Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
2
3
LEYENDAS WAYÚU
●
hermano que eran obras de ellas. Sin
embargo Irunuu descubrió las cualidades de la
niña trasformada en doncella, quien luego
castigo a las hermanas convirtiéndolas en
murciélagos; Irunuu enamorado de la niña
quiso retenerla pero al tratar de abrazarla le
●
Cuenta la tradición Wayuu, que en un sitio no quedo en sus manos un jirón de telaraña, es
identificado de la península, un joven cazador decir la bella doncella se había convertido en
se encontró con una niña huérfana, araña y desapareció entre las ramas de un
abandonada a su suerte. El cazador condolido árbol.Irunuu emocionalmente afectado, al
se la llevo a su casa entregándola a sus volver a su casa recogió los tejidos y los
hermanas, con el fin de atenderla y enseñarle guardó para que las nuevas generaciones
los oficios femeninos. Las tres hermanas del wayuu aprendieran el arte de tejer. De esta
joven desde un primer momento rechazaron a manera se empezó a difundir por toda la
la niña lo cual hizo que el mismo se encargara península la variada expresión del tejido
de sus cuidados y socializaciones. Cuando
Irunuu (así se llamaba el joven) salía, la niña
era insultada y tratada despóticamen En una
de las noches de soledad, se transformo en
una bella doncella que sacaba de su boca los
hilos con los cuales iba a tejer a su protector
chinchorros y wayucos. Las hermanas, al
descubrir los tejidos le hicieron saber a su .
4
CUENTOS WAYÚU
●
Una mañana, un hombre ensilló su burro —¿Dónde está tu compañero? —preguntó.
y salió de Riohacha rumbo adentro de la
Guajira. El camino era largo. Andando,
andando, descansando un rato aquí y otro
allá, pasaron cuatro días. A la cuarta noche, —No tengo compañero —dijo el burro—.
el hombre se bajó de su burro y colgó su Estoy solo.
chinchorro para descansar. De repente, en —¿Y eso que parece una baticola?
el fondo de la noche, se oyó el silbido
espeluznante de un Wanuluu que le seguía —Es mi cinturón de borlas.
los pasos. Lleno de miedo, el hombre brincó
de su chinchorro y se escondió detrás de un —¿Y eso que parecen frenos?
olivo. El burrito no oyó al Wanuluu y siguió
tranquilo masticando el fruto de unos cujíes. —Son collares de cascabeles.
La segunda vez el silbido sonó más
cercano… el burrito paró las orejas. El El Wanuluu respiró profundo.
hombre se acurrucó lo más que pudo detrás —¿Y eso que huele a sol y a sudor
del tronco del olivo y vio… a la luz de la humano, qué es?
luna, un jinete sin cara. Llevaba plumas
blancas en la cabeza y cabalgaba sobre un —Mi ración de fororo con panela.
caballo de sombras.
El jinete desmontó y se acercó al burro.
5
6
Una mañana, un hombre ensilló su La segunda vez el silbido sonó más
burro y salió de Riohacha rumbo cercano… el burrito paró las orejas. El
adentro de la Guajira. El camino era hombre se acurrucó lo más que pudo
largo. Andando, andando, detrás del tronco del olivo y vio… a la luz
descansando un rato aquí y otro allá, de la luna, un jinete sin cara. Llevaba
pasaron cuatro días. A la cuarta plumas blancas en la cabeza y cabalgaba
noche, el hombre se bajó de su burro sobre un caballo de sombras.
y colgó su chinchorro para descansar.
De repente, en el fondo de la noche,
se oyó el silbido espeluznante de un
Wanuluu que le seguía los pasos.
Lleno de miedo, el hombre brincó de
su chinchorro y se escondió detrás de
un olivo. El burrito no oyó al Wanuluu
y siguió tranquilo masticando el fruto
de unos cujíes.
Saberes populares Ancestrales del
Wayúu
EL TEJIDO WAYÚU Las hermanas, celosas de su habilidad,
decidieron espiarla. Y al ver que de su boca
El origen del tejido que hoy tejen los Wayúu, emanaba hilo, huyeron espantadas.
una etnia aborigen de la península de Guajira, Corrieron junto al cazador para advertirle
que se extiende entre Venezuela y Colombia. que aquellas piezas no las tejía una niña,
Sus antepasados son remotos. Su origen data sino el diablo. La niña al verse descubierta
desde 1.800 A.C. Su lengua es el Wayuunaiki. se llenó de ira y transformó a las tres
Esta tribu se identifica con la “gente de arena, hermanas en murciélagos. El cazador corrió
sol y viento”. Y su misión es transmitir la “moral tras ella y al abrazarla para retenerla se
del desierto”. encontró con un jirón de telaraña entre sus
manos. La pequeña desapareció entre las
Hay quiénes afirman que el origen de este tejido ramas de una árbol. El cazador entonces
procede de otra leyenda, que dice así: un entregó
cazador se encontró en medio de un bosque a
una niña huérfana, también llamada Walekerü,
que decidió adoptar y dejar a cargo de sus tres
hermanas. La niña pronto se sintió rechazada
por las mujeres. Y en las noches de soledad y
luna, tejía preciosas piezas, que regalaba al
cazador.
UBICACIÓN, POBLACIÓN DEL PUEBLO
WAYÚU
En total son 144.003 personas
Ubicación repartidas en 18.211 familias. Los
Los Wayúu se encuentran ubicados Wayúu representan el 20.5% de la
en la península de La Guajira al norte población indígena nacional (DNP-
de Colombia y al noroeste de Incora, 1997), el 48 % de la población
Venezuela en el estado de Zulia, sobre de La Guajira y el 8% de la población
el mar Caribe. Ocupan un área de del estado de Zulia. Enconsecuencia
1.080.336 hectáreas, las cuales están es la etnia indígena más numerosa de
localizadas en el resguardo de la Alta y la península de la Guajira y del país
Media Guajira, ocho resguardos más seguida por los Nasa, Zenú y Embera2
ubicados en el sur y la Media Guajira y
la reserva de Carraipía. Este pueblo
indígena se encuentra ubicado en los
municipios de Barrancas, Distracción,
Fonseca, Maicao, Uribía, Manaure y
Riohacha; así mismo, hacen presencia
en el estado venezolano de Zulia.
Población
La población Wayuú se concentra
en el departamento de la Guajira, en
donde habita el
98,03% del total. Le siguen Cesar
con el 0,48% (1.293 personas) y
Magdalena con el
0,42% (1.127 personas). Estos
departamentos concentran el
98,92% poblacional de este
pueblo. Los Wayuú representan el
19,42% de la población indígena de
Colombia. La
población Wayuú que habita en
zonas urbanas corresponde al
12,22% (33.038 personas),
●
Era tal la pasión que sentían por esta
visión, que todas las noches se iban
hasta el mismo lugar en el que
afanados saltaban una y otra vez,
emergiendo por encima de las aguas
y estirando sus brazos en un vano
intento por atraparla, bajarla de las
alturas y, así, poder llevarla con ellos
al fondo de la laguna. Esto hacían
ellos todas las noches.
Hasta que una de tantas, Luna
sepercató de sus deseos. Entonces,
cuando Cotí y Pámpano comenzaron
a saltar fuera del agua, Luna los
transformó en el instante y fue así
que Cotí se hizo hombre y Pámpano
mujer. Desde ese momento y para
siempre, allí sobre las aguas
quedaron, viviendo entre los
manglares, alimentándose de sus
propios hermanos: los peces. Fueron
éstos los primeros añú que
emergieron al mundo. Y, el lugar del
quebrotaron como gente fue para
siempre a’inmatualee.
CUENTO AÑU
PÜTÜMAATA, KEICHI, PÜTÜMAATA
¡LUNA, LUNA, NO TE DUERMAS!
(Versión en castellano)