Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Bienvenido: r120ph2
Producto: WHEEL LOADER
Modelo: 994F WHEEL LOADER 442
Configuración: 994F Wheel Loader 44200001-UP (MACHINE) POWERED BY
3516 Engine
i05465645
Introducción
Información importante sobre seguridad
Ilustración 1 g02139237
Piense en la seguridad.
La mayoría de los accidentes relacionados con el manejo, el mantenimiento y la reparación de un producto son
causados por no seguir las reglas o precauciones básicas de seguridad. Con frecuencia, un accidente puede
evitarse identificando las situaciones potencialmente peligrosas antes de que ocurran. Debe estar atento ante
posibles peligros. También debe tener la formación y las aptitudes necesarias y disponer de las herramientas
adecuadas para llevar a cabo correctamente estas funciones.
Un manejo, lubricación, mantenimiento o reparación incorrectos de este producto pueden ser peligrosos y
producir lesiones personales o incluso la muerte.
Los peligros se identifican mediante el "símbolo de alerta de seguridad" seguido de una "palabra de aviso" como
"PELIGRO", "ADVERTENCIA" o "PRECAUCIÓN". A continuación se muestra la alerta de seguridad
"ADVERTENCIA".
Algunas de las operaciones que pueden dañar el producto se identifican por medio de etiquetas de "ATENCIÓN"
tanto en el producto como en esta publicación.
Caterpillar no puede prever todas las posibles circunstancias que puedan suponer un peligro. Así pues, las
advertencias indicadas en el producto y en esta publicación no integran todas las situaciones de peligro. Si
usa una herramienta, un procedimiento, un método de trabajo o una técnica de operación que no hayan
sido recomendados por Caterpillar, el operador debe asegurarse de que dichos procedimientos son
seguros. De igual modo, el operador debe asegurarse de que no se dañará el producto ni representará un
peligro al aplicar cualquier procedimiento no especificado.
La información, las especificaciones y las ilustraciones de este manual están basadas en la información
disponible en el momento de su publicación. Las especificaciones, pares de apriete, presiones, mediciones,
ajustes, ilustraciones y otros datos incluidos en este manual pueden variar en cualquier momento. Estos cambios
podrían afectar a las operaciones de mantenimiento del producto. Obtenga la información completa y más
reciente antes de realizar cualquier trabajo.
Cuando necesite piezas de repuesto para este producto, Caterpillar recomienda utilizar piezas de repuesto
Caterpillar u otras con especificaciones equivalentes, como las relacionadas con las dimensiones físicas, el
tipo, la resistencia y el material.
Algunas fotografías o ilustraciones de esta publicación muestran detalles que pueden ser diferentes en su
herramienta de servicio. Es posible que se hayan quitado los protectores y cubiertas a efectos de una mayor
claridad.
La mejora y perfeccionamiento continuos del diseño del producto pueden haber llevado a introducir cambios en
su herramienta de servicio que no están reflejados en esta publicación.
Cuando tenga alguna duda sobre su herramienta de servicio o sobre esta publicación, póngase en contacto con el
departamento Dealer Service Tools (DST) para que le proporcionen la información más reciente disponible.
Sección de seguridad
La sección de seguridad enumera las precauciones básicas de seguridad.
Antes de utilizar esta herramienta o realizar cualquier operación de mantenimiento o reparación, lea
detenidamente las precauciones básicas enumeradas en la sección de seguridad.
Sección de información general
En la sección de información general se describen las funciones y características de la herramienta. Esta sección
proporciona información práctica sobre piezas individuales, herramientas adicionales y recursos.
Sección de operación
La sección de operación es útil como referencia para nuevos operadores y como recordatorio para operadores
experimentados.
Las fotografías e ilustraciones guían al operador para que a la hora de usar el grupo de herramientas lo haga
siguiendo los procedimientos correctos.
Las técnicas de operación descritas en esta publicación son básicas. A medida que el operador adquiera mayores
conocimientos sobre la herramienta de servicio y su utilidad, desarrollará mayores habilidades y técnicas.
Sección de mantenimiento
La sección de piezas de repuesto identifica las piezas disponibles y sus números de pieza.
Sección de seguridad
Nomenclatura de los iconos de seguridad
Prevención de riesgos
Punto de atrapamiento
Cat Dataview es una herramienta de diagnóstico portátil que permite visualizar en un ordenador personal (PC)
los datos obtenidos por los sensores que se han instalado de forma temporal en los productos Cat. Permite
reemplazar muchas de las herramientas de diagnóstico individuales y manuales que utilizan los técnicos de
servicio por una sola unidad. Dataview también permite compartir los datos de diagnóstico con otros programas
para PC, como el Sistema de Información de Servicio Cat (SIS, Service Information System) y Cat Electronic
Technician (ET). Dataview se puede utilizar con cualquier producto Cat, tanto antiguo como moderno.
Cat Dataview está formado por un instrumento de hardware portátil (hardware Dataview) que se conecta a un
PC estándar a través del puerto paralelo de impresora y un programa de software para Windows (software
Dataview) que se ejecuta en el PC. El programa de software Dataview proporciona la configuración, las
pantallas digitales, los gráficos y el registro de datos de las medidas obtenidas. El hardware acepta nueve
sensores estándar Cat como máximo. El grupo Dataview incluye un puerto paralelo para utilizar una impresora
cuando está conectado al PC. Dataview se alimenta con baterías internas, para utilizarlo de forma portátil, o con
alimentación externa.
Internacional: 1-309-578-7372
Nota: Las mejoras y avances continuos en el diseño del producto pueden conllevar que algunas de las
fotografías o ilustraciones de esta publicación muestren detalles que difieran de su herramienta de servicio.
Características
Seis entradas analógicas para medir la presión, la temperatura, el escape de gases y la posición.
Tres entradas de frecuencia para medir las rev/min, los Hz, el ciclo de trabajo, el flujo hidráulico y el flujo
de combustible.
Conector de entrada RS232 para futuros multímetros digitales (DMM, Digital Multimeter).
Cat Dataview forma parte de una plataforma integral de diagnósticos para PC y un plan de integración para
realizar diagnósticos y reparaciones de productos Cat. En la ilustración 4 se muestra un diagrama de este
concepto. Cada programa funciona de manera independiente y más adelante se podrán combinar entre sí para
compartir información.
Ilustración 4 g02561821
Herramientas de diagnóstico para PC Cat.
* Una versión posterior del software Dataview permitirá iniciar Dataview desde Tool Box Manager
(Administrador de la Caja de Herramientas).
Nomenclatura
Ilustración 5 g02561976
Grupo Dataview 131-5050. Consulte la tabla 1 para identificar los artículos.
Tabla 1
Nomenclatura del Grupo Dataview 131-5050
Artículo N.º de pieza Descripción
(1) JERD2163 Software Dataview
(2) 131-5050 Hardware Dataview
(3) 137-0172 Kit de montaje del Dataview
Este grupo contiene todos los cables y accesorios necesarios para hacer funcionar el grupo Dataview excepto los
sensores. Deben encargarse por separado u obtenerse de otros grupos de herramientas de diagnóstico Cat que
pueda tener.
Ilustración 6 g02561996
Grupo de Estación Tecnológica Portátil Dataview 131-5051. Consulte la tabla 2 para identificar los artículos.
Tabla 2
Nomenclatura del Grupo de Estación Tecnológica Portátil Dataview 131-5051
Artículo N.º de pieza
Descripción
Componentes opcionales
Estos artículos se pueden encargar por separado para utilizarlos con Dataview.
Ilustración 7 g02561816
Componentes opcionales. Consulte la tabla 3 para identificar los artículos.
Tabla 3
Componentes opcionales para Dataview
Artículo N.º N.º de pieza Descripción
de
pieza
Inserción de espuma
Sustituye a la espuma genérica para PC del maletín del
para la parte superior
138- Dataview para poder utilizar el PC portátil Cat (Itronix), junto
destinada al PC de la
(3) 8779 con la unidad de CD ROM y el adaptador de comunicaciones
estación tecnológica
Cat, con la Estación Tecnológica Portátil Dataview 131-5051.
portátil Cat
(exclusivamente)
Inserción de espuma Encaja en el Maletín 137-0173 y dispone de espacios para el
137- para PC portátil Cat (4 Dataview en el nivel inferior y el PC portátil Cat (Itronix), con
(4) 0174 ud.) para el maletín de la unidad de CD ROM y el adaptador de comunicaciones Cat,
transporte del Dataview en el nivel superior. También incluye una espuma vacía y una
tapa de espuma para el Dataview.
137- Cable de alimentación de 11 a 40 VCC para el Dataview.
Cable de alimentación
(5) 0168 Longitud,
externa
5 m (18 pies)
133- Cable de alimentación de 220 VCA para Dataview con
Cable de alimentación
(6) 6975 conector de tipo europeo (sirve para el Adaptador de
europeo
Alimentación de CA 131-5052)
131-
(7) 0170 Cable de mechero Cable de alimentación de 12 VCC para Dataview.
Sensores analógicos
Se utilizan para medir la presión, la temperatura, el escape de gases o la posición. Estos sensores solo pueden
utilizarse en los canales analógicos del hardware Dataview (canales 1 a 6). Los sensores analógicos
proporcionan una señal de salida de voltaje continuo, corriente o resistencia proporcionales a los datos que se
están midiendo.
Ilustración 8 g02562036
Sensores de presión para canales analógicos. Consulte las tablas 4 y 5 para obtener más información.
Tabla 4
Sensores de presión y cables de identificación automática
N.º de pieza Descripción
Sensor de presión
4C-6816
0 a 413 kPa (60,09 lb/pulg²)
131-5060 Cable de identificación automática para Sensor 4C-6816
Sensor de presión
4C-6817
0 a 689 kPa (0 a 100 lb/pulg²)
131-5061 Cable de identificación automática para Sensor 4C-6817
Sensor de presión
4C-6818
0 a 3445 kPa (0 a 500 lb/pulg²)
131-5062 Cable de identificación automática para Sensor 4C-6818
Sensor de presión
4C-6819
0 a 6890 kPa (0 a 1000 lb/pulg²)
Siempre se necesita un Cable Adaptador del Sensor de Presión 131-5054 o cable de identificación automática
para utilizar estos sensores con el Dataview.
Tabla 5
Especificaciones de los sensores de presión y los cables de identificación automática
Descripción Especificaciones
Precisión ± 1% de la salida máxima de la escala
Sobrepresión 200% de la gama nominal
Conexión 1/4" NPT
Estas sondas se utilizan con adaptadores de juntas para sondas Cat. Consulte el Manual de funcionamiento de la
herramienta, NEHS0554, " Digital Thermometer 4C-6500 " para obtener más información sobre adaptadores de
juntas para sondas.
Ilustración 9 g02562041
Sensores de temperatura RTD tipo sonda. No se necesita ningún cable adaptador ni cable de identificación automática. Consulte las tablas
6 y 7 para obtener más información.
Tabla 6
Sensores de temperatura RTD
N.º de pieza Descripción Especificaciones
25,4 mm (1 pulg)
4C-6264 Sensor de temperatura RTD
3,2 mm (0,125 pulg)
Tabla 7
Especificaciones de los sensores de temperatura RTD
Descripción Especificaciones
Cable de 100 ohmios
Generalidades
0 °C (32 °F) 4, elemento de película fina, RTD de platino
Sonda de acero inoxidable,
Tipo
3,18 mm (0,125 pulg) de diámetro
Rango de temperatura
−50 °C a 400 °C (−58 °F a 752 °F)
±
Precisión 0,95 °C (1,80 °F) a
400 °C (752 °F)
Longitud de cable
152 mm (6 pulg)
Tabla 8
Especificaciones de los sensores de temperatura RTD de escape
Descripción Especificaciones
Cable de 100 ohmios a
Generalidades 0 °C (32 °F), 4 alambres, elemento devanado en cuerpo de cerámica, RTD de
platino
Revestimiento de acero inoxidable,
Tipo
6,35 mm (0,250 pulg) de diámetro
Longitud
216 mm (8,50 pulg) con codo de 90 grados
Rango de temperatura
−50 °C a 850 °C (−58 °F a 1562 °F)
±
Precisión 4,6 °C (9 °F) a
850 °C (1562 °F)
Longitud de cable
2222 mm (87,5 pulg)
Tabla 9
Sondas manuales de temperatura RTD
N.º de
Descripción Especificaciones
pieza
Tabla 10
Especificaciones de las sondas manuales de temperatura RTD
Descripción Especificaciones
Tipo de sonda Revestimiento de acero inoxidable
Longitud de la sonda
101 mm (4 pulg)
Longitud de la manija
127 mm (5 pulg)
Rango de temperatura
-50 °C a 250 °C (-58 °F a 482 °F)
Longitud de cable
609 mm (24 pulg)
Tabla 11
Sensores de escape de gases
N.º de pieza
Descripción
Toma de escape de gases/flujo de aire pequeña (parte del Grupo de Escape de Gases 8T-2700
8T-2685
)
131-5066 Cable de identificación automática para toma de escape de gases pequeña
Grupo de toma de escape de gases del motor/flujo de aire grande (para Motores serie 3500 y
1U-8860
serie 3600)
131-5067 Cable de identificación automática para toma de escape de gases pequeña
Consulte la Instrucción especial, SEHS8712 para obtener más información sobre los adaptadores que se
necesitan para medir el escape de gases.
El sensor de posición forma parte del Grupo Indicador de Posición Electrónico 8T-1000 . Se puede utilizar con
el Dataview para medir el ajuste del regulador del motor cuando está en funcionamiento. Sus dimensiones de
montaje son iguales que las de un indicador de esfera de 25,4 mm (1 pulg).
Ilustración 13 g02562100
Sensor de posición para canales analógicos. No se necesita ningún cable adaptador. Hay disponible un cable de identificación automática.
Consulte la tabla 12 si necesita más información.
Tabla 12
Sensor de posición
N.º de pieza Descripción
Sensor de posición en la gama de
8T-1002
0 a 25,4 mm (0 a 1 pulg)
131-5065 Cable de identificación automática para el Sensor de Posición 8T-1002
Otros accesorios que se pueden usar con la sonda de posición
Consulte la Instrucción especial, SEHS8623 para obtener más información sobre el indicador de posición
electrónico.
Sensores de frecuencia
Estos sensores sirven para medir la velocidad (rev/min), la frecuencia (Hz), el % de ciclo de trabajo o los
medidores de caudal.
Los sensores de frecuencia generan una señal de salida de impulso o frecuencia. Estos sensores solo pueden
utilizarse en los canales de frecuencia 7, 8 y 9 del Dataview. Los cables de identificación automática no pueden
utilizarse con los sensores de frecuencia porque el valor de PPR (pulses per revolution, impulsos por revolución)
o factor K es diferente para cada aplicación y debe introducirse de manera manual en el Dataview.
ATENCION
No conecte los sensores de frecuencia en los canales analógicos. Si lo
hace, los sensores de frecuencia podrían resultar dañados.
Estos sensores se utilizan con el Multitach 6V-2100 y Multitach 9U-7400 . Consulte el Manual de
funcionamiento de la herramienta, NEHS0605, "Multitach II" para obtener más información sobre cómo usar
estos sensores.
Coloque cinta retrorreflectante en la pieza giratoria al usar este sensor. Para un valor de PPR (pulses per
revolution, impulsos por revolución) igual a uno, se necesita un trozo de cinta.
Ilustración 14 g02562117
Sensor de velocidad de toma fotoeléctrica. No se necesita ningún cable adaptador. Consulte 13 si necesita más información.
Tabla 13
Sensor de velocidad de toma fotoeléctrica
N.º de pieza Descripción
9U-5140 Toma fotoeléctrica LED
6V-3137 Base de montaje magnética para 9U-5140
6V-3138 Varilla de extensión para 6V-3137
Cinta retrorreflectante, rollo de
1U-6605 12 mm (0,5 pulg) x
15,2 m (5 pies) de largo
Cinta retrorreflectante, rollo de
6V-0093 12 mm (0,5 pulg) x
47,5 m (50 pies) de largo
Estos sensores se instalan en la tubería de inyección de la bomba de combustible externa de los motores diésel
para medir las rev/min. Los dos grupos se instalan directamente en las entradas de frecuencia del Dataview.
Ilustración 15 g02562136
Grupo de sensor de velocidad de tubería de inyección. No se necesita ningún cable adaptador. Consulte la tabla 14 si necesita más
información.
Tabla 14
Sensor de velocidad de tubería de inyección
N.º de pieza Descripción
Ilustración 16 g02562156
Sensor de velocidad de generador de tacómetro. Se necesita un Cable Adaptador Magnético 9U-7506. Consulte la tabla 15 si necesita
más información.
Tabla 15
Sensor de velocidad de generador de tacómetro
N.º de pieza Descripción
5P-7360 Generador de tacómetro (engranaje interno con 20 dientes)
5P-1759 Grupo de transmisión de tacómetro
Ilustración 17 g02562139
Sensor de velocidad magnético del punto muerto superior del volante. Se necesita un Cable Adaptador Magnético 9U-7506. Consulte la
tabla 16 si necesita más información.
Tabla 16
Sensores de velocidad magnéticos del punto muerto superior del volante
N.º de pieza Descripción Especificaciones
Ilustración 18 g02562159
Sensor de velocidad de captador magnético. Consulte la tabla 17 si necesita más información.
Tabla 17
Sensores de velocidad de captador magnético
N.º de
Descripción Especificaciones
pieza
8L-4171 Sensor de velocidad magnético de uso general 91 mm (3,5 pulg) de largo, rosca de
5/8-18
Tabla 18
Comunicador de caudal de combustible y medidores de caudal de combustible Cat
N.º de
Descripción
pieza
1U-9500 Comunicador de caudal de combustible
Configuración de monitor de caudal de combustible para motores completos (aparece en la
1U-5450
ilustración 20 y la tabla 19)
1U-5430 Configuración de monitor de caudal de combustible para motores pequeños y medianos
1U-5440 Configuración de monitor de caudal de combustible para motores medianos y grandes
Si necesita más información, consulte el Manual de funcionamiento de la herramienta, NEHS0623, " Fuel Flow
Communicator 1U-9500 " y la Instrucción especial, SEHS8874, "Flow Meter".
Ilustración 20 g02562197
Configuración de Medidor de Caudal de Combustible 1U-5450 Cat. Consulte la tabla 19 para identificar los artículos.
Tabla 19
Medidor de caudal de combustible Cat
Artículo N.º de pieza Descripción
- 1U-5450 Configuración de prueba, motor completo
(1) 4C-9764 Grupo de monitor de caudal de combustible
(2) 4C-9758 Grupo de medidor de caudal de combustible, suministro, pequeño
Para obtener más información, consulte el Instrucción especial, SEHS8874, "Flow Meter" y el Manual de
funcionamiento de la herramienta, NEHS0623, " Fuel Flow Communicator 1U-9500 ".
Ilustración 21 g02562200
Medidores de caudal hidráulicos para canales de frecuencia. Se necesita un Cable Adaptador 131-5056. Consulte la tabla 20 si necesita
más información.
Tabla 20
Medidores de caudal hidráulicos para canales de frecuencia
N.º de pieza Descripción Especificaciones
Consulte la Guía de herramientas y productos de taller para conocer especificaciones adicionales y gamas más
amplias.
Tabla 21
Especificaciones del PC para Dataview
Descripción Descripción de las especificaciones (requisitos mínimos del PC)
Diám. 14" 8 Mb
Disquetera 3,5 pulg y 1,44 Mb (interna o externa)
Sistema operativo Microsoft Windows TM versión 3.1 o Windows 95 u OS2 versión 2.11 o Warp 3.0
Tabla 22
Especificaciones generales del hardware
Descripción Especificaciones
Fuente de
alimentación Batería interna recargable de níquel-metal-hidruro (Varta C526F, 7,2 V, 2400 mAh).
interna
Alimentación de
Utiliza un Adaptador de Alimentación de CA 131-5052 de 90 a 264 VCA, 47 a 63 Hz
CA externa
Conector de
alimentación Adaptador de alimentación de una máquina o de mechero de 11 a 40 VCC
externa
Consumo de
2 A máx. a 15 VCC
energía
Indicador de La luz ON (CONECTADA) parpadea cuando queda poca carga en la batería. La carga
batería baja de la batería también aparece en el programa para PC del Dataview
Vida útil de la
10 horas nominales (en función de los sensores utilizados)
batería
Tiempo de carga de
6 horas
la batería
Luz de carga (CHG) apagada - no está en carga
Indicador de carga
Luz de carga (CHG) fija - carga rápida
de la batería
Luz de carga (CHG) parpadeante - carga lenta
Temperatura de
funcionamiento −17 °C a +60 °C (0 °F a 140 °F)
Temperatura de
Almacenamiento -40 °C a +100 °C (-40 °F a +212 °F)
6 canales de entrada de sensores analógicos
3 canales de entrada de frecuencias
2 canales de entrada de puntos de ajuste del motor
Entradas 1 entrada RS232 (entrada del multímetro) -
~ también se utiliza como puerto esclavo del programa flash
1 entrada de alimentación - también se utiliza como
~puerto maestro del programa flash
Tamaño
297 x 229 x 45,7 mm (1,7 x 9 x 1,8 pulg)
Hardware Dataview (solo la caja)
Peso
1,8 kg (4 lb)
Tabla 23
Especificaciones de canales analógicos
Descripción Especificaciones
Número de entradas de
Seis
canales analógicos
Miliamperios 4 a 20 mA
RTD 100 ohmios, PRTD
Velocidad de exploración
50 microsegundos por canal (9 canales explorados en 450 microsegundos)
de canales
Respuesta de frecuencia
CC hasta 300 Hz (2000 muestras por segundo)
Gama de voltajes de
0 a 5 VCC
entrada A/D
Voltaje de entrada
Protegido hasta 40 V de valor eficaz (RMS) o pico
máximo
Tabla 24
Especificaciones de entrada de los canales de frecuencia
Descripción Especificaciones
Tipos de sensores de
Entradas en forma de onda o impulsos
frecuencia
Gama de voltajes de entrada Desde un mínimo de 0,1 V de pico hasta un máximo de 40 V CA o CC de pico
Desplazamiento de señal El nivel bajo (desplazamiento) de la señal positiva que se va a medir debe ser
admisible inferior a +0,040 VCC
Impedancia de entrada 50 000 ohmios como mínimo
Respuesta de frecuencia 3 Hz a 15 000 Hz
Precisión de frecuencia ± 1 Hz
Gama de medición de
1 a 9999 rev/min
rev/min
Ilustración 22 g02562217
Tabla 25
Descripción Especificaciones
Precisión de la duración de
± 1% para señales superiores a 1 V de pico
impulsos modulados
Tabla 26
Especificaciones de puntos de ajuste del motor
Descripción Especificaciones
2 entradas disponibles para utilizarse con dos canales de frecuencia.
Entradas de puntos de ajuste La entrada CH7 sirve para medir las rev/min del canal 7
La entrada CH8 sirve para medir las rev/min del canal 8
Tabla 27
Especificaciones de la entrada RS232
Descripción Especificaciones
Especificaciones RS232 auténtico con protocolo estándar
Tabla 28
Especificaciones del registrador de datos
Descripción Especificaciones
Canales Los datos pueden registrarse desde los nueve canales de entrada
Tiempo de
Depende del régimen de muestreo y el número de canales utilizados
grabación
Tamaño
En la primera versión del software, los registros estarán limitados a 8000 muestras. Una
máximo de
versión posterior del software hará posible registros de mayor tamaño
registro
Preactivación Permite registrar que tienen lugar antes del punto de activación del registro
Activación
Los registros pueden activarse desde una incidencia o cambio en cualquier canal
automática
Activación
Los registros pueden iniciarse de forma manual desde el PC o el hardware
manual
Ilustración 23 g02562236
Conexiones y controles del panel delantero del hardware Dataview.
(1) Entrada RS232 - el multímetro digital (DMM, Digital Multimeter) con salida RS232 se conectará aquí
(producto disponible en un futuro). Asimismo, este conector se utiliza en la programación de la memoria flash
del microprocesador esclavo con el Cable de Programación Flash 137-0169 de la parte delantera del Dataview.
(2) Entradas de sensores analógicos - canales 1 a 6: conexión de entrada para sensores analógicos, con o sin
cables de identificación automática.
(3) Entradas de sensores de frecuencia - canales 7 a 9: conexión de entrada para sensores de frecuencia.
(4) Entradas de puntos de ajuste - CH7 y CH8: la entrada CH7 se utiliza con la señal de rev/min del canal 7 y la
entrada CH8 se utiliza con la señal de rev/min del canal 8. El Cable Adaptador 8T-5111 y el Cable de Rejilla 1P-
7446 se enchufan aquí para establecer una conexión con el contacto del regulador del motor (contacto de rejilla)
de los motores Cat con regulador mecánico.
(5) Controles del registrador de datos - interruptor basculante con posición central desconectada y contacto
transitorio en posición arriba o abajo. Al SUBIR la manija del interruptor, se enciende la luz LOGGING
(REGISTRO) y se inicia el registrador de datos. Al BAJAR la manija del interruptor, se inicia el modo AUTO
TRIGGER (ACTIVACIÓN AUTOMÁTICA). Al iniciarse el modo AUTO TRIGGER (ACTIVACIÓN
AUTOMÁTICA), la luz se iluminará. La luz LOGGING (REGISTRO) se iluminará automáticamente cuando se
alcance el valor de activación en el canal especificado.
(6) Interruptor POWER (ALIMENTACIÓN) - ENCIENDE y APAGA el hardware Dataview. La luz indicadora
POWER ON (ALIMENTACIÓN) indica si el Dataview está CONECTADO. La luz POWER
(ALIMENTACIÓN) parpadeará para indicar que la batería interna está próxima a agotarse y hay que recargar.
(7) Luz CHARGE (CARGA) - indica si se están cargando las baterías. Si la luz es fija, las baterías se están
cargando rápidamente. Si la luz parpadea lentamente, las baterías están cargadas y se encuentran en modo de
carga lenta.
Panel trasero
Ilustración 24 g02562257
Panel trasero.
(2) Conector PRINTER (IMPRESORA) - la impresora del PC se enchufa aquí al utilizar el Dataview. El
Dataview debe estar CONECTADO para que la impresora funcione.
(3) Conector del puerto paralelo al PC - se utiliza para conectar el hardware Dataview al conector del puerto
paralelo en el PC.
(4) Tarjeta de memoria - la tarjeta de memoria del registrador de datos se enchufa aquí. Para abrir la tapa
protectora, gire el tornillo de la puerta de la tarjeta hacia la izquierda y levántela. Pulse el botón para expulsar la
tarjeta de memoria. Para instalar la tarjeta de memoria, introdúzcala en la ranura hasta que quede al mismo nivel
que el panel trasero. Si no entra lo suficiente como para quedar al mismo nivel que el panel, eso significa que se
ha instalado al revés. Sáquela, dele la vuelta y colóquela de nuevo.
Funcionamiento
Uso del hardware Dataview en el PC
Ilustración 25 g02562276
Uso del hardware Dataview en el PC.
El método más frecuente de utilizar el Dataview consiste en tener el hardware Dataview colocado en el PC. Si se
desea, el Dataview puede ir montado bajo el PC y fijarse a este. Dado que su tamaño es similar al de un PC
portátil, el resultado es un conjunto compacto de una sola pieza. De este modo, es posible utilizar el PC y el
Dataview como una sola unidad. El Cable del Puerto Paralelo 131-5053 corto que se incluye con el grupo se
utiliza para conectarlo al PC.
Para proteger el hardware Dataview y el PC y tener juntos todos los componentes independientes, el Grupo de
Estación Tecnológica Portátil Dataview 131-5051 incluye el Maletín de Transporte 137-0173 . Dispone de un
espacio de almacenamiento para el Dataview en el fondo del maletín. La puerta se puede abrir, lo que permite
conectar los cables de entrada sin tener que sacar el Dataview del maletín. La espuma del maletín está recortada
para alojar un PC genérico, los suministros de corriente y un adaptador de comunicaciones. Este maletín y sus
componentes proporcionan una plataforma completa de diagnóstico para el personal de campo.
Ilustración 26 g02562278
Estación tecnológica portátil Dataview.
La inserción de espuma en la parte superior del maletín que aparece en la ilustración 27 puede sustituirse por una
Espuma para la Parte Superior 138-8779 destinada a alojar el PC portátil Cat (Itronix). Consulte la sección
Artículos opcionales en este manual para obtener más información.
Ilustración 27 g02562281
Espuma para la Parte Superior 138-8779 destinada a alojar el PC portátil Cat (Itronix).
ATENCION
La carcasa del hardware del Dataview no es un recinto hermético y
puede sufrir daños si se expone a la lluvia, la humedad o a una
temperatura o humedad excesivas. No la monte en tractores de
cadenas.
Es posible que haya que montar el Dataview en una máquina y manejarla para realizar pruebas o el registro de
datos. A pesar de que el Dataview está destinado a operaciones de campo, no ha sido diseñado con una carcasa
impermeable. Es necesario tener esto en cuenta a la hora de elegir una ubicación de montaje. Debe instalarse en
un sitio que esté protegido de los líquidos o colocarse en el interior de un recinto impermeable. Asimismo, evite
lugares con demasiado calor o humedad. Dataview dispone de ranuras en el lateral que permiten la instalación
de soportes de montaje. Estos soportes pueden mantenerse en su sitio apretando el tornillo que llevan.
No se ha diseñado el Dataview para montarlo en un tractor de cadenas a causa del exceso de vibraciones que se
producen durante el funcionamiento. Sin embargo, puede ir montado en la cabina con un sistema de aislamiento
de gomaespuma.
Nota: Hay disponible un programa gratuito para probar el ordenador y descubrir si funciona con Dataview.
Póngase en contacto con CSTG para obtener este programa sin ningún coste. También necesita disponer de un
Conector de Prueba del Puerto Paralelo 142-2415 para probar el PC. Este conector, al igual que el software de
prueba, está incluido en los Grupos Dataview 131-5050 y 131-5051. Las instrucciones figuran en la pantalla del
programa de prueba del software.
El hardware Dataview funciona con una batería interna pero también puede conectarse a una fuente de
alimentación externa. Puede conectarse a 110 o 220 VCA, directamente a la batería de una máquina de 11 a 40
VCC o al mechero de 12 V de un vehículo. Todas estas posibilidades permiten un funcionamiento prolongado en
operaciones que requieran mucho tiempo. En los párrafos siguientes figura una descripción detallada de los
métodos de alimentación del Dataview.
Alimentación interna
Dataview incluye una batería interna para uso portátil. Esta batería suministrará energía al Dataview durante 10
horas aproximadamente, en función del número de sensores utilizados.
El estado de carga de la batería está indicado por la luz POWER (ALIMENTACIÓN) del panel delantero. Si la
batería está próxima a agotarse, esta luz parpadeará. El nivel de carga de la batería interna también aparece en el
programa para PC del Dataview.
Para cargar la batería interna, conecte el Dataview a la alimentación externa mediante alguno de los métodos
indicados a continuación. Si queda poca carga en la batería y se conecta alimentación externa, se iluminará la luz
CHARGE (CARGA) que hay en el panel delantero, lo que indica que la batería se está cargando. Si la batería
está próxima a agotarse, la luz CHARGE (CARGA) estará fija, lo que indica que la batería se está cargando
rápidamente. En cuanto la batería esté parcialmente cargada, la luz CHARGE (CARGA) se encenderá y apagará
sucesivamente, lo que indica que la batería se está cargando lentamente. Esto ocurrirá automáticamente durante
la carga de la batería. La batería se cargará por completo en nueve horas. La batería no sufrirá ningún daño por
dejarla conectada a una alimentación externa durante más tiempo.
Alimentación de CA externa
Ilustración 28 g02562336
(1) Adaptador de Alimentación de CA 131-5052. (2) Cable de Alimentación de CA 131-5047. (3) Conector de alimentación.
Se incluye un Adaptador de Alimentación de CA 131-5052 (1) para funcionar a 110/220 VCA. Para utilizar este
adaptador, enchufe el conector del extremo del cable adaptador al conector POWER (ALIMENTACIÓN) (3)
que hay en la parte trasera del Dataview. Conecte el Cable de Alimentación de CA 131-5047 (2) al adaptador y a
una fuente de alimentación de CA. Para utilizar una fuente de alimentación europea de 220 VCA, utilice el
Adaptador 131-0171 suministrado o un Cable de Alimentación Europeo 131-6975 . En algunos países, es
posible que deba cortar el conector del cable e instalar uno que sea compatible con su toma de corriente de CA.
Al conectar el Dataview a la alimentación CA, la luz CHARGE (CARGA) se iluminará, lo que indica que las
baterías se están cargando.
Alimentación de CC externa
Dataview puede funcionar con la alimentación de CC de una máquina de 11 a 40 VCC. Utilice un Cable de
Alimentación Externo de 11 a 40 VCC 137-0168 para conectarlo a la batería de la máquina.
ATENCION
Conecte siempre el conductor con la pinza roja al terminal positivo de
la batería y la pinza negra únicamente al bastidor de la máquina. No
conecte el conductor negro al terminal negativo de la batería ya que
podría dañar el hardware Dataview.
El Dataview también puede conectarse al mechero de 12 V de un vehículo. Utilice el Cable de Mechero 137-
0170 opcional. Al conectar el Dataview al mechero, se iluminará una lucecita roja en el enchufe de mechero, lo
que indica que está recibiendo corriente de la batería del vehículo. Conecte el otro extremo directamente al
conector POWER (ALIMENTACIÓN) que se encuentra en la parte trasera del Dataview. Al realizar la
conexión, la luz CHARGE (CARGA) se iluminará, lo que indica que la batería interna se está cargando. Al
encender el interruptor POWER (ALIMENTACIÓN), la luz indicadora debería iluminarse.
ATENCION
El Cable de Mechero 137-0170 solo debe utilizarse para funcionar a 12
VCC. No lo conecte al enchufe de mechero de 24 V que puede
encontrarse en algunas máquinas Cat, ya que el adaptador podría
sufrir daños.
En esta sección del manual se describe cómo utilizar el hardware Dataview y se incluye una descripción general
del software, dado que el software y el hardware deben usarse conjuntamente. No obstante, en el manual
independiente del software Dataview (manual de usuario del Dataview), aparece información detallada sobre
cómo utilizar el software.
El manejo del Dataview consta de ocho pasos principales. Estos pasos se detallan a continuación y se describen
con detalle en los párrafos siguientes.
Visualización de datos en tiempo real con las herramientas Strip Chart (Gráfica) o Histogram
(Histograma).
Se puede utilizar un cable paralelo de impresora estándar para conectar el hardware Dataview al puerto paralelo
del PC. Debe ser un cable apantallado de una longitud no superior a 5,5 m (18 pies). El grupo Dataview incluye
un Cable 131-5053 corto. Instale este cable entre el conector del Dataview que tiene la etiqueta "PC PARALLEL
PRINTER PORT (PUERTO PARALELO DE IMPRESORA)" y el puerto paralelo de impresora del PC. Si el PC
tiene un conector pequeño de 8 clavijas en lugar de 24, puede utilizar un adaptador. Esta es la única conexión
entre el Dataview y el PC.
Es posible instalar los sensores antes o después de encender el hardware Dataview. Si va a utilizar cables de
identificación automática en algunos sensores, se recomienda instalar estos sensores antes de iniciar el programa
del Dataview, puesto que la detección y configuración de los sensores se llevará a cabo de forma automática al
iniciar el programa.
Si el usuario ya ha utilizado el Dataview con anterioridad y tiene guardado un "GRUPO" (un GRUPO es una
configuración anterior que se guardó para utilizarse de nuevo), el usuario deberá conocer exactamente cuáles son
los sensores que se han preasignado a cada entrada y asegurarse de que cada sensor esté instalado en su lugar
correspondiente. Para ello, necesita la lista de grupo donde figura qué se debe conectar a cada entrada, o inicie el
programa para visualizar la lista de "GRUPOS".
Si es la primera vez que utiliza Dataview, decida los sensores que quiere utilizar. Para ello, diríjase a la sección
"Artículos opcionales" de este manual. En esta sección dispone de información sobre sensores analógicos y
sensores de frecuencia. Encuentre la información del sensor que necesita en el párrafo correspondiente. Todos
los sensores de la lista están disponibles a través de Caterpillar. En cada sensor se proporciona el número de
pieza e información detallada. Para averiguar si un sensor determinado es analógico o de frecuencia, utilice la
lista siguiente o la lista que figura en la etiqueta de la parte superior del hardware Dataview.
Tabla 29
Identificación de sensores
Sensores analógicos Sensores de frecuencia
Si el sensor es analógico, hay disponible un cable de identificación automática. Este cable puede instalarse en el
extremo del cable del sensor para configurarlo de manera automática. Las sondas de temperatura RTD se
detectarán automáticamente sin necesidad de ningún cable de identificación automática. Conecte los sensores
analógicos a los canales 1 a 6 y los sensores de frecuencia a los canales 7 a 9. Si no puede identificar si el sensor
es analógico o de frecuencia, espere al párrafo siguiente "Inicio del programa para PC del Dataview" para
identificar e instalar los sensores por medio del botón "Add Channel (Añadir canal)" de la herramienta "Setup
(Configuración)".
2. Asegúrese de que el cable que conecta el puerto paralelo (de impresora) del PC está conectado al puerto
paralelo del hardware Dataview.
4. Coloque el puntero sobre el icono Dataview y haga doble clic con el botón izquierdo del ratón para iniciar
el programa del Dataview en el PC. Al iniciar el programa, el PC se comunicará automáticamente con el
hardware y aparecerá un mensaje en la esquina inferior izquierda de la pantalla indicando si Dataview está
enviando datos o se ha detenido. Si Dataview ha arrancado con un fallo en el enlace de comunicación,
deberá resolver el problema de conexión (encendiendo la unidad, etc.) para luego tratar de conectarlo de
nuevo.
Nota: Si se apaga el hardware Dataview cuando se está utilizando el programa para PC, no se establecerá
la comunicación con el PC de manera automática cuando se vuelva a encender el Dataview. Cuando
Dataview esté encendido, salga del programa para PC y vuelva a iniciarlo. Seguidamente, Dataview
procederá a enviar los datos.
5. Cuando el Dataview esté conectado y se haya establecido la comunicación, se le solicitará que introduzca
la información de la máquina en el cuadro de diálogo siguiente si no se ha desactivado en los ajustes
predeterminados.
Ilustración 29 g02562416
Cuadro de diálogo Enter Machine Information (Introducir información de la máquina).
6. El programa debería estar ahora en la herramienta "Setup (Configuración)". Si no es así, seleccione "Setup
(Configuración)" en la barra de herramientas de la parte superior de la pantalla. Los botones de esta barra
permiten seleccionar las herramientas de Dataview siguientes: Setup (Configuración), Status (Estado),
Strip Chart (Gráfica), Histogram (Histograma), Setup Logger (Configurar registrador) y View Logger (Ver
registrador). La función de cada selección se detallará más adelante.
La herramienta "Setup (Configuración)" se utiliza para informar al Dataview acerca de qué sensores se utilizarán
en cada canal del hardware. También se utiliza para seleccionar las unidades de medida, comprobar los sensores,
poner a cero la salida del sensor y permitir el uso de denominaciones personalizadas para cada canal. En la
ilustración siguiente se muestra el aspecto de la pantalla.
Ilustración 30 g02562476
Distribución de la pantalla de la herramienta Setup (Configuración).
La primera vez que inicia el Dataview, la información de canales de esta pantalla (imagen 30) aparece en blanco,
salvo en el caso de sensores analógicos con cables de identificación automática y sensores RTD. Estos sensores
aparecen en el canal correspondiente en el que están conectados y pueden utilizarse inmediatamente. Para usar
otros sensores, instálelos en un canal abierto y configure los canales de uno en uno. Localice el nombre del
sensor que está conectado por medio de la herramienta "Setup (Configuración)". Si el usuario conecta un sensor
analógico al hardware, sitúe el puntero sobre el número de canal analógico correspondiente (números 1 a 6) del
software y, a continuación, pulse el botón izquierdo del ratón para resaltar el canal. Haga doble clic en el área
resaltada o pulse el botón "Edit Channel (Editar canal)" que se encuentra en la parte inferior de la pantalla.
Aparecerá el cuadro de diálogo "Define Analog Channel (Definir canal analógico)" con una lista de sensores
disponibles. Este cuadro de diálogo se muestra en la imagen 29.
Ilustración 31 g02562496
Cuadro de diálogo "Define Analog Channel (Definir canal analógico)".
Resalte el sensor deseado en el cuadro de lista "Sensor Type (Tipo de sensor)" haciendo clic sobre él. Esta acción
asignará el sensor al canal seleccionado. Si el nombre del sensor no aparece, pulse las barras de desplazamiento
hacia arriba y hacia abajo que hay a la derecha de la lista de sensores. Pulse "OK (Aceptar)" o "RETURN
(Intro)" para aceptar el sensor que ha modificado o añadido. Mire el encabezamiento de la columna "Output
(Salida)", en la herramienta "Setup (Configuración)", para comprobar si el sensor que acaba de asignar funciona
correctamente.
Al igual que los sensores analógicos, es posible configurar los sensores de frecuencia resaltando un canal de
frecuencia (números 7 a 9) en la herramienta "Setup (Configuración)" y luego pulsando el botón "Edit Channel
(Editar canal)". Al seleccionar un sensor en el cuadro de diálogo "Define Frequency Channel (Definir canal de
frecuencia)", siga el mismo procedimiento que en el cuadro de diálogo "Define Analog Channel (Definir canal
analógico)". Algunos sensores de frecuencia necesitan un valor de PPR (pulses per revolution, impulsos por
revolución) o factor K. Esta circunstancia se describe con más detalle en las secciones de medición individuales.
El botón "Calculated Channel (Canal calculado)" le permite instalar canales calculados. Estos canales están
formados por dos canales analógicos o de frecuencia que se han sumado o restado. También muestran la
potencia hidráulica a partir de un canal de caudal y un canal de presión. Para seguir este procedimiento, consulte
el manual de usuario del Dataview.
Antes de tomar medidas con los sensores instalados, se recomienda probarlos para asegurarse de su correcto
funcionamiento y precisión. Esto es posible porque la herramienta "Setup" (Configuración)" muestra la salida de
cada sensor. Si aplica una entrada a cada sensor, podrá comprobar si la salida es correcta. En cuanto haya
verificado los sensores, ya estarán preparados para instalarse en la máquina y tomar medidas de datos reales.
Si la salida de un sensor se sale de su gama normal de funcionamiento, aparecerá la palabra "FAIL (FALLO)" en
la columna de salida. Pruebe un sensor o cable distintos para corregir el problema.
Si no se está aplicando presión en un sensor de presión pero la salida presenta una lectura distinta de cero, es
posible ponerlo a cero. Para conseguirlo, coloque el puntero en el canal que quiere poner a cero y pulse el botón
izquierdo del ratón para resaltarlo. A continuación, pulse el botón "Zero (Cero)" que se encuentra en la parte
inferior de la pantalla y siga las instrucciones que se indican. Si la salida del sensor se diferencia del cero en más
de un 5%, no es posible poner el sensor a cero.
La herramienta "Status (Estado)" es la pantalla principal de visualización de los valores de los canales en tiempo
real. Cuando termine la configuración, pulse el botón "Status (Estado)" de la barra de herramientas. Esta acción
abrirá la herramienta "Status (Estado)". Tras de los pasos anteriores de instalación y prueba de los sensores, la
pantalla "Status (Estado)" estará lista para usar. Puede poner en marcha la máquina que vaya a probar en este
momento. El estado de cada sensor aparecerá en la herramienta "Status (Estado)" tal como se indica en la
ilustración 32. Aquí se podrán ver en tiempo real las salidas y los nombres de todos los canales, lo que significa
que las lecturas se irán actualizando a medida que cambien. La herramienta "Status (Estado)" incorpora
numerosas funciones; algunas de ellas se describirán en las secciones siguientes.
Ilustración 32 g02562498
Distribución de la herramienta "Status (Estado)".
El botón "Zoom In (Acercar)" permite al usuario ampliar el texto y los gráficos que aparecen en pantalla. De este
modo, el usuario podrá tomar las medidas a mayor distancia del PC. El botón "Zoom Out (Alejar)" hará que el
texto aplicado regrese a su tamaño normal.
Visualización de gráficos
La función de gráficos permite al usuario ver un gráfico de barras asociado para analizar el estado de los
sensores. Al pulsar el botón "Show Graphics (Mostrar gráficos)", podrá ver los gráficos que se corresponden con
los valores de las mediciones. Si ha terminado de ver los gráficos, seleccione el botón "Hide Graphics (Ocultar
gráficos)".
Nota: Hay muchas más funciones disponibles en esta herramienta. Consulte el manual de usuario del Dataview
para obtener más información.
Visualización de datos en tiempo real con las herramientas Strip Chart (Gráfica) o
Histogram (Histograma)
Con la herramienta "Strip Chart (Gráfica)", el usuario puede visualizar gráficas de los canales seleccionados en
tiempo real mientras se están tomando las medidas. Esta herramienta es muy útil para investigar el
funcionamiento intermitente de una máquina o las oscilaciones o los picos de un sistema hidráulico. Después de
seleccionar el botón "Strip Chart (Gráfica)" de la barra de herramientas, se le solicitará al usuario que seleccione
una fuente de datos. Seleccione "Real Time Data - From Hardware (Datos en tiempo real - desde el hardware)".
Aparecerá el cuadro de diálogo "Select Graph Channels (Seleccionar canales de gráficos)". Para seleccionar los
canales que quiere trazar el usuario, resalte los canales deseados en el cuadro de lista "Channels Setup
(Configuración de canales)" y, a continuación, pulse el botón "ADD>> (AÑADIR>>)". Los canales pasarán al
cuadro de lista "Selected Channels (Canales seleccionados)". El usuario puede seleccionar y visualizar un
máximo de tres canales. Cuando haya seleccionado los canales, pulse "OK (Aceptar)" y diríjase a la herramienta
"Strip Chart (Gráfica)" para ver la gráfica. El diagrama que aparece en la imagen 33 constituye un ejemplo de
gráfica en tiempo real donde se muestran tres canales de datos en tiempo real.
En el diagrama que aparece en la imagen 33, las tres gráficas se muestran por separado. Si selecciona "Overlay
Graphs (Superponer gráficos)" en la pantalla "Select Graph Channels (Seleccionar canales de gráficos)", los tres
gráficos podrán verse en la misma gráfica.
Ilustración 33 g02562516
Distribución de la herramienta "Real Time Strip Chart (Gráfica en tiempo real)".
Nota: Consulte el manual de usuario del Dataview para conocer el resto de opciones del cuadro de diálogo
"Select Data Source (Seleccionar fuente de datos)". Las otras dos opciones permiten al usuario ver la gráficas de
los registros de datos desde el PC o el hardware. La opción de tiempo real seleccionada permite al usuario ver
las gráficas de los canales deseados mientras están en funcionamiento. Asimismo, si se está trazando más de un
canal, es posible superponerlos para buscar las diferencias entre las gráficas.
La herramienta "Histogram (Histograma)" permite al usuario ver el gráfico de barras de histograma de un canal
seleccionado, donde aparecerá el tiempo de uso de la entrada del canal en varios intervalos. Esto permite al
usuario buscar problemas potenciales en una máquina al determinar si el tiempo empleado en tomar varias
medidas, mientras la máquina estaba funcionando, es adecuado. El histograma también permite al usuario
descubrir si el funcionamiento es normal o excesivo y buscar problemas.
Ilustración 34 g02562536
Distribución de la herramienta "Histogram (Histograma)".
Los pasos necesarios para preparar y visualizar un gráfico de histograma en tiempo real son idénticos a los pasos
indicados de la sección "Herramienta Strip Chart (Gráfica)", excepto que únicamente se puede seleccionar un
canal para realizar un histograma. Cuando el usuario haya seleccionado el canal que quiere ver en el histograma
en el cuadro de diálogo "Select Graph Channels (Seleccionar canales de gráficos)", aparecerá la herramienta
"Histogram (Histograma)". Para comenzar a trazar el histograma, pulse el botón "Start (Inicio)".
"Setup Logger (Configurar registrador)" permite registrar las medidas realizadas con el Dataview. Esto permite
al usuario medir e investigar problemas intermitentes que no pueden observarse en el momento en el que
suceden, bien porque ocurren demasiado rápidamente o se producen en raras ocasiones. Antes de que el
Dataview pueda registrar los datos, hay que configurar el registrador. El procedimiento de configuración del
registrador definirá los canales, el tiempo de registro antes y después de la activación, el régimen de muestreo y
la activación automática. Dataview mostrará la salida de cada sensor en ese momento en la herramienta "Setup
Logger (Configurar registrador)". En la imagen siguiente aparece la herramienta "Setup Logger (Configurar
registrador)".
Ilustración 35 g02562556
Distribución de la herramienta "Setup Logger (Configurar registrador)".
Para iniciar esta herramienta, simplemente pulse el botón "Setup Logger (Configurar registrador)" que aparece
en pantalla. Esta acción le llevará directamente a la herramienta Setup Logger (Configurar registrador). En esta
pantalla, seleccione los canales que desea configurar y registrar; para ello, haga clic en el cuadro que hay junto al
canal deseado. Al elegir el canal, aparecerá una "X" en el cuadro y se habilitará el botón "Logger Setup
(Configurar registrador)" que se encuentra en la parte inferior de la pantalla. Pulse este botón para configurar el
registrador. Aparecerá el cuadro de diálogo "Setup Data Logger (Configurar registrador de datos)". En esta
pantalla, asigne las opciones "Sample Rate (Régimen de muestreo)", "Log Time Before and After the Trigger
(Tiempo de registro antes y después de la activación)" y, si lo desea, configure la opción "Auto Trigger Setup
(Configuración de activación automática)".
La opción "Auto Trigger Setup (Configuración de activación automática)" permite configurar una activación
automática para registrar los datos. Cuando haya terminado la configuración del registrador de datos, pulse el
botón "Send Configuration (Enviar configuración)" y el programa regresará a la pantalla principal "Setup
Logger (Configurar registrador)". Fíjese en que se ha habilitado el botón "Manual Trigger (Activación manual)".
Si es necesario configurar "Auto Trigger Setup (Configuración de activación automática)", se habilitarán los
botones "Manual Trigger (Activación manual)" y "Auto Trigger (Activación automática)". Para iniciar la
activación en sí, pulse o bien el botón "Manual Logger (Registrador manual)" o el botón "Auto Logger
(Registrador automático)", de acuerdo con la configuración necesaria. El área de visualización "Logging Status
(Estado del registro)" le mantendrá informado sobre el proceso de registro. Si selecciona la opción "Auto Trigger
(Activación automática)", el registro comenzará en cuanto se alcance el punto de activación. Llegado este punto,
podrá ver el estado del registro en el área de visualización "Logging Status (Estado del registro)", y lo mismo
ocurrirá si ha seleccionado el botón "Manual Trigger (Activación manual)". Esta acción termina el proceso de
configuración del registro de datos.
Nota: Asegúrese de tener instalada una tarjeta de memoria en la ranura trasera del Dataview antes de
configurarlo para registrar datos.
Para ver los datos que acaban de registrarse, vaya a la pantalla "View Logger (Ver registrador)". Esta
herramienta permite ver los datos de registro recopilados por el hardware Dataview en el PC. El usuario puede
elegir si recuperar el registro desde el hardware Dataview o desde un archivo de registro almacenado en el PC.
Para ver los datos registrados en la herramienta Setup Logger (Configurar registrador), pulse antes el botón View
Logger (Ver registrador). Aparecerá el cuadro de diálogo Select Data Source (Seleccionar fuente de datos), con
la posibilidad de seleccionar un archivo de datos registrados en el hardware o el PC. Resalte la opción "Logged
Data File - On Hardware (Archivo de datos registrados - en el hardware)" y pulse "OK (Aceptar)". Aparecerá el
cuadro de diálogo "Log Select (Selección de registro)" y una lista de registro de datos en el cuadro de lista "Log
(Registros)". El programa seleccionará de forma predeterminada el último registro recopilado, que en este caso
corresponde a los datos registrados en la herramienta "Setup Logger (Configurar registrador)". Pulse el botón
"OK (Aceptar)", puesto que está resaltado el registro correcto. Aparecerá la pantalla "View Logger (Ver
registrador)". En esta pantalla se muestran una serie de botones similares a los que aparecen en un aparato de
vídeo o grabadora de cintas. Dataview permite al usuario parar, rebobinar y reproducir los datos de registro por
medio de estos botones. Consulte el manual de usuario para obtener instrucciones detalladas acerca del
funcionamiento de estos botones. Además de las funciones propias de un aparato de vídeo, puede aumentar el
tamaño de la fuente, mostrar los datos en formato gráfico o imprimir los datos en un documento de informe.
Consulte el manual de usuario para obtener más información acerca de estas otras funciones.
Ilustración 36 g02562576
Distribución de la herramienta "View Logger (Ver registrador)".
La herramienta "Strip Chart (Gráfica)" también permite visualizar gráficas de datos registrados de los canales
seleccionados. La visualización de los datos registrados es similar a la visualización de datos en tiempo real. En
primer lugar, pulse el botón "Strip Chart (Gráfica)" de la barra de herramientas. En el cuadro de diálogo "Select
Data Source (Seleccionar fuente de datos)", seleccione la opción "Logged Data File - On Hardware (Archivo de
datos registrados - en el hardware)" en lugar de la opción "Real Time Data - From Hardware (Datos en tiempo
real - desde el hardware)". También puede seleccionar la opción "Logged Data File - On PC (Archivo de datos
registrados - en el PC)" pero, en el ejemplo mostrado en la imagen 37, se ha seleccionado un registro ubicado en
el hardware. Aparecerá el cuadro de diálogo "Log Select (Selección de registro)". Resalte el registro deseado y
pulse "OK (Aceptar)". Aparecerá el cuadro de diálogo "Select Graph Channels (Seleccionar canales de
gráficos)". Para seleccionar los canales que se quieren trazar, resalte los canales deseados en el cuadro de lista y,
a continuación, pulse el botón "ADD>> (AÑADIR>>)". Los canales pasarán al cuadro de lista "Selected
Channels (Canales seleccionados)". Se pueden seleccionar y visualizar un máximo de tres canales. Cuando haya
seleccionado los canales, pulse "OK (Aceptar)" y el programa se dirigirá a la herramienta "Strip Chart (Gráfica)"
para ver la gráfica. El diagrama que aparece en la imagen 37 constituye un ejemplo de gráfica de datos
registrados donde se muestran tres canales de datos registrados.
Ilustración 37 g02562596
Distribución de la herramienta "Logged Data Strip Chart (Gráfica de datos registrados)".
Una de las funciones más importantes y convenientes de la herramienta "Logged Data Strip Chart (Gráfica de
datos registrados)" es la función de ampliación. Esta herramienta permite al usuario ver más de cerca un
intervalo del gráfico más pequeño que el que aparece inicialmente cuando el usuario entra a esta pantalla.
Para ampliar un intervalo más pequeño del gráfico, pulse el botón de la derecha que hay en la zona del cursor
izquierdo. Aparecerá un cursor vertical una posición a la derecha del punto inicial en los tres gráficos. A
continuación, pulse el botón izquierdo que hay en la zona del cursor derecho; aparecerá un cursor vertical
diferente una posición a la izquierda del punto inicial en los tres gráficos.
Para desplazar alguno de los cursores una posición hacia la izquierda o hacia la derecha, pulse los botones
izquierdo o derecho respectivamente. Cuando el intervalo de visualización deseado esté dentro de los dos
cursores, pulse el botón "Zoom In (Acercar)". Los gráficos se ajustarán para mostrar el nuevo intervalo
seleccionado, más pequeño. Para visualizar un intervalo aún menor, repita los mismos pasos con los cursores.
Para volver a la vista original, pulse el botón "Zoom Out (Alejar)".
Nota: Existe un método más sencillo para colocar los cursores. Coloque la flecha en la posición deseada para el
cursor izquierdo y seguidamente pulse el botón izquierdo del ratón. A continuación, coloque la flecha en la
posición deseada para el cursor derecho y seguidamente pulse el botón derecho del ratón. Pulse el botón "Zoom
In (Acercar)" para visualizar el intervalo más pequeño. Asimismo, tenga en cuenta que hay muchas más
funciones disponibles en esta herramienta. Consulte el manual de usuario del Dataview para obtener más
información.
Estructura de archivos
Un archivo en un lugar donde se almacena la información obtenida a través del Dataview. Un archivo puede
contener varios documentos. Un documento puede ser un informe o un registro, en función de lo que haya
almacenado en el registro.
Si se imprime un archivo desde las herramientas "Status (Estado)", "Strip Chart (Gráfica)", "Histogram
(Histograma)" o "View Logger (Ver registrador)", se genera un documento de informe. Un documento de
informe incluirá una lista de la configuración actual y el estado de la herramienta cuando se imprimió el archivo.
Se genera un documento de registro al descargar un registro desde el hardware Dataview. En cuanto el registro
se ha descargado a un documento, ya puede visualizarse sin estar conectado al hardware Dataview.
Para ver y manipular archivos y documentos desde el Dataview, seleccione la opción "File Management
(Administración de archivos)" en el menú "File (Archivo)". Aparecerá el cuadro de diálogo "File Management
(Administración de archivos)" indicando los nombres de los archivos que hay en ese momento en el ordenador.
Seleccione el archivo deseado haciendo clic con el ratón sobre el mismo; esta acción mostrará en pantalla una
lista de los documentos incluidos en ese archivo. Si hay un documento seleccionado, se mostrará una
descripción de dicho documento. Utilice los botones de la parte derecha de la pantalla para manipular el archivo
o documento seleccionado. En la imagen 38 aparece el cuadro de diálogo "File Management (Administración de
archivos)".
Ilustración 38 g02562636
Cuadro de diálogo "File Management (Administración de archivos)".
ATENCION
No aplique un voltaje de más de 40 VCA o VCC como máximo a
ninguna entrada de canal del Dataview. Deberá utilizar un Adaptador
de Alto Voltaje 9U-7505 para cualquier voltaje de más de 40 V hasta un
máximo de 600 V. Utilice el adaptador exclusivamente en los canales de
frecuencia para medir la frecuencia o el % de ciclo de trabajo. Se
conecta directamente a cualquier canal de frecuencia (canales 7, 8 o 9).
Dataview incluye una función de medición de frecuencia "Hz" y una función "% Duty Cycle Measurement"
(Medición de % de ciclo de trabajo) en los canales de frecuencia. La función "Hz" sirve para medir la frecuencia
de salida o la corriente alterna del sensor y la frecuencia del grupo electrógeno para cualquier frecuencia o señal
de impulso que esté dentro de la gama de especificaciones de la entrada. La lectura del % de ciclo de trabajo
resulta útil para obtener la medición de salida de los sensores con duración de impulsos modulados Cat que se
utilizan en los controles electrónicos. Sin embargo, es necesario utilizar un cable adaptador especial porque la
salida de estos sensores está desplazada con respecto a tierra y no llega a 0 V. Póngase en contacto con CSTG
para conocer el estado de este cable. Los valores de % de ciclo de trabajo figuran en el manual de servicio del
producto para el que se utilizan.
Hay cuatro métodos distintos de conexión de las señales al Dataview para medir los Hz y el % de ciclo de
trabajo. Estos métodos se describen a continuación.
Tabla 30
Métodos de conexión de las señales al Dataview para medir los Hz y el % de ciclo de trabajo
Gama de Corriente necesaria en el circuito que se quiere
Método de medición de frecuencia
voltaje medir
Entrada directa a entradas de
0,1 a 40 V No aplicable
frecuencia
Uso del Adaptador de Alto Voltaje 9U-
0,2 a 600 V No aplicable
7505
110 a 650 VCA
Sonda de CA 6V-4960 1 a 1000 A
Instrucciones de medición
Si el voltaje es inferior a 40 V, conecte directamente la señal que quiere medir a una entrada de canal de
frecuencia. Utilice un cable existente si está disponible o utilice el diagrama de la imagen 39 para fabricar un
cable con el que conectar la señal a la entrada de frecuencia. Si el voltaje de la señal es superior a 0,2 V pero
inferior a 600 V, puede utilizar el Adaptador de Alto Voltaje 9U-7505 con conductores de prueba.
Ilustración 39 g02562637
Clavija 1, pantalla. Clavija 2, señal de entrada. Clavija 3, tierra. Clavija 4, sin conexión. Clavija 55 VCC (alimentación del cabezal del
fototacómetro).
Cuando se haya establecido la conexión, inicie el programa del Dataview en el PC y seleccione el canal deseado
en la herramienta "Setup (Configuración)". Haga doble clic en ese canal y seleccione Frecuency (Frecuencia) o
% duty cycle (% de ciclo de trabajo) en la gráfica "Define Channel" (Definir canal). No es necesario ajustar las
PPR dado que este valor se ajusta automáticamente al valor adecuado. El valor puede visualizarse desde las
herramientas "Setup (Configuración)" o "Status (Estado)".
Uso del Adaptador de Alto Voltaje 9U-7505 para medir Hz
Ilustración 40 g02562638
Adaptador de Alto Voltaje 9U-7505 .
Conecte el cable procedente del Adaptador de Alto Voltaje 9U-7505 al canal de frecuencia 7, 8 o 9. Puede
emplear el Cable Alargador 6V-2198 si lo desea. Introduzca los Conductores de Prueba 6V-7072 en los
conectores de entrada de color rojo y negro del adaptador de alto voltaje. Si lo desea, coloque las pinzas de
conexión en las sondas de prueba. Asegúrese de que no exista voltaje en el circuito que se va a probar y
posteriormente conecte las pinzas de conexión al circuito. Mida la frecuencia según lo descrito en la página
anterior.
Este método de medición constituye un método sin contacto para medir la frecuencia. La Sonda 6V-4960 Cat
está fijada al cable por el que circula la señal de CA. Sin embargo, por el cable que vaya a medir deberá circular
una corriente de 1 A como mínimo para que el Dataview pueda obtener una lectura.
Ilustración 41 g02562639
Sonda de CA 6V-4960 para medir Hz.
Conecte el Adaptador de Alto Voltaje 9U-7505 a los canales de frecuencia 7, 8 o 9, según lo descrito
anteriormente en esta misma sección. Conecte el Cable 6V-6014 a la Sonda de CA 6V-4960 . Enchufe los
conectores banana del otro extremo del cable a los conectores banana del adaptador de alto voltaje. Otro método
consiste en utilizar un Adaptador 9U-5265 y un Cable Adaptador Magnético 9U-7506 para conectarse
directamente al Dataview sin usar el adaptador de alto voltaje. Apriete y junte las manijas de la sonda y
colóquelas en un cable por el que circule la corriente cuya frecuencia desea medir. Mida la frecuencia según lo
descrito anteriormente.
Ilustración 42 g02562640
Sonda de CA/CC 9U-5795 para medir Hz.
Conecte el Adaptador de Alto Voltaje 1U-7505 a los canales de frecuencia 7, 8 o 9 y enchufe los conectores
banana de la sonda de corriente al adaptador de alto voltaje. Consulte el manual de funcionamiento de la
herramienta de la Sonda de CA/CC 9U-5795 y encienda la sonda de corriente. Conecte la sonda a un cable por el
que circule la corriente cuya frecuencia desea medir. Mida la frecuencia según lo descrito en la sección anterior.
Dataview incluye una función de punto de ajuste del motor que puede utilizarse para medir las rev/min del punto
de ajuste de los motores diésel Cat que llevan una bomba mecánica externa de inyección de combustible con un
contacto de rejilla. Suelen ser modelos antiguos de motores Cat. El punto de ajuste (antes conocido como punto
de equilibrio) supera en 20 rev/min al punto de equilibrio del motor. Por este motivo, siempre se deben restar 20
rev/min del punto de ajuste obtenido para averiguar las rev/min del punto de equilibrio descrito para el motor.
Esta medición se obtuvo en un principio con un Multitach II 9U-7401 o con el Indicador de Punto de Ajuste del
Motor 6V-4060 y un Multitach 6V-2100 . Si necesita una descripción detallada de cómo medir el punto de ajuste
del motor y una explicación exhaustiva de los puntos de ajuste, los puntos de equilibrio y las rev/min a carga
completa, consulte la Instrucción especial, SEHS7931 que corresponde al Indicador de Punto de Ajuste del
Motor 6V-4060 .
Se incluyen dos entradas de puntos de ajuste, CH7 y CH8. Para medir las rev/min, la entrada de punto de ajuste
CH7 funciona con el canal de frecuencia 7 y CH8 funciona con el canal 8. Se necesita un Cable Adaptador 8T-
5111 y un Cable de Rejilla 1P-7446 para conectar las entradas de punto de ajuste al motor. Vale cualquier tipo de
sensor de rev/min. Para medir el punto de ajuste, configure las rev/min en el canal correspondiente y encienda la
pantalla del punto de ajuste; para ello, haga doble clic en el canal de rev/min para que aparezca en pantalla el
cuadro de diálogo "Define Frequency Channel (Definir canal de frecuencia)". Seleccione el cuadro "Set Point
Attached (Punto de ajuste conectado)" y siempre aparecerá la pantalla "Set Point (Punto de ajuste)" con esa
pantalla de canal de frecuencia. Mida el punto de ajuste normalmente según lo descrito en la Instrucción
especial, SEHS7931. Las rev/min del punto de ajuste se quedarán en pantalla cuando se llegue al punto de
ajuste. Para obtener otra lectura, haga clic en la flecha de "RESET (RESTABLECER)" y mida de nuevo el punto
de ajuste.
1. Consulte la Instrucción especial, SEHS8874, "Using the Cat Fuel Flow Monitor System" para instalar los
medidores de caudal en el motor que se va a medir. Puede utilizar el Monitor de Caudal de Combustible
8T-9300 durante la instalación para comprobar si el funcionamiento es correcto.
2. Cambie el Monitor de Caudal de Combustible 8T-9300 por el Comunicador 1U-9500 . Consulte el Manual
de funcionamiento de la herramienta, NEHS0623 para obtener más información sobre el comunicador.
Conecte los medidores de caudal de combustible al comunicador por medio de los cables estándares
facilitados con los medidores. Si solo utiliza un medidor, este debe ir conectado a la entrada SUPPLY
METER (MEDIDOR DE SUMINISTRO). Enchufe el conector OUTPUT (SALIDA) del comunicador a
los canales de frecuencia 7, 8 o 9 del Dataview con un Cable Alargador 6V-2198. Enchufe el conector
EXTERNAL POWER SUPPLY (SUMINISTRO DE CORRIENTE EXTERNO) del comunicador al
Suministro de Corriente 8T-9280 , conéctelo y enciéndalo. El comunicador empezará a enviar información
de caudal de combustible al Dataview.
3. Encienda el hardware Dataview e inicie el programa para PC del Dataview. Desde la herramienta "Setup"
(Configuración), seleccione el canal que está conectado al comunicador y haga doble clic en él para
mostrar en pantalla el cuadro de diálogo "Define Frequency Channel (Definir canal de frecuencia)".
Seleccione los medidores de caudal de combustible Cat de la lista. Seleccione las unidades deseadas. No
resulta necesario ajustar el valor PPR.
4. Seleccione la herramienta "Status (Estado)" para visualizar el caudal de combustible. En cuanto haya
arrancado el motor, deberá aparecer el caudal en el canal que está conectado al comunicador. El
funcionamiento del comunicador es automático. Si se conecta un medidor de suministro y un medidor de
retorno al comunicador, Dataview mostrará la velocidad de combustión de combustible del motor. Si solo
se conecta un medidor a la entrada SUPPLY METER (MEDIDOR DE SUMINISTRO) del comunicador,
el caudal corresponderá únicamente a la velocidad de suministro o a la velocidad de retorno en función de
cual esté conectado a esta entrada. Si solo va a utilizar un medidor, no deberá ir conectado a la entrada
RETURN METER (MEDIDOR DE RETORNO). Si pasa de utilizar un medidor a utilizar dos, deberá
apagar y encender el suministro de corriente del comunicador para restablecerlo.
ATENCION
Dataview no es capaz de medir la temperatura del combustible en los
medidores de caudal. Deberá utilizar un sensor de temperatura RTD
independiente en un canal analógico.
Mantenimiento
Sustitución de la batería interna
Dataview incluye una batería interna recargable de níquel-metal-hidruro. Si esta batería ya no proporciona un
tiempo de funcionamiento suficiente, puede cambiarse por una batería Varta C526F de 7,2 V y 2400 mAh.
Póngase en contacto con CSTG para conocer la disponibilidad de esta batería.
1. Desconecte todos los cables del Dataview y apague el interruptor POWER (ALIMENTACIÓN). Dele la
vuelta a la unidad y quite todos los tornillos del panel inferior. Extraiga el panel inferior y la batería
quedará a la vista. Afloje los tornillos del compartimento de la batería (en el borde de la batería que carece
de cables). Levante la batería y sáquela.
2. Instale una batería nueva de modo que se vea la ranura en el lateral. Presione el soporte del compartimento
de la batería en se vuelta a su sitio e introduzca la batería en el compartimento con el lado del contacto por
delante. Presione la batería hacia abajo para colocarla en su sitio. Presione la pinza contra la batería y
apriete los tornillos.
3. Vuelva a colocar la tapa trasera e instale algunos tornillos. No apriete demasiado los tornillos de la tapa,
ya que podrían pasarse de rosca. Estos tornillos tienen muy poca rosca y pueden dañarse con suma
facilidad. Encienda el interruptor POWER (ALIMENTACIÓN). Si la luz ON (CONECTADA) está
iluminada, la batería se ha instalado correctamente. Puede que necesite cambiar antes la batería para
conseguir que la luz se ilumine. Si la luz no se ilumina, vuelva a instalar la batería para asegurarse de que
hace un buen contacto. En cuanto la luz se ilumine, ya puede instalar el resto de tornillos.
Garantía y reparaciones
Servicio
Si el hardware Dataview no funciona correctamente, recargue la batería interna o cámbiela por otra y vuelva a
comprobar el funcionamiento. Asimismo, pruébelo con otro PC. Si sigue sin funcionar correctamente, puede
enviarlo al Servicio de Reparación de Herramientas de Cat Service Technology Group para proceder a su
reparación. Aquellas herramientas con una antigüedad inferior a un año serán reparadas en virtud de la garantía
(salvo en casos de uso inadecuado). Los costes que no cubra la garantía correrán a cuenta del propietario.
Al devolver la herramienta al servicio de reparación de herramientas Cat, asegúrese de adjuntar una carta
describiendo el problema y mencione la fecha de compra a Caterpillar. Si la herramienta está fuera de garantía,
adjunte una prueba de compra como, por ejemplo, una copia de la orden de pedido y la fecha junto con el envío.
Para ponerse en contacto con CSTG, utilice uno de los números siguientes:
1-800-523-8665 Canadá:
1-309-494-1355 Fax:
Copyright 1993 - 2020 Caterpillar Inc. Sat Jan 18 2020 09:18:21 GMT-0300 (Chile Summer Time)
Todos los derechos reservados.
r120ph2
Red privada para licenciados del SIS.