Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Bajo El Pantano: De: Rubén Torres Ramírez
Bajo El Pantano: De: Rubén Torres Ramírez
Personajes:
Lían Petersen
Ángel
Frank Wolf
Dr. Keller
Joyce Wilson
Vincent Palmer
Dr. Nelson
Escena I
Entra Lían con una vela, camina de un lado a otro, antes de llegar al extremo
se detiene y voltea hacia enfrente, se asombra y se alegra. Ve a su hijo que
esta a lo lejos y camina hacia ella. (Está en el público) cuando ella lo llama él
inicia a caminar muy despacio.
1
Lían: Cállate Frank, te vas en este instante. La enfermedad que tienes
en tu cerebro te hace imaginar cosas.
Frank: Una paliza no, voy hacia mi habitación, suplico Lían no más
golpes. Buenas noches enfermera Lían Petersen.
Frank: Lo sé.
Escena II
Dr. Keller: Espere Joyce, antes quiero que me pongan al tanto de este lugar.
2
Dr. Keller: ¿Hay más enfermeras o enfermeros? ¿Cuantos enfermos hay en
este lugar? ¿Alguno de ellos es peligroso?
Lían: Ninguno. Hace ya varios años que nadie visita este lugar. Tal
parece que ellos fueron olvidados por el mundo exterior.
Lían: Si te topas con Frank, le dices que me busque, quiero hablar con
él.
Escena III
3
Antes de salir Lían se encuentra con Frank.
Lían: ¿Por qué tienes que mencionar ese lugar? Apártate de mi vista.
(Se va Lían, Frank la detiene)
Frank: Veo en tu mirada que tienes miedo, ¿Te da miedo el Dr. Keller?
Frank: ¿Dónde estaba el pantano Lían? (Lían se intenta ir) Lían, el Dr.
Keller no te hará daño, vi que desempacaba una foto de su
esposa y tal vez su hijo, se ve que es buena persona.
Lían: ¿Linda? No soy Linda, deja de llamarme así. Me las vas a pagar
Frank. (Sale Lían, entra el Dr. Keller quien ve que Lían sale)
4
Dr. Keller: Soy real Frank, me ves porque lo soy.
Lían: Frank, te puedes ir. (Frank sale) Disculpe a Frank doctor, le gusta
contar historias muy extrañas, en fin, un enfermo más.
Escena IV
5
Joyce: No me gusta cómo me tratas.
Joyce: No quiero ir. (Se aleja de Frank, Frank saca una jeringa)
Frank: (La jala del brazo) Que vengas he dicho. (A la fuerza la inyecta en
el brazo) No quiero batallar, iremos a mi habitación.
Dr. Nelson: Estarás bien, Frank se encargará de que estés bien. Joyce, ahí
descansarás y te vas a sentir muy bien. Frank, encárgate… y que
nadie me moleste.
6
Escena V
Lían está desmayada, entra el Dr. Nelson, la ve, se percata que nadie lo
observa. Camina hacia ella y se sienta a su lado, la levanta para abrasarla y
recostarla en sus piernas, Lían despierta, se asusta y se zafa del Dr. Nelson, él
amablemente la llama, ella se acerca pero lo duda, Nelson se endereza y la
jala hacia él. De nuevo en el piso ella está asustada, el empieza a acariciar su
cabello, sus brazos, ella está más angustiada y se quiere separar, Nelson la
abraza a la fuerza, le descubre la espalda y la acaricia, intenta besarla y ella se
separa, forcejean, la toma del cuello y Lían se queda quieta, la besa, Lían se
levanta y lo golpea, Nelson la ve, se enfurece, se levanta y va hacia ella,
intenta correr y la toma del brazo, la voltea e intenta besarla, ella se intenta
separar, Nelson la toma de los cabellos y la saca de escena. Se escuchan
gritos y quejidos de Lían, Nelson le tapa la boca. Aparece Frank, escucha los
gritos pero no se anima a entrar, solo escucha, desea irse, pero se detiene, se
tapa los oídos y se voltea.
Escena VI
Dr. Keller: ¿La bata? ¿Quién te persigue le tiene miedo a los doctores?
7
Dr. Keller: Tranquilo, no pasa nada. Dime, ¿cómo sabes que te persigue?
Vincent: Lo taparon, alguien lo mandó tapar y puso una fuente. Él está ahí.
Dr. Keller: Ven, acompáñame a ese jardín, cerciorémonos que no hay nadie.
Joyce: Como guste Doctor, si necesita algo estaré aquí por los pasillos.
(El Dr. Keller camina hacia el jardín del pantano, Joyce se queda parada
esperando a que él se vaya)
Joyce: Vincent, Vincent… (Lo busca por los pasillos hasta encontrarlo)
¿Qué tanto estabas platicando con el Doctor?
8
Vincent: Nada señorita Wilson.
Joyce: Dime que fue lo que platicaste con él, observé que algo le decías.
Joyce: Vincent, más te vale que solo eso hayas platicado con el Doctor,
si me entero de lo contrario, prepárate para un correctivo.
Escena VII
Vincent: Suéltenme.
Lían: Que este sea tu escarmiento, y si cuentas lo que una vez viste, tu
siguiente correctivo será sacarte la lengua.
9
Vincent: Lían no lo hagas…
Escena VIII
Dr. Keller: Caminando llegué al sótano; dentro encontré algunas cajas que
pienso revisar, empezaré con esta, ninguna tiene rotulo, así que la
tomé al azar, solo vi que son documentos. ¿Usted sabe de qué
pueden ser?
Dr. Keller: De cualquier forma les echaré un ojo, tal vez esto me ayude a
familiarizarme con el lugar.
Dr. Keller: Lían, usted me dijo sobre la fobia de Vincent a la luz, ¿tiene algún
otro padecimiento?
Dr. Keller: Bien, tal vez durante la noche me entreviste con él para indagar
eso de las pesadillas.
10
Lían: Como usted guste Doctor.
Dr. Keller: Lían, ¿me puede proporcionar, hojas blancas y carpetas? Si estos
documentos son expedientes de los ahora internos, quiero
actualizarlos, si no lo son, empezaré a integrarlos, ¿Me puede
ayudar?
Dr. Keller: Vaya Lían, nos vemos en la comida. (Caminan sentido contrario)
Escena IX
Lían: Sh, sh, no llores mi niño, calla, nos van a descubrir y a tu padre no
le gustará escuchar tu llanto. Calla, calla. Deja de llorar por favor
no debes llorar, calla, calla.
Lían: (Es un grito alargado) ¡Callateeee! (En el grito de Lían el niño deja
de llorar, ella lo observa entre la cobija y se asusta al ver a un
animal muerto)
11
Dr. Keller: Lían, ¿Pasa algo?
Lían: No doctor… estoy bien… solo… levanto este gato muerto que de
pronto apareció.
Dr. Keller: Estoy bien, solo observaba a Lían, ahora contesta tú.
Frank: Me gusta el juego… solo camino sin rumbo por estos pasillos.
Dr. Keller: Termina tu camino entonces (hace que se va) Frank, ¿te puedo
hacer una pregunta?
12
Frank: Pues aún que no le tenga miedo cuídese Doctor. Su siguiente
pregunta doctor.
Dr. Keller: Dime algo para conocerte, quiero saber quién es Lían.
Frank: El perro tenía el hocico lleno de sangre, cuando John fue a ver a
su bebé a la cuna, vio que estaba muerto y lleno de sangre. Volvió
a con su mascota y lo azotó hasta matarlo, llorando volvió a su
bebé, al levantarlo el bebe despertó, solo dormía, y entre las
cobijas de la cuna encontró a una serpiente destrozada. (Camina
para salir)
Escena X
Entra Lían y a medio escenario se detiene sin saber porque, aparece Ángel
atrás de Lían, Ángel hace unos movimientos que Lían sin ver los imita: Saca
algo de entre sus ropas, Lían saca un cuchillo; pone la mano contraria al frente
y la corta, Lían se queja como si se cortara; levanta el cuchillo después lo lleva
a su cuello, Lían lucha con ese movimiento y empieza a llorar.
13
Joyce: ¿Qué pasa con Ángel?
(Entra Frank, pensativo por lo que acaba de ver, las sigue a distancia)
Escena XI
Dr. Nelson: Ya murió, así que deja de suplicar. Continuarás sedada mientras
no te controles. Frank ¿dónde está?
Dr. Nelson: Muy bien. Ahora sabes donde lo puedes localizar. Si te portas
bien te daré permiso de ir una vez por semana al pantano. Frank
¿Quién más lo sabe?
Salen por donde entraron. A un instante regresan. El Dr. Nelson habla a nadie
en el piso.
Dr. Nelson: Ya murió, así que deja de suplicar. Continuarás sedada mientras
no te controles. Frank ¿dónde está?
14
Frank: En el jardín del pantano Dr. Nelson, como usted lo indicó.
Dr. Nelson: Muy bien. Ahora sabes donde lo puedes localizar. Si te portas
bien te daré permiso de ir una vez por semana al pantano. Frank
¿Quién más lo sabe?
Dr. Nelson: Ya murió, así que deja de suplicar. Continuarás sedada mientras
no te controles. Frank ¿dónde está?
Dr. Nelson: Muy bien. Ahora sabes donde lo puedes localizar. Si te portas
bien te daré permiso de ir una vez por semana al pantano. Frank
¿Quién más lo sabe?
Salen el Dr. Nelson y Frank por donde entraron. A un instante regresan, Lían
está en el piso, aparece Ángel detrás.
Dr. Nelson: Ya murió, así que deja de suplicar. Continuarás sedada mientras
no te controles. Frank ¿dónde está?
Lían: ¡Yaaaa! ¡Callate maldito! (Lían llora, ellos callan y salen) ¡Tú lo
mataste! (Ángel va junto a Lían, la abrasa, le hace una seña hacia
donde se fueron, salen)
15
Escena XII
Viene el doctor del sótano hacia su oficina, trae con él otra caja, se le resbala,
se rompe y ve fotos y papeles en su interior.
Dr. Keller: Así es, paseando por los jardines di con él. (Ve un expediente que
lo sorprende)
Dr. Keller: No te vayas, en estos papeles no dice que llegó siendo ciego
como en el otro, ¿Sabes por qué?
Dr. Keller: Pues esos datos no están en este expediente, investigaré porque.
16
Dr. Keller: No creo Frank, he encontrado varias cosas muy interesantes en
ese sótano, que no me cuadran; en un baúl encontré ropa de
niño, no creo que en un hospital psiquiátrico tengan cautivos a
niños. Frank ¿Sabes algo?
Dr. Keller: Pero Dios mío ¿qué estoy haciendo? Preguntándole a un interno,
lo veré con Lían o con Joyce. (Sale)
Escena XIII
Dr. Nelson: ¿Qué es lo que has hecho? ¿No contestas? Frank me ha dicho
que te estás portando mal. ¿Sabes lo que les pasa a los que se
portan mal? Si sabes, tú sabes lo que pasa, así que esta noche
vas a aprender a obedecer y a hacer lo que aquí se te ordene. (Lo
comienza a golpear)
Frank: (Se tapa los oídos por los gritos del enfermo) Doctor es suficiente.
Dr. Nelson: Por eso los golpes Frank, si no fuera un enfermo mental
aprendería con palabras.
17
Frank: Tal vez, hablando…
Frank: No quererlos, pero cuidarlos, creo que es parte del trabajo de este
lugar, cuidarlos simplemente.
Dr. Nelson: No lo entiendes ni te explicaré, solo te diré una cosa Frank, yo soy
el director de este lugar y tú te callas, ¿entiendes? Te callas y me
obedeces.
Escena XIV
Joyce: Si Doctor.
Dr. Keller: Necesito saber algunas cosas referentes a este lugar, espero
usted me pueda responder.
18
Dr. Keller: Tengo una relación de los internos en este hospital, dice un total
de quince, seis de ellos fallecieron, aquí aparecen fechas, causas
y detalles, quedando nueve, pero son ocho los que están ahora.
Dr. Keller: La lista tiene fecha de hace más de 16 años, pero las muertes han
sido actualizadas.
Joyce: Tal vez hay muertes que ya no se registraron en esa lista, puede
existir alguna otra.
Dr. Keller: ¿Recuerda usted algún fallecimiento reciente? Alguno que pueda
no estar en las listas.
Dr. Keller: Otro dato extraño es el personal, solo encontré un documento que
habla del doctor con cargo de director y un asistente.
Dr. Keller: No, pero Lían me dijo que usted y ella fueron las encargadas
mientras yo llegara, es decir dos asistentes. ¿Cuánto tiempo tiene
usted sirviendo aquí?
Dr. Keller: Hay un documento donde dice que usted y Lían son quienes
atienden a los internos, desde hace ocho años.
Dr. Keller: Entonces me puede platicar sobre los cinco directores de este
lugar, que han estado en ese tiempo antes que yo.
Joyce: Yo…
Dr. Keller: Si usted ha estado aquí en todo ese tiempo, debió conocer a los
otros directores.
Dr. Keller: Cinco directores en ocho años, el anterior a ellos estuvo desde su
inicio por más de 25 años.
19
Joyce: El doctor Nelson.
Dr. Keller: Solo dígame una cosa, ¿Por qué no duraban los directores en
este lugar?
Escena XV
20
Lían: No lo sé. Pero tenemos que hacerlo, Ángel me ha visitado y tú
sabes lo que quiere.
Joyce: ¿Ángel?
Joyce: Podemos darles una advertencia, unos golpes no les vienen nada
mal.
Lían: No es mala idea, dejemos que el doctor duerma esta noche y nos
encargamos de ellos para advertirlos.
Escena XVI
21
Lían: Adiós mi niño.
Escena XVII
Dr. Keller: ¿Qué es lo que dices? ¿Por qué tengo que irme?
Dr. Keller Primero explícame quienes son ellas, después me dices que fue
lo que escuchaste.
Vincent: No puedo decirle más, solo lo tengo que advertir, tiene que irse
doctor, tiene que irse de este lugar antes de que lo maten como a
los demás.
22
Dr. Keller: ¿Cuáles demás? ¿Quién más ha muerto?
Dr. Keller: ¿Quieres decir que varios doctores han muerto en este lugar?
Dr. Keller: Hablaré con Lían para que me explique más sobre lo que me
estás diciendo.
Vincent: No, Lían no. Alguien viene. Lían no, Lían no. (Sale)
Dr. Keller: Si lo sé, por supuesto que no le creo de lo que habla, solo que su
comportamiento se debe tomar en cuenta para su expediente.
¿Antes había hablado de eso?
Escena XVIII
23
Ángel empieza a caminar hacia Frank, Frank retrocede.
Escena XIX
Dr. Keller: ¿Qué es esto? Frank Wolf. ¿Enfermero del hospital psiquiátrico?
No entiendo. (Lee) Frank no es un enfermo, al menos eso dice
este contrato. ¿Y los contratos de Joyce y Lían?
Vincent: He escuchado sus quejidos, tal vez tenga muchos huesos rotos,
tal vez tenga mucha sangre…
24
Vincent: Castigo, el castigo. Tal vez no fue él, tal vez fue un castigo.
Dr. Keller: ¿Niño? No sé porque estoy hablando contigo. Iré a ver Frank.
Escena XX
Dr. Keller: Tiene muchos golpes, sangre por todos lados, uno de sus brazos
está roto, tal vez algunos huesos más. ¿Usted sabe qué fue lo
que pasó?
25
Lían: No… no lo sé.
Dr. Keller: Dice que resbaló en uno de los jardines, y rodó por algunos
escalones.
Lían: Tal vez eso fue lo que pasó doctor, no se preocupe, iré a revisarlo
para ver en que le puedo ayudar.
¡Joyce! ¡Joyce!
Escena XXI
Dr. Keller: Estas pruebas me hacen saber la verdad. Aquí está la lista de
internos en el hospital, ustedes dos son internas y no enfermeras,
Linda Petersen no Lían y Joyce Wilson, internas por más de 16
años en este lugar.
Lían: Será mejor que guarde esa información de donde la sacó, nada
de eso es verdad.
Dr. Keller: No eres enfermera, tus lagunas mentales fue lo que te trajeron
aquí para rehabilitación. Linda, principios de esquizofrenia y
abandonada por tu familia.
26
Lían: Eso no es verdad.
Dr. Keller: Lo es. No sé cómo fue que están ocupando un lugar que no les
corresponde. No sé porque Frank ha dejado que ustedes actúen
de esa forma.
Joyce: Frank, no quiero ver a Frank, Lían, no permitas que Frank venga a
mi cuarto, no permitas que se acerque a mí.
Aparece Ángel atrás del doctor Keller, solo el doctor Keller no lo ve.
Dr. Keller: ¿El doctor Nelson es el padre de tu hijo? ¿Dónde está ahora?
Contéstame Lían que es lo que ocultas.
27
Joyce: También murió en el sótano, y todos los demás.
Escena XXII
Frank: Lo sé.
Obscuro
28