Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Lectura Semana 4 PDF
Lectura Semana 4 PDF
ORECCHIONI
LA ENUNCIACION
ENUNCIACIÓN
DE LA SUBJETIVIDAD
EN EL LENGUAJE
EDICIAL
Versión castellanade
Versión castellana deGladys
Gladys Anfora
Ánforay.yEmma
EmmaGregores.
Gregores.
I
\
Título
Títulodel
del original
original francés:
francés:
L'ÉNONCIATION
L'ÉNONCIATION \
De
De la
la subjetivité
subjetivité dans
do/IS le
le langage
langage
Librairie
Librairie Armand
Annand Colin,
Col in,París,
París,Francia
Francia f
ib/LDIClAL
~LUILl,\L S.A. ~ .. \.
Rivadavia
Rivadavia 739 -Buenos
739 - BuenosAires
Aires I
Hecho
Hecho el depósitoque
el depósito quemarca
marcalalaley
ley 11.723
11.723
ISBN
ISBN 950-506-009-2
950-506-009-2
TERCERA
TERCERA EDICIÓN
EDICIÓN
IMPRESO
IMPRESO EN
EN LA ARGENTINA -- PRINTED
LA ARGENTINA PRINTED IN
IN ARGENTINA
ARGENTINA
PROLOGO
PROLOGO
Fierre
Pierre Kuentz
Kuentz señalaba
señalaba en
en sus
sus notas
notas preliminares
preliminares al
al N"
Nº 77 de
de Langue
Langue
fitrifaise:
/ftnraise:
"El
"El problema
problema que que el el análisis
análisis dede los
los textos
textos plantea
plantea aa la la investigación
investigación
lingüística
lingüística es es el
el de
de lala construcción
construcción de de una
una nueva
ntteva lingüística
lingüística[[.... . . ] J.. No
No se se
trata
trata dede superar
superar aa la la lingüística,
lingüística, sinosino dede llevarla
llevarla aa superarse,
superarse, es es decir,
decir, aa
considerar
considerar la la posibilidad
posibilidad de de extensión
extensión de de su su dominio
dominio conservando
conservando al al
mismo
mismo tiempo
tiempo la la exigencia
exigencia de de control
control riguroso
riguroso de de las
las operaciones
operaciones que que se se
efectúen
efectúen[[...].... ]. Los
Los signos
signos dede una
una mutación,
mutación, en en este
este dominio,
dominio, son son cada cada
vez
vez más
más claros.
claros. SeSe trata
trata ahora
ahora dede forjar
forjar los
los instrumentos
instrumentos que que permitan,
permitan,
sin
sin perder
perder nada
nada del del rigor
rigor dede la
la empresa,
empresa, ampliar
ampliar los los poderes
poderes de de la la lin-
lin-
güística"
güística" (P. (P. Kuentz,
Kuentz, 1970,1970, pp.
pp. 12-13).
12-13).
¿Por
¡,Por quéqué esta
esta "mutación",
"mutación", cuyos cuyos signos
signos efectivamente
efectivamente son son cada
cada vez
vez más más cla- cla-
ros
ros y en la que el concepto, quizá demasiado acogedor, de "enunciación" hace
y en la que el concepto, quizá demasiado acogedor, de "enunciación" hace
las
laa veces
veces de de símbolo
símbolo yy de de catalizador
catalizador al al mismo
mismo tiempo?
tiempo? Lo Lo queque ocurre
ocurre es es que
que
estas
11tas investigaciones
investigaciones sobre sobre laslas leyes
leyes estructurales
estructurales muy muy abstractas
abstractas que que organizan
organizan
los
l01 códigos
códigos fonológicos,
fonológicos, sintácticos
sintácticos yyléxicos,que
léxicos,que caracterizaban
caracterizaban la la empresa
empresa lin- lin•
güística
¡Oística hasta los diez o veinte últimos afios, cualesquiera que hayan sido
hasta los diez o veinte últimos años, cualesquiera que hayan sido en en susu
tiempo
tiempo yy que que sean
sean todavía
todavía su su relevancia
relevancia yy su su necesidad,
necesidad, han han significado
significado al al mis-
mis·
mo
mo tiempo,
tiempo, para para algunos,
algunos, comocomo árboles
árboles que que esconden
esconden el el bosque
bosque de de las
las realida-
realida-
des
des de la lengua en su funcionamiento y sus disfunciones. En efecto, por
de la lengua en su funcionamiento y sus disfunciones. En efecto, porrazo• razo-
nes
nes a la vez internas -examen crítico de los conceptos de base tales como "sig-
a la vez internas -examen crítico de los conceptos de base tales como "sig·
no",
no", "lengua",
"lengua", "habla",
"habla", etc.-
etc.- yy externas
externas -aplicación
-aplicación más más oo menos
menos incontrola-
incontrola·
dada de
de lala lingüística
lingüística aa los los discursos
discursos históricos
históricos yy políticos,
políticos, lo lo que
que ha ha puesto
puesto en en
evidencia la necesidad de un mayor refinamiento teórico
evidencia la necesidad de un mayor refinamiento teórico aplicado al problema aplicado al problema
de
de las
las relaciones
relacionesentreentre código
códigoyymensaje,
mensaje,lo lo lingüístico
lingüísticoyylo loextralingüístico;
extralingüístico;deseo deseo
de
de tener
tener en en cuenta
cuenta el el aporte
aporte de de reflexiones
reflexiones como como las las de
de Foucault,
Foucault, del del marxismo
marxismo
yy de
de lala teoría
teoría freudiana,
freudiana, que que cuestionan
cuestionan aa su su manera
manera la la noción
noción de de "sujeto"-:
"sujeto"-:
por
por todas estas razones muy heterogéneas, pues, se ha creído que en
todas estas razones muy heterogéneas, pues, se ha creído que en estaesta fase fase
histórica de su desarrollo la lingüística se vería amenazada
histórica de su desarrollo la lingüística se vería amenazada de asfixia si se obsti·
de asfixia si se obsti-
naba en excluir de su campo de investigación ciertos aspectos del lenguaje de-
naba en excluir de su campo de investigación ciertos aspectos del lenguaje de·
masiado pronto tachados de "pertenecientes a la performance". En cierta for-
masiado pronto tachados de "pertenecientes a la performance': En cierta for-
ma, una lingüística bloqueada.
ma, una lingüística bloqueada.
Podemos
Podemos decir,
decir, zgrosso
agrosso modo,
modo, que
que la
la lingüística
lingüística descansaba
descansaba hasta
hasta estos
estos últi-
últi•
mos
mos años,
años, sobre
sobre los
los siguientes
siguientes postulados:
postulados:
99
LA ENUNCJACION
ENUNCIACIÓN
(1) Es una lingüística del código, al que deben remitirse todos los hechos de
(l)
habla.
(2) Desde esta perspectiva, la unidad superior a la que alcanza el análisis es
la oración: "Se ha hecho así coincidir los límites de la oración con las fronteras
fronteras
de la lingüística" (S. Fisher y E. Verón, 1973, p. 160).
(3) El mecanismo de producción del sentido es relativamente simple; se le
reconoce un doble apoyo:
- el significante léxico, que transmite en contexto, aparte de de algunos casos
considerados más o menos patológicos (ambigüedad, tropo,tropo,juego
juego de palabras),
un único significado;
- algunas construcciones sintácticas, semánticamente pertinentes, que seña·
seña-
lan las relaciones semánticas entre significados
significados léxicos (cf.
(cf. Fríes,
Fries, según Lyons,
1970, p. 334: "El sentido lingüístico total de todo enunciado resulta del sen-
tido léxico de las palabras individuales, a1
al cual viene a agregarse el sentido es-
tructural.").
(4) Cuando se aborda el problema del "habla", es ~s decir del código en fun-
fun-
cionamiento, se lo hace en el marco del famoso esquema de la comunicación
(Jakobson), en el cual ésta aparece como una conversación idea]
ideal entre dos indi-
viduos libres y concientes, y que poseen el mismo código; comunicación, en
consecuencia, siempre transparente, siempre lograda.
(5) Finalmente el postulado de la inmanencia,
inmanencia, que afinna
afirma la posibilidad y
la necesidad metodológica de estudiar "la lengua en sí misma y por ella mis-
ma", descartando radicalmente lo extralingüístico.
1. 1971,
l. 1971, p. 12: "El objeto primario de la teoría lingüística es un hablante-oyente ideal,
que pertenece a una comunidad lingüística del todo homogénea, que sabe su lengua per- per•
fectamente y que, cuando aplica en una realización efectiva su conocimiento de la len- len·
gua, no se ve afectado por condicionamientos no pertinentes gramaticalmente como son
las limitaciones de la memoria, las distracciones, los desplazamientos de atención o de inte-
rés, los errores
errores....
. .".
".
10
PROLOGO
PROLOGO
Ahora
Ahora bien,
bien, unun objeto
objeto tal
tal no
no tiene
tiene ninguna
ninguna realidad
realidad empírica.
em~írica. La la "lengua"
"lengua" no no
es
e• sino unun mosaico
mosaico de dialectos, sociolectos
sociolectos ee idiolectos,
idiofoctos, yy la la lingüística
lingüística debe
debe
dar
dar cuenta
cuenta de
de esos
esos diferentes
diferentes "lectos",
''lectos", sin
sin perjuicio
perjuicio de de integrarlos,
integrarlos, pero
pero sólo
sólo en
en
un
un segundo
segundo tiempo,
tiempo, enen unun objeto
objeto abstracto
abstracto al al que
que aa veces
veces sese lo
lo llama
llama "diasiste-
"diasiste·
ma".33
ma".
-~ Por otra
otra parte, se trata de repensar
repensar la antinomia
antinomia lengua/habla
lengua/habla en términos
términQS
más dialécticos, pues
más en la
pues en la presentación
presentación saussuriana
saussuriana la la relación
relación entre
entre la activi-
activi-
dad
dad libre
libre del sujeto
sujeto yy las
las leyes
leyes inmutables
inmutables de de la
la lengua
lengua es tan tan misteriosa
misteriosa como
lo es en la
la doctrina
doctrina calvinista
calvinista la relación
relación entre creyente yy la "sal-
entre las "obras" del creyente "sal·
vación divina".
divina", Para
Para Kuentz,
Kuentz, a quien
quien citamos
citamos aquí (1972; p.
aquí (1972; p. 22), el concepto
concepto
de "habla"
"habla" nono es sino un un concepto
concepto residual
residual cuya
cuya función
función es más más ideológica
ideológica que
científica:
científica: esta
esta noción
noción serviría
serviría de hecho
hecho de soporte
soporte "a "a una
una operación
operación de salva-
salva-
guardia
1uardia de la la autonomía
autonomía del sujeto
sujeto hablante
hablante así así como
como la la de diacronía
diacronía debía
debía
garantizar
garantizar lala concepción
concepción evolucionista
evolucionista y empirista
empirista de la la historia".
historia". Lo Lo que es es
cierto en todo
todo caso
caso es que subsiste
subsiste elel misterio
misterio sobre
sobre la la manera
manera en que que la "len-
"len·
gua" se realiza
realiza en
en "habla"
"habla" durante un un acto
acto comunicativo
comunicativo individual,
individual, yy que ya ya es
es
tiempo de preguntarse sobre los mecanismos de esta conversión del código en
discurso y sobre las propiedades de un "modelo de dí!' actualización" (en (ert sus dos
vertientes: modelo de producción y modelo de interpretación) que tendría co- co·
mo objetivo dar cuenta de ellos.
la existencia de leyes de organización estructural
(2) La estructura] del enunciado (provi-
soriamente
aoriamente entenderemos este término
ténnino como conjunto
conjunto de oraciones ligadas
por algunos principios de coherencia
coherencia -~aa determinar-,
detenninar-, que hacen que se los per-
ciba inmediatamente como constituyendo un todo autónomo).
autónomo),
(1963;s p. 47):
Cuando Jakobson escribe (1963
"En la combinación
cornbittádón de las oraciones en enunciados, se detiene la ac-
ción de las reglas:
reglas restrictivas de la sintaxis }'
y la libertad de todo hablan-
hablan·
te particular se acrecienta substancialmente, por más que no hs.ya haya que
subestimar el número de enunciados estereotipados",
enuncia una contra-verdad manifiesta: un "texto''
"texto" no es una yuxtaposiéión
yuxtaposición
aleatoria de oraciones. Existen reglas de combinatoria transoracional (el fun-
cionamiento de la anáfora, la coherencia cronológica y lógica, el establecimien-
2. Idiolecto:
2, ldiolecto: competencia lingüística de un sujeto individl.lal.,
individual, y más específicamente, con-
junto de rasgos idiosincraticos caracterizan. Socloltcto
idiosincráticos que la caracterizan, Sociolecto (dialecto): competencia de
un subconjunto,
subconj1.111to, definido por criterios sociológicos (geográficos), de la comunidad lin-!in·
güística considerada y más específicamente: conjunto de rasgos
11Uística caracterizan.
~ s que la caracterizan,
3. Tal es, a grandes rasgos, el proyecto descriptivo de las gramáticas llamadas "polilecta-
3,
lcs.,_
los".
No hay, en efecto, sino dos maneras de dar un sentido a la palabra "lengua":
- sea que se entienda por ella un "lecto" particular: la nonna
norma (que a veces
veces puede re-
conocerse fácilmente en el concepto chomskiano de "gra~ticalidad");
"gramaticalidad");
se proceda al trabajo de reconstrucción del diasistema: la lengua será enton·
- sea que se entón-
eos este "artefacto",
ce~ "artefacto", este objeto abstracto obtenido por integración de todos los lectos,
lectos.
11
11
LA
LA ENUNCIACIÓN
ENUNCIACION
4.
4. Es
Es interesante
interesanteobservar
observar que
queJakobson
Jakobsonreproduce,
reproduce,un un escalón
escalón más
másarriba,
arriba,elel error
error de
de Sau-
Sau-
ssure
ssure de
de excluir
excluir de
de la
la lengua
lengualas
lasestructuras
estructuras sintácticas
sintácticasconstitutivas
constitutivasde
de la
laoración,
oración, aaexcep-
excep-
ción
ción de
de los
los "sintagmas"
"sintagmas" petrificados.
petrificados,
5.
5. EnEn todo
todo caso,
caso, ésa
ésa es
es lala tesis
tesis que
que sostenemos
sostenemos en
en La
La Connotation,
Connotation, P.U.L.,
P.U.L., Lyon,
Lyon, 1977,
1977,
[versión
(versión castellana:
castellana: Lala Connotación,
Connotación, Hachette,
Hachette, Bs.
Bs. As.
As. 1983]
19831 donde
donde intentamos
intentamos hacer
hacer
elelinventario
ínventario de
delos
tos diferentes
diferentestipos tiposde
de connotaciones
connotacionesyy de
decontenidos
contenidosconnotados.
connotados.
6.6. Alusión
Alusión por
por supuesto
supuesto alal célebre
célebre título
título de
de Austin:
Austln: Quand
Quand diré,
dire, c'est
c'esr faire
/aire ["Cuando
("Cuando
decir
decir es
es hacer"]
hacer"] que
que traduce
traduce elel inglés
inglés How
How toto do
do things
thingS with
with words
words ["Cómo
!"Cómo hacer
hacer cosas
cosas
con
conpalabras").
palabras"].
12
12
PROLOGO
PROLOGO
D. D. Maldidier, C. Normand
Nonnand y R. Robin (1972, p. 118, por por último, enun-
cian en estos
éstos términos las ambiciones de la nueva lingüística:
"Originada
"Originada en distintos horizontes
horizontes esta lingüística
lingüística del discurso in-
tenta
tenta ir más allá de los límites que se ha impuesto una lingüística
lingüística de la
lengua, encerrada
encerrada en el estudio del sistema. Superación
Superación de los límites de
la oración, considerada
considerada como el nivel último de análisis en la combina-
combina•
toria estructuralista; esfuerzo
esfuerzo por
por escapar a la doble reducción del len-
guaje
guaje a la lengua, objeto
objeto ideológicamente
ideológicamente neutro, y al código, con fun·fun-
ción puramente informativa;
informativa; tentativa
tentativa de volver a introducir
introducir ai
al sujeto
sujeto y
la situación de comunicación
comunicación excluidos en virtud del postulado de la in-
13
LA ENUNCIACIÓN
ENUNCJAC/ON
7. Recordemos que Katz y Fodor, cuando se preguntan sobre los límites superiores de
una teoría semántica (al menos de la suya), responden negativamente al doble interrogan-
te ¿esa teoría debe pretender
pretender dar cuenta:
- de las relaciones semánticas que sobrepasan la oración y son constitutivas del enun• enun-
ciado.
- de la manera en que el contexto extralingüístico de la oración interviene en la deter-
minación de su significado?
Seftalemos también esta declaración de J. a.
Señalemos Cl. Milner, mencionada por B. Cerquiglini en
Quinzaine fittéraire,
La Quinzaine littéraire,NO
N°279,
279,15-31, mayo1978,
15-31, mayo 1978,p.p.17:
17:"Si
"Siseseadmite,
admite,como
comoyoyololohago,
hago,
que para las oraciones existe un conjunto
conjunto coherente de propiedades independientes de sus
condiciones de enunciación, es legítimo
legÍtimo tomar ese conjunto como objeto. Nadie niega que
con ello se descuidan propiedades importantes deldel lenguaje. Peto
Pero ¿quién
¿quién ha demostrado
demostrado que
que
sea posible otra cosa?"
14
PROLOGO
PROLOGO
8. De manera semejante, Roland Barthes (1978 a, p. 9) habla de "la necesidad de una ter-
cera lingüística cuyo campo no sea más el mensaje
mensaje o el contexto, sino la enunciación, en el
sentido más activo del término".
15
I
LA PROBLEMATICA
PROBLEMÁTICA DE LA ENUNCIACION
ENUNCIACIÓN
1. LA COMUNICACION LINGÜISTICA1
COMUNICACIÓN LINGUISflCA'
2. Cf. 1972, p,
p. 25:
25: "También
''También el esquema elaborado por Jakobson y ampliamente difun-
difun-
dido hoy como un resultado seguro de la lingüística aparece cada vez más como un mo- mo•
delo regresivo" -pero ¿en relación a qué?
No entraremos aquí en los detalles de una explicación de la génetis
génesis de este esquema
algunos elementos de la teoría de la información),
(que adapta a la comunicación verbal a1gunos
ni de una oomparaclón
comparación con otros esquemas anteriormente propuestos (BUhler,
(Bühler, Sbannon
Shannon y
Eco, 1972, pp. 39-54.
Weaver): sobre esto puede consultarse Eoo,
Weaver):
17
LA ENUNCIAC!ON
ENUNCIACIÓN
18
PROBLEMATICA DE U
LA PROBLEMÁTICA LA ENUNCIACION
ENUNCIACIÓN
19
1A
LA ENUNCIAC!ON
ENUNCIACIÓN
1.2.1. El código.
formulado en singular y sus-
Dentro de este esquema, el "código" aparece fonnulado
pendido en el aire entre el emisor y el receptor. Lo cual plantea dos problemas
y sugiere dos críticas:
(aj la homogeneidad
(a) Problema de la homogeneidad del
del código
código
Es inexacto, ya lo hemos dicho, que los dos participantes de la comunica-
ción, aún si pertenecen a la misma "comunidad lingüística", hablen exactamen-
te la misma "lengua", y que su competencia se identifique con "el archlespa-
archiespa-
ñol" de un "archilocutor-alocutorio". ¿Qué amplitud pueden tener las diver-
gencias existentes entre los dos (o 1niís)
más) idiolectos presentes? Respecto de este
punto se dan dos actitudes rigurosamente antagónicas: por un lado, la de Ja-
afirma (1963, p. 33):
kobson, quien afinna
"Cuando se habla a un interlocutor nuevo, siempre se trata, delibera-
da o involuntariamente, de descubrir un vocabulario común, sea para
agradar, sea simplemente para hacerse comprender, sea, en fin, para des-
embarazarse de él, se emplean los términos del destinatario. En el domi-
domi·
nio del lenguaje, la propiedad privada no existe: todo está socializado
[[.... ]; al fin de
. .]; de cuentas,
cuentas, el idiolecto no es
es más que una ficción un tanto
perversa""55:
perversa
20
LA PROBLEMATICA
PROBLEMÁTICA DE LA ENUNCIACIÓN
DÉLA HNUNCIACJON
Semejante optimismo (el código común sería así el del destinatario, del cual se
Semejante
apropiaría el emisor miméticamente)
miméticamente) deja de lado con demasiada facilidad las
ambigüedades, las dudas y los fracasos de la comunicación. Otros, por el con-
trario, demasiado atentos a esos fracasos proponen un solipsismo radical, como
como
Lógica simbólica:
lo hace Lewis Carroll cuando declara en el apéndice a la Lógica simbólica:
"Yo sostengo que es absolutamente el derecho de todo escritor atri•
atri-
buir el sentido que quiera a toda palabra o toda expresión que desee
emplear. Si encuentro un autor que al comienzo de su libro declara:
declara:
'Quede bien entendido que con la palabra 'negro' querré siempre decir
'blanco', y que con la palabra 'blanco' interpretaré
interpretaré siempre 'negro',
aceptaría humildemente esa regla, aún cuando la juzgara, por
por cierto, ca-
rente de buen sentido."6
buensentido."
Reglaexplícita y simple (de sustitución por antónimo), cuya aplicación permite
sin demasiadas dificultades
dificultades compensar lo arbitrario del decreto semántico. Pero
nada de eso se da en Humpty Dumpty, cuyo idiolecto se propone ser irreduc-
tible:
"Cuando
"Cuando empleo una una palabra f..f •••.],] , ésta significa
significa lo que yo quiero
menos" 7 .
que signifique, ni más ni menos"'.
provocativa, tiránica, jocosa
Actitud provocativa, jocosa y desesperada a la vez en la que se basa
una conciencia aguda de los equívocos que Alicia sufre
sufre en el país de las maravi-
llas. Nunca llegamos a hacernos comprender
comprender por los otros: que podamos, al me-
comprender por nosotros mismos.
nos, hacernos comprender
Mounin condena en 1951, como reaccionaria
reaccionaria y burguesa, esa actitud solip-
sista:
"Esos simples camaradas parisienses [[..... .]] sabían por instinto que,
es·
entre las propiedades de la lengua, se contaba, por una parte, su gran es-
tabilidad y, por otra, su unidad,
tabilidad unidad, ambas necesarias para que la lengua
lengua siga
siendo un medio de comunicación
comunicación entre los hombres. En tanto
tanto que to•
to-
das las manipulaciones
manipulaciones formalistas que la burguesía
burguesía decadente
decadente inflige
inflige a
su lengua hacen de ella, según sus mismos teóricos —los -los Paulhan, los
Sartre88—
Blanchot, los Sartre - un medio de soledad
soledad entre los hombres."
Bourdieu (1975) estima, por el contrario, que el empleo de ese artificio
Bourdieu artificio teó-
21
ENUNCIACIÓN
LA HNUNCIACION
9. Defendiendo
Defelldlendo una tesis próxima a la de Humpty Lógica de Port-Royai
Dumpty,¡ la Lógica
Hurnpty Dumpty i>ort-Royai té-
te•
conoce (p.
(p, 129) que la intercomunicación se fundafunda sobre la "necesidad"
''necesidad" de los signos:
"A cada uno te le es permitido
pennitido servirse del sonido que le plazca para expresar sus ideas,
idea~, con
}tal que lo haga saber. Pero como los hombres no son dueños
1tal duefios más que de su lenguaje y no
del de los otros, cada uno tiene derecho
dd dertlcho de hacer un diccionario para sí, pero no tiene de-
de•
recho de hacerlo para otro, ni de explicar sus palabras por las significaciones
recito significaciones qué les habrán
que tes
atribuidas. FJ
, sido atn'buidas. Es por eso
éso que cuando no se se tiene la intención de hacer conocer simple•
simple-
mente en qué sentido se Se toma una palabra, sino que se trata de explicar aquél en el cual es
usada comúnmente, las definiciones que se dan no son de ninguna manera arbitrarias, sino
que están ligadas y sujetas a representar, no la verdad de las cosas, sino la verdad del uso"
"arbitrario" se opone a "necesario", y no a "motivado" como en
(observemos que aquí "arbittario"
la tradición saussuriana).
22
•22
LA PROBLEMÁTICA
PROBLEMA TICA DE /A
LA ENUNC/ACION
ENUNCIACIÓN
tario
taño legítimo del "buen" sentido). Es verdad, "toda palabra quiere decir lo que
yo quiero que signifique", pero al mismo tiempo "toda palabra quiere decir lo
que quiere decir" (hay Wl un sentido en la lengua),
lengua). Hablar es precisamente procu-
rar que coincidan esas dos intenciones significantes, esos dos "querer decir".
Pero los dos enunciadores, aun si están dispuestos a conformarse
conformarse al sentido-
en-la_-lengua,
en-la-lengua, no tienen necesariamente de él e'l la misma concepción. Por esta ra-
zón, después de haber admitido en primer Jugar lugar que la comunicación verbal au-
torizaba una intercomprensión parcial, a continuación debemos insistir sobre el
hecho de que esa intercomprensión no puede ser sino parcial. parcial. Hay que tomar
partido: la intercomwlicación
intercomunicación (los dialectólogos lo han mostrado hace mucho y
confrontaciones de dialectos lo es también, guardando
lo que es verdad de las confrontaciones
las debidas proporciones, de las confrontaciones
confrontaciones de idiolectos)es un fenómeno
relativo y gradual. No hay ninguna razón para favorecer los casos de comunica-
"lograda"" 10
ción "lograda 1º y considerar como "rebabas" fenómenos tan frecuentes como
11
los malentendidos, los contrasentidos, 11 los quid pro quos. Bien por el contra-
rio, como lo afirman C. Fuchs
rio, como lo afirman C. Fuchs P. y P. Le Goffic (1979,
Goffic (1979, p. 133) siguiendo
p. 133) siguiendo aa Antoi-
Antoi·
ne Culioli,
ne Culioli,
"la disimetría entre producción y reconocimiento, la falta de coinci-
dencia entre los sistemas de los enunciadores obligan a colocar en el
centro de la teoría lingüística fenómenos hasta ahora rechazados como
'fallas' de la comunicación".
Desde un punto de vista metodológico ello quiere decir que esta "idealiza-
ción teórica que implica el hecho de identificar
identificar la competencia del hablante
"m'odelo neutro") no es tan "legítima" co-
con la del oyente" (postulado del "níüdelo
mo Jolo estima J,,yons
Lyons (1978, p. 71); y que, por el contrario, es preciso admitir
que la comunicación (dual: no hablamos por el momento más que del caso más
sencillo) se funda sobre la existencia, no de Wl un código, sino de dos idiolectos;
por consiguiente, el mensaje mismo se desdobla, al menos en lo que concierne a
su significado.
su significado. En
En efecto,
efecto, si
si se
se define
define aa la
la competencia
competencia como
como unun conjunto
conjunto de
de re-
re-
glas que especifican
especifican "cómo los sentidos se aparean a los sonidos" (Chomsky) y
si asumimos
si asumimos queque esas
esas reglas
reglas dede correspondencia
correspondencia Ste-Sdo
Ste-Sdo varían
varían de
de un
un idiolecto
idiolecto
a otro, y dado que el significante de un mensaje permanece ·invariable invariable entre la
23
LA ENUNCIACIÓN
ENUNCIACION
codificación
codificación yy la
la decodificación,
decodificación, es preciso admitir
admitir que en el intervalo
intervalo que sepa-
sepa·
ra
fa ambas operaciones
operaciones el sentido
sentido sufre
sufre muchos avatares:
g.sJ mensaje
Ste dej m.wsaje
Sdo!
Sdo 1 codificado^
codificado- •"•Sdo22 reconstruido
-sdo reconstruido en la
la
decodificación
decodificación
No
No es verdad,
verdad, pues,
pues, como parece decirlo
decirlo Jakobson
Jakobson (siempre según Fuchs
yy Le
le Goffíc)
Goffic) que el mensaje
mensaje pase en su totalidad
totalidad "de
"de mano
mano en
en mano
mano sin
sin sufrir
alteraciones
alteraciones en
en la operación".
(b)
(b) Problema
Problema de de la
la exterioridad
exterioridad del del código
código
Aun
Aun cuando
cuando la modalidad
modalidad de de existencia
existencia del del código
código en la la conciencia
conciencia de de los
los
enunciadores
enunciadores áigue tigue siendo
siendo misteriosa,
misteriosa, es seguro
seguro —y -y lala presentación
presentación chomskyana
chomskyana
mejora
mejora en en este
este punto
punto lala de
de Saussure
Saussure yy lá la de Jakobson—
Jakobson- que que sólo
sólo funciona
furiciona como
como
"competencia
"competencia implícita"
implícita" de de un
un sujeto
sujeto (conjunto
( conjunto de de aptitudes
aptitudes que que éste
éste ha
ha inter-
ínter-
nalizado).
naliz.ado).
Habiéndose
Habiéndose así así multiplicado
multiplicado por por dos el el constituyente
constituyente "código"
"código" los los genera-
genera-
dores individuales
individuales que que se obtienen
obtienen debendeben insertarse
insertarse unouno enen la
la esfera
esfera del emisor
emisor
yy el
el otro
otro en en la
la del
del receptor.
receptor. Se podríapodría incluso
incluso considerar
considerar que que cada
cada uno
uno dede los
los
dos idiolectos
idiolectos incluye
incluye dos aspectos:
aspectos: competencia
competencia desde desde el punto
punto de vistavista de
de la
la
12
producción
producción frente frente aa competencia
competencia desde desde el el punto
punto dede vista
vista de
de lala interpretación 12
(con
(con lala primera
primera incluida
incluida enen la
la segunda
segunda ya ya que
que nuestras
nuestras aptitudes
aptitudes de de codificación
codificación
13
son
son más
más restringidas
restringidas queque nuestras
nuestras aptitudes
aptitudes de decodificación 13),), pero
de decodificación pero eses nece-
nece•
sario
sario especificar
especificar que que lala primera
primera es es la
la que
que figura
figura enen la
la esfera
esfera del
del emisor,
emisor, en en tanto
tanto
que
que lala segunda
segunda lo lo hace
hace enen la
la del
del receptor
receptor (el (el mismo
mismo sujeto
sujeto hace
hace funcionar
funcionar unauna
uu otra
otra dede sussus dos
dos competencias
competencias según según su su papel
papel enunciativo).
enunciativo). Pero Pero nosotros
nosotros pre-
pre-
ferimos
ferimos la la siguiente
siguiente presentación:
presentación: llamaremos
llamaremos "competencia
"competencia de de un
un sujeto"
sujeto" ala
a la
suma
suma de de todas
todas sussus posibilidades
posibilidades lingüísticas,
lingüísticas, al al espectro
espectro completo
completo de de lo
lo que
que es
es
susceptible
susceptible de de producir
producir yy de de interpretar.
interpretar. Esta Esta competencia,
competencia, concebida
concebida muy muy ex-ex-
tensivamente,
tensivamente, se se encuentra
encuentra restringida
restringida en en el
el caso
caso enen el
el cual
cual el el sujeto,
sujeto, cuando
cuando
funciona
funciona la la comunicación,
comunicación, se se encuentra
encuentra en en posición
posición de de codificador,
codificador, yy también
también
14
por
por la
la acción
acción de diversos filtros. 14
de diversos
12.Que
12.Que aa veces
veces sese llaman
llaman "competencia
"competencia activa"
activa" frente
frente aa "pasiva"
"pasiva" -pero
-pero la la expresión
expresión eses
bastante
bastante desafortunada,
desafortunada, puespues la
la operación
operación de
de decodificación
decodificación está
está lejos
lejos de
de reducirse
reducirse al
al regis-
regis-
tro
tro puro
puro yy simple
simple dede significaciones
signifJCaciones evidentes
evidentes (éstas,
(ésw, por
por el
el contrario,
contrario, sonson reconstruidas
reconstruidas alal
término
término de
de un
un trabajo sobre el
trab4/o sobre el significante).
significante).
13.Así,
13,ASÍ, "Koko
"Koko el
el gorila"
gorila" posee
posee activamente
activamente 300
300 palabras;
palabras; pero
pero pasivamente
pasivamente 200
200 oo 300
300
más.
"""·
14.Por
14,Por ejemplo,
ejemplo, supongamos
supongamos el el caso
caso dede un
Wl sujeto
sujeto que
que maneje
maneje unauna lengua
lengua extranjera más
extranjera más
fácilmente
fácilmente enen el
el laboratorio
laboratorio que
que enen la
la vida
vida real.
real. Llamaremos
Llarna¡emos "competencia"
"competencia" lingüística
lingüística de
de
ese
ese sujeto
sujeto aa su
su competencia
competencia de de laboratorio
laboratorio yy diremos
diremos que
que la
1a situación
situación de
de comunicación
comunicación
normal
normal funciona
funciona como
como un
un filtro
filtro que
que limita
limita sus
sus aptitudes
aptitudeslingüísticas.
lingüísticas,
24
24
PROBLEMATICA DE
LA PROBLEMÁTICA DELA
LAENUNCIACJON
ENUNCIACIÓN
1.2.2. El universo
1.2.2.E1 universo del
del discurso
discurso
Es inexacto, en efecto, representarse al emisor como alguien que para con-
feccionar su mensaje elige libremente tal o cual ítem léxico, tal o cual estructu-
. ra
ra sintáctica,
sintáctica, tomándolos
tomándolos del
del stock de
de sus
sus aptitudes
aptitudes lingüísticas
lingüísticas y abreva en
en es-
es-
te inmenso depósito sin otra restricción que "lo que tiene que decir". Aparecen
limitaciones suplementarias que funcionan como otros tantos filtros fdtros que res-
tringen las posibilidades de elección (y orientan simétricamente la actividad de
decodificación); filtros que dependen de dos tipos de factores:
factores:
(1) las condiciones concretas de la comunicación;
(2) los caracteres temáticos y retóricos del discurso, es decir,grosso modo,
modo,
las restricciones de "género".
Por ejemplo: para analizar el discurso de un profesor
profesor de lingüística hay que
tener en cuenta:
(1) la naturaleza particular del locutor (donde entran en juego numerosos
parámetros); la naturaleza de los alocutarios (su número, su edad, su "niver';
"nivel";
su comportamiento); la organización material, política y social del espacio ·enen
que se instala la relación didáctica, etc;
(2) el hecho de que se trata de un discurso que obedece a las siguientes res-
tricciones: discurso didáctico (restricción de género) que se refiere al lenguaje
(restricción temática).
Del mismo modo, para analizar las producciones infantiles es necesario con-
siderar:
(1) si se trata de enunciados orales o escritos, monologados o dialogados,
emitidos en situación escolar o no, etc.;
(2) si se trata de enunciados narrativos, descriptivos, poéticos (naturaleza
de la consigna estilístico-temática).
Llamaremos "universo del discurso" al siguiente conjunto:
conjunto:
(1) (situación de comunicación); (2) (limitaciones estilístico-temáticas).
Finalmente proponemos, con respecto al modelo de Jakobson, las dos me-
joras o, más modestamente, los dos principios siguientes de enriquecimiento:
1.2.3.las competencias- no
1.2.3. Las competencias- no lingüísticas
lingüísticas
A las competencias estrictamente lingüísticas (y paralingüísticas), en las dos
esferas del emisor y del receptor, agregamos:
agregamos:
-— sus detenninaciones
determinaciones psicológicas y psicoanalíticas, que desempeñan evi-
dentemente un papel importante en las operaciones de codificación/decodifi-
codificación/decodifí-
cación, pero de las cuales hablaremos poco por falta de competencia enlama-
en la ma-
teria (el funcionamiento
funcionamiento de los deícticos nos dará sin embargo un ejemplo de la
15
incidencia del factor "Psi-"
"Psi-" 1S sobre las opciones lingüísticas);
15.Este
15. de sus
Este morfema (obtenido por la intersección de sus significantes) funciona como un ar-
ar•
cómodamente (intersección correlativa de
chilexema que neutraliza comodamente de los significados) la
oposición semántica existente entre psicológico/psicoanalítico/psiquiátrico .. .
psicológico/psicoanalíttco/psiquiátrico •.•
25
25
ENUNCIACJON
LA ENUNCIACIÓN
-— sus
suscompetencias
competenciasculturales
culturales(o(o"enciclopédicas'',
"enciclopédicas",elelconjunto
conjuntodedelos
loscono•
cono-
cimientos implícitos que poseen sobre el mundo) e ideológicas (el conjunto conjunto
de los sistemas de interpretación y de evaluación del universo referencial) que
mantienen con la competencia lingüística relaciones tan estrechas como os-
curas y cuya especificidad contribuye todavía más a acentuar las divergencias
idiolectales.
16. Se sabe
~6.Se sabe que
que es
es sobre
sobre esto que
que Chomsky furnia
funda su
su argumentación
argumentación tendiente aa probar que
la semántica generativa no es más que una ''variante
"variante notacional" del modelo standard.
26
PROBLEMA TICA DE LA ENUNCIACIÓN
LA PROBLEMÁTICA ENUNCJACION
1.3. REFORMULACION
REFORMULAC!ON DEL ESQUEMA DE LA COMUNJCAC!ON
COMUNICACIÓN
competencias competencias
lingüística y REFERENTE lingüística y
paralingüística paralingüística
competencias competencias
ideológica \~ -j ideológica
y cultural y cultural
determinaciones ~
detenninaciones
"psi"
4determinaciones
~determinaciones
"psi"
restricciones restricciones
del
del universo
universo del universo
del discurso del discurso
modelo de modelo de
producción interpretación
Observaciones:
(a) Nos parece imposible disociar las competencias lingüística y paralingüís-
gestos) en la medida en que, por lo menos oralmente, la comu•
tica (mímica y gestos)· comu-
nicación es "multicanal": para transmitir las significaciones, los apoyos fone-
—que.por lo demás se intersectan a nivel de los he-
máticos y paralingüísticos -que~por
prosódicos~ se prestan mutuamente su concurso. En un estudio que tiene
chos prosódicos-
el mérito de partir de la observación de hechos concretos (y en particular de
perturbaciones patológicas), consagrado al funcionamiento
funcionamiento del circuito de la
comunicación, A. Borrell y J. L. Nespoulous comprueban que hablar es, en pri•
pri-
mer lugar,
17.Esta
17 .Esta presentación incluye la "competencia ideológica" de Slakta y las diferentes "ba•
"ba-
ses" (ideológica, lingüística, anaiítica,
analítica, textual) de D. Maldidier, C. Normand y R. Robin,
Robín,
1972.
27
LA ENUNCIACIÓN
ENUNCIACJON
28
LA PROBLEMATICA
LA PROBLEMÁTICA DEDE
LA LA ENUNCIACIÓN
ENUNCIACTON
1.4.(AUT0)CRITICAS
1.4. (AUTO)CRIT!CAS
Nos parece que nuestro modelo de la comunicación verbal, al darle un lugar
a las otras competencias a las cuales se incorpora la competencia lingüística, y a
los diferentes
diferentes factores que mediatizan la relación lengua/habla y penniten
permiten la
conversión de una en otra, hace ciertos arreglos positivos al modelo de Jakob-
son. Pero aún no es más que un esquema —demasiado
-demasiado esquemático y demasiado
estático.
29
LA ENUNCIACIÓN
LA ENUNCIACION
nicación
nicación verbal
verbal (y
(y que
que permiten
permiten oponerla
oponerla aa otros
otrc:.s tipos
tipos de
de comunicaciones
comunicaciones se-
se-
21
mióticas),21
mióticas), aa saber:
saber:
~ la
— la reflexividad:
reflexividad: elel emisor
emisor del
del mensaje es ~al mismo
mensaje es mismo tiempo
tiempo su
su primer
primer re-
re-
22
ceptor;22
ceptor;
-- la
la simetría:
simetría: el mensaje
mensaje verbal
verbal pide
pide generalmente
generalmente una una respuesta,
respuesta, es decir
decir
que
que todo
todo receptor
receptor funciona
funciona al al mismo
mismo tiempo
tiempo como
como un un emisor
emisor en en potencia
potencia (es-
(es-
ta
ta propiedad
propiedad se se aplica
aplica sobre
sobre todo
todo aa los
los mensajes
mensajes orales,
orales, sisi bien
bien algunos
algunos dede ellos
ellos
excluyen
excluyen el el derecho
derecho de de respuesta:
respuesta: ciertos
ciertos tipos 4e discurso
tipos de profesoral,2323 el
discurso profesoral, dis-
el dis-
curso
curso teatral—
teatral- el el público
público puede
puede por
por cierto
cierto "responder"
"resPonder,. mediante
mediante ciertos
ciertos com-
com-
portamientos
portamientos verbales
verbales oo mímico-gestuales,
mímico-gestuales, pero pero la
la simetría
simetría implica
implica queque la
la res-
res•
M
puesta
puesta sese efectúe
efectúe concon la
la ayuda
ayuda deldel mismo
mismo código;
código; 24 inversamente,
inversamente,lalacomuni-
comuni-
cación
cación epistolar,
epistolar, aunque
aunque de de naturaleza
naturaleza escrita,
escrita, autoriza
ª\Jtoriza yy solicita
solicita una
una respuesta
respuesta
diferida).
diferida).
Observación:
Observación: Nuestro
Nuestro esquema
esquema supone
supone queque cuando
cuando uno uno habla
habla elel otro
otro escu-
escu-
cha
cha en
en silencio
silencio yy viceversa,
viceversa, es
es decir
decir que
que los
los dos
dos enunciadores
enunciadores desempeñan
desempeñan alter-
alter-
nativamente
nativamente los los papeles
pa,_oeles de
de emisor
emisor y de de receptor. E.s:!9 simplificación
rece_ott1.r, Esta simpU.ñCJlción abusiva
.abl.Wv.a
(pues ocurre frecuentemente
frecuentemente que los diversos participantes
Participantes de una conversa-
ción "hablen todos a la vez") es en rigor aceputble aceptable en lo que concierne a los
comportamientos verbales propiamente dichos et¡ en los que tal situación suele ser
normal.25 Pero es en cambio inadmisible cuando se trata de comporta·
la más nonnal. comporta-
22. Es incluso el
22.Es el más importante para A. A. Tomatis, quien repite y demuestra en L 'Oreille
'Oreilleetet
le langage["El
fe langage ["Eloído
oídoyyelellenguaje"]
lenguaje"]que
que.."hablar
hablar esesante
antet'Odo
todoescucharse
escucharsehablar".
hablar".
23.Es interesante constatar que, aplicada a un alumno, 1.a
la fónnula
fórmula "contesta" arroja sobre
él el descrédito y connota insolencia: ciertamente hay muchas maneras de "contestar", pe-
ro la polisemia de la expresión atestigua el hecho de que
que, fundamentabnente,
fundamentalmente, la comunica•
comunica-
ción didáctica se concibe como obligatoriamente asimétn.'ca.
asimétrica.
constituído de tal manera que está ''por
El hombre, en efecto está constituido "por naturaleza" más do-
tado para la escucha muda que para ponerse a hablar. Z~non
Zénon de Eleas nos lo demuestra de
"La naturaleza nos ha dado una lengua y dos orejas para que escuche-
manera irrefutable: "la
mos más y hablemos menos".
30
LA PROBLEMÁTICA
PROBLEMATICA DE LA ENUNCIACIÓN
ENUNC/ACION
mientas
mientos paraverbales, pues los usos conversacionales requieren, por el contra-
rio, que mientras que H habla, O reaccione en forma mímica y gestual (mímica
de aprobación, mueca escéptica, etc.), reacciones cuya ausencia total y prolorÍ-
prolon-
gada acaba por inhibir completamente el discuni:o
discurso de H. Para dar cuenta de ese
funcionamiento, el esquema debería, pues, afinarse de la siguiente manera:
• del lado del emisor, entran en funcionamiento:
funcionamiento:
su competencia verbal de codificación;
codificación;
su competencia paraverbal de codificación
codificación y decodificación
decodificación (de los compor-
tamientos "activos" del receptor);
• del lado del receptor:
receptor:
su competencia verbal de decodificación ("pasiva")
su competencia paraverbal de decodificación
decodificación y ciertos elementos de su com-
petencia de codificación (unidades de función "fática");
"fática");
- la transitívidad:
transitividad: consiste en que si
si un emisor
emisor*x transmite a un receptor .y
y
transmitir a su vez i a z, sin ha-
información i,i, y tiene la posibilidad de tr¡µ1smitir
una infonnación
ber experimentado él mismo la validez de l.i. Esta propiedad fundamental per-
mite al lenguaje humano (a diferencia, por ejemplo, del de las abejas) funcionar
funcionar
como el instrumento privilegiado de la transmisión del saber.
.4.2. La
11.4.2. La complejidad de las instancias emisora y receptora
Por otra parte, esta presentación sólo da cuenta del caso más simple, y final-
mente el más raro, de la comunicación: el de la comunicación dual ("cara a ca-
ra"). Ahora bien, sin hablar siquiera del caso espinoso del discurso literario, en
el cual las instancias ellUsora
emisora y receptora se encuentran desdobladas (autor/na-
rrador, por una parte; lector/narratario, por otra), numerosos casos de comuni-
cación "corriente" se desvían de este esquema canónico, y sería urgente esta-
blecer una tipología de las situaciones de alocución que tome en cuenta el nú-
mero y el status de los miembros del intercambio verbal:
26.Sobre este problema ver J. Pohl (1968, p. 50), quien propone una clasificación
clasificación de los
diferentes tipos de "intennedlarios
"intermediarios humanos": mensajero, escribano público, secretario,
telegrafista, intérprete, traductor, divulgador, etc.
31
31
LA
LA ENUNCIACION
ENUNCIACIÓN
. anunciante ➔agencia. ➔
agencia.
-+ ->• mensaje ➔
-*• "blanco" (objetivo)
(objetivo)
1
emisor complejo
receptor
alocutario
alocutario no alocutario
alocütario
alias,
alias: previsto ~
por L:v i snot
previsto
o por L L:
• "addresse "2217
"addresse" • "auditorio" •· • receptores
27
"audiencia"27
o "audiencia" adicionales
adicionales
28
apuntado"28
"receptor apuntado"
• "receptor • destinatario
• destinatario directo indirecto
alocutario ((que
-— El destinatario propiamente dicho, o alocutario puede ser
que puede ser singular
singular oo
plural, nominal o anónimo, real o ficticio), se define por el hecho de que es ex-
plícitamente considerado por el emisor L (lo que atestigua el empleo del pro-
compañero
nombre de segunda persona y/o la dirección de la mirada) como su compaliero
en la relación de alocución. Por lo tanto, las operaciones de codificación
codificación están
parcialmente detenninadas
determinadas por la imagen de ellas que se construye L.
32
LA PROBLEMÁTICA DE LA
PROBLEMATICA DE LA ENUNC/ACION
ENUNCIACIÓN
—
- El emisor puede preocuparse, además, por la presencia en el circuito de la
comunicación de destinatario1>
destinatarios indirectos
indirectos que,
que, sin
sin estar
estar integrados
integrados en
en la
la rela-
rela-
ción de alocución propiamente dicha, funcionan como "testigos"
''testigos" del intercam-
bio verbal e influyen
influyen a veces en e1 ejemplos de chistes, dis-
él de manera decisiva ((ejemplos
cursos polémicos, defensas de tesis, etc,),
efe).
-— Es necesario, finalmente, admitir para todo mensaje la existencia de re-
ceptores adicionales
adicionales yy aleatorios,
aleatorios, cuya
cuya naturaleza
naturaleza elel emisor
emisor no
no podrá
podrá prever
prever ni
ni
tampoco, en consecuencia, la interpretación que darán al mensaje producido.
Es así que una carta puede caer en otras manos que las de su destinatario inten-
cional, o que un curso puede ser escuchado en el vano de una puerta por al-
guien que pasa; sobre ello el emisor no tiene posibilidades de actuar para con• con-
trolar la manera en que "pasa" su mensaje,
mensaje.
30.Tomamos
30. M. Maillard,
Tomarnos este término de M, Maillard, 1974.
1974.
33
LA ENUNCIACIÓN
ENUNCJACJON
Notemos
Notemos que:
• Fuera de esos dos casos, toda tirada admite en nnaa uno (ovarios)
(o varios) destina-
tarios^)
tarios(s) directo(s), duplicado(s)
duplicado(:S) eventualmente
eventualmente por por destinatarios
destinatarios indirectos.
• El nivel nnpp puede asimilarse a la categoría de los destinatarios indirectos
(que
( que se convierten
convierten en directos
directos en el
el caso
caso de dirigirse
dirigirSC al público).
público).
• Cuando en el teatro un actoractor habla con alguien que se supone está entre
bastidores
bastidores (existencia,
(existencia, pues, en nnaa de
de un
un destinatario
destinatario directo, pero
pero ausente
ausente del
del
espacio
espacio escénico), vale decir
decir que
que habla
habla sin que parezca
parezca dirigirse
dirigirse precisamente
precisamente aa
nadie,
nadie, nos
nos encontramos
encontramos ante
ante la ausencia
ausencia de destinatario
destinatario directo, pero
pero ante
ante la
la
presencia
presencia de
de destinatarios
destinatarios indirectos.
31.El
31.El discurso
discurso fílmico
f{]ml.co se opone
opone desde
desde este
este punto
punto de de vista
\lista aa la
la comunicación
comunicación teatral,
teatral, yYes
es
por
pot eso que las las interpelaciones
interpelaciones al al espectador
espectador (que
(que se
se encuentran,
enc11entran, por por ejemplo,
ejemplo, en
en Pierrot
Pierrot lele
Fou
Fou ["Pierrot
("Pierrot el loco"] de
elloco"] de Godard)
Godard) están
están ahí
ahí más
más claramente
cla:ramente "marcadas".
"marcadas",
Observación
Observación anexa: en una una secuencia
secuencia de esta
esta obra,
obra, Marianne
l',{arianne yy Ferdinand-Pierrot,
Ferdlnand-Pienot, sen- sen-
tados
tados juntos
juntos en
en el
el asiento
asiento delantero
delantero dede un
un auto,
auto, dialogan
dialogan amorosamente:
"" -- Pongo
Pongo lala mano
mano sobre
sobre tutu rodilla.
-- Yo
Yo también
también Marianne.
Marlanne.
- Te beso todo .... . . "" (pero no
no hacen
hacen nada).
YY ese tropo
tropo de comportamiento
comportallliento produce
produce un efecto
efecto más
más violento
violento que el "un
"un beso"
beso" con-
con•
vencional
venci.onal de la comunicación
comunicación telefónica:
telefónica: lala diferencia
diferencia reside,
reside, con
con toda
toda seguridad,
seguridad, enen elel
status
statns del
del destinatario
destinatario (presente/ausente
(presente/ausente -* ➔ posibilidad/imposibilidad
posibilidad/imposibilidad de pasar pasar al
al acto).
acto),
34
LA PROBLEMÁTICA
PROBLEMATICA DÉLA
DE LA ENUNCIACIÓN
ENUNCIAC/ON
(6)
(6) El receptor puede también ser real, virtual o ficticio -se convierte en
subterfugio que consiste en prestar al lector virtual las apa-
ficticio gracias al subterfugio
riencias y los poderes exclusivos de un ser real, real, como el don de la palabra.
Cuando Diderot
Diderot supone objeciones, cansancio, incertidumbre, de parte del lec-
tor ("Yo
("Yo lo entiendo a usted, ya tiene bastante, y su consejoconsejo sería el de reunir-
nos con nuestros dos viajeros")
viajeros") le conserva su status real de ser virtual.
virtual, Pero
desde el momento en que toma la palabra ("Mientras
("Mientras que le contaba esta histo-
ria, que usted toma por un cuento ... . . . - ¿Y la del hombre de librea que tocaba
32
el
el contrabajo?
contrabajo? —Lector,
-Lector, yo
yo te lo
lo prometo"),
prometo''),32 el el lector,
lector, accediendo
accediendo aa la
la exis-
ex.is•
tencia
tencia se
se encuentra
encuentra al
al mismo
mismo tiempo
tiempo arrojado
arrojado aa la ficción.
ficción. Más
Más allá
allá de ciertos
de ciertos
límites
límites la
la inscripción
inscripción del
del otro
otro en
en el
el enunciado
enunciado del del "yo"
"yo" cae
cae en
en una irrealidad
una irrealidad
perfectamente
perfectamente asumida, por otra parte, por Diderot, según S. Lecointre yy J.
asumida, por otra parte, por Diderot, según S. Lecointre J.
Le Galliot.
Le Galliot.
(7) En la definición
definición del receptor conviene, por
por fin, hacer intervenir
intervenir la rela-
ción social y afectiva
afectiva que mantiene con el locutor. Esta relación se define
define a par-
tir de diferentes
diferentes parámetros (según el grado de intimidad que exista entre los
dos miembros del intercambio
intercambio verbal, la naturaleza de las relaciones jerárquicas
35
LA ENUNCIACIÓN
ENUNCTAC/ON
que eventualmente los separen y la del contrato social que los una), pero se re-
ducirá según Delphine Perret (1968) a un archi-eje gradual.
distancia/no distancia
que subsumiría a la vez el eje de la intimidad y el de la dominación social
(y que interviene, por ejemplo, de manera determinante en la utilización de los
pronombres "usted" frente a ''tú"
"tú" o "vos").
(a) No son más que palabras a las que se trata de dar un contenido referen-
referen-
cial preciso. ¿Qué realidad abarcan exactamente esas etiquetas descriptivas? El
único elemento que hasta el momento ha sido objeto de investigaciones deteni-
das es la competencia lingüística ((concebida,
concebida, por otra parte, en forma
fonna bien res-
trictiva). En cuanto a los otros componentes de la comunicación, siguen siendo
tierras desconocidas o casi desconocidas.
36
LA
LA PROBLEMATICA
PROBLEMÁTICA DEDE
LA LA
ENUNCIACION
ENUNCIACIÓN
ldeal"
ideal" postulando la existencia de una "competencia
"competencia comunicacional" (lakoff:
(Lakoff:
conciencia de la existencia de ciertas variaciones "-lectales"), o incluso de una
"metacompetencia" (Wunderlich, 1972, p. 47):
"Forma igualmente parte de la competencia lingüística una especie
de metacompetencia, es decir, la capacidad de reorganizar una gramáti-
modificar las reglas existentes de producción de
ca ya interiorizada, de modificar
oraciones y de percepción lingüística, de admitir nuevos elementos en
el léxico, etc,
etc. Esto se produce cada vez que un oyente [[convendría
convendría
emisor'] acepta la competencia lingüística di-
agregar: .. .. .. ' y que un emisor'}
ferente de uno de sus interlocutores en la comunicación y trata de asi-
milarla."
Cualquiera sea el lugar que uno le conceda en el modelo a este fenómeno (y
el uso de los deícticos nos proporcionará el ejemplo) es de todos modos seguro
que todo acto de habla exige un cierto gasto de energía para "colocarse en el
lugar del otro" (gasto que en general, como nos lo demuestra también el fun- fun-
cionamiento de los deícticos, es considerablemente mayor para el receptor que
para el emisor), y que
"la comunicación se basa en este ajuste más o menos logrado, más o me-
33
enunciadores"33
nos anhelado, de los sistemas de referencia de los dos enunciadores"
p. 87).
(A. Culioli, 1973, p. 87).
(3) El status del referente es igualmente complejo. Por una parte, es exte-
rior al mensaje y envuelve a la comunicación. Pero al mismo tiempo se inserta
allí en la medida en que una parte de ese referente está concretamente presen•
presen-
te y es perceptible en el espacio comunicacional, y esto es en general lo que se
entiende por situación de discurso. Se inserta también en la medida en que
otra parte del referente, que puede coincidir parcialmente, en el "discurso de
situación", con la precedente, se convierte en contenido del mensaje. Finalmen•
Finalmen-
refleja en la "competencia
te se refleja "competencia ideológica y cultural" tle
de los sujetos, es decir,
37
.A ENUNC/ACION
A ENUNCIACIÓN
2. LA ENUNCIACION
ENUNCIACIÓN
38