Está en la página 1de 18

Las etnias del Municipio Mara.

Mitos, leyenda, cuentos, costumbres y los saberes


populares de sus Ancestrales.
MITOS WAYÚU

Había tres hermanos que bajaron de la
Sierra Nevada de Santa Marta a conocer
nuevos horizontes. Tomaron el rumbo hacia
la Alta Guajira y cuando andaban a mitad
de camino a uno de ellos le dio mal de
estómago y se sentó; inmediatamente se
quedó formado en un montículo el cerro
Epitz, traducido al español como “la
persona con diarrea”.Los otros dos
siguieron el camino, con algunas
provisiones en la mochila. A uno de ellos le
dio hambre y saco de la mochila maiz
tostado para comer. Se sentó a ingerirlo y
quedo convertido en el cerro itujul,

cerro de los Monjes (Venezuela), donde los
traducido al español como “maíz tostado”. pequeños islotes son las partículas del
El tercer hermano, siguió caminando hasta estómago que se rompió. Los familiares de
encontrarse el mar y decidió bañarse. Como estos hermanos empezaron a preocuparse
no sabía nadar, trago mucha agua y el porque no habían regresado; decidieron
estómago se le reventó y se convirtió en el seguirlos hasta el Itujul; durmieron allí; al
amanecer, se convirtieron en todos los
cerros de la Serranía de la Macuira.

2
3
LEYENDAS WAYÚU

hermano que eran obras de ellas. Sin
embargo Irunuu descubrió las cualidades de la
niña trasformada en doncella, quien luego
castigo a las hermanas convirtiéndolas en
murciélagos; Irunuu enamorado de la niña
quiso retenerla pero al tratar de abrazarla le

Cuenta la tradición Wayuu, que en un sitio no quedo en sus manos un jirón de telaraña, es
identificado de la península, un joven cazador decir la bella doncella se había convertido en
se encontró con una niña huérfana, araña y desapareció entre las ramas de un
abandonada a su suerte. El cazador condolido árbol.Irunuu emocionalmente afectado, al
se la llevo a su casa entregándola a sus volver a su casa recogió los tejidos y los
hermanas, con el fin de atenderla y enseñarle guardó para que las nuevas generaciones
los oficios femeninos. Las tres hermanas del wayuu aprendieran el arte de tejer. De esta
joven desde un primer momento rechazaron a manera se empezó a difundir por toda la
la niña lo cual hizo que el mismo se encargara península la variada expresión del tejido
de sus cuidados y socializaciones. Cuando
Irunuu (así se llamaba el joven) salía, la niña
era insultada y tratada despóticamen En una
de las noches de soledad, se transformo en
una bella doncella que sacaba de su boca los
hilos con los cuales iba a tejer a su protector
chinchorros y wayucos. Las hermanas, al
descubrir los tejidos le hicieron saber a su .

4
CUENTOS WAYÚU

Una mañana, un hombre ensilló su burro —¿Dónde está tu compañero? —preguntó.
y salió de Riohacha rumbo adentro de la
Guajira. El camino era largo. Andando,
andando, descansando un rato aquí y otro
allá, pasaron cuatro días. A la cuarta noche, —No tengo compañero —dijo el burro—.
el hombre se bajó de su burro y colgó su Estoy solo.
chinchorro para descansar. De repente, en —¿Y eso que parece una baticola?
el fondo de la noche, se oyó el silbido
espeluznante de un Wanuluu que le seguía —Es mi cinturón de borlas.
los pasos. Lleno de miedo, el hombre brincó
de su chinchorro y se escondió detrás de un —¿Y eso que parecen frenos?
olivo. El burrito no oyó al Wanuluu y siguió
tranquilo masticando el fruto de unos cujíes. —Son collares de cascabeles.
La segunda vez el silbido sonó más
cercano… el burrito paró las orejas. El El Wanuluu respiró profundo.
hombre se acurrucó lo más que pudo detrás —¿Y eso que huele a sol y a sudor
del tronco del olivo y vio… a la luz de la humano, qué es?
luna, un jinete sin cara. Llevaba plumas
blancas en la cabeza y cabalgaba sobre un —Mi ración de fororo con panela.
caballo de sombras.
El jinete desmontó y se acercó al burro.
5
6
Una mañana, un hombre ensilló su La segunda vez el silbido sonó más
burro y salió de Riohacha rumbo cercano… el burrito paró las orejas. El
adentro de la Guajira. El camino era hombre se acurrucó lo más que pudo
largo. Andando, andando, detrás del tronco del olivo y vio… a la luz
descansando un rato aquí y otro allá, de la luna, un jinete sin cara. Llevaba
pasaron cuatro días. A la cuarta plumas blancas en la cabeza y cabalgaba
noche, el hombre se bajó de su burro sobre un caballo de sombras.
y colgó su chinchorro para descansar.
De repente, en el fondo de la noche,
se oyó el silbido espeluznante de un
Wanuluu que le seguía los pasos.
Lleno de miedo, el hombre brincó de
su chinchorro y se escondió detrás de
un olivo. El burrito no oyó al Wanuluu
y siguió tranquilo masticando el fruto
de unos cujíes.
Saberes populares Ancestrales del
Wayúu
EL TEJIDO WAYÚU Las hermanas, celosas de su habilidad,
decidieron espiarla. Y al ver que de su boca
El origen del tejido que hoy tejen los Wayúu, emanaba hilo, huyeron espantadas.
una etnia aborigen de la península de Guajira, Corrieron junto al cazador para advertirle
que se extiende entre Venezuela y Colombia. que aquellas piezas no las tejía una niña,
Sus antepasados son remotos. Su origen data sino el diablo. La niña al verse descubierta
desde 1.800 A.C. Su lengua es el Wayuunaiki. se llenó de ira y transformó a las tres
Esta tribu se identifica con la “gente de arena, hermanas en murciélagos. El cazador corrió
sol y viento”. Y su misión es transmitir la “moral tras ella y al abrazarla para retenerla se
del desierto”. encontró con un jirón de telaraña entre sus
manos. La pequeña desapareció entre las
Hay quiénes afirman que el origen de este tejido ramas de una árbol. El cazador entonces
procede de otra leyenda, que dice así: un entregó
cazador se encontró en medio de un bosque a
una niña huérfana, también llamada Walekerü,
que decidió adoptar y dejar a cargo de sus tres
hermanas. La niña pronto se sintió rechazada
por las mujeres. Y en las noches de soledad y
luna, tejía preciosas piezas, que regalaba al
cazador.
UBICACIÓN, POBLACIÓN DEL PUEBLO
WAYÚU
En total son 144.003 personas
Ubicación repartidas en 18.211 familias. Los
Los Wayúu se encuentran ubicados Wayúu representan el 20.5% de la
en la península de La Guajira al norte población indígena nacional (DNP-
de Colombia y al noroeste de Incora, 1997), el 48 % de la población
Venezuela en el estado de Zulia, sobre de La Guajira y el 8% de la población
el mar Caribe. Ocupan un área de del estado de Zulia. Enconsecuencia
1.080.336 hectáreas, las cuales están es la etnia indígena más numerosa de
localizadas en el resguardo de la Alta y la península de la Guajira y del país
Media Guajira, ocho resguardos más seguida por los Nasa, Zenú y Embera2
ubicados en el sur y la Media Guajira y
la reserva de Carraipía. Este pueblo
indígena se encuentra ubicado en los
municipios de Barrancas, Distracción,
Fonseca, Maicao, Uribía, Manaure y
Riohacha; así mismo, hacen presencia
en el estado venezolano de Zulia.
Población
La población Wayuú se concentra
en el departamento de la Guajira, en
donde habita el
98,03% del total. Le siguen Cesar
con el 0,48% (1.293 personas) y
Magdalena con el
0,42% (1.127 personas). Estos
departamentos concentran el
98,92% poblacional de este
pueblo. Los Wayuú representan el
19,42% de la población indígena de
Colombia. La
población Wayuú que habita en
zonas urbanas corresponde al
12,22% (33.038 personas),

Era tal la pasión que sentían por esta
visión, que todas las noches se iban
hasta el mismo lugar en el que
afanados saltaban una y otra vez,
emergiendo por encima de las aguas
y estirando sus brazos en un vano
intento por atraparla, bajarla de las
alturas y, así, poder llevarla con ellos
al fondo de la laguna. Esto hacían
ellos todas las noches.
Hasta que una de tantas, Luna
sepercató de sus deseos. Entonces,
cuando Cotí y Pámpano comenzaron
a saltar fuera del agua, Luna los
transformó en el instante y fue así
que Cotí se hizo hombre y Pámpano
mujer. Desde ese momento y para
siempre, allí sobre las aguas
quedaron, viviendo entre los
manglares, alimentándose de sus
propios hermanos: los peces. Fueron
éstos los primeros añú que
emergieron al mundo. Y, el lugar del
quebrotaron como gente fue para
siempre a’inmatualee.
CUENTO AÑU
PÜTÜMAATA, KEICHI, PÜTÜMAATA
¡LUNA, LUNA, NO TE DUERMAS!
(Versión en castellano)

Hubo un tiempo en que el Sol y la Luna


eran como los añú. Vivian en la laguna
pero nunca se habían encontrado. Kai, el
Sol alumbraba cada rincón. Keichi, la
Luna, jugaba con sus cabellos en las La Luna no respondió. Huyó de prisa y se
aguas, mientras que el viento entonaba escondió tras el vuelo de las bandadas de
hermosas melodías, acompañado del aves que se levantaban sobre las aguas de
crujir de los manglares. la laguna asustadas ante su presencia
matutina.
Una mañana el Sol pescaba en la laguna
cuando la Luna se cruzó por primera vez Desde ese instante, el Sol pescador se dijo
en su camino. Su belleza logró opacar a sí mismo: no importa, te buscaré hasta
por momentos la luz del Sol, que apenas que decidas ser mi compañera. Brillaba con
alcanzó a preguntarle: mayor intensidad y se arreglaba con más
esmero, jugaba con las aguas de la laguna
-¿Quién eres?, ¿Acaso la que ilumina los y bailaba esperando llamar la atención de la
caminos de la oscuridad? Luna.
A veces, entristecido por la ausencia de La Luna seguía dejándose ver de
la Luna, el Sol se ocultaba tras las nubes cuando en cuando durante el día, y
y apagado, como sin fuerzas, apenas como distraída y ausente escuchaba
mostraba su luz preguntándose: ¿Cuándo las amorosas súplicas del Sol; pero
podré volver a verla?, ¿Cuándo podré apenas él intentaba acercarse, ella
abrazarla? desaparecía.

Pero un día la Luna ya no pudo


seguir ajena a los reclamos amorosos
del Sol y, también deseosa de su
encuentro, se embelleció como nunca.
Al anochecer, su plateada luz parecía
ser más brillante, llenando de magia y
encanto la laguna. Cuando estaba en
la plenitud de su paso disminuyó la
marcha, permitiendo que el Sol al fin
la alcanzara.
-Hoy quiero amarte – le dijo el Sol. Los peces, asustados, saltaron a gran altura
sobre la superficie de la laguna. El viento
El Sol, lleno de amor, fue acercándose y, a los siguió y las aguas abrazaron las nubes,
medida que abrazaba a la Luna, ésta fue mientras los manglares crujían
ocultándose. Su plateada luz ya no se veía y estrepitosamente.
poco a poco una densa oscuridad lo cubrió -¿Qué será todo esto? – se decían los añú,
todo. Fue así como esa noche el Sol y la metiéndose en sus casas.
Luna se amaron.
-¡Hagamos ruido! Toquemos tambor –
dijeron- , así la Luna no se quedará dormida
en los brazos del Sol.

A pesar del miedo, todos se dieron a la


tarea de hacer ruido con lo que tenían a
mano. Tocaban tambor, furro y flautas.
Golpeaban la planchada con los canaletes,
y con palos las paredes de mangle.

-Sigamos tocando furro –proponían


algunos.

-¡Mantengamos despierta a la Luna! –decían


las ancianas.

-¡No te duermas, Luna, no te duermas! –


sollozaban los pequeños.
Con el pasar de los días la Luna fue
achicándose hasta desaparecer. Nada
volvió a ser como antes. Ahora los añú
eran mejores personas, pero
extrañaban la presencia de la Luna.
Tampoco volvió a verse al sol
pescando en la laguna. Su luz se hizo
tan fuerte e intensa que los añú no
pueden verla directamente, ya que
puede dejarlos ciegos para siempre.

Pero el Sol y la Luna, asi como ahora


se amaban entre ellos, seguían
amando la hermosa laguna que los
dioses legaron a los añú.
Ante su asombro, la Luna comenzó a
mostrarse de nuevo a medida que el Sol la
liberaba lentamente de su abrazo, mirándose
en las aguas de la laguna y peinando sus
brillantes cabellos como si nada hubiese
ocurrido. Los añú estaban muy contentos,
ahora ya no sentían temor.
Agradecidos, decidieron enviarles con la De vez en cuando Kai busca el
noche a sus hijas: la luna creciente, la luna camino de Keichi para abrazarse
llena, la luna nueva y la luna menguante. nuevamente. Son los eclipses que
Ellas guían el quehacer de los añú, ordenan a veces se repiten como antes,
la vida de las aguas y de los animales que para que los añú no olviden cuando
viven sobre la tierra. la Luna y el Sol se abrazaron por
primera vez en la laguna.
COSTUMBRES DEL AÑU
El Cazador Flechero La Danza de los Cuadrúpedos:

Un hombre armado de flecha y arco Un hombre doblado se asía de la cintura


persigue a otro disfrazado de animal, de otro y se cubrían con una manta de
dando saltos elevados y correrías hasta pieles, semejando una danta o un venado
quedar exhaustos, para terminar juntos con torso humano.
bebiendo agua del mismo jagüey.
COSTUMBRES DEL AÑU
El Cazador Flechero La Danza de los Cuadrúpedos:

Un hombre armado de flecha y arco Un hombre doblado se asía de la cintura


persigue a otro disfrazado de animal, de otro y se cubrían con una manta de
dando saltos elevados y correrías hasta pieles, semejando una danta o un venado
quedar exhaustos, para terminar juntos con torso humano.
bebiendo agua del mismo jagüey.
Saberes populares Ancestrales del
AÑU
EL Añu ha permitido el desarrollo de la
actividad de tejer tifos para la realización
de paredes y techos, así como para
diversos accesorios estéticos: bastones,
figuras de animales, etc. Es un trabajo
exclusivamente femenino. De la misma
manera, el trabajo de la madera de
manglar se realiza por los hombres para
las construcciones.
UBICACIÓN, POBLACIÓN DEL PUEBLO
AÑU

Este grupo étnico se encuentra Originalmente, se establecieron en las


habitando en Venezuela, orillas del lago de Maracaibo;
específicamente en los municipios de Actualmente sólo hay 1 grupo más
Guajira, Almirante Padilla, Mara, El grande en la Laguna de Sinamaica, y
Rosario de Perija y Maracaibo, en el algunos otros lugares en el norte de Zulia.
estado Zuliano. Según el censo de 2001, La leyenda ha recordado a los zancos
hay 17.437 personas en el pueblo Añu. casas (palafitos) que se había construido
La laguna de Sinamaica tiene 5.942 sobre el agua, el Añu, el explorador
personas, es la ciudad que tiene la español Alonso de Ojeda en 1499 en
mayoría de los habitantes de este grupo. Venecia, que llegó Venezuela (Pequeña
Venecia) a su nombre.

También podría gustarte