Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Contenido
Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Instrucciones de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Terminología de las señales de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Precauciones y cualificaciones del personal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Equipo de protección personal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Drogas, alcohol y medicación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Funcionamiento, precauciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Transporte, precauciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Mantenimiento, precauciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Almacenamiento, precauciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Visión general. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Diseño y funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Piezas principales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Etiquetas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Placa de datos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Etiqueta de nivel de ruido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Etiqueta de advertencia - Paquete de resorte comprimido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Etiqueta de nivel de ruido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Etiqueta del punto de elevación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Etiqueta de seguridad, lea el manual de instrucciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Etiqueta de combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Etiqueta del indicador del filtro de aire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Etiqueta de arranque del depósito de combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Etiqueta de puesta en marcha. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Etiqueta del estrangulador y de la bomba de cebado del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Etiqueta del indicador de aceite del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Transporte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Elevación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Puesta en marcha y parada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Antes de la puesta en marcha. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Antes de la puesta en marcha. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Cómo arrancar el motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
En funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Etiqueta de puesta en marcha. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Etiqueta de arranque del depósito de combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
En los descansos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Limpieza de la máquina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Cada 10 horas de funcionamiento (diariamente). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Control del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Compruebe el indicador del filtro de aire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Control del nivel de aceite en el empujador accionado por resorte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Compruebe y limpie el filtro de aire.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Control de la junta atornillada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Después de las primeras 20 horas de funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Compruebe y limpie el filtro de aire.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Cambio del aceite en el empujador accionado por resorte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Cada 100 horas de funcionamiento (semanalmente). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Control de la bujía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Cada 500 horas de funcionamiento (anualmente). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Control del mando del capó. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Desechar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Almacenamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Especificaciones técnicas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Datos de la máquina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Declaración de ruido y vibraciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Datos de ruido y vibraciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Incertidumbres, valor acústico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Dimensiones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Declaración CE de conformidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Declaración CE de conformidad (Directiva 2006/42/CE). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Introducción
Gracias por elegir un producto de Atlas Copco. Desde 1873, tenemos el
compromiso de encontrar nuevas y mejores formas de satisfacer las
necesidades de nuestros clientes. A lo largo de los años, hemos desarrollado
diseños de productos innovadores y ergonómicos que han ayudado a mejorar
y racionalizar el trabajo diario de nuestros clientes.
Atlas Copco cuenta con una sólida red de ventas y servicios a escala mundial
formada por centros de atención al cliente y distribuidores repartidos por todo
el mundo. Nuestros expertos son profesionales altamente cualificados que
poseen amplios conocimientos sobre los productos y una gran experiencia
con las aplicaciones. En todos los rincones del mundo ofrecemos asistencia
al producto y nuestra experiencia para garantizar que nuestros clientes puedan
trabajar siempre con la mayor eficiencia.
Para obtener más información, visite: www.atlascopco.com
Construction Tools EOOD
7000 Rousse
Bulgaria
● Guantes protectores
Instrucciones de seguridad
● Botas protectoras adecuadas
Para reducir el riesgo de que usted u otras personas
● Una bata de trabajo adecuada o prenda similar
padezcan lesiones graves o la muerte, lea las
(no holgada) que cubra los brazos y las piernas.
Instrucciones de seguridad y funcionamiento antes
de instalar, usar, reparar o cambiar la máquina o de
realizar su mantenimiento. Drogas, alcohol y medicación
Exponga estas instrucciones de seguridad y ADVERTENCIA Drogas, alcohol y medicación
funcionamiento en las zonas de trabajo, proporcione Las drogas, el alcohol y la medicación pueden alterar
copias a los empleados y asegúrese de que todos la capacidad de juicio y el poder de concentración.
las lean antes de utilizar o reparar la máquina. Para Las malas reacciones y las valoraciones incorrectas
para uso profesional únicamente. pueden provocar accidentes graves o la muerte.
Además, el operario o su empleador deberá evaluar ► Nunca utilice la máquina cuando esté cansado o
los riesgos específicos que pueden surgir como bajo los efectos de drogas, alcohol o medicinas.
resultado del uso de la máquina.
► Nadie que esté bajo los efectos de drogas, alcohol
Podrá encontrar más instrucciones sobre el motor o medicinas podrá manejar la máquina.
en el manual del motor del fabricante.
► Deje de trabajar inmediatamente, si de repente la ► Compruebe que no haya ningún peligro antes de
máquina empieza a vibrar violentamente. Antes continuar.
de continuar trabajando, averigüe y elimine la
causa del incremento de las vibraciones. ADVERTENCIA Encendido involuntario
► Nunca agarre, sostenga ni toque la zapata del El encendido involuntario de la máquina puede
pisón cuando utilice la máquina. producir lesiones.
► Mantenga las manos alejadas del dispositivo de
► Participe en las inspecciones o los controles de
puesta en marcha y parada hasta que esté listo
salud, en los exámenes médicos y en los
para arrancar la máquina.
programas de formación ofrecidos por su
empleador y cuando la ley así lo exija. ► Sepa cómo apagar la máquina en caso de
producirse una emergencia.
► Cuando trabaje en climas fríos lleve ropa de abrigo
y mantenga las manos calientes y secas.
ADVERTENCIA Riesgos relacionados con el
Consulte la “Declaración de ruido y vibraciones” de ruido
la máquina, incluidos los valores de vibración Los altos niveles de ruido pueden producir pérdida
declarados. Puede encontrar esta información al de audición permanente e incapacitante y otros
final de las instrucciones de seguridad y de problemas tales como acúfenos (vibración, zumbido,
funcionamiento silbido o ronroneo en los oídos). Para reducir los
riesgos y evitar un aumento innecesario de los
ADVERTENCIA Peligro de atrapamiento
niveles de ruido:
Existe el riesgo de que algún adorno del cuello, pelo,
► Es esencial hacer la evaluación del riesgo de
guantes o prenda de ropa se vea arrastrado o
estos peligros y la puesta en práctica de los
atrapado por las partes giratorias de la máquina.
controles adecuados.
Esto puede provocar el estrangulamiento,
arrancamiento del cuero cabelludo, desgarros o ► Maneje y conserve la máquina según lo
incluso la muerte. Para reducir el riesgo: recomendado en estas instrucciones.
► Nunca agarre ni toque una pieza giratoria de la ► Si la máquina tiene silenciador, compruebe que
máquina. esté en su sitio y en buen estado de
► Evite llevar prendas, adornos del cuello o guantes funcionamiento.
que puedan quedar atrapados. ► Utilice siempre protección para los oídos.
► Si tiene el pelo largo, cúbralo con una red.
ADVERTENCIA Riesgos relacionados con la
PELIGRO Riesgos relacionados con la superficie resbaladiza de la máquina
electricidad Hay riesgo de que la máquina (por ejemplo, las
La máquina no está aislada eléctricamente. Si la empuñaduras y otras superficies) esté resbaladiza
máquina entra en contacto con la electricidad, podría debido a la grasa, al aceite o a otras sustancias. Si
provocar lesiones graves o la muerte. la máquina está resbaladiza, hay riesgo de que se
le escape, se le caiga y/o entre en contacto con la
► No utilice nunca la máquina cerca de un cable
zapata del pisón durante el funcionamiento de la
eléctrico ni otra fuente de electricidad.
máquina. Cualquiera de estos eventos puede causar
► Compruebe que no haya cables u otras fuentes lesiones. Para reducir este riesgo:
de electricidad ocultos en el área de trabajo. ► Asegúrese siempre de que las empuñaduras y
otras superficies de sujeción de la máquina no
ADVERTENCIA Peligros relacionados con estén resbaladizas.
objetos ocultos
► Compruebe siempre que las empuñaduras y
Durante el funcionamiento, los cables y tubos ocultos
demás superficies de sujeción no tengan grasa
constituyen un peligro, ya que pueden ocasionar
ni aceite.
lesiones graves o la muerte.
► Compruebe la composición del material antes del
funcionamiento.
► Fíjese bien en que no haya cables ni tubos
ocultos, como por ejemplo líneas de electricidad,
teléfono, agua, gas y aguas residuales.
► Si la máquina parece haber topado con un objeto
oculto, apáguela de inmediato.
Transporte, precauciones
ADVERTENCIA Riesgos relacionados con la
carga y la descarga
Cuando se eleva la máquina con una grúa o
dispositivo similar, puede provocar lesiones.
► Utilice los puntos de elevación marcados.
► Asegúrese de que todos los dispositivos de
elevación tengan las dimensiones adecuadas para
el peso de la máquina.
► No permanezca nunca debajo ni en las
inmediaciones de la máquina.
Mantenimiento, precauciones
ADVERTENCIA Modificación de la máquina
Cualquier modificación de la máquina puede
provocar daños corporales a usted y a otras
personas.
► Nunca modifique la máquina. Una máquina
modificada no estará cubierta por la garantía ni
por la responsabilidad del producto.
► Utilice siempre las piezas y los accesorios
originales aprobados por Atlas Copco.
► Cambie las piezas dañadas inmediatamente.
► Sustituya los componentes gastados con la debida
antelación.
Almacenamiento,
precauciones
♦ Guarde la máquina en un lugar seguro, fuera del
alcance de los niños y bajo llave.
Diseño y funcionamiento
Los pisones LT están diseñados para la
compactación de terraplenes, incluidos los que
contienen arcilla.
Entre las posibles aplicaciones están la cimentación
de viviendas y las hiladas de soportes para
carreteras y zonas de aparcamiento, etc.
Se pueden aprovechar en zanjas de tuberías y para
compactar postes redondos, etc.
Los pisones LT sólo se deben utilizar en zonas bien
ventiladas, igual que todas las máquinas con motor
de combustión. No levante la máquina de ninguna
manera durante el funcionamiento.
No está permitido ningún otro uso. Para elegir los
accesorios adecuados, consulte la lista de piezas
de repuesto.
Para uso profesional únicamente.
A. Filtro de aire
B. Cierre del capó
C. Depósito de combustible
D. Contador de horas
Modo de trabajo
Motor encendido, se muestran las RPM.
Modo de parada
Motor apagado, se muestra el tiempo de
funcionamiento.
E. Indicador del filtro de aire
F. Llave de combustible
G. Indicador de aceite del motor
H. Arrancador de retroceso
I. Sistema de refrigeración
Etiquetas
La máquina incluye etiquetas que contienen
información importante sobre la seguridad personal
y el mantenimiento de la máquina. Las etiquetas
deberán estar en buen estado para que sean fáciles
de leer. Se pueden pedir nuevas etiquetas en la lista
de piezas de repuesto.
Placa de datos
Construction Tools EOOD
Type XXXX
Ser.No. XXXX
Deliv. wt. XXXX kg
p max XXXX bar Made in XXXX, Year XXXX
A B C D E
A. Tipo de máquina
B. Máxima presión hidráulica
C. Número de serie
xxx dB
La etiqueta indica el nivel de ruido garantizado
correspondiente a la directiva europea 2000/14/CE. ♦ Manual de instrucciones. El operario debe leer las
Vea “Datos técnicos” para saber el nivel de ruido instrucciones de seguridad, de funcionamiento y
adecuado. de mantenimiento antes de hacer funcionar la
máquina.
Etiqueta de advertencia - Paquete de resorte
comprimido ♦ Utilice protecciones auditivas.
Etiqueta de combustible
C. Cierre el estrangulador.
D. Bombee la bomba de cebado.
E. Cómo arrancar el motor
F. Abra el estrangulador.
G. Caliente el motor.
H. Modo de trabajo. Transporte
Etiqueta de puesta en marcha ADVERTENCIA Transporte
El operario debe leer las instrucciones de seguridad,
de funcionamiento y de mantenimiento antes de
hacer funcionar la máquina.
► Sujete siempre la máquina con correas.
► Mantenga los pies lejos de la máquina.
A. Modo de trabajo.
B. Puesta en marcha y ralentí.
C. Parada, transporte y repostado.
utilice.
Antes de la puesta en marcha 4. Tire del cable de arranque (D) hasta notar
1. Ponga la palanca de control, el interruptor del resistencia. Suelte la empuñadura para que el
motor y el control de la llave de combustible (A) cable de arranque vuelva hacia atrás y a
en el modo de arranque. continuación tire del cable de arranque hasta
que el motor arranque.
2. Bombee al menos cinco veces la bomba de 5. Ahora abra poco a poco el estrangulador (E)
cebado (B) si el motor está frío. hasta que esté totalmente abierto.
En funcionamiento
AVISO Durante el funcionamiento, el motor debe
trabajar siempre a la máxima potencia (modo de
trabajo).
A. Modo de trabajo.
B. Puesta en marcha y ralentí.
C. Parada, transporte y repostado.
Limpieza de la máquina
♦ No rocíe con agua directamente sobre los
componentes eléctricos o el tablero de
instrumentos.
♦ Compruebe la estanqueidad de todos los pernos Control del nivel de aceite en el empujador
y tuercas. accionado por resorte
♦ Compruebe que la máquina esté limpia.
4. Quite la mirilla (B) y llene con aceite nuevo. ♦ Cambie el aceite en el motor. Consulte el manual
del motor para obtener más información.
5. Vuelva a colocar la mirilla y apriete. El nivel de
aceite debe estar en el centro de la mirilla. ♦ Drene el agua del sistema de combustible.
Rutinas de mantenimiento:
♦ Cambie el filtro de aire.
Control de la bujía
Compruebe que el mando del capó (A) esté en buen
estado.
Desechar
Una máquina usada se debe manipular y desechar
de tal forma que se pueda reciclar la mayor cantidad
posible del material, haya la menor influencia
negativa posible sobre el medio ambiente y se
cumplan las restricciones municipales.
Antes de desechar una máquina de combustible,
debe vaciarse y limpiarse todo el aceite y el
Compruebe y limpie y, si es necesario, cambie la combustible. El aceite y el combustible restantes
bujía (A). deben tratarse de forma que no dañen al medio
ambiente.
Someta siempre los filtros usados, el aceite drenado
Cada 500 horas de y los restos de combustible a una correcta
funcionamiento (anualmente) eliminación respecto del medio ambiente.
Especificaciones técnicas
Datos de la máquina
Recomendamos un programa de control de salud para detectar los primeros síntomas que puedan estar
relacionados con la exposición a las vibraciones, de forma que puedan modificarse los procedimientos de
gestión para prevenir las discapacidades futuras.
Ruido Vibración
Valores declarados Valores declarados
Presión
acústica Potencia acústica Valores de tres ejes
EN ISO 11201 2000/14/CE EN 500-4
horas de
Lp Lw Lw trabajo
en el oído del garantizado medido dB(A) rel permitidas
Tipo operario dB(A) rel 1 pW 1 pW m/s 2 valor por día
LT 6005 92 106 103 6.5 5
Las horas de trabajo permitidas por día se calculan en función del valor de acción de 2,5 m/s2 según 2002/44/CE.
Dimensiones
mm (in)
*Zona de contacto, m2 (sq feet).
935 (36.8)
1084 (42.7)
0.053 (0.57)*/
0.065 (0.70)* 230 (9)/
280 (11)
330 (13)
345 (13.6)
726 (28.6)
Declaración CE de conformidad
Declaración CE de conformidad (Directiva 2006/42/CE)
Construction Tools EOOD declara por la presente que las máquinas detalladas a continuación se ajustan a
las disposiciones de las Directivas 2006/42/CE (Directiva sobre máquinas) y 2000/14/CE (Directiva sobre el
ruido), y a las normas armonizadas mencionadas más abajo.
♦ EN500-4
♦ 2004/108/CE
Fabricante:
Construction Tools EOOD
7000 Rousse
Bulgaria
Lugar y fecha:
Rousse, 2015-05-26
Queda prohibida la utilización y copia total o parcial del contenido sin autorización.
Ello es de aplicación especialmente para marcas, denominación de modelos,
números de piezas y planos.
www.atlascopco.com