Está en la página 1de 354

ESPECIFICACIONESTECNICAS

ESPECIFICACIONES TECNICAS

PROYECTO : “MEJORAMIENTO DEL SERVICIO DE AGUA DE LOS


SISTEMAS DE RIEGO SAYLLANI, SUÑAPE Y OQUEBAYA,
DISTRITO DE ESTIQUE PAMPA, TARATA-TACNA”

PROPIETARIO : MUNICIPALIDAD DE ESTIQUE PAMPA

FECHA : AGOSTO DEL 2013.

============================================================

GENERALIDADES

Este documento técnico ha sido elaborado teniendo en consideración los siguientes


criterios.

DISPOSICIONES GENERALES

Las presentes especificaciones, conjuntamente con los planos, servirán de base para la
construcción de dichas obras, es decir que ambos documentos se complementan y
servirán como auxiliar técnico en el proceso constructivo, a nivel de indicación,
materiales, metodología de dosificación, procedimientos constructivos y otros.

Materiales

Los materiales que se emplearán en la obra serán nuevos, de primera calidad y de


conformidad con estas especificaciones. Los materiales que vinieran envasados, deberán
ingresar a la obra en sus recipientes originales, intactos y debidamente sellados.

Condiciones Climáticas

La unidad ejecutora, deberá tomar las precauciones necesarias, para que la obra no sea
dañada o afectada por los cambios de clima y temperatura.

Medidas de Seguridad

Será obligación del ejecutor, disponer todas las medidas de seguridad, razonables para
prevenir accidentes en los diversos trabajos a ejecutarse.

Edificaciones Temporales
ESPECIFICACIONESTECNICAS

Edificaciones temporales tales como cobertizos, toldos o coberturas similares, cercos


utilizados para la protección del público en relación a obra de construcción civil, podrán
ser construidos dentro de las zonas de riesgo de fuego mediante permiso especial de la
autoridad competente, por un período de tiempo limitado, debiendo ser totalmente
desmantelado al expirar el período de tiempo estipulado en el permiso

Limpieza

Terminados los diferentes trabajos, se deberá retirar todas las instalaciones


provisionales, desocupándose las áreas utilizadas; dejando los sitios despejados y sin
alteraciones.
ESPECIFICACIONESTECNICAS

ESPECIFICACIONES TECNICAS

PROYECTO : “MEJORAMIENTO DEL SERVICIO DE AGUA DE LOS


SISTEMAS DE RIEGO SAYLLANI, SUÑAPE Y OQUEBAYA,
DISTRITO DE ESTIQUE PAMPA, TARATA-TACNA”

PROPIETARIO : MUNICIPALIDAD DE ESTIQUE PAMPA

============================================================

01.00 CANAL DE RIEGO SAYLLANI - SAÑUPE

01.1 OBRAS PROVISIONALES

01.1.1 CARTEL DE OBRA DE 3.60x2.40M

DESCRIPCION
Esta partida comprende la construcción de 01 letrero del
tipo mural de 3.60 m de ancho por 2.40 m de altura, cuya
ubicación y detalle será suministrado por el Municipio al inicio de
su ejecución.

MÉTODO DE MEDICIÓN
La forma de medición se realizara por Unidad (UND)

01.1.2 CASETA DE ALMACEN Y GUARDIANIA

DESCRIPCION
El Ejecutor alquilara o construirá el almacén y la caseta de
guardianía de obra, de carácter temporal, que incluirá tanto las
instalaciones requeridas por sus propias necesidades derivadas
del trabajo a ejecutar, como las requeridas por la Supervisión y
El Municipio. Los campamentos serán alquilados o construidos y
permanecerán hasta la conclusión de la Obra.

MÉTODO DE MEDICIÓN
ESPECIFICACIONESTECNICAS

La forma de medición se realizara por Metro Cuadrado (M2)

01.2 SEGURIDAD E HIGIENE EN OBRA

01.2.1 PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD EN OBRA

DESCRIPCION
Esta partida comprende la elaboración y ejecución del plan
de seguridad y salud.

En el plan de seguridad y salud deberá de contar con


medidas y lineamientos que garanticen que en todos los lugares
o ambientes de trabajo sean seguros y eventos de riesgos para
el personal, establecer un reglamento interno para el control de
las transgresiones a la medida de protección y seguridad.

El plan de seguridad y salud deberá de cumplir con las


consideraciones indicadas en la NTE G-050.

MÉTODO DE MEDICIÓN
La unidad de medición es la unidad (UND).

FORMA DE VALORIZACIÓN
El pago se efectuará el precio unitario del presupuesto, por
UNIDAD (UND).

01.2.2 EQUIPO DE PROTECCION PERSONAL

DESCRIPCION
Esta partida comprende la adquisición de equipos de
protección individual, para estar protegido de los peligros
asociados al tipo de trabajo que realicen los cuales se describen
a continuación:

- Zapatos de seguridad de cuero para protección de pies.


- Chaleco de seguridad de tela drill con cintas reflectivas.
- Overol de color de tela drill con cintas reflectivas.
ESPECIFICACIONESTECNICAS

- Guantes de cuero reforzado en la palma.


- Guantes de jebe.
- Lentes de seguridad estarán provistos de lunas resistentes a
este tipo de impactos y en conformidad con las normas de la
autoridad competente.
- Los cascos de seguridad serán fabricados de material
resistente, livianos e incombustibles (Equipos para
protección de la cabeza)
- Tapones para protección de oído.
- Mascarilla protectora contra polvo.

La adquisición y uso de los equipos será de acuerdo a lo


indicado en el plan de seguridad y salud aprobado por el
supervisor de obra.

MÉTODO DE MEDICIÓN
La unidad de medida será en Global (GLB).

FORMA DE VALORIZACIÓN
El pago se efectuará el precio unitario del presupuesto, por
GLOBAL (GLB).

01.2.3 EQUIPO DE PROTECCION COLECTIVA

DESCRIPCION
Esta El Ejecutor deberá de dotar con los Equipos de
Protección colectiva que garanticen la integridad física y salud de
los trabajadores y de terceros durante la ejecución de la obra; las
protecciones colectivas deben consistir sin llegar a limitarse en
señalización, redes de seguridad y otros que se estime por
conveniente de acuerdo a lo que ordene la supervisión de la
obra.

MÉTODO DE MEDICIÓN
La unidad de medida será en Global (GLB).

FORMA DE VALORIZACIÓN
ESPECIFICACIONESTECNICAS

El pago se efectuará el precio unitario del presupuesto, por


GLOBAL (GLB).

01.2.4 CAPACITACION DE SEGURIDAD

DESCRIPCION
El Ejecutor deberá de capacitar a todos los trabajadores
durante la ejecución de la obra; antes de asignar tareas o
trabajos asociados con la construcción, los trabajadores debes
ser capacitados de acuerdo al tipo de actividad que efectuaran
durante la ejecución de la obra para que obtenga la
comprensión, conocimiento y habilidad para realizar las tareas o
trabajos de una manera segura.

MÉTODO DE MEDICIÓN
La unidad de medida será la Unidad (UND)

FORMA DE VALORIZACIÓN
El pago se efectuará el precio unitario del presupuesto, por
UNIDAD (UND).

01.3 TRABAJOS PRELIMINARES

01.3.1 DESBROCE DE VEGETACION

DESCRIPCION
Consiste en la eliminación y el deshierbe de malezas y
arbustos que se encuentren en el piso, talud y berma del canal y
lugares donde se emplazarán las estructuras a construirse. Los
materiales serán eliminados mediante medios manuales, y
depositados en lugares previamente determinados por el
Ingeniero Supervisor de la Obra, teniendo el criterio de no
generar impactos negativos sobre el medio ambiente.

SISTEMA DE CONTROL DE CALIDAD


El Ingeniero Residente y el Supervisor de Obra deberán
verificar que la eliminación de la maleza se haya efectuado de
ESPECIFICACIONESTECNICAS

raíz, a fin de evitar su rebrote y por ende futuros levantamientos


de la estructura a construirse. Así mismo, el Supervisor de la
Obra, deberá verificar que los desmontes sean depositados en
los lugares previamente señalados por este.

MEDICIÓN Y FORMA DE VALORIZACIÓN


La unidad de medición a que se refiere esta partida es el
metro cuadrado (M2)

La valorización de ésta partida se hará por METRO


CUADRADO (M2), cuyo precio unitario se encuentra definido en
el presupuesto, incluyendo la mano de obra y herramientas y
todo lo necesario para la correcta ejecución de esta partida de
obra.

01.3.2 TRAZO, NIVELACION Y REPLANTEO C/EQUIPO

DESCRIPCION
Comprende el control topográfico inicial de la ejecución de
la obra, para lo cual deberán fijarse los ejes de referencia y
niveles correspondientes a la infraestructura existente y que
permitan una correcta ejecución de la obra.

El Residente de obra suministrará el personal y los equipos


requeridos para realizar el control topográfico de la obra, así
como una constante de verificación en los niveles de excavación,
rellenos y trabajos de concreto.

El Residente dispondrá en forma permanente de por lo


menos una brigada topográfica debidamente equipada con
teodolito, nivel y accesorios para los trabajos rutinarios de control
topográfico

SISTEMA DE CONTROL DE CALIDAD


El Ingeniero Residente y el Ingeniero Supervisor de Obra
deberán verificar que los trabajos de topografía se realicen
según lo fijado en los planos de obras.
ESPECIFICACIONESTECNICAS

MEDICIÓN Y FORMA DE VALORIZACIÓN


La unidad de medición a que se refiere esta partida es por
Metro Cuadrado (M2)

La valorización de ésta partida se hará por METRO


CUADRADO (M2) de avance, cuyo precio unitario se encuentra
definido en el presupuesto, incluyendo la mano de obra, equipos,
herramientas y todo lo necesario para su correcta ejecución.

01.3.3 CONTROL TOPOGRAFICO DE TRAZO Y NIVELES EN OBRA

DESCRIPCION
Comprende la materialización en el terreno y determinación
precisa de la ubicación de las estructuras del canal y las obras
de arte, las cuales serán ubicadas de acuerdo a lo señalado en
los planos, para lo cual deberán fijarse los ejes de referencia y
niveles correspondientes a la infraestructura existente y que
permitan una correcta ejecución de la obra.

La ubicación de las estructuras deberá ser revisada por el


Ingeniero Residente de Obra y aprobados por el Ingeniero
Supervisor, antes del inicio de los trabajos, pudiendo estas
adecuarse a las realidades del terreno. Se colocará un Bench
Mark (Bm) en cada estructura a construirse, para permitir un fácil
replanteo de la misma y control de niveles.

El Residente de obra suministrará el personal y los equipos


requeridos para realizar el control topográfico de la obra, que
incluye el replanteo de la misma a partir de los puntos de control
horizontal y vertical indicados en los planos, así como una
constante de verificación en los niveles de excavación, rellenos y
trabajos de concreto.

El Residente dispondrá en forma permanente de por lo


menos una brigada topográfica debidamente equipada con
ESPECIFICACIONESTECNICAS

estación total durante la etapa de replanteo y de teodolito, nivel y


accesorios para los trabajos rutinarios de control topográfico.

SISTEMA DE CONTROL DE CALIDAD


El Ingeniero Residente y el Ingeniero Supervisor de Obra
deberán verificar que los trabajos de topografía se realicen
según lo fijado en los planos de obras.

MEDICIÓN Y FORMA DE VALORIZACIÓN


La unidad de medición a que se refiere esta partida es por
Metro Cuadrado (M2)

La valorización de ésta partida se hará por METRO


CUADRADO (M2) de avance, cuyo precio unitario se encuentra
definido en el presupuesto, incluyendo la mano de obra, equipos,
herramientas y todo lo necesario para su correcta ejecución.

01.3.4 MOVILIZACION Y DESMOVILIZACION DE EQUIPOS Y


PERSONAL

DESCRIPCION
El Residente de Obra movilizará el personal, los materiales
y los equipos requeridos para la ejecución de la obra, utilizando
para ello tanto los caminos existentes como los construidos
previamente por el Residente de Obra. Durante esta actividad,
se evitará causar daños a terrenos y propiedades de terceros,
los cuales en caso de ocurrir serán de responsabilidad del
Residente de Obra. En los caminos existentes, el Residente de
Obra podrá proponer el reforzamiento de alcantarillas, puentes y
otras estructuras, requiriendo para el reconocimiento de los
trabajos, la aprobación de la Supervisión.

La desmovilización se efectuará a la terminación de los


trabajos según los plazos establecidos en el Programa de
Construcción de la Obra.
ESPECIFICACIONESTECNICAS

MÉTODO DE MEDICIÓN:
La unidad de medición de esta partida será en Día (DÍA).

01.3.5 ACARREO DE AGREGADOS A PIE DE OBRA Dist. Prom. 250


MTS

DESCRIPCION
El Ejecutor transportará los agregados de construcción
necesarios hasta el pie de obra, en una distancia promedio de
250. Desde las canteras especificadas en el Expediente Técnico
de acuerdo a lo que ordene el Supervisor.

MÉTODO DE MEDICIÓN:
La unidad de medición de esta partida será en Metro
cúbico (M3).

01.3.6 ACARREO DE MATERIALES A OBRA

DESCRIPCION
El Ejecutor transportará los materiales de construcción
necesarios hasta el pie de obra, en una distancia promedio de
250.

MÉTODO DE MEDICIÓN:
La unidad de medición de esta partida será en Kilogramos
(KG).

01.3.7 FLETE TERRESTRE

DESCRIPCION
Comprende el suministro de la mano de obra para el
carguío y descarguío, material necesario y la ejecución de las
operaciones necesarias para preparar y transportar los
materiales de construcción comprados en los lugares de
cotización. La distancia entre el lugar de origen y el lugar de
ESPECIFICACIONESTECNICAS

utilización o colocación final se indica en el párrafo de acceso a


la zona de la obra.

EJECUCION
Dicho transporte será realizado a través de la ruta más corta
posible, debiéndose construir los caminos de acceso o empalme
necesarios para estos fines.

MEDICION
La unidad de medición de esta partida será En Global (glb).

01.3.8 APERTURA DE CAMINO DE ACCESO

DESCRIPCION
Este trabajo consiste en la limpieza del terreno natural para
dar accesibilidad, de preferencia debe ser por el eje del canal
para el transporte de materiales de construcción, su
determinación será el ingeniero residente en coordinación con el
supervisor de la Obra.

EQUIPO
El equipo empleado para la ejecución de la apertura de
accesos deberá ser compatible con los procedimientos de
ejecución adoptados y requiere la aprobación previa del
Supervisor, teniendo en cuenta que su capacidad y eficiencia se
ajuste al programa de ejecución de los trabajos y al cumplimiento
de las exigencias de la especificación.

METODO DE CONSTRUCCIÓN
Las ramas de los árboles que se extiendan sobre el área
que, según el proyecto, vaya a estar ocupada por la corona del
canal, deberán ser cortadas o podadas para dejar un claro
mínimo de seis metros (3 m), a partir de la superficie de la
misma.

MEDICION
ESPECIFICACIONESTECNICAS

La unidad de medida del área de la apertura de accesos


será la Metro Lineal (ML), dentro de las zonas señaladas en los
metrados o indicados por el Supervisor.

PAGO
Las cantidades medidas y aceptadas serán pagadas al
precio de contrato de la partida APERTURA DE CAMINO DE
ACCESO por todo trabajo ejecutado de acuerdo con esta
especificación y aceptado a plena satisfacción por el Supervisor.

01.3.9 BAYPAS DURANTE LA CONSTRUCCION DEL CANAL

DESCRIPCION
La partida está referida a los trabajos necesarios para la
ejecución del revestimiento del canal sin perjudicar a los
usuarios para el riego de sus parcelas, habiéndose estimado
efectuar el bypass en los tramos que sean necesarios y de
acuerdo a la coordinación con la junta de usuarios del distrito de
estique pampa, para ello se utilizaran tuberías PVC de 450mm
de diámetro y accesorios respectivos para permitir que el agua
fluya con normalidad durante la construcción del canal.

METODO DE CONSTRUCCIÓN
Se procederá a instalar las tuberías en los tramos a
bypasear para de esta manera garantizar el flujo del agua para el
riego de las parcelas por los usuarios; se tendrá cuidado en la
instalación de las tuberías y los accesorios correspondientes una
vez terminado el tramo de canal construido se procederá a
trasladar los materiales para el bypass a otro tramo, en
coordinación con la supervisión de obra.

MEDICION
La unidad de medida del área de la instalación de tubería
para bypass será la Unidad (Und), de acuerdo a lo indicado por
la supervisión de la obra.

PAGO
ESPECIFICACIONESTECNICAS

Las cantidades medidas y aceptadas serán pagadas al


precio de contrato de la partida BAYPAS DURANTE LA
CONSTRUCCION DEL CANAL por todo trabajo ejecutado de
acuerdo con esta especificación y aceptado a plena satisfacción
por el Supervisor.

01.4 MOVIMIENTO DE TIERRAS

01.4.1 CORTE DE TERRENO EN MATERIAL SUELTO

DESCRIPCION
Como material común o material suelto, se considera los
materiales flojos inconsolidados tales como material orgánico,
humus, tierras vegetales secas y húmedas, las arenas, gravas
con material hasta de 12” de diámetro, suelos arcillosos, arenas
arcillosas, y en general, todos los materiales que pueden ser
removidos a mano, con excavadora, o con equipos de
movimiento de tierra sin escarificador.

MÉTODO DE MEDICIÓN:
La unidad de medición de esta partida será en Metro
cúbico (M3).

01.4.2 CORTE DE TERRENO EN ROCA SUELTA

DESCRIPCION
Se refiere a rocas blandas o sueltas que en muchos casos
requieren el uso de explosivos de poco poder como la dinamita
de bajo porcentaje o ANFO, tales como suelos coluviales con
gran contenido de pedrones mayores de 12” de diámetro,
conglomerados, rocas descompuestas y rocas que no ofrecen
gran dificultad para su trabajo ni para su desagregación
mediante escarificadores.

MÉTODO DE MEDICIÓN:
La unidad de medición de esta partida será en Metro
cúbico (M3).
ESPECIFICACIONESTECNICAS

01.4.3 CORTE DE TERRENO EN ROCA FIJA

DESCRIPCION
Rocas fijas son las rocas duras y compactas que solo
pueden trabajarse con explosivos de alto poder y por lo mismo
que son compactas no tienen frecuentes planos de clivaje, tales
como las rocas ígneas, algunas variedades de conglomerados
consolidados y las areniscas y andesitas. Asimismo, en este
grupo se considera el material coluvial con porcentajes de
pedrones de más del 75% y con tamaños superiores a 0.5 m3.

Cuando durante la excavación El Ejecutor encuentre


material al que El Ejecutor considera que debe clasificar como
excavación en roca, estos materiales deberán ser puestos al
descubierto y expuestos para hacer su correspondiente
clasificación y ubicación.

Trabajos de Voladuras

A. Alcance de los trabajos


Los trabajos de voladuras incluyen todos los trabajos de
excavación para cimentaciones de las estructuras. En estos
trabajos se hallan comprendidas también todas las voladuras
que el Residente tenga que realizar para la explotación de las
canteras, para la erección de las instalaciones del lugar de la
obra, etc.

El Residente debe ponerse al corriente y observar las leyes


pertinentes al caso y disposiciones vigentes sobre el transporte,
empleo y almacenamiento de explosivos. Mención especial se
hace al carácter de zona de emergencia que tiene la zona de los
trabajos y lo cual requiere una coordinación estrecha con las
autoridades para el uso de explosivos.

Todas las prescripciones que se detallan a continuación,


representan un suplemento a las leyes y disposiciones vigentes.
ESPECIFICACIONESTECNICAS

La Supervisión está facultada para dictar prescripciones


suplementarias si las necesidades del caso así lo exigieran, que
serán obligatorias para el Residente, siempre y cuando que
estas prescripciones no se opongan a las leyes y disposiciones
oficiales.

Todas las voladuras deberán hacerse de manera de no dar


lugar a la formación de zonas inestables, grietas, etc. Con este
fin, es necesaria la aprobación de la Supervisión para determinar
la profundidad de los taladros, carga de explosivos, etc. No se
permitirá uso de explosivos en zonas donde ya se tiene obras de
concreto o de albañilería. E1 Residente ejecutará todas las
excavaciones en roca fija utilizando métodos modernos de
voladura controlada u otras que apruebe la Supervisión y solo
después de haber tomado todas las medidas de seguridad.

La Supervisión se reserva el derecho de limitar el volumen


de los trabajos de voladura, cuando las excavaciones se hayan
acercado a la cota definitiva de la cimentación de las estructuras
y los taludes respectivos.

B. Personal especializado
Todos los obreros a los cuales el Residente les confíe
trabajos de voladura, tiene que tener experiencia en esta clase
de trabajos. La Dirección y supervigilancia de estos trabajos
habrán de ser confiados a un capataz especializado.

Deberá prestarse especial importancia al almacenamiento y


administración de explosivos.

C. Manejo de los Barrenos


El Residente deberá tomar las precauciones necesarias de
seguridad para el almacenamiento y transporte de explosivos,
fulminantes y mechas. Está obligado a inventariar diariamente en
un registro, las existencias, entradas y salidas de todos los
materiales explosivos.
ESPECIFICACIONESTECNICAS

Los fulminantes deberán ser preparados siempre por el


mismo personal, inmediatamente antes de su uso y deberán ser
examinados en cuanto a su eficacia.

Los barrenos de voladura no se cargarán hasta que están


listos todos los trabajos preparatorios, lo cual debe ser revisado
por el Supervisor. Al cargar los barrenos no está permitido el
empleo de lámparas o fuego abierto. Para sellar los barrenos se
emplearán baquetas de madera sin clavos o cualquier otro
elemento metálico. Los barrenos se cargarán con un cartucho a
la vez y se atacarán levemente con la baqueta de madera.
Terminada la carga, se taponará con el relleno y la baqueta de
madera, pero sin golpes fuertes.

En caso de disparos eléctricos, la llave de contacto del


detonador sólo deberá estar en poder del capataz. El circuito
deberá ser examinado; luego de la detonación se desconectará
los contactos.

Durante tormentas se prohíben detonaciones eléctricas, los


barrenos ya cargados serán abandonados hasta el cese de la
tormenta y/o descargas eléctricas.

En caso de usar mechas de seguridad, el capataz cuidará


de la longitud de esta y de que transcurra suficiente tiempo de
encendido, para que puedan ponerse a cubierto todo el personal.

Toda voladura será anunciada anticipadamente, vigilándose


los caminos y senderos que conduzcan a la zona de voladura.
Después de las voladuras, el capataz tiene la obligación de
convencerse de que todas las cargas hayan detonado.

D. Medidas de Seguridad
Durante las operaciones de voladuras se tomarán medidas
adecuadas para la protección de personas, propiedades y
trabajos. Cualquier daño a personas, a la propiedad privada o a
ESPECIFICACIONESTECNICAS

las obras corren a cargo del Residente. El Residente será el


único responsable por el acatamiento de cualquier ley,
regulación o disposición oficial relativos al transporte, uso y
almacenaje de los explosivos. Para todas las voladuras se
deberá notificar a la Supervisión por lo menos una hora antes de
su ejecución.

Los explosivos, fusibles y se almacenarán en lugares donde


se garantice la seguridad contra accidentes, robos y daños. Los
explosivos y detonadores deberán depositarse separadamente
en lugares independientes.

E. Ejecución de los Trabajos


Antes de la voladura, el Residente entregará a la
Supervisión, para su revisión, la siguiente información:

- Ubicación de la voladura
- Cantidad y profundidad de los taladros
- Peso y tipo de carga por taladro
- Carga total de la voladura
- Retardos usados
- Tipo y método de conexiones alámbricas
- Carga de retardo

Las voladuras se harán en la cantidad, profundidad, manera


y límites debidamente aprobados. Se prestará atención especial
en el patrón de distribución de los taladros, uso de los huecos de
alivio, detonadores con retardo y tiros de remate para la
protección de los trabajos en las proximidades de los taludes
excavado y de las cimentaciones. Se pondrá especial cuidado en
las voladuras ubicadas dentro de un radio de 20 m de las
estructuras, total o parcialmente terminadas y de las
cimentaciones ya inyectadas. La calidad, potencia y ubicación de
los explosivos deberán escogerse de manera de no perturbar el
material fuera de los límites de excavación.
ESPECIFICACIONESTECNICAS

La aprobación del método de voladuras no exime al


Residente de la responsabilidad en la ejecución de las
voladuras. Cualquier dato a estructurar o equipos por causa de
las voladuras será reparado por el Residente a sus expensas. Es
de esperarse que suceda fracturamiento en la roca fuera de las
líneas de excavación. Toda roca afectada fuera de los límites
establecidos de excavación será removida o saneada y el área
de sobre excavación se rellenará con concreto o de acuerdo a lo
indicado por la supervisión. El relleno de concreto se requerirá
por lo general, sólo en los sitios donde se colocará concreto
estructural contra la cara de la roca.

Límites de excavación
El Ejecutor no deberá excavar más allá de las líneas y
taludes mostrados en los planos o las indicadas por la
Supervisión, sin la previa autorización por escrito de este último.
Cualquier excavación hecha por fuera de ellas que El Ejecutor
lleve a cabo por cualquier propósito o razón será por cuenta de
El Ejecutor, haya sido o no aprobada por la Supervisión. Si en
opinión de la Supervisión dicha excavación debe llenarse a fin de
completar la obra, el relleno correspondiente será hecho por y a
cuenta de El Ejecutor y con un material aprobado y a
satisfacción de la Supervisión.

Durante el desarrollo de la obra, la supervisión tendrá la


facultad de variar las líneas y taludes de cualquier parte de las
excavaciones, para ajustarlas a las condiciones geológicas y
geotécnicas encontradas.

Remoción de los Materiales


Las excavaciones podrán ejecutarse por cualquier método
adecuado utilizando personal calificado y equipos de remoción,
carguío y transporte apto para este tipo de trabajo y apropiado a
las características de la obra.

La remoción masiva del material mediante el uso de equipo


mecanizado pesado, se realizará solamente hasta unos treinta
ESPECIFICACIONESTECNICAS

(30) centímetros por encima de las líneas de excavación


estipuladas. Las excavaciones restantes deberán ser efectuadas
cuidadosamente para no alterar el material más allá del límite de
excavación establecida.

Cualquier trabajo necesario tendiente a recompactar


material alterado, será por cuenta de El Ejecutor.

La remoción de material mediante voladura deberá


ejecutarse de acuerdo con lo especificado para esta clase de
trabajos.

Debe limpiarse las superficies de roca donde vaya a existir


contacto directo entre roca y concreto. Este trabajo deberá
ejecutarse utilizando herramientas manuales, equipos
neumáticos, chorros de aire o cualquier combinación de estos
que permita la obtención de una superficie limpia. No deberá
quedar agua empozada en ninguna forma.

Protección de las Excavaciones

A. Protección Provisional
El Ejecutor durante la ejecución de las excavaciones y hasta
el momento de ser rellenados y/o revestidos, tomará todas las
medidas técnicamente correctas y adecuadas con el objeto de
asegurar la estabilidad de las superficies excavadas empleando
donde sea necesario apuntalamiento. La Supervisión podrá
ordenar el empleo de armadura, y shotcrete en cantidades
suficientes para garantizar la estabilidad de las excavaciones.
Estos servicios de protección serán reconocidos y pagados al
Contratista.

Las obras de protección de las excavaciones deberán dejar


espacio suficiente para permitir el acceso permanente a las
obras.
ESPECIFICACIONESTECNICAS

Después de terminada la obra, deberá ser removida toda


protección o armadura de carácter provisional que haya quedado
en el sitio, siempre y cuando la Supervisión no considere lo
contrario.

B. Protección Permanente
Los taludes de las excavaciones permanentes serán
indicados en los planos de diseño. De acuerdo a las condiciones
encontradas en el momento de la excavación, se podrá utilizar
en los taludes de roca, shotcrete con malla electrosoldada y
otras protecciones que serán previamente definidas con la
Supervisión.

Excavaciones Bajo Agua


Durante el curso de las excavaciones, El Ejecutor tomará
todas las medidas necesarias para evitar inundaciones y eliminar
escurrimientos superficiales de agua que puedan dañar las
estructuras, producir derrumbes y obstruir áreas de trabajo y
acceso. Las aguas de filtración de la napa freática o de
manantiales que comprometan las excavaciones, serán
eliminadas a través de la ejecución de pozos y/o, canaletas de
drenaje y el empleo de bombas, que descargarán a una
distancia tal que no afecte el área de trabajo.

Los sistemas empleados para el abatimiento y la


eliminación de las aguas, serán tales que evitarán daños a las
obras permanentes.

Descarga del Material de Excavación


El material de excavación será depositado generalmente en
los límites del área ocupada por el canal o ladera debajo de las
excavaciones ejecutadas, con el objeto de reducir en lo posible
operaciones de transporte.

Cuando esto no sea posible, el material será transportado a


depósitos previamente determinados por la Supervisión. Los
depósitos para los materiales de excavación, se escogerán de
ESPECIFICACIONESTECNICAS

modo tal, que no estorben el flujo de los cursos de agua


naturales o drenajes, y serán ubicados de manera que no afecte
la apariencia de la zona, ni el acceso a las estructuras
terminadas. Si fuera necesario, estos depósitos serán nivelados
y recortados a dimensiones razonables y en forma regulares,
para asegurar el drenaje y así impedir la formación de aguas
estancadas.

Cuando los materiales excavados sean juzgados aptos para


agregados de concreto, rellenos de terraplenes, enrocados, etc.,
El Ejecutor podrá utilizarlo limitando al mínimo posible la
explotación de canteras de préstamo.

Derrumbes y Sobre-Excavaciones

Los derrumbes de materiales que ocurran en las obras y los


ocasionados fuera de la línea fijada para la excavación, serán
removidos y los taludes serán regularizados según disposiciones
de la Supervisión. La limpieza de los derrumbes así como los
mayores rellenos requeridos será a cuenta de El Ejecutor,
siempre y cuando las causas de éstas no se deban a fallas
geológicas, deslizamientos de taludes, o a sobre-excavaciones
indicadas en los planos y/o autorizadas por la Supervisión.

El Ejecutor tomará precauciones razonables para evitar


sobre-excavaciones excesivas por encima del que requiera un
normal procedimiento constructivo de excavación en roca.

Cuando el derrumbe o sobre-excavación se efectúe en una


zona destinada a estar en contacto con estructuras de concreto,
o con el revestimiento del canal, los espacios dejados serán
rellenados con concreto pobre de regularización hasta recuperar
la línea de excavación teórica; o por razón de orden constructiva,
pueden ser rellenados a la vez con el mismo concreto de la
estructura en contacto directo.

Limpieza y Desmonte
ESPECIFICACIONESTECNICAS

El Ejecutor deberá despejar, hasta los límites de la línea de


excavación o pie de talud, toda clase de árboles, arbustos,
raíces, hierbas y otros materiales inapropiados en todas las
superficies donde se ejecutarán las obras, incluyendo las
canteras para materiales de construcción, las arcas para las
instalaciones provisionales y para el estacionamiento de
equipos.

El material retirado había de ser eliminado por incineración


o, según las disposiciones de la Supervisión, se acarreará y
depositará en las canchas de desmonte previstos.

La limpieza consistirá en la remoción, transporte y


disposición de toda la capa vegetal, basuras y materia orgánica
hasta una profundidad máxima de 0.30 m pudiendo hacerse una
sola operación con el desbroce. En las zonas de roca expuesta
no se efectuará ninguna operación de limpieza.

Excavación masiva
Se clasificará como excavación masiva la requerida para
excavar las alcantarillas y los tramos de conducto en corte
cerrado o en aquellos tramos en los que por instrucciones de la
Supervisión, el material no pueda ser arrojado directamente a un
lado del canal. Se define corte cerrado a los tramos de terreno
plano con alturas de corte superiores a 1.50 m medidas desde la
parte más baja del terreno hasta el nivel de la plataforma y con
longitudes de tramos superiores a 200 m.

En este caso, el material será excavado, cargado y


transportado hasta botaderos predeterminados que se ubicarán
a una distancia no mayor de 500m.

En caso de que el material excavado reúna las


características requeridas por las especificaciones respectivas,
podrá ser utilizado para la ejecución de los rellenos del canal,
cargándolos desde los botaderos.
ESPECIFICACIONESTECNICAS

Si los botaderos se ubican a distancias mayores de 500 m,


se reconocerá el pago de transporte adicional con la partida
correspondiente.

Excavación para Estructuras


Estos trabajos se refieren a la excavación que deberá
realizarse para la cimentación de las obras de arte, edificaciones
y otras estructuras o parte de ellas, donde las limitaciones de
espacio, no permitan el empleo de buldozers, hasta los niveles
indicados en los planos.

El método de excavación empleado, no deberá producir


daños a los estratos previstos para la cimentación de las obras,
de forma tal que se reduzca su capacidad portante o su
densidad. Cualquier trabajo de re compactación requerido por
esta situación, será por cuenta de El Ejecutor.

La profundidad y taludes de excavación se guiarán por las


indicaciones dadas en los planos de diseño, los que sin embargo
estarán supeditados finalmente a las características que se
encuentren en el subsuelo, debiendo ser acordados en última
instancia por la Supervisión y El Ejecutor en obra.

La cimentación deberá de estar limpia de todo material


descompuesto y material suelto, raíces y todas las demás
intrusiones que pudieran perjudicarla. En todo caso, siempre es
responsabilidad de El Ejecutor proteger los cimientos contra
daños de toda índole.

El Ejecutor deberá tomar las precauciones para mantener


las excavaciones libres de agua.

Si se trata de excavaciones que posteriormente serán


rellenadas, no se requiere de mayores exigencias en el perfilado
de los taludes, debiéndose dar a la excavación un mayor énfasis
en lograr la estabilidad de los mismos.
ESPECIFICACIONESTECNICAS

Para la medición y pago se tendrá en cuenta la clasificación


según el tipo de material excavado, ya sea suelto, roca
descompuesta o roca fija, así como las tolerancias en la línea de
excavación para zonas en roca que serán acordadas en la obra.

En la construcción de estructuras cimentadas en roca, en la


que los vaciados de concreto serán efectuados sin encofrado y
directamente sobre los taludes de excavación, se acordará en
obra la tolerancia tanto en la excavación como en el concreto en
función a la calidad de la roca de fundación.

MÉTODO DE MEDICIÓN:
La unidad de medición de esta partida será en Metro
cúbico (M3).

01.4.4 REFINE Y PERFILADO DE CAJA DE CANAL

DESCRIPCION
Esta partida comprende la mano de obra y herramientas
necesarias para retirar el material fijo excedente luego de haber
hecho la eliminación del material suelto existente en la sección
del canal y dar la forma según las medidas indicadas para cada
tramo de la sección del canal, conformando así el nivel de
rasante donde se apoyará la base de piedra y el concreto con la
finalidad de retirar el material excedente, colocándolo en lugares
apropiados y no afecte el medio ambiente.

METODO DE EJECUCION
En esta partida se contempla el retiro total y definitivo del
material producto de la excavación para los canales, para darle
la forma según las medidas indicadas en los planos.

MÉTODO DE MEDICIÓN
La unidad de medida es el Metro Cuadrado (m2).

BASES DE PAGO
ESPECIFICACIONESTECNICAS

El pago se efectuara al precio unitario del presupuesto, por


metro cuadrado (m2) entendiéndose que dicho precio y pago
constituirá compensación total por el equipo, mano de obra,
herramientas e imprevistos necesarios.

01.4.5 RELLENO CON MATERIAL PROPIO SELECCIONADO

DESCRIPCION
Estos rellenos se realizarán en todos aquellos lugares
donde se hubieran construido losas de cimentación, muros de
contención o cualquier otra estructura, en donde después de
efectuada la respectiva excavación, requieran ser rellenados
hasta la altura indicada en los planos; así como los rellenos que
deben ser ejecutados cuando las cotas de terreno son inferiores
a aquellas que debe tener para la correcta ejecución de una
estructura específica, conforme lo indicado en los planos.

Material
Se utilizarán los materiales obtenidos de las excavaciones
realizadas o de áreas de préstamo seleccionadas, siempre y
cuando no contengan ramas de árboles, raíces, plantas,
arbustos, basura, material orgánico, etc.

Colocación del Material y Compactación


El material se colocará en capas uniformes de
aproximadamente 20 cm, distribuyéndolo sobre la zona a ser
rellenada de acuerdo a los alineamientos y cotas establecidas.

La superficie de la capa deberá ser horizontal y uniforme. La


compactación se efectuará con compactadoras manuales o
mecánicas, donde sea posible, hasta alcanzar la densidad
mínima de 95% del Proctor Standard para materiales cohesivos;
y una densidad relativa no menor del 80% para materiales
granulares.
ESPECIFICACIONESTECNICAS

La tolerancia en la humedad del material será de ± 2%


respecto al contenido de humedad óptima del ensayo de Proctor
Estándar.

En los casos donde los planos de diseño indiquen que los


rellenos para estructuras deberán ser impermeables, éstos
estarán constituidos por limos arcillosos, así como por materiales
designados como CL y SC en el Sistema de Clasificación
Unificada (SUC) que cumplan con los siguientes requisitos:

Límite líquido 25% < LL < 40%


Índice de plasticidad 5% < IP < 15%
Permeabilidad < 10-5 cm/s
Materia orgánica < 5%

Los materiales serán obtenidos de las canteras indicadas en


los planos.

La colocación y compactación de estos rellenos, cumplirán


lo establecido en el acápite correspondiente de relleno para
estructuras.

MÉTODO DE MEDICIÓN:
La unidad de medición de esta partida será en Metro
cúbico (M3).

01.4.6 NIVELACION Y COMPACTACION DE FONDO DE ZANJA EN


CANAL

DESCRIPCION
Comprende la nivelación y compactación del fondo del
canal y las obras de arte, las cuales serán ubicadas de acuerdo
a lo señalado en los planos, para lo cual deberán fijarse los ejes
de referencia y niveles correspondientes y que permitan una
correcta ejecución de la obra.
ESPECIFICACIONESTECNICAS

La nivelación y compactación de las estructuras deberá ser


revisada por el Ingeniero Residente de Obra y aprobados por el
Ingeniero Supervisor.

El Residente de obra suministrará el personal y los equipos


requeridos para realizar el control topográfico de la nivelación a
partir de los puntos de control horizontal y vertical indicados en
los planos.

Rellenos
Los siguientes acápites, contienen las Especificaciones
Técnicas a ser aplicadas por El Ejecutor en la ejecución de las
operaciones de explotación de canteras o áreas de préstamo, de
preparación de las superficies de fundación, y de la formación y
compactación de rellenos, de conformidad con los planos de
diseño.

Los rellenos deberán ser construidos según el trazo,


alineamientos y secciones transversales indicadas en los planos
de diseño.

En el caso de que las condiciones de terreno lo requieran,


se podrá aumentar o disminuir el ancho de la fundación, la
inclinación de los taludes así como, cualquier otro cambio en las
secciones de los rellenos, si se juzga necesario para mejorar la
estabilidad de las estructuras.

MÉTODO DE MEDICIÓN:
La unidad de medición de esta partida será en Metro
Cuadrado (M2).

01.4.7 ACARREO Y ELIMINACION DE MATERIAL EXCEDENTE


D=50MTS

DESCRIPCION
Se refiere al acarreo y la eliminación de todos los materiales
provenientes de las excavaciones que no pueden ser colocados
ESPECIFICACIONESTECNICAS

directamente en los límites del área de trabajo y deben por lo


tanto ser cargados y transportados hasta botaderos ubicados no
más allá de 50 m de distancia del lugar de trabajo.

Toda eliminación de desmonte debe ser previamente


autorizada por la Supervisión y sólo será realizada en los tramos
de corte cerrado y en aquellos en que las condiciones de trabajo
impidan su colocación en los límites del área de trabajo.

MÉTODO DE MEDICIÓN:
La unidad de medición de esta partida será en Metro
cúbico (M3).

01.5 OBRAS DE CONCRETO SIMPLE

01.5.1 SOLADO CONCRETO f'c=100 kg/cm2

DESCRIPCION
Esta sección se refiere a las prescripciones técnicas
requeridas para todas las construcciones de concreto
incorporadas en las obras en superficie, tal como se especifica
en esta sección y como lo indican los planos. Los trabajos
incluyen el suministro de equipo, materiales y mano de obra
necesarios para la dosificación, mezclado, transporte,
colocación, acabado y curado del concreto; encofrados,
suministro y colocación del acero de refuerzo y accesorios
especificados.

REQUISITOS DEL CONCRETO


Los trabajos de concreto se ejecutarán de conformidad a las
Especificaciones Técnicas, establecidas por los siguientes
códigos y normas que se detallan a continuación:

 ACI 318. Building Code Requirements


 Concrete Manual – Bureau of Reclamation (Octava Edición)
 ASTM
 Reglamento Nacional de Construcciones
ESPECIFICACIONESTECNICAS

La calidad del concreto, cumplirá con los requisitos de


resistencia a la rotura a los 28 días (f’c) especificada en los
planos de diseño y durabilidad expresada por la relación
agua/cemento.

La resistencia especificada a la rotura por compresión en


kg/cm², se determinará por medio de ensayos de cilindros
standards de 15 x 30 cm, fabricados y ensayados de acuerdo
con la norma ASTM C39, siendo los resultados de rotura
interpretados según las recomendaciones del ACI 214, a los 28
días de edad. El número de muestras deberá ser como mínimo
de dos (02) probetas en la edad de control de la resistencia a la
rotura (f’c) especificada en los planos de diseño.

MATERIALES DE CONSTRUCCION

Cemento

El cemento incorporado para todo el concreto, mortero y “grout”,


debe cumplir con los requisitos de las Especificaciones ASTM C-
150 Tipo I.

En caso de constatarse la presencia de sulfatos en


concentraciones tales que puedan atacar al concreto, se utilizará
cemento Tipo V.

Se efectuarán pruebas de falsa fragua de acuerdo con las


Especificaciones ASTM-C-451.

El cemento será probado en cuanto a la fineza, tiempo de


fragua, pérdida de ignición, resistencia a la comprensión, falsa
fragua, análisis químico, incluyendo álcalis y composición.

El porcentaje total del álcalis no será mayor del 0.6%, para


el caso en que los agregados presenten características reactivas
ESPECIFICACIONESTECNICAS

al ser ensayados de acuerdo a las Normas ASTM-C-289 y C-


227.

Cada lote de cemento en bolsa, deberá ser almacenado


para permitir el acceso necesario para su inspección o
identificación y deberá estar adecuadamente protegido de la
humedad. El cemento deberá estar libre de grumos o
endurecimientos debido a un almacenaje prolongado. En caso
que se encuentre que el cemento contiene grumos por haberse
alargado el tiempo de almacenaje o contenga materiales
extraños, el cemento será tamizado por una malla No 100
standard.

Agregado Fino (Arena)

La arena para la mezcla del concreto y para sus usos como


mortero o “grout”, será arena limpia, de origen natural, con un
tamaño máximo de partículas de 3/16” y cumplirá con lo indicado
en la norma ASTM C-33. La arena será obtenida de depósitos
naturales o procesada en el sitio de la obra o una combinación
de ambos.

La arena deberá consistir de fragmentos de rocas duras,


fuertes, densas y durables. El porcentaje de sustancias dañinas
en la arena no excederá a los valores siguientes:

Material Dañino % en Peso


- Material que pasa las mallas # 200 (ASTM C-117) 0.5

- Material Ligero (ASTM C-330) 2.0

- Grumos de Arcilla (ASTM C-142) 0.5

- Otras Sustancias Dañinas 1.0

La Supervisión podrá someter la arena utilizada en la


mezcla de concreto, a las pruebas determinadas por el ASTM,
para las pruebas de agregados de concreto tales como:
ESPECIFICACIONESTECNICAS

Prueba de color para detectar impurezas orgánicas


(designación ASTM-C-40)
El color del líquido de la muestra no será más oscuro del
color Incorpor de referencia.

Gravedad específica (designación ASTM-C-128)


La gravedad específica no será menor de 2.40.

Prueba de sulfato de sodio (designación ASTM-C-88)


Las partes retenidas en la malla N° 50 después de 5 ciclos,
no mostrará una pérdida pesada promedio de más del 10% por
peso.

Prueba de arena equivalente


(Método de prueba de la división de caminos de California, N°
Calif. 217)
El valor equivalente de arena no será menor de 80.

La arena utilizada para la mezcla del concreto será bien


graduada y al probarse por medio de mallas Incorpor
(Designación ASTM-C-136) deberá cumplir con los límites
siguientes:

Dimensión de la Porcentaje en
Malla
Abertura Cuadrada peso que pasa
4 4.80 95-100

8 2.40 80-100
16 1.20 50-85

30 0.76 25-60
50 0.30 10-30

100 0.15 02-10

El módulo de fineza de la arena estará entre los valores de


2.4 a 2.90; sin embargo, el módulo de fineza no excederá de 3.0
ESPECIFICACIONESTECNICAS

y el promedio de quince pruebas consecutivas no presentarán un


cambio mayor de 0.20.

La Supervisión tomará muestras y probará la arena según


sea empleada en la obra, la arena será considerada apta si
cumple con las especificaciones y las pruebas que efectúe la
Supervisión.

De encontrarse que los agregados finos provenientes de las


canteras ubicadas en la zona del Proyecto no cumplan con las
especificaciones descritas en este acápite, pero que a través de
la ejecución de pruebas especiales demuestren que producen
concreto de la resistencia y durabilidad requeridas, serán
utilizadas con autorización de la Supervisión.

Agregado Grueso

Los agregados gruesos consistirán de fragmentos de roca


ígnea duros, fuertes, densos y durables, sin estar cubiertos de
otros materiales.

El agregado grueso para la mezcla del concreto estará


constituido por grava natural, grava partida, piedra chancada o
una combinación de ellas con dimensión mínima de 3/16” y
dimensión máxima 3”.

El % de sustancias dañinas de cualquier tamaño de los


agregados no excederá los valores siguientes:

Material Dañino % en Peso


- Material que pasa las mallas # 200 (ASTM C-117) 0.5

- Material Ligero (ASTM C-330) 2.0

- Grumos de Arcilla (ASTM C-142) 0.5

- Otras Sustancias Dañinas 1.0


ESPECIFICACIONESTECNICAS

El agregado proveniente del chancado de piedra o rocas


será mantenido en proporciones uniformes con el material no
chancado; el agregado será lavado en mallas por rociado de
agua antes de ser elevado en mallas finales en la planta de
agregados.

Los agregados gruesos deberán cumplir los requisitos de


las pruebas siguientes que pueden ser efectuadas por la
Supervisión cuando lo considere necesario:

Prueba de los Ángeles (Designación ASTM-C-131)


La pérdida en peso, usando una graduación representativa
del agregado grueso a emplearse, no debe superar al 10% en
peso para 100 revoluciones o 40% en peso a 500 revoluciones.

Prueba del sulfato de sodio (Designación ASTM-C-88)


Las pérdidas promedio, pesadas después de 5 ciclos, no
deberán exceder el 14% por peso.

Gravedad específica (Designación ASTM-C127)


La gravedad específica no será menor de 2.6, salvo
excepciones aprobadas por el Supervisor, quien podrá aceptar
valores menores sólo en los casos de no encontrar agregados
en la zona y siempre y cuando cumpla el resto de
especificaciones.

Los agregados gruesos para concretos deben ser


separados en las siguientes clases:

Clase Intervalo de % en Peso Mínimo Retenido


Dimensiones en los Tamices Indicados
ESPECIFICACIONESTECNICAS

¾” 3/16” – ¾” 56% al 3/8”

1” ¾” – 1” 50% al 7/8”

1 ½” 3 /4” – 1 ½” 25% al 1 ¼”

3” 1 ½” – 3” 25% al 2 ¾”

6” 3” – 6” 25% al 5”

La granulometría del agregado grueso para cada tamaño


máximo especificado cumplirá con la norma ASTM-C-33.

Los agregados gruesos de los tamaños especificados luego


de pasar por las mallas finales, estarán compuestos de tal
manera que al hacer las pruebas en las mallas designadas en el
cuadro siguiente, los materiales que pasen las mallas de prueba
de tamaño mínimo, no excederán el 2% por peso y todo el
material deberá pasar la malla de prueba de tamaño máximo.

Tamaño Para Prueba Para Prueba


Nominal Tamaño Mínimo Tamaño Máximo
¾” N° 5 1”

1 ½” 5/8” 2”

3” 1 ¼” 4”

Las mallas empleadas para efectuar la prueba indicada,


cumplirán con las especificaciones ASTM-E-11, con respecto a
las variaciones permisibles en las aberturas promedio.

De encontrar que los agregados gruesos provenientes de


canteras ubicadas en la zona del Proyecto, no cumplen con las
especificaciones aquí exigidas, pero que a través de la ejecución
de pruebas especiales, se demuestra que producen concreto de
la resistencia y durabilidad adecuadas, pueden ser utilizados con
la autorización del Supervisor.

Agua
ESPECIFICACIONESTECNICAS

El agua que se empleará para mezcla y curado del


concreto, estará limpia y libre de cantidades dañinas de sales,
aceites, ácidos álcalis, materia orgánica o mineral y otras
impurezas que puedan reducir la resistencia, durabilidad o
calidad del concreto.

El agua no contendrá más de 300 ppm del ion cloro, ni más


de 3,000 ppm de sales de sulfato expresados como SO4. La
mezcla no contendrá más de 500 mg de ion cloro por litro de
agua, incluyendo todos los componentes de la mezcla, ni más
500 mg de sulfatos expresados como SO4 incluyendo todos los
componentes de la mezcla, con excepción de los sulfatos del
cemento.

La cantidad total de sales solubles del agua no excederán


de 1,500 ppm, los sólidos en suspensión no excederán de 1,000
ppm y las sales de magnesio expresadas como Mg, no
excederán de 150 ppm.

El agua para la mezcla y el curado del concreto, no debe


tener un ph menor de 5.5 ni mayor de 8.5.

Aditivos

El uso de aditivos en el concreto, tales como incorporantes


de aire, plastificantes retardadores, aceleradores,
endurecedores, etc., pueden ser permitidos en la fabricación del
mismo, adicionándolos racionalmente a la mezcla siempre que
sea necesario, en proporciones definidas por la Residencia y
aprobadas por la Supervisión, en base a los ensayos realizados
en el laboratorio.

Cuando se requiera o se permita el uso de aditivos, éstos


cumplirán con las normas apropiadas señaladas.

- Aditivos incorporados de aireASTM 260


ESPECIFICACIONESTECNICAS

- Aditivos como aceleradores, retardadores,plastificantes o


reducidores de aguaASTM 494

Los aditivos tendrán la misma composición y se emplearán


con las proporciones señaladas en el diseño de mezclas. No se
permitirá el empleo de aditivos que contengan Cloruro de Calcio
en zonas en donde se embeban elementos galvanizados o de
aluminio.

DISEÑO Y PROPORCIÓN DE MEZCLAS


El contenido de cemento requerido y las proporciones más
adecuadas de agregado fino y grueso para la mezcla, con el fin
de lograr la resistencia, impermeabilidad y otras propiedades
requeridas por el diseño, serán determinadas por pruebas de
laboratorio, durante las cuales se prestará especial atención al
requisito que la masa de concreto sea uniforme y de fácil
trabajabilidad.

La residencia diseñará las mezclas de concreto por peso,


sobre la base de las siguientes consideraciones:

f'c Relación Max. Slump Tam. Max. Uso

(kg/cm²) Agua/Cemento (Pulg) Agregado

100 0.65 3" 1 ½" Solados

210 0.55 2" 3/4" Revestimiento


175 0.60 2" 3/4" Revestimiento

175 0.60 3” 6” Ciclópeo


210 0.50 3" 1 ½" Estructuras

Los ensayos se harán con suficiente anticipación con el fin


de disponer de resultados completos y confiables antes de
comenzar la construcción de las obras de concreto.

Las proporciones de mezcla pueden ser alteradas, de


acuerdo a los requerimientos de la calidad de la obra y en
ESPECIFICACIONESTECNICAS

función a los resultados de resistencia obtenidos. Los materiales


propuestos para la fabricación de concreto serán seleccionados
por El Ejecutor con suficiente anticipación al tiempo en que serán
requeridos en la obra y presentará al Supervisor muestras
adecuadas de los materiales propuestos por lo menos con 30
días de anticipación al tiempo que serán empleados en la mezcla
para la preparación del concreto.

Estas muestras serán en suficiente cantidad para permitir


efectuar el número de pruebas que sea necesario para
determinar la conveniencia y las proporciones de los materiales.

La determinación de la resistencia a la compresión, en


kg/cm² se efectuará en cilindros de prueba de 6" x 12", de
acuerdo con la Norma ASTM-C-39. Las pruebas y análisis de
concreto, serán hechas por El Ejecutor a intervalos frecuentes en
número de seis (6) a los 7 y 28 días, y las mezclas empleadas
podrán ser cambiadas siempre y cuando se justifique por
razones de economía, facilidad de trabajo, densidad,
impermeabilidad, acabado de la superficie, resistencia y
compatibilidad del tamaño máximo del agregado grueso con el
tipo de estructura que será vaciada.

PREPARACIÓN, TRANSPORTE Y COLOCACIÓN DEL


CONCRETO

A. Preparación
Se realizara el trabajo utilizando Mezcladoras de 9 a 11 p3,
debido a que la presente modificación los volúmenes de
concreto se han disminuido, y para contar con un planta
dosificadora el proveedor requiere de un volumen mínimo diario
de concreto el cual en el presente caso es insuficiente. Y de esta
manera se tendrán las facilidades adecuadas para la medición y
control de cada uno de los materiales que componen la mezcla.

De preferencia se emplearán mezcladores que pesen los


agregados que intervienen en la mezcla, así como el cemento y
ESPECIFICACIONESTECNICAS

aditivos cuando sea necesario. El cemento será pesado con una


precisión de 1% por peso, o por bolsa.

En este último caso, las bolsas serán de 42.5 kilos netos y


las tandas serán proporcionadas para contener un número
entero de bolsas. Todos los agregados serán incluidos en la
mezcla con una precisión de 3% del peso, haciendo la debida
compensación para la humedad libre y absorbida que contienen
los agregados.

El agua será mezclada por peso o volumen, medido con


una precisión de 1%.

Los aditivos serán incluidos en la mezcla según


procedimientos establecidos, de acuerdo con los ensayos
realizados en obra y/o recomendaciones del fabricante.

La relación agua-cemento, no deberá variar durante las


operaciones de mezcla por más de ± 0.02 de los valores
obtenidos a través de la corrección de la humedad y absorción.

Antes de utilizar materiales de mezcla para el concreto, El


Ejecutor hará por su propia cuenta las pruebas necesarias de los
implementos de medición y pesado sobre toda la amplitud de
medidas que involucran las operaciones de mezclado, y
efectuará pruebas periódicas de allí en adelante hasta la
finalización de la obra.

Las pruebas serán efectuadas en presencia de la


Supervisión, siendo suficientemente adecuadas para demostrar
la precisión de los aditamentos de medida. A menos que se
requiera, las pruebas del equipo en operación, serán efectuadas
una vez al mes. El Ejecutor efectuará los ajustes, reparaciones o
reemplazos que sean necesarios para cumplir con los requisitos
especificados de precisión de medida.
ESPECIFICACIONESTECNICAS

Los tanques de agua de los mezcladores portátiles, serán


construidos en forma tal que el indicador que registra la cantidad
de agua, descargada por tanda, esté dentro de los límites
especificados de precisión.

Los mecanismos de operación en los aditamentos de


medida para el agua y aditivos, serán de modo que no se
presenten filtraciones cuando las válvulas estén cerradas.

Cuando sea necesario cargar aditivos en la mezcla, éstos


serán cargados como solución, y dispersados automáticamente
o por algún aditamento de medida.

Todos los equipos de mezcla de pesado automático, serán


interconectados de forma tal, que no pueda iniciarse un nuevo
ciclo de pesadas hasta que todas las tolvas estén totalmente
vacías y la compuerta de descarga de la tolva no podrá abrirse,
hasta que los pesos correctos de materiales estén en las tolvas
de mezcla, y las compuertas de descarga no podrán cerrarse
hasta que todos los materiales sean completamente
descargados de la tolva.

Si el agua se incorpora a la mezcla por peso, las válvulas de


agua estarán interconectadas en forma tal, que la válvula de
descarga del agua no pueda abrirse hasta que la válvula de
llenado esté cerrada.

El tiempo de mezcla para cada tanda de concreto después


de que todos los materiales, incluyendo el agua, se encuentren
en el tambor, será:

- Para mezcladora con una capacidad de 1.5 m3 o menos


como mínimo 1.5 minutos.

- Para mezcladora con capacidad mayor de 1.5 m3 se


aumentará 15 segundos por cada metro cúbico adicional o
fracción.
ESPECIFICACIONESTECNICAS

El tiempo de mezcla será aumentado, si la operación de


carguío y mezcla, deja de producir una tanda uniforme.

La mezcladora girará a una velocidad uniforme por lo


menos de doce revoluciones completas por minuto, después de
que todos los materiales, incluyendo el agua, se encuentren en
el tambor. Las mezcladoras no serán cargadas en exceso de su
capacidad indicada. Cada tanda de concreto, será
completamente vaciada de la mezcladora, antes de volver a
cargar ésta, y el interior del tambor será mantenido limpio y libre
de acumulación de concreto endurecido o mortero.

El tiempo de mezclado podrá prolongarse más allá del


período mínimo especificado, siempre y cuando el concreto no
se convierta en una sustancia muy rígida para su colocación
efectiva y consolidación, o no adquiera un exceso de finos
debido a la acción moledora entre los materiales en la
mezcladora. La variación de las mezclas con el aumento de
agua adicional, cemento, arena o una combinación de estos
materiales estará prohibida.

Cualquier mezcla que por haberse mantenido durante


mucho tiempo en la mezcladora, se haya convertido en muy
densa para su colocación efectiva y consolidación, será
eliminada.

Cuando se requiera el empleo de mezcladoras o camiones


mezcladores de concreto, el concreto manufacturado de esta
forma, deberá cumplir con las partes aplicables en las
especificaciones ASTM-C-94 “Especificaciones para Concreto
Pre-Mezclado”.

El Ejecutor deberá ajustar la secuencia de mezclado, tiempo


de mezclado y en general hacer todos los cambios que
considere necesario para obtener concreto de la calidad
especificada.
ESPECIFICACIONESTECNICAS

B. Transporte, Colocación y Compactación del Concreto


El concreto será transportado por medio de buguies a
distancias cortas para evitar la segregación del mismo, y
colocando estratégicamente la ubicación de la mezcladora y
material., en la forma plástica y lo más rápido posible, por
métodos que impidan la separación o pérdida de ingredientes, y
en una manera que asegure la obtención de la calidad requerida
para el concreto.

El equipo de transporte será de un tamaño y diseño tal, que


asegure el flujo adecuado de concreto en el punto de entrega. El
equipo de conducción y las operaciones cumplirán con las
siguientes especificaciones:

- Mezcladoras portátiles, agitadoras y unidades no agitadoras


y su forma de operación, cumplirán con los requisitos
aplicables de las “Especificaciones para Concreto Pre-
Mezclado” (ASTM-C-94).
- Las canaletas o “chutes” tendrán una pendiente que no
produzca la segregación del concreto. Las canaletas o
conductos de más de 6 m de longitud, y los ductos que no
cumplan con los requisitos pendientes, podrán emplearse,
siempre que descarguen a una tolva antes de su
distribución.

Antes de vaciar concreto, los encofrados y el acero de


refuerzo deberán ser inspeccionados por la Supervisión en
cuanto a la posición, estabilidad y limpieza. El concreto
endurecido y los materiales extraños, deberán ser removidos de
las superficies interiores de los equipos de transporte.

El encofrado deberá estar terminado y deberá haberse


asegurado en su sitio los anclajes, material para juntas de
dilatación y otros materiales empotrados. La preparación
ESPECIFICACIONESTECNICAS

completa para el vaciado, deberá haber sido verificada por la


Supervisión.

No será permitido añadir agua a la mezcla de concreto


después de la descarga desde la mezcladora, sea durante la
carga de bomba, o a la salida de la tubería de transporte de
concreto.

Las superficies de roca contra las que será colocado el


concreto, serán limpiadas a chorro de aire y/o agua y estarán
libres de aceites, desmonte, viruta, arena, grava y fragmentos
sueltos de roca y otros materiales o capas dañinas al concreto.

El Municipio deberá solicitar a la Supervisión autorización,


antes del inicio de cada vaciado de concreto.

El concreto deberá ser depositado lo más cerca posible de


su posición final, de modo que el flujo se reduzca a un mínimo.
Los “chutes” y canaletas se utilizarán para caídas mayores de
1.50 m. El concreto será vaciado a un ritmo tal, que todo
concreto de la misma tanda, sea depositado sobre concreto
plástico que no haya tomado su fragua inicial aún.

El concreto será manipulado en forma adecuada hasta la


terminación del vaciado y en capas de un espesor tal, que
ningún concreto sea depositado sobre concreto que haya
endurecido suficientemente como para causar la formación de
vetas o planos de debilidad dentro de la sección. Si la sección
requiere vaciarse en forma no continua, se ubicarán juntas de
construcción en los planos. El vaciado será llevado a cabo a un
ritmo tal que el concreto que está siendo integrado con el
concreto fresco, sea todavía plástico. El concreto que se haya
endurecido parcialmente o haya sido contaminado por
sustancias extrañas, no será depositado.

Los aditamentos en los encofrados serán retirados, cuando


el vaciado de concreto haya llegado a una elevación que indique
ESPECIFICACIONESTECNICAS

que su servicio ya no sea necesario. Podrán permanecer


empotrados en el concreto sólo si son fabricados de metal o
concreto.

La colocación o vaciado de concreto en elementos


apoyados, no se iniciará hasta que el concreto vaciado
anteriormente en las columnas y muros de apoyo, deje de ser
plástico.

El concreto será depositado tan cerca como sea posible de


su posición final, para evitar la segregación debido al manipuleo
y flujo del concreto. El concreto no estará sujeto a ningún
procedimiento que produzca segregación.

Ningún concreto se colocará dentro o a través de agua,


salvo en casos muy excepcionales y previa aprobación de la
Supervisión, en cuyo caso, el colocado se efectuará usando
tubos trompa y todas las filtraciones que aparezcan en los
frentes rocosos contra los que se vaciará el concreto, serán
controladas antes de iniciar el vaciado.

Todos los vaciados de concreto serán plenamente


compactados en su lugar, por medio de vibradores del tipo de
inmersión, complementando por la distribución hecha por los
albañiles con herramientas a mano, tales como esparcimiento,
enrasado y apisonado, conforme sea necesario.

La duración de la vibración estará limitada al mínimo


necesario, para producir la consolidación satisfactoria sin causar
segregación. Los vibradores no serán empleados para lograr el
desplazamiento horizontal del concreto dentro de los encofrados.
El propósito de la vibración es exclusivo para asegurar la
consolidación del concreto.

Los vibradores mecánicos deberán ser compatibles con las


dimensiones de las estructuras en ejecución y de los encofrados
utilizados, y deberán ser operados por trabajadores
ESPECIFICACIONESTECNICAS

competentes. Los vibradores serán insertados y retirados en


varios puntos, a distancias variables de acuerdo con su
diámetro. En cada inmersión, la duración será suficiente para
consolidar el concreto, pero no tan larga que cause la
segregación; generalmente, la duración estará entre los 5 y 15
segundos de tiempo. Se mantendrá un vibrador de repuesto en
la obra durante todas las operaciones de concretado.

No se podrá iniciar el vaciado de una nueva capa antes de


que la capa inferior haya sido completamente vibrada.

Se requiere, que después de la consolidación y colocación,


todas las partes de las estructuras de concreto sean de calidad
uniforme y buena, teniendo adecuada resistencia y durabilidad
con el mortero y los agregados gruesos distribuidos
uniformemente a través de la masa de concreto.

Temperatura

Durante el vaciado, la temperatura del concreto no deberá


ser inferior a 4°C en períodos moderados de clima, donde la
temperatura mínima diaria no sea inferior a - 4°C. Cuando la
temperatura mínima es inferior a - 4°C, la temperatura del
concreto durante el vaciado no podrá ser inferior a 5°C, y los
vaciados deberán ser hechos solamente cuando la temperatura
en el lugar de vaciado sea superior a 4°C.

En caso que la temperatura del concreto al salir de la


mezcladora, fuese inferior a los 5°C, El Ejecutor deberá prever y
adoptar sistemas adecuados y aprobados por la Supervisión
para el calentamiento de los agregados, agua de mezcla o de
ambos, a fin de obtener que la temperatura del concreto sea
superior a los 5°C.

En este caso, la temperatura del agua de mezcla calentada


no deberá superar los 70°C al momento de ser añadido al
ESPECIFICACIONESTECNICAS

cemento en la mezcladora; y los agregados no deberán superar


los 90°C.

En casos en que la temperatura del concreto sea mayor de


32°C se ceñirá a las recomendaciones del ASTM-C-94 y ACI-
207.

Material Empotrado

Todas las mangas, anclajes, tuberías, lloradores y otros


materiales empotrados, que se requieran para fijar estructuras o
materiales al concreto, serán colocados, siempre que sea
posible, antes de iniciar el vaciado de éste.

Todos los materiales serán ubicados con precisión y fijados


para prevenir desplazamientos. Los vacíos en las mangas,
tuberías o cajuelas de anclaje serán llenados temporalmente con
material de fácil remoción para impedir el ingreso del concreto en
estos vacíos. El Ejecutor programará el vaciado del concreto
conforme sea necesario, para acomodar la instalación de
trabajos metálicos y equipos que deberán ser empotrados en
éste o que serán instalados en conjunto o sub-siguientemente
por otros, bien sea que estos materiales metálicos y equipos,
sean instalados por El Ejecutor o por terceros.

En caso que por razones diversas, se dé la imposibilidad de


colocarse en la estructura material o materiales que deberían
quedar empotrados, El Ejecutor lo hará tan luego sea posible
con los mismos cuidados descritos arriba, siendo el vaciado
ejecutado según el concreto secundario en cajuelas dejadas
convenientemente para esta finalidad.

Acabado de la Superficie del Concreto

Las superficies expuestas de concreto serán uniformes y


libres de vacíos, aletas y defectos similares. Los defectos
menores serán reparados rellenando con mortero y enrasados
ESPECIFICACIONESTECNICAS

según procedimientos de construcción normales. Los defectos


más serios serán picados a la profundidad indicada, rellenados
con concreto firme o mortero compactado y luego enrasado para
conformar una superficie llana.

Las superficies que no estén expuestas al término de la


obra, serán niveladas y terminada en forma que produzcan
superficies uniformes con irregularidades que no excedan 3/8".
El tipo de acabado para la superficie, será establecido en los
planos ejecutivos.

Toda reparación en el concreto, reemplazo o eliminación de


imperfecciones en la superficie, deberá ser ejecutada por El
Ejecutor por su propia cuenta.

01.5.2 CONCRETO F'C= 210 KG/CM2 EN PISOS

DESCRIPCION
Esta sección se refiere a las prescripciones técnicas
requeridas para todas las construcciones de concreto
incorporadas en las obras en superficie, tal como se especifica
en esta sección y como lo indican los planos. Los trabajos
incluyen el suministro de equipo, materiales y mano de obra
necesarios para la dosificación, mezclado, transporte,
colocación, acabado y curado del concreto; encofrados,
suministro y colocación del acero de refuerzo y accesorios
especificados.

REQUISITOS DEL CONCRETO


Los trabajos de concreto se ejecutarán de conformidad a las
Especificaciones Técnicas, establecidas por los siguientes
códigos y normas que se detallan a continuación:

 ACI 318. Building Code Requirements


 Concrete Manual – Bureau of Reclamation (Octava Edición)
 ASTM
 Reglamento Nacional de Construcciones
ESPECIFICACIONESTECNICAS

La calidad del concreto, cumplirá con los requisitos de


resistencia a la rotura a los 28 días (f’c) especificada en los
planos de diseño y durabilidad expresada por la relación
agua/cemento.

La resistencia especificada a la rotura por compresión en


kg/cm², se determinará por medio de ensayos de cilindros
standards de 15 x 30 cm, fabricados y ensayados de acuerdo
con la norma ASTM C39, siendo los resultados de rotura
interpretados según las recomendaciones del ACI 214, a los 28
días de edad. El número de muestras deberá ser como mínimo
de dos (02) probetas en la edad de control de la resistencia a la
rotura (f’c) especificada en los planos de diseño.

MATERIALES DE CONSTRUCCION

Cemento

El cemento incorporado para todo el concreto, mortero y “grout”,


debe cumplir con los requisitos de las Especificaciones ASTM C-
150 Tipo I.

En caso de constatarse la presencia de sulfatos en


concentraciones tales que puedan atacar al concreto, se utilizará
cemento Tipo V.

Se efectuarán pruebas de falsa fragua de acuerdo con las


Especificaciones ASTM-C-451.

El cemento será probado en cuanto a la fineza, tiempo de


fragua, pérdida de ignición, resistencia a la comprensión, falsa
fragua, análisis químico, incluyendo álcalis y composición.

El porcentaje total del álcalis no será mayor del 0.6%, para


el caso en que los agregados presenten características reactivas
ESPECIFICACIONESTECNICAS

al ser ensayados de acuerdo a las Normas ASTM-C-289 y C-


227.

Cada lote de cemento en bolsa, deberá ser almacenado


para permitir el acceso necesario para su inspección o
identificación y deberá estar adecuadamente protegido de la
humedad. El cemento deberá estar libre de grumos o
endurecimientos debido a un almacenaje prolongado. En caso
que se encuentre que el cemento contiene grumos por haberse
alargado el tiempo de almacenaje o contenga materiales
extraños, el cemento será tamizado por una malla No 100
standard.

Agregado Fino (Arena)

La arena para la mezcla del concreto y para sus usos como


mortero o “grout”, será arena limpia, de origen natural, con un
tamaño máximo de partículas de 3/16” y cumplirá con lo indicado
en la norma ASTM C-33. La arena será obtenida de depósitos
naturales o procesada en el sitio de la obra o una combinación
de ambos.

La arena deberá consistir de fragmentos de rocas duras,


fuertes, densas y durables. El porcentaje de sustancias dañinas
en la arena no excederá a los valores siguientes:

Material Dañino % en Peso


- Material que pasa las mallas # 200 (ASTM C-117) 0.5

- Material Ligero (ASTM C-330) 2.0

- Grumos de Arcilla (ASTM C-142) 0.5

- Otras Sustancias Dañinas 1.0

La Supervisión podrá someter la arena utilizada en la


mezcla de concreto, a las pruebas determinadas por el ASTM,
para las pruebas de agregados de concreto tales como:
ESPECIFICACIONESTECNICAS

Prueba de color para detectar impurezas orgánicas


(designación ASTM-C-40)
El color del líquido de la muestra no será más oscuro del
color Incorpor de referencia.

Gravedad específica (designación ASTM-C-128)


La gravedad específica no será menor de 2.40.

Prueba de sulfato de sodio (designación ASTM-C-88)


Las partes retenidas en la malla N° 50 después de 5 ciclos,
no mostrará una pérdida pesada promedio de más del 10% por
peso.

Prueba de arena equivalente


(Método de prueba de la división de caminos de California, N°
Calif. 217)
El valor equivalente de arena no será menor de 80.

La arena utilizada para la mezcla del concreto será bien


graduada y al probarse por medio de mallas Incorpor
(Designación ASTM-C-136) deberá cumplir con los límites
siguientes:

Dimensión de la Porcentaje en
Malla
Abertura Cuadrada peso que pasa
4 4.80 95-100

8 2.40 80-100
16 1.20 50-85

30 0.76 25-60
50 0.30 10-30

100 0.15 02-10

El módulo de fineza de la arena estará entre los valores de


2.4 a 2.90; sin embargo, el módulo de fineza no excederá de 3.0
ESPECIFICACIONESTECNICAS

y el promedio de quince pruebas consecutivas no presentarán un


cambio mayor de 0.20.

La Supervisión tomará muestras y probará la arena según


sea empleada en la obra, la arena será considerada apta si
cumple con las especificaciones y las pruebas que efectúe la
Supervisión.

De encontrarse que los agregados finos provenientes de las


canteras ubicadas en la zona del Proyecto no cumplan con las
especificaciones descritas en este acápite, pero que a través de
la ejecución de pruebas especiales demuestren que producen
concreto de la resistencia y durabilidad requeridas, serán
utilizadas con autorización de la Supervisión.

Agregado Grueso

Los agregados gruesos consistirán de fragmentos de roca


ígnea duros, fuertes, densos y durables, sin estar cubiertos de
otros materiales.

El agregado grueso para la mezcla del concreto estará


constituido por grava natural, grava partida, piedra chancada o
una combinación de ellas con dimensión mínima de 3/16” y
dimensión máxima 3”.

El % de sustancias dañinas de cualquier tamaño de los


agregados no excederá los valores siguientes:

Material Dañino % en Peso


- Material que pasa las mallas # 200 (ASTM C-117) 0.5

- Material Ligero (ASTM C-330) 2.0

- Grumos de Arcilla (ASTM C-142) 0.5

- Otras Sustancias Dañinas 1.0


ESPECIFICACIONESTECNICAS

El agregado proveniente del chancado de piedra o rocas


será mantenido en proporciones uniformes con el material no
chancado; el agregado será lavado en mallas por rociado de
agua antes de ser elevado en mallas finales en la planta de
agregados.

Los agregados gruesos deberán cumplir los requisitos de


las pruebas siguientes que pueden ser efectuadas por la
Supervisión cuando lo considere necesario:

Prueba de los Ángeles (Designación ASTM-C-131)


La pérdida en peso, usando una graduación representativa
del agregado grueso a emplearse, no debe superar al 10% en
peso para 100 revoluciones o 40% en peso a 500 revoluciones.

Prueba del sulfato de sodio (Designación ASTM-C-88)


Las pérdidas promedio, pesadas después de 5 ciclos, no
deberán exceder el 14% por peso.

Gravedad específica (Designación ASTM-C127)


La gravedad específica no será menor de 2.6, salvo
excepciones aprobadas por el Supervisor, quien podrá aceptar
valores menores sólo en los casos de no encontrar agregados
en la zona y siempre y cuando cumpla el resto de
especificaciones.

Los agregados gruesos para concretos deben ser


separados en las siguientes clases:

Clase Intervalo de % en Peso Mínimo Retenido


Dimensiones en los Tamices Indicados
ESPECIFICACIONESTECNICAS

¾” 3/16” – ¾” 56% al 3/8”

1” ¾” – 1” 50% al 7/8”

1 ½” 3 /4” – 1 ½” 25% al 1 ¼”

3” 1 ½” – 3” 25% al 2 ¾”

6” 3” – 6” 25% al 5”

La granulometría del agregado grueso para cada tamaño


máximo especificado cumplirá con la norma ASTM-C-33.

Los agregados gruesos de los tamaños especificados luego


de pasar por las mallas finales, estarán compuestos de tal
manera que al hacer las pruebas en las mallas designadas en el
cuadro siguiente, los materiales que pasen las mallas de prueba
de tamaño mínimo, no excederán el 2% por peso y todo el
material deberá pasar la malla de prueba de tamaño máximo.

Tamaño Para Prueba Para Prueba


Nominal Tamaño Mínimo Tamaño Máximo
¾” N° 5 1”

1 ½” 5/8” 2”

3” 1 ¼” 4”

Las mallas empleadas para efectuar la prueba indicada,


cumplirán con las especificaciones ASTM-E-11, con respecto a
las variaciones permisibles en las aberturas promedio.

De encontrar que los agregados gruesos provenientes de


canteras ubicadas en la zona del Proyecto, no cumplen con las
especificaciones aquí exigidas, pero que a través de la ejecución
de pruebas especiales, se demuestra que producen concreto de
la resistencia y durabilidad adecuadas, pueden ser utilizados con
la autorización del Supervisor.

Agua
ESPECIFICACIONESTECNICAS

El agua que se empleará para mezcla y curado del


concreto, estará limpia y libre de cantidades dañinas de sales,
aceites, ácidos álcalis, materia orgánica o mineral y otras
impurezas que puedan reducir la resistencia, durabilidad o
calidad del concreto.

El agua no contendrá más de 300 ppm del ion cloro, ni más


de 3,000 ppm de sales de sulfato expresados como SO4. La
mezcla no contendrá más de 500 mg de ion cloro por litro de
agua, incluyendo todos los componentes de la mezcla, ni más
500 mg de sulfatos expresados como SO4 incluyendo todos los
componentes de la mezcla, con excepción de los sulfatos del
cemento.

La cantidad total de sales solubles del agua no excederán


de 1,500 ppm, los sólidos en suspensión no excederán de 1,000
ppm y las sales de magnesio expresadas como Mg, no
excederán de 150 ppm.

El agua para la mezcla y el curado del concreto, no debe


tener un ph menor de 5.5 ni mayor de 8.5.

Aditivos

El uso de aditivos en el concreto, tales como incorporantes


de aire, plastificantes retardadores, aceleradores,
endurecedores, etc., pueden ser permitidos en la fabricación del
mismo, adicionándolos racionalmente a la mezcla siempre que
sea necesario, en proporciones definidas por la Residencia y
aprobadas por la Supervisión, en base a los ensayos realizados
en el laboratorio.

Cuando se requiera o se permita el uso de aditivos, éstos


cumplirán con las normas apropiadas señaladas.

- Aditivos incorporados de aire ASTM 260


ESPECIFICACIONESTECNICAS

- Aditivos como aceleradores, retardadores, plastificantes o


reducidores de agua ASTM 494

Los aditivos tendrán la misma composición y se emplearán


con las proporciones señaladas en el diseño de mezclas. No se
permitirá el empleo de aditivos que contengan Cloruro de Calcio
en zonas en donde se embeban elementos galvanizados o de
aluminio.

DISEÑO Y PROPORCIÓN DE MEZCLAS


El contenido de cemento requerido y las proporciones más
adecuadas de agregado fino y grueso para la mezcla, con el fin
de lograr la resistencia, impermeabilidad y otras propiedades
requeridas por el diseño, serán determinadas por pruebas de
laboratorio, durante las cuales se prestará especial atención al
requisito que la masa de concreto sea uniforme y de fácil
trabajabilidad.

La residencia diseñará las mezclas de concreto por peso,


sobre la base de las siguientes consideraciones:

f'c Relación Max. Slump Tam. Max. Uso

(kg/cm²) Agua/Cemento (Pulg) Agregado

100 0.65 3" 1 ½" Solados

210 0.55 2" 3/4" Revestimiento


175 0.60 2" 3/4" Revestimiento

175 0.60 3” 6” Ciclópeo


210 0.50 3" 1 ½" Estructuras

Los ensayos se harán con suficiente anticipación con el fin


de disponer de resultados completos y confiables antes de
comenzar la construcción de las obras de concreto.

Las proporciones de mezcla pueden ser alteradas, de


acuerdo a los requerimientos de la calidad de la obra y en
ESPECIFICACIONESTECNICAS

función a los resultados de resistencia obtenidos. Los materiales


propuestos para la fabricación de concreto serán seleccionados
por El Ejecutor con suficiente anticipación al tiempo en que serán
requeridos en la obra y presentará al Supervisor muestras
adecuadas de los materiales propuestos por lo menos con 30
días de anticipación al tiempo que serán empleados en la mezcla
para la preparación del concreto.

Estas muestras serán en suficiente cantidad para permitir


efectuar el número de pruebas que sea necesario para
determinar la conveniencia y las proporciones de los materiales.

La determinación de la resistencia a la compresión, en


kg/cm² se efectuará en cilindros de prueba de 6" x 12", de
acuerdo con la Norma ASTM-C-39. Las pruebas y análisis de
concreto, serán hechas por El Ejecutor a intervalos frecuentes en
número de seis (6) a los 7 y 28 días, y las mezclas empleadas
podrán ser cambiadas siempre y cuando se justifique por
razones de economía, facilidad de trabajo, densidad,
impermeabilidad, acabado de la superficie, resistencia y
compatibilidad del tamaño máximo del agregado grueso con el
tipo de estructura que será vaciada.

PREPARACIÓN, TRANSPORTE Y COLOCACIÓN DEL


CONCRETO

C. Preparación
Se realizara el trabajo utilizando Mezcladoras de 9 a 11 p3,
debido a que la presente modificación los volúmenes de
concreto se han disminuido, y para contar con un planta
dosificadora el proveedor requiere de un volumen mínimo diario
de concreto el cual en el presente caso es insuficiente. Y de esta
manera se tendrán las facilidades adecuadas para la medición y
control de cada uno de los materiales que componen la mezcla.

De preferencia se emplearán mezcladores que pesen los


agregados que intervienen en la mezcla, así como el cemento y
ESPECIFICACIONESTECNICAS

aditivos cuando sea necesario. El cemento será pesado con una


precisión de 1% por peso, o por bolsa.

En este último caso, las bolsas serán de 42.5 kilos netos y


las tandas serán proporcionadas para contener un número
entero de bolsas. Todos los agregados serán incluidos en la
mezcla con una precisión de 3% del peso, haciendo la debida
compensación para la humedad libre y absorbida que contienen
los agregados.

El agua será mezclada por peso o volumen, medido con


una precisión de 1%.

Los aditivos serán incluidos en la mezcla según


procedimientos establecidos, de acuerdo con los ensayos
realizados en obra y/o recomendaciones del fabricante.

La relación agua-cemento, no deberá variar durante las


operaciones de mezcla por más de ± 0.02 de los valores
obtenidos a través de la corrección de la humedad y absorción.

Antes de utilizar materiales de mezcla para el concreto, El


Ejecutor hará por su propia cuenta las pruebas necesarias de los
implementos de medición y pesado sobre toda la amplitud de
medidas que involucran las operaciones de mezclado, y
efectuará pruebas periódicas de allí en adelante hasta la
finalización de la obra.

Las pruebas serán efectuadas en presencia de la


Supervisión, siendo suficientemente adecuadas para demostrar
la precisión de los aditamentos de medida. A menos que se
requiera, las pruebas del equipo en operación, serán efectuadas
una vez al mes. El Ejecutor efectuará los ajustes, reparaciones o
reemplazos que sean necesarios para cumplir con los requisitos
especificados de precisión de medida.
ESPECIFICACIONESTECNICAS

Los tanques de agua de los mezcladores portátiles, serán


construidos en forma tal que el indicador que registra la cantidad
de agua, descargada por tanda, esté dentro de los límites
especificados de precisión.

Los mecanismos de operación en los aditamentos de


medida para el agua y aditivos, serán de modo que no se
presenten filtraciones cuando las válvulas estén cerradas.

Cuando sea necesario cargar aditivos en la mezcla, éstos


serán cargados como solución, y dispersados automáticamente
o por algún aditamento de medida.

Todos los equipos de mezcla de pesado automático, serán


interconectados de forma tal, que no pueda iniciarse un nuevo
ciclo de pesadas hasta que todas las tolvas estén totalmente
vacías y la compuerta de descarga de la tolva no podrá abrirse,
hasta que los pesos correctos de materiales estén en las tolvas
de mezcla, y las compuertas de descarga no podrán cerrarse
hasta que todos los materiales sean completamente
descargados de la tolva.

Si el agua se incorpora a la mezcla por peso, las válvulas de


agua estarán interconectadas en forma tal, que la válvula de
descarga del agua no pueda abrirse hasta que la válvula de
llenado esté cerrada.

El tiempo de mezcla para cada tanda de concreto después


de que todos los materiales, incluyendo el agua, se encuentren
en el tambor, será:

- Para mezcladora con una capacidad de 1.5 m3 o menos


como mínimo 1.5 minutos.

- Para mezcladora con capacidad mayor de 1.5 m3 se


aumentará 15 segundos por cada metro cúbico adicional o
fracción.
ESPECIFICACIONESTECNICAS

El tiempo de mezcla será aumentado, si la operación de


carguío y mezcla, deja de producir una tanda uniforme.

La mezcladora girará a una velocidad uniforme por lo


menos de doce revoluciones completas por minuto, después de
que todos los materiales, incluyendo el agua, se encuentren en
el tambor. Las mezcladoras no serán cargadas en exceso de su
capacidad indicada. Cada tanda de concreto, será
completamente vaciada de la mezcladora, antes de volver a
cargar ésta, y el interior del tambor será mantenido limpio y libre
de acumulación de concreto endurecido o mortero.

El tiempo de mezclado podrá prolongarse más allá del


período mínimo especificado, siempre y cuando el concreto no
se convierta en una sustancia muy rígida para su colocación
efectiva y consolidación, o no adquiera un exceso de finos
debido a la acción moledora entre los materiales en la
mezcladora. La variación de las mezclas con el aumento de
agua adicional, cemento, arena o una combinación de estos
materiales estará prohibida.

Cualquier mezcla que por haberse mantenido durante


mucho tiempo en la mezcladora, se haya convertido en muy
densa para su colocación efectiva y consolidación, será
eliminada.

Cuando se requiera el empleo de mezcladoras o camiones


mezcladores de concreto, el concreto manufacturado de esta
forma, deberá cumplir con las partes aplicables en las
especificaciones ASTM-C-94 “Especificaciones para Concreto
Pre-Mezclado”.

El Ejecutor deberá ajustar la secuencia de mezclado, tiempo


de mezclado y en general hacer todos los cambios que
considere necesario para obtener concreto de la calidad
especificada.
ESPECIFICACIONESTECNICAS

D. Transporte, Colocación y Compactación del Concreto


El concreto será transportado por medio de buguies a
distancias cortas para evitar la segregación del mismo, y
colocando estratégicamente la ubicación de la mezcladora y
material., en la forma plástica y lo más rápido posible, por
métodos que impidan la separación o pérdida de ingredientes, y
en una manera que asegure la obtención de la calidad requerida
para el concreto.

El equipo de transporte será de un tamaño y diseño tal, que


asegure el flujo adecuado de concreto en el punto de entrega. El
equipo de conducción y las operaciones cumplirán con las
siguientes especificaciones:

- Mezcladoras portátiles, agitadoras y unidades no agitadoras


y su forma de operación, cumplirán con los requisitos
aplicables de las “Especificaciones para Concreto Pre-
Mezclado” (ASTM-C-94).
- Las canaletas o “chutes” tendrán una pendiente que no
produzca la segregación del concreto. Las canaletas o
conductos de más de 6 m de longitud, y los ductos que no
cumplan con los requisitos pendientes, podrán emplearse,
siempre que descarguen a una tolva antes de su
distribución.

Antes de vaciar concreto, los encofrados y el acero de


refuerzo deberán ser inspeccionados por la Supervisión en
cuanto a la posición, estabilidad y limpieza. El concreto
endurecido y los materiales extraños, deberán ser removidos de
las superficies interiores de los equipos de transporte.

El encofrado deberá estar terminado y deberá haberse


asegurado en su sitio los anclajes, material para juntas de
dilatación y otros materiales empotrados. La preparación
ESPECIFICACIONESTECNICAS

completa para el vaciado, deberá haber sido verificada por la


Supervisión.

No será permitido añadir agua a la mezcla de concreto


después de la descarga desde la mezcladora, sea durante la
carga de bomba, o a la salida de la tubería de transporte de
concreto.

Las superficies de roca contra las que será colocado el


concreto, serán limpiadas a chorro de aire y/o agua y estarán
libres de aceites, desmonte, viruta, arena, grava y fragmentos
sueltos de roca y otros materiales o capas dañinas al concreto.

El Municipio deberá solicitar a la Supervisión autorización,


antes del inicio de cada vaciado de concreto.

El concreto deberá ser depositado lo más cerca posible de


su posición final, de modo que el flujo se reduzca a un mínimo.
Los “chutes” y canaletas se utilizarán para caídas mayores de
1.50 m. El concreto será vaciado a un ritmo tal, que todo
concreto de la misma tanda, sea depositado sobre concreto
plástico que no haya tomado su fragua inicial aún.

El concreto será manipulado en forma adecuada hasta la


terminación del vaciado y en capas de un espesor tal, que
ningún concreto sea depositado sobre concreto que haya
endurecido suficientemente como para causar la formación de
vetas o planos de debilidad dentro de la sección. Si la sección
requiere vaciarse en forma no continua, se ubicarán juntas de
construcción en los planos. El vaciado será llevado a cabo a un
ritmo tal que el concreto que está siendo integrado con el
concreto fresco, sea todavía plástico. El concreto que se haya
endurecido parcialmente o haya sido contaminado por
sustancias extrañas, no será depositado.

Los aditamentos en los encofrados serán retirados, cuando


el vaciado de concreto haya llegado a una elevación que indique
ESPECIFICACIONESTECNICAS

que su servicio ya no sea necesario. Podrán permanecer


empotrados en el concreto sólo si son fabricados de metal o
concreto.

La colocación o vaciado de concreto en elementos


apoyados, no se iniciará hasta que el concreto vaciado
anteriormente en las columnas y muros de apoyo, deje de ser
plástico.

El concreto será depositado tan cerca como sea posible de


su posición final, para evitar la segregación debido al manipuleo
y flujo del concreto. El concreto no estará sujeto a ningún
procedimiento que produzca segregación.

Ningún concreto se colocará dentro o a través de agua,


salvo en casos muy excepcionales y previa aprobación de la
Supervisión, en cuyo caso, el colocado se efectuará usando
tubos trompa y todas las filtraciones que aparezcan en los
frentes rocosos contra los que se vaciará el concreto, serán
controladas antes de iniciar el vaciado.

Todos los vaciados de concreto serán plenamente


compactados en su lugar, por medio de vibradores del tipo de
inmersión, complementando por la distribución hecha por los
albañiles con herramientas a mano, tales como esparcimiento,
enrasado y apisonado, conforme sea necesario.

La duración de la vibración estará limitada al mínimo


necesario, para producir la consolidación satisfactoria sin causar
segregación. Los vibradores no serán empleados para lograr el
desplazamiento horizontal del concreto dentro de los encofrados.
El propósito de la vibración es exclusivo para asegurar la
consolidación del concreto.

Los vibradores mecánicos deberán ser compatibles con las


dimensiones de las estructuras en ejecución y de los encofrados
utilizados, y deberán ser operados por trabajadores
ESPECIFICACIONESTECNICAS

competentes. Los vibradores serán insertados y retirados en


varios puntos, a distancias variables de acuerdo con su
diámetro. En cada inmersión, la duración será suficiente para
consolidar el concreto, pero no tan larga que cause la
segregación; generalmente, la duración estará entre los 5 y 15
segundos de tiempo. Se mantendrá un vibrador de repuesto en
la obra durante todas las operaciones de concretado.

No se podrá iniciar el vaciado de una nueva capa antes de


que la capa inferior haya sido completamente vibrada.

Se requiere, que después de la consolidación y colocación,


todas las partes de las estructuras de concreto sean de calidad
uniforme y buena, teniendo adecuada resistencia y durabilidad
con el mortero y los agregados gruesos distribuidos
uniformemente a través de la masa de concreto.

Temperatura

Durante el vaciado, la temperatura del concreto no deberá


ser inferior a 4°C en períodos moderados de clima, donde la
temperatura mínima diaria no sea inferior a - 4°C. Cuando la
temperatura mínima es inferior a - 4°C, la temperatura del
concreto durante el vaciado no podrá ser inferior a 5°C, y los
vaciados deberán ser hechos solamente cuando la temperatura
en el lugar de vaciado sea superior a 4°C.

En caso que la temperatura del concreto al salir de la


mezcladora, fuese inferior a los 5°C, El Ejecutor deberá prever y
adoptar sistemas adecuados y aprobados por la Supervisión
para el calentamiento de los agregados, agua de mezcla o de
ambos, a fin de obtener que la temperatura del concreto sea
superior a los 5°C.

En este caso, la temperatura del agua de mezcla calentada


no deberá superar los 70°C al momento de ser añadido al
ESPECIFICACIONESTECNICAS

cemento en la mezcladora; y los agregados no deberán superar


los 90°C.

En casos en que la temperatura del concreto sea mayor de


32°C se ceñirá a las recomendaciones del ASTM-C-94 y ACI-
207.

Material Empotrado

Todas las mangas, anclajes, tuberías, lloradores y otros


materiales empotrados, que se requieran para fijar estructuras o
materiales al concreto, serán colocados, siempre que sea
posible, antes de iniciar el vaciado de éste.

Todos los materiales serán ubicados con precisión y fijados


para prevenir desplazamientos. Los vacíos en las mangas,
tuberías o cajuelas de anclaje serán llenados temporalmente con
material de fácil remoción para impedir el ingreso del concreto en
estos vacíos. El Ejecutor programará el vaciado del concreto
conforme sea necesario, para acomodar la instalación de
trabajos metálicos y equipos que deberán ser empotrados en
éste o que serán instalados en conjunto o sub-siguientemente
por otros, bien sea que estos materiales metálicos y equipos,
sean instalados por El Ejecutor o por terceros.

En caso que por razones diversas, se dé la imposibilidad de


colocarse en la estructura material o materiales que deberían
quedar empotrados, El Ejecutor lo hará tan luego sea posible
con los mismos cuidados descritos arriba, siendo el vaciado
ejecutado según el concreto secundario en cajuelas dejadas
convenientemente para esta finalidad.

Acabado de la Superficie del Concreto

Las superficies expuestas de concreto serán uniformes y


libres de vacíos, aletas y defectos similares. Los defectos
menores serán reparados rellenando con mortero y enrasados
ESPECIFICACIONESTECNICAS

según procedimientos de construcción normales. Los defectos


más serios serán picados a la profundidad indicada, rellenados
con concreto firme o mortero compactado y luego enrasado para
conformar una superficie llana.

Las superficies que no estén expuestas al término de la


obra, serán niveladas y terminada en forma que produzcan
superficies uniformes con irregularidades que no excedan 3/8".
El tipo de acabado para la superficie, será establecido en los
planos ejecutivos.

Toda reparación en el concreto, reemplazo o eliminación de


imperfecciones en la superficie, deberá ser ejecutada por El
Ejecutor por su propia cuenta.

01.5.3 CONCRETO F'C= 210 KG/CM2 EN MUROS

DESCRIPCION
Esta sección se refiere a las prescripciones técnicas
requeridas para todas las construcciones de concreto
incorporadas en las obras en superficie, tal como se especifica
en esta sección y como lo indican los planos. Los trabajos
incluyen el suministro de equipo, materiales y mano de obra
necesarios para la dosificación, mezclado, transporte,
colocación, acabado y curado del concreto; encofrados,
suministro y colocación del acero de refuerzo y accesorios
especificados.

REQUISITOS DEL CONCRETO


Los trabajos de concreto se ejecutarán de conformidad a las
Especificaciones Técnicas, establecidas por los siguientes
códigos y normas que se detallan a continuación:

 ACI 318. Building Code Requirements


 Concrete Manual – Bureau of Reclamation (Octava Edición)
 ASTM
 Reglamento Nacional de Construcciones
ESPECIFICACIONESTECNICAS

La calidad del concreto, cumplirá con los requisitos de


resistencia a la rotura a los 28 días (f’c) especificada en los
planos de diseño y durabilidad expresada por la relación
agua/cemento.

La resistencia especificada a la rotura por compresión en


kg/cm², se determinará por medio de ensayos de cilindros
standards de 15 x 30 cm, fabricados y ensayados de acuerdo
con la norma ASTM C39, siendo los resultados de rotura
interpretados según las recomendaciones del ACI 214, a los 28
días de edad. El número de muestras deberá ser como mínimo
de dos (02) probetas en la edad de control de la resistencia a la
rotura (f’c) especificada en los planos de diseño.

MATERIALES DE CONSTRUCCION

Cemento

El cemento incorporado para todo el concreto, mortero y “grout”,


debe cumplir con los requisitos de las Especificaciones ASTM C-
150 Tipo I.

En caso de constatarse la presencia de sulfatos en


concentraciones tales que puedan atacar al concreto, se utilizará
cemento Tipo V.

Se efectuarán pruebas de falsa fragua de acuerdo con las


Especificaciones ASTM-C-451.

El cemento será probado en cuanto a la fineza, tiempo de


fragua, pérdida de ignición, resistencia a la comprensión, falsa
fragua, análisis químico, incluyendo álcalis y composición.

El porcentaje total del álcalis no será mayor del 0.6%, para


el caso en que los agregados presenten características reactivas
ESPECIFICACIONESTECNICAS

al ser ensayados de acuerdo a las Normas ASTM-C-289 y C-


227.

Cada lote de cemento en bolsa, deberá ser almacenado


para permitir el acceso necesario para su inspección o
identificación y deberá estar adecuadamente protegido de la
humedad. El cemento deberá estar libre de grumos o
endurecimientos debido a un almacenaje prolongado. En caso
que se encuentre que el cemento contiene grumos por haberse
alargado el tiempo de almacenaje o contenga materiales
extraños, el cemento será tamizado por una malla No 100
standard.

Agregado Fino (Arena)

La arena para la mezcla del concreto y para sus usos como


mortero o “grout”, será arena limpia, de origen natural, con un
tamaño máximo de partículas de 3/16” y cumplirá con lo indicado
en la norma ASTM C-33. La arena será obtenida de depósitos
naturales o procesada en el sitio de la obra o una combinación
de ambos.

La arena deberá consistir de fragmentos de rocas duras,


fuertes, densas y durables. El porcentaje de sustancias dañinas
en la arena no excederá a los valores siguientes:

Material Dañino % en Peso


- Material que pasa las mallas # 200 (ASTM C-117) 0.5

- Material Ligero (ASTM C-330) 2.0

- Grumos de Arcilla (ASTM C-142) 0.5

- Otras Sustancias Dañinas 1.0

La Supervisión podrá someter la arena utilizada en la


mezcla de concreto, a las pruebas determinadas por el ASTM,
para las pruebas de agregados de concreto tales como:
ESPECIFICACIONESTECNICAS

Prueba de color para detectar impurezas orgánicas


(designación ASTM-C-40)
El color del líquido de la muestra no será más oscuro del
color Incorpor de referencia.

Gravedad específica (designación ASTM-C-128)


La gravedad específica no será menor de 2.40.

Prueba de sulfato de sodio (designación ASTM-C-88)


Las partes retenidas en la malla N° 50 después de 5 ciclos,
no mostrará una pérdida pesada promedio de más del 10% por
peso.

Prueba de arena equivalente


(Método de prueba de la división de caminos de California, N°
Calif. 217)
El valor equivalente de arena no será menor de 80.

La arena utilizada para la mezcla del concreto será bien


graduada y al probarse por medio de mallas Incorpor
(Designación ASTM-C-136) deberá cumplir con los límites
siguientes:

Dimensión de la Porcentaje en
Malla
Abertura Cuadrada peso que pasa
4 4.80 95-100

8 2.40 80-100
16 1.20 50-85

30 0.76 25-60
50 0.30 10-30

100 0.15 02-10

El módulo de fineza de la arena estará entre los valores de


2.4 a 2.90; sin embargo, el módulo de fineza no excederá de 3.0
ESPECIFICACIONESTECNICAS

y el promedio de quince pruebas consecutivas no presentarán un


cambio mayor de 0.20.

La Supervisión tomará muestras y probará la arena según


sea empleada en la obra, la arena será considerada apta si
cumple con las especificaciones y las pruebas que efectúe la
Supervisión.

De encontrarse que los agregados finos provenientes de las


canteras ubicadas en la zona del Proyecto no cumplan con las
especificaciones descritas en este acápite, pero que a través de
la ejecución de pruebas especiales demuestren que producen
concreto de la resistencia y durabilidad requeridas, serán
utilizadas con autorización de la Supervisión.

Agregado Grueso

Los agregados gruesos consistirán de fragmentos de roca


ígnea duros, fuertes, densos y durables, sin estar cubiertos de
otros materiales.

El agregado grueso para la mezcla del concreto estará


constituido por grava natural, grava partida, piedra chancada o
una combinación de ellas con dimensión mínima de 3/16” y
dimensión máxima 3”.

El % de sustancias dañinas de cualquier tamaño de los


agregados no excederá los valores siguientes:

Material Dañino % en Peso


- Material que pasa las mallas # 200 (ASTM C-117) 0.5

- Material Ligero (ASTM C-330) 2.0

- Grumos de Arcilla (ASTM C-142) 0.5

- Otras Sustancias Dañinas 1.0


ESPECIFICACIONESTECNICAS

El agregado proveniente del chancado de piedra o rocas


será mantenido en proporciones uniformes con el material no
chancado; el agregado será lavado en mallas por rociado de
agua antes de ser elevado en mallas finales en la planta de
agregados.

Los agregados gruesos deberán cumplir los requisitos de


las pruebas siguientes que pueden ser efectuadas por la
Supervisión cuando lo considere necesario:

Prueba de los Ángeles (Designación ASTM-C-131)


La pérdida en peso, usando una graduación representativa
del agregado grueso a emplearse, no debe superar al 10% en
peso para 100 revoluciones o 40% en peso a 500 revoluciones.

Prueba del sulfato de sodio (Designación ASTM-C-88)


Las pérdidas promedio, pesadas después de 5 ciclos, no
deberán exceder el 14% por peso.

Gravedad específica (Designación ASTM-C127)


La gravedad específica no será menor de 2.6, salvo
excepciones aprobadas por el Supervisor, quien podrá aceptar
valores menores sólo en los casos de no encontrar agregados
en la zona y siempre y cuando cumpla el resto de
especificaciones.

Los agregados gruesos para concretos deben ser


separados en las siguientes clases:

Clase Intervalo de % en Peso Mínimo Retenido


Dimensiones en los Tamices Indicados
ESPECIFICACIONESTECNICAS

¾” 3/16” – ¾” 56% al 3/8”

1” ¾” – 1” 50% al 7/8”

1 ½” 3 /4” – 1 ½” 25% al 1 ¼”

3” 1 ½” – 3” 25% al 2 ¾”

6” 3” – 6” 25% al 5”

La granulometría del agregado grueso para cada tamaño


máximo especificado cumplirá con la norma ASTM-C-33.

Los agregados gruesos de los tamaños especificados luego


de pasar por las mallas finales, estarán compuestos de tal
manera que al hacer las pruebas en las mallas designadas en el
cuadro siguiente, los materiales que pasen las mallas de prueba
de tamaño mínimo, no excederán el 2% por peso y todo el
material deberá pasar la malla de prueba de tamaño máximo.

Tamaño Para Prueba Para Prueba


Nominal Tamaño Mínimo Tamaño Máximo
¾” N° 5 1”

1 ½” 5/8” 2”

3” 1 ¼” 4”

Las mallas empleadas para efectuar la prueba indicada,


cumplirán con las especificaciones ASTM-E-11, con respecto a
las variaciones permisibles en las aberturas promedio.

De encontrar que los agregados gruesos provenientes de


canteras ubicadas en la zona del Proyecto, no cumplen con las
especificaciones aquí exigidas, pero que a través de la ejecución
de pruebas especiales, se demuestra que producen concreto de
la resistencia y durabilidad adecuadas, pueden ser utilizados con
la autorización del Supervisor.

Agua
ESPECIFICACIONESTECNICAS

El agua que se empleará para mezcla y curado del


concreto, estará limpia y libre de cantidades dañinas de sales,
aceites, ácidos álcalis, materia orgánica o mineral y otras
impurezas que puedan reducir la resistencia, durabilidad o
calidad del concreto.

El agua no contendrá más de 300 ppm del ion cloro, ni más


de 3,000 ppm de sales de sulfato expresados como SO4. La
mezcla no contendrá más de 500 mg de ion cloro por litro de
agua, incluyendo todos los componentes de la mezcla, ni más
500 mg de sulfatos expresados como SO4 incluyendo todos los
componentes de la mezcla, con excepción de los sulfatos del
cemento.

La cantidad total de sales solubles del agua no excederán


de 1,500 ppm, los sólidos en suspensión no excederán de 1,000
ppm y las sales de magnesio expresadas como Mg, no
excederán de 150 ppm.

El agua para la mezcla y el curado del concreto, no debe


tener un ph menor de 5.5 ni mayor de 8.5.

Aditivos

El uso de aditivos en el concreto, tales como incorporantes


de aire, plastificantes retardadores, aceleradores,
endurecedores, etc., pueden ser permitidos en la fabricación del
mismo, adicionándolos racionalmente a la mezcla siempre que
sea necesario, en proporciones definidas por la Residencia y
aprobadas por la Supervisión, en base a los ensayos realizados
en el laboratorio.

Cuando se requiera o se permita el uso de aditivos, éstos


cumplirán con las normas apropiadas señaladas.

- Aditivos incorporados de aire ASTM 260


ESPECIFICACIONESTECNICAS

- Aditivos como aceleradores, retardadores, plastificantes o


reducidores de agua ASTM 494

Los aditivos tendrán la misma composición y se emplearán


con las proporciones señaladas en el diseño de mezclas. No se
permitirá el empleo de aditivos que contengan Cloruro de Calcio
en zonas en donde se embeban elementos galvanizados o de
aluminio.

DISEÑO Y PROPORCIÓN DE MEZCLAS


El contenido de cemento requerido y las proporciones más
adecuadas de agregado fino y grueso para la mezcla, con el fin
de lograr la resistencia, impermeabilidad y otras propiedades
requeridas por el diseño, serán determinadas por pruebas de
laboratorio, durante las cuales se prestará especial atención al
requisito que la masa de concreto sea uniforme y de fácil
trabajabilidad.

La residencia diseñará las mezclas de concreto por peso,


sobre la base de las siguientes consideraciones:

f'c Relación Max. Slump Tam. Max. Uso

(kg/cm²) Agua/Cemento (Pulg) Agregado

100 0.65 3" 1 ½" Solados

210 0.55 2" 3/4" Revestimiento


175 0.60 2" 3/4" Revestimiento

175 0.60 3” 6” Ciclópeo


210 0.50 3" 1 ½" Estructuras

Los ensayos se harán con suficiente anticipación con el fin


de disponer de resultados completos y confiables antes de
comenzar la construcción de las obras de concreto.

Las proporciones de mezcla pueden ser alteradas, de


acuerdo a los requerimientos de la calidad de la obra y en
ESPECIFICACIONESTECNICAS

función a los resultados de resistencia obtenidos. Los materiales


propuestos para la fabricación de concreto serán seleccionados
por El Ejecutor con suficiente anticipación al tiempo en que serán
requeridos en la obra y presentará al Supervisor muestras
adecuadas de los materiales propuestos por lo menos con 30
días de anticipación al tiempo que serán empleados en la mezcla
para la preparación del concreto.

Estas muestras serán en suficiente cantidad para permitir


efectuar el número de pruebas que sea necesario para
determinar la conveniencia y las proporciones de los materiales.

La determinación de la resistencia a la compresión, en


kg/cm² se efectuará en cilindros de prueba de 6" x 12", de
acuerdo con la Norma ASTM-C-39. Las pruebas y análisis de
concreto, serán hechas por El Ejecutor a intervalos frecuentes en
número de seis (6) a los 7 y 28 días, y las mezclas empleadas
podrán ser cambiadas siempre y cuando se justifique por
razones de economía, facilidad de trabajo, densidad,
impermeabilidad, acabado de la superficie, resistencia y
compatibilidad del tamaño máximo del agregado grueso con el
tipo de estructura que será vaciada.

PREPARACIÓN, TRANSPORTE Y COLOCACIÓN DEL


CONCRETO

E. Preparación
Se realizara el trabajo utilizando Mezcladoras de 9 a 11 p3,
debido a que la presente modificación los volúmenes de
concreto se han disminuido, y para contar con un planta
dosificadora el proveedor requiere de un volumen mínimo diario
de concreto el cual en el presente caso es insuficiente. Y de esta
manera se tendrán las facilidades adecuadas para la medición y
control de cada uno de los materiales que componen la mezcla.

De preferencia se emplearán mezcladores que pesen los


agregados que intervienen en la mezcla, así como el cemento y
ESPECIFICACIONESTECNICAS

aditivos cuando sea necesario. El cemento será pesado con una


precisión de 1% por peso, o por bolsa.

En este último caso, las bolsas serán de 42.5 kilos netos y


las tandas serán proporcionadas para contener un número
entero de bolsas. Todos los agregados serán incluidos en la
mezcla con una precisión de 3% del peso, haciendo la debida
compensación para la humedad libre y absorbida que contienen
los agregados.

El agua será mezclada por peso o volumen, medido con


una precisión de 1%.

Los aditivos serán incluidos en la mezcla según


procedimientos establecidos, de acuerdo con los ensayos
realizados en obra y/o recomendaciones del fabricante.

La relación agua-cemento, no deberá variar durante las


operaciones de mezcla por más de ± 0.02 de los valores
obtenidos a través de la corrección de la humedad y absorción.

Antes de utilizar materiales de mezcla para el concreto, El


Ejecutor hará por su propia cuenta las pruebas necesarias de los
implementos de medición y pesado sobre toda la amplitud de
medidas que involucran las operaciones de mezclado, y
efectuará pruebas periódicas de allí en adelante hasta la
finalización de la obra.

Las pruebas serán efectuadas en presencia de la


Supervisión, siendo suficientemente adecuadas para demostrar
la precisión de los aditamentos de medida. A menos que se
requiera, las pruebas del equipo en operación, serán efectuadas
una vez al mes. El Ejecutor efectuará los ajustes, reparaciones o
reemplazos que sean necesarios para cumplir con los requisitos
especificados de precisión de medida.
ESPECIFICACIONESTECNICAS

Los tanques de agua de los mezcladores portátiles, serán


construidos en forma tal que el indicador que registra la cantidad
de agua, descargada por tanda, esté dentro de los límites
especificados de precisión.

Los mecanismos de operación en los aditamentos de


medida para el agua y aditivos, serán de modo que no se
presenten filtraciones cuando las válvulas estén cerradas.

Cuando sea necesario cargar aditivos en la mezcla, éstos


serán cargados como solución, y dispersados automáticamente
o por algún aditamento de medida.

Todos los equipos de mezcla de pesado automático, serán


interconectados de forma tal, que no pueda iniciarse un nuevo
ciclo de pesadas hasta que todas las tolvas estén totalmente
vacías y la compuerta de descarga de la tolva no podrá abrirse,
hasta que los pesos correctos de materiales estén en las tolvas
de mezcla, y las compuertas de descarga no podrán cerrarse
hasta que todos los materiales sean completamente
descargados de la tolva.

Si el agua se incorpora a la mezcla por peso, las válvulas de


agua estarán interconectadas en forma tal, que la válvula de
descarga del agua no pueda abrirse hasta que la válvula de
llenado esté cerrada.

El tiempo de mezcla para cada tanda de concreto después


de que todos los materiales, incluyendo el agua, se encuentren
en el tambor, será:

- Para mezcladora con una capacidad de 1.5 m3 o menos


como mínimo 1.5 minutos.

- Para mezcladora con capacidad mayor de 1.5 m3 se


aumentará 15 segundos por cada metro cúbico adicional o
fracción.
ESPECIFICACIONESTECNICAS

El tiempo de mezcla será aumentado, si la operación de


carguío y mezcla, deja de producir una tanda uniforme.

La mezcladora girará a una velocidad uniforme por lo


menos de doce revoluciones completas por minuto, después de
que todos los materiales, incluyendo el agua, se encuentren en
el tambor. Las mezcladoras no serán cargadas en exceso de su
capacidad indicada. Cada tanda de concreto, será
completamente vaciada de la mezcladora, antes de volver a
cargar ésta, y el interior del tambor será mantenido limpio y libre
de acumulación de concreto endurecido o mortero.

El tiempo de mezclado podrá prolongarse más allá del


período mínimo especificado, siempre y cuando el concreto no
se convierta en una sustancia muy rígida para su colocación
efectiva y consolidación, o no adquiera un exceso de finos
debido a la acción moledora entre los materiales en la
mezcladora. La variación de las mezclas con el aumento de
agua adicional, cemento, arena o una combinación de estos
materiales estará prohibida.

Cualquier mezcla que por haberse mantenido durante


mucho tiempo en la mezcladora, se haya convertido en muy
densa para su colocación efectiva y consolidación, será
eliminada.

Cuando se requiera el empleo de mezcladoras o camiones


mezcladores de concreto, el concreto manufacturado de esta
forma, deberá cumplir con las partes aplicables en las
especificaciones ASTM-C-94 “Especificaciones para Concreto
Pre-Mezclado”.

El Ejecutor deberá ajustar la secuencia de mezclado, tiempo


de mezclado y en general hacer todos los cambios que
considere necesario para obtener concreto de la calidad
especificada.
ESPECIFICACIONESTECNICAS

F. Transporte, Colocación y Compactación del Concreto


El concreto será transportado por medio de buguies a
distancias cortas para evitar la segregación del mismo, y
colocando estratégicamente la ubicación de la mezcladora y
material., en la forma plástica y lo más rápido posible, por
métodos que impidan la separación o pérdida de ingredientes, y
en una manera que asegure la obtención de la calidad requerida
para el concreto.

El equipo de transporte será de un tamaño y diseño tal, que


asegure el flujo adecuado de concreto en el punto de entrega. El
equipo de conducción y las operaciones cumplirán con las
siguientes especificaciones:

- Mezcladoras portátiles, agitadoras y unidades no agitadoras


y su forma de operación, cumplirán con los requisitos
aplicables de las “Especificaciones para Concreto Pre-
Mezclado” (ASTM-C-94).
- Las canaletas o “chutes” tendrán una pendiente que no
produzca la segregación del concreto. Las canaletas o
conductos de más de 6 m de longitud, y los ductos que no
cumplan con los requisitos pendientes, podrán emplearse,
siempre que descarguen a una tolva antes de su
distribución.

Antes de vaciar concreto, los encofrados y el acero de


refuerzo deberán ser inspeccionados por la Supervisión en
cuanto a la posición, estabilidad y limpieza. El concreto
endurecido y los materiales extraños, deberán ser removidos de
las superficies interiores de los equipos de transporte.

El encofrado deberá estar terminado y deberá haberse


asegurado en su sitio los anclajes, material para juntas de
dilatación y otros materiales empotrados. La preparación
ESPECIFICACIONESTECNICAS

completa para el vaciado, deberá haber sido verificada por la


Supervisión.

No será permitido añadir agua a la mezcla de concreto


después de la descarga desde la mezcladora, sea durante la
carga de bomba, o a la salida de la tubería de transporte de
concreto.

Las superficies de roca contra las que será colocado el


concreto, serán limpiadas a chorro de aire y/o agua y estarán
libres de aceites, desmonte, viruta, arena, grava y fragmentos
sueltos de roca y otros materiales o capas dañinas al concreto.

El Municipio deberá solicitar a la Supervisión autorización,


antes del inicio de cada vaciado de concreto.

El concreto deberá ser depositado lo más cerca posible de


su posición final, de modo que el flujo se reduzca a un mínimo.
Los “chutes” y canaletas se utilizarán para caídas mayores de
1.50 m. El concreto será vaciado a un ritmo tal, que todo
concreto de la misma tanda, sea depositado sobre concreto
plástico que no haya tomado su fragua inicial aún.

El concreto será manipulado en forma adecuada hasta la


terminación del vaciado y en capas de un espesor tal, que
ningún concreto sea depositado sobre concreto que haya
endurecido suficientemente como para causar la formación de
vetas o planos de debilidad dentro de la sección. Si la sección
requiere vaciarse en forma no continua, se ubicarán juntas de
construcción en los planos. El vaciado será llevado a cabo a un
ritmo tal que el concreto que está siendo integrado con el
concreto fresco, sea todavía plástico. El concreto que se haya
endurecido parcialmente o haya sido contaminado por
sustancias extrañas, no será depositado.

Los aditamentos en los encofrados serán retirados, cuando


el vaciado de concreto haya llegado a una elevación que indique
ESPECIFICACIONESTECNICAS

que su servicio ya no sea necesario. Podrán permanecer


empotrados en el concreto sólo si son fabricados de metal o
concreto.

La colocación o vaciado de concreto en elementos


apoyados, no se iniciará hasta que el concreto vaciado
anteriormente en las columnas y muros de apoyo, deje de ser
plástico.

El concreto será depositado tan cerca como sea posible de


su posición final, para evitar la segregación debido al manipuleo
y flujo del concreto. El concreto no estará sujeto a ningún
procedimiento que produzca segregación.

Ningún concreto se colocará dentro o a través de agua,


salvo en casos muy excepcionales y previa aprobación de la
Supervisión, en cuyo caso, el colocado se efectuará usando
tubos trompa y todas las filtraciones que aparezcan en los
frentes rocosos contra los que se vaciará el concreto, serán
controladas antes de iniciar el vaciado.

Todos los vaciados de concreto serán plenamente


compactados en su lugar, por medio de vibradores del tipo de
inmersión, complementando por la distribución hecha por los
albañiles con herramientas a mano, tales como esparcimiento,
enrasado y apisonado, conforme sea necesario.

La duración de la vibración estará limitada al mínimo


necesario, para producir la consolidación satisfactoria sin causar
segregación. Los vibradores no serán empleados para lograr el
desplazamiento horizontal del concreto dentro de los encofrados.
El propósito de la vibración es exclusivo para asegurar la
consolidación del concreto.

Los vibradores mecánicos deberán ser compatibles con las


dimensiones de las estructuras en ejecución y de los encofrados
utilizados, y deberán ser operados por trabajadores
ESPECIFICACIONESTECNICAS

competentes. Los vibradores serán insertados y retirados en


varios puntos, a distancias variables de acuerdo con su
diámetro. En cada inmersión, la duración será suficiente para
consolidar el concreto, pero no tan larga que cause la
segregación; generalmente, la duración estará entre los 5 y 15
segundos de tiempo. Se mantendrá un vibrador de repuesto en
la obra durante todas las operaciones de concretado.

No se podrá iniciar el vaciado de una nueva capa antes de


que la capa inferior haya sido completamente vibrada.

Se requiere, que después de la consolidación y colocación,


todas las partes de las estructuras de concreto sean de calidad
uniforme y buena, teniendo adecuada resistencia y durabilidad
con el mortero y los agregados gruesos distribuidos
uniformemente a través de la masa de concreto.

Temperatura

Durante el vaciado, la temperatura del concreto no deberá


ser inferior a 4°C en períodos moderados de clima, donde la
temperatura mínima diaria no sea inferior a - 4°C. Cuando la
temperatura mínima es inferior a - 4°C, la temperatura del
concreto durante el vaciado no podrá ser inferior a 5°C, y los
vaciados deberán ser hechos solamente cuando la temperatura
en el lugar de vaciado sea superior a 4°C.

En caso que la temperatura del concreto al salir de la


mezcladora, fuese inferior a los 5°C, El Ejecutor deberá prever y
adoptar sistemas adecuados y aprobados por la Supervisión
para el calentamiento de los agregados, agua de mezcla o de
ambos, a fin de obtener que la temperatura del concreto sea
superior a los 5°C.

En este caso, la temperatura del agua de mezcla calentada


no deberá superar los 70°C al momento de ser añadido al
ESPECIFICACIONESTECNICAS

cemento en la mezcladora; y los agregados no deberán superar


los 90°C.

En casos en que la temperatura del concreto sea mayor de


32°C se ceñirá a las recomendaciones del ASTM-C-94 y ACI-
207.

Material Empotrado

Todas las mangas, anclajes, tuberías, lloradores y otros


materiales empotrados, que se requieran para fijar estructuras o
materiales al concreto, serán colocados, siempre que sea
posible, antes de iniciar el vaciado de éste.

Todos los materiales serán ubicados con precisión y fijados


para prevenir desplazamientos. Los vacíos en las mangas,
tuberías o cajuelas de anclaje serán llenados temporalmente con
material de fácil remoción para impedir el ingreso del concreto en
estos vacíos. El Ejecutor programará el vaciado del concreto
conforme sea necesario, para acomodar la instalación de
trabajos metálicos y equipos que deberán ser empotrados en
éste o que serán instalados en conjunto o sub-siguientemente
por otros, bien sea que estos materiales metálicos y equipos,
sean instalados por El Ejecutor o por terceros.

En caso que por razones diversas, se dé la imposibilidad de


colocarse en la estructura material o materiales que deberían
quedar empotrados, El Ejecutor lo hará tan luego sea posible
con los mismos cuidados descritos arriba, siendo el vaciado
ejecutado según el concreto secundario en cajuelas dejadas
convenientemente para esta finalidad.

Acabado de la Superficie del Concreto

Las superficies expuestas de concreto serán uniformes y


libres de vacíos, aletas y defectos similares. Los defectos
menores serán reparados rellenando con mortero y enrasados
ESPECIFICACIONESTECNICAS

según procedimientos de construcción normales. Los defectos


más serios serán picados a la profundidad indicada, rellenados
con concreto firme o mortero compactado y luego enrasado para
conformar una superficie llana.

Las superficies que no estén expuestas al término de la


obra, serán niveladas y terminada en forma que produzcan
superficies uniformes con irregularidades que no excedan 3/8".
El tipo de acabado para la superficie, será establecido en los
planos ejecutivos.

Toda reparación en el concreto, reemplazo o eliminación de


imperfecciones en la superficie, deberá ser ejecutada por El
Ejecutor por su propia cuenta.

01.5.4 ENCOFRADO Y DESENCOFRADO CARAVISTA PARA


MUROS

DISEÑO, CONSTRUCCIÓN Y TRATAMIENTO


Los encofrados serán construidos de manera tal que
permitan obtener superficies expuestas de concreto, con textura
uniforme, libre de aletas, salientes u otras irregularidades y
defectos que se consideren impropios para este tipo de trabajo.
Los encofrados deberán ser adecuadamente fuertes, rígidos y
durables, para soportar todos los esfuerzos que se le impongan,
y para permitir todas las operaciones incidentales al vaciado y
compactación del concreto, sin sufrir ninguna deformación,
flexión o daños que podrían afectar la calidad del trabajo del
concreto.

Los encofrados serán construidos para producir concreto en


forma, dimensiones y elevaciones requeridas por los planos. Los
encofrados para las superficies de concreto que estarán
expuestas a la vista deberán ser, cuando sea practicable,
construidos de tal manera que las marcas dejadas por el
encofrado sean simétricas, y se conformen a las líneas
generales de la estructura.
ESPECIFICACIONESTECNICAS

La utilización de pequeños paneles de encofrados que


resulten en trabajos de “parchados”, no será permitida.

Los encofrados serán construidos, de manera que no se


escape el mortero por las uniones en la madera o metal cuando
el concreto sea vaciado. Cualquier calafateo que sea necesario,
será efectuado con materiales aprobados. Sólo se permitirá el
parchado de huecos cuando lo apruebe la Supervisión. Se
proveerán aberturas adecuadas en los encofrados para la
inspección y limpieza, para la colocación y compactación de
concreto, y para el formado y procesamiento de juntas de
construcción.

Las aberturas temporales ubicadas para los efectos de


construcción, serán enmarcadas nítidamente, dejando una
provisión para las llaves cuando sea necesario.

El encofrado será diseñado para las cargas y presiones


laterales indicadas, así como para las cargas de viento
especificadas por la carga reinante en el área, en caso sea
necesario.

Los encofrados para la superficie de concreto que estarán


expuestas al agua y a la vista cuando esté terminado, serán
revestidos interiormente con planchas de triplay o acero. Las
uniones de metal, tales como abrazaderas metálicas o pernos,
serán empleados para sostener los encofrados.

Los aseguradores cónicos que se fijen a los extremos de las


varillas de unión, deberán dejar un vacío regular que no exceda
de 1" de diámetro. Estos huecos o vacíos serán limpiados y
llenados con mortero seco compactado, después del retiro de los
encofrados.
ESPECIFICACIONESTECNICAS

Todas las esquinas en el concreto que quedarán expuestas,


serán biseladas con chaflán de 2 x 2 cm, a menos que se
especifique de otra manera en los planos.

La superficie interior de todos los encofrados, serán


limpiadas de toda suciedad, grasa, mortero, u otras materias
extrañas, y será cubierta con un aceite probado que no manche
el concreto antes de que éste sea vaciado en los encofrados y
antes de colocar el acero de refuerzo. Las superficies de los
encofrados en contacto con el concreto, serán tratados con
materiales lubricantes aprobados cuando así lo considere la
Supervisión, que faciliten el desencofrado, e impidan que el
concreto se pegue en los encofrados; pero que no manchen o
impidan el curado adecuado de la superficie de concreto, o deje
un baño tal, que impida adherencia del concreto que se choque
posteriormente, o el revestido con mortero de concreto o pintura.

El encofrado será construido de manera de asegurar que la


superficie de concreto cumpla las tolerancias de las
Especificaciones ACI-347 “Práctica recomendada para
encofrados de concreto”.

Los límites de tolerancia fijadas en el párrafo 6.12, son los


límites máximos permisibles de irregularidades o mal
alineamiento de la superficie, que pueden ocurrir a pesar de un
esfuerzo serio de construir y mantener los encofrados en forma
segura y precisa, para que el concreto esté de acuerdo con las
superficies especificadas. Estos límites se aplicarán solamente a
las infrecuentes irregularidades superficiales. El empleo de
prácticas de encofrados y de materiales para encofrados que
resulten en irregularidades en el concreto, aun cuando éstas
estén dentro de los límites máximos permisibles, será prohibido.
Estos límites no deberán ser considerados como tolerancias
para verificar el alineamiento, o para determinar la aceptabilidad
de materiales usados anteriormente en encofrados.

Tipos de encofrados
ESPECIFICACIONESTECNICAS

Por la forma y posición del encofrado, se tiene los


siguientes tipos:

Encofrado Vertical
Se considera así a todo encofrado empleado para producir
una superficie plana vertical o algo inclinada.

Encofrado Horizontal
Se considera así a todo encofrado empleado para producir
una superficie plana horizontal o algo inclinada.

Encofrado Inferior
Se considera así a todo encofrado empleado para producir
una superficie plana horizontal o algo inclinada en la
construcción de las obras de arte.

Encofrado Curvo
Se considera así a todo encofrado con curvatura siguiendo
una superficie cilíndrica o cónica, que se prepara curvando
triplay de madera o láminas metálicas. El límite del encofrado
curvo se establece en el punto de tangencia o de intersección
con una superficie plana.

Acabados

Las desviaciones permitidas en la verticalidad, nivel,


alineamiento, perfil, cotas y dimensiones que se indican en los
planos, tal como se determinan en estas especificaciones, se
definen como “Tolerancia” y deben diferenciarse de las
irregularidades en el terminado, las que trata en el presente
acápite.

Las clases y requisitos para el acabado de las superficies


de concreto, serán tal como se indican en los planos y como se
especifica a continuación.
ESPECIFICACIONESTECNICAS

En caso que los acabados no estén definitivamente


especificados en este acápite, o en los planos de construcción,
los acabados que se usen serán a los especificados para
superficies adyacentes similares.
Las irregularidades de las superficies se clasifican aquí como
abruptas o graduales.

Los desalineamientos causados por encofrados o


revestimientos desplazados o mal colocados, secciones o nudos
sueltos o madera defectuosa, serán considerados como
irregularidades graduales y serán comprobados usando plantillas
de muestra que consisten en una regla de metal derecha o su
equivalente para las superficies curvas.

La longitud de la plantilla será de 1.50 m para la prueba de


superficies formadas con encofrados, y de 3 m para la prueba de
superficies no formadas con encofrados.

Las clases de acabados para superficies de concreto


formado con encofrados están designadas mediante el uso de
los símbolos F1 y F2, y para superficies sin encofrados con U1,
U2 y U3.

Normalmente no se requerirá el pasado de yute ni el


limpiado con chorro de arena de las superficies formadas con
encofrados. Tampoco se requerirá el esmerilado de sus
superficies. A menos que se especifique lo contrario o se indique
en los planos, las clases de terminado serán como sigue:

F1: El acabado F1 se aplica a las superficies formadas con


encofrados sobre o contra las cuales se colocará material de
relleno o concreto y que no queden expuestas a la vista después
de terminado el trabajo.

La superficie no requerirá ningún tratamiento después de la


remoción de encofrados, excepto en el caso de concreto
defectuoso o que requiera reparación y el relleno de los huecos
ESPECIFICACIONESTECNICAS

que queden después de quitar los sujetadores de los extremos


de las varillas y para el curado especificado.

La corrección de las irregularidades de la superficie, sólo se


requerirá en el caso de depresiones y sólo para aquellas que
excedan de 2 cm al ser medidas en la forma prescrita
anteriormente.

F2: El acabado F2 se aplica a todas las superficies formadas con


encofrados que no queden permanentemente tapadas con
material de relleno o concreto. Las irregularidades de la
superficie, medidas tal como se describe anteriormente, no
excederán 0.5 cm para irregularidades abruptas y 1 cm para
irregularidades graduales.

U1: Acabado U1 (acabado enrasado) se aplica a las superficies


no formadas con encofrados que se van a cubrir con material de
relleno o concreto.

El acabado U1 también se aplica como la primera etapa del


terminado U2 y U3.

Las operaciones de terminado consistirán en una nivelación


y enrasado para producir superficies parejas y uniformes. Las
irregularidades de la superficie, medidas tal como se describe
anteriormente, no excederán de 1 cm.

U2: El acabado U2 (acabado frotachado) se aplica a las


superficies no conformadas con encofrados y que no van a
quedar permanentemente cubiertas con material de relleno o
concreto. El acabado U2 también se utiliza como la segunda
etapa del terminado U3. El frotachado puede hacerse usando
equipo manual o mecánico. El frotachado se comenzará tan
pronto como la superficie a enrasar, se haya endurecido
suficientemente, y será el mínimo necesario para producir una
superficie que esté libre de marcas de enrasado y que sea de
ESPECIFICACIONESTECNICAS

una textura uniforme, cuyas irregularidades no excederán de 0.5


cm.

Las juntas y bordes serán trabajadas con bruñas, tal como


se indicará en los planos de construcción.

U3: El acabado U3 (acabado planchado) se aplica al


revestimiento del canal. Cuando la superficie frotachada se ha
endurecido lo suficiente para evitar que el exceso el material fino
suba a la superficie, se terminará el acabado con una sola
planchada con llana de metal, la cual se hará con una presión
firme que permita aplanar la textura arenosa de la superficie
frotachada, y produzca una superficie uniforme y densa, libre de
defectos y marcas del planchado.

Las irregularidades de la superficie, medidas tal como se


describe anteriormente, no excederán de 0.5 cm.

Aberturas Temporales

Se proveerán aberturas temporales en la base de los


encofrados de las columnas y muros, o en cualquier otro punto
que sea necesario, para facilitar la limpieza e inspección, antes
de vaciar el concreto. Los encofrados de los muros u otras
secciones de considerable altura, estarán provistos de aberturas
u otros dispositivos para asegurar el exacto emplazamiento,
compactación y control del concreto, evitando la segregación.

Desencofrado

Los encofrados deberán ser retirados lo más pronto posible,


de manera de proceder a las operaciones de curado, debiéndose
asegurar que haya transcurrido un tiempo tal que evite la
producción de daños en el concreto.

El tiempo de desencofrado será fijado en función de la


resistencia requerida, del comportamiento estructural de la obra
ESPECIFICACIONESTECNICAS

y de la experiencia del Ejecutor, quién asumirá la plena


responsabilidad sobre estos trabajos.

Cualquier daño causado al concreto en el desencofrado,


será reparado a satisfacción de la Supervisión.

El apuntalamiento y encofrado que soporte las vigas y losas


de concreto, u otro miembro de las estructuras sujeto a
esfuerzos de flexión directo, no serán retirados, o aflojados antes
de los 14 días posteriores al vaciado del concreto, a menos que
las pruebas efectuadas en cilindro de concreto, indiquen que su
resistencia a la compresión, habiendo sido curados en
condiciones similares a las sujetas a las estructuras, sea
suficiente para resistir a los esfuerzos previstos para esta etapa
de la obra. En casos especiales, la Supervisión podrá aumentar
el tiempo necesario para desencofrar a 28 días.

Los encofrados laterales para vigas, columnas, muros u


otros elementos, donde los encofrados no resistan esfuerzos de
flexión, pueden retirarse en plazos menores que puede ordenar
la Supervisión, siempre que se proceda en forma satisfactoria
para el curado y protección del concreto expuesto.

MÉTODO DE MEDICIÓN
La forma de medición se realizara por Metro Cuadrado (M2)

BASES DE PAGO
La forma de pago se realizara por Metro Cuadrado (M2)
ejecutado, de acuerdo al análisis de costo unitario

01.6 PRUEBAS DE CONTROL DE CALIDAD

01.6.1 DISEÑO DE MEZCLAS

DESCRIPCIÓN
Al inicio de la construcción se realizara un diseño de
mezclas con las canteras de agregados a utilizar para las
ESPECIFICACIONESTECNICAS

pruebas de calidad de concreto.

Se ejecutara llevando las briquetas de concreto a un


laboratorio de reconocido calidad, las mismas que serán para
comprobar el tipo de concreto que se utiliza durante la
construcción y que esta debe ser igual o superior a los
requerimientos del expediente técnico.

MÉTODO DE MEDICIÓN
La forma de medición se realizara por unidad (Und)

BASES DE PAGO
La forma de pago se realizara por unidad (Und) ejecutado,
de acuerdo al análisis de costo unitario

01.6.2 PRUEBAS DE CALIDAD DEL CONCRETO (PRUEBA A LA


COMPRESION)

DESCRIPCION
Comprende el suministro de la mano de obra, equipos para
efectuar los trabajos de toma de testigos en el vaciado de
concreto, con el fin de controlar la calidad de concreto, para lo
cual se efectuará pruebas a la compresión para determinar la
resistencia de concreto según diseño de mezcla.

EJECUCION
Se tomará por cada 20 m3 de concreto, 03 testigos y/o
briquetas de concreto, la cual será remitido al laboratorio de
concreto con mucho cuidado para su respectivo prueba, en
donde los resultados deben ser compatibles con el diseño de
mezcla utilizado.

MEDICION
Las pruebas de calidad de concreto se medirán en Unidad
(UND).

VALORIZACIÓN
ESPECIFICACIONESTECNICAS

Se hará según el porcentaje de avance mensual y de


acuerdo al precio unitario por Unidad para la partida "Prueba de
Calidad de Concreto” del presupuesto.

ENSAYO DE OBRA
El Ingeniero Residente realizará la supervisión directa de la
calidad, cantidad y volumen de los agregados, de modo tal que
cumplan con el diseño de mezclas, antes del vaciado del
concreto y durante esta etapa en forma aleatoria se podrá
recoger la muestra que permita determinar la exactitud de la
resistencia para el concreto a utilizarse.

La resistencia del concreto colocado en obra, se


determinará sobre probetas cilíndricas de 15 cms. de diámetro
por 30 cm. de altura ensayadas de acuerdo con el método de
ensayo indicado en C-42.

Para cada ensayo se preparan al menos tres probetas. Se


hará un ensayo por 10.0 m3. de concreto colocado en obra,
teniendo en cuenta que como mínimo se hará un ensayo de
resistencia por cada jornada de vaciado de ocho horas. Los
ensayos de docilidad para controlar la consistencia, se harán
tantas veces como sea necesario.

Los ensayos de resistencia se harán en probetas de 7 a 28


días de edad. En todo caso se cumplirá con lo especificado en la
ASTM C-39 y C-42.

La realización de los ensayos, se ejecutarán en el


Laboratorio de Ensayos de Material de una Entidad de garantía,
pero en el caso que se disponga del equipo necesario, se podrá
ejecutar las pruebas directamente, pero siempre se sacarán
testigos que serán probados en el laboratorio como medida de
confiabilidad del equipo que se usa y el número de estos testigos
comprobatorios no serán el 20% de la muestra total probado

01.7 VARIOS
ESPECIFICACIONESTECNICAS

01.7.1 CURADO DE CONCRETO

DESCRIPCION:
El curado del concreto se deberá realizar en todas las
superficies libres, incluyendo los bordes de canal. Este aditivo
curador será rociado mediante una mochila pulverizadora,
según las especificaciones técnicas del fabricante.

El aditivo curador o compuesto líquido para el curado de


concreto no deberá contener solventes inflamables, y debe de
reducir la evaporación del agua de amasado del concreto,
asegurándose un eficiente curado del mismo y por lo tanto
deberá reducir la contracción por secado.

La aplicación se comienza inmediatamente después de


desaparecer la película brillante de agua libre existente sobre la
superficie. Dicha película desaparece como máximo 3 horas
después de terminada la colocación del mismo.

El concreto endurecido pero no curado que haya estado en


contacto con el encofrado, inmediatamente de quitado éste se
procederá a humedecer toda superficie y tan pronto haya
desaparecido la película brillante de agua, se aplicará el aditivo
curador.

Este se aplica en dos capas, una inmediatamente después


de la otra y moviendo el equipo atomizador al aplicar la segunda
capa en dirección perpendicular a la aplicación de la primera.
De esta manera, se asegura que la película quede en forma
continua y pareja de espesor.

METODO DE MEDICION.-
El método de medición de la presente partida será el metro
cuadrado (M2)

PAGO:
ESPECIFICACIONESTECNICAS

La valorización se efectuará de acuerdo al precio unitario


del presupuesto, por unidad medida ejecutados y aprobados por
el Inspector

01.7.2 JUNTAS DE DILATACION E=1" C/MAT. ELASTOMERICO

DESCRIPCION
La ubicación de juntas de construcción, se indicará en los
planos de diseño. Durante la ejecución, El Ejecutor podrá incluir
juntas de construcción adicionales, de acuerdo a los
procedimientos constructivos empleados, siempre que no alteren
los criterios de funcionamiento estructural de la obra.Las juntas
de construcción, tanto horizontales como verticales, serán
limpiadas de todas las materias sueltas o extrañas antes de
vaciar nuevas masas de concreto sobre estas juntas.

Las superficies de concreto sobre las cuales se deberá


vaciar concreto, y sobre las cuales deberá adherirse el nuevo
concreto, que se conviertan tan rígidas que no se pueda
incorporar integralmente al concreto anteriormente vaciado,
serán consideradas como juntas de construcción.

El acero de refuerzo y malla soldada de alambre que


refuerce la estructura, será continuado a través de las juntas.
Las llaves en el concreto y varillas de anclajes inclinadas serán
construidas o colocadas según indiquen los planos.

Sellado de Juntas de Canal.


Las juntas dispuestas en el revestimiento del canal, tanto
transversal como longitudinal, tendrán las dimensiones y
ubicaciones indicadas en los planos de diseño.

Las juntas tanto transversales como longitudinales, serán


efectuadas utilizando bruñadores especialmente fabricados para
tal fin, de manera de conseguir la forma y tamaño requeridos.
Las bruñas serán finalmente selladas empleando material
ESPECIFICACIONESTECNICAS

elastomérico tipo Dynatred o similar, de acuerdo al detalle


mostrado en los planos.

MÉTODO DE MEDICIÓN:
La unidad de medición de esta partida será en Metro Lineal
(ML).

01.7.3 JUNTAS DE DILATACION E=1/2" C/MAT. ELASTOMERICO

DESCRIPCION
La ubicación de juntas de construcción, se indicará en los
planos de diseño. Durante la ejecución, El Ejecutor podrá incluir
juntas de construcción adicionales, de acuerdo a los
procedimientos constructivos empleados, siempre que no alteren
los criterios de funcionamiento estructural de la obra. Las juntas
de construcción, tanto horizontales como verticales, serán
limpiadas de todas las materias sueltas o extrañas antes de
vaciar nuevas masas de concreto sobre estas juntas.

Las superficies de concreto sobre las cuales se deberá


vaciar concreto, y sobre las cuales deberá adherirse el nuevo
concreto, que se conviertan tan rígidas que no se pueda
incorporar integralmente al concreto anteriormente vaciado,
serán consideradas como juntas de construcción.

El acero de refuerzo y malla soldada de alambre que


refuerce la estructura, será continuado a través de las juntas.
Las llaves en el concreto y varillas de anclajes inclinadas serán
construidas o colocadas según indiquen los planos.

Sellado de Juntas de Canal.


Las juntas dispuestas en el revestimiento del canal, tanto
transversal como longitudinal, tendrán las dimensiones y
ubicaciones indicadas en los planos de diseño.

Las juntas tanto transversales como longitudinales, serán


efectuadas utilizando bruñadores especialmente fabricados para
ESPECIFICACIONESTECNICAS

tal fin, de manera de conseguir la forma y tamaño requeridos.


Las bruñas serán finalmente selladas empleando material
elastomérico tipo Dynatred o similar, de acuerdo al detalle
mostrado en los planos.

MÉTODO DE MEDICIÓN:
La unidad de medición de esta partida será en Metro Lineal
(ML).

01.7.4 LIMPIEZA FINAL DEL CANAL

DESCRIPCIÓN
Una vez concluida la obra se efectuara una limpieza
general de toda la obra dejándola en perfectas condiciones de
limpieza y operación del canal, la limpieza final debe ser
previamente autorizada y aprobada por la Supervisión.

MÉTODO DE MEDICIÓN:
La unidad de medición de esta partida será en Metro
Cuadrado (M2).

01.8 POZA DISIPADORA DE ENERGIA

01.8.1 TRABAJOS PRELIMINARES

01.8.1.1 DESBROCE DE VEGETACION

DESCRIPCION
Consiste en la eliminación y el deshierbe de
malezas y arbustos que se encuentren en el piso,
talud y berma del canal y lugares donde se
emplazarán las estructuras a construirse. Los
materiales serán eliminados mediante medios
manuales, y depositados en lugares previamente
determinados por el Ingeniero Supervisor de la
Obra, teniendo el criterio de no generar impactos
negativos sobre el medio ambiente.
ESPECIFICACIONESTECNICAS

SISTEMA DE CONTROL DE CALIDAD


El Ingeniero Residente y el Supervisor de
Obra deberán verificar que la eliminación de la
maleza se haya efectuado de raíz, a fin de evitar su
rebrote y por ende futuros levantamientos de la
estructura a construirse. Así mismo, el Supervisor
de la Obra, deberá verificar que los desmontes
sean depositados en los lugares previamente
señalados por este.

MEDICIÓN Y FORMA DE VALORIZACIÓN


La unidad de medición a que se refiere esta
partida es el metro cuadrado (M2)

La valorización de ésta partida se hará por


METRO CUADRADO (M2), cuyo precio unitario se
encuentra definido en el presupuesto, incluyendo la
mano de obra y herramientas y todo lo necesario
para la correcta ejecución de esta partida de obra.

01.8.1.2 TRAZOY REPLANTEO C/EQUIPO

DESCRIPCION
Comprende el control topográfico inicial de la
ejecución de la obra, para lo cual deberán fijarse los
ejes de referencia y niveles correspondientes a la
infraestructura existente y que permitan una
correcta ejecución de la obra.

El Residente de obra suministrará el personal


y los equipos requeridos para realizar el control
topográfico de la obra, así como una constante de
verificación en los niveles de excavación, rellenos y
trabajos de concreto.
ESPECIFICACIONESTECNICAS

El Residente dispondrá en forma permanente


de por lo menos una brigada topográfica
debidamente equipada con teodolito, nivel y
accesorios para los trabajos rutinarios de control
topográfico

SISTEMA DE CONTROL DE CALIDAD


El Ingeniero Residente y el Ingeniero
Supervisor de Obra deberán verificar que los
trabajos de topografía se realicen según lo fijado en
los planos de obras.

MEDICIÓN Y FORMA DE VALORIZACIÓN


La unidad de medición a que se refiere esta
partida es por Metro Cuadrado (M2)

La valorización de ésta partida se hará por


METRO CUADRADO (M2) de avance, cuyo precio
unitario se encuentra definido en el presupuesto,
incluyendo la mano de obra, equipos, herramientas
y todo lo necesario para su correcta ejecución.

01.8.1.3 CONTROL TOPOGRAFICO DURANTE LA


EJECUCION

DESCRIPCION
Comprende la materialización en el terreno y
determinación precisa de la ubicación de las
estructuras del canal y las obras de arte, las cuales
serán ubicadas de acuerdo a lo señalado en los
planos, para lo cual deberán fijarse los ejes de
referencia y niveles correspondientes a la
infraestructura existente y que permitan una
correcta ejecución de la obra.

La ubicación de las estructuras deberá ser


revisada por el Ingeniero Residente de Obra y
ESPECIFICACIONESTECNICAS

aprobados por el Ingeniero Supervisor, antes del


inicio de los trabajos, pudiendo estas adecuarse a
las realidades del terreno. Se colocará un Bench
Mark (Bm) en cada estructura a construirse, para
permitir un fácil replanteo de la misma y control de
niveles.

El Residente de obra suministrará el personal


y los equipos requeridos para realizar el control
topográfico de la obra, que incluye el replanteo de
la misma a partir de los puntos de control horizontal
y vertical indicados en los planos, así como una
constante de verificación en los niveles de
excavación, rellenos y trabajos de concreto.

El Residente dispondrá en forma permanente


de por lo menos una brigada topográfica
debidamente equipada con estación total durante la
etapa de replanteo y de teodolito, nivel y accesorios
para los trabajos rutinarios de control topográfico.

SISTEMA DE CONTROL DE CALIDAD


El Ingeniero Residente y el Ingeniero
Supervisor de Obra deberán verificar que los
trabajos de topografía se realicen según lo fijado en
los planos de obras.

MEDICIÓN Y FORMA DE VALORIZACIÓN


La unidad de medición a que se refiere esta
partida es por Metro Cuadrado (M2)

La valorización de ésta partida se hará por


METRO CUADRADO (M2) de avance, cuyo precio
unitario se encuentra definido en el presupuesto,
incluyendo la mano de obra, equipos, herramientas
y todo lo necesario para su correcta ejecución.
ESPECIFICACIONESTECNICAS

01.8.2 MOVIMIENTO DE TIERRAS

01.8.2.1 CORTE DE TERRENO EN MATERIAL SUELTO

DESCRIPCION
Como material común o material suelto, se
considera los materiales flojos inconsolidados tales
como material orgánico, humus, tierras vegetales
secas y húmedas, las arenas, gravas con material
hasta de 12” de diámetro, suelos arcillosos, arenas
arcillosas, y en general, todos los materiales que
pueden ser removidos a mano, con excavadora, o
con equipos de movimiento de tierra sin
escarificador.

MÉTODO DE MEDICIÓN:
La unidad de medición de esta partida será
en Metro cúbico (M3).

01.8.2.2 RELLENO Y COMPACTACION CON MATERIAL


PROPIO

DESCRIPCION
Estos rellenos se realizarán en todos
aquellos lugares donde se hubieran construido
losas de cimentación, muros de contención o
cualquier otra estructura, en donde después de
efectuada la respectiva excavación, requieran ser
rellenados hasta la altura indicada en los planos;
así como los rellenos que deben ser ejecutados
cuando las cotas de terreno son inferiores a
aquellas que debe tener para la correcta ejecución
de una estructura específica, conforme lo indicado
en los planos.

Material
ESPECIFICACIONESTECNICAS

Se utilizarán los materiales obtenidos de las


excavaciones realizadas o de áreas de préstamo
seleccionadas, siempre y cuando no contengan
ramas de árboles, raíces, plantas, arbustos, basura,
material orgánico, etc.

Colocación del Material y Compactación


El material se colocará en capas uniformes
de aproximadamente 20 cm, distribuyéndolo sobre
la zona a ser rellenada de acuerdo a los
alineamientos y cotas establecidas.

La superficie de la capa deberá ser horizontal


y uniforme. La compactación se efectuará con
compactadoras manuales o mecánicas, donde sea
posible, hasta alcanzar la densidad mínima de 95%
del Proctor Standard para materiales cohesivos; y
una densidad relativa no menor del 80% para
materiales granulares.

La tolerancia en la humedad del material será


de ± 2% respecto al contenido de humedad óptima
del ensayo de Proctor Estándar.

En los casos donde los planos de diseño


indiquen que los rellenos para estructuras deberán
ser impermeables, éstos estarán constituidos por
limos arcillosos, así como por materiales
designados como CL y SC en el Sistema de
Clasificación Unificada (SUC) que cumplan con los
siguientes requisitos:

Límite líquido 25% < LL < 40%


Índice de plasticidad 5% < IP < 15%
Permeabilidad < 10-5 cm/s
Materia orgánica < 5%
ESPECIFICACIONESTECNICAS

Los materiales serán obtenidos de las


canteras indicadas en los planos.

La colocación y compactación de estos


rellenos, cumplirán lo establecido en el acápite
correspondiente de relleno para estructuras.

MÉTODO DE MEDICIÓN:
La unidad de medición de esta partida será
en Metro cúbico (M3).

01.8.2.3 ACARREO Y ELIMINACION DE MATERIAL


EXCEDENTE D=50MTS

DESCRIPCION
Se refiere al acarreo y la eliminación de todos
los materiales provenientes de las excavaciones
que no pueden ser colocados directamente en los
límites del área de trabajo y deben por lo tanto ser
cargados y transportados hasta botaderos ubicados
no más allá de 50 m de distancia del lugar de
trabajo.

Toda eliminación de desmonte debe ser


previamente autorizada por la Supervisión y sólo
será realizada en los tramos de corte cerrado y en
aquellos en que las condiciones de trabajo impidan
su colocación en los límites del área de trabajo.

MÉTODO DE MEDICIÓN:
La unidad de medición de esta partida será
en Metro cúbico (M3).

01.8.3 OBRAS DE CONCRETO SIMPLE

01.8.3.1 SOLADO CONCRETO f'c=100 kg/cm2


ESPECIFICACIONESTECNICAS

DESCRIPCION
Esta sección se refiere a las prescripciones
técnicas requeridas para todas las construcciones
de concreto incorporadas en las obras en
superficie, tal como se especifica en esta sección y
como lo indican los planos. Los trabajos incluyen el
suministro de equipo, materiales y mano de obra
necesarios para la dosificación, mezclado,
transporte, colocación, acabado y curado del
concreto; encofrados, suministro y colocación del
acero de refuerzo y accesorios especificados.

REQUISITOS DEL CONCRETO


Los trabajos de concreto se ejecutarán de
conformidad a las Especificaciones Técnicas,
establecidas por los siguientes códigos y normas
que se detallan a continuación:

 ACI 318. Building Code Requirements


 Concrete Manual – Bureau of Reclamation
(Octava Edición)
 ASTM
 Reglamento Nacional de Construcciones

La calidad del concreto, cumplirá con los


requisitos de resistencia a la rotura a los 28 días
(f’c) especificada en los planos de diseño y
durabilidad expresada por la relación
agua/cemento.

La resistencia especificada a la rotura por


compresión en kg/cm², se determinará por medio de
ensayos de cilindros standards de 15 x 30 cm,
fabricados y ensayados de acuerdo con la norma
ASTM C39, siendo los resultados de rotura
interpretados según las recomendaciones del ACI
214, a los 28 días de edad. El número de muestras
ESPECIFICACIONESTECNICAS

deberá ser como mínimo de dos (02) probetas en la


edad de control de la resistencia a la rotura (f’c)
especificada en los planos de diseño.

MATERIALES DE CONSTRUCCION

Cemento

El cemento incorporado para todo el concreto,


mortero y “grout”, debe cumplir con los requisitos de
las Especificaciones ASTM C-150 Tipo I.

En caso de constatarse la presencia de


sulfatos en concentraciones tales que puedan
atacar al concreto, se utilizará cemento Tipo V.

Se efectuarán pruebas de falsa fragua de


acuerdo con las Especificaciones ASTM-C-451.

El cemento será probado en cuanto a la


fineza, tiempo de fragua, pérdida de ignición,
resistencia a la comprensión, falsa fragua, análisis
químico, incluyendo álcalis y composición.

El porcentaje total del álcalis no será mayor


del 0.6%, para el caso en que los agregados
presenten características reactivas al ser
ensayados de acuerdo a las Normas ASTM-C-289 y
C-227.

Cada lote de cemento en bolsa, deberá ser


almacenado para permitir el acceso necesario para
su inspección o identificación y deberá estar
adecuadamente protegido de la humedad. El
cemento deberá estar libre de grumos o
endurecimientos debido a un almacenaje
prolongado. En caso que se encuentre que el
ESPECIFICACIONESTECNICAS

cemento contiene grumos por haberse alargado el


tiempo de almacenaje o contenga materiales
extraños, el cemento será tamizado por una malla
No 100 standard.

Agregado Fino (Arena)

La arena para la mezcla del concreto y para


sus usos como mortero o “grout”, será arena limpia,
de origen natural, con un tamaño máximo de
partículas de 3/16” y cumplirá con lo indicado en la
norma ASTM C-33. La arena será obtenida de
depósitos naturales o procesada en el sitio de la
obra o una combinación de ambos.

La arena deberá consistir de fragmentos de


rocas duras, fuertes, densas y durables. El
porcentaje de sustancias dañinas en la arena no
excederá a los valores siguientes:

Material Dañino % en Peso


- Material que pasa las mallas # 200 (ASTM C-117) 0.5

- Material Ligero (ASTM C-330) 2.0

- Grumos de Arcilla (ASTM C-142) 0.5

- Otras Sustancias Dañinas 1.0

La Supervisión podrá someter la arena


utilizada en la mezcla de concreto, a las pruebas
determinadas por el ASTM, para las pruebas de
agregados de concreto tales como:

Prueba de color para detectar impurezas


orgánicas (designación ASTM-C-40)
El color del líquido de la muestra no será más
oscuro del color Incorpor de referencia.
ESPECIFICACIONESTECNICAS

Gravedad específica (designación ASTM-C-128)


La gravedad específica no será menor de
2.40.

Prueba de sulfato de sodio (designación


ASTM-C-88)
Las partes retenidas en la malla N° 50
después de 5 ciclos, no mostrará una pérdida
pesada promedio de más del 10% por peso.

Prueba de arena equivalente


(Método de prueba de la división de caminos de
California, N° Calif. 217)
El valor equivalente de arena no será menor
de 80.

La arena utilizada para la mezcla del


concreto será bien graduada y al probarse por
medio de mallas Incorpor (Designación ASTM-C-
136) deberá cumplir con los límites siguientes:

Dimensión de la Porcentaje en
Malla
Abertura Cuadrada peso que pasa
4 4.80 95-100

8 2.40 80-100
16 1.20 50-85

30 0.76 25-60
50 0.30 10-30

100 0.15 02-10

El módulo de fineza de la arena estará entre


los valores de 2.4 a 2.90; sin embargo, el módulo
de fineza no excederá de 3.0 y el promedio de
ESPECIFICACIONESTECNICAS

quince pruebas consecutivas no presentarán un


cambio mayor de 0.20.

La Supervisión tomará muestras y probará la


arena según sea empleada en la obra, la arena
será considerada apta si cumple con las
especificaciones y las pruebas que efectúe la
Supervisión.

De encontrarse que los agregados finos


provenientes de las canteras ubicadas en la zona
del Proyecto no cumplan con las especificaciones
descritas en este acápite, pero que a través de la
ejecución de pruebas especiales demuestren que
producen concreto de la resistencia y durabilidad
requeridas, serán utilizadas con autorización de la
Supervisión.

Agregado Grueso

Los agregados gruesos consistirán de


fragmentos de roca ígnea duros, fuertes, densos y
durables, sin estar cubiertos de otros materiales.

El agregado grueso para la mezcla del


concreto estará constituido por grava natural, grava
partida, piedra chancada o una combinación de
ellas con dimensión mínima de 3/16” y dimensión
máxima 3”.

El % de sustancias dañinas de cualquier


tamaño de los agregados no excederá los valores
siguientes:

Material Dañino % en Peso


ESPECIFICACIONESTECNICAS

- Material que pasa las mallas # 200 (ASTM C-117) 0.5

- Material Ligero (ASTM C-330) 2.0

- Grumos de Arcilla (ASTM C-142) 0.5

- Otras Sustancias Dañinas 1.0

El agregado proveniente del chancado de


piedra o rocas será mantenido en proporciones
uniformes con el material no chancado; el agregado
será lavado en mallas por rociado de agua antes de
ser elevado en mallas finales en la planta de
agregados.

Los agregados gruesos deberán cumplir los


requisitos de las pruebas siguientes que pueden ser
efectuadas por la Supervisión cuando lo considere
necesario:

Prueba de los Ángeles (Designación


ASTM-C-131)
La pérdida en peso, usando una graduación
representativa del agregado grueso a emplearse,
no debe superar al 10% en peso para 100
revoluciones o 40% en peso a 500 revoluciones.

Prueba del sulfato de sodio (Designación ASTM-


C-88)
Las pérdidas promedio, pesadas después de
5 ciclos, no deberán exceder el 14% por peso.

Gravedad específica (Designación ASTM-C127)


La gravedad específica no será menor de
2.6, salvo excepciones aprobadas por el
Supervisor, quien podrá aceptar valores menores
sólo en los casos de no encontrar agregados en la
ESPECIFICACIONESTECNICAS

zona y siempre y cuando cumpla el resto de


especificaciones.

Los agregados gruesos para concretos


deben ser separados en las siguientes clases:

Clase Intervalo de % en Peso Mínimo Retenido


Dimensiones en los Tamices Indicados
¾” 3/16” – ¾” 56% al 3/8”

1” ¾” – 1” 50% al 7/8”

1 ½” 3 /4” – 1 ½” 25% al 1 ¼”

3” 1 ½” – 3” 25% al 2 ¾”

6” 3” – 6” 25% al 5”

La granulometría del agregado grueso para


cada tamaño máximo especificado cumplirá con la
norma ASTM-C-33.

Los agregados gruesos de los tamaños


especificados luego de pasar por las mallas finales,
estarán compuestos de tal manera que al hacer las
pruebas en las mallas designadas en el cuadro
siguiente, los materiales que pasen las mallas de
prueba de tamaño mínimo, no excederán el 2% por
peso y todo el material deberá pasar la malla de
prueba de tamaño máximo.

Tamaño Para Prueba Para Prueba


Nominal Tamaño Mínimo Tamaño Máximo
¾” N° 5 1”

1 ½” 5/8” 2”

3” 1 ¼” 4”
ESPECIFICACIONESTECNICAS

Las mallas empleadas para efectuar la


prueba indicada, cumplirán con las especificaciones
ASTM-E-11, con respecto a las variaciones
permisibles en las aberturas promedio.

De encontrar que los agregados gruesos


provenientes de canteras ubicadas en la zona del
Proyecto, no cumplen con las especificaciones aquí
exigidas, pero que a través de la ejecución de
pruebas especiales, se demuestra que producen
concreto de la resistencia y durabilidad adecuadas,
pueden ser utilizados con la autorización del
Supervisor.

Agua

El agua que se empleará para mezcla y


curado del concreto, estará limpia y libre de
cantidades dañinas de sales, aceites, ácidos álcalis,
materia orgánica o mineral y otras impurezas que
puedan reducir la resistencia, durabilidad o calidad
del concreto.

El agua no contendrá más de 300 ppm del


ion cloro, ni más de 3,000 ppm de sales de sulfato
expresados como SO4. La mezcla no contendrá
más de 500 mg de ion cloro por litro de agua,
incluyendo todos los componentes de la mezcla, ni
más 500 mg de sulfatos expresados como SO4
incluyendo todos los componentes de la mezcla,
con excepción de los sulfatos del cemento.

La cantidad total de sales solubles del agua


no excederán de 1,500 ppm, los sólidos en
suspensión no excederán de 1,000 ppm y las sales
de magnesio expresadas como Mg, no excederán
de 150 ppm.
ESPECIFICACIONESTECNICAS

El agua para la mezcla y el curado del


concreto, no debe tener un ph menor de 5.5 ni
mayor de 8.5.

Aditivos

El uso de aditivos en el concreto, tales como


incorporantes de aire, plastificantes retardadores,
aceleradores, endurecedores, etc., pueden ser
permitidos en la fabricación del mismo,
adicionándolos racionalmente a la mezcla siempre
que sea necesario, en proporciones definidas por la
Residencia y aprobadas por la Supervisión, en base
a los ensayos realizados en el laboratorio.

Cuando se requiera o se permita el uso de


aditivos, éstos cumplirán con las normas
apropiadas señaladas.

- Aditivos incorporados de aire ASTM 260


- Aditivos como aceleradores, retardadores,
plastificantes o reducidores de agua ASTM 494

Los aditivos tendrán la misma composición y


se emplearán con las proporciones señaladas en el
diseño de mezclas. No se permitirá el empleo de
aditivos que contengan Cloruro de Calcio en zonas
en donde se embeban elementos galvanizados o de
aluminio.

DISEÑO Y PROPORCIÓN DE MEZCLAS


El contenido de cemento requerido y las
proporciones más adecuadas de agregado fino y
grueso para la mezcla, con el fin de lograr la
resistencia, impermeabilidad y otras propiedades
requeridas por el diseño, serán determinadas por
ESPECIFICACIONESTECNICAS

pruebas de laboratorio, durante las cuales se


prestará especial atención al requisito que la masa
de concreto sea uniforme y de fácil trabajabilidad.

La residencia diseñará las mezclas de


concreto por peso, sobre la base de las siguientes
consideraciones:

f'c Relación Max. Slump Tam. Max. Uso

(kg/cm²) Agua/Cemento (Pulg) Agregado

100 0.65 3" 1 ½" Solados

210 0.55 2" 3/4" Revestimiento


175 0.60 2" 3/4" Revestimiento

175 0.60 3” 6” Ciclópeo


210 0.50 3" 1 ½" Estructuras

Los ensayos se harán con suficiente


anticipación con el fin de disponer de resultados
completos y confiables antes de comenzar la
construcción de las obras de concreto.

Las proporciones de mezcla pueden ser


alteradas, de acuerdo a los requerimientos de la
calidad de la obra y en función a los resultados de
resistencia obtenidos. Los materiales propuestos
para la fabricación de concreto serán seleccionados
por El Ejecutor con suficiente anticipación al tiempo
en que serán requeridos en la obra y presentará al
Supervisor muestras adecuadas de los materiales
propuestos por lo menos con 30 días de
anticipación al tiempo que serán empleados en la
mezcla para la preparación del concreto.

Estas muestras serán en suficiente cantidad


para permitir efectuar el número de pruebas que
ESPECIFICACIONESTECNICAS

sea necesario para determinar la conveniencia y las


proporciones de los materiales.

La determinación de la resistencia a la
compresión, en kg/cm² se efectuará en cilindros de
prueba de 6" x 12", de acuerdo con la Norma
ASTM-C-39. Las pruebas y análisis de concreto,
serán hechas por El Ejecutor a intervalos frecuentes
en número de seis (6) a los 7 y 28 días, y las
mezclas empleadas podrán ser cambiadas siempre
y cuando se justifique por razones de economía,
facilidad de trabajo, densidad, impermeabilidad,
acabado de la superficie, resistencia y
compatibilidad del tamaño máximo del agregado
grueso con el tipo de estructura que será vaciada.

PREPARACIÓN, TRANSPORTE Y COLOCACIÓN


DEL CONCRETO

G. Preparación
Se realizara el trabajo utilizando Mezcladoras
de 9 a 11 p3, debido a que la presente modificación
los volúmenes de concreto se han disminuido, y
para contar con un planta dosificadora el proveedor
requiere de un volumen mínimo diario de concreto
el cual en el presente caso es insuficiente. Y de
esta manera se tendrán las facilidades adecuadas
para la medición y control de cada uno de los
materiales que componen la mezcla.

De preferencia se emplearán mezcladores


que pesen los agregados que intervienen en la
mezcla, así como el cemento y aditivos cuando sea
necesario. El cemento será pesado con una
precisión de 1% por peso, o por bolsa.
ESPECIFICACIONESTECNICAS

En este último caso, las bolsas serán de 42.5


kilos netos y las tandas serán proporcionadas para
contener un número entero de bolsas. Todos los
agregados serán incluidos en la mezcla con una
precisión de 3% del peso, haciendo la debida
compensación para la humedad libre y absorbida
que contienen los agregados.

El agua será mezclada por peso o volumen,


medido con una precisión de 1%.

Los aditivos serán incluidos en la mezcla


según procedimientos establecidos, de acuerdo con
los ensayos realizados en obra y/o
recomendaciones del fabricante.

La relación agua-cemento, no deberá variar


durante las operaciones de mezcla por más de ±
0.02 de los valores obtenidos a través de la
corrección de la humedad y absorción.

Antes de utilizar materiales de mezcla para el


concreto, El Ejecutor hará por su propia cuenta las
pruebas necesarias de los implementos de
medición y pesado sobre toda la amplitud de
medidas que involucran las operaciones de
mezclado, y efectuará pruebas periódicas de allí en
adelante hasta la finalización de la obra.

Las pruebas serán efectuadas en presencia


de la Supervisión, siendo suficientemente
adecuadas para demostrar la precisión de los
aditamentos de medida. A menos que se requiera,
las pruebas del equipo en operación, serán
efectuadas una vez al mes. El Ejecutor efectuará
los ajustes, reparaciones o reemplazos que sean
ESPECIFICACIONESTECNICAS

necesarios para cumplir con los requisitos


especificados de precisión de medida.

Los tanques de agua de los mezcladores


portátiles, serán construidos en forma tal que el
indicador que registra la cantidad de agua,
descargada por tanda, esté dentro de los límites
especificados de precisión.

Los mecanismos de operación en los


aditamentos de medida para el agua y aditivos,
serán de modo que no se presenten filtraciones
cuando las válvulas estén cerradas.

Cuando sea necesario cargar aditivos en la


mezcla, éstos serán cargados como solución, y
dispersados automáticamente o por algún
aditamento de medida.

Todos los equipos de mezcla de pesado


automático, serán interconectados de forma tal, que
no pueda iniciarse un nuevo ciclo de pesadas hasta
que todas las tolvas estén totalmente vacías y la
compuerta de descarga de la tolva no podrá abrirse,
hasta que los pesos correctos de materiales estén
en las tolvas de mezcla, y las compuertas de
descarga no podrán cerrarse hasta que todos los
materiales sean completamente descargados de la
tolva.

Si el agua se incorpora a la mezcla por peso,


las válvulas de agua estarán interconectadas en
forma tal, que la válvula de descarga del agua no
pueda abrirse hasta que la válvula de llenado esté
cerrada.
ESPECIFICACIONESTECNICAS

El tiempo de mezcla para cada tanda de


concreto después de que todos los materiales,
incluyendo el agua, se encuentren en el tambor,
será:

- Para mezcladora con una capacidad de 1.5 m3 o


menos como mínimo 1.5 minutos.

- Para mezcladora con capacidad mayor de 1.5 m3


se aumentará 15 segundos por cada metro cúbico
adicional o fracción.

El tiempo de mezcla será aumentado, si la


operación de carguío y mezcla, deja de producir
una tanda uniforme.

La mezcladora girará a una velocidad


uniforme por lo menos de doce revoluciones
completas por minuto, después de que todos los
materiales, incluyendo el agua, se encuentren en el
tambor. Las mezcladoras no serán cargadas en
exceso de su capacidad indicada. Cada tanda de
concreto, será completamente vaciada de la
mezcladora, antes de volver a cargar ésta, y el
interior del tambor será mantenido limpio y libre de
acumulación de concreto endurecido o mortero.

El tiempo de mezclado podrá prolongarse


más allá del período mínimo especificado, siempre
y cuando el concreto no se convierta en una
sustancia muy rígida para su colocación efectiva y
consolidación, o no adquiera un exceso de finos
debido a la acción moledora entre los materiales en
la mezcladora. La variación de las mezclas con el
aumento de agua adicional, cemento, arena o una
combinación de estos materiales estará prohibida.
ESPECIFICACIONESTECNICAS

Cualquier mezcla que por haberse mantenido


durante mucho tiempo en la mezcladora, se haya
convertido en muy densa para su colocación
efectiva y consolidación, será eliminada.

Cuando se requiera el empleo de


mezcladoras o camiones mezcladores de concreto,
el concreto manufacturado de esta forma, deberá
cumplir con las partes aplicables en las
especificaciones ASTM-C-94 “Especificaciones
para Concreto Pre-Mezclado”.

El Ejecutor deberá ajustar la secuencia de


mezclado, tiempo de mezclado y en general hacer
todos los cambios que considere necesario para
obtener concreto de la calidad especificada.

H. Transporte, Colocación y Compactación del


Concreto
El concreto será transportado por medio de
buguies a distancias cortas para evitar la
segregación del mismo, y colocando
estratégicamente la ubicación de la mezcladora y
material., en la forma plástica y lo más rápido
posible, por métodos que impidan la separación o
pérdida de ingredientes, y en una manera que
asegure la obtención de la calidad requerida para el
concreto.

El equipo de transporte será de un tamaño y


diseño tal, que asegure el flujo adecuado de
concreto en el punto de entrega. El equipo de
conducción y las operaciones cumplirán con las
siguientes especificaciones:

- Mezcladoras portátiles, agitadoras y unidades no


agitadoras y su forma de operación, cumplirán con
ESPECIFICACIONESTECNICAS

los requisitos aplicables de las “Especificaciones


para Concreto Pre-Mezclado” (ASTM-C-94).
- Las canaletas o “chutes” tendrán una pendiente que
no produzca la segregación del concreto. Las
canaletas o conductos de más de 6 m de longitud, y
los ductos que no cumplan con los requisitos
pendientes, podrán emplearse, siempre que
descarguen a una tolva antes de su distribución.

Antes de vaciar concreto, los encofrados y el


acero de refuerzo deberán ser inspeccionados por
la Supervisión en cuanto a la posición, estabilidad y
limpieza. El concreto endurecido y los materiales
extraños, deberán ser removidos de las superficies
interiores de los equipos de transporte.

El encofrado deberá estar terminado y


deberá haberse asegurado en su sitio los anclajes,
material para juntas de dilatación y otros materiales
empotrados. La preparación completa para el
vaciado, deberá haber sido verificada por la
Supervisión.

No será permitido añadir agua a la mezcla de


concreto después de la descarga desde la
mezcladora, sea durante la carga de bomba, o a la
salida de la tubería de transporte de concreto.

Las superficies de roca contra las que será


colocado el concreto, serán limpiadas a chorro de
aire y/o agua y estarán libres de aceites, desmonte,
viruta, arena, grava y fragmentos sueltos de roca y
otros materiales o capas dañinas al concreto.
ESPECIFICACIONESTECNICAS

El Municipio deberá solicitar a la Supervisión


autorización, antes del inicio de cada vaciado de
concreto.

El concreto deberá ser depositado lo más


cerca posible de su posición final, de modo que el
flujo se reduzca a un mínimo. Los “chutes” y
canaletas se utilizarán para caídas mayores de 1.50
m. El concreto será vaciado a un ritmo tal, que todo
concreto de la misma tanda, sea depositado sobre
concreto plástico que no haya tomado su fragua
inicial aún.

El concreto será manipulado en forma


adecuada hasta la terminación del vaciado y en
capas de un espesor tal, que ningún concreto sea
depositado sobre concreto que haya endurecido
suficientemente como para causar la formación de
vetas o planos de debilidad dentro de la sección. Si
la sección requiere vaciarse en forma no continua,
se ubicarán juntas de construcción en los planos. El
vaciado será llevado a cabo a un ritmo tal que el
concreto que está siendo integrado con el concreto
fresco, sea todavía plástico. El concreto que se
haya endurecido parcialmente o haya sido
contaminado por sustancias extrañas, no será
depositado.

Los aditamentos en los encofrados serán


retirados, cuando el vaciado de concreto haya
llegado a una elevación que indique que su servicio
ya no sea necesario. Podrán permanecer
empotrados en el concreto sólo si son fabricados de
metal o concreto.

La colocación o vaciado de concreto en


elementos apoyados, no se iniciará hasta que el
ESPECIFICACIONESTECNICAS

concreto vaciado anteriormente en las columnas y


muros de apoyo, deje de ser plástico.

El concreto será depositado tan cerca como


sea posible de su posición final, para evitar la
segregación debido al manipuleo y flujo del
concreto. El concreto no estará sujeto a ningún
procedimiento que produzca segregación.

Ningún concreto se colocará dentro o a


través de agua, salvo en casos muy excepcionales
y previa aprobación de la Supervisión, en cuyo
caso, el colocado se efectuará usando tubos trompa
y todas las filtraciones que aparezcan en los frentes
rocosos contra los que se vaciará el concreto, serán
controladas antes de iniciar el vaciado.

Todos los vaciados de concreto serán


plenamente compactados en su lugar, por medio de
vibradores del tipo de inmersión, complementando
por la distribución hecha por los albañiles con
herramientas a mano, tales como esparcimiento,
enrasado y apisonado, conforme sea necesario.

La duración de la vibración estará limitada al


mínimo necesario, para producir la consolidación
satisfactoria sin causar segregación. Los vibradores
no serán empleados para lograr el desplazamiento
horizontal del concreto dentro de los encofrados. El
propósito de la vibración es exclusivo para asegurar
la consolidación del concreto.

Los vibradores mecánicos deberán ser


compatibles con las dimensiones de las estructuras
en ejecución y de los encofrados utilizados, y
deberán ser operados por trabajadores
competentes. Los vibradores serán insertados y
ESPECIFICACIONESTECNICAS

retirados en varios puntos, a distancias variables de


acuerdo con su diámetro. En cada inmersión, la
duración será suficiente para consolidar el concreto,
pero no tan larga que cause la segregación;
generalmente, la duración estará entre los 5 y 15
segundos de tiempo. Se mantendrá un vibrador de
repuesto en la obra durante todas las operaciones
de concretado.

No se podrá iniciar el vaciado de una nueva


capa antes de que la capa inferior haya sido
completamente vibrada.

Se requiere, que después de la consolidación


y colocación, todas las partes de las estructuras de
concreto sean de calidad uniforme y buena,
teniendo adecuada resistencia y durabilidad con el
mortero y los agregados gruesos distribuidos
uniformemente a través de la masa de concreto.

Temperatura

Durante el vaciado, la temperatura del


concreto no deberá ser inferior a 4°C en períodos
moderados de clima, donde la temperatura mínima
diaria no sea inferior a - 4°C. Cuando la
temperatura mínima es inferior a - 4°C, la
temperatura del concreto durante el vaciado no
podrá ser inferior a 5°C, y los vaciados deberán ser
hechos solamente cuando la temperatura en el
lugar de vaciado sea superior a 4°C.

En caso que la temperatura del concreto al


salir de la mezcladora, fuese inferior a los 5°C, El
Ejecutor deberá prever y adoptar sistemas
adecuados y aprobados por la Supervisión para el
calentamiento de los agregados, agua de mezcla o
ESPECIFICACIONESTECNICAS

de ambos, a fin de obtener que la temperatura del


concreto sea superior a los 5°C.

En este caso, la temperatura del agua de


mezcla calentada no deberá superar los 70°C al
momento de ser añadido al cemento en la
mezcladora; y los agregados no deberán superar
los 90°C.

En casos en que la temperatura del concreto


sea mayor de 32°C se ceñirá a las
recomendaciones del ASTM-C-94 y ACI-207.

Material Empotrado

Todas las mangas, anclajes, tuberías,


lloradores y otros materiales empotrados, que se
requieran para fijar estructuras o materiales al
concreto, serán colocados, siempre que sea
posible, antes de iniciar el vaciado de éste.

Todos los materiales serán ubicados con


precisión y fijados para prevenir desplazamientos.
Los vacíos en las mangas, tuberías o cajuelas de
anclaje serán llenados temporalmente con material
de fácil remoción para impedir el ingreso del
concreto en estos vacíos. El Ejecutor programará el
vaciado del concreto conforme sea necesario, para
acomodar la instalación de trabajos metálicos y
equipos que deberán ser empotrados en éste o que
serán instalados en conjunto o sub-siguientemente
por otros, bien sea que estos materiales metálicos y
equipos, sean instalados por El Ejecutor o por
terceros.

En caso que por razones diversas, se dé la


imposibilidad de colocarse en la estructura material
ESPECIFICACIONESTECNICAS

o materiales que deberían quedar empotrados, El


Ejecutor lo hará tan luego sea posible con los
mismos cuidados descritos arriba, siendo el vaciado
ejecutado según el concreto secundario en cajuelas
dejadas convenientemente para esta finalidad.

Acabado de la Superficie del Concreto

Las superficies expuestas de concreto serán


uniformes y libres de vacíos, aletas y defectos
similares. Los defectos menores serán reparados
rellenando con mortero y enrasados según
procedimientos de construcción normales. Los
defectos más serios serán picados a la profundidad
indicada, rellenados con concreto firme o mortero
compactado y luego enrasado para conformar una
superficie llana.

Las superficies que no estén expuestas al


término de la obra, serán niveladas y terminada en
forma que produzcan superficies uniformes con
irregularidades que no excedan 3/8". El tipo de
acabado para la superficie, será establecido en los
planos ejecutivos.

Toda reparación en el concreto, reemplazo o


eliminación de imperfecciones en la superficie,
deberá ser ejecutada por El Ejecutor por su propia
cuenta.

01.8.3.2 SOLAQUEADO EN POZA DE DISIPACION DE


ENERGIA

DESCRIPCION
Consiste en los trabajos del acabado final de
la superficie de las paredes del canal de concreto,
que después del vaciado, se encuentran en su
ESPECIFICACIONESTECNICAS

superficie pequeñas imperfecciones propias del


proceso constructivo las cuales son subsanadas por
medio del solaqueo después del desencofrado de
las paredes del canal.

MÉTODO DE MEDICIÓN:
La unidad de medición de esta partida será
en Metro Cuadrado (M2).

01.8.4 OBRAS DE CONCRETO ARMADO

01.8.4.1 CONCRETO F'C=210 KG/CM2

Ídem a la partida 01.05.02.

01.8.4.2 ENCOFRADO Y DESENCOFRADO CARAVISTA


PARA MUROS

Ídem a la partida 01.05.04.

01.8.4.3 ACERO FY= 4200 kg/cm2 GRADO 60

Suministro e Instalación
El Ejecutor deberá suministrar, detallar,
fabricar e instalar todas las varillas de acero de
refuerzo, necesarias para completar las estructuras
de concreto armado.

Todas las varillas de refuerzo, se conformarán


a los requisitos de la especificación ASTM A-615
para varillas de acero Grado 60. El acero deberá
tener un límite de fluencia de 4,200 kg/cm² como
mínimo.

Las varillas de acero de refuerzo serán


habilitadas en taller en el campo. El Ejecutor será el
ESPECIFICACIONESTECNICAS

total y único responsable del detalle, suministro,


doblado y colocación de todo el acero de refuerzo.

Antes de efectuar la colocación de las varillas,


la superficie de las mismas será limpiada de todos
los óxidos, escamas, suciedad, grasa y cualquier
otra sustancia ajena que en la opinión de la
Supervisión no sea aceptable.

El óxido grueso en forma de escamas, será


removido por escobillado con crudos o cualquier
tratamiento equivalente.

Todos los detalles y habilitación, serán


efectuados de acuerdo a la Especificación ACI-315
“Manual de Prácticas Normales para Detallar
Estructuras de Concreto”.

Todos los anclajes y traslapes de las varillas,


deberán satisfacer los requisitos de la
Especificación ACI-318 “Requisitos del Código de
Edificación para Concreto Armado”.

En caso de requerirse soldadura, El Ejecutor


deberá solicitar la autorización de la Supervisión.
Los trabajos de soldadura deberán cumplir con las
normas AWS D 1.0 “Code for Welding in Building
Construction” y AWS D 12.1 “Recommended
Practice for Welding Reinforcing Steel, Metal Insert
and Connections in Reinforced Construction” de la
American Welding Society.

La Supervisión podrá solicitar al Contratista


que proporcione, corte, doble y coloque una
cantidad razonable de acero adicional y
misceláneo, según encuentre necesario para
completar las estructuras, siempre y cuando las
ESPECIFICACIONESTECNICAS

modificaciones sean introducidas en los planos,


diseños y/o cuaderno de obra.

Las varillas de refuerzo serán colocadas con


precisión y firmemente aseguradas en su posición,
de modo que no sean desplazadas durante el
vaciado del concreto.

Antes y después de su colocación, las varillas


de refuerzo se mantendrán en buenas condiciones
de limpieza, hasta que queden totalmente
empotradas en el concreto.

Tolerancias

Las tolerancias de fabricación para acero de


refuerzo serán los siguientes:

b.1 Las varillas utilizadas para refuerzo de


concreto cumplirán los siguientes requisitos para
tolerancia de fabricación:

- Longitud de corte : ± 1"


- Estribo, espirales y soportes : ± 1 1/2"
- Dobleces : ± 1 1/2"

b.2 Las varillas serán colocadas siguiendo las


siguientes tolerancias:

- Cobertura de concreto a la superficie : ± 1/4"


- Espaciamiento mínimo entre varillas : ± 1/4"
- Varillas superiores en losas y vigas
 Miembros de 8" de profundidad o
menos : ± 1/4"
 Miembros de más de 8" pero inferiores a
24" de profundidad : ± 1/2"
ESPECIFICACIONESTECNICAS

 Miembros de más de 24" de


profundidad : ± 1"

b.3 Las varillas pueden moverse según sea


necesario, para evitar la interferencia con otras
varillas de refuerzo de acero, conductos, o
materiales empotrados. Si las varillas se mueven
más de 2 diámetros o lo suficiente para exceder
esta tolerancia, el resultado de la ubicación de las
varillas estará sujeto a la aprobación por la
Supervisión.

MÉTODO DE MEDICIÓN:
La unidad de medición de esta partida será
en Kilogramos (KG).

01.8.5 VARIOS

01.8.5.1 CURADO DE CONCRETO

Ídem a la partida 01.07.01.

01.8.5.2 JUNTAS CON WATER STOP 4"

DESCRIPCION
No se permitirá la continuación de acero de
refuerzo y otros materiales de metal empotrados,
adheridos al concreto o anclados en pisos, a través
de las juntas de contracción y dilatación.

En las juntas de contracción y dilatación se


emplearán tapajuntas tipo water stop de 6”, según
lo indique el diseño. Además, la separación entre
los concretos en las juntas de contracción, se
realizará mediante el empleo de una mano de
pintura bituminosa, mientras que para la junta de
dilatación se empleará tecnoport de 12.5 ó 16 mm y
ESPECIFICACIONESTECNICAS

un sello de material elastomérico tipo Dynatred o


similar

MÉTODO DE MEDICIÓN:
La unidad de medición de esta partida será
en Metro Lineal (ML).

01.8.5.3 LIMPIEZA FINAL

DESCRIPCIÓN
Una vez concluida la obra se efectuara una
limpieza general de toda la obra dejándola en
perfectas condiciones de limpieza y operación del
canal, la limpieza final debe ser previamente
autorizada y aprobada por la Supervisión.

MÉTODO DE MEDICIÓN:
La unidad de medición de esta partida será
en Metro Cuadrado (M2).

01.9 CONSTRUCCION DE TOMAS LATERALES

01.9.1 TRABAJOS PRELIMINARES

01.9.1.1 DESBROCE DE VEGETACION

Ídem a la partida 01.03.01.

01.9.1.2 TRAZO Y REPLANTEO C/EQUIPO

Ídem a la partida 01.03.02.

01.9.1.3 CONTROL TOPOGRAFICO DE TRAZO Y


NIVELES EN OBRA

Ídem a la partida 01.03.03.


ESPECIFICACIONESTECNICAS

01.9.2 MOVIMIENTO DE TIERRAS

01.9.2.1 CORTE DE TERRENO EN MATERIAL SUELTO

Ídem a la partida 01.04.01.

01.9.2.2 RELLENO CON MATERIAL PROPIO


SELECCIONADO

Ídem a la partida 01.04.05.

01.9.2.3 ACARREO Y ELIMINACION DE MATERIAL


EXCEDENTE D=50MTS

Ídem a la partida 01.04.07.

01.9.3 OBRAS DE CONCRETO SIMPLE

01.9.3.1 SOLADO CONCRETO f'c=100 kg/cm2

Ídem a la partida 01.05.01.

01.9.3.2 ENCOFRADO Y DESENCOFRADO CARAVISTA


PARA MUROS

Ídem a la partida 01.05.04.

01.9.3.3 CONCRETO F'C=210 KG/CM2

Ídem a la partida 01.05.02.

01.9.3.4 SOLAQUEADO EN TOMA LATERAL

Ídem a la partida 01.08.03.02.

01.9.4 SUMINISTRO Y COLOCACION DE ACCESORIOS


ESPECIFICACIONESTECNICAS

01.9.4.1 SUMINISTRO Y COLOCACION DE COMPUERTA


METALICA PARA TOMAS LATERALES

DESCRIPCION
- Las dimensiones y los datos indicados en los
planos constituyen la base del suministro.
- Las compuertas deslizantes deberá ser una
construcción en planchas soldadas planas con
superficie acabada en su cara, aguas arriba
convenientemente rigidizada por perfiles
angulares horizontales y verticales soldadas.
- Para el diseño de la compuerta se considerarán
los esfuerzos, productos de la velocidad del
fluido y la fuerza adicional por columna de agua
con densidad d=1.1 por sedimentos.
- Será considerado una horquilla de izaje para
conectar la compuerta con el mecanismo de
izaje.
- Cada compuerta será de forma rectangular. En
la parte superior deberá tener un mecanismo
apropiado para unirse al vástago de izaje, y
ensamblados deberán poder resistir, sin
pandeo, la máxima presión total desarrollada
cuando se está en operación.
- Para la estanqueidad se consideran elementos
tipo cuña en los laterales de marco y hoja de
compuerta, que permita un buen sellado con
compuerta cerrada.
- Las compuertas se deslizarán y descansarán
en marcos guías, lateral, de dintel y de solera
instruidos de acero El marco estará anclado a
las estructuras de concreto mediante anclajes
de acero en número suficiente.
- El fabricante especialista determinará el tipo o
modelo de compuerta a diseñar dependiendo
de la carga de agua y sedimentos, esfuerzos
actuantes y conformación y dimensiones de la
ESPECIFICACIONESTECNICAS

estructura hidráulica donde irán montadas las


compuertas.

MÉTODO DE MEDICIÓN:
La unidad de medición de esta partida será
en Unidad (UND).

01.9.5 VARIOS

01.9.5.1 CURADO DE CONCRETO

Ídem a la partida 01.07.01.

01.9.5.2 LIMPIEZA FINAL DE TOMAS LATERALES

Ídem a la partida 01.07.04.

01.10 CRUCE CANOA

01.10.1 TRABAJOS PRELIMINARES

01.10.1.1 DESBROCE DE VEGETACION

Ídem a la partida 01.03.01.

01.10.1.2 TRAZO, NIVELACION Y REPLANTEO C/EQUIPO

Ídem a la partida 01.03.02.

01.10.1.3 CONTROL TOPOGRAFICO Y NIVELES EN OBRA

Ídem a la partida 01.03.03.

01.10.2 MOVIMIENTO DE TIERRAS

01.10.2.1 CORTE DE TERRENO EN MATERIAL SUELTO


ESPECIFICACIONESTECNICAS

Ídem a la partida 01.04.01.

01.10.2.2 RELLENO CON MATERIAL PROPIO


SELECCIONADO

Ídem a la partida 01.04.05.

01.10.2.3 ACARREO Y ELIMINACION DE MATERIAL


EXCEDENTE D=50MTS

Ídem a la partida 01.04.07.

01.10.3 OBRAS DE CONCRETO SIMPLE

01.10.3.1 SOLADO CONCRETO f'c=100 kg/cm2

Ídem a la partida 01.05.01.

01.10.3.2 ENROCADO DE PROTECCION: CONCRETO F


´C=175KG/CM2 + 30% PM

DESCRIPCIÓN
La partida está referida a la colocación de un
enrocado de protección con concreto f'c=
175kg/cm2 +30% PM más piedra mediana e=
0.30m sin fisuras, el espesor será de 0.40m de
enrocado.

UNIDAD DE MEDIDA:
La medición se hará en metros cuadrado
(m2).

FORMA DE VALORIZACIÓN:
La valorización de ésta partida se hará por
metro cuadrado, cuyos precios unitarios se
encuentran definidos en el presupuesto, incluyendo
equipos, mano de obra, herramientas y todo lo
ESPECIFICACIONESTECNICAS

necesario para la correcta ejecución de la partida


de obra.

01.10.4 OBRAS DE CONCRETO ARMADO

01.10.4.1 CONCRETO F'C=210 KG/CM2

Ídem a la partida 01.05.02.

01.10.4.2 ENCOFRADO Y DESENCOFRADO

Ídem a la partida 01.05.04.

01.10.4.3 ACERO FY= 4200 kg/cm2 GRADO 60

Ídem a la partida 01.08.04.03

01.10.5 VARIOS

01.10.5.1 SOLAQUEADO EN CANOA

Ídem a la partida 01.08.03.02.

01.10.5.2 CURADO DE CONCRETO

Ídem a la partida 01.07.01.

01.10.5.3 LIMPIEZA FINAL DE CANOA

Ídem a la partida 01.07.04.


ESPECIFICACIONESTECNICAS

02.00 CONSTRUCCION DE RESERVORIO OQUEBAYA

02.1 CONSTRUCCION DE DESARENADOR

02.1.1 OBRAS PRELIMINARES

02.1.1.1 DESBROCE DE VEGETACION

DESCRIPCION
Consiste en la eliminación y el deshierbe de
malezas y arbustos que se encuentren en el piso,
talud y berma del canal y lugares donde se
emplazarán las estructuras a construirse. Los
materiales serán eliminados mediante medios
manuales, y depositados en lugares previamente
determinados por el Ingeniero Supervisor de la
Obra, teniendo el criterio de no generar impactos
negativos sobre el medio ambiente.

SISTEMA DE CONTROL DE CALIDAD


El Ingeniero Residente y el Supervisor de
Obra deberán verificar que la eliminación de la
maleza se haya efectuado de raíz, a fin de evitar su
rebrote y por ende futuros levantamientos de la
estructura a construirse. Así mismo, el Supervisor
de la Obra, deberá verificar que los desmontes
sean depositados en los lugares previamente
señalados por este.

MEDICIÓN Y FORMA DE VALORIZACIÓN


La unidad de medición a que se refiere esta
partida es el metro cuadrado (M2)

La valorización de ésta partida se hará por


METRO CUADRADO (M2), cuyo precio unitario se
ESPECIFICACIONESTECNICAS

encuentra definido en el presupuesto, incluyendo la


mano de obra y herramientas y todo lo necesario
para la correcta ejecución de esta partida de obra.

02.1.1.2 TRAZO Y REPLANTEO C/EQUIPO

DESCRIPCION
Comprende el control topográfico inicial de la
ejecución de la obra, para lo cual deberán fijarse los
ejes de referencia y niveles correspondientes a la
infraestructura existente y que permitan una
correcta ejecución de la obra.

El Residente de obra suministrará el personal


y los equipos requeridos para realizar el control
topográfico de la obra, así como una constante de
verificación en los niveles de excavación, rellenos y
trabajos de concreto.

El Residente dispondrá en forma permanente


de por lo menos una brigada topográfica
debidamente equipada con teodolito, nivel y
accesorios para los trabajos rutinarios de control
topográfico

SISTEMA DE CONTROL DE CALIDAD


El Ingeniero Residente y el Ingeniero
Supervisor de Obra deberán verificar que los
trabajos de topografía se realicen según lo fijado en
los planos de obras.

MEDICIÓN Y FORMA DE VALORIZACIÓN


La unidad de medición a que se refiere esta
partida es por Metro Cuadrado (M2)

La valorización de ésta partida se hará por


METRO CUADRADO (M2) de avance, cuyo precio
ESPECIFICACIONESTECNICAS

unitario se encuentra definido en el presupuesto,


incluyendo la mano de obra, equipos, herramientas
y todo lo necesario para su correcta ejecución.

02.1.2 MOVIMIENTO DE TIERRAS

02.1.2.1 CORTE DE TERRENO EN ROCA SUELTA

DESCRIPCION
Se refiere a rocas blandas o sueltas que en
muchos casos requieren el uso de explosivos de
poco poder como la dinamita de bajo porcentaje o
ANFO, tales como suelos coluviales con gran
contenido de pedrones mayores de 12” de
diámetro, conglomerados, rocas descompuestas y
rocas que no ofrecen gran dificultad para su trabajo
ni para su desagregación mediante escarificadores.

MÉTODO DE MEDICIÓN:
La unidad de medición de esta partida será
en Metro cúbico (M3).

02.1.2.2 CORTE DE TERRENO EN ROCA FIJA

DESCRIPCION
Rocas fijas son las rocas duras y compactas
que solo pueden trabajarse con explosivos de alto
poder y por lo mismo que son compactas no tienen
frecuentes planos de clivaje, tales como las rocas
ígneas, algunas variedades de conglomerados
consolidados y las areniscas y andesitas.
Asimismo, en este grupo se considera el material
coluvial con porcentajes de pedrones de más del
75% y con tamaños superiores a 0.5 m3.

Cuando durante la excavación El Ejecutor


encuentre material al que El Ejecutor considera que
ESPECIFICACIONESTECNICAS

debe clasificar como excavación en roca, estos


materiales deberán ser puestos al descubierto y
expuestos para hacer su correspondiente
clasificación y ubicación.

Trabajos de Voladuras

F. Alcance de los trabajos


Los trabajos de voladuras incluyen todos los
trabajos de excavación para cimentaciones de las
estructuras. En estos trabajos se hallan
comprendidas también todas las voladuras que el
Residente tenga que realizar para la explotación de
las canteras, para la erección de las instalaciones
del lugar de la obra, etc.

El Residente debe ponerse al corriente y


observar las leyes pertinentes al caso y
disposiciones vigentes sobre el transporte, empleo
y almacenamiento de explosivos. Mención especial
se hace al carácter de zona de emergencia que
tiene la zona de los trabajos y lo cual requiere una
coordinación estrecha con las autoridades para el
uso de explosivos.

Todas las prescripciones que se detallan a


continuación, representan un suplemento a las
leyes y disposiciones vigentes.

La Supervisión está facultada para dictar


prescripciones suplementarias si las necesidades
del caso así lo exigieran, que serán obligatorias
para el Residente, siempre y cuando que estas
prescripciones no se opongan a las leyes y
disposiciones oficiales.
ESPECIFICACIONESTECNICAS

Todas las voladuras deberán hacerse de


manera de no dar lugar a la formación de zonas
inestables, grietas, etc. Con este fin, es necesaria la
aprobación de la Supervisión para determinar la
profundidad de los taladros, carga de explosivos,
etc. No se permitirá uso de explosivos en zonas
donde ya se tiene obras de concreto o de
albañilería. E1 Residente ejecutará todas las
excavaciones en roca fija utilizando métodos
modernos de voladura controlada u otras que
apruebe la Supervisión y solo después de haber
tomado todas las medidas de seguridad.

La Supervisión se reserva el derecho de


limitar el volumen de los trabajos de voladura,
cuando las excavaciones se hayan acercado a la
cota definitiva de la cimentación de las estructuras y
los taludes respectivos.

G. Personal especializado
Todos los obreros a los cuales el Residente
les confíe trabajos de voladura, tiene que tener
experiencia en esta clase de trabajos. La Dirección
y supervigilancia de estos trabajos habrán de ser
confiados a un capataz especializado.

Deberá prestarse especial importancia al


almacenamiento y administración de explosivos.

H. Manejo de los Barrenos


El Residente deberá tomar las precauciones
necesarias de seguridad para el almacenamiento y
transporte de explosivos, fulminantes y mechas.
Está obligado a inventariar diariamente en un
registro, las existencias, entradas y salidas de todos
los materiales explosivos.
ESPECIFICACIONESTECNICAS

Los fulminantes deberán ser preparados


siempre por el mismo personal, inmediatamente
antes de su uso y deberán ser examinados en
cuanto a su eficacia.

Los barrenos de voladura no se cargarán


hasta que están listos todos los trabajos
preparatorios, lo cual debe ser revisado por el
Supervisor. Al cargar los barrenos no está permitido
el empleo de lámparas o fuego abierto. Para sellar
los barrenos se emplearán baquetas de madera sin
clavos o cualquier otro elemento metálico. Los
barrenos se cargarán con un cartucho a la vez y se
atacarán levemente con la baqueta de madera.
Terminada la carga, se taponará con el relleno y la
baqueta de madera, pero sin golpes fuertes.

En caso de disparos eléctricos, la llave de


contacto del detonador sólo deberá estar en poder
del capataz. El circuito deberá ser examinado;
luego de la detonación se desconectará los
contactos.

Durante tormentas se prohíben detonaciones


eléctricas, los barrenos ya cargados serán
abandonados hasta el cese de la tormenta y/o
descargas eléctricas.

En caso de usar mechas de seguridad, el


capataz cuidará de la longitud de esta y de que
transcurra suficiente tiempo de encendido, para que
puedan ponerse a cubierto todo el personal.

Toda voladura será anunciada


anticipadamente, vigilándose los caminos y
senderos que conduzcan a la zona de voladura.
Después de las voladuras, el capataz tiene la
ESPECIFICACIONESTECNICAS

obligación de convencerse de que todas las cargas


hayan detonado.

I. Medidas de Seguridad
Durante las operaciones de voladuras se
tomarán medidas adecuadas para la protección de
personas, propiedades y trabajos. Cualquier daño a
personas, a la propiedad privada o a las obras
corren a cargo del Residente. El Residente será el
único responsable por el acatamiento de cualquier
ley, regulación o disposición oficial relativos al
transporte, uso y almacenaje de los explosivos.
Para todas las voladuras se deberá notificar a la
Supervisión por lo menos una hora antes de su
ejecución.

Los explosivos, fusibles y se almacenarán en


lugares donde se garantice la seguridad contra
accidentes, robos y daños. Los explosivos y
detonadores deberán depositarse separadamente
en lugares independientes.

J. Ejecución de los Trabajos


Antes de la voladura, el Residente entregará
a la Supervisión, para su revisión, la siguiente
información:

- Ubicación de la voladura
- Cantidad y profundidad de los taladros
- Peso y tipo de carga por taladro
- Carga total de la voladura
- Retardos usados
- Tipo y método de conexiones alámbricas
- Carga de retardo

Las voladuras se harán en la cantidad,


profundidad, manera y límites debidamente
ESPECIFICACIONESTECNICAS

aprobados. Se prestará atención especial en el


patrón de distribución de los taladros, uso de los
huecos de alivio, detonadores con retardo y tiros de
remate para la protección de los trabajos en las
proximidades de los taludes excavado y de las
cimentaciones. Se pondrá especial cuidado en las
voladuras ubicadas dentro de un radio de 20 m de
las estructuras, total o parcialmente terminadas y de
las cimentaciones ya inyectadas. La calidad,
potencia y ubicación de los explosivos deberán
escogerse de manera de no perturbar el material
fuera de los límites de excavación.

La aprobación del método de voladuras no


exime al Residente de la responsabilidad en la
ejecución de las voladuras. Cualquier dato a
estructurar o equipos por causa de las voladuras
será reparado por el Residente a sus expensas. Es
de esperarse que suceda fracturamiento en la roca
fuera de las líneas de excavación. Toda roca
afectada fuera de los límites establecidos de
excavación será removida o saneada y el área de
sobre excavación se rellenará con concreto o de
acuerdo a lo indicado por la supervisión. El relleno
de concreto se requerirá por lo general, sólo en los
sitios donde se colocará concreto estructural contra
la cara de la roca.

Límites de excavación
El Ejecutor no deberá excavar más allá de
las líneas y taludes mostrados en los planos o las
indicadas por la Supervisión, sin la previa
autorización por escrito de este último. Cualquier
excavación hecha por fuera de ellas que El Ejecutor
lleve a cabo por cualquier propósito o razón será
por cuenta de El Ejecutor, haya sido o no aprobada
por la Supervisión. Si en opinión de la Supervisión
ESPECIFICACIONESTECNICAS

dicha excavación debe llenarse a fin de completar


la obra, el relleno correspondiente será hecho por y
a cuenta de El Ejecutor y con un material aprobado
y a satisfacción de la Supervisión.

Durante el desarrollo de la obra, la


supervisión tendrá la facultad de variar las líneas y
taludes de cualquier parte de las excavaciones,
para ajustarlas a las condiciones geológicas y
geotécnicas encontradas.

Remoción de los Materiales


Las excavaciones podrán ejecutarse por
cualquier método adecuado utilizando personal
calificado y equipos de remoción, carguío y
transporte apto para este tipo de trabajo y
apropiado a las características de la obra.

La remoción masiva del material mediante el


uso de equipo mecanizado pesado, se realizará
solamente hasta unos treinta (30) centímetros por
encima de las líneas de excavación estipuladas.
Las excavaciones restantes deberán ser efectuadas
cuidadosamente para no alterar el material más allá
del límite de excavación establecida.

Cualquier trabajo necesario tendiente a re


compactar material alterado, será por cuenta de El
Ejecutor.

La remoción de material mediante voladura


deberá ejecutarse de acuerdo con lo especificado
para esta clase de trabajos.

Debe limpiarse las superficies de roca donde


vaya a existir contacto directo entre roca y concreto.
Este trabajo deberá ejecutarse utilizando
ESPECIFICACIONESTECNICAS

herramientas manuales, equipos neumáticos,


chorros de aire o cualquier combinación de estos
que permita la obtención de una superficie limpia.
No deberá quedar agua empozada en ninguna
forma.

Protección de las Excavaciones

C. Protección Provisional
El Ejecutor durante la ejecución de las
excavaciones y hasta el momento de ser rellenados
y/o revestidos, tomará todas las medidas
técnicamente correctas y adecuadas con el objeto
de asegurar la estabilidad de las superficies
excavadas empleando donde sea necesario
apuntalamiento. La Supervisión podrá ordenar el
empleo de armadura, y shotcrete en cantidades
suficientes para garantizar la estabilidad de las
excavaciones. Estos servicios de protección serán
reconocidos y pagados al Contratista.

Las obras de protección de las excavaciones


deberán dejar espacio suficiente para permitir el
acceso permanente a las obras.

Después de terminada la obra, deberá ser


removida toda protección o armadura de carácter
provisional que haya quedado en el sitio, siempre y
cuando la Supervisión no considere lo contrario.

D. Protección Permanente
Los taludes de las excavaciones
permanentes serán indicados en los planos de
diseño. De acuerdo a las condiciones encontradas
en el momento de la excavación, se podrá utilizar
en los taludes de roca, shotcrete con malla
ESPECIFICACIONESTECNICAS

electrosoldada y otras protecciones que serán


previamente definidas con la Supervisión.

Excavaciones Bajo Agua


Durante el curso de las excavaciones, El
Ejecutor tomará todas las medidas necesarias para
evitar inundaciones y eliminar escurrimientos
superficiales de agua que puedan dañar las
estructuras, producir derrumbes y obstruir áreas de
trabajo y acceso. Las aguas de filtración de la napa
freática o de manantiales que comprometan las
excavaciones, serán eliminadas a través de la
ejecución de pozos y/o, canaletas de drenaje y el
empleo de bombas, que descargarán a una
distancia tal que no afecte el área de trabajo.

Los sistemas empleados para el abatimiento


y la eliminación de las aguas, serán tales que
evitarán daños a las obras permanentes.

Descarga del Material de Excavación


El material de excavación será depositado
generalmente en los límites del área ocupada por el
canal o ladera debajo de las excavaciones
ejecutadas, con el objeto de reducir en lo posible
operaciones de transporte.

Cuando esto no sea posible, el material será


transportado a depósitos previamente determinados
por la Supervisión. Los depósitos para los
materiales de excavación, se escogerán de modo
tal, que no estorben el flujo de los cursos de agua
naturales o drenajes, y serán ubicados de manera
que no afecte la apariencia de la zona, ni el acceso
a las estructuras terminadas. Si fuera necesario,
estos depósitos serán nivelados y recortados a
dimensiones razonables y en forma regulares, para
ESPECIFICACIONESTECNICAS

asegurar el drenaje y así impedir la formación de


aguas estancadas.

Cuando los materiales excavados sean


juzgados aptos para agregados de concreto,
rellenos de terraplenes, enrocados, etc., El Ejecutor
podrá utilizarlo limitando al mínimo posible la
explotación de canteras de préstamo.

Derrumbes y Sobre-Excavaciones

Los derrumbes de materiales que ocurran en


las obras y los ocasionados fuera de la línea fijada
para la excavación, serán removidos y los taludes
serán regularizados según disposiciones de la
Supervisión. La limpieza de los derrumbes así como
los mayores rellenos requeridos será a cuenta de El
Ejecutor, siempre y cuando las causas de éstas no
se deban a fallas geológicas, deslizamientos de
taludes, o a sobre-excavaciones indicadas en los
planos y/o autorizadas por la Supervisión.

El Ejecutor tomará precauciones razonables


para evitar sobre -excavaciones excesivas por
encima del que requiera un normal procedimiento
constructivo de excavación en roca.

Cuando el derrumbe o sobre-excavación se


efectúe en una zona destinada a estar en contacto
con estructuras de concreto, o con el revestimiento
del canal, los espacios dejados serán rellenados
con concreto pobre de regularización hasta
recuperar la línea de excavación teórica; o por
razón de orden constructiva, pueden ser rellenados
a la vez con el mismo concreto de la estructura en
contacto directo.
ESPECIFICACIONESTECNICAS

Limpieza y Desmonte

El Ejecutor deberá despejar, hasta los límites


de la línea de excavación o pie de talud, toda clase
de árboles, arbustos, raíces, hierbas y otros
materiales inapropiados en todas las superficies
donde se ejecutarán las obras, incluyendo las
canteras para materiales de construcción, las arcas
para las instalaciones provisionales y para el
estacionamiento de equipos.

El material retirado había de ser eliminado


por incineración o, según las disposiciones de la
Supervisión, se acarreará y depositará en las
canchas de desmonte previstos.

La limpieza consistirá en la remoción,


transporte y disposición de toda la capa vegetal,
basuras y materia orgánica hasta una profundidad
máxima de 0.30 m pudiendo hacerse una sola
operación con el desbroce. En las zonas de roca
expuesta no se efectuará ninguna operación de
limpieza.

Excavación masiva
Se clasificará como excavación masiva la
requerida para excavar las alcantarillas y los tramos
de conducto en corte cerrado o en aquellos tramos
en los que por instrucciones de la Supervisión, el
material no pueda ser arrojado directamente a un
lado del canal. Se define corte cerrado a los tramos
de terreno plano con alturas de corte superiores a
1.50 m medidas desde la parte más baja del terreno
hasta el nivel de la plataforma y con longitudes de
tramos superiores a 200 m.
ESPECIFICACIONESTECNICAS

En este caso, el material será excavado,


cargado y transportado hasta botaderos
predeterminados que se ubicarán a una distancia
no mayor de 500m.

En caso de que el material excavado reúna


las características requeridas por las
especificaciones respectivas, podrá ser utilizado
para la ejecución de los rellenos del canal,
cargándolos desde los botaderos.

Si los botaderos se ubican a distancias


mayores de 500 m, se reconocerá el pago de
transporte adicional con la partida correspondiente.

Excavación para Estructuras


Estos trabajos se refieren a la excavación
que deberá realizarse para la cimentación de las
obras de arte, edificaciones y otras estructuras o
parte de ellas, donde las limitaciones de espacio, no
permitan el empleo de buldozers, hasta los niveles
indicados en los planos.

El método de excavación empleado, no


deberá producir daños a los estratos previstos para
la cimentación de las obras, de forma tal que se
reduzca su capacidad portante o su densidad.
Cualquier trabajo de re compactación requerido por
esta situación, será por cuenta de El Ejecutor.

La profundidad y taludes de excavación se


guiarán por las indicaciones dadas en los planos de
diseño, los que sin embargo estarán supeditados
finalmente a las características que se encuentren
en el subsuelo, debiendo ser acordados en última
instancia por la Supervisión y El Ejecutor en obra.
ESPECIFICACIONESTECNICAS

La cimentación deberá de estar limpia de


todo material descompuesto y material suelto,
raíces y todas las demás intrusiones que pudieran
perjudicarla. En todo caso, siempre es
responsabilidad de El Ejecutor proteger los
cimientos contra daños de toda índole.

El Ejecutor deberá tomar las precauciones


para mantener las excavaciones libres de agua.

Si se trata de excavaciones que


posteriormente serán rellenadas, no se requiere de
mayores exigencias en el perfilado de los taludes,
debiéndose dar a la excavación un mayor énfasis
en lograr la estabilidad de los mismos.

Para la medición y pago se tendrá en cuenta


la clasificación según el tipo de material excavado,
ya sea suelto, roca descompuesta o roca fija, así
como las tolerancias en la línea de excavación para
zonas en roca que serán acordadas en la obra.

En la construcción de estructuras cimentadas


en roca, en la que los vaciados de concreto serán
efectuados sin encofrado y directamente sobre los
taludes de excavación, se acordará en obra la
tolerancia tanto en la excavación como en el
concreto en función a la calidad de la roca de
fundación.

MÉTODO DE MEDICIÓN:
La unidad de medición de esta partida será
en Metro cúbico (M3).

02.1.2.3 RELLENO Y COMPACTACION CON MATERIAL


PROPIO
ESPECIFICACIONESTECNICAS

DESCRIPCION
Estos rellenos se realizarán en todos
aquellos lugares donde se hubieran construido
losas de cimentación, muros de contención o
cualquier otra estructura, en donde después de
efectuada la respectiva excavación, requieran ser
rellenados hasta la altura indicada en los planos;
así como los rellenos que deben ser ejecutados
cuando las cotas de terreno son inferiores a
aquellas que debe tener para la correcta ejecución
de una estructura específica, conforme lo indicado
en los planos.

Material
Se utilizarán los materiales obtenidos de las
excavaciones realizadas o de áreas de préstamo
seleccionadas, siempre y cuando no contengan
ramas de árboles, raíces, plantas, arbustos, basura,
material orgánico, etc.

Colocación del Material y Compactación


El material se colocará en capas uniformes
de aproximadamente 20 cm, distribuyéndolo sobre
la zona a ser rellenada de acuerdo a los
alineamientos y cotas establecidas.

La superficie de la capa deberá ser horizontal


y uniforme. La compactación se efectuará con
compactadoras manuales o mecánicas, donde sea
posible, hasta alcanzar la densidad mínima de 95%
del Proctor Standard para materiales cohesivos; y
una densidad relativa no menor del 80% para
materiales granulares.

La tolerancia en la humedad del material será


de ± 2% respecto al contenido de humedad óptima
del ensayo de Proctor Estándar.
ESPECIFICACIONESTECNICAS

En los casos donde los planos de diseño


indiquen que los rellenos para estructuras deberán
ser impermeables, éstos estarán constituidos por
limos arcillosos, así como por materiales
designados como CL y SC en el Sistema de
Clasificación Unificada (SUC) que cumplan con los
siguientes requisitos:

Límite líquido 25% < LL < 40%


Índice de plasticidad 5% < IP < 15%
Permeabilidad < 10-5 cm/s
Materia orgánica < 5%

Los materiales serán obtenidos de las


canteras indicadas en los planos.

La colocación y compactación de estos


rellenos, cumplirán lo establecido en el acápite
correspondiente de relleno para estructuras.

MÉTODO DE MEDICIÓN:
La unidad de medición de esta partida será
en Metro cúbico (M3).

02.1.2.4 ACARREO Y ELIMINACION DE MATERIAL


EXCEDENTE D=50MTS

DESCRIPCION
Se refiere al acarreo y la eliminación de todos
los materiales provenientes de las excavaciones
que no pueden ser colocados directamente en los
límites del área de trabajo y deben por lo tanto ser
cargados y transportados hasta botaderos ubicados
no más allá de 50 m de distancia del lugar de
trabajo.
ESPECIFICACIONESTECNICAS

Toda eliminación de desmonte debe ser


previamente autorizada por la Supervisión y sólo
será realizada en los tramos de corte cerrado y en
aquellos en que las condiciones de trabajo impidan
su colocación en los límites del área de trabajo.

MÉTODO DE MEDICIÓN:
La unidad de medición de esta partida será
en Metro cúbico (M3).

02.1.3 OBRAS DE CONCRETO ARMADO

02.1.3.1 DESARENADOR: CONCRETO F'C=210 KG/CM2

Ídem a la partida 01.05.02.

02.1.3.2 DESARENADOR: ENCOFRADO Y


DESENCOFRADO CARAVISTA PARA MUROS

Ídem a la partida 01.05.04.

02.1.3.3 DESARENADOR: ACERO FY= 4200 kg/cm2


GRADO 60

Suministro e Instalación
El Ejecutor deberá suministrar, detallar,
fabricar e instalar todas las varillas de acero de
refuerzo, necesarias para completar las estructuras
de concreto armado.

Todas las varillas de refuerzo, se conformarán


a los requisitos de la especificación ASTM A-615
para varillas de acero Grado 60. El acero deberá
tener un límite de fluencia de 4,200 kg/cm² como
mínimo.
ESPECIFICACIONESTECNICAS

Las varillas de acero de refuerzo serán


habilitadas en taller en el campo. El Ejecutor será el
total y único responsable del detalle, suministro,
doblado y colocación de todo el acero de refuerzo.

Antes de efectuar la colocación de las varillas,


la superficie de las mismas será limpiada de todos
los óxidos, escamas, suciedad, grasa y cualquier
otra sustancia ajena que en la opinión de la
Supervisión no sea aceptable.

El óxido grueso en forma de escamas, será


removido por escobillado con crudos o cualquier
tratamiento equivalente.

Todos los detalles y habilitación, serán


efectuados de acuerdo a la Especificación ACI-315
“Manual de Prácticas Normales para Detallar
Estructuras de Concreto”.

Todos los anclajes y traslapes de las varillas,


deberán satisfacer los requisitos de la
Especificación ACI-318 “Requisitos del Código de
Edificación para Concreto Armado”.

En caso de requerirse soldadura, El Ejecutor


deberá solicitar la autorización de la Supervisión.
Los trabajos de soldadura deberán cumplir con las
normas AWS D 1.0 “Code for Welding in Building
Construction” y AWS D 12.1 “Recommended
Practice for Welding Reinforcing Steel, Metal Insert
and Connections in Reinforced Construction” de la
American Welding Society.

La Supervisión podrá solicitar al Contratista


que proporcione, corte, doble y coloque una
cantidad razonable de acero adicional y
ESPECIFICACIONESTECNICAS

misceláneo, según encuentre necesario para


completar las estructuras, siempre y cuando las
modificaciones sean introducidas en los planos,
diseños y/o cuaderno de obra.

Las varillas de refuerzo serán colocadas con


precisión y firmemente aseguradas en su posición,
de modo que no sean desplazadas durante el
vaciado del concreto.

Antes y después de su colocación, las varillas


de refuerzo se mantendrán en buenas condiciones
de limpieza, hasta que queden totalmente
empotradas en el concreto.

Tolerancias

Las tolerancias de fabricación para acero de


refuerzo serán los siguientes:

b.1 Las varillas utilizadas para refuerzo de


concreto cumplirán los siguientes requisitos para
tolerancia de fabricación:

- Longitud de corte : ± 1"


- Estribo, espirales y soportes : ± 1 1/2"
- Dobleces : ± 1 1/2"

b.2 Las varillas serán colocadas siguiendo las


siguientes tolerancias:

- Cobertura de concreto a la superficie : ± 1/4"


- Espaciamiento mínimo entre varillas : ± 1/4"
- Varillas superiores en losas y vigas
 Miembros de 8" de profundidad o
menos : ± 1/4"
ESPECIFICACIONESTECNICAS

 Miembros de más de 8" pero inferiores a


24" de profundidad : ± 1/2"
 Miembros de más de 24" de
profundidad : ± 1"

b.3 Las varillas pueden moverse según sea


necesario, para evitar la interferencia con otras
varillas de refuerzo de acero, conductos, o
materiales empotrados. Si las varillas se mueven
más de 2 diámetros o lo suficiente para exceder
esta tolerancia, el resultado de la ubicación de las
varillas estará sujeto a la aprobación por la
Supervisión.

MÉTODO DE MEDICIÓN:
La unidad de medición de esta partida será
en Kilogramos (KG).

02.1.4 VARIOS

02.1.4.1 JUNTA DE DILATACION E: 1” C/MAT.


ELASTOMERICO

Ver Item 01.07.02

02.2 RESERVORIO OQUEBAYA

02.2.1 OBRAS PRELIMINARES

02.2.1.1 TRAZO Y REPLANTEO C/EQUIPO m2

Esta partida comprende todos los trabajos


necesarios para la ubicación de las áreas
destinadas a albergar las construcciones; el trazado
consiste en llevar al terreno los ejes y niveles
establecidos en los planos. El replanteo refiere a la
ESPECIFICACIONESTECNICAS

ubicación y medidas de todos los elementos que se


detallan en los planos, estableciendo marcas y
señales fijas de referencia, que deben ser
aprobadas previamente por la Supervisión antes del
inicio de la obra.

Se marcarán los ejes y a continuación se marcará


las líneas del ancho de las cimentaciones de
acuerdo con los planos de Estructuras. Estos ejes
deberán ser aprobados por el Ingeniero Supervisor
antes que se inicien las excavaciones. Las
demarcaciones deberán ser exactas, precisas,
claras y tanto más seguras y estables cuanto más
importante sean los ejes y elementos a replantear.

El “Precio Unitario” Comprende todos los trabajos


necesarios para la ubicación de BM auxiliares de
referencia y otras, para el trazo de niveles y
replanteo preliminar durante el proceso
constructivo referidos a los reservorios, teniendo
especial cuidado en mantener los niveles durante el
proceso de excavación con maquinaria.

La unidad de medida para el pago es el Metro


Cuadrado (m2.), medido en cada uno de los
reservorios.

02.2.2 MOVIMIENTO DE TIERRAS

02.2.2.1 CORTE DE TERRENO EN ROCA SUELTAm3

02.2.2.2 CORTE DE TERRENO EN ROCA FIJA m3

Descripción
ESPECIFICACIONESTECNICAS

Este trabajo consiste en realizar el corte de material


y exacavacion hasta los niveles indicados en los
planos, cargar, transportar hasta el límite de
acarreo libre y colocar en los sitios de desecho.
Comprende, además, la excavación y remoción de
la capa vegetal y de otros materiales blandos,
orgánicos y objetables, en las áreas donde se
hayan de realizar las obras.

Materiales
Los materiales provenientes de la excavación que
presenten buenas características para uso en la
construcción de relleno para las estructuras, serán
reservados para colocarlos posteriormente.
Los materiales de excavación que no sean
utilizables deberán ser colocados, donde lo indique
el proyecto o de acuerdo con las instrucciones de la
Supervisión, en zonas aprobadas por ésta.

Equipo
El ingeniero residente de obra propondrá para
consideración de la Supervisión, los equipos más
adecuados para las operaciones por realizar, los
cuales no deben producir daños innecesarios ni a
construcciones ni cultivos, y garantizarán el avance
físico de ejecución, según el programa de trabajo
que permita el desarrollo de las etapas
constructivas siguientes.
Los equipos de excavación deberán disponer de
sistemas de silenciadores y la omisión de éstos
será con la autorización de la Supervisión. Cuando
se trabaje cerca a zonas ambientalmente sensibles,
tales como colegios, hospitales, mercados y otros
que considere la Supervisión, aunado a lo
especificado en el Estudio de Impacto Ambiental,
los trabajos se harán manualmente si es que los
ESPECIFICACIONESTECNICAS

niveles de ruido sobrepasan los niveles máximos


recomendados.

Requerimientos de Construcción
Excavación
Antes de iniciar las excavaciones se requiere la
aprobación, por parte de la Supervisión, de los
trabajos de topografía, desbroce, limpieza y
demoliciones, así como los de remoción de
especies vegetales, cercas de alambre y de todas
las instalaciones que interfieran con los trabajos a
ejecutar.
La excavación se debe ejecutar de acuerdo con lo
indicado en el proyecto o las partes modificadas por
la Supervisión. Toda sobre-excavación que haga el
Contratista, por error o por conveniencia propia
para la operación de sus equipos, correrá por su
cuenta; la Supervisión podrá suspenderla si lo
estima necesario, por razones técnicas o
económicas.

Utilización de Materiales Excavados y


Disposición de Sobrantes
Todos los materiales provenientes de los cortes que
sean utilizables y, según los planos y
especificaciones o a juicio de la Supervisión,
necesarios para la construcción o protección de las
obras proyectadas, se deberán utilizar en ellos. El
Contratista no podrá disponer de los materiales
provenientes de las excavaciones ni retirarlos para
fines distintos del contrato, sin autorización previa
de la Supervisión. Los materiales provenientes de la
remoción de capa vegetal deberán almacenarse
para su uso posterior en sitios accesibles y de
manera aceptable para la Supervisión; estos
materiales se deberán usar preferentemente para el
recubrimiento de las áreas de canteras explotadas y
ESPECIFICACIONESTECNICAS

niveladas o donde lo disponga el proyecto o la


Supervisión.

Referencias topográficas
Durante la ejecución del corte de material suelto, el
ingeniero residente de obra deberá mantener, sin
alteración, las referencias topográficas y marcas
especiales para limitar las áreas de trabajo.

Aceptación de los Trabajos.


Durante la ejecución de los trabajos, la Supervisión
efectuará los siguientes controles principales:
 Verificar que el ingeniero residente de obra
disponga de todos los permisos requeridos para la
ejecución de los trabajos.
 Comprobar el estado y funcionamiento del
equipo utilizado por el ingeniero residente de obra
 Verificar la eficiencia y seguridad de los
procedimientos adoptados por el ingeniero residente
de obra
 Vigilar el cumplimiento de los programas de
trabajo.
 Verificar el alineamiento, perfil y sección de
las áreas excavadas.
 Comprobar que toda superficie de las
estructuras del proyecto quede limpia y libre de
materia orgánica.
 Medir los volúmenes de trabajo ejecutados
por el ingeniero residente de obra en acuerdo a la
presente especificación.

El trabajo de excavación se dará por terminado y


aceptado cuando las secciones estén de acuerdo
con los planos del proyecto, estas especificaciones
y las instrucciones de la Supervisión. Las cotas de
fondo no deberán diferir en más de quince
ESPECIFICACIONESTECNICAS

milímetros (15 mm) de las proyectadas. Todas las


deficiencias que excedan las tolerancias
mencionadas deberán ser corregidas por el
ingeniero residente de obra, a su costo, a plena
satisfacción de la Supervisión.

Medición
La unidad de medida será el metro cúbico (m³), de
corte en material suelto en su posición original. Se
realizará por volumen ejecutado, con base en las
áreas de corte de las secciones transversales del
proyecto, original o modificado, verificadas por la
Supervisión antes y después de ejecutarse el
trabajo de corte.

No se medirán los cortes que el ingeniero residente


de obra haya efectuado por error o por
conveniencia fuera de las líneas de pago del
proyecto o las autorizadas por la Supervisión. Si
dicho corte se efectúa dentro del área de las
estructuras proyectadas, el Contratista deberá
rellenar y compactar los respectivos espacios, a su
costo y usando materiales y procedimientos
aceptados por la Supervisión.

Pago
El trabajo de corte en material suelto se pagará al
precio unitario del contrato por toda obra ejecutada
de acuerdo con el proyecto o las instrucciones de la
Supervisión, satisfactoriamente y aceptada por
éste.
De los volúmenes de corte en material suelto se
descontarán, para fines de pago, aquellos que se
empleen en la construcción de relleno de
estructuras, concretos.
Pago
ESPECIFICACIONESTECNICAS

El pago de esta partida se efectuará de acuerdo


con el precio unitario del presupuesto de obra y
constituirá la compensación total por los
materiales(COMBUSTIBLE), herramientas, mano
de obra (OPERADORES DE EQUIPO ),
imprevistos y todo lo necesario para la
realización de este trabajo a satisfacción de la
Supervisión

02.2.2.3 CONFORMACION DE DIQUE CON MATERIAL


PROPIO m3

El “Precio Unitario” comprende a la conformación


de los diques de los reservorios y su compactado
con maquinaria pesada manteniendo los standares
de humedad para el compactado además de su
perfilado con el uso de motoniveladoras.

La unidad de medida para el pago es el metro


cúbico (m3); la medición se efectuará considerando
el volumen de conformación y compactado en
terreno suelto, se pagara de acuerdo al avance de
obra.

Pago

El pago de esta partida se efectuará de acuerdo


con el precio unitario del presupuesto de obra y
constituirá la compensación total por los materiales,
herramientas, mano de obra (incluyendo leyes
sociales), imprevistos y todo lo necesario para la
realización de este trabajo a satisfacción de la
Supervisión
ESPECIFICACIONESTECNICAS

Pago

El pago de esta partida se efectuará de acuerdo


con el precio unitario del presupuesto de obra y
constituirá la compensación total por los
materiales(COMBUSTIBLE), herramientas, mano
de obra (OPERADORES DE EQUIPO ),
imprevistos y todo lo necesario para la
realización de este trabajo a satisfacción de la
Supervisión

02.2.2.4 ELIMINACION MATERIAL EXCEDENTE HASTA


30.00 MT (A MANO USANDO CARRETILLA)

DESCRIPCION
Se refiere a la eliminación de todos los
materiales provenientes de las excavaciones que
no pueden ser colocados directamente en los
límites del área de trabajo y deben por lo tanto ser
cargados y transportados hasta botaderos ubicados
no más allá de 50 m de distancia del lugar de
trabajo.

Toda eliminación de desmonte debe ser


previamente autorizada por la Supervisión y sólo
será realizada en los tramos de corte cerrado y en
aquellos en que las condiciones de trabajo impidan
su colocación en los límites del área de trabajo.

MÉTODO DE MEDICIÓN:
La unidad de medición de esta partida será
en Metro cúbico (M3).

02.2.2.5 PERFILADO Y REFINE DE TALUDES DEL


RESERVORIO MANUAL m2
ESPECIFICACIONESTECNICAS

El “Precio Unitario” comprende el uso de personal,


para el perfilado manual en el interior de
reservorios, para poder extraer guijarros y
materiales dañinos para las mantas que se
colocaran.

La unidad de medida para el pago es el metro


Cuadrado (m2) la medición se será considerando el
área interna del piso y taludes de los reservorios y
se realizará de acuerdo al avance de las obras.

Pago

El pago de esta partida se efectuará de acuerdo


con el precio unitario del presupuesto de obra y
constituirá la compensación total por los materiales,
herramientas, mano de obra (incluyendo leyes
sociales), imprevistos y todo lo necesario para la
realización de este trabajo a satisfacción de la
Supervisión

02.2.2.6 NIVELACION Y COMPACTACION DE FONDO DE


RESERVORIO

DESCRIPCION
Comprende la nivelación y compactación del
fondo del canal y las obras de arte, las cuales serán
ubicadas de acuerdo a lo señalado en los planos,
para lo cual deberán fijarse los ejes de referencia y
niveles correspondientes y que permitan una
correcta ejecución de la obra.

La nivelación y compactación de las


estructuras deberá ser revisada por el Ingeniero
ESPECIFICACIONESTECNICAS

Residente de Obra y aprobados por el Ingeniero


Supervisor.

El Residente de obra suministrará el personal


y los equipos requeridos para realizar el control
topográfico de la nivelación a partir de los puntos de
control horizontal y vertical indicados en los planos.

Rellenos
Los siguientes acápites, contienen las
Especificaciones Técnicas a ser aplicadas por El
Ejecutor en la ejecución de las operaciones de
explotación de canteras o áreas de préstamo, de
preparación de las superficies de fundación, y de la
formación y compactación de rellenos, de
conformidad con los planos de diseño.

Los rellenos deberán ser construidos según


el trazo, alineamientos y secciones transversales
indicadas en los planos de diseño.

En el caso de que las condiciones de terreno


lo requieran, se podrá aumentar o disminuir el
ancho de la fundación, la inclinación de los taludes
así como, cualquier otro cambio en las secciones
de los rellenos, si se juzga necesario para mejorar
la estabilidad de las estructuras.

MÉTODO DE MEDICIÓN:
La unidad de medición de esta partida será
en Metro Cuadrado (M2).

02.2.2.7 CAMA DE APOYO CON MATERIAL DE


PRESTAMO E=2" INTERIOR DEL RESERVORIO
m2
ESPECIFICACIONESTECNICAS

El “Precio Unitario” comprende la colocación de una


capa de arena gruesa con el fin de proteger la
manta del punzonamiento que pueda existir debido
al fraccionamiento de piedras por la maquinaria.

La unidad de medida para el pago es el metro


cuadrado (m2); la medición se efectuará
considerando el área de refine del material de
préstamo , se pagará de acuerdo al avance de
obra.

Pago

El pago de esta partida se efectuará de acuerdo


con el precio unitario del presupuesto de obra y
constituirá la compensación total por los materiales,
herramientas, mano de obra (incluyendo leyes
sociales), imprevistos y todo lo necesario para la
realización de este trabajo a satisfacción de la
Supervisión

Pago

El pago de esta partida se efectuará de acuerdo


con el precio unitario del presupuesto de obra y
constituirá la compensación total por los
materiales(COMBUSTIBLE), herramientas, mano
de obra (OPERADORES DE EQUIPO ),
imprevistos y todo lo necesario para la
realización de este trabajo a satisfacción de la
Supervisión

02.2.2.8 EXCAVACION DE ZANJA DE ANCLAJE m3


ESPECIFICACIONESTECNICAS

El “Precio Unitario” comprende el uso de personal,


para la excavación de lo que será la caja de anclaje
de la geomembrana , siguiendo las dimensiones
expresadas en los planos referidos a los
reservorios.

La unidad de medida será por metro cúbico (m3)


considerando las especificaciones indicadas en
planos y se pagara por avance de obra.

Pago

El pago de esta partida se efectuará de acuerdo


con el precio unitario del presupuesto de obra y
constituirá la compensación total por los materiales,
herramientas, mano de obra (incluyendo leyes
sociales), imprevistos y todo lo necesario para la
realización de este trabajo a satisfacción de la
Supervisión

02.2.2.9 RELLENO COMPACTADO CON MAT. PROPIO


DE ZANJA DE ANCLAJE m3

El “Precio Unitario comprende el relleno y su


compactado, de la zanja de anclaje una vez
colocada las mantas.

La unidad de medida será metros cúbicos (m3), su


pago será por avance de obra.

Pago

El pago de esta partida se efectuará de acuerdo


con el precio unitario del presupuesto de obra y
constituirá la compensación total por los materiales,
ESPECIFICACIONESTECNICAS

herramientas, mano de obra (incluyendo leyes


sociales), imprevistos y todo lo necesario para la
realización de este trabajo a satisfacción de la
Supervisión

Pago

El pago de esta partida se efectuará de acuerdo


con el precio unitario del presupuesto de obra y
constituirá la compensación total por los
materiales(COMBUSTIBLE), herramientas, mano
de obra (OPERADORES DE EQUIPO),
imprevistos y todo lo necesario para la
realización de este trabajo a satisfacción de la
Supervisión

02.2.3 INSTALACION DE GEOMENBRANA

02.2.3.1 SUMINISTRO Y COLOCACION DE


GEOMEMBRANA HDPE E=1.00MM m2

DESCRIPCION DE LA GEOMEMBRANA

Las Geomembranas son láminas “ impermeables “


de polímeros, utilizadas en sistemas de forro de
fondo y de cobertura. Su función es exclusivamente
la de contener líquidos o vapores.

Tipo De Geomembrana

La Geomembrana usada es la denominada


polyolefins, de polietileno de alta densidad HDPE
de 0.40 mm.

Su uso depende del objetivo se espera que


cumplan de acuerdo a su resistencia física, química
ó flexibilidad.

Con respecto a la aspereza de la superficie, la


geomembrana a usar se clasifican como lisa,.
ESPECIFICACIONESTECNICAS

Empalme de Láminas de Geomembrana

Se efectúa superponiendo los bordes de dos


paneles adyacentes y luego uniéndolos mediante el
siguiente método:

Soldadura por Fusión

Se plastifica (derriten) las porciones de los dos


paneles superpuestos usando borde metálico o aire
caliente. La fusión generalmente se efectúa a lo
largo de dos carriles adyacentes y paralelos,
dejando un pequeño canal medio, el cual sirve para
efectuar pruebas de la estanqueidad del empalme.

Con respecto a las soldaduras de fusión se


ejecuta las siguientes pruebas destructivas y no
destructivas bajo las siguientes norma

PRUEBA NORMA

Neumática para fusión por cuña ASTM D5820


caliente
Prueba de vacío ASTM D5641
Prueba de chispa eléctrica ASTM D5641
Destructivas pelado y corte ASTM D6392

2.0 INSTALACION DE GEOMEMBRANA

Sub Rasante Preparada


El Ingeniero Residente y el Instalador
inspeccionarán la sub rasante preparada para el
revestimiento de suelo de baja permeabilidad, de
modo de garantizar que ésta constituya una base
firme para la construcción del sistema de
ESPECIFICACIONESTECNICAS

revestimiento. Cualquier área que se observe como


excesivamente blanda deberá ser excavada y
retrabajada o removida y se deberán colocar
materiales adecuados de conformidad con los
requerimientos de densidad del proyecto. El
Ingeniero Residente analizará la capa de sub
rasante preparada, tal como lo requieren las
especificaciones técnicas para el Proyecto.

Excavación y Relleno de la
Trinchera de Anclaje

Las cajas de anclaje se excavaran de acuerdo a las


líneas y niveles aproximados que figuran en los
Planos para esto el Ingeniero Residente y el
Instalador verificará la excavación de la trinchera
para garantizar que únicamente se haya excavado
la distancia requerida para llevar a cabo la
instalación del revestimiento. En las etapas iniciales
de la excavación de la trinchera, el Instalador y el
Ingeniero Residente controlarán las paredes
laterales de la trinchera de excesiva desecación de
los materiales de la subrasante preparada. El
Instalador verificará que el borde de entrada de las
trincheras de anclaje sea redondeado para
minimizar las formas agudas en el material de
revestimiento y así evitar que los paneles se
encuentren expuestos a una constante fatiga.

DESPLIEGUE
ESPECIFICACIONESTECNICAS
ESPECIFICACIONESTECNICAS

La instalación de geomembrana consiste en


desplegar los paneles en el terreno aprobado, para
lo cual el Supervisor en coordinación con el
Instalador, procederán con el despliegue tomando
en cuenta los siguientes aspectos:

 El equipo utilizado en el despliegue no debe


dañar la superficie del terreno.
 El personal que tomará contacto con los
geosintéticos deberá tener en cuenta las
restricciones siguientes:
 No debe usar zapatos que dañen los
geosintéticos. Así como también deberá revisar
que en la planta de los zapatos no ingresen piedras
u objetos punzantes que puedan dañar los
geosintéticos.
 No Fumar en el área de trabajo
 Manipular equipos y herramientas de manera
que no se ocasionen daños a los geosintéticos
 Se debe desplegar sobre terreno preparado
adecuadamente previniendo el uso de anclajes
temporales para evitar daños o accidentes por
incidencia del viento.
 El anclaje temporal a utilizar (sacos con PL)
no deberá ser arrastrado sobre la geomembrana.
 El traslape entre los diferentes materiales a
soldar deberá ser el adecuado de acuerdo al tipo de
máquina con que se va a soldar.
 El técnico de Control de Calidad del Instalador
deberá identificar cada panel anotando con
marcador (indeleble) la información siguiente:
Nº de panel.

Nº de rollo.

Temperatura ambiental.

Velocidad del Viento.


ESPECIFICACIONESTECNICAS

Dimensión del Panel.

Fecha y Hora de despliegue.

3.0 SOLDADURA DE PANELES

Soldadura de Fusión
a. Calibración del Equipo
La calibración de la cuña depende del espesor de la
lámina de soldar y es uno de los factores más
importantes para obtener una soldadura de buena
calidad. Tal es así que aún cuando las parámetros
de soldadura ( temperatura y velocidad) estén bien
seleccionados, una mala calibración producirá una
soldadura deficiente.
El procedimiento de calibración recomendado,
antes de calentar la cuña, se describe brevemente
en los puntos siguientes:
Ajuste de los rodillos de tracción
Esta calibración determina la presión de contacto
entre las dos láminas que están soldando. Para
realizar este ajuste, primero se deben ubicar dos
trozos se lámina de ½ ¨ x 2¨ del material a soldar
entre los rodillos de tracción y luego accionar la
leva apretadora de la cuña a la posición
correspondiente según el espesor del material.
El ajuste debe ser sin holguras y permitir accionar
suavemente la leva apretadora, sin necesidad de
movimientos forzados y de manera tal que las
marcas de los rodillos sobre la lámina sean
simétricas y de igual profundidad cada huella del
cordón de soldadura.
Posición de la cuña
Para la correcta ejecución de una soldadura es
necesario que la cuña quede centrada entre los
rodillos de tracción tanto en el sentido vertical como
horizontal, siendo la distancia entre la cuña y los
ESPECIFICACIONESTECNICAS

rodillos de tracción igual al espesor de la lámina


que se está soldando.
Regulación de rodillos locos superiores e
inferiores
Esta calibración permite controlar el proceso de
transferencia de calor desde la cuña a las
Geomembranas. Para el ajuste de la presión de
contacto de los rodillos locos sobre la cuña se
utilizan 2 trozos de 4¨ x 18¨ del mismo espesor del
material a soldar.
El ajuste de los rodillos locos debe ser sin holgura y
sólo lo necesario para impedir el libre
desplazamiento de la lámina, manteniendo la
presión de contacto de los rodillos superiores igual
a la de los rodillos inferiores.

Después del ajuste de los rodillos locos la cuña


debe mantenerse centrada entre los rodillos de
tracción.

Los efectos de una mala regulación se indican en


los puntos siguientes:

Exceso de presión.- La membrana recibirá una


mayor transferencia de calor por lo que su
temperatura, al momento de ser soldada, será
mayor que la temperatura seleccionada en el reloj
controlador y se producirá una soldadura en frío.

Poca presión .- Al contrario del punto anterior, la


membrana recibirá una menor transferencia de
calor por lo que su temperatura, al momento de ser
soldada, será menor que la temperatura
seleccionada en el reloj controlador.

Presiones distintas rodillo superior/ rodillo


inferior.- La geomembrana superior e inferior
ESPECIFICACIONESTECNICAS

estarán a distinta temperatura lo cual puede


dificultar el proceso de unión produciendo una
soldadura en frío.

Nota: Un exceso de fllashing puede indicar que la


velocidad es muy baja o bien que existe un exceso
de presión en los rodillos de tracción. La ausencia
de flashing indica una soldadura en frío y un cambio
de la cantidad de flashing durante el proceso de
soldadura puede indicar una descalibración de la
máquina.

b. Selección de la Temperatura y Velocidad


de Trabajo
La velocidad y temperatura de trabajo no se puede
determinar en forma exacta ya que depende de
multiples variables, tales como:
Espesor y tipo de material HDPE, 0.40 mm .
Temperatura ambiente y presencia del viento.
Humedad ambiental.
Temperatura de la lámina.
Tipo de superficie de la lámina (textura aspera o
lisa).
Eficiencia de cada cuña en particular.
Altura geográfica.
Capacidad de transferencia de calor de cada cuña.
Ejemplo la cuña Concord 905 posee cartuchos
calefactores de mayor potencia que la Concord
CGA 900, por lo que deben trabajar a temperaturas
y velocidades distintas. Dependiendo de la marca y
modelo, algunos equipos poseen cuñas de distinto
tamaño lo que implica que para cada equipo los
parámetros pueden ser distintos aún cuando se
este soldando el mismo material.
Los parámetros que se entregan en la tabla
siguiente son referenciales sobre el punto de
ESPECIFICACIONESTECNICAS

partida para calibrar la cuña y no representan


necesariamente una condición exacta.

Equipos Requeridos .- El equipo de soldadura por


termofusión o cuña caliente debe estar provisto de:

Reloj controlador de temperatura (digital)


Controlador de velocidad.
Equipos y elementos accesorios

- Generador eléctrico (220 V, 6,5 KVA como


mínimo)
- Extensiones eléctricas ( 50 m. máximo y cable
12 AWG)
- Medidor de voltaje.
- Llaves Allen.
- Cortante con punta “ pico de loro”
- Termómetro digital de contacto
- Paño de algodón
- Guantes

Acciones Previas
Antes de comenzar la soldadura se deben realizar
los siguientes pasos:

- Verificar que los equipos funcionan


correctamente y tienen autonomía suficiente.
- Medir el voltaje a la salida del generador y ala
llegada de la cuña con un voltímetro y asegurarse
que el generador no esté inclinado (especialmente
en generadores chicos).
- Constatar que se dispone de todas las
herramientas y materiales necesarios para efectuar
el trabajo sin contratiempos.
- Determinar el tipo de material y espesor de
geomembrana a soldar.
ESPECIFICACIONESTECNICAS

- Chequear las condiciones ambientales


imperantes.
- Verificar que la temperatura de la lámina esté
en el rango 0°C y 50°C, medida con un termómetro
a 5 cm de la superficie de la lámina.
- Antes de comenzar a ejecutar soldaduras en
terreno, calibrar la cuña y ejecutar las pruebas
iniciales. El proceso de soldadura sólo se realizará
una vez que las pruebas iniciales hayan sido
ensayadas y aprobadas.
- Anotar en la lámina los datos necesarios para
Control de Calidad
- Nombre Operador
- Fecha y hora de ejecución
- Numero de cuña
- Temperatura
- Velocidad.

e. Preparación para la soldadura.


Antes de soldar, realizar un reconocimiento del
área a soldar en toda su extensión en busca de
condiciones conflictivas verificando los puntos
siguientes:

- Orientación de traslape con respecto al viento.


- Ancho del traslape de la línea a soldar: 15 cm
como máximo y 10 cm como mínimo.
- Daños en e borde de la lámina producto de la
descarga y transporte del rollo.
- Presencia de arrugas.
- Cambios bruscos o puntuales en la superficie
de apoyo, pendiente, compactación, humedad (ej.
Barro/ chuzca).
- Temperatura de la lámina al momento del
despliegue y la temperatura a la cual se va a iniciar
la soldadura.
ESPECIFICACIONESTECNICAS

f. Descripción del Proceso de Soldadura por


Fusión
- Encendido de la cuña
- Desenganchar la cuña y los rodillos de
tracción.
- Enchufar la cuña con el motor y el control de
temperatura apagado, luego seleccionar la
temperatura de operación en el reloj de control. La
temperatura debe aumentar en forma constante.
- Una vez que la temperatura mostrada en el
visor del reloj controlador se estabilice en el valor
seleccionado, esperar 5 minutos para asegurarse
que toda la cuña ha alcanzado una temperatura de
trabajo.
- Limpiar con un paño limpio y seco 5 metros
de traslape delante de la posición inicial de la
cuña.
- Verificar que la temperatura del reloj del
control sea la seleccionada. Si es necesario, medir
la temperatura de la cuña con un termómetro de
contacto.
- Con el motor apagado y el control de
velocidad desconectado, posicionar la cuña en la
costura, primero la lámina inferior y después la
superior.
- Enganchar los rodillos de tracción, conectar el
motor y seleccionar la velocidad de trabajo fijando
la cuña en su posición.
- Al comenzar la soldadura y al finalizar la
misma cortar una probeta y ensayarla al desgarro
manualmente con dos pinzas o clamps. Comprobar
que la rotura se produce fuera de la soldadura y
que no existe falla de adhesión entre las dos
láminas soldadas.
ESPECIFICACIONESTECNICAS

- Limpiar la superficie de las láminas a soldar


delante de la cuña con un paño de algodón limpio y
seco.
- Verificar constantemente el traslapo,
presencia de arrugas, aspecto de la soldadura,
temperatura y velocidad de la cuña.
- Antes que los rodillos de tracción llegue al
final de la linea de soldar, apagar el motor y
desenganchar la cuña inmediatamente,
desenganchar los rodillos y apague el motor.
- Desmontar la cuña de la costura y dejarla en
un lugar seguro sin peligro de rodar por el talud o
caer dentro de la zanja de anclaje.
- Sacar una probeta al final del cordón y
ensayarla al desgarro manualmente con dos pinzas
o clamps. Comprobar que la rotura se produce
fuera de la soldadura y que no existe falla de
adhesión entre las dos láminas soldadas.
- Revisar que los rodillos de tracción y la cuña
no tengan restos de suciedad y plástico fundido
antes de proceder a soldar nuevamente. Limpiar si
es necesario.

Recomendaciones para la Ejecución de la


Soldadura
ESPECIFICACIONESTECNICAS

- Nunca realizar una soldadura con lluvia,


humedad ambiental excesiva o película de agua
sobre la lámina (rocío)
- Evitar soldar sobre arrugar que tienen formas
y tamaños diferentes en la lámina superior y en la
lámina inferior.
- Mantener la cuña alineada con la línea de
soldadura. Si se dificulta controlar la desalineación:
Desenganchar la cuña y recomenzar la soldadura
mas adelante.
Marcar en la lámina para facilitar los procedimientos
de QA/QC.
Inmediatamente colocar un saco para evitar la
acción del viento.
- En caso de quemar la lámina:
Desenganchar la cuña y detener la soldadura.
Limpiar cuidadosamente la cuña y los rodillos del
exceso de plástico fundido antes de intentar
reiniciar la soldadura.
Marcar la zona afectada en la lámina para facilitar
los procedimientos de QA/QC.
Inmediatamente colocar un saco para evitar la
acción del viento.
- Soldadura en láminas de distinto espesor y/o
textura:
Recalibrar la cuña cuando exista una diferencia de
espesor o textura entre las láminas a soldar.
Evitar la soldadura de espesores distintos; de no
ser posible, la diferencia entre espesores no debe
ser superior a 0,5mm.
- Revisar permanentemente el desgaste de
piezas, posición de la cuña, ajuste de rodillos y que
no se doblen los ejes.
- Soldadura en láminas de espesores menores
o iguales a 1mm (0,75 mm /0,50 mm ) utilizar
rodillos de goma (Concord o Columbine)
ESPECIFICACIONESTECNICAS

- Utilizar una tira del mismo material que se


está soldando entre la superficie de apoyo y la
cuña, de modo que esta se desplace sobre la tira
de material y no sobre la superficie de apoyo.
- Soldaduras en uniones “T”, este tipo de
uniones no se debe realizar ya que descalibran la
máquina; los pasos a seguir para esta situación son
los siguientes:
Desconectar la cuña y los rodillos de tracción.
Adelantar la cuña y reiniciar la soldadura.
Inmediatamente colocar un saco para evitar la
acción del viento.
- Mantener la temperatura constante y variar la
velocidad.
- Utilizar un cortante “pico de loro” para reducir
el exceso.
- Verificar que no se haya cortado la lámina del
traslapo inferior.
- Squeeze out o flashing es mas de los normal
o no hay detener la soldadura y recalibrar la cuña.

h. Mantenimiento del Equipo de Soldar en


Campo
- Verificar que la cuña, rodillos de tracción y
rodillos locos estén libre de tierra, barro y restos de
polietileno producto de quemaduras durante la
soldadura. Escobillar estos elementos de ser
necesario.
- Verificar que todos los engranajes,
transmisiones y cadenas estén lubricados y libres
de suciedad. De ser necesario, limpie con un paño
limpio o sople son un compresor. Lubricar
suavemente utilizando un spray con grasa blanca
de litio o similar.
- Revisar periódicamente el ajuste de todas las
cadena ( Al ejercer un leve presion sobre las
cadenas, estas deben ceder 5 a 10mm)
ESPECIFICACIONESTECNICAS

- Chequear el desgaste de la cuña, rodillos de


tracción y rodillos especialmente al soldar
geomembranas texturazas.

i. Recomendaciones de Seguridad
- La temperatura de la cuña puede alcanzar
sobre los 450°C causando quemaduras severas.
Proteja sus manos con guantes y espere un tiempo
prudente de enfriamiento.
- Los rodillos de tracción generan fuerzas
puntuales que superan los 100 kg. Además de
torques importantes. Evitar usar ropas sueltas,
cadenas o pulseras largas, etc, que se pueden
enganchar.

4. CONTROL DE CALIDAD
Del material a Emplear
El control de calidad y aseguramiento de calidad del
Instalador realizará una cuidadosa inspección del
material el cual se extiende a la instalación en
campo. El fabricante somete a exigentes pruebas
las materias primas para encontrar los estrictos
requerimientos que se desean alcanzar y para que
los productos geosintéticos puedan ser aceptados
deberá emitir los certificados de Control de Calidad
de cada rollo para proceder con la instalación.

De los Equipos de Soldadura


Todos los equipos de soldadura contarán con los
certificados de calidad correspondientes
autorizados por el proveedor y una entidad ajena
para calificar el equipo y material, asimismo, estos
equipos por transmitir calor y generar el material en
forma de fusion contarán con un control de
temperatura para asegurar apropiadamente la
medida de la temperatura de soldado.
ESPECIFICACIONESTECNICAS

No se permitirá realizar ninguna reparación donde


intervengan soldaduras cualquiera sea su tipo
cuando haya lluvia, humedad, viento, polvo o agua
estancada, debido a que se atentaría contra la
calidad de la junta soldada.

Calibración De Equipos:

La calibración de equipos de medición utilizados en


las pruebas de control de calidad: tensiómetros,
manómetros, vacuómetros; estarán garantizados
por los Certificados de Calibración emitidos por la
empresa suministradora o cualquier institución
externa reconocida.

En caso de no contar con los certificados de


calibración de los equipos, se deberá seguir el
siguiente procedimiento.

 Se obtendrán muestras de patrones


certificados para el caso de manómetros y
vacuómetros.

 Se ensayarán muestras en los tensiómetros,


comparando los resultados con los obtenidos con
las muestras comunes, en caso de coincidencia o
similitud se dará por aceptada la correcta
calibración del tensiómetro, en caso contrario se
procederá a su reparación y reprueba hasta obtener
su correcta calibración o en su defecto desecharlo
del proyecto.

 En el caso de los manómetros y vacuómetros


se los colocará en serie con el manómetro o
vacuómetro garantizado con su certificado de
calibración y/o garantía (Patrón de medida),
aquellos manómetros o vacuómetros que registren
ESPECIFICACIONESTECNICAS

valores coincidentes o similares se dará por


aceptada la calibración del equipo, en caso
contrario serán reparados y reprobados hasta
obtener su correcta calibración o en su defecto
desecharlo del proyecto.

5 ENSAYOS DE CONTROL DE CALIDAD


ENSAYOS NO DESTRUCTIVOS
El propósito de los ensayos no – destructivos es la
verificación de la conformidad o hermeticidad de la
soldadura y deben ser efectuados en forma
permanente y de acuerdo con el avance de los
trabajos y cabe mencionar que estas pruebas no
reemplazan a las pruebas destructivas.

Esta pruebas pueden ser :

a. Inspección Visual
En Todo cordón de soldadura de fusión y extrusión
se debe realizar una inspección visual al 100%
verificando el aspecto de la soldadura, flashing,
quemaduras, traslapos cortos, alineamientos,
patinadas, presencia de arrugas, etc.

b. Prueba de Aire
La prueba de presión de aire es ejecutada sobre
juntas soldadas por fusión. Para ello, la soldadura
de Cuña caliente dejará un canal de aire donde se
aplicará la prueba. El equipo constará de lo
siguiente:

- motor o tanque de aire capaz de producir una


presión máxima de 35 psi en el canal de junta.

- a aguja hueca para insertar aire dentro del


canal de la junta.

- a pistola de aire caliente para sellar los


extremos del canal de aire.
ESPECIFICACIONESTECNICAS

Adoptando el siguiente procedimiento:

 Sellar ambos extremos del canal de aire de la


junta a ser probada, aplicando calor en los
extremos hasta conseguir que el plástico escurra.
Ejerza presión entre ambos extremos y déjelos
enfriar.
 Insertar la aguja dentro del canal de aire en
uno de los extremos de junta.
 Aplicar aire a presión entre las dos costuras.
La presión a utilizar va de acuerdo al espesor de la
geomembrana (28 psi a 30 psi). Las presiones
utilizadas son mostradas a continuación en la
siguiente tabla.

HDPE and Initial Pressure Schedule

Espesor Rango de presión Decaimiento


de de presión
lámina después de
Mínimo Máximo
cinco
HDPE
minutos
Mm (kPa )/Psi (kPa)/Psi (Kpa)/Psi

0.75 190/28 241/35 21/3

- Presión inicial se lee 2 minutos después de


llenar la costura de aire. Estos 2 minutos son para
permitir que la temperatura del aire dentro de la
costura se estabilice. La presión final se lee 5
minutos después que la temperatura se estabilizó.
Si el ensayo ha sido exitoso, es decir, no existe
fuga, pinche el extremo de la costura opuesto a la
ubicación de la aguja para asegurarse que salga el
aire y que no ha habido un bloqueo, en caso
ESPECIFICACIONESTECNICAS

contrario, ubicar el bloqueo, cortar, y una vez


localizado debe ser reparado. La costura debe ser
reensayada.

- La diferencia entre las dos lecturas es más 2


psi la junta necesita ser reensayada.

- Una vez terminada la prueba el resultado del


ensayo se anota a un lado de la costura, el cual se
deberá archivar y remitir al equipo de
aseguramiento de calidad del cliente. Esta prueba
se realiza en cada junta por fusión y a solicitud de la
supervisión.

Ejemplo de registro:

o Nº de Prueba
o Unión de Paneles
o Hora inicial
o Hora final
o Presión inicial
o Presión final
o Aire Terminado (AT)
o Resultado de Prueba
o Identificación del Técnico que realiza la
Prueba
o Fecha de Prueba realizada

Procedimiento de una Junta Fallada por Prueba


de Aire
ESPECIFICACIONESTECNICAS

- Reposición de aparatos para reprobar la


misma sección.

- Mientras el canal de aire está bajo presión


recorrer el largo de la junta y escuchar por el
agujero.

- Mientras el canal de aire de la junta está bajo


presión, aplicar la solución de jabón al filo de la
junta (no retirar el traslape) y observar las burbujas
formadas por el aire que escapa.

- Reensayar progresivamente la junta en


intervalos más pequeños, (1/2, 1/4, 1/8, etc) hasta
que el área de agujero sea identificada.

- Reparar el área del agujero con soldadura de


extrusión (parches) y realizar la prueba de vacíos.

- En áreas donde el canal de aire esta cerrado


y el total de la soldadura es sospechosa, la prueba
de vacuum es aceptable.

ENSAYOS DESTRUCTIVOS

a. Pre Weld (Pre Soldadura)


Diariamente antes de comenzar y durante el
proceso de soldadura, se realizará una prueba de
pre-soldadura, la cual será ensayada y aceptada
usando los criterios especificados para el proyecto.

La pre-soldadura se hará sobre piezas de un


tamaño apropiado de geomembrana, para verificar
que las condiciones de soldadura y procedimientos
sean los correctos.

A cada Pre-soldadura se le asignará un número y el


resultado de la prueba será registrado, archivado y
remitido al equipo de control de calidad y al cliente
en un formato aprobado.
ESPECIFICACIONESTECNICAS

- La Pre-soldadura la realizará
cada soldador con su respectivo equipo de fusión.
Se hará bajo las mismas condiciones: materiales y
Técnicas de costura que se usarán durante la
instalación en terreno.

- La misma frecuencia para obtener muestras


de campo por máquina o equipo en operación es:

Antes de comenzar las operaciones de soldado de


las costuras.

Después de 5 horas de operación continua (una en


la mañana y otra en la tarde).

Después de reparar una máquina o transferido a


otra área de trabajo.

Cada vez que un técnico diferente use el equipo o


se cambie el rollo de soldadura en el caso de la
maquina de extrusión.

Cuando sea requerido por el supervisor de control


de calidad de terreno, el equipo de aseguramiento
de calidad o el cliente MYSRL.

- Los especímenes de ensayo de pre-soldadura


de fusión y extrusión tendrán un ancho mínimo de
300 mm. y un largo mínimo de 1000 mm. En la
plancha se anotará: fecha y hora de soldado,
temperatura ambiente, número de máquina,
temperatura y nombre del técnico soldador ( por
cada 5 horas)

- Se debe cortar cinco cupones (1 plg. de


ancho por 8 plg de largo) para

Realizar el ensayo de “Despegue” (Peel) y


cinco para el ensayo de “Corte” (Shear) para la
soldadura por extrusión y se deben cortar 5
cupones para realizar el de ensayo de “Despegue”
(Peel) y 5 para el ensayo de “Corte” (shear) para la
ESPECIFICACIONESTECNICAS

soldadura por fusión. Los cupones extraídos serán


ensayados por el contratista usando un
Tensiómetro que cumpla con las especificaciones
del proyecto, (velocidad de prueba 2 pulgada/min y
Carta Certificada de Calibración), el cual será
verificado y calibrado todos los días antes de
comenzar con los ensayos. Antes de ejecutar los
ensayos se verificará el espesor de los cupones
(geomembrana) haciendo uso del calibrador (pie de
rey). Los cupones serán de una pulgada de ancho y
ocho pulgadas de largo. Todos los cupones de
shear y peel probados deberán igualar o exceder
los requerimientos mínimos de resistencia y tipo de
falla de la geomembrana.

b. Destructivas

A diferencia de los Ensayos No Destructivos, estos


ensayos permiten determinar las características
mecánicas de las uniones, pero no indican si la
unión es estanca. Los ensayos destructivos se
realizarán en lugares seleccionados por el Cliente.

 Ubicación y Frecuencia
La frecuencia de ubicación es de un testigo por
cada 150 metros lineales de junta soldada (por
fusión o extrusión por cada equipo) o a petición del
cliente. Se obtendrá muestras de todas las costuras
de campo y de todas las reparaciones (parches).
Las muestras obtenidas deben ser perpendiculares
a la costura.

 Tamaño de los testigos.


Un testigo debe tener las siguientes dimensiones
1000mm. de largo por 300mm. de ancho.

 Identificación de Testigos.
ESPECIFICACIONESTECNICAS

Los especímenes deben ser marcados e


identificados con un sistema apropiado: número de
destructiva, nombre del técnico soldador,
temperatura ambiente , nº de máquina, temperatura
de máquina, velocidad de máquina, fecha de
soldado, hora de soldado y tipo de geomembrana.

 Prueba en Laboratorio.
El Ensayo Destructivo será efectuado por el Control
de Calidad.

De la muestra se deben cortar 10 probetas


(testigos) de 1” de ancho por 8” de largo.

Las primeras cinco probetas serán sometidas a


ensayo dimensional para comprobar espesores
tanto en la lámina superior como en la inferior
utilizando un Vernier. Estas probetas pararán el
Ensayo de Desgarre (Peel). En caso de testigos de
soldadura por termofusión, este ensayo se
efectuará por ambos lados de la probeta.

Las restantes cinco probetas, serán sometidas al


Ensayo de Corte (Shear). Para el material de la
muestra de Polietileno de Alta Densidad (HDPE), se
efectuará adicional y conjuntamente con este
ensayo, el ensayo de Strain Test.

Las Probetas extraídas serán ensayadas por el


instalador utilizando un tensiómetro que cumpla con
las especificaciones del proyecto, (velocidad de
prueba 2 pulg/min.)

El criterio de aceptación de la prueba será:

o Ensayo de Corte (Shear)


Tipo de rotura: FTB
ESPECIFICACIONESTECNICAS

Las cinco probetas cumplen con la resistencia


mínima requerida.

La resistencia mínima requerida se calcula en base


al 90% de la resistencia del material base.

o Ensayo de Desgarre (Peel)


Tipo de Rotura: FTB

Las cinco probetas cumplen con la resistencia


mínima requerida.

La resistencia mínima requerida se calcula en base


al 70% de la resistencia del material base en caso
de soldaduras por Termofusión (Cuña Caliente) y
de un 60% del material base en caso de soldaduras
por extrusión.

El Ensayo Destructivo se considera aprobado si


cumple con los criterios de aceptación.

En caso de no cumplir con los criterios de


aceptación se deberá seguir el siguiente
procedimiento:

o Se deberán extraer muestras adicionales del


mismo tamaño a una distancia no mayor de 3m de
la muestra sacada en ambas direcciones. Estas
nuevas muestras deberán ser ensayadas de la
misma manera que la muestra original y verificar su
aceptación o rechazo. En caso de fallar, se deberá
repetir el procedimiento hasta obtener un resultado
satisfactorio.
o Una vez que el ensayo sea aprobado de
acuerdo al criterio de aceptación, se reparará la
zona intervenida utilizando un reemplazo de junta
con un cap y sus respectivos parches y control de
calidad. Las reparaciones mediante la aplicación
ESPECIFICACIONESTECNICAS

de cordones de soldadura sobre la soldadura


existente no está permitida.
o Estas nuevas uniones deberán ser sometidas
a los mismos ensayos, tanto no destructivos como
destructivos para garantizar la calidad de los
trabajos.
Los Ensayos Destructivos deberán ser identificados
y registrados tanto en la geomembrana como en los
Protocolos correspondientes.

Ejemplo de registro:

 Nº de destructiva
 Unión de Paneles
 Nº de máquina
 Temperatura y Velocidad de la máquina
 Hora de inicio de soldado
 Identificación del Técnico de Soldado
 Fecha de soldado
 Hora de soldado
 Tipo de Geomembrana
Ensayo de “Strain Test”

El Ensayo denominado “Strain Test” (Prueba de


Deformación o Elongación), permite determinar el
porcentaje de deformación de la lámina HDPE y se
efectua en forma simultánea con el ensayo de corte
(Shear) de las pruebas destructivas.

El procedimiento a seguir será el siguiente:

- La probeta deberá medir 8 pulgadas de largo


y 1 pulgada de ancho.

La distancia entre los clamps del Tensiómetro está


definida por: 4 pulgadas (10 cm.) más el ancho de
la junta soldada. La junta soldada debe estar
centrada entre los clamps.
ESPECIFICACIONESTECNICAS

- La tasa de separación de los clamps para


geomembranas es de 2 pulgadas / minuto.

- Se mide y registra la distancia entre los


clamps antes de aplicar la tensión ( medida inicial)

- Iniciar el Ensayo de Corte (Shear),


para lo cual se aplica la tensión a la velocidad
indicada hasta que suceda la condición:

- Ruptura de probeta de geomembrana en


ensayo (testigo)

- Elongación de la probeta hasta igualar la


capacidad de desplazamiento del tensiómetro.

- En el momento que se cumple cualquier


condición descrita, se mide y se registrara la
distancia entre los clamps (medida final).

- Luego se deduce el porcentaje de strain


aplicando la siguiente formula:

% strain = (medida final – medida inicial) X 100

medida inicial

- El Valor obtenido se registrará


en el Protocolo de las pruebas destructivas.

Criterio de Paso o Falla.

En el caso de “desgarre” (peel) la muestra debe


cumplir con su valor mínimo de acuerdo al espesor
y con el tipo de falla “Film Tear Bond” (FTB), esto
es muy importante ya que en el caso de una
integración completa existe una conexión continua
a través de la costura. No existe interfase entre la
soldadura y las hojas de geomembrana.
ESPECIFICACIONESTECNICAS

5.0 Reparaciones de la Geomembrana

El Ingeniero y el Instalador deberán realizar una


inspección final de las uniones, para lo cual
deberán revisar las costuras y la geomembrana en
búsqueda de defectos, agujeros, burbujas, materia
prima no dispersada, o signos de contaminación por
materiales extraños. El Ingeniero deberá decidir si
se necesita limpiar la superficie de la geomembrana
y las soldaduras para facilitar la inspección, en cuyo
caso el Instalador deberá barrer, soplar, o lavar la
superficie requerida. La reparación de las áreas
deberá ser marcada notoriamente con una
descripción del tipo de reparación requerida.

Se deberán parchar todos los agujeros, burbujas,


materia prima no dispersada, o signos de
contaminación por materiales extraños. Las roturas
deberán ser parchadas para lo cual previamente se
deberá redondear los bordes de la rotura. Los
parches deberán tener forma redondeada u ovalada
y deberán ser del mismo material que la
geomembrana. Deberán cubrir 150 mm por fuera
del borde del defecto y ser como mínimo de 300
mm de diámetro. El parche no debe ser cortado con
la lámina de reparación en contacto con la
geomembrana y deberá ser soldado a la
geomembrana mediante la soldadura por extrusión
para luego ser ensayado con el método de caja al
vacío. El resultado del ensayo deberá ser marcado
en la lámina con la fecha y nombre de aquel que
haya efectuado el ensayo. Los agujeros menores a
6 mm deberán ser sellados con cordón de extrusión
como se describe en estas especificaciones.
Pago

El pago de esta partida se efectuará de acuerdo


con el precio unitario del presupuesto de obra y
ESPECIFICACIONESTECNICAS

constituirá la compensación total por los


materiales(COMBUSTIBLE), herramientas, mano
de obra (OPERADORES DE EQUIPO ),
imprevistos y todo lo necesario para la
realización de este trabajo a satisfacción de la
Supervisión

02.2.3.2 SELLADO DE MANTA EN ZONA DE TRASLAPE


DE TUBERIA O CANAL m2

Similar al item 02.02.03.01

02.2.4 INSTALACION DE GEOMEMBRANA

02.2.4.1 SUMINISTRO E INSTALACION DE TUBERIA PVC


200 mm C-5 ISO 4422 C/A m

El “Precio Unitario” comprende el suministro y la


instalación de las tuberías de PVC unión flexible de
200 mm la misma que será utilizada para la linea de
aduccion , teniendo especial cuidado en las uniones
de acuerdo a los manuales de instalación de las
mismas.

La partida contempla perdidas por traslape en la


unión flexible

La unidad de medida será el metro lineal ( m) y el


pago será según el avance de obra previa
conformidad de la supervisión.

02.2.4.2 SUM. E INST. DE BOYA FLOTADOR DE 10"und


Descripcion.

El ingeniero residente de obra proveerá e


instalará una boya flotador de 10” en el extremo de
ESPECIFICACIONESTECNICAS

la mangera respiraflex de 8”, con accesorios


completos y funcionando, de acuerdo con el plano
de detalle de instalación del sistema hidraulico. Así
mismo el residente de obra deberá proveer todas
las herramientas, suministros, materiales, equipo y
mano de obra necesarios para instalar, aplicar los
revestimientos epóxicos, ajustar, y ensayar todas
las válvulas y accesorios de acuerdo a los
requerimientos del plano de detalles del proyecto.

Medición

La unidad de medición a que se refiere esta partida


es por unidad (und)

Forma De Pago
El pago se hará por unidad de medida y precio
unitario definido en el presupuesto, y previa
aprobación del supervisor quien velará por la
correcta instalación de sus componentes y
comprobar su correcto funcionamiento.

02.2.4.3 SUM. E INST. MANGERA RESPIRAFLEX DE


8"und
Descripcion.

El ingeniero residente de obra proveerá e


instalará una mangera respiraflex de 8” el cual
estará acoplada a la tubería de evacuación de 6”,
el cual deberá de ser instalado con sus accesorios
completos y funcionando, de acuerdo con el plano
de detalle de instalación del sistema hidraulico. Así
mismo el residente de obra deberá proveer todas
las herramientas, suministros, materiales, equipo y
mano de obra necesarios para instalar, aplicar los
revestimientos epóxicos, ajustar, y ensayar todas
ESPECIFICACIONESTECNICAS

las válvulas y accesorios de acuerdo a los


requerimientos del plano de detalles del proyecto.

Medición

La unidad de medición a que se refiere esta partida


es por unidad (und)
Forma De Pago
El pago se hará por unidad de medida y precio
unitario definido en el presupuesto, y previa
aprobación del supervisor quien velará por la
correcta instalación de sus componentes y
comprobar su correcto funcionamiento.

02.2.4.4 SUM E INSTALACION DE VALVULA CHECK


C/CANASTILLA DE 8" und
Descripcion.
El ingeniero residente de obra proveerá e instalará
una valvula Check c/canaastilla de de 8”, el cual
deberá de ser instalado con sus accesorios
completos y funcionando, de acuerdo con el plano
de detalle de instalación del sistema hidraulico. Así
mismo el residente de obra deberá proveer todas
las herramientas, suministros, materiales, equipo y
mano de obra necesarios para instalar, aplicar los
revestimientos epóxicos, ajustar, y ensayar todas
las válvulas y accesorios de acuerdo a los
requerimientos del plano de detalles del proyecto.

Medición
La unidad de medición a que se refiere esta partida
es por unidad (und)

Forma De Pago
El pago se hará por unidad de medida y precio
unitario definido en el presupuesto, y previa
aprobación del supervisor quien velará por la
ESPECIFICACIONESTECNICAS

correcta instalación de sus componentes y


comprobar su correcto funcionamiento

02.2.4.5 SUMINISTRO E INSTALACION DE CODO


200MMX90º und

Descripcion.
El ingeniero residente de obra proveerá e instalará
una codo 290mm , el cual deberá de ser instalado
con sus accesorios completos y funcionando, de
acuerdo con el plano de detalle de instalación del
sistema hidraulico. Así mismo el residente de obra
deberá proveer todas las herramientas, suministros,
materiales, equipo y mano de obra necesarios para
instalar,

Medición
La unidad de medición a que se refiere esta partida
es por unidad (und)

Forma De Pago
El pago se hará por unidad de medida y precio
unitario definido en el presupuesto, y previa
aprobación del supervisor quien velará por la
correcta instalación de sus componentes y
comprobar su correcto funcionamiento

02.2.5 INSTALACION DE SISTEMA DE VENTILACION

02.2.5.1 SUMINISTRO E INSTALACION DE TUBO FºGº 4"


PARA VENTILADOR m
Descripcion.
El ingeniero residente de obra proveerá e instalará
un tubo de FºGº 4”, el cual deberá de ser instalado
con sus accesorios completos y funcionando, de
ESPECIFICACIONESTECNICAS

acuerdo con el plano de detalle de instalación del


sistema hidraulico. Así mismo el residente de obra
deberá proveer todas las herramientas, suministros,
materiales, equipo y mano de obra necesarios para
instalar,
Medición
La unidad de medición a que se refiere esta partida
es por metro (m)

Forma De Pago
El pago se hará por unidad de medida y precio
unitario definido en el presupuesto, y previa
aprobación del supervisor quien velará por la
correcta instalación de sus componentes y
comprobar su correcto funcionamiento

02.2.5.2 SUMINISTRO E INSTALACION DE


ABRAZADERA 200MM C/REDUCCION A 100MM
und

Descripcion.
El ingeniero residente de obra proveerá e instalará
una abrazadera 200mm reduccion a 100mm , el
cual deberá de ser instalado con sus accesorios
completos y funcionando, de acuerdo con el plano
de detalle de instalación del sistema hidraulico. Así
mismo el residente de obra deberá proveer todas
las herramientas, suministros, materiales, equipo y
mano de obra necesarios para instalar,

Medición
La unidad de medición a que se refiere esta partida
es por unidad (und)

Forma De Pago
ESPECIFICACIONESTECNICAS

El pago se hará por unidad de medida y precio


unitario definido en el presupuesto, y previa
aprobación del supervisor quien velará por la
correcta instalación de sus componentes y
comprobar su correcto funcionamiento

02.2.5.3 SUM. E INSTAL. DE CODO FºGº DIAM 4"


und
Descripcion.
El ingeniero residente de obra proveerá e instalará
un codo de FºGº diam : 4”, el cual deberá de ser
instalado con sus accesorios completos y
funcionando, de acuerdo con el plano de detalle de
instalación del sistema hidraulico. Así mismo el
residente de obra deberá proveer todas las
herramientas, suministros, materiales, equipo y
mano de obra necesarios para instalar,

Medición
La unidad de medición a que se refiere esta partida
es por unidad (und)

Forma De Pago
El pago se hará por unidad de medida y precio
unitario definido en el presupuesto, y previa
aprobación del supervisor quien velará por la
correcta instalación de sus componentes y
comprobar su correcto funcionamiento

02.2.6 INSTALACION DE SISTEMA DE PURGAY LIMPIEZA

02.2.6.1 TRABAJOS PRELIMINARES

02.2.6.1.1 TRAZO NIVELES Y REPLANTEO


C/EQUIPO m
ESPECIFICACIONESTECNICAS

DESCRIPCIÓN, MATERIALES Y MÉTODO


DE CONSTRUCCIÓN:

Comprende la materialización en el terreno,


la determinación precisa de la ubicación y
medida de todos los elementos y niveles
indicados en los planos. Comprende el
replanteo de los planos en el terreno y
nivelado fijando los ejes de referencia con
equipo topográfico y las estacas de
nivelación.

Se marcarán los ejes y a continuación se


marcará las líneas del alineamiento de la
estructura a instalarse en armonía con los
planos, estos ejes deberán ser revisados por
el Residente de Obra y aprobados por el
Supervisor, antes del inicio de los trabajos.

SISTEMA DE CONTROL DE CALIDAD:

El Ingeniero Residente y el Supervisor de


Obra deben verificar que los trabajos de
topografía se realicen según lo fijado en los
planos de obras.

MEDICION:

La unidad de medición a que se refiere esta


partida es el metro lineal (ml)

FORMA DE VALORIZACIÓN:
ESPECIFICACIONESTECNICAS

La valorización de ésta partida se hará por


metro lineal, cuyos precios unitarios se
encuentran definidos en el presupuesto,
incluyendo equipos, mano de obra,
herramientas y todo lo necesario para la
correcta ejecución de la partida de obra.

02.2.6.2 MOVIMIENTO DE TIERRAS

02.2.6.2.1 EXCAVACION DE
ZANJA,TERRENO
SEMIROCOSO P/TUBERIA 8"
m

DESCRIPCIÓN, MATERIALES Y METODO


DE CONSTRUCCIÓN:
Excavación de zanjas

Como regla general no debe procederse a


cavar las zanjas con demasiada anticipación
al trabajo de colocación de la tubería. A
menudo, se obtendrán ventajas evitándose
tramos demasiado largos de zanja abierta,
por ejemplo:

 Reduce al mínimo la posibilidad que la


zanja se inunde.

 Reduce las cavernas causadas por el


agua subterránea.

 Se evita la rotura del talud de la zanja.

 Reducir en lo posible necesidad de


entibar los taludes de la zanja.

 Reducción de peligros para tránsito y


trabajadores.

Es importante tener en cuenta que la


dirección de la instalación de un sistema de
ESPECIFICACIONESTECNICAS

alcantarillado debe ser precisa y estar de


acuerdo con los planos del proyecto, teniendo
en cuenta la rigurosidad necesaria que se
debe tener en el alineamiento y la nivelación.

La inclinación de los taludes de la zanja debe


estar en función de la estabilidad de los
suelos (niveles freáticos altos, presencia de
lluvias, profundidad de excavaciones y el
ángulo de reposo del material) y su densidad
a fin de concretar la adecuada instalación, no
olvidando el aspecto económico.

En zonas con nivel freático alto o lluviosas,


cabe la posibilidad de tener que efectuar
entibados o tablestacados en las paredes de
la zanja, a fin de evitar derrumbes. Asimismo
es posible tener que efectuar operaciones de
bombeo a fin de bajar el nivel freático o
recuperar una zanja inundada.

Material excavado

Todo el material excavado deberá ser ubicado


de tal manera que no obstaculice el trabajo
posterior de instalación de la tubería.

Esta recomendación también es valedera


para la excavación donde se ubiquen los
buzones y las conexiones domiciliarias.

Ancho y profundidad de la zanja

El ancho de la zanja debe ser uniforme en


toda la longitud de la excavación y en general
debe obedecer a las recomendaciones del
proyecto.

El ancho de la zanja a nivel de la parte


superior de la tubería debe ser lo menor
posible, de manera que permita una
instalación correcta y eficiente al minimizar la
ESPECIFICACIONESTECNICAS

carga de la tierra sobre el tubo. Así, un


aumento en el ancho de zanja pero por
encima de la clave del tubo no incrementa la
carga de tierra sobre éste, lo que se consigue
dando una pendiente a los costados de la
zanja o excavando una zanja secundaria
como se muestra en las figuras siguientes.

Por otra parte una zanja muy angosta dificulta


la labor de instalación de la tubería (tendido y
compactación).

Como recomendación general se sugiere el


siguiente ancho de la zanja a nivel de clave
del tubo: De + 0,30 m.

La altura mínima de relleno sobre la clave del


tubo debe ser de 1,0 m con encamado y
relleno de arena y material fino selecto
compactado hasta por lo menos 0,30 m sobre
la clave del tubo.

Dimensiones de las zanjas

El ancho de la zanja dependerá de la


naturaleza del terreno en trabajo y del
diámetro de la tubería por instalar, pero en
ningún caso será menor de los estrictamente
indispensables para el fácil manipuleo de la
tubería y sus accesorios dentro de dicha
zanja.

ANCHOS DE ZANJA

DIAMETRO NOMINAL ANCHO DE ZANJA

mm pulg. Mínimo (cm) Máximo (cm)

110 4 45 70

160 6 45 75
ESPECIFICACIONESTECNICAS

Método de Medición:

Esta partida se medirá en Metros Lineales


(M) realmente ejecutada.

Forma de Pago:

El área determinada como queda señalada se


pagara al precio unitario del contrato por
metro lineal y dicho precio y pago constituirá
compensación completa por los materiales,
mano de obra, equipos y herramientas, en los
diferentes procesos hasta completar
satisfactoriamente esta partida.

Pago

El pago de esta partida se efectuará de


acuerdo con el precio unitario del
presupuesto de obra y constituirá la
compensación total por los
materiales(COMBUSTIBLE), herramientas,
mano de obra (OPERADORES DE
EQUIPO ), imprevistos y todo lo necesario
para la realización de este trabajo a
satisfacción de la Supervisión

02.2.6.2.2 REFINE Y NIVELACION DE


FONDO DE ZANJA m

DESCRIPCIÓN, MATERIALES Y METODO


DE CONSTRUCCIÓN:

El refine de las paredes de la zanja deberá


realizarse a lo largo del tramo en ambas
caras, para evitar la caída de material suelto
en el fondo de la zanja; el ancho de la zanja
debe permitir un montaje fácil.
ESPECIFICACIONESTECNICAS

El fondo de la zanja constituye la zona de


asiento de la tubería la misma que debe ser
continúo, plano y libre de piedras, troncos o
materiales duros y cortantes.

Debe tener la pendiente prevista en el


proyecto, libre de protuberancias o
cangrejeras, las cuales deben ser rellenadas
con material adecuado y convenientemente
compactado al nivel del suelo natural.

En el borde de la zanja no debe haber


material o piedras que pueden deslizarse al
interior las cuales pueden ocasionar posibles
roturas de tuberías.

SISTEMA DE CONTROL DE CALIDAD:


Si el fondo de zanja es de un material suave y
fino, sin piedras y que se pueda nivelar
fácilmente, no es necesario usar rellenos de
base especial; para lo cual el Ing. Residente
someterá a consulta y/o aprobación de la
Supervisión

UNIDAD DE MEDIDA
La unidad de medida será el Metro Lineal (M)
y la cantidad será igual a la longitud de red
proyectada.

FORMA DE VALORIZACIÓN:
La valorización de ésta partida se hará por
metro lineal, cuyos precios unitarios se
encuentran definidos en el presupuesto,
incluyendo equipos, mano de obra,
ESPECIFICACIONESTECNICAS

herramientas y todo lo necesario para la


correcta ejecución de la partida de obra.

02.2.6.2.3 CAMA DE APOYO C/MAT DE


PRESTAMO E =.10M m

DESCRIPCIÓN, MATERIALES Y METODO


DE CONSTRUCCIÓN:
Esta preparación es el comienzo de una
instalación satisfactoria. Con rapidez y
eficiencia de la maquinaria moderna de
excavación, es económico y recomendable
excavar un poco más de lo especificado y
nivelar con material granular. El material
granular colocado a máquina y formado a
mano proporciona un fondo de zanja
satisfactorio firme y que soporta
continuamente la tubería.

Los materiales más económicos son: arena,


fina o triturado pequeño, ya que su
compactación se obtiene con un mínimo de
apisonamiento. Con esta base, el objetivo
primordial es evitar vacíos debajo y alrededor
del cuadrante de la tubería.

En lugar de material granular, el sobre corte


puede rellenarse y nivelarse con o material
seleccionado de la excavación siempre y
cuando no contenga piedras grandes,
terrones duros y basura. Materiales que
tengan piedra, arcilla en pedazos, barro o
materia orgánica no deben ser usados.

El fondo de la zanja debe presentar una


superficie bien nivelada, para que los tubos se
apoyen sin discontinuidad a lo largo de la
generatriz inferior; a cuyo efecto los cinco
ESPECIFICACIONESTECNICAS

centímetro de sobre-excavación, deben


rellenarse y apisonarse con arena o tierra fina
bien seleccionada. Se determinará la
ubicación de las uniones en el fondo de la
zanja antes de bajar a ella los tubos, en cada
uno de esos puntos se abrirán hoyos, o
canaletas transversales, de la profundidad y
ancho necesario para el fácil manipuleo de los
tubos y sus accesorios en el momento de su
montaje.

Terreno corredizo

En sitios o terrenos no consolidados, en


terrenos deleznables o de naturaleza tal que
ofrece peligro de escurrimiento, se
recomienda tomar todas las precauciones
para asegurar la zanja en forma firme y
compacta, recurriendo en caso necesario al
apisonado con hormigón, al lecho artificial de
mampostería o de concreto, al pilotaje, o
algún otro procedimiento de igual o mayor
estabilidad, incluyendo la eliminación de las
causas del deslizamiento por drenajes
apropiados y otros medios.

Todo el material excavado, deberá


acumularse de manera tal que no ofrezca
peligro a la obra, evitando obstruir el tráfico.
En ningún caso se permitirá ocupar las
veredas con material proveniente de la
excavación u otro material de trabajo.

Para proteger a las personas y evitar peligros


a la propiedad y vehículos, se deberán
colocar barreras, señales, linternas rojas y
guardianes, que deberán mantenerse durante
el proceso de la obra hasta que la calle esté
segura para el tráfico y no ofrezca ningún
ESPECIFICACIONESTECNICAS

peligro. Donde sea necesario cruzar zanjas


abiertas, el Contratista colocará puentes
apropiados para peatones o vehículos según
el caso. Los grifos contra incendio, válvulas,
tapas de buzones, etc., deberán dejarse libres
de construcciones durante la obra.

Se tomarán todas las precauciones


necesarias a fin de mantener el servicio de los
canales y drenes así como de los otros cursos
de agua encontrados durante la construcción.

Deberán protegerse todos los árboles, cercos,


postes o cualquier otra propiedad, y sólo
podrán moverse en caso que sea esto
autorizado por el Ingeniero Inspector y
repuestos a la terminación del trabajo.
Cualquier daño sufrido será reparado por el
Contratista.

El contratista deberá tomar las precauciones


necesarias a fin de proteger todas las
estructuras y personas.

Se coloca material seleccionado sobre el


fondo plano de la zanja, con un espesor
mínimo de 10 cm. en la parte inferior de la
tubería y debe de extenderse entre 1/6 y 1/10
del diámetro exterior hacia los costados de la
tubería. El resto del relleno hasta unos 30 cm
mínimos por encima de la clave del tubo será
compactado a mano o mecánicamente.

El fondo de la zanja debe ser totalmente


plano, regular y uniforme, libre de materiales
duros y cortantes, considerando la pendiente
prevista en el proyecto, exento de
protuberancias o cangrejeras, las cuales
deben ser rellenadas con material adecuado y
ESPECIFICACIONESTECNICAS

convenientemente compactado al nivel del


suelo natural.

Cuando el fondo de la zanja está formado de


arcilla saturada o lodo, es saludable tender
una cama de grava ¼” – 1 ½” de 10 cm de
espesor mínimo, compactada
adecuadamente.

Más aún, si el tubo estuviese por debajo del


nivel freático o donde la zanja puede estar
sujeta a inundación, se deberá colocar
material granular de ¼” a 1 ½”, triturado (tipo
I) hasta la clave del tubo.

Si el fondo es de un material suave o fino sin


piedra y se puede nivelar fácilmente, no es
necesario usar rellenos de base especial. En
cambio si el fondo está conformado por
material rocoso o pedregoso, es aconsejable
colocar una capa de material fino, escogido,
exento de piedras o cuerpos extraños con un
espesor mínimo de 10 a15 cm. Este relleno
previo debe ser bien apisonado antes de la
instalación de los tubos.

Se debe de retirar rocas y piedras del borde


de la zanja, para evitar el deslizamiento al
interior y ocasionar posibles roturas.

Método de Medición:

Esta partida se medirá en Metros Lineales


(M) realmente ejecutada.

Forma de Pago:

El área determinada como queda señalada se


pagara al precio unitario del contrato por
metro lineal y dicho precio y pago constituirá
ESPECIFICACIONESTECNICAS

compensación completa por los materiales,


mano de obra, equipos y herramientas, en los
diferentes procesos hasta completar
satisfactoriamente esta partida

02.2.6.2.4 RELLENO CON MATERIAL


PROPIO ZARANDEADO m

DESCRIPCIÓN, MATERIALES Y METODO


DE CONSTRUCCIÓN:

El relleno debe seguir a la instalación de la


tubería tan cerca como sea posible, los fines
esenciales que debe cumplir este relleno son:

 Proporcionar un lecho para la tubería.


 Proporcionar por encima de la tubería,
una capa de material escogido que sirva de
amortiguador al impacto de las cargas
exteriores.

Cabe mencionar que la maquinaria a utilizar


para ejecutar esta partida se alquilara a
terceros.
La forma de ejecutar el relleno será como
sigue:

Primero, se debe formar el lecho o soporte de


la tubería, el material regado tiene que ser
escogido, de calidad adecuada, libre de
piedras y sin presencia de materia orgánica.
Compactación: La capacidad de la tubería
para transmitir las cargas externas depende
en gran parte del método empleado en su
instalación, el cual a la vez depende del tipo
de material utilizado.
ESPECIFICACIONESTECNICAS

Suelo Clase I:
Es un suelo ideal para el encamado de zanja
ya que requiere poca compactación, y este
material se extenderá hasta la mitad del tubo
y de preferencia hasta la clave. El material
restante puede ser clase II o III de
preferencia.
En zonas donde el tubo estará bajo nivel
freático o donde la zanja estará sujeta a
inundación, se colocará suelo clase I hasta la
clave del tubo con baja compactación.

Suelo Clase II:


Idóneo para encamado, o relleno lateral o
superior. Se compactará en capas de 10 a15
cm a un nivel de 85% de máxima densidad
seca del proctor modificado ASTM D 698 ó
AASHTO T –180.

Suelo Clase III:


Similares características que el suelo Tipo II
con la salvedad que la compactación debe ser
90% de la máxima densidad.

Suelo Clase IV:


Presentan dificultad en el control apropiado
del contenido de humedad en el subsuelo por
lo que deberá tenerse cuidado con el diseño y
selección del grado y método de
compactación.
Algunos suelos de esta clase que poseen
límite líquido mayor a 50% (CH, MH, CH-MH),
presentan reducción de su resistencia cuando
se humedecen, por lo que su empleo queda
restringido a zonas áridas donde el material
se relleno se saturará. Los suelos de esta
ESPECIFICACIONESTECNICAS

clase con media o baja plasticidad con límite


líquido menor al 50% (CL, ML, CL-ML)
también requieren una cuidadosa
consideración en el diseño e instalación para
controlar su contenido de humedad, pero su
uso no está restringido a zonas áridas.

Suelo Clase V:
Representado por suelos orgánicos como
turbas, limos y arcillas orgánicas. No se
recomienda en ningún caso el relleno de
zanja con este tipo de suelo.

Precauciones para el relleno


Después de las pruebas parciales y
corregidas los defectos, se completarán el
relleno de la zanja, tomando las precauciones
necesarias como si se tratara de material
vítreo. La manera de efectuar el relleno de la
zanja se hará con el objeto de que siempre se
evite la formación de cavidades en la parte
inferior de los tubos.

Modo de efectuar el relleno


Se colocará en la zanja primeramente tierra
fina o material seleccionado, libre de piedras
raíces, maleza, etc. y se pisoneará
uniformemente debajo y a los costados de la
longitud total, de cada tubo hasta alcanzar su
diámetro horizontal. El relleno se seguirá
pisoneando convenientemente, en forma tal
que no levante el tubo o lo mueva de su
alineamiento horizontal o vertical, y en capas
sucesivas que no excedan de 10 cm. De
espesor, hasta obtener una altura mínima de
30 cm. Sobre la generatriz superior del tubo.
Esta primera etapa puede ser ejecutada
ESPECIFICACIONESTECNICAS

parcialmente antes de iniciar las pruebas


parciales de la tubería.
El resto del relleno se compactará con rodillos
aplanadores y otras máquinas apropiadas de
acuerdo con el material de que se disponga.
Las máquinas deberán pasarse tantas veces
sean necesarias para obtener una densidad
del relleno no menor del 95 % de la máxima
obtenida mediante el ensayo Standard del
Proctor. La compactación se hará a humedad
óptima y en una primera capa no mayor a
20cm. y en capas horizontales no mayores a
30cm. Las ultimas 2 capas se compactaran
en capas no mayores a 15 cm, esto a criterio
del Ingeniero Residente. Tanto la clase del
material de relleno como la compactación
deben controlarse continuamente durante la
ejecución de la obra.

No debe emplearse en el relleno tierra que


contenga materias orgánicas en cantidades
deletéreas ni raíces, ó arcillas ó limos
uniformes. No deben emplearse material cuyo
peso seco sea menor de 1,600 Kgs/m3.
Todos los espacios entre rocas se rellenarán
completamente con tierra.
No deben tirarse a la zanja piedras grandes
por lo menos hasta que el relleno haya
alcanzado una altura de 1 m sobre el lomo del
tubo o parte superior del colector de concreto.
En las calles sin pavimento, se dejará la
superficie del terreno pareja, tal como estaba
antes de la excavación, y los rellenos
sucesivos que fuesen menester para
acondicionar, la superficie de la zanja en esta
forma será parte de la responsabilidad del
constructor, hasta por seis meses después de
ESPECIFICACIONESTECNICAS

hecho el relleno. En las calles pavimentadas


el constructor mantendrá la superficie del
relleno al nivel de las calles mientras se
repone el pavimento.

SISTEMA DE CONTROL DE CALIDAD:


La Supervisión debe verificar que el relleno a
seguir después de la instalación de la tubería
tan cerca como sea posible. En esta forma se
disminuye el riesgo que la tubería sufra el
impacto de piedras. Se elimina la posibilidad
de inundaciones de la zanja y se evitan
movimientos de la línea debido a derrumbes
que pueden ocurrir.

Se debe tener en presente que la finalidad del


relleno, no es solamente proteger a la tubería
recubriéndola, sino también de darle un
soporte firme y continuo que impida que la
tubería se asiente y descanse sobre sus
juntas.
Nunca debe considerarse el relleno de
compactación como el mero empuje del
material de excavación hacia la zanja en el
menor tiempo posible. Es una operación de la
instalación que debe ser cuidadosamente
supervisada.

MEDICIÓN:
La unidad de medición a que se refiere esta
partida es el metro lineal (ml)

FORMA DE VALORIZACIÓN:
La valorización de ésta partida se hará por
metro lineal, cuyos precios unitarios se
encuentran definidos en el presupuesto,
incluyendo equipos, mano de obra,
ESPECIFICACIONESTECNICAS

herramientas y todo lo necesario para la


correcta ejecución de la partida de obra.
Pago

El pago de esta partida se efectuará de


acuerdo con el precio unitario del
presupuesto de obra y constituirá la
compensación total por los
materiales(COMBUSTIBLE), herramientas,
mano de obra (OPERADORES DE
EQUIPO ) y todo lo necesario para la
realización de este trabajo a satisfacción
de la Supervisión

02.2.6.3 TUBERIA DE PURGA PVC DE Ø : 200 MM

02.2.6.3.1 SUMINISTRO E INSTALACION


DE TUBERIA PVC 200 mm C-5
ISO 4422 C/A m

DESCRIPCIÓN, MATERIALES Y MÉTODO


DE CONSTRUCCIÓN:
El Supervisor y/o Inspector exigirá al
Residente de Obra una Carta de Garantía del
fabricante que lo abastece de la tubería de
PVC que se prevea instalar para la red de
alcantarillado.

Las presentes Especificaciones Técnicas


corresponden al suministro de tuberías y
accesorios de PVC para alcantarillado. De
acuerdo a la Norma Técnica Nacional ISO
522, la misma que toma en cuenta las
siguientes normas internacionales:
ESPECIFICACIONESTECNICAS

 ISO 4435 (1991) “Unplasticized poly


(vinyl chloride) (PVC-U) piper and fittings for
buried drainage and sewerage system-
specifications”

 ISO 4065 (1978) “Thermoplastic Pipes-


Universal wall thickness table”

De acuerdo a la Norma Peruana ISO 4435 la


tubería de alcantarillado tiene un color marrón
anaranjado.

Las presentes Especificaciones Técnicas


corresponden al Suministro e Instalación y
Puesta en Servicios de Tuberías y Accesorios
de PVC "POLICLORURO DE VINILO" de
acuerdo a la Norma Técnica Nacional ISO
4422 que reemplaza a la Norma ITINTEC
No.399.002 para la conducción de Fluidos a
Presión - Clase Pesada SAP (Standard
Americano Pesado)

De acuerdo a las Normas ISO 4422, la


tubería se clasifica en series, las cuales
están en función a las presiones de
trabajo máxima continuas a la temperatura
de 20 C.
ESPECIFICACIONESTECNICAS

Clasificació Presión de
Serie n según Presión de Trabajo Prueba de
ITINTEC Campo

S-20 5,0 Bar (5,0 kg/cm2)


Clase 5 108,75 lb/pulg2
2
S-16 6,3 Bar (6,3 kg/cm )
--- 137,03 lb/pulg2
S-13,3 7,5 Bar (7,5 kg/cm2)
Clase 7,5 163,13 lb/pulg2
2
S-12,5 8,0 Bar (8,0 kg/cm )
--- 174,00 lb/pulg2
S-10,0 10,0 Bar (10,0
2
Clase 10 kg/cm ) 217,50 lb/pulg2
S-6,6
Clase 15 15,0 Bar (15,0 326,25 lb/pulg2
kg/cm2)

 CARGA Y TRANSPORTE

Es conveniente efectuar el transporte en


vehículos cuya plataforma sea del largo del
tubo, evitando en lo posible el balanceo y
golpes con barandas u otros, el mal trato al
material trae como consecuencia problemas
en la instalación y fallas en las pruebas, lo
cual ocasiona pérdidas de tiempo y gastos
adicionales.

Si se utiliza ataduras para evitar el


desplazamiento de los tubos al transportarlos
o almacenarlos, el material usado para las
ataduras no deberá producir indentaciones,
raspaduras o aplastamiento de los tubos.

Los tubos deben ser colocados siempre


horizontalmente, tratando de no dañar las
campanas; pudiéndose para efectos de
ESPECIFICACIONESTECNICAS

economía introducir los tubos uno dentro de


otros, cuando los diámetros los permitan.

Es recomendable que el nivel de apilamiento


de los tubos no exceda de 1.50 m o como
máximo los 2.00 m de altura de apilado con
la finalidad de proteger contra el
aplastamiento los tubos de las camas
posteriores.

En caso sea necesario transportar tubería de


PVC de distinta clase, deberán cargarse
primero los tubos de paredes más gruesas.

 MANIPULEO Y DESCARGA

El bajo peso de los tubos PVC permite que la


descarga se haga en forma manual, pero es
necesario evitar:

 La descarga violenta y los choques o


impactos con objetos duros y cortantes.
Mientras se está descargando un tubo, los
demás tubos en el camión deberán sujetarse
de manera de impedir desplazamientos.
 Se debe evitar en todo momento el
arrastre de los mismos para impedir posibles
daños por abrasión.
 También debe prevenirse la posibilidad
de que los tubos caigan o vayan a apoyarse
en sus extremos o contra objetos duros, lo
cual podría originar daños o deformaciones
permanentes.
ESPECIFICACIONESTECNICAS

 ALMACENAMIENTO

La tubería debe ser almacenada lo más cerca


posible del punto de utilización. El área
destinada para el almacenamiento debe ser
plana y bien nivelado para evitar
deformaciones permanentes en los tubos.

La tubería de PVC debe almacenarse de tal


manera que la longitud del tubo este
soportada a un nivel con la campana de la
unión totalmente libre. Si para la primera
hilera de tubería no puede suministrarse una
plancha total, pueden usarse bloques de
madera de no menos de 100 mm de ancho y
espacios a un máximo de 1.50 m. De no
contarse aún con los bloques de madera, se
puede hacer uno de ancho mayor a 5 cm. del
largo de las campanas y de 3.00 cm. de
profundidad para evitar que estas queden en
contacto con el suelo.

Los tubos deben ser almacenados siempre


protegidos del sol, para lo cual se recomienda
un almacén techado y no utilizar lonas,
permitiendo una ventilación adecuada en la
parte superior de la pila.

El almacenamiento de larga duración a un


costado de la zanja no es aconsejable, los
tubos deben ser traídos desde el lugar de
almacenamiento al sitio de utilización en
forma progresiva a medida que se les
necesite.
ESPECIFICACIONESTECNICAS

La altura de apilamiento no deberá exceder a


1.50 m.

Los lubricantes deben ser almacenados bajo


techo, de igual manera los accesorios o
piezas especiales de PVC.

Los anillos de caucho no deben almacenarse


al aire libre, debiéndose proteger de los rayos
solares.

Los tubos deben apilarse en forma horizontal,


sobre maderas de 10 cm de ancho
aproximadamente, distanciados como
máximo 1.50 m de manera tal que las
campanas de los mismos queden alternadas
y sobresalientes, libres de toda presión
exterior.

Cuando la situación lo merezca es factible


preparar los tubos a transportar en “atados”,
esta situación permite aprovechar aún más la
altura de las barandas de los vehículos, toda
vez que el “atado” se comporta como un gran
tubo con mayor resistencia al aplastamiento,
sobre todo aquellos que se ubiquen en la
parte inferior.

Cada atado se prepara con amarres de


cáñamo, cordel u otro material resistente,
rodeando los tubos previamente con algún
elemento protector (papel, lona, etc.).
ESPECIFICACIONESTECNICAS

En todos los casos no debe cargarse otro tipo


de material sobre los tubos.

DESCRIPCIÓN DE LA NSTALACION:
En general, la velocidad total de la instalación
dependerá en gran medida si el personal de
la misma, conoce su trabajo y labora en
conjunto.

Durante la instalación se debe tener en


cuenta lo siguientes puntos:

1) SOPORTE DE TUBERÍA

Se tendrá en cuenta las siguientes reglas:

 Uniones: No se permitirán que las


uniones descansen sobre el fondo sólido, y
original de la zanja.
 Tubería: Asegúrese de que el cilindro
del tubo tenga un soporte uniforme en toda su
longitud.
 Zanja: Llevar más o menos al nivel de
fondo de zanja, plantillando el refine con
niveletas o control.

Siendo las condiciones del terreno muy


variables, se deben tomar las siguientes
precauciones:

 En terrenos firmes asentar el tubo


directamente sobre la zanja bien emparejada,
haciendo nichos en cada unión.
 En terrenos movedizos o fangosos la
tubería se asienta sobre un solado de
ESPECIFICACIONESTECNICAS

hormigón pobre o sobre bloques de madera


que soporten los tubos en dos puntos de su
longitud, colocados a 80 centímetros de los
extremos de los tubos.

La tubería PVC para alcantarillado se


instalará siguiendo y respetando las
pendientes indicadas en los planos.

Después de cada jornada de trabajo de


entubado, de acuerdo al clima es necesario
proteger la tubería de los rayos del sol y
golpes o desmoronamiento de taludes de la
zanja, debiendo cuidar esto con una
sobrecama de arena gruesa o material
seleccionado, dejando libres solo las uniones
de la tubería.

2) SISTEMA DE EMPALME UNION


FLEXIBLE (U.F.)

Para tubos de unión flexible, se debe de tener


en cuenta los siguientes pasos durante la
instalación de los mismos.

 Verificar la presencia del chaflán en la


espiga del tubo a instalar, y marque sobre ella
la longitud a introducir.
 Limpie cuidadosamente el interior de la
campana y el anillo de caucho de espiga del
tubo a instalar.
ESPECIFICACIONESTECNICAS

 Aplique lubricante en la parte expuesta


del anillo de caucho y la espiga del tubo a
instalar.

A continuación, el instalador presenta o ajusta


el tubo cuidando que el chaflán quede
insertado en el anillo, mientras que otro
operario procede a empujar el tubo hasta el
fondo, retirándolo luego 1 cm. Esta operación
puede efectuarse con ayuda de una barreta y
un taco de madera para facilitar la instalación.

En los puntos de cruce con colectores de


agua, las tuberías de agua deben pasar
siempre por encima del colector y deberá
instalarse en forma tal que el punto de cruce
coincida con el punto medio de un tubo de
agua. De modo de evitar que la unión quede
próxima al colector. No se permitirá que
ninguna tubería de agua pase a través o entre
en contacto con ninguna cámara de
inspección del sistema de agua. Tampoco
que cruce ningún canal o acequia, en forma
tal que permita el contacto de agua a la
tubería.

3) EXPANSIÓN Y CONTRACCIÓN

Luego de empalmar dos tubos, los extremos


de la tubería dentro de la junta, cualquiera
que sea su tipo, se separará entre sí a no
menos de 1/8”, para obtener los espacios
suficientes para los efectos de expansión y
contracción de la tubería. La fórmula para
ESPECIFICACIONESTECNICAS

calcular la expansión de la tubería de PVC es


la siguiente:

L =
K(T2-T1)L

Donde:

L = Dilatación en
centímetros

K = Coeficiente de dilatación
0.8 mm/m/10ºC

T2 = Temperatura máxima

T1 = Temperatura mínima

L = Longitud de tubería en
metros

SISTEMA DE CONTROL DE CALIDAD:

La Supervisión aprobara la instalación de la


tubería teniendo en cuenta que antes de
proceder al descenso del tubo al fondo de la
zanja es necesario asegurarse:

 Que no exista tierra, graba o piedras


en su interior.
 Que no presente muestras de golpe o
rajaduras.

MEDICION:
La unidad de medida será el Metro Lineal (M)
y la cantidad será igual a la longitud de red
proyectada.
ESPECIFICACIONESTECNICAS

FORMA DE VALORIZACIÓN:
La valorización de ésta partida se hará por
metro lineal, cuyos precios unitarios se
encuentran definidos en el presupuesto,
incluyendo equipos, mano de obra,
herramientas y todo lo necesario para la
correcta ejecución de la partida de obra.

02.2.6.4 VALVULAS

02.2.6.4.1 SUMINISTRO E INSTALACION


DE UNION BRIDA 200 MM und
Descripcion.
El ingeniero residente de obra proveerá e
instalará una union 200mm, el cual deberá de
ser instalado con sus accesorios completos y
funcionando, de acuerdo con el plano de
detalle de instalación del sistema hidraulico.
Así mismo el residente de obra deberá
proveer todas las herramientas, suministros,
materiales, equipo y mano de obra necesarios
para instalar,

Medición
La unidad de medición a que se refiere esta
partida es por unidad (und)

Forma De Pago
El pago se hará por unidad de medida y
precio unitario definido en el presupuesto, y
previa aprobación del supervisor quien velará
por la correcta instalación de sus
componentes y comprobar su correcto
funcionamiento
ESPECIFICACIONESTECNICAS

02.2.6.4.2 SUMINISTRO E INSTALACION


DE UNION FLEXIBLE TIPO
DRESSER 200 MM und

Similar a item 02.02.06.04.01

02.2.6.4.3 SUMINISTRO E INSTALACION


DE VALVULA TIPO
COMPUERTA 200 MM und

Válvulas: las válvulas de interrupción para


redes de serán del tipo compuerta de hierro
dúctil correspondiente a la norma NTP ISO
7559 para una presión de trabajo mínimo de
150 lbs/pulg2 llevarán doble campana y será
capaz de recibir directamente la tubería PVC
NTP ISO 4422.

Aceptación: Las válvulas deberán ser


examinadas antes de su instalación para
verificar que no tengan ningún defecto de
fabricación o deterioro en el transporte.

Cuando sea necesario la Supervisión podrá


solicitar una prueba hidráulica de la válvula
fuera de zanja a una presión no menor de 200
lbs/pulg2.

Colocación: El sitio de la zanja donde se


apoyará la válvula se apisonará hasta
conseguir una superficie bien compactada.

Después de colocada la válvula en zanja


incluyendo su unión con las respectivas
ESPECIFICACIONESTECNICAS

tuberías se colocará un solado de concreto


f’c= 140 kg/cm2 destinado al anclaje de la
válvula.

Sus dimensiones deberán estar de acuerdo al


tamaño de dicha caja, que interiormente
tendrá como mínimo:

Válvulas de 200 (8 ”) 0.22 –


mm 0.38 m

UNIDAD DE MEDIDA:

La unidad de medida será la unidad (UND.) y


se contabilizará cuando la válvula se
encuentre colocada en la obra y aprobada por
el Supervisor.

FORMA DE VALORIZACIÓN:

La valorización de ésta partida se hará por


(UND), cuyos precios unitarios se encuentran
definidos en el presupuesto.

02.2.7 CANAL DE REBOSE -ALIVIADERO DE DEMASIAS

02.2.7.1 OBRAS PRELIMINARES

02.2.7.1.1 TRAZO NIVELES Y REPLANTEO


C/EQUIPO m
ESPECIFICACIONESTECNICAS

Similar al item 02.02.06.01.01

02.2.7.2 MOVIMIENTO DE TIERRAS

02.2.7.2.1 EXCAVACION DE ZANJA


m3

Similar al ítem 02.02.06.02.01

02.2.7.2.2 RELLENO COMPACTADO CON


MAT. PROPIO m3

Similar al item 02.02.06.02.04

02.2.7.2.3 NIVELACION Y
COMPACTACION DE PISO
m2

Similar al item02.02.02.06

02.2.7.2.4 PERFILADO Y REFINE DE


TALUDES m2

Similar al item 02.02.02.05

02.2.7.2.5 ACARREO DE MATERIAL


EXCEDENTE m3

Similar al item 02.01.02.04


ESPECIFICACIONESTECNICAS

02.2.7.3 CONCRETO SIMPLE

02.2.7.3.1 CANAL Y CAMARA DE CARGA:


CONCRETO FC=210 KG/CM2
m3

Similar al item 01.05.01

02.2.7.3.2 CANAL Y CAMARA DE CARGA:


ENCOFRADO Y
DESENCOFRADO m2

Similar al item 01.05.04

02.2.7.3.3 CANAL Y CAMARA DE


CARGA : ACERO DE
REFUERZO KG

Similar al item 01.10.04.03

02.2.7.4 JUNTAS

02.2.7.4.1 JUNTA DE DILATACION E: 1"


C/MAT. ELASTOMERICO m

Similar al item 01.07.02

02.2.7.5 TUBERIA DE REBOSE


ESPECIFICACIONESTECNICAS

02.2.7.5.1 EXCAVACION DE
ZANJA,TERRENO
SEMIROCOSO P/TUBERIA 8"

Similar al item 01.04.01

02.2.7.5.2 REFINE Y NIVELACION DE


FONDO DE ZANJA

Similar al item 01.04.04

02.2.7.5.3 CAMA DE APOYO C/MAT DE


PRESTAMO E =.10M

Similar al item 02.02.02.07

02.2.7.5.4 RELLENO CON MATERIAL


PROPIO ZARANDEADO

Similar al item 02.02.02.09

02.2.7.5.5 SUMINISTRO E INSTALACION


DE TUBERIA PVC 200 mm C-5
ISO 4422 C/A

Similar al item 02.02.04.01

02.2.7.5.6 SUM E INSTAL CODO PVC


200MM 90º

Similar al item 02.02.04.05


ESPECIFICACIONESTECNICAS

02.2.7.5.7 SUM E INSTAL CODO PVC


200MM 45º

Similar al item 02.02.04.05

02.2.7.5.8 SUM E INSTAL TEE PVC 200MM

Similar al item 02.02.04.05

02.2.8 CAMARA DE VALVULA

02.2.8.1 TRABAJOS PRELIMINARES

02.2.8.1.1 TRAZO Y REPLANTEO


C/EQUIPO m2

Similar al item 02.02.06.01.01

02.2.8.2 MOVIMIENTO DE TIERRAS

02.2.8.2.1 EXCAVACION DE ZANJA


m3

Similar al item 02.02.06.02.01

02.2.8.2.2 NIVELACION Y
COMPACTACION DE PISO
m2

Similar al item 02.0.02.06


ESPECIFICACIONESTECNICAS

02.2.8.2.3 PERFILADO Y REFINE DE


TALUDES m2

Similar al item 02.02.02.05

02.2.8.2.4 ACARREO DE MATERIAL


EXCEDENTE m3

Similar al item 02.02.07.02.05

02.2.8.3 CONCRETO SIMPLE

02.2.8.3.1 SOLADO DE CONCRETO


MEZCLA 1:10
CEMENTO:HORMIGON
m2

Similar al item 01.05.01

02.2.8.4 CONCRETO ARMADO


02.2.8.4.1 CAMARA DE VALVULAS :
CONCRETO FC=210 KG/CM2m3

Similar al item 01.05.02

02.2.8.4.2 CAMARA DE VALVULAS :


ENCOFRADO Y
DESENCOFRADO m2

Similar al item 01.05.04


ESPECIFICACIONESTECNICAS

02.2.8.4.3 CAMARA DE VALVULAS :


ACERO DE REFUERZO
f'y=4200kg/cm2.Kg

Similar al item 01.08.04.03

02.2.8.5 CARPINTERIA METALICA

02.2.8.5.1 SUMINISTRO E INSTALACION


DE TAPA METALICA 1.30
X1.30M und

Se confeccionará tapas metálicas con marco


del mismo material para la protección y fácil
manipulación. La plancha de fierro será de
1/8” de espesor como mínimo, y tendrá marco
con perfiles de 1”x1”x1/8” que serán
adheridas a la caja de concreto.

Las bisagras de fierro serán de 4” como


mínimo cada una. Deberán de instalarse
dentro del marco y no encima de la misma
para mayor seguridad.

La tapa metálica deberá brindar protección al


candado de seguridad del hidrante, dando
una cobertura con plancha de fierro de 1/8”, y
dimensiones mínimas de 12x10cm o a criterio
del Ingeniero Supervisor.

Ejecución

Será ejecutada por operarios calificados, en


un taller provisto de las mejores herramientas
ESPECIFICACIONESTECNICAS

y equipos para cortar, doblar, soldar,


esmerilar, arenar, pulir, etc. que aseguren un
perfecto acabado de acuerdo a la mejor
práctica industrial de actualidad con
encuentros y ensambles exactos, todos con
los detalles indicados en los planos.

Todas las uniones y empalmes deberán ser


soldados al ras y trabados en tal forma que la
unión sea invisible, debiendo proporcionar al
elemento la solidez necesaria para que no se
deforme, al ser ensamblado, ni cuando sea
sometido a los esfuerzos de trabajo ni menos
aún por su propio peso.

Acabados: Las barras, perfiles, tubos,


planchas, serán rectas, lisos, sin dobladuras,
abolladuras ni oxidaciones, de formas
geométricas bien definidas.

Aceptación: No se aceptarán piezas que


tengan porosidad, cavidades, cangrejeras,
abombados, ampollas, grietas ni huellas de
laminación.

Soldaduras: Se usarán electrodos E-060 del


tipo supercito. La soldadura será del tipo de
profundidad y se aplicará siguiendo las
indicaciones del fabricante de los electrodos.

Los encuentros hechos con soldadura serán


cuidadosamente esmerilados para recuperar
una superficie lisa y perfecta en el empalme.
ESPECIFICACIONESTECNICAS

Transporte y Almacenamiento: El transporte


de las piezas ensambladas a la obra, su
manipuleo y posterior traslado al sitio en que
serán colocados, deberá hacerse con toda
clase de precauciones.

El almacenamiento temporal dentro de la


obra, deberá realizarse en sitio seco,
protegido del tránsito de personas y equipos,
levantando las piezas sobre el piso por medio
de cuartones de madera, para evitar las
consecuencias de eventuales aniegos.

Medición

La unidad de medición a que se refiere esta


partida estimada es la unidad (und).

Forma De Pago

El pago de estos trabajos se hará por pieza o


unidad, cuyos precios unitarios se encuentran
definidos en el presupuesto. El Supervisor
velará por que ella se ejecute durante el
desarrollo de la obra.

02.2.8.6 VALVULAS

02.2.8.6.1 SUMINISTRO E INSTALACION


DE UNION BRIDA 200 MM
und
ESPECIFICACIONESTECNICAS

Similar al item 02.02.06.04.01

02.2.8.6.2 SUMINISTRO E INSTALACION


DE UNION FLEXIBLE TIPO
DRESSER 200MM und

Similar al item 02.02.06.04.02

02.2.8.6.3 SUMINISTRO E INSTALACION


DE VALVULA TIPO
COMPUERTA 200 MM und

Similar al item 02.02.06.04.03

02.2.8.6.4 SUMINISTRO E INSTALACION


DE ABRAZADERA 200MM
C/REDUCCION A 100MM
und

Similar al ítem 02.02.05.02

02.2.8.6.5 SUMINISTRO E INSTALACION


DE NIPLE FºGº 4" und

Similar al ítem 02.02.07.05.06

02.2.8.6.6 SUMINISTRO E INSTALACION


DE VALVULA DE AIRE
ESPECIFICACIONESTECNICAS

VENTOSA DOBLE PROPOSITO


4" und

Válvulas: las válvulas de interrupción para


redes de agua potable serán del tipo
compuerta de hierro dúctil correspondiente a
la norma NTP ISO 7559 para una presión de
trabajo mínimo de 150 lbs/pulg2 llevarán
doble campana y será capaz de recibir
directamente la tubería PVC NTP ISO 4422.

Aceptación: Las válvulas deberán ser


examinadas antes de su instalación para
verificar que no tengan ningún defecto de
fabricación o deterioro en el transporte.

Cuando sea necesario la Supervisión podrá


solicitar una prueba hidráulica de la válvula
fuera de zanja a una presión no menor de 200
lbs/pulg2.

Colocación: El sitio de la zanja donde se


apoyará la válvula se apisonará hasta
conseguir una superficie bien compactada.

UNIDAD DE MEDIDA:

La unidad de medida será la unidad (UND.) y


se contabilizará cuando la válvula se
encuentre colocada en la obra y aprobada por
el Supervisor.

FORMA DE VALORIZACIÓN:
ESPECIFICACIONESTECNICAS

La valorización de ésta partida se hará por


(UND), cuyos precios unitarios se encuentran
definidos en el presupuesto.

02.2.9 TUBERIA DE DESCARGA

02.2.9.1 TRABAJOS PRELIMINARES

02.2.9.1.1 TRAZO NIVELES Y REPLANTEO


C/EQUIPO m

Similar al item 02.02.07.01.01

02.2.9.2 MOVIMIENTO DE TIERRAS

02.2.9.2.1 EXCAVACION DE
ZANJA,TERRENO
SEMIROCOSO P/TUBERIA 8"m

Similar al item 02.02.07.02.01

02.2.9.2.2 REFINE Y NIVELACION DE


FONDO DE ZANJA m

Similar al item 02.02.07.05.02

02.2.9.2.3 CAMA DE APOYO C/MAT DE


PRESTAMO E =.10M m

Similar al item 02.02.07.05.03


ESPECIFICACIONESTECNICAS

02.2.9.2.4 RELLENO CON MATERIAL


PROPIO ZARANDEADO m

Similar al item 02.02.07.05.04

02.2.9.3 LINEA DE ADUCCION DE TUBERIA PVC DE Ø :


200 MM

02.2.9.3.1 SUMINISTRO E INSTALACION


DE TUBERIA PVC 200 mm C-5
ISO 4422 C/A m

Similar al item 02.02.07.05.05

02.2.9.3.2 PRUEBA HIDRAULICA PARA


TUBERIA PVC 200 MM
El “Precio Unitario” comprende el comprobar
si el trabajo realizado durante el manipuleo
empalme e instalación de los tubos están
perfectamente ejecutados, es decir si no
existen fugas de agua .

La longitud del tramo de tubería a probar no


debe exceder los 400 metros
recomendándose longitudes menores a
medida que se instalan tubos de mayor
diámetro.

Puede realizarse mediante taponeo de los


extremos colocando luego unos bloques de
anclaje .

La unidad de medida será el metro lineal ( m)


y el pago según el avance de obra y con la
conformidad de la supervisión.
ESPECIFICACIONESTECNICAS

02.2.10 CANAL DE DESCARGA

02.2.10.1 OBRAS PRELIMINARES

02.2.10.1.1 TRAZO Y REPLANTEO


C/EQUIPO

DESCRIPCION
Comprende el control topográfico inicial de la
ejecución de la obra, para lo cual deberán
fijarse los ejes de referencia y niveles
correspondientes a la infraestructura existente
y que permitan una correcta ejecución de la
obra.

El Residente de obra suministrará el personal


y los equipos requeridos para realizar el
control topográfico de la obra, así como una
constante de verificación en los niveles de
excavación, rellenos y trabajos de concreto.

El Residente dispondrá en forma permanente


de por lo menos una brigada topográfica
debidamente equipada con teodolito, nivel y
accesorios para los trabajos rutinarios de
control topográfico

SISTEMA DE CONTROL DE CALIDAD


El Ingeniero Residente y el Ingeniero
Supervisor de Obra deberán verificar que los
trabajos de topografía se realicen según lo
fijado en los planos de obras.

MEDICIÓN Y FORMA DE VALORIZACIÓN


ESPECIFICACIONESTECNICAS

La unidad de medición a que se refiere esta


partida es por Metro Cuadrado (M2)

La valorización de ésta partida se hará por


METRO CUADRADO (M2) de avance, cuyo
precio unitario se encuentra definido en el
presupuesto, incluyendo la mano de obra,
equipos, herramientas y todo lo necesario
para su correcta ejecución.

02.2.10.2 MOVIMIENTO DE TIERRAS

02.2.10.2.1 CORTE DE TERRENO EN


MATERIAL SUELTO

Ver Item 01.04.01

02.2.10.2.2 REFINE Y PERFILADO DE CAJA


DE CANAL

Ver Item 01.04.04

02.2.10.2.3 RELLENO Y COMPACTACION


CON MATERIAL PROPIO

DESCRIPCION
Estos rellenos se realizarán en todos
aquellos lugares donde se hubieran
construido losas de cimentación, muros de
contención o cualquier otra estructura, en
donde después de efectuada la respectiva
excavación, requieran ser rellenados hasta la
altura indicada en los planos; así como los
rellenos que deben ser ejecutados cuando las
cotas de terreno son inferiores a aquellas que
debe tener para la correcta ejecución de una
ESPECIFICACIONESTECNICAS

estructura específica, conforme lo indicado en


los planos.

Material
Se utilizarán los materiales obtenidos de las
excavaciones realizadas o de áreas de
préstamo seleccionadas, siempre y cuando no
contengan ramas de árboles, raíces, plantas,
arbustos, basura, material orgánico, etc.

Colocación del Material y Compactación


El material se colocará en capas uniformes
de aproximadamente 20 cm, distribuyéndolo
sobre la zona a ser rellenada de acuerdo a los
alineamientos y cotas establecidas.

La superficie de la capa deberá ser horizontal


y uniforme. La compactación se efectuará con
compactadoras manuales o mecánicas,
donde sea posible, hasta alcanzar la densidad
mínima de 95% del Proctor Standard para
materiales cohesivos; y una densidad relativa
no menor del 80% para materiales granulares.

La tolerancia en la humedad del material será


de ± 2% respecto al contenido de humedad
óptima del ensayo de Proctor Estándar.

En los casos donde los planos de diseño


indiquen que los rellenos para estructuras
deberán ser impermeables, éstos estarán
constituidos por limos arcillosos, así como por
materiales designados como CL y SC en el
Sistema de Clasificación Unificada (SUC) que
cumplan con los siguientes requisitos:
ESPECIFICACIONESTECNICAS

Límite líquido 25% < LL <


40%
Índice de plasticidad 5% < IP < 15%
Permeabilidad < 10-5 cm/s
Materia orgánica < 5%

Los materiales serán obtenidos de las


canteras indicadas en los planos.

La colocación y compactación de estos


rellenos, cumplirán lo establecido en el
acápite correspondiente de relleno para
estructuras.

MÉTODO DE MEDICIÓN:
La unidad de medición de esta partida será
en Metro cúbico (M3).

02.2.10.2.4 ACARREO Y ELIMINACION DE


MATERIAL EXCEDENTE D=50M

DESCRIPCION
Se refiere al acarreo y la eliminación de todos
los materiales provenientes de las
excavaciones que no pueden ser colocados
directamente en los límites del área de trabajo
y deben por lo tanto ser cargados y
transportados hasta botaderos ubicados no
más allá de 50 m de distancia del lugar de
trabajo.

Toda eliminación de desmonte debe ser


previamente autorizada por la Supervisión y
sólo será realizada en los tramos de corte
cerrado y en aquellos en que las condiciones
de trabajo impidan su colocación en los
límites del área de trabajo.
ESPECIFICACIONESTECNICAS

MÉTODO DE MEDICIÓN:
La unidad de medición de esta partida será
en Metro cúbico (M3).

02.2.10.3 OBRAS DE CONCRETO SIMPLE

02.2.10.3.1 CONCRETO F'C=210 KG/CM2


EN PISO

02.2.10.3.2 CONCRETO F´C=210 KG/CM2


EN MUROS
Ídem a la partida 01.05.02.

02.2.10.3.3 ENCOFRADO Y
DESENCOFRADO CARAVISTA
PARA MUROS

Ídem a la partida 01.05.04.

02.2.10.4 VARIOS

02.2.10.4.1 JUNTA DE DILATACION E: 1”


C/MAT. ELASTOMERICO
Ver Item 01.07.02

02.2.10.4.2 CURADO DE CONCRETO

Ver Item 01.07.01


ESPECIFICACIONESTECNICAS

03.00 CONSTRUCCION DE RESERVORIO TALAVIRA

03.1 CONSTRUCCION DE DESARENADOR

03.1.1 OBRAS PRELIMINARES

03.1.1.1 LIMPIEZA DE TERRENO MANUAL

DESCRIPCION
Consiste en la eliminación y el deshierbe de
malezas y arbustos que se encuentren en el piso,
talud y berma del canal y lugares donde se
emplazarán las estructuras a construirse. Los
materiales serán eliminados mediante medios
manuales, y depositados en lugares previamente
determinados por el Ingeniero Supervisor de la
Obra, teniendo el criterio de no generar impactos
negativos sobre el medio ambiente.

SISTEMA DE CONTROL DE CALIDAD


El Ingeniero Residente y el Supervisor de
Obra deberán verificar que la eliminación de la
maleza se haya efectuado de raíz, a fin de evitar su
rebrote y por ende futuros levantamientos de la
estructura a construirse. Así mismo, el Supervisor
de la Obra, deberá verificar que los desmontes
sean depositados en los lugares previamente
señalados por este.

MEDICIÓN Y FORMA DE VALORIZACIÓN


La unidad de medición a que se refiere esta
partida es el metro cuadrado (M2)

La valorización de ésta partida se hará por


METRO CUADRADO (M2), cuyo precio unitario se
ESPECIFICACIONESTECNICAS

encuentra definido en el presupuesto, incluyendo la


mano de obra y herramientas y todo lo necesario
para la correcta ejecución de esta partida de obra.

03.1.1.2 TRAZO Y REPLANTEO C/EQUIPO

DESCRIPCION
Comprende el control topográfico inicial de la
ejecución de la obra, para lo cual deberán fijarse los
ejes de referencia y niveles correspondientes a la
infraestructura existente y que permitan una
correcta ejecución de la obra.

El Residente de obra suministrará el personal


y los equipos requeridos para realizar el control
topográfico de la obra, así como una constante de
verificación en los niveles de excavación, rellenos y
trabajos de concreto.

El Residente dispondrá en forma permanente


de por lo menos una brigada topográfica
debidamente equipada con teodolito, nivel y
accesorios para los trabajos rutinarios de control
topográfico

SISTEMA DE CONTROL DE CALIDAD


El Ingeniero Residente y el Ingeniero
Supervisor de Obra deberán verificar que los
trabajos de topografía se realicen según lo fijado en
los planos de obras.

MEDICIÓN Y FORMA DE VALORIZACIÓN


La unidad de medición a que se refiere esta
partida es por Metro Cuadrado (M2)

La valorización de ésta partida se hará por


METRO CUADRADO (M2) de avance, cuyo precio
ESPECIFICACIONESTECNICAS

unitario se encuentra definido en el presupuesto,


incluyendo la mano de obra, equipos, herramientas
y todo lo necesario para su correcta ejecución.

03.1.2 MOVIMIENTO DE TIERRAS

03.1.2.1 CORTE DE TERRENO EN ROCA SUELTA

DESCRIPCION
Se refiere a rocas blandas o sueltas que en
muchos casos requieren el uso de explosivos de
poco poder como la dinamita de bajo porcentaje o
ANFO, tales como suelos coluviales con gran
contenido de pedrones mayores de 12” de
diámetro, conglomerados, rocas descompuestas y
rocas que no ofrecen gran dificultad para su trabajo
ni para su desagregación mediante escarificadores.

MÉTODO DE MEDICIÓN:
La unidad de medición de esta partida será
en Metro cúbico (M3).

03.1.2.2 CORTE DE TERRENO EN ROCA FIJA

DESCRIPCION
Rocas fijas son las rocas duras y compactas
que solo pueden trabajarse con explosivos de alto
poder y por lo mismo que son compactas no tienen
frecuentes planos de clivaje, tales como las rocas
ígneas, algunas variedades de conglomerados
consolidados y las areniscas y andesitas.
Asimismo, en este grupo se considera el material
coluvial con porcentajes de pedrones de más del
75% y con tamaños superiores a 0.5 m3.

Cuando durante la excavación El Ejecutor


encuentre material al que El Ejecutor considera que
ESPECIFICACIONESTECNICAS

debe clasificar como excavación en roca, estos


materiales deberán ser puestos al descubierto y
expuestos para hacer su correspondiente
clasificación y ubicación.

Trabajos de Voladuras

K. Alcance de los trabajos


Los trabajos de voladuras incluyen todos los
trabajos de excavación para cimentaciones de las
estructuras. En estos trabajos se hallan
comprendidas también todas las voladuras que el
Residente tenga que realizar para la explotación de
las canteras, para la erección de las instalaciones
del lugar de la obra, etc.

El Residente debe ponerse al corriente y


observar las leyes pertinentes al caso y
disposiciones vigentes sobre el transporte, empleo
y almacenamiento de explosivos. Mención especial
se hace al carácter de zona de emergencia que
tiene la zona de los trabajos y lo cual requiere una
coordinación estrecha con las autoridades para el
uso de explosivos.

Todas las prescripciones que se detallan a


continuación, representan un suplemento a las
leyes y disposiciones vigentes.

La Supervisión está facultada para dictar


prescripciones suplementarias si las necesidades
del caso así lo exigieran, que serán obligatorias
para el Residente, siempre y cuando que estas
prescripciones no se opongan a las leyes y
disposiciones oficiales.
ESPECIFICACIONESTECNICAS

Todas las voladuras deberán hacerse de


manera de no dar lugar a la formación de zonas
inestables, grietas, etc. Con este fin, es necesaria la
aprobación de la Supervisión para determinar la
profundidad de los taladros, carga de explosivos,
etc. No se permitirá uso de explosivos en zonas
donde ya se tiene obras de concreto o de
albañilería. E1 Residente ejecutará todas las
excavaciones en roca fija utilizando métodos
modernos de voladura controlada u otras que
apruebe la Supervisión y solo después de haber
tomado todas las medidas de seguridad.

La Supervisión se reserva el derecho de


limitar el volumen de los trabajos de voladura,
cuando las excavaciones se hayan acercado a la
cota definitiva de la cimentación de las estructuras y
los taludes respectivos.

L. Personal especializado
Todos los obreros a los cuales el Residente
les confíe trabajos de voladura, tiene que tener
experiencia en esta clase de trabajos. La Dirección
y supervigilancia de estos trabajos habrán de ser
confiados a un capataz especializado.

Deberá prestarse especial importancia al


almacenamiento y administración de explosivos.

M. Manejo de los Barrenos


El Residente deberá tomar las precauciones
necesarias de seguridad para el almacenamiento y
transporte de explosivos, fulminantes y mechas.
Está obligado a inventariar diariamente en un
registro, las existencias, entradas y salidas de todos
los materiales explosivos.
ESPECIFICACIONESTECNICAS

Los fulminantes deberán ser preparados


siempre por el mismo personal, inmediatamente
antes de su uso y deberán ser examinados en
cuanto a su eficacia.

Los barrenos de voladura no se cargarán


hasta que están listos todos los trabajos
preparatorios, lo cual debe ser revisado por el
Supervisor. Al cargar los barrenos no está permitido
el empleo de lámparas o fuego abierto. Para sellar
los barrenos se emplearán baquetas de madera sin
clavos o cualquier otro elemento metálico. Los
barrenos se cargarán con un cartucho a la vez y se
atacarán levemente con la baqueta de madera.
Terminada la carga, se taponará con el relleno y la
baqueta de madera, pero sin golpes fuertes.

En caso de disparos eléctricos, la llave de


contacto del detonador sólo deberá estar en poder
del capataz. El circuito deberá ser examinado;
luego de la detonación se desconectará los
contactos.

Durante tormentas se prohíben detonaciones


eléctricas, los barrenos ya cargados serán
abandonados hasta el cese de la tormenta y/o
descargas eléctricas.

En caso de usar mechas de seguridad, el


capataz cuidará de la longitud de esta y de que
transcurra suficiente tiempo de encendido, para que
puedan ponerse a cubierto todo el personal.

Toda voladura será anunciada


anticipadamente, vigilándose los caminos y
senderos que conduzcan a la zona de voladura.
Después de las voladuras, el capataz tiene la
ESPECIFICACIONESTECNICAS

obligación de convencerse de que todas las cargas


hayan detonado.

N. Medidas de Seguridad
Durante las operaciones de voladuras se
tomarán medidas adecuadas para la protección de
personas, propiedades y trabajos. Cualquier daño a
personas, a la propiedad privada o a las obras
corren a cargo del Residente. El Residente será el
único responsable por el acatamiento de cualquier
ley, regulación o disposición oficial relativos al
transporte, uso y almacenaje de los explosivos.
Para todas las voladuras se deberá notificar a la
Supervisión por lo menos una hora antes de su
ejecución.

Los explosivos, fusibles y se almacenarán en


lugares donde se garantice la seguridad contra
accidentes, robos y daños. Los explosivos y
detonadores deberán depositarse separadamente
en lugares independientes.

O. Ejecución de los Trabajos


Antes de la voladura, el Residente entregará
a la Supervisión, para su revisión, la siguiente
información:

- Ubicación de la voladura
- Cantidad y profundidad de los taladros
- Peso y tipo de carga por taladro
- Carga total de la voladura
- Retardos usados
- Tipo y método de conexiones alámbricas
- Carga de retardo

Las voladuras se harán en la cantidad,


profundidad, manera y límites debidamente
ESPECIFICACIONESTECNICAS

aprobados. Se prestará atención especial en el


patrón de distribución de los taladros, uso de los
huecos de alivio, detonadores con retardo y tiros de
remate para la protección de los trabajos en las
proximidades de los taludes excavado y de las
cimentaciones. Se pondrá especial cuidado en las
voladuras ubicadas dentro de un radio de 20 m de
las estructuras, total o parcialmente terminadas y de
las cimentaciones ya inyectadas. La calidad,
potencia y ubicación de los explosivos deberán
escogerse de manera de no perturbar el material
fuera de los límites de excavación.

La aprobación del método de voladuras no


exime al Residente de la responsabilidad en la
ejecución de las voladuras. Cualquier dato a
estructurar o equipos por causa de las voladuras
será reparado por el Residente a sus expensas. Es
de esperarse que suceda fracturamiento en la roca
fuera de las líneas de excavación. Toda roca
afectada fuera de los límites establecidos de
excavación será removida o saneada y el área de
sobre excavación se rellenará con concreto o de
acuerdo a lo indicado por la supervisión. El relleno
de concreto se requerirá por lo general, sólo en los
sitios donde se colocará concreto estructural contra
la cara de la roca.

Límites de excavación
El Ejecutor no deberá excavar más allá de
las líneas y taludes mostrados en los planos o las
indicadas por la Supervisión, sin la previa
autorización por escrito de este último. Cualquier
excavación hecha por fuera de ellas que El Ejecutor
lleve a cabo por cualquier propósito o razón será
por cuenta de El Ejecutor, haya sido o no aprobada
por la Supervisión. Si en opinión de la Supervisión
ESPECIFICACIONESTECNICAS

dicha excavación debe llenarse a fin de completar


la obra, el relleno correspondiente será hecho por y
a cuenta de El Ejecutor y con un material aprobado
y a satisfacción de la Supervisión.

Durante el desarrollo de la obra, la


supervisión tendrá la facultad de variar las líneas y
taludes de cualquier parte de las excavaciones,
para ajustarlas a las condiciones geológicas y
geotécnicas encontradas.

Remoción de los Materiales


Las excavaciones podrán ejecutarse por
cualquier método adecuado utilizando personal
calificado y equipos de remoción, carguío y
transporte apto para este tipo de trabajo y
apropiado a las características de la obra.

La remoción masiva del material mediante el


uso de equipo mecanizado pesado, se realizará
solamente hasta unos treinta (30) centímetros por
encima de las líneas de excavación estipuladas.
Las excavaciones restantes deberán ser efectuadas
cuidadosamente para no alterar el material más allá
del límite de excavación establecida.

Cualquier trabajo necesario tendiente a re


compactar material alterado, será por cuenta de El
Ejecutor.

La remoción de material mediante voladura


deberá ejecutarse de acuerdo con lo especificado
para esta clase de trabajos.

Debe limpiarse las superficies de roca donde


vaya a existir contacto directo entre roca y concreto.
Este trabajo deberá ejecutarse utilizando
ESPECIFICACIONESTECNICAS

herramientas manuales, equipos neumáticos,


chorros de aire o cualquier combinación de estos
que permita la obtención de una superficie limpia.
No deberá quedar agua empozada en ninguna
forma.

Protección de las Excavaciones

E. Protección Provisional
El Ejecutor durante la ejecución de las
excavaciones y hasta el momento de ser rellenados
y/o revestidos, tomará todas las medidas
técnicamente correctas y adecuadas con el objeto
de asegurar la estabilidad de las superficies
excavadas empleando donde sea necesario
apuntalamiento. La Supervisión podrá ordenar el
empleo de armadura, y shotcrete en cantidades
suficientes para garantizar la estabilidad de las
excavaciones. Estos servicios de protección serán
reconocidos y pagados al Contratista.

Las obras de protección de las excavaciones


deberán dejar espacio suficiente para permitir el
acceso permanente a las obras.

Después de terminada la obra, deberá ser


removida toda protección o armadura de carácter
provisional que haya quedado en el sitio, siempre y
cuando la Supervisión no considere lo contrario.

F. Protección Permanente
Los taludes de las excavaciones
permanentes serán indicados en los planos de
diseño. De acuerdo a las condiciones encontradas
en el momento de la excavación, se podrá utilizar
en los taludes de roca, shotcrete con malla
ESPECIFICACIONESTECNICAS

electrosoldada y otras protecciones que serán


previamente definidas con la Supervisión.

Excavaciones Bajo Agua


Durante el curso de las excavaciones, El
Ejecutor tomará todas las medidas necesarias para
evitar inundaciones y eliminar escurrimientos
superficiales de agua que puedan dañar las
estructuras, producir derrumbes y obstruir áreas de
trabajo y acceso. Las aguas de filtración de la napa
freática o de manantiales que comprometan las
excavaciones, serán eliminadas a través de la
ejecución de pozos y/o, canaletas de drenaje y el
empleo de bombas, que descargarán a una
distancia tal que no afecte el área de trabajo.

Los sistemas empleados para el abatimiento


y la eliminación de las aguas, serán tales que
evitarán daños a las obras permanentes.

Descarga del Material de Excavación


El material de excavación será depositado
generalmente en los límites del área ocupada por el
canal o ladera debajo de las excavaciones
ejecutadas, con el objeto de reducir en lo posible
operaciones de transporte.

Cuando esto no sea posible, el material será


transportado a depósitos previamente determinados
por la Supervisión. Los depósitos para los
materiales de excavación, se escogerán de modo
tal, que no estorben el flujo de los cursos de agua
naturales o drenajes, y serán ubicados de manera
que no afecte la apariencia de la zona, ni el acceso
a las estructuras terminadas. Si fuera necesario,
estos depósitos serán nivelados y recortados a
dimensiones razonables y en forma regulares, para
ESPECIFICACIONESTECNICAS

asegurar el drenaje y así impedir la formación de


aguas estancadas.

Cuando los materiales excavados sean


juzgados aptos para agregados de concreto,
rellenos de terraplenes, enrocados, etc., El Ejecutor
podrá utilizarlo limitando al mínimo posible la
explotación de canteras de préstamo.

Derrumbes y Sobre-Excavaciones

Los derrumbes de materiales que ocurran en


las obras y los ocasionados fuera de la línea fijada
para la excavación, serán removidos y los taludes
serán regularizados según disposiciones de la
Supervisión. La limpieza de los derrumbes así como
los mayores rellenos requeridos será a cuenta de El
Ejecutor, siempre y cuando las causas de éstas no
se deban a fallas geológicas, deslizamientos de
taludes, o a sobre-excavaciones indicadas en los
planos y/o autorizadas por la Supervisión.

El Ejecutor tomará precauciones razonables


para evitar sobre -excavaciones excesivas por
encima del que requiera un normal procedimiento
constructivo de excavación en roca.

Cuando el derrumbe o sobre-excavación se


efectúe en una zona destinada a estar en contacto
con estructuras de concreto, o con el revestimiento
del canal, los espacios dejados serán rellenados
con concreto pobre de regularización hasta
recuperar la línea de excavación teórica; o por
razón de orden constructiva, pueden ser rellenados
a la vez con el mismo concreto de la estructura en
contacto directo.
ESPECIFICACIONESTECNICAS

Limpieza y Desmonte

El Ejecutor deberá despejar, hasta los límites


de la línea de excavación o pie de talud, toda clase
de árboles, arbustos, raíces, hierbas y otros
materiales inapropiados en todas las superficies
donde se ejecutarán las obras, incluyendo las
canteras para materiales de construcción, las arcas
para las instalaciones provisionales y para el
estacionamiento de equipos.

El material retirado había de ser eliminado


por incineración o, según las disposiciones de la
Supervisión, se acarreará y depositará en las
canchas de desmonte previstos.

La limpieza consistirá en la remoción,


transporte y disposición de toda la capa vegetal,
basuras y materia orgánica hasta una profundidad
máxima de 0.30 m pudiendo hacerse una sola
operación con el desbroce. En las zonas de roca
expuesta no se efectuará ninguna operación de
limpieza.

Excavación masiva
Se clasificará como excavación masiva la
requerida para excavar las alcantarillas y los tramos
de conducto en corte cerrado o en aquellos tramos
en los que por instrucciones de la Supervisión, el
material no pueda ser arrojado directamente a un
lado del canal. Se define corte cerrado a los tramos
de terreno plano con alturas de corte superiores a
1.50 m medidas desde la parte más baja del terreno
hasta el nivel de la plataforma y con longitudes de
tramos superiores a 200 m.
ESPECIFICACIONESTECNICAS

En este caso, el material será excavado,


cargado y transportado hasta botaderos
predeterminados que se ubicarán a una distancia
no mayor de 500m.

En caso de que el material excavado reúna


las características requeridas por las
especificaciones respectivas, podrá ser utilizado
para la ejecución de los rellenos del canal,
cargándolos desde los botaderos.

Si los botaderos se ubican a distancias


mayores de 500 m, se reconocerá el pago de
transporte adicional con la partida correspondiente.

Excavación para Estructuras


Estos trabajos se refieren a la excavación
que deberá realizarse para la cimentación de las
obras de arte, edificaciones y otras estructuras o
parte de ellas, donde las limitaciones de espacio, no
permitan el empleo de buldozers, hasta los niveles
indicados en los planos.

El método de excavación empleado, no


deberá producir daños a los estratos previstos para
la cimentación de las obras, de forma tal que se
reduzca su capacidad portante o su densidad.
Cualquier trabajo de re compactación requerido por
esta situación, será por cuenta de El Ejecutor.

La profundidad y taludes de excavación se


guiarán por las indicaciones dadas en los planos de
diseño, los que sin embargo estarán supeditados
finalmente a las características que se encuentren
en el subsuelo, debiendo ser acordados en última
instancia por la Supervisión y El Ejecutor en obra.
ESPECIFICACIONESTECNICAS

La cimentación deberá de estar limpia de


todo material descompuesto y material suelto,
raíces y todas las demás intrusiones que pudieran
perjudicarla. En todo caso, siempre es
responsabilidad de El Ejecutor proteger los
cimientos contra daños de toda índole.

El Ejecutor deberá tomar las precauciones


para mantener las excavaciones libres de agua.

Si se trata de excavaciones que


posteriormente serán rellenadas, no se requiere de
mayores exigencias en el perfilado de los taludes,
debiéndose dar a la excavación un mayor énfasis
en lograr la estabilidad de los mismos.

Para la medición y pago se tendrá en cuenta


la clasificación según el tipo de material excavado,
ya sea suelto, roca descompuesta o roca fija, así
como las tolerancias en la línea de excavación para
zonas en roca que serán acordadas en la obra.

En la construcción de estructuras cimentadas


en roca, en la que los vaciados de concreto serán
efectuados sin encofrado y directamente sobre los
taludes de excavación, se acordará en obra la
tolerancia tanto en la excavación como en el
concreto en función a la calidad de la roca de
fundación.

MÉTODO DE MEDICIÓN:
La unidad de medición de esta partida será
en Metro cúbico (M3).

03.1.2.3 RELLENO Y COMPACTACION CON MATERIAL


PROPIO
ESPECIFICACIONESTECNICAS

DESCRIPCION
Estos rellenos se realizarán en todos
aquellos lugares donde se hubieran construido
losas de cimentación, muros de contención o
cualquier otra estructura, en donde después de
efectuada la respectiva excavación, requieran ser
rellenados hasta la altura indicada en los planos;
así como los rellenos que deben ser ejecutados
cuando las cotas de terreno son inferiores a
aquellas que debe tener para la correcta ejecución
de una estructura específica, conforme lo indicado
en los planos.

Material
Se utilizarán los materiales obtenidos de las
excavaciones realizadas o de áreas de préstamo
seleccionadas, siempre y cuando no contengan
ramas de árboles, raíces, plantas, arbustos, basura,
material orgánico, etc.

Colocación del Material y Compactación


El material se colocará en capas uniformes
de aproximadamente 20 cm, distribuyéndolo sobre
la zona a ser rellenada de acuerdo a los
alineamientos y cotas establecidas.

La superficie de la capa deberá ser horizontal


y uniforme. La compactación se efectuará con
compactadoras manuales o mecánicas, donde sea
posible, hasta alcanzar la densidad mínima de 95%
del Proctor Standard para materiales cohesivos; y
una densidad relativa no menor del 80% para
materiales granulares.

La tolerancia en la humedad del material será


de ± 2% respecto al contenido de humedad óptima
del ensayo de Proctor Estándar.
ESPECIFICACIONESTECNICAS

En los casos donde los planos de diseño


indiquen que los rellenos para estructuras deberán
ser impermeables, éstos estarán constituidos por
limos arcillosos, así como por materiales
designados como CL y SC en el Sistema de
Clasificación Unificada (SUC) que cumplan con los
siguientes requisitos:

Límite líquido 25% < LL < 40%


Índice de plasticidad 5% < IP < 15%
Permeabilidad < 10-5 cm/s
Materia orgánica < 5%

Los materiales serán obtenidos de las


canteras indicadas en los planos.

La colocación y compactación de estos


rellenos, cumplirán lo establecido en el acápite
correspondiente de relleno para estructuras.

MÉTODO DE MEDICIÓN:
La unidad de medición de esta partida será
en Metro cúbico (M3).

03.1.2.4 ACARREO Y ELIMINACION DE MATERIAL


EXCEDENTE D=50MTS

DESCRIPCION
Se refiere al acarreo y la eliminación de todos
los materiales provenientes de las excavaciones
que no pueden ser colocados directamente en los
límites del área de trabajo y deben por lo tanto ser
cargados y transportados hasta botaderos ubicados
no más allá de 50 m de distancia del lugar de
trabajo.
ESPECIFICACIONESTECNICAS

Toda eliminación de desmonte debe ser


previamente autorizada por la Supervisión y sólo
será realizada en los tramos de corte cerrado y en
aquellos en que las condiciones de trabajo impidan
su colocación en los límites del área de trabajo.

MÉTODO DE MEDICIÓN:
La unidad de medición de esta partida será
en Metro cúbico (M3).

03.1.3 OBRAS DE CONCRETO ARMADO

03.1.3.1 DESARENADOR: CONCRETO F'C=210 KG/CM2

Ídem a la partida 01.05.02.

03.1.3.2 DESARENADOR: ENCOFRADO Y


DESENCOFRADO CARAVISTA PARA MUROS

Ídem a la partida 01.05.04.

03.1.3.3 DESARENADOR: ACERO FY= 4200 kg/cm2


GRADO 60

Suministro e Instalación
El Ejecutor deberá suministrar, detallar,
fabricar e instalar todas las varillas de acero de
refuerzo, necesarias para completar las estructuras
de concreto armado.

Todas las varillas de refuerzo, se conformarán


a los requisitos de la especificación ASTM A-615
para varillas de acero Grado 60. El acero deberá
tener un límite de fluencia de 4,200 kg/cm² como
mínimo.
ESPECIFICACIONESTECNICAS

Las varillas de acero de refuerzo serán


habilitadas en taller en el campo. El Ejecutor será el
total y único responsable del detalle, suministro,
doblado y colocación de todo el acero de refuerzo.

Antes de efectuar la colocación de las varillas,


la superficie de las mismas será limpiada de todos
los óxidos, escamas, suciedad, grasa y cualquier
otra sustancia ajena que en la opinión de la
Supervisión no sea aceptable.

El óxido grueso en forma de escamas, será


removido por escobillado con crudos o cualquier
tratamiento equivalente.

Todos los detalles y habilitación, serán


efectuados de acuerdo a la Especificación ACI-315
“Manual de Prácticas Normales para Detallar
Estructuras de Concreto”.

Todos los anclajes y traslapes de las varillas,


deberán satisfacer los requisitos de la
Especificación ACI-318 “Requisitos del Código de
Edificación para Concreto Armado”.

En caso de requerirse soldadura, El Ejecutor


deberá solicitar la autorización de la Supervisión.
Los trabajos de soldadura deberán cumplir con las
normas AWS D 1.0 “Code for Welding in Building
Construction” y AWS D 12.1 “Recommended
Practice for Welding Reinforcing Steel, Metal Insert
and Connections in Reinforced Construction” de la
American Welding Society.

La Supervisión podrá solicitar al Contratista


que proporcione, corte, doble y coloque una
cantidad razonable de acero adicional y
ESPECIFICACIONESTECNICAS

misceláneo, según encuentre necesario para


completar las estructuras, siempre y cuando las
modificaciones sean introducidas en los planos,
diseños y/o cuaderno de obra.

Las varillas de refuerzo serán colocadas con


precisión y firmemente aseguradas en su posición,
de modo que no sean desplazadas durante el
vaciado del concreto.

Antes y después de su colocación, las varillas


de refuerzo se mantendrán en buenas condiciones
de limpieza, hasta que queden totalmente
empotradas en el concreto.

Tolerancias

Las tolerancias de fabricación para acero de


refuerzo serán los siguientes:

b.1 Las varillas utilizadas para refuerzo de


concreto cumplirán los siguientes requisitos para
tolerancia de fabricación:

- Longitud de corte : ± 1"


- Estribo, espirales y soportes : ± 1 1/2"
- Dobleces : ± 1 1/2"

b.2 Las varillas serán colocadas siguiendo las


siguientes tolerancias:

- Cobertura de concreto a la superficie : ± 1/4"


- Espaciamiento mínimo entre varillas : ± 1/4"
- Varillas superiores en losas y vigas
 Miembros de 8" de profundidad o
menos : ± 1/4"
ESPECIFICACIONESTECNICAS

 Miembros de más de 8" pero inferiores a


24" de profundidad : ± 1/2"
 Miembros de más de 24" de
profundidad : ± 1"

b.3 Las varillas pueden moverse según sea


necesario, para evitar la interferencia con otras
varillas de refuerzo de acero, conductos, o
materiales empotrados. Si las varillas se mueven
más de 2 diámetros o lo suficiente para exceder
esta tolerancia, el resultado de la ubicación de las
varillas estará sujeto a la aprobación por la
Supervisión.

MÉTODO DE MEDICIÓN:
La unidad de medición de esta partida será
en Kilogramos (KG).

03.1.4 VARIOS

03.1.4.1 JUNTA DE DILATACION E: 1” C/MAT.


ELASTOMERICO

Ver Item 01.07.02

03.2 RESERVORIO TALAVIRA

03.2.1 TRABAJOS PRELIMINARES

03.2.1.1 TRAZO Y REPLANTEO C/EQUIPO m2

Esta partida comprende todos los trabajos


necesarios para la ubicación de las áreas
destinadas a albergar las construcciones; el trazado
consiste en llevar al terreno los ejes y niveles
establecidos en los planos. El replanteo refiere a la
ESPECIFICACIONESTECNICAS

ubicación y medidas de todos los elementos que se


detallan en los planos, estableciendo marcas y
señales fijas de referencia, que deben ser
aprobadas previamente por la Supervisión antes del
inicio de la obra.

Se marcarán los ejes y a continuación se marcará


las líneas del ancho de las cimentaciones de
acuerdo con los planos de Estructuras. Estos ejes
deberán ser aprobados por el Ingeniero Supervisor
antes que se inicien las excavaciones. Las
demarcaciones deberán ser exactas, precisas,
claras y tanto más seguras y estables cuanto más
importante sean los ejes y elementos a replantear.

El “Precio Unitario” Comprende todos los trabajos


necesarios para la ubicación de BM auxiliares de
referencia y otras, para el trazo de niveles y
replanteo preliminar durante el proceso
constructivo referidos a los reservorios, teniendo
especial cuidado en mantener los niveles durante el
proceso de excavación con maquinaria.

La unidad de medida para el pago es el Metro


Cuadrado (m2.), medido en cada uno de los
reservorios.

03.2.2 MOVIMIENTO DE TIERRAS

03.2.2.1 CORTE DE TERRENO EN ROCA SUELTA m3

03.2.2.2 CORTE DE TEEENO EN ROCA FIJA m3

Descripción
ESPECIFICACIONESTECNICAS

Este trabajo consiste en realizar el corte de material


y exacavacion hasta los niveles indicados en los
planos, cargar, transportar hasta el límite de
acarreo libre y colocar en los sitios de desecho.
Comprende, además, la excavación y remoción de
la capa vegetal y de otros materiales blandos,
orgánicos y objetables, en las áreas donde se
hayan de realizar las obras.

Materiales
Los materiales provenientes de la excavación que
presenten buenas características para uso en la
construcción de relleno para las estructuras, serán
reservados para colocarlos posteriormente.
Los materiales de excavación que no sean
utilizables deberán ser colocados, donde lo indique
el proyecto o de acuerdo con las instrucciones de la
Supervisión, en zonas aprobadas por ésta.

Equipo
El ingeniero residente de obra propondrá para
consideración de la Supervisión, los equipos más
adecuados para las operaciones por realizar, los
cuales no deben producir daños innecesarios ni a
construcciones ni cultivos, y garantizarán el avance
físico de ejecución, según el programa de trabajo
que permita el desarrollo de las etapas
constructivas siguientes.
Los equipos de excavación deberán disponer de
sistemas de silenciadores y la omisión de éstos
será con la autorización de la Supervisión. Cuando
se trabaje cerca a zonas ambientalmente sensibles,
tales como colegios, hospitales, mercados y otros
que considere la Supervisión, aunado a lo
especificado en el Estudio de Impacto Ambiental,
los trabajos se harán manualmente si es que los
ESPECIFICACIONESTECNICAS

niveles de ruido sobrepasan los niveles máximos


recomendados.

Requerimientos de Construcción
Excavación
Antes de iniciar las excavaciones se requiere la
aprobación, por parte de la Supervisión, de los
trabajos de topografía, desbroce, limpieza y
demoliciones, así como los de remoción de
especies vegetales, cercas de alambre y de todas
las instalaciones que interfieran con los trabajos a
ejecutar.
La excavación se debe ejecutar de acuerdo con lo
indicado en el proyecto o las partes modificadas por
la Supervisión. Toda sobre-excavación que haga el
Contratista, por error o por conveniencia propia
para la operación de sus equipos, correrá por su
cuenta; la Supervisión podrá suspenderla si lo
estima necesario, por razones técnicas o
económicas.

Utilización de Materiales Excavados y


Disposición de Sobrantes
Todos los materiales provenientes de los cortes que
sean utilizables y, según los planos y
especificaciones o a juicio de la Supervisión,
necesarios para la construcción o protección de las
obras proyectadas, se deberán utilizar en ellos. El
Contratista no podrá disponer de los materiales
provenientes de las excavaciones ni retirarlos para
fines distintos del contrato, sin autorización previa
de la Supervisión. Los materiales provenientes de la
remoción de capa vegetal deberán almacenarse
para su uso posterior en sitios accesibles y de
manera aceptable para la Supervisión; estos
materiales se deberán usar preferentemente para el
recubrimiento de las áreas de canteras explotadas y
ESPECIFICACIONESTECNICAS

niveladas o donde lo disponga el proyecto o la


Supervisión.

Referencias topográficas
Durante la ejecución del corte de material suelto, el
ingeniero residente de obra deberá mantener, sin
alteración, las referencias topográficas y marcas
especiales para limitar las áreas de trabajo.

Aceptación de los Trabajos.


Durante la ejecución de los trabajos, la Supervisión
efectuará los siguientes controles principales:
 Verificar que el ingeniero residente de obra
disponga de todos los permisos requeridos para la
ejecución de los trabajos.
 Comprobar el estado y funcionamiento del
equipo utilizado por el ingeniero residente de obra
 Verificar la eficiencia y seguridad de los
procedimientos adoptados por el ingeniero residente
de obra
 Vigilar el cumplimiento de los programas de
trabajo.
 Verificar el alineamiento, perfil y sección de
las áreas excavadas.
 Comprobar que toda superficie de las
estructuras del proyecto quede limpia y libre de
materia orgánica.
 Medir los volúmenes de trabajo ejecutados
por el ingeniero residente de obra en acuerdo a la
presente especificación.

El trabajo de excavación se dará por terminado y


aceptado cuando las secciones estén de acuerdo
con los planos del proyecto, estas especificaciones
y las instrucciones de la Supervisión. Las cotas de
fondo no deberán diferir en más de quince
ESPECIFICACIONESTECNICAS

milímetros (15 mm) de las proyectadas. Todas las


deficiencias que excedan las tolerancias
mencionadas deberán ser corregidas por el
ingeniero residente de obra, a su costo, a plena
satisfacción de la Supervisión.

Medición
La unidad de medida será el metro cúbico (m³), de
corte en material suelto en su posición original. Se
realizará por volumen ejecutado, con base en las
áreas de corte de las secciones transversales del
proyecto, original o modificado, verificadas por la
Supervisión antes y después de ejecutarse el
trabajo de corte.

No se medirán los cortes que el ingeniero residente


de obra haya efectuado por error o por
conveniencia fuera de las líneas de pago del
proyecto o las autorizadas por la Supervisión. Si
dicho corte se efectúa dentro del área de las
estructuras proyectadas, el Contratista deberá
rellenar y compactar los respectivos espacios, a su
costo y usando materiales y procedimientos
aceptados por la Supervisión.

Pago
El trabajo de corte en material suelto se pagará al
precio unitario del contrato por toda obra ejecutada
de acuerdo con el proyecto o las instrucciones de la
Supervisión, satisfactoriamente y aceptada por
éste.
De los volúmenes de corte en material suelto se
descontarán, para fines de pago, aquellos que se
empleen en la construcción de relleno de
estructuras, concretos.
Pago
ESPECIFICACIONESTECNICAS

El pago de esta partida se efectuará de acuerdo


con el precio unitario del presupuesto de obra y
constituirá la compensación total por los
materiales(COMBUSTIBLE), herramientas, mano
de obra (OPERADORES DE EQUIPO ),
imprevistos y todo lo necesario para la
realización de este trabajo a satisfacción de la
Supervisión

03.2.2.3 CONFORMACION DE DIQUE CON MATERIAL


PROPIO m3

El “Precio Unitario” comprende a la conformación


de los diques de los reservorios y su compactado
con maquinaria pesada manteniendo los standares
de humedad para el compactado además de su
perfilado con el uso de motoniveladoras.

La unidad de medida para el pago es el metro


cúbico (m3); la medición se efectuará considerando
el volumen de conformación y compactado en
terreno suelto, se pagara de acuerdo al avance de
obra.

Pago

El pago de esta partida se efectuará de acuerdo


con el precio unitario del presupuesto de obra y
constituirá la compensación total por los materiales,
herramientas, mano de obra (incluyendo leyes
sociales), imprevistos y todo lo necesario para la
realización de este trabajo a satisfacción de la
Supervisión
ESPECIFICACIONESTECNICAS

Pago

El pago de esta partida se efectuará de acuerdo


con el precio unitario del presupuesto de obra y
constituirá la compensación total por los
materiales(COMBUSTIBLE), herramientas, mano
de obra (OPERADORES DE EQUIPO ),
imprevistos y todo lo necesario para la
realización de este trabajo a satisfacción de la
Supervisión

03.2.2.4 ELIMINACION MATERIAL EXCEDENTE HASTA


30.00 MT (A MANO USANDO CARRETILLA)

DESCRIPCION
Se refiere a la eliminación de todos los
materiales provenientes de las excavaciones que
no pueden ser colocados directamente en los
límites del área de trabajo y deben por lo tanto ser
cargados y transportados hasta botaderos ubicados
no más allá de 50 m de distancia del lugar de
trabajo.

Toda eliminación de desmonte debe ser


previamente autorizada por la Supervisión y sólo
será realizada en los tramos de corte cerrado y en
aquellos en que las condiciones de trabajo impidan
su colocación en los límites del área de trabajo.

MÉTODO DE MEDICIÓN:
La unidad de medición de esta partida será
en Metro cúbico (M3).

03.2.2.5 PERFILADO Y REFINE DE TALUDES DEL


RESERVORIO MANUAL m2
ESPECIFICACIONESTECNICAS

El “Precio Unitario” comprende el uso de personal,


para el perfilado manual en el interior de
reservorios, para poder extraer guijarros y
materiales dañinos para las mantas que se
colocaran.

La unidad de medida para el pago es el metro


Cuadrado (m2) la medición se será considerando el
área interna del piso y taludes de los reservorios y
se realizará de acuerdo al avance de las obras.

Pago

El pago de esta partida se efectuará de acuerdo


con el precio unitario del presupuesto de obra y
constituirá la compensación total por los materiales,
herramientas, mano de obra (incluyendo leyes
sociales), imprevistos y todo lo necesario para la
realización de este trabajo a satisfacción de la
Supervisión

03.2.2.6 NIVELACION Y COMPACTACION DE FONDO DE


RESERVORIO

DESCRIPCION
Comprende la nivelación y compactación del
fondo del canal y las obras de arte, las cuales serán
ubicadas de acuerdo a lo señalado en los planos,
para lo cual deberán fijarse los ejes de referencia y
niveles correspondientes y que permitan una
correcta ejecución de la obra.

La nivelación y compactación de las


estructuras deberá ser revisada por el Ingeniero
ESPECIFICACIONESTECNICAS

Residente de Obra y aprobados por el Ingeniero


Supervisor.

El Residente de obra suministrará el personal


y los equipos requeridos para realizar el control
topográfico de la nivelación a partir de los puntos de
control horizontal y vertical indicados en los planos.

Rellenos
Los siguientes acápites, contienen las
Especificaciones Técnicas a ser aplicadas por El
Ejecutor en la ejecución de las operaciones de
explotación de canteras o áreas de préstamo, de
preparación de las superficies de fundación, y de la
formación y compactación de rellenos, de
conformidad con los planos de diseño.

Los rellenos deberán ser construidos según


el trazo, alineamientos y secciones transversales
indicadas en los planos de diseño.

En el caso de que las condiciones de terreno


lo requieran, se podrá aumentar o disminuir el
ancho de la fundación, la inclinación de los taludes
así como, cualquier otro cambio en las secciones
de los rellenos, si se juzga necesario para mejorar
la estabilidad de las estructuras.

MÉTODO DE MEDICIÓN:
La unidad de medición de esta partida será
en Metro Cuadrado (M2).

03.2.2.7 CAMA DE APOYO CON MATERIAL DE


PRESTAMO E=2" INTERIOR DEL RESERVORIO
m2
ESPECIFICACIONESTECNICAS

El “Precio Unitario” comprende la colocación de una


capa de arena gruesa con el fin de proteger la
manta del punzonamiento que pueda existir debido
al fraccionamiento de piedras por la maquinaria.

La unidad de medida para el pago es el metro


cuadrado (m2); la medición se efectuará
considerando el área de refine del material de
préstamo , se pagará de acuerdo al avance de
obra.

Pago

El pago de esta partida se efectuará de acuerdo


con el precio unitario del presupuesto de obra y
constituirá la compensación total por los materiales,
herramientas, mano de obra (incluyendo leyes
sociales), imprevistos y todo lo necesario para la
realización de este trabajo a satisfacción de la
Supervisión

Pago

El pago de esta partida se efectuará de acuerdo


con el precio unitario del presupuesto de obra y
constituirá la compensación total por los
materiales(COMBUSTIBLE), herramientas, mano
de obra (OPERADORES DE EQUIPO ),
imprevistos y todo lo necesario para la
realización de este trabajo a satisfacción de la
Supervisión

03.2.2.8 EXCAVACION DE ZANJA DE ANCLAJE m3


ESPECIFICACIONESTECNICAS

El “Precio Unitario” comprende el uso de personal,


para la excavación de lo que será la caja de anclaje
de la geomembrana , siguiendo las dimensiones
expresadas en los planos referidos a los
reservorios.

La unidad de medida será por metro cúbico (m3)


considerando las especificaciones indicadas en
planos y se pagara por avance de obra.

Pago

El pago de esta partida se efectuará de acuerdo


con el precio unitario del presupuesto de obra y
constituirá la compensación total por los materiales,
herramientas, mano de obra (incluyendo leyes
sociales), imprevistos y todo lo necesario para la
realización de este trabajo a satisfacción de la
Supervisión

03.2.2.9 RELLENO COMPACTADO CON MAT. PROPIO


DE ZANJA DE ANCLAJE m3

El “Precio Unitario comprende el relleno y su


compactado, de la zanja de anclaje una vez
colocada las mantas.

La unida de medida será metros cúbicos (m3), su


pago será por avance de obra.

Pago

El pago de esta partida se efectuará de acuerdo


con el precio unitario del presupuesto de obra y
constituirá la compensación total por los materiales,
ESPECIFICACIONESTECNICAS

herramientas, mano de obra (incluyendo leyes


sociales), imprevistos y todo lo necesario para la
realización de este trabajo a satisfacción de la
Supervisión

Pago

El pago de esta partida se efectuará de acuerdo


con el precio unitario del presupuesto de obra y
constituirá la compensación total por los
materiales(COMBUSTIBLE), herramientas, mano
de obra (OPERADORES DE EQUIPO ),
imprevistos y todo lo necesario para la
realización de este trabajo a satisfacción de la
Supervisión

03.2.3 INSTALACION DE GEOMENBRANA

03.2.3.1 SUMINISTRO Y COLOCACION DE


GEOMEMBRANA HDPE E=1.00MM m2

DESCRIPCION DE LA GEOMEMBRANA

Las Geomembranas son láminas “ impermeables “


de polímeros, utilizadas en sistemas de forro de
fondo y de cobertura. Su función es exclusivamente
la de contener líquidos o vapores.

Tipo De Geomembrana

La Geomembrana usada es la denominada


polyolefins, de polietileno de alta densidad HDPE
de 1.00 mm.

Su uso depende del objetivo se espera que


cumplan de acuerdo a su resistencia física, química
ó flexibilidad.

Con respecto a la aspereza de la superficie, la


geomembrana a usar se clasifican como lisa,.
ESPECIFICACIONESTECNICAS

Empalme de Láminas de Geomembrana

Se efectúa superponiendo los bordes de dos


paneles adyacentes y luego uniéndolos mediante el
siguiente método:

Soldadura por Fusión

Se plastifica (derriten) las porciones de los dos


paneles superpuestos usando borde metálico o aire
caliente. La fusión generalmente se efectúa a lo
largo de dos carriles adyacentes y paralelos,
dejando un pequeño canal medio, el cual sirve para
efectuar pruebas de la estanqueidad del empalme.

Con respecto a las soldaduras de fusión se


ejecuta las siguientes pruebas destructivas y no
destructivas bajo las siguientes norma

PRUEBA NORMA

Neumática para fusión por cuña ASTM D5820


caliente
Prueba de vacío ASTM D5641
Prueba de chispa eléctrica ASTM D5641
Destructivas pelado y corte ASTM D6392

2.0 INSTALACION DE GEOMEMBRANA

Sub Rasante Preparada


El Ingeniero Residente y el Instalador
inspeccionarán la sub rasante preparada para el
revestimiento de suelo de baja permeabilidad, de
modo de garantizar que ésta constituya una base
firme para la construcción del sistema de
ESPECIFICACIONESTECNICAS

revestimiento. Cualquier área que se observe como


excesivamente blanda deberá ser excavada y
retrabajada o removida y se deberán colocar
materiales adecuados de conformidad con los
requerimientos de densidad del proyecto. El
Ingeniero Residente analizará la capa de sub
rasante preparada, tal como lo requieren las
especificaciones técnicas para el Proyecto.

Excavación y Relleno de la
Trinchera de Anclaje

Las cajas de anclaje se excavaran de acuerdo a las


líneas y niveles aproximados que figuran en los
Planos para esto el Ingeniero Residente y el
Instalador verificará la excavación de la trinchera
para garantizar que únicamente se haya excavado
la distancia requerida para llevar a cabo la
instalación del revestimiento. En las etapas iniciales
de la excavación de la trinchera, el Instalador y el
Ingeniero Residente controlarán las paredes
laterales de la trinchera de excesiva desecación de
los materiales de la subrasante preparada. El
Instalador verificará que el borde de entrada de las
trincheras de anclaje sea redondeado para
minimizar las formas agudas en el material de
revestimiento y así evitar que los paneles se
encuentren expuestos a una constante fatiga.

DESPLIEGUE
ESPECIFICACIONESTECNICAS
ESPECIFICACIONESTECNICAS

La instalación de geomembrana consiste en


desplegar los paneles en el terreno aprobado, para
lo cual el Supervisor en coordinación con el
Instalador, procederán con el despliegue tomando
en cuenta los siguientes aspectos:

 El equipo utilizado en el despliegue no debe


dañar la superficie del terreno.
 El personal que tomará contacto con los
geosintéticos deberá tener en cuenta las
restricciones siguientes:
 No debe usar zapatos que dañen los
geosintéticos. Así como también deberá revisar
que en la planta de los zapatos no ingresen piedras
u objetos punzantes que puedan dañar los
geosintéticos.
 No Fumar en el área de trabajo
 Manipular equipos y herramientas de manera
que no se ocasionen daños a los geosintéticos
 Se debe desplegar sobre terreno preparado
adecuadamente previniendo el uso de anclajes
temporales para evitar daños o accidentes por
incidencia del viento.
 El anclaje temporal a utilizar (sacos con PL)
no deberá ser arrastrado sobre la geomembrana.
 El traslape entre los diferentes materiales a
soldar deberá ser el adecuado de acuerdo al tipo de
máquina con que se va a soldar.
 El técnico de Control de Calidad del Instalador
deberá identificar cada panel anotando con
marcador (indeleble) la información siguiente:
Nº de panel.

Nº de rollo.

Temperatura ambiental.

Velocidad del Viento.


ESPECIFICACIONESTECNICAS

Dimensión del Panel.

Fecha y Hora de despliegue.

3.0 SOLDADURA DE PANELES

Soldadura de Fusión
a. Calibración del Equipo
La calibración de la cuña depende del espesor de la
lámina de soldar y es uno de los factores más
importantes para obtener una soldadura de buena
calidad. Tal es así que aún cuando las parámetros
de soldadura ( temperatura y velocidad) estén bien
seleccionados, una mala calibración producirá una
soldadura deficiente.
El procedimiento de calibración recomendado,
antes de calentar la cuña, se describe brevemente
en los puntos siguientes:
Ajuste de los rodillos de tracción
Esta calibración determina la presión de contacto
entre las dos láminas que están soldando. Para
realizar este ajuste, primero se deben ubicar dos
trozos se lámina de ½ ¨ x 2¨ del material a soldar
entre los rodillos de tracción y luego accionar la
leva apretadora de la cuña a la posición
correspondiente según el espesor del material.
El ajuste debe ser sin holguras y permitir accionar
suavemente la leva apretadora, sin necesidad de
movimientos forzados y de manera tal que las
marcas de los rodillos sobre la lámina sean
simétricas y de igual profundidad cada huella del
cordón de soldadura.
Posición de la cuña
Para la correcta ejecución de una soldadura es
necesario que la cuña quede centrada entre los
rodillos de tracción tanto en el sentido vertical como
horizontal, siendo la distancia entre la cuña y los
ESPECIFICACIONESTECNICAS

rodillos de tracción igual al espesor de la lámina


que se está soldando.
Regulación de rodillos locos superiores e
inferiores
Esta calibración permite controlar el proceso de
transferencia de calor desde la cuña a las
Geomembranas. Para el ajuste de la presión de
contacto de los rodillos locos sobre la cuña se
utilizan 2 trozos de 4¨ x 18¨ del mismo espesor del
material a soldar.
El ajuste de los rodillos locos debe ser sin holgura y
sólo lo necesario para impedir el libre
desplazamiento de la lámina, manteniendo la
presión de contacto de los rodillos superiores igual
a la de los rodillos inferiores.

Después del ajuste de los rodillos locos la cuña


debe mantenerse centrada entre los rodillos de
tracción.

Los efectos de una mala regulación se indican en


los puntos siguientes:

Exceso de presión .- La membrana recibirá una


mayor transferencia de calor por lo que su
temperatura, al momento de ser soldada, será
mayor que la temperatura seleccionada en el reloj
controlador y se producirá una soldadura en frío.

Poca presión .- Al contrario del punto anterior, la


membrana recibirá una menor transferencia de
calor por lo que su temperatura, al momento de ser
soldada, será menor que la temperatura
seleccionada en el reloj controlador.

Presiones distintas rodillo superior/ rodillo


inferior.- La geomembrana superior e inferior
ESPECIFICACIONESTECNICAS

estarán a distinta temperatura lo cual puede


dificultar el proceso de unión produciendo una
soldadura en frío.

Nota: Un exceso de fllashing puede indicar que la


velocidad es muy baja o bien que existe un exceso
de presión en los rodillos de tracción. La ausencia
de flashing indica una soldadura en frío y un cambio
de la cantidad de flashing durante el proceso de
soldadura puede indicar una descalibración de la
máquina.

b. Selección de la Temperatura y Velocidad


de Trabajo
La velocidad y temperatura de trabajo no se puede
determinar en forma exacta ya que depende de
multiples variables, tales como:
Espesor y tipo de material HDPE, 0.40 mm .
Temperatura ambiente y presencia del viento.
Humedad ambiental.
Temperatura de la lámina.
Tipo de superficie de la lámina (textura aspera o
lisa).
Eficiencia de cada cuña en particular.
Altura geográfica.
Capacidad de transferencia de calor de cada cuña.
Ejemplo la cuña Concord 905 posee cartuchos
calefactores de mayor potencia que la Concord
CGA 900, por lo que deben trabajar a temperaturas
y velocidades distintas. Dependiendo de la marca y
modelo, algunos equipos poseen cuñas de distinto
tamaño lo que implica que para cada equipo los
parámetros pueden ser distintos aún cuando se
este soldando el mismo material.
Los parámetros que se entregan en la tabla
siguiente son referenciales sobre el punto de
ESPECIFICACIONESTECNICAS

partida para calibrar la cuña y no representan


necesariamente una condición exacta.

Equipos Requeridos .- El equipo de soldadura por


termofusión o cuña caliente debe estar provisto de:

Reloj controlador de temperatura (digital)


Controlador de velocidad.
Equipos y elementos accesorios

- Generador eléctrico (220 V, 6,5 KVA como


mínimo)
- Extensiones eléctricas ( 50 m. máximo y cable
12 AWG)
- Medidor de voltaje.
- Llaves Allen.
- Cortante con punta “ pico de loro”
- Termómetro digital de contacto
- Paño de algodón
- Guantes

Acciones Previas
Antes de comenzar la soldadura se deben realizar
los siguientes pasos:

- Verificar que los equipos funcionan


correctamente y tienen autonomía suficiente.
- Medir el voltaje a la salida del generador y ala
llegada de la cuña con un voltímetro y asegurarse
que el generador no esté inclinado (especialmente
en generadores chicos).
- Constatar que se dispone de todas las
herramientas y materiales necesarios para efectuar
el trabajo sin contratiempos.
- Determinar el tipo de material y espesor de
geomembrana a soldar.
ESPECIFICACIONESTECNICAS

- Chequear las condiciones ambientales


imperantes.
- Verificar que la temperatura de la lámina esté
en el rango 0°C y 50°C, medida con un termómetro
a 5 cm de la superficie de la lámina.
- Antes de comenzar a ejecutar soldaduras en
terreno, calibrar la cuña y ejecutar las pruebas
iniciales. El proceso de soldadura sólo se realizará
una vez que las pruebas iniciales hayan sido
ensayadas y aprobadas.
- Anotar en la lámina los datos necesarios para
Control de Calidad
- Nombre Operador
- Fecha y hora de ejecución
- Numero de cuña
- Temperatura
- Velocidad.

e. Preparación para la soldadura.


Antes de soldar, realizar un reconocimiento del
área a soldar en toda su extensión en busca de
condiciones conflictivas verificando los puntos
siguientes:

- Orientación de traslape con respecto al viento.


- Ancho del traslape de la línea a soldar: 15 cm
como máximo y 10 cm como mínimo.
- Daños en e borde de la lámina producto de la
descarga y transporte del rollo.
- Presencia de arrugas.
- Cambios bruscos o puntuales en la superficie
de apoyo, pendiente, compactación, humedad (ej.
Barro/ chuzca).
- Temperatura de la lámina al momento del
despliegue y la temperatura a la cual se va a iniciar
la soldadura.
ESPECIFICACIONESTECNICAS

f. Descripción del Proceso de Soldadura por


Fusión
- Encendido de la cuña
- Desenganchar la cuña y los rodillos de
tracción.
- Enchufar la cuña con el motor y el control de
temperatura apagado, luego seleccionar la
temperatura de operación en el reloj de control. La
temperatura debe aumentar en forma constante.
- Una vez que la temperatura mostrada en el
visor del reloj controlador se estabilice en el valor
seleccionado, esperar 5 minutos para asegurarse
que toda la cuña ha alcanzado una temperatura de
trabajo.
- Limpiar con un paño limpio y seco 5 metros
de traslape delante de la posición inicial de la
cuña.
- Verificar que la temperatura del reloj del
control sea la seleccionada. Si es necesario, medir
la temperatura de la cuña con un termómetro de
contacto.
- Con el motor apagado y el control de
velocidad desconectado, posicionar la cuña en la
costura, primero la lámina inferior y después la
superior.
- Enganchar los rodillos de tracción, conectar el
motor y seleccionar la velocidad de trabajo fijando
la cuña en su posición.
- Al comenzar la soldadura y al finalizar la
misma cortar una probeta y ensayarla al desgarro
manualmente con dos pinzas o clamps. Comprobar
que la rotura se produce fuera de la soldadura y
que no existe falla de adhesión entre las dos
láminas soldadas.
ESPECIFICACIONESTECNICAS

- Limpiar la superficie de las láminas a soldar


delante de la cuña con un paño de algodón limpio y
seco.
- Verificar constantemente el traslapo,
presencia de arrugas, aspecto de la soldadura,
temperatura y velocidad de la cuña.
- Antes que los rodillos de tracción llegue al
final de la linea de soldar, apagar el motor y
desenganchar la cuña inmediatamente,
desenganchar los rodillos y apague el motor.
- Desmontar la cuña de la costura y dejarla en
un lugar seguro sin peligro de rodar por el talud o
caer dentro de la zanja de anclaje.
- Sacar una probeta al final del cordón y
ensayarla al desgarro manualmente con dos pinzas
o clamps. Comprobar que la rotura se produce
fuera de la soldadura y que no existe falla de
adhesión entre las dos láminas soldadas.
- Revisar que los rodillos de tracción y la cuña
no tengan restos de suciedad y plástico fundido
antes de proceder a soldar nuevamente. Limpiar si
es necesario.

Recomendaciones para la Ejecución de la


Soldadura
ESPECIFICACIONESTECNICAS

- Nunca realizar una soldadura con lluvia,


humedad ambiental excesiva o película de agua
sobre la lámina (rocío)
- Evitar soldar sobre arrugar que tienen formas
y tamaños diferentes en la lámina superior y en la
lámina inferior.
- Mantener la cuña alineada con la línea de
soldadura. Si se dificulta controlar la desalineación:
Desenganchar la cuña y recomenzar la soldadura
mas adelante.
Marcar en la lámina para facilitar los procedimientos
de QA/QC.
Inmediatamente colocar un saco para evitar la
acción del viento.
- En caso de quemar la lámina:
Desenganchar la cuña y detener la soldadura.
Limpiar cuidadosamente la cuña y los rodillos del
exceso de plástico fundido antes de intentar
reiniciar la soldadura.
Marcar la zona afectada en la lámina para facilitar
los procedimientos de QA/QC.
Inmediatamente colocar un saco para evitar la
acción del viento.
- Soldadura en láminas de distinto espesor y/o
textura:
Recalibrar la cuña cuando exista una diferencia de
espesor o textura entre las láminas a soldar.
Evitar la soldadura de espesores distintos; de no
ser posible, la diferencia entre espesores no debe
ser superior a 0,5mm.
- Revisar permanentemente el desgaste de
piezas, posición de la cuña, ajuste de rodillos y que
no se doblen los ejes.
- Soldadura en láminas de espesores menores
o iguales a 1mm (0,75 mm /0,50 mm ) utilizar
rodillos de goma (Concord o Columbine)
ESPECIFICACIONESTECNICAS

- Utilizar una tira del mismo material que se


está soldando entre la superficie de apoyo y la
cuña, de modo que esta se desplace sobre la tira
de material y no sobre la superficie de apoyo.
- Soldaduras en uniones “T”, este tipo de
uniones no se debe realizar ya que descalibran la
máquina; los pasos a seguir para esta situación son
los siguientes:
Desconectar la cuña y los rodillos de tracción.
Adelantar la cuña y reiniciar la soldadura.
Inmediatamente colocar un saco para evitar la
acción del viento.
- Mantener la temperatura constante y variar la
velocidad.
- Utilizar un cortante “pico de loro” para reducir
el exceso.
- Verificar que no se haya cortado la lámina del
traslapo inferior.
- Squeeze out o flashing es mas de los normal
o no hay detener la soldadura y recalibrar la cuña.

h. Mantenimiento del Equipo de Soldar en


Campo
- Verificar que la cuña, rodillos de tracción y
rodillos locos estén libre de tierra, barro y restos de
polietileno producto de quemaduras durante la
soldadura. Escobillar estos elementos de ser
necesario.
- Verificar que todos los engranajes,
transmisiones y cadenas estén lubricados y libres
de suciedad. De ser necesario, limpie con un paño
limpio o sople son un compresor. Lubricar
suavemente utilizando un spray con grasa blanca
de litio o similar.
- Revisar periódicamente el ajuste de todas las
cadena ( Al ejercer un leve presion sobre las
cadenas, estas deben ceder 5 a 10mm)
ESPECIFICACIONESTECNICAS

- Chequear el desgaste de la cuña, rodillos de


tracción y rodillos especialmente al soldar
geomembranas texturazas.

i. Recomendaciones de Seguridad
- La temperatura de la cuña puede alcanzar
sobre los 450°C causando quemaduras severas.
Proteja sus manos con guantes y espere un tiempo
prudente de enfriamiento.
- Los rodillos de tracción generan fuerzas
puntuales que superan los 100 kg. Además de
torques importantes. Evitar usar ropas sueltas,
cadenas o pulseras largas, etc, que se pueden
enganchar.

4. CONTROL DE CALIDAD
Del material a Emplear
El control de calidad y aseguramiento de calidad del
Instalador realizará una cuidadosa inspección del
material el cual se extiende a la instalación en
campo. El fabricante somete a exigentes pruebas
las materias primas para encontrar los estrictos
requerimientos que se desean alcanzar y para que
los productos geosintéticos puedan ser aceptados
deberá emitir los certificados de Control de Calidad
de cada rollo para proceder con la instalación.

De los Equipos de Soldadura


Todos los equipos de soldadura contarán con los
certificados de calidad correspondientes
autorizados por el proveedor y una entidad ajena
para calificar el equipo y material, asimismo, estos
equipos por transmitir calor y generar el material en
forma de fusion contarán con un control de
temperatura para asegurar apropiadamente la
medida de la temperatura de soldado.
ESPECIFICACIONESTECNICAS

No se permitirá realizar ninguna reparación donde


intervengan soldaduras cualquiera sea su tipo
cuando haya lluvia, humedad, viento, polvo o agua
estancada, debido a que se atentaría contra la
calidad de la junta soldada.

Calibración De Equipos:

La calibración de equipos de medición utilizados en


las pruebas de control de calidad: tensiómetros,
manómetros, vacuómetros; estarán garantizados
por los Certificados de Calibración emitidos por la
empresa suministradora o cualquier institución
externa reconocida.

En caso de no contar con los certificados de


calibración de los equipos, se deberá seguir el
siguiente procedimiento.

 Se obtendrán muestras de patrones


certificados para el caso de manómetros y
vacuómetros.

 Se ensayarán muestras en los tensiómetros,


comparando los resultados con los obtenidos con
las muestras comunes, en caso de coincidencia o
similitud se dará por aceptada la correcta
calibración del tensiómetro, en caso contrario se
procederá a su reparación y reprueba hasta obtener
su correcta calibración o en su defecto desecharlo
del proyecto.

 En el caso de los manómetros y vacuómetros


se los colocará en serie con el manómetro o
vacuómetro garantizado con su certificado de
calibración y/o garantía (Patrón de medida),
aquellos manómetros o vacuómetros que registren
ESPECIFICACIONESTECNICAS

valores coincidentes o similares se dará por


aceptada la calibración del equipo, en caso
contrario serán reparados y reprobados hasta
obtener su correcta calibración o en su defecto
desecharlo del proyecto.

5 ENSAYOS DE CONTROL DE CALIDAD


ENSAYOS NO DESTRUCTIVOS
El propósito de los ensayos no – destructivos es la
verificación de la conformidad o hermeticidad de la
soldadura y deben ser efectuados en forma
permanente y de acuerdo con el avance de los
trabajos y cabe mencionar que estas pruebas no
reemplazan a las pruebas destructivas.

Esta pruebas pueden ser :

c. Inspección Visual
En Todo cordón de soldadura de fusión y extrusión
se debe realizar una inspección visual al 100%
verificando el aspecto de la soldadura, flashing,
quemaduras, traslapos cortos, alineamientos,
patinadas, presencia de arrugas, etc.

d. Prueba de Aire
La prueba de presión de aire es ejecutada sobre
juntas soldadas por fusión. Para ello, la soldadura
de Cuña caliente dejará un canal de aire donde se
aplicará la prueba. El equipo constará de lo
siguiente:

- motor o tanque de aire capaz de producir una


presión máxima de 35 psi en el canal de junta.

- a aguja hueca para insertar aire dentro del


canal de la junta.

- a pistola de aire caliente para sellar los


extremos del canal de aire.
ESPECIFICACIONESTECNICAS

Adoptando el siguiente procedimiento:

 Sellar ambos extremos del canal de aire de la


junta a ser probada, aplicando calor en los
extremos hasta conseguir que el plástico escurra.
Ejerza presión entre ambos extremos y déjelos
enfriar.
 Insertar la aguja dentro del canal de aire en
uno de los extremos de junta.
 Aplicar aire a presión entre las dos costuras.
La presión a utilizar va de acuerdo al espesor de la
geomembrana (28 psi a 30 psi). Las presiones
utilizadas son mostradas a continuación en la
siguiente tabla.

HDPE and Initial Pressure Schedule

Espesor Rango de presión Decaimiento


de de presión
lámina después de
Mínimo Máximo
cinco
HDPE
minutos
Mm (kPa )/Psi (kPa)/Psi (Kpa)/Psi

0.75 190/28 241/35 21/3

- Presión inicial se lee 2 minutos después de


llenar la costura de aire. Estos 2 minutos son para
permitir que la temperatura del aire dentro de la
costura se estabilice. La presión final se lee 5
minutos después que la temperatura se estabilizó.
Si el ensayo ha sido exitoso, es decir, no existe
fuga, pinche el extremo de la costura opuesto a la
ubicación de la aguja para asegurarse que salga el
aire y que no ha habido un bloqueo, en caso
ESPECIFICACIONESTECNICAS

contrario, ubicar el bloqueo, cortar, y una vez


localizado debe ser reparado. La costura debe ser
reensayada.

- La diferencia entre las dos lecturas es más 2


psi la junta necesita ser reensayada.

- Una vez terminada la prueba el resultado del


ensayo se anota a un lado de la costura, el cual se
deberá archivar y remitir al equipo de
aseguramiento de calidad del cliente. Esta prueba
se realiza en cada junta por fusión y a solicitud de la
supervisión.

Ejemplo de registro:

o Nº de Prueba
o Unión de Paneles
o Hora inicial
o Hora final
o Presión inicial
o Presión final
o Aire Terminado (AT)
o Resultado de Prueba
o Identificación del Técnico que realiza la
Prueba
o Fecha de Prueba realizada

Procedimiento de una Junta Fallada por Prueba


de Aire
ESPECIFICACIONESTECNICAS

- Reposición de aparatos para reprobar la


misma sección.

- Mientras el canal de aire está bajo presión


recorrer el largo de la junta y escuchar por el
agujero.

- Mientras el canal de aire de la junta está bajo


presión, aplicar la solución de jabón al filo de la
junta (no retirar el traslape) y observar las burbujas
formadas por el aire que escapa.

- Reensayar progresivamente la junta en


intervalos más pequeños, (1/2, 1/4, 1/8, etc) hasta
que el área de agujero sea identificada.

- Reparar el área del agujero con soldadura de


extrusión (parches) y realizar la prueba de vacíos.

- En áreas donde el canal de aire esta cerrado


y el total de la soldadura es sospechosa, la prueba
de vacuum es aceptable.

ENSAYOS DESTRUCTIVOS

c. Pre Weld (Pre Soldadura)


Diariamente antes de comenzar y durante el
proceso de soldadura, se realizará una prueba de
pre-soldadura, la cual será ensayada y aceptada
usando los criterios especificados para el proyecto.

La pre-soldadura se hará sobre piezas de un


tamaño apropiado de geomembrana, para verificar
que las condiciones de soldadura y procedimientos
sean los correctos.

A cada Pre-soldadura se le asignará un número y el


resultado de la prueba será registrado, archivado y
remitido al equipo de control de calidad y al cliente
en un formato aprobado.
ESPECIFICACIONESTECNICAS

- La Pre-soldadura la realizará
cada soldador con su respectivo equipo de fusión.
Se hará bajo las mismas condiciones: materiales y
Técnicas de costura que se usarán durante la
instalación en terreno.

- La misma frecuencia para obtener muestras


de campo por máquina o equipo en operación es:

Antes de comenzar las operaciones de soldado de


las costuras.

Después de 5 horas de operación continua (una en


la mañana y otra en la tarde).

Después de reparar una máquina o transferido a


otra área de trabajo.

Cada vez que un técnico diferente use el equipo o


se cambie el rollo de soldadura en el caso de la
maquina de extrusión.

Cuando sea requerido por el supervisor de control


de calidad de terreno, el equipo de aseguramiento
de calidad o el cliente MYSRL.

- Los especímenes de ensayo de pre-soldadura


de fusión y extrusión tendrán un ancho mínimo de
300 mm. y un largo mínimo de 1000 mm. En la
plancha se anotará: fecha y hora de soldado,
temperatura ambiente, número de máquina,
temperatura y nombre del técnico soldador ( por
cada 5 horas)

- Se debe cortar cinco cupones (1 plg. de


ancho por 8 plg de largo) para

Realizar el ensayo de “Despegue” (Peel) y


cinco para el ensayo de “Corte” (Shear) para la
soldadura por extrusión y se deben cortar 5
cupones para realizar el de ensayo de “Despegue”
(Peel) y 5 para el ensayo de “Corte” (shear) para la
ESPECIFICACIONESTECNICAS

soldadura por fusión. Los cupones extraídos serán


ensayados por el contratista usando un
Tensiómetro que cumpla con las especificaciones
del proyecto, (velocidad de prueba 2 pulgada/min y
Carta Certificada de Calibración), el cual será
verificado y calibrado todos los días antes de
comenzar con los ensayos. Antes de ejecutar los
ensayos se verificará el espesor de los cupones
(geomembrana) haciendo uso del calibrador (pie de
rey). Los cupones serán de una pulgada de ancho y
ocho pulgadas de largo. Todos los cupones de
shear y peel probados deberán igualar o exceder
los requerimientos mínimos de resistencia y tipo de
falla de la geomembrana.

d. Destructivas

A diferencia de los Ensayos No Destructivos, estos


ensayos permiten determinar las características
mecánicas de las uniones, pero no indican si la
unión es estanca. Los ensayos destructivos se
realizarán en lugares seleccionados por el Cliente.

 Ubicación y Frecuencia
La frecuencia de ubicación es de un testigo por
cada 150 metros lineales de junta soldada (por
fusión o extrusión por cada equipo) o a petición del
cliente. Se obtendrá muestras de todas las costuras
de campo y de todas las reparaciones (parches).
Las muestras obtenidas deben ser perpendiculares
a la costura.

 Tamaño de los testigos.


Un testigo debe tener las siguientes dimensiones
1000mm. de largo por 300mm. de ancho.

 Identificación de Testigos.
ESPECIFICACIONESTECNICAS

Los especímenes deben ser marcados e


identificados con un sistema apropiado: número de
destructiva, nombre del técnico soldador,
temperatura ambiente , nº de máquina, temperatura
de máquina, velocidad de máquina, fecha de
soldado, hora de soldado y tipo de geomembrana.

 Prueba en Laboratorio.
El Ensayo Destructivo será efectuado por el Control
de Calidad.

De la muestra se deben cortar 10 probetas


(testigos) de 1” de ancho por 8” de largo.

Las primeras cinco probetas serán sometidas a


ensayo dimensional para comprobar espesores
tanto en la lámina superior como en la inferior
utilizando un Vernier. Estas probetas pararán el
Ensayo de Desgarre (Peel). En caso de testigos de
soldadura por termofusión, este ensayo se
efectuará por ambos lados de la probeta.

Las restantes cinco probetas, serán sometidas al


Ensayo de Corte (Shear). Para el material de la
muestra de Polietileno de Alta Densidad (HDPE), se
efectuará adicional y conjuntamente con este
ensayo, el ensayo de Strain Test.

Las Probetas extraídas serán ensayadas por el


instalador utilizando un tensiómetro que cumpla con
las especificaciones del proyecto, (velocidad de
prueba 2 pulg/min.)

El criterio de aceptación de la prueba será:

o Ensayo de Corte (Shear)


Tipo de rotura: FTB
ESPECIFICACIONESTECNICAS

Las cinco probetas cumplen con la resistencia


mínima requerida.

La resistencia mínima requerida se calcula en base


al 90% de la resistencia del material base.

o Ensayo de Desgarre (Peel)


Tipo de Rotura: FTB

Las cinco probetas cumplen con la resistencia


mínima requerida.

La resistencia mínima requerida se calcula en base


al 70% de la resistencia del material base en caso
de soldaduras por Termofusión (Cuña Caliente) y
de un 60% del material base en caso de soldaduras
por extrusión.

El Ensayo Destructivo se considera aprobado si


cumple con los criterios de aceptación.

En caso de no cumplir con los criterios de


aceptación se deberá seguir el siguiente
procedimiento:

o Se deberán extraer muestras adicionales del


mismo tamaño a una distancia no mayor de 3m de
la muestra sacada en ambas direcciones. Estas
nuevas muestras deberán ser ensayadas de la
misma manera que la muestra original y verificar su
aceptación o rechazo. En caso de fallar, se deberá
repetir el procedimiento hasta obtener un resultado
satisfactorio.
o Una vez que el ensayo sea aprobado de
acuerdo al criterio de aceptación, se reparará la
zona intervenida utilizando un reemplazo de junta
con un cap y sus respectivos parches y control de
calidad. Las reparaciones mediante la aplicación
ESPECIFICACIONESTECNICAS

de cordones de soldadura sobre la soldadura


existente no está permitida.
o Estas nuevas uniones deberán ser sometidas
a los mismos ensayos, tanto no destructivos como
destructivos para garantizar la calidad de los
trabajos.
Los Ensayos Destructivos deberán ser identificados
y registrados tanto en la geomembrana como en los
Protocolos correspondientes.

Ejemplo de registro:

 Nº de destructiva
 Unión de Paneles
 Nº de máquina
 Temperatura y Velocidad de la máquina
 Hora de inicio de soldado
 Identificación del Técnico de Soldado
 Fecha de soldado
 Hora de soldado
 Tipo de Geomembrana
Ensayo de “Strain Test”

El Ensayo denominado “Strain Test” (Prueba de


Deformación o Elongación), permite determinar el
porcentaje de deformación de la lámina HDPE y se
efectua en forma simultánea con el ensayo de corte
(Shear) de las pruebas destructivas.

El procedimiento a seguir será el siguiente:

- La probeta deberá medir 8 pulgadas de largo


y 1 pulgada de ancho.

La distancia entre los clamps del Tensiómetro está


definida por: 4 pulgadas (10 cm.) más el ancho de
la junta soldada. La junta soldada debe estar
centrada entre los clamps.
ESPECIFICACIONESTECNICAS

- La tasa de separación de los clamps para


geomembranas es de 2 pulgadas / minuto.

- Se mide y registra la distancia entre los


clamps antes de aplicar la tensión ( medida inicial)

- Iniciar el Ensayo de Corte (Shear),


para lo cual se aplica la tensión a la velocidad
indicada hasta que suceda la condición:

- Ruptura de probeta de geomembrana en


ensayo (testigo)

- Elongación de la probeta hasta igualar la


capacidad de desplazamiento del tensiómetro.

- En el momento que se cumple cualquier


condición descrita, se mide y se registrara la
distancia entre los clamps (medida final).

- Luego se deduce el porcentaje de strain


aplicando la siguiente formula:

% strain = (medida final – medida inicial) X 100

medida inicial

- El Valor obtenido se registrará


en el Protocolo de las pruebas destructivas.

Criterio de Paso o Falla.

En el caso de “desgarre” (peel) la muestra debe


cumplir con su valor mínimo de acuerdo al espesor
y con el tipo de falla “Film Tear Bond” (FTB), esto
es muy importante ya que en el caso de una
integración completa existe una conexión continua
a través de la costura. No existe interfase entre la
soldadura y las hojas de geomembrana.
ESPECIFICACIONESTECNICAS

5.0 Reparaciones de la Geomembrana

El Ingeniero y el Instalador deberán realizar una


inspección final de las uniones, para lo cual
deberán revisar las costuras y la geomembrana en
búsqueda de defectos, agujeros, burbujas, materia
prima no dispersada, o signos de contaminación por
materiales extraños. El Ingeniero deberá decidir si
se necesita limpiar la superficie de la geomembrana
y las soldaduras para facilitar la inspección, en cuyo
caso el Instalador deberá barrer, soplar, o lavar la
superficie requerida. La reparación de las áreas
deberá ser marcada notoriamente con una
descripción del tipo de reparación requerida.

Se deberán parchar todos los agujeros, burbujas,


materia prima no dispersada, o signos de
contaminación por materiales extraños. Las roturas
deberán ser parchadas para lo cual previamente se
deberá redondear los bordes de la rotura. Los
parches deberán tener forma redondeada u ovalada
y deberán ser del mismo material que la
geomembrana. Deberán cubrir 150 mm por fuera
del borde del defecto y ser como mínimo de 300
mm de diámetro. El parche no debe ser cortado con
la lámina de reparación en contacto con la
geomembrana y deberá ser soldado a la
geomembrana mediante la soldadura por extrusión
para luego ser ensayado con el método de caja al
vacío. El resultado del ensayo deberá ser marcado
en la lámina con la fecha y nombre de aquel que
haya efectuado el ensayo. Los agujeros menores a
6 mm deberán ser sellados con cordón de extrusión
como se describe en estas especificaciones.
Pago

El pago de esta partida se efectuará de acuerdo


con el precio unitario del presupuesto de obra y
ESPECIFICACIONESTECNICAS

constituirá la compensación total por los


materiales(COMBUSTIBLE), herramientas, mano
de obra (OPERADORES DE EQUIPO ),
imprevistos y todo lo necesario para la
realización de este trabajo a satisfacción de la
Supervisión

03.2.3.2 SELLADO DE MANTA EN ZONA DE TRASLAPE


DE TUBERIA O CANAL m2

Similar al item 02.02.03.01

03.2.4 INSTALACION DE GEOMEMBRANA

03.2.4.1 SUMINISTRO E INSTALACION DE TUBERIA PVC


200 mm C-5 ISO 4422 C/A m

El “Precio Unitario” comprende el suministro y la


instalación de las tuberías de PVC unión flexible de
200 mm la misma que será utilizada para la linea de
aduccion , teniendo especial cuidado en las uniones
de acuerdo a los manuales de instalación de las
mismas.

La partida contempla perdidas por traslape en la


unión flexible

La unidad de medida será el metro lineal ( m) y el


pago será según el avance de obra previa
conformidad de la supervisión.

03.2.4.2 SUM. E INST. DE BOYA FLOTADOR DE 10" und


Descripcion.

El ingeniero residente de obra proveerá e


instalará una boya flotador de 10” en el extremo de
ESPECIFICACIONESTECNICAS

la mangera respiraflex de 8”, con accesorios


completos y funcionando, de acuerdo con el plano
de detalle de instalación del sistema hidraulico. Así
mismo el residente de obra deberá proveer todas
las herramientas, suministros, materiales, equipo y
mano de obra necesarios para instalar, aplicar los
revestimientos epóxicos, ajustar, y ensayar todas
las válvulas y accesorios de acuerdo a los
requerimientos del plano de detalles del proyecto.

Medición

La unidad de medición a que se refiere esta partida


es por unidad (und)

Forma De Pago
El pago se hará por unidad de medida y precio
unitario definido en el presupuesto, y previa
aprobación del supervisor quien velará por la
correcta instalación de sus componentes y
comprobar su correcto funcionamiento.

03.2.4.3 SUM. E INST. MANGERA RESPIRAFLEX DE 8"


und
Descripcion.

El ingeniero residente de obra proveerá e


instalará una mangera respiraflex de 8” el cual
estará acoplada a la tubería de evacuación de 6”,
el cual deberá de ser instalado con sus accesorios
completos y funcionando, de acuerdo con el plano
de detalle de instalación del sistema hidraulico. Así
mismo el residente de obra deberá proveer todas
las herramientas, suministros, materiales, equipo y
mano de obra necesarios para instalar, aplicar los
revestimientos epóxicos, ajustar, y ensayar todas
ESPECIFICACIONESTECNICAS

las válvulas y accesorios de acuerdo a los


requerimientos del plano de detalles del proyecto.

Medición

La unidad de medición a que se refiere esta partida


es por unidad (und)
Forma De Pago
El pago se hará por unidad de medida y precio
unitario definido en el presupuesto, y previa
aprobación del supervisor quien velará por la
correcta instalación de sus componentes y
comprobar su correcto funcionamiento.

03.2.4.4 SUM E INSTALACION DE VALVULA CHECK


C/CANASTILLA DE 8" und
Descripcion.
El ingeniero residente de obra proveerá e instalará
una valvula Check c/canaastilla de de 8”, el cual
deberá de ser instalado con sus accesorios
completos y funcionando, de acuerdo con el plano
de detalle de instalación del sistema hidraulico. Así
mismo el residente de obra deberá proveer todas
las herramientas, suministros, materiales, equipo y
mano de obra necesarios para instalar, aplicar los
revestimientos epóxicos, ajustar, y ensayar todas
las válvulas y accesorios de acuerdo a los
requerimientos del plano de detalles del proyecto.

Medición
La unidad de medición a que se refiere esta partida
es por unidad (und)

Forma De Pago
El pago se hará por unidad de medida y precio
unitario definido en el presupuesto, y previa
aprobación del supervisor quien velará por la
ESPECIFICACIONESTECNICAS

correcta instalación de sus componentes y


comprobar su correcto funcionamiento

03.2.4.5 SUMINISTRO E INSTALACION DE CODO


200MMX90º und

Descripcion.
El ingeniero residente de obra proveerá e instalará
una codo 290mm , el cual deberá de ser instalado
con sus accesorios completos y funcionando, de
acuerdo con el plano de detalle de instalación del
sistema hidraulico. Así mismo el residente de obra
deberá proveer todas las herramientas, suministros,
materiales, equipo y mano de obra necesarios para
instalar,

Medición
La unidad de medición a que se refiere esta partida
es por unidad (und)

Forma De Pago
El pago se hará por unidad de medida y precio
unitario definido en el presupuesto, y previa
aprobación del supervisor quien velará por la
correcta instalación de sus componentes y
comprobar su correcto funcionamiento

03.2.5 INSTALACION DE SISTEMA DE VENTILACION

03.2.5.1 SUMINISTRO E INSTALACION DE TUBO FºGº 4"


PARA VENTILADOR m
Descripcion.
El ingeniero residente de obra proveerá e instalará
un tubo de FºGº 4”, el cual deberá de ser instalado
con sus accesorios completos y funcionando, de
ESPECIFICACIONESTECNICAS

acuerdo con el plano de detalle de instalación del


sistema hidraulico. Así mismo el residente de obra
deberá proveer todas las herramientas, suministros,
materiales, equipo y mano de obra necesarios para
instalar,
Medición
La unidad de medición a que se refiere esta partida
es por metro (m)

Forma De Pago
El pago se hará por unidad de medida y precio
unitario definido en el presupuesto, y previa
aprobación del supervisor quien velará por la
correcta instalación de sus componentes y
comprobar su correcto funcionamiento

03.2.5.2 SUMINISTRO E INSTALACION DE


ABRAZADERA 200MM C/REDUCCION A 100MM
und

Descripcion.
El ingeniero residente de obra proveerá e instalará
una abrazadera 200mm reduccion a 100mm , el
cual deberá de ser instalado con sus accesorios
completos y funcionando, de acuerdo con el plano
de detalle de instalación del sistema hidraulico. Así
mismo el residente de obra deberá proveer todas
las herramientas, suministros, materiales, equipo y
mano de obra necesarios para instalar,

Medición
La unidad de medición a que se refiere esta partida
es por unidad (und)

Forma De Pago
ESPECIFICACIONESTECNICAS

El pago se hará por unidad de medida y precio


unitario definido en el presupuesto, y previa
aprobación del supervisor quien velará por la
correcta instalación de sus componentes y
comprobar su correcto funcionamiento

03.2.5.3 SUM. E INSTAL. DE CODO FºGº DIAM 4"


und
Descripcion.
El ingeniero residente de obra proveerá e instalará
un codo de FºGº diam : 4”, el cual deberá de ser
instalado con sus accesorios completos y
funcionando, de acuerdo con el plano de detalle de
instalación del sistema hidraulico. Así mismo el
residente de obra deberá proveer todas las
herramientas, suministros, materiales, equipo y
mano de obra necesarios para instalar,

Medición
La unidad de medición a que se refiere esta partida
es por unidad (und)

Forma De Pago
El pago se hará por unidad de medida y precio
unitario definido en el presupuesto, y previa
aprobación del supervisor quien velará por la
correcta instalación de sus componentes y
comprobar su correcto funcionamiento

03.2.6 INSTALACION DE SISTEMA DE PURGA Y LIMPIEZA

03.2.6.1 TRABAJOS PRELIMINARES

03.2.6.1.1 TRAZO NIVELES Y REPLANTEO


C/EQUIPO m
ESPECIFICACIONESTECNICAS

DESCRIPCIÓN, MATERIALES Y MÉTODO


DE CONSTRUCCIÓN:

Comprende la materialización en el terreno,


la determinación precisa de la ubicación y
medida de todos los elementos y niveles
indicados en los planos. Comprende el
replanteo de los planos en el terreno y
nivelado fijando los ejes de referencia con
equipo topográfico y las estacas de
nivelación.

Se marcarán los ejes y a continuación se


marcará las líneas del alineamiento de la
estructura a instalarse en armonía con los
planos, estos ejes deberán ser revisados por
el Residente de Obra y aprobados por el
Supervisor, antes del inicio de los trabajos.

SISTEMA DE CONTROL DE CALIDAD:

El Ingeniero Residente y el Supervisor de


Obra deben verificar que los trabajos de
topografía se realicen según lo fijado en los
planos de obras.

MEDICION:

La unidad de medición a que se refiere esta


partida es el metro lineal (ml)

FORMA DE VALORIZACIÓN:
ESPECIFICACIONESTECNICAS

La valorización de ésta partida se hará por


metro lineal, cuyos precios unitarios se
encuentran definidos en el presupuesto,
incluyendo equipos, mano de obra,
herramientas y todo lo necesario para la
correcta ejecución de la partida de obra.

03.2.6.2 MOVIMIENTO DE TIERRAS

03.2.6.2.1 EXCAVACION DE ZANJA,


TERRENO SEMIROCOSO
P/TUBERIA 8" m

DESCRIPCIÓN, MATERIALES Y METODO


DE CONSTRUCCIÓN:
Excavación de zanjas

Como regla general no debe procederse a


cavar las zanjas con demasiada anticipación
al trabajo de colocación de la tubería. A
menudo, se obtendrán ventajas evitándose
tramos demasiado largos de zanja abierta,
por ejemplo:

 Reduce al mínimo la posibilidad que la


zanja se inunde.

 Reduce las cavernas causadas por el


agua subterránea.

 Se evita la rotura del talud de la zanja.

 Reducir en lo posible necesidad de


entibar los taludes de la zanja.

 Reducción de peligros para tránsito y


trabajadores.

Es importante tener en cuenta que la


dirección de la instalación de un sistema de
alcantarillado debe ser precisa y estar de
ESPECIFICACIONESTECNICAS

acuerdo con los planos del proyecto, teniendo


en cuenta la rigurosidad necesaria que se
debe tener en el alineamiento y la nivelación.

La inclinación de los taludes de la zanja debe


estar en función de la estabilidad de los
suelos (niveles freáticos altos, presencia de
lluvias, profundidad de excavaciones y el
ángulo de reposo del material) y su densidad
a fin de concretar la adecuada instalación, no
olvidando el aspecto económico.

En zonas con nivel freático alto o lluviosas,


cabe la posibilidad de tener que efectuar
entibados o tablestacados en las paredes de
la zanja, a fin de evitar derrumbes. Asimismo
es posible tener que efectuar operaciones de
bombeo a fin de bajar el nivel freático o
recuperar una zanja inundada.

Material excavado

Todo el material excavado deberá ser ubicado


de tal manera que no obstaculice el trabajo
posterior de instalación de la tubería.

Esta recomendación también es valedera


para la excavación donde se ubiquen los
buzones y las conexiones domiciliarias.

Ancho y profundidad de la zanja

El ancho de la zanja debe ser uniforme en


toda la longitud de la excavación y en general
debe obedecer a las recomendaciones del
proyecto.

El ancho de la zanja a nivel de la parte


superior de la tubería debe ser lo menor
posible, de manera que permita una
instalación correcta y eficiente al minimizar la
carga de la tierra sobre el tubo. Así, un
ESPECIFICACIONESTECNICAS

aumento en el ancho de zanja pero por


encima de la clave del tubo no incrementa la
carga de tierra sobre éste, lo que se consigue
dando una pendiente a los costados de la
zanja o excavando una zanja secundaria
como se muestra en las figuras siguientes.

Por otra parte una zanja muy angosta dificulta


la labor de instalación de la tubería (tendido y
compactación).

Como recomendación general se sugiere el


siguiente ancho de la zanja a nivel de clave
del tubo: De + 0,30 m.

La altura mínima de relleno sobre la clave del


tubo debe ser de 1,0 m con encamado y
relleno de arena y material fino selecto
compactado hasta por lo menos 0,30 m sobre
la clave del tubo.

Dimensiones de las zanjas

El ancho de la zanja dependerá de la


naturaleza del terreno en trabajo y del
diámetro de la tubería por instalar, pero en
ningún caso será menor de los estrictamente
indispensables para el fácil manipuleo de la
tubería y sus accesorios dentro de dicha
zanja.

ANCHOS DE ZANJA

DIAMETRO NOMINAL ANCHO DE ZANJA

mm pulg. Mínimo (cm) Máximo (cm)

110 4 45 70

160 6 45 75

Método de Medición:
ESPECIFICACIONESTECNICAS

Esta partida se medirá en Metros Lineales


(M) realmente ejecutada.

Forma de Pago:

El área determinada como queda señalada se


pagara al precio unitario del contrato por
metro lineal y dicho precio y pago constituirá
compensación completa por los materiales,
mano de obra, equipos y herramientas, en los
diferentes procesos hasta completar
satisfactoriamente esta partida.

Pago

El pago de esta partida se efectuará de


acuerdo con el precio unitario del
presupuesto de obra y constituirá la
compensación total por los
materiales(COMBUSTIBLE), herramientas,
mano de obra (OPERADORES DE
EQUIPO ), imprevistos y todo lo necesario
para la realización de este trabajo a
satisfacción de la Supervisión

03.2.6.2.2 REFINE Y NIVELACION DE


FONDO DE ZANJA m

DESCRIPCIÓN, MATERIALES Y METODO


DE CONSTRUCCIÓN:

El refine de las paredes de la zanja deberá


realizarse a lo largo del tramo en ambas
caras, para evitar la caída de material suelto
en el fondo de la zanja; el ancho de la zanja
debe permitir un montaje fácil.
ESPECIFICACIONESTECNICAS

El fondo de la zanja constituye la zona de


asiento de la tubería la misma que debe ser
continúo, plano y libre de piedras, troncos o
materiales duros y cortantes.

Debe tener la pendiente prevista en el


proyecto, libre de protuberancias o
cangrejeras, las cuales deben ser rellenadas
con material adecuado y convenientemente
compactado al nivel del suelo natural.

En el borde de la zanja no debe haber


material o piedras que pueden deslizarse al
interior las cuales pueden ocasionar posibles
roturas de tuberías.

SISTEMA DE CONTROL DE CALIDAD:


Si el fondo de zanja es de un material suave y
fino, sin piedras y que se pueda nivelar
fácilmente, no es necesario usar rellenos de
base especial; para lo cual el Ing. Residente
someterá a consulta y/o aprobación de la
Supervisión

UNIDAD DE MEDIDA
La unidad de medida será el Metro Lineal (M)
y la cantidad será igual a la longitud de red
proyectada.

FORMA DE VALORIZACIÓN:
La valorización de ésta partida se hará por
metro lineal, cuyos precios unitarios se
encuentran definidos en el presupuesto,
incluyendo equipos, mano de obra,
herramientas y todo lo necesario para la
correcta ejecución de la partida de obra.
ESPECIFICACIONESTECNICAS

03.2.6.2.3 CAMA DE APOYO C/MAT DE


PRESTAMO E =.10M m

DESCRIPCIÓN, MATERIALES Y METODO


DE CONSTRUCCIÓN:
Esta preparación es el comienzo de una
instalación satisfactoria. Con rapidez y
eficiencia de la maquinaria moderna de
excavación, es económico y recomendable
excavar un poco más de lo especificado y
nivelar con material granular. El material
granular colocado a máquina y formado a
mano proporciona un fondo de zanja
satisfactorio firme y que soporta
continuamente la tubería.

Los materiales más económicos son: arena,


fina o triturado pequeño, ya que su
compactación se obtiene con un mínimo de
apisonamiento. Con esta base, el objetivo
primordial es evitar vacíos debajo y alrededor
del cuadrante de la tubería.

En lugar de material granular, el sobre corte


puede rellenarse y nivelarse con o material
seleccionado de la excavación siempre y
cuando no contenga piedras grandes,
terrones duros y basura. Materiales que
tengan piedra, arcilla en pedazos, barro o
materia orgánica no deben ser usados.

El fondo de la zanja debe presentar una


superficie bien nivelada, para que los tubos se
apoyen sin discontinuidad a lo largo de la
generatriz inferior; a cuyo efecto los cinco
centímetro de sobre-excavación, deben
rellenarse y apisonarse con arena o tierra fina
ESPECIFICACIONESTECNICAS

bien seleccionada. Se determinará la


ubicación de las uniones en el fondo de la
zanja antes de bajar a ella los tubos, en cada
uno de esos puntos se abrirán hoyos, o
canaletas transversales, de la profundidad y
ancho necesario para el fácil manipuleo de los
tubos y sus accesorios en el momento de su
montaje.

Terreno corredizo

En sitios o terrenos no consolidados, en


terrenos deleznables o de naturaleza tal que
ofrece peligro de escurrimiento, se
recomienda tomar todas las precauciones
para asegurar la zanja en forma firme y
compacta, recurriendo en caso necesario al
apisonado con hormigón, al lecho artificial de
mampostería o de concreto, al pilotaje, o
algún otro procedimiento de igual o mayor
estabilidad, incluyendo la eliminación de las
causas del deslizamiento por drenajes
apropiados y otros medios.

Todo el material excavado, deberá


acumularse de manera tal que no ofrezca
peligro a la obra, evitando obstruir el tráfico.
En ningún caso se permitirá ocupar las
veredas con material proveniente de la
excavación u otro material de trabajo.

Para proteger a las personas y evitar peligros


a la propiedad y vehículos, se deberán
colocar barreras, señales, linternas rojas y
guardianes, que deberán mantenerse durante
el proceso de la obra hasta que la calle esté
segura para el tráfico y no ofrezca ningún
peligro. Donde sea necesario cruzar zanjas
abiertas, el Contratista colocará puentes
ESPECIFICACIONESTECNICAS

apropiados para peatones o vehículos según


el caso. Los grifos contra incendio, válvulas,
tapas de buzones, etc., deberán dejarse libres
de construcciones durante la obra.

Se tomarán todas las precauciones


necesarias a fin de mantener el servicio de los
canales y drenes así como de los otros cursos
de agua encontrados durante la construcción.

Deberán protegerse todos los árboles, cercos,


postes o cualquier otra propiedad, y sólo
podrán moverse en caso que sea esto
autorizado por el Ingeniero Inspector y
repuestos a la terminación del trabajo.
Cualquier daño sufrido será reparado por el
Contratista.

El contratista deberá tomar las precauciones


necesarias a fin de proteger todas las
estructuras y personas.

Se coloca material seleccionado sobre el


fondo plano de la zanja, con un espesor
mínimo de 10 cm. en la parte inferior de la
tubería y debe de extenderse entre 1/6 y 1/10
del diámetro exterior hacia los costados de la
tubería. El resto del relleno hasta unos 30 cm
mínimos por encima de la clave del tubo será
compactado a mano o mecánicamente.

El fondo de la zanja debe ser totalmente


plano, regular y uniforme, libre de materiales
duros y cortantes, considerando la pendiente
prevista en el proyecto, exento de
protuberancias o cangrejeras, las cuales
deben ser rellenadas con material adecuado y
convenientemente compactado al nivel del
suelo natural.
ESPECIFICACIONESTECNICAS

Cuando el fondo de la zanja está formado de


arcilla saturada o lodo, es saludable tender
una cama de grava ¼” – 1 ½” de 10 cm de
espesor mínimo, compactada
adecuadamente.

Más aún, si el tubo estuviese por debajo del


nivel freático o donde la zanja puede estar
sujeta a inundación, se deberá colocar
material granular de ¼” a 1 ½”, triturado (tipo
I) hasta la clave del tubo.

Si el fondo es de un material suave o fino sin


piedra y se puede nivelar fácilmente, no es
necesario usar rellenos de base especial. En
cambio si el fondo está conformado por
material rocoso o pedregoso, es aconsejable
colocar una capa de material fino, escogido,
exento de piedras o cuerpos extraños con un
espesor mínimo de 10 a15 cm. Este relleno
previo debe ser bien apisonado antes de la
instalación de los tubos.

Se debe de retirar rocas y piedras del borde


de la zanja, para evitar el deslizamiento al
interior y ocasionar posibles roturas.

Método de Medición:

Esta partida se medirá en Metros Lineales


(M) realmente ejecutada.

Forma de Pago:

El área determinada como queda señalada se


pagara al precio unitario del contrato por
metro lineal y dicho precio y pago constituirá
compensación completa por los materiales,
mano de obra, equipos y herramientas, en los
ESPECIFICACIONESTECNICAS

diferentes procesos hasta completar


satisfactoriamente esta partida

03.2.6.2.4 RELLENO CON MATERIAL


PROPIO ZARANDEADO m

DESCRIPCIÓN, MATERIALES Y METODO


DE CONSTRUCCIÓN:

El relleno debe seguir a la instalación de la


tubería tan cerca como sea posible, los fines
esenciales que debe cumplir este relleno son:

 Proporcionar un lecho para la tubería.


 Proporcionar por encima de la tubería,
una capa de material escogido que sirva de
amortiguador al impacto de las cargas
exteriores.

Cabe mencionar que la maquinaria a utilizar


para ejecutar esta partida se alquilara a
terceros.
La forma de ejecutar el relleno será como
sigue:

Primero, se debe formar el lecho o soporte de


la tubería, el material regado tiene que ser
escogido, de calidad adecuada, libre de
piedras y sin presencia de materia orgánica.
Compactación: La capacidad de la tubería
para transmitir las cargas externas depende
en gran parte del método empleado en su
instalación, el cual a la vez depende del tipo
de material utilizado.

Suelo Clase I:
ESPECIFICACIONESTECNICAS

Es un suelo ideal para el encamado de zanja


ya que requiere poca compactación, y este
material se extenderá hasta la mitad del tubo
y de preferencia hasta la clave. El material
restante puede ser clase II o III de
preferencia.
En zonas donde el tubo estará bajo nivel
freático o donde la zanja estará sujeta a
inundación, se colocará suelo clase I hasta la
clave del tubo con baja compactación.

Suelo Clase II:


Idóneo para encamado, o relleno lateral o
superior. Se compactará en capas de 10 a15
cm a un nivel de 85% de máxima densidad
seca del proctor modificado ASTM D 698 ó
AASHTO T –180.

Suelo Clase III:


Similares características que el suelo Tipo II
con la salvedad que la compactación debe ser
90% de la máxima densidad.

Suelo Clase IV:


Presentan dificultad en el control apropiado
del contenido de humedad en el subsuelo por
lo que deberá tenerse cuidado con el diseño y
selección del grado y método de
compactación.
Algunos suelos de esta clase que poseen
límite líquido mayor a 50% (CH, MH, CH-MH),
presentan reducción de su resistencia cuando
se humedecen, por lo que su empleo queda
restringido a zonas áridas donde el material
se relleno se saturará. Los suelos de esta
clase con media o baja plasticidad con límite
líquido menor al 50% (CL, ML, CL-ML)
ESPECIFICACIONESTECNICAS

también requieren una cuidadosa


consideración en el diseño e instalación para
controlar su contenido de humedad, pero su
uso no está restringido a zonas áridas.

Suelo Clase V:
Representado por suelos orgánicos como
turbas, limos y arcillas orgánicas. No se
recomienda en ningún caso el relleno de
zanja con este tipo de suelo.

Precauciones para el relleno


Después de las pruebas parciales y
corregidas los defectos, se completarán el
relleno de la zanja, tomando las precauciones
necesarias como si se tratara de material
vítreo. La manera de efectuar el relleno de la
zanja se hará con el objeto de que siempre se
evite la formación de cavidades en la parte
inferior de los tubos.

Modo de efectuar el relleno


Se colocará en la zanja primeramente tierra
fina o material seleccionado, libre de piedras
raíces, maleza, etc. y se pisoneará
uniformemente debajo y a los costados de la
longitud total, de cada tubo hasta alcanzar su
diámetro horizontal. El relleno se seguirá
pisoneando convenientemente, en forma tal
que no levante el tubo o lo mueva de su
alineamiento horizontal o vertical, y en capas
sucesivas que no excedan de 10 cm. De
espesor, hasta obtener una altura mínima de
30 cm. Sobre la generatriz superior del tubo.
Esta primera etapa puede ser ejecutada
parcialmente antes de iniciar las pruebas
parciales de la tubería.
ESPECIFICACIONESTECNICAS

El resto del relleno se compactará con rodillos


aplanadores y otras máquinas apropiadas de
acuerdo con el material de que se disponga.
Las máquinas deberán pasarse tantas veces
sean necesarias para obtener una densidad
del relleno no menor del 95 % de la máxima
obtenida mediante el ensayo Standard del
Proctor. La compactación se hará a humedad
óptima y en una primera capa no mayor a
20cm. y en capas horizontales no mayores a
30cm. Las ultimas 2 capas se compactaran
en capas no mayores a 15 cm, esto a criterio
del Ingeniero Residente. Tanto la clase del
material de relleno como la compactación
deben controlarse continuamente durante la
ejecución de la obra.

No debe emplearse en el relleno tierra que


contenga materias orgánicas en cantidades
deletéreas ni raíces, ó arcillas ó limos
uniformes. No deben emplearse material cuyo
peso seco sea menor de 1,600 Kgs/m3.
Todos los espacios entre rocas se rellenarán
completamente con tierra.
No deben tirarse a la zanja piedras grandes
por lo menos hasta que el relleno haya
alcanzado una altura de 1 m sobre el lomo del
tubo o parte superior del colector de concreto.
En las calles sin pavimento, se dejará la
superficie del terreno pareja, tal como estaba
antes de la excavación, y los rellenos
sucesivos que fuesen menester para
acondicionar, la superficie de la zanja en esta
forma será parte de la responsabilidad del
constructor, hasta por seis meses después de
hecho el relleno. En las calles pavimentadas
el constructor mantendrá la superficie del
ESPECIFICACIONESTECNICAS

relleno al nivel de las calles mientras se


repone el pavimento.

SISTEMA DE CONTROL DE CALIDAD:


La Supervisión debe verificar que el relleno a
seguir después de la instalación de la tubería
tan cerca como sea posible. En esta forma se
disminuye el riesgo que la tubería sufra el
impacto de piedras. Se elimina la posibilidad
de inundaciones de la zanja y se evitan
movimientos de la línea debido a derrumbes
que pueden ocurrir.

Se debe tener en presente que la finalidad del


relleno, no es solamente proteger a la tubería
recubriéndola, sino también de darle un
soporte firme y continuo que impida que la
tubería se asiente y descanse sobre sus
juntas.
Nunca debe considerarse el relleno de
compactación como el mero empuje del
material de excavación hacia la zanja en el
menor tiempo posible. Es una operación de la
instalación que debe ser cuidadosamente
supervisada.

MEDICIÓN:
La unidad de medición a que se refiere esta
partida es el metro lineal (ml)

FORMA DE VALORIZACIÓN:
La valorización de ésta partida se hará por
metro lineal, cuyos precios unitarios se
encuentran definidos en el presupuesto,
incluyendo equipos, mano de obra,
herramientas y todo lo necesario para la
correcta ejecución de la partida de obra.
ESPECIFICACIONESTECNICAS

Pago

El pago de esta partida se efectuará de


acuerdo con el precio unitario del
presupuesto de obra y constituirá la
compensación total por los
materiales(COMBUSTIBLE), herramientas,
mano de obra (OPERADORES DE
EQUIPO ) y todo lo necesario para la
realización de este trabajo a satisfacción
de la Supervisión

03.2.6.3 TUBERIA DE PURGA PVC DE Ø : 200 MM

03.2.6.3.1 SUMINISTRO E INSTALACION


DE TUBERIA PVC 200 mm C-5
ISO 4422 C/A m

DESCRIPCIÓN, MATERIALES Y MÉTODO


DE CONSTRUCCIÓN:
El Supervisor y/o Inspector exigirá al
Residente de Obra una Carta de Garantía del
fabricante que lo abastece de la tubería de
PVC que se prevea instalar para la red de
alcantarillado.

Las presentes Especificaciones Técnicas


corresponden al suministro de tuberías y
accesorios de PVC para alcantarillado. De
acuerdo a la Norma Técnica Nacional ISO
522, la misma que toma en cuenta las
siguientes normas internacionales:
ESPECIFICACIONESTECNICAS

 ISO 4435 (1991) “Unplasticized poly


(vinyl chloride) (PVC-U) piper and fittings for
buried drainage and sewerage system-
specifications”

 ISO 4065 (1978) “Thermoplastic Pipes-


Universal wall thickness table”

De acuerdo a la Norma Peruana ISO 4435 la


tubería de alcantarillado tiene un color marrón
anaranjado.

Las presentes Especificaciones Técnicas


corresponden al Suministro e Instalación y
Puesta en Servicios de Tuberías y Accesorios
de PVC "POLICLORURO DE VINILO" de
acuerdo a la Norma Técnica Nacional ISO
4422 que reemplaza a la Norma ITINTEC
No.399.002 para la conducción de Fluidos a
Presión - Clase Pesada SAP (Standard
Americano Pesado)

De acuerdo a las Normas ISO 4422, la


tubería se clasifica en series, las cuales
están en función a las presiones de
trabajo máxima continuas a la temperatura
de 20 C.
ESPECIFICACIONESTECNICAS

Clasificació Presión de
Serie n según Presión de Trabajo Prueba de
ITINTEC Campo

S-20 5,0 Bar (5,0 kg/cm2)


Clase 5 108,75 lb/pulg2
2
S-16 6,3 Bar (6,3 kg/cm )
--- 137,03 lb/pulg2
S-13,3 7,5 Bar (7,5 kg/cm2)
Clase 7,5 163,13 lb/pulg2
2
S-12,5 8,0 Bar (8,0 kg/cm )
--- 174,00 lb/pulg2
S-10,0 10,0 Bar (10,0
2
Clase 10 kg/cm ) 217,50 lb/pulg2
S-6,6
Clase 15 15,0 Bar (15,0 326,25 lb/pulg2
kg/cm2)

 CARGA Y TRANSPORTE

Es conveniente efectuar el transporte en


vehículos cuya plataforma sea del largo del
tubo, evitando en lo posible el balanceo y
golpes con barandas u otros, el mal trato al
material trae como consecuencia problemas
en la instalación y fallas en las pruebas, lo
cual ocasiona pérdidas de tiempo y gastos
adicionales.

Si se utiliza ataduras para evitar el


desplazamiento de los tubos al transportarlos
o almacenarlos, el material usado para las
ataduras no deberá producir indentaciones,
raspaduras o aplastamiento de los tubos.

Los tubos deben ser colocados siempre


horizontalmente, tratando de no dañar las
campanas; pudiéndose para efectos de
ESPECIFICACIONESTECNICAS

economía introducir los tubos uno dentro de


otros, cuando los diámetros los permitan.

Es recomendable que el nivel de apilamiento


de los tubos no exceda de 1.50 m o como
máximo los 2.00 m de altura de apilado con
la finalidad de proteger contra el
aplastamiento los tubos de las camas
posteriores.

En caso sea necesario transportar tubería de


PVC de distinta clase, deberán cargarse
primero los tubos de paredes más gruesas.

 MANIPULEO Y DESCARGA

El bajo peso de los tubos PVC permite que la


descarga se haga en forma manual, pero es
necesario evitar:

 La descarga violenta y los choques o


impactos con objetos duros y cortantes.
Mientras se está descargando un tubo, los
demás tubos en el camión deberán sujetarse
de manera de impedir desplazamientos.
 Se debe evitar en todo momento el
arrastre de los mismos para impedir posibles
daños por abrasión.
 También debe prevenirse la posibilidad
de que los tubos caigan o vayan a apoyarse
en sus extremos o contra objetos duros, lo
cual podría originar daños o deformaciones
permanentes.
ESPECIFICACIONESTECNICAS

 ALMACENAMIENTO

La tubería debe ser almacenada lo más cerca


posible del punto de utilización. El área
destinada para el almacenamiento debe ser
plana y bien nivelado para evitar
deformaciones permanentes en los tubos.

La tubería de PVC debe almacenarse de tal


manera que la longitud del tubo este
soportada a un nivel con la campana de la
unión totalmente libre. Si para la primera
hilera de tubería no puede suministrarse una
plancha total, pueden usarse bloques de
madera de no menos de 100 mm de ancho y
espacios a un máximo de 1.50 m. De no
contarse aún con los bloques de madera, se
puede hacer uno de ancho mayor a 5 cm. del
largo de las campanas y de 3.00 cm. de
profundidad para evitar que estas queden en
contacto con el suelo.

Los tubos deben ser almacenados siempre


protegidos del sol, para lo cual se recomienda
un almacén techado y no utilizar lonas,
permitiendo una ventilación adecuada en la
parte superior de la pila.

El almacenamiento de larga duración a un


costado de la zanja no es aconsejable, los
tubos deben ser traídos desde el lugar de
almacenamiento al sitio de utilización en
forma progresiva a medida que se les
necesite.
ESPECIFICACIONESTECNICAS

La altura de apilamiento no deberá exceder a


1.50 m.

Los lubricantes deben ser almacenados bajo


techo, de igual manera los accesorios o
piezas especiales de PVC.

Los anillos de caucho no deben almacenarse


al aire libre, debiéndose proteger de los rayos
solares.

Los tubos deben apilarse en forma horizontal,


sobre maderas de 10 cm de ancho
aproximadamente, distanciados como
máximo 1.50 m de manera tal que las
campanas de los mismos queden alternadas
y sobresalientes, libres de toda presión
exterior.

Cuando la situación lo merezca es factible


preparar los tubos a transportar en “atados”,
esta situación permite aprovechar aún más la
altura de las barandas de los vehículos, toda
vez que el “atado” se comporta como un gran
tubo con mayor resistencia al aplastamiento,
sobre todo aquellos que se ubiquen en la
parte inferior.

Cada atado se prepara con amarres de


cáñamo, cordel u otro material resistente,
rodeando los tubos previamente con algún
elemento protector (papel, lona, etc.).
ESPECIFICACIONESTECNICAS

En todos los casos no debe cargarse otro tipo


de material sobre los tubos.

DESCRIPCIÓN DE LA NSTALACION:
En general, la velocidad total de la instalación
dependerá en gran medida si el personal de
la misma, conoce su trabajo y labora en
conjunto.

Durante la instalación se debe tener en


cuenta lo siguientes puntos:

1) SOPORTE DE TUBERÍA

Se tendrá en cuenta las siguientes reglas:

 Uniones: No se permitirán que las


uniones descansen sobre el fondo sólido, y
original de la zanja.
 Tubería: Asegúrese de que el cilindro
del tubo tenga un soporte uniforme en toda su
longitud.
 Zanja: Llevar más o menos al nivel de
fondo de zanja, plantillando el refine con
niveletas o control.

Siendo las condiciones del terreno muy


variables, se deben tomar las siguientes
precauciones:

 En terrenos firmes asentar el tubo


directamente sobre la zanja bien emparejada,
haciendo nichos en cada unión.
 En terrenos movedizos o fangosos la
tubería se asienta sobre un solado de
ESPECIFICACIONESTECNICAS

hormigón pobre o sobre bloques de madera


que soporten los tubos en dos puntos de su
longitud, colocados a 80 centímetros de los
extremos de los tubos.

La tubería PVC para alcantarillado se


instalará siguiendo y respetando las
pendientes indicadas en los planos.

Después de cada jornada de trabajo de


entubado, de acuerdo al clima es necesario
proteger la tubería de los rayos del sol y
golpes o desmoronamiento de taludes de la
zanja, debiendo cuidar esto con una
sobrecama de arena gruesa o material
seleccionado, dejando libres solo las uniones
de la tubería.

2) SISTEMA DE EMPALME UNION


FLEXIBLE (U.F.)

Para tubos de unión flexible, se debe de tener


en cuenta los siguientes pasos durante la
instalación de los mismos.

 Verificar la presencia del chaflán en la


espiga del tubo a instalar, y marque sobre ella
la longitud a introducir.
 Limpie cuidadosamente el interior de la
campana y el anillo de caucho de espiga del
tubo a instalar.
ESPECIFICACIONESTECNICAS

 Aplique lubricante en la parte expuesta


del anillo de caucho y la espiga del tubo a
instalar.

A continuación, el instalador presenta o ajusta


el tubo cuidando que el chaflán quede
insertado en el anillo, mientras que otro
operario procede a empujar el tubo hasta el
fondo, retirándolo luego 1 cm. Esta operación
puede efectuarse con ayuda de una barreta y
un taco de madera para facilitar la instalación.

En los puntos de cruce con colectores de


agua, las tuberías de agua deben pasar
siempre por encima del colector y deberá
instalarse en forma tal que el punto de cruce
coincida con el punto medio de un tubo de
agua. De modo de evitar que la unión quede
próxima al colector. No se permitirá que
ninguna tubería de agua pase a través o entre
en contacto con ninguna cámara de
inspección del sistema de agua. Tampoco
que cruce ningún canal o acequia, en forma
tal que permita el contacto de agua a la
tubería.

3) EXPANSIÓN Y CONTRACCIÓN

Luego de empalmar dos tubos, los extremos


de la tubería dentro de la junta, cualquiera
que sea su tipo, se separará entre sí a no
menos de 1/8”, para obtener los espacios
suficientes para los efectos de expansión y
contracción de la tubería. La fórmula para
ESPECIFICACIONESTECNICAS

calcular la expansión de la tubería de PVC es


la siguiente:

L =
K(T2-T1)L

Donde:

L = Dilatación en
centímetros

K = Coeficiente de dilatación
0.8 mm/m/10ºC

T2 = Temperatura máxima

T1 = Temperatura mínima

L = Longitud de tubería en
metros

SISTEMA DE CONTROL DE CALIDAD:

La Supervisión aprobara la instalación de la


tubería teniendo en cuenta que antes de
proceder al descenso del tubo al fondo de la
zanja es necesario asegurarse:

 Que no exista tierra, graba o piedras


en su interior.
 Que no presente muestras de golpe o
rajaduras.

MEDICION:
La unidad de medida será el Metro Lineal (M)
y la cantidad será igual a la longitud de red
proyectada.
ESPECIFICACIONESTECNICAS

FORMA DE VALORIZACIÓN:
La valorización de ésta partida se hará por
metro lineal, cuyos precios unitarios se
encuentran definidos en el presupuesto,
incluyendo equipos, mano de obra,
herramientas y todo lo necesario para la
correcta ejecución de la partida de obra.

03.2.6.4 VALVULAS

03.2.6.4.1 SUMINISTRO E INSTALACION


DE UNION BRIDA 200 MM und
Descripcion.
El ingeniero residente de obra proveerá e
instalará una union 200mm, el cual deberá de
ser instalado con sus accesorios completos y
funcionando, de acuerdo con el plano de
detalle de instalación del sistema hidraulico.
Así mismo el residente de obra deberá
proveer todas las herramientas, suministros,
materiales, equipo y mano de obra necesarios
para instalar,

Medición
La unidad de medición a que se refiere esta
partida es por unidad (und)

Forma De Pago
El pago se hará por unidad de medida y
precio unitario definido en el presupuesto, y
previa aprobación del supervisor quien velará
por la correcta instalación de sus
componentes y comprobar su correcto
funcionamiento
ESPECIFICACIONESTECNICAS

03.2.6.4.2 SUMINISTRO E INSTALACION


DE UNION FLEXIBLE TIPO
DRESSER 200 MM und

Similar a item 02.02.06.04.01

03.2.6.4.3 SUMINISTRO E INSTALACION


DE VALVULA TIPO
COMPUERTA 200 MM und

Válvulas: las válvulas de interrupción para


redes de serán del tipo compuerta de hierro
dúctil correspondiente a la norma NTP ISO
7559 para una presión de trabajo mínimo de
150 lbs/pulg2 llevarán doble campana y será
capaz de recibir directamente la tubería PVC
NTP ISO 4422.

Aceptación: Las válvulas deberán ser


examinadas antes de su instalación para
verificar que no tengan ningún defecto de
fabricación o deterioro en el transporte.

Cuando sea necesario la Supervisión podrá


solicitar una prueba hidráulica de la válvula
fuera de zanja a una presión no menor de 200
lbs/pulg2.

Colocación: El sitio de la zanja donde se


apoyará la válvula se apisonará hasta
conseguir una superficie bien compactada.

Después de colocada la válvula en zanja


incluyendo su unión con las respectivas
ESPECIFICACIONESTECNICAS

tuberías se colocará un solado de concreto


f’c= 140 kg/cm2 destinado al anclaje de la
válvula.

Sus dimensiones deberán estar de acuerdo al


tamaño de dicha caja, que interiormente
tendrá como mínimo:

Válvulas de 200 (8 ”) 0.22 –


mm 0.38 m

UNIDAD DE MEDIDA:

La unidad de medida será la unidad (UND.) y


se contabilizará cuando la válvula se
encuentre colocada en la obra y aprobada por
el Supervisor.

FORMA DE VALORIZACIÓN:

La valorización de ésta partida se hará por


(UND), cuyos precios unitarios se encuentran
definidos en el presupuesto.

03.2.7 CANAL DE REBOSE -ALIVIADERO DE DEMASIAS

03.2.7.1 OBRAS PRELIMINARES

03.2.7.1.1 TRAZO NIVELES Y REPLANTEO


C/EQUIPO m
ESPECIFICACIONESTECNICAS

Similar al item 02.02.06.01.01

03.2.7.2 MOVIMIENTO DE TIERRAS

03.2.7.2.1 EXCAVACION DE ZANJA


m3

Similar al ítem 02.02.06.02.01

03.2.7.2.2 RELLENO COMPACTADO CON


MAT. PROPIO m3

Similar al item 02.02.06.02.04

03.2.7.2.3 NIVELACION Y
COMPACTACION DE PISO
m2

Similar al item 02.02.02.06

03.2.7.2.4 PERFILADO Y REFINE DE


TALUDES m2

Similar al item 02.02.02.05

03.2.7.2.5 ACARREO DE MATERIAL


EXCEDENTE m3

Similar al item 02.01.02.04


ESPECIFICACIONESTECNICAS

03.2.7.3 CONCRETO SIMPLE

03.2.7.3.1 CANAL Y CAMARA DE CARGA:


CONCRETO FC=210 KG/CM2
m3

Similar al item 01.05.01

03.2.7.3.2 CANAL Y CAMARA DE CARGA:


ENCOFRADO Y
DESENCOFRADO m2

Similar al item 01.05.04

03.2.7.3.3 CANAL Y CAMARA DE


CARGA : ACERO DE
REFUERZO KG

Similar al item 01.10.04.03

03.2.7.4 JUNTAS

03.2.7.4.1 JUNTA DE DILATACION E: 1"


C/MAT. ELASTOMERICO m

Similar al item 01.07.02

03.2.7.5 TUBERIA DE REBOSE


ESPECIFICACIONESTECNICAS

03.2.7.5.1 EXCAVACION DE ZANJA,


TERRENO SEMIROCOSO
P/TUBERIA 8"

Similar al item 01.04.01

03.2.7.5.2 REFINE Y NIVELACION DE


FONDO DE ZANJA

Similar al item 01.04.04

03.2.7.5.3 CAMA DE APOYO C/MAT DE


PRESTAMO E =.10M

Similar al item 02.02.02.07

03.2.7.5.4 RELLENO CON MATERIAL


PROPIO ZARANDEADO

Similar al item 02.02.02.09

03.2.7.5.5 SUMINISTRO E INSTALACION


DE TUBERIA PVC 200 mm C-5
ISO 4422 C/A

Similar al item 02.02.04.01

03.2.7.5.6 SUM E INSTAL CODO PVC


200MM 90º

Similar al item 02.02.04.05


ESPECIFICACIONESTECNICAS

03.2.7.5.7 SUM E INSTAL CODO PVC


200MM 45º

Similar al item 02.02.04.05

03.2.7.5.8 SUM E INSTAL TEE PVC 200MM

Similar al item 02.02.04.05

03.2.8 CAMARA DE VALVULA

03.2.8.1 TRABAJOS PRELIMINARES

03.2.8.1.1 TRAZO Y REPLANTEO


C/EQUIPO m2

Similar al item 02.02.06.01.01

03.2.8.2 MOVIMIENTO DE TIERRAS

03.2.8.2.1 EXCAVACION DE ZANJA


m3

Similar al item 02.02.06.02.01

03.2.8.2.2 NIVELACION Y
COMPACTACION DE PISO
m2

Similar al item 02.0.02.06


ESPECIFICACIONESTECNICAS

03.2.8.2.3 PERFILADO Y REFINE DE


TALUDES m2

Similar al item 02.02.02.05

03.2.8.2.4 ACARREO DE MATERIAL


EXCEDENTE m3

Similar al item 02.02.07.02.05

03.2.8.3 CONCRETO SIMPLE

03.2.8.3.1 SOLADO DE CONCRETO


MEZCLA 1:10
CEMENTO:HORMIGON
m2

Similar al item 01.05.01

03.2.8.4 CONCRETO ARMADO


03.2.8.4.1 CAMARA DE VALVULAS :
CONCRETO FC=210 KG/CM2
m3

Similar al item 01.05.02

03.2.8.4.2 CAMARA DE VALVULAS :


ENCOFRADO Y
DESENCOFRADO m2

Similar al item 01.05.04


ESPECIFICACIONESTECNICAS

03.2.8.4.3 CAMARA DE VALVULAS :


ACERO DE REFUERZO
f'y=4200kg/cm2.Kg

Similar al item 01.08.04.03

03.2.8.5 CARPINTERIA METALICA

03.2.8.5.1 SUMINISTRO E INSTALACION


DE TAPA METALICA 1.30
X1.30M und

Se confeccionará tapas metálicas con marco


del mismo material para la protección y fácil
manipulación. La plancha de fierro será de
1/8” de espesor como mínimo, y tendrá marco
con perfiles de 1”x1”x1/8” que serán
adheridas a la caja de concreto.

Las bisagras de fierro serán de 4” como


mínimo cada una. Deberán de instalarse
dentro del marco y no encima de la misma
para mayor seguridad.

La tapa metálica deberá brindar protección al


candado de seguridad del hidrante, dando
una cobertura con plancha de fierro de 1/8”, y
dimensiones mínimas de 12x10cm o a criterio
del Ingeniero Supervisor.

Ejecución

Será ejecutada por operarios calificados, en


un taller provisto de las mejores herramientas
ESPECIFICACIONESTECNICAS

y equipos para cortar, doblar, soldar,


esmerilar, arenar, pulir, etc. que aseguren un
perfecto acabado de acuerdo a la mejor
práctica industrial de actualidad con
encuentros y ensambles exactos, todos con
los detalles indicados en los planos.

Todas las uniones y empalmes deberán ser


soldados al ras y trabados en tal forma que la
unión sea invisible, debiendo proporcionar al
elemento la solidez necesaria para que no se
deforme, al ser ensamblado, ni cuando sea
sometido a los esfuerzos de trabajo ni menos
aún por su propio peso.

Acabados: Las barras, perfiles, tubos,


planchas, serán rectas, lisos, sin dobladuras,
abolladuras ni oxidaciones, de formas
geométricas bien definidas.

Aceptación: No se aceptarán piezas que


tengan porosidad, cavidades, cangrejeras,
abombados, ampollas, grietas ni huellas de
laminación.

Soldaduras: Se usarán electrodos E-060 del


tipo supercito. La soldadura será del tipo de
profundidad y se aplicará siguiendo las
indicaciones del fabricante de los electrodos.

Los encuentros hechos con soldadura serán


cuidadosamente esmerilados para recuperar
una superficie lisa y perfecta en el empalme.
ESPECIFICACIONESTECNICAS

Transporte y Almacenamiento: El transporte


de las piezas ensambladas a la obra, su
manipuleo y posterior traslado al sitio en que
serán colocados, deberá hacerse con toda
clase de precauciones.

El almacenamiento temporal dentro de la


obra, deberá realizarse en sitio seco,
protegido del tránsito de personas y equipos,
levantando las piezas sobre el piso por medio
de cuartones de madera, para evitar las
consecuencias de eventuales aniegos.

Medición

La unidad de medición a que se refiere esta


partida estimada es la unidad (und).

Forma De Pago

El pago de estos trabajos se hará por pieza o


unidad, cuyos precios unitarios se encuentran
definidos en el presupuesto. El Supervisor
velará por que ella se ejecute durante el
desarrollo de la obra.

03.2.8.6 VALVULAS

03.2.8.6.1 SUMINISTRO E INSTALACION


DE UNION BRIDA 200 MM
und
ESPECIFICACIONESTECNICAS

Similar al item 02.02.06.04.01

03.2.8.6.2 SUMINISTRO E INSTALACION


DE UNION FLEXIBLE TIPO
DRESSER 200MM und

Similar al item 02.02.06.04.02

03.2.8.6.3 SUMINISTRO E INSTALACION


DE VALVULA TIPO
COMPUERTA 200 MM und

Similar al item 02.02.06.04.03

03.2.8.6.4 SUMINISTRO E INSTALACION


DE ABRAZADERA 200MM
C/REDUCCION A 100MM
und

Similar al ítem 02.02.05.02

03.2.8.6.5 SUMINISTRO E INSTALACION


DE NIPLE FºGº 4" und

Similar al ítem 02.02.07.05.06

03.2.8.6.6 SUMINISTRO E INSTALACION


DE VALVULA DE AIRE
ESPECIFICACIONESTECNICAS

VENTOSA DOBLE PROPOSITO


4" und

Válvulas: las válvulas de interrupción para


redes de agua potable serán del tipo
compuerta de hierro dúctil correspondiente a
la norma NTP ISO 7559 para una presión de
trabajo mínimo de 150 lbs/pulg2 llevarán
doble campana y será capaz de recibir
directamente la tubería PVC NTP ISO 4422.

Aceptación: Las válvulas deberán ser


examinadas antes de su instalación para
verificar que no tengan ningún defecto de
fabricación o deterioro en el transporte.

Cuando sea necesario la Supervisión podrá


solicitar una prueba hidráulica de la válvula
fuera de zanja a una presión no menor de 200
lbs/pulg2.

Colocación: El sitio de la zanja donde se


apoyará la válvula se apisonará hasta
conseguir una superficie bien compactada.

UNIDAD DE MEDIDA:

La unidad de medida será la unidad (UND.) y


se contabilizará cuando la válvula se
encuentre colocada en la obra y aprobada por
el Supervisor.

FORMA DE VALORIZACIÓN:
ESPECIFICACIONESTECNICAS

La valorización de ésta partida se hará por


(UND), cuyos precios unitarios se encuentran
definidos en el presupuesto.

03.2.9 TUBERIA DE DESCARGA

03.2.9.1 TRABAJOS PRELIMINARES

03.2.9.1.1 TRAZO NIVELES Y REPLANTEO


C/EQUIPO m

Similar al item 02.02.07.01.01

03.2.9.2 MOVIMIENTO DE TIERRAS

03.2.9.2.1 EXCAVACION DE
ZANJA,TERRENO
SEMIROCOSO P/TUBERIA 8"m

Similar al item 02.02.07.02.01

03.2.9.2.2 REFINE Y NIVELACION DE


FONDO DE ZANJA m

Similar al item 02.02.07.05.02

03.2.9.2.3 CAMA DE APOYO C/MAT DE


PRESTAMO E =.10M m

Similar al item 02.02.07.05.03


ESPECIFICACIONESTECNICAS

03.2.9.2.4 RELLENO CON MATERIAL


PROPIO ZARANDEADO m

Similar al item 02.02.07.05.04

03.2.9.3 LINEA DE ADUCCION DE TUBERIA PVC DE Ø :


200 MM

03.2.9.3.1 SUMINISTRO E INSTALACION


DE TUBERIA PVC 200 mm C-5
ISO 4422 C/A m

Similar al item 02.02.07.05.05

03.2.9.3.2 PRUEBA HIDRAULICA PARA


TUBERIA PVC 200 MM
El “Precio Unitario” comprende el comprobar
si el trabajo realizado durante el manipuleo
empalme e instalación de los tubos están
perfectamente ejecutados, es decir si no
existen fugas de agua .

La longitud del tramo de tubería a probar no


debe exceder los 400 metros
recomendándose longitudes menores a
medida que se instalan tubos de mayor
diámetro.

Puede realizarse mediante taponeo de los


extremos colocando luego unos bloques de
anclaje .

La unidad de medida será el metro lineal ( m)


y el pago según el avance de obra y con la
conformidad de la supervisión.
ESPECIFICACIONESTECNICAS

03.2.10 CANAL DE DESCARGA

03.2.10.1 OBRAS PRELIMINARES

03.2.10.1.1 TRAZO Y REPLANTEO


C/EQUIPO

DESCRIPCION
Comprende el control topográfico inicial de la
ejecución de la obra, para lo cual deberán
fijarse los ejes de referencia y niveles
correspondientes a la infraestructura existente
y que permitan una correcta ejecución de la
obra.

El Residente de obra suministrará el personal


y los equipos requeridos para realizar el
control topográfico de la obra, así como una
constante de verificación en los niveles de
excavación, rellenos y trabajos de concreto.

El Residente dispondrá en forma permanente


de por lo menos una brigada topográfica
debidamente equipada con teodolito, nivel y
accesorios para los trabajos rutinarios de
control topográfico

SISTEMA DE CONTROL DE CALIDAD


El Ingeniero Residente y el Ingeniero
Supervisor de Obra deberán verificar que los
trabajos de topografía se realicen según lo
fijado en los planos de obras.

MEDICIÓN Y FORMA DE VALORIZACIÓN


La unidad de medición a que se refiere esta
partida es por Metro Cuadrado (M2)
ESPECIFICACIONESTECNICAS

La valorización de ésta partida se hará por


METRO CUADRADO (M2) de avance, cuyo
precio unitario se encuentra definido en el
presupuesto, incluyendo la mano de obra,
equipos, herramientas y todo lo necesario
para su correcta ejecución.

03.2.10.2 MOVIMIENTO DE TIERRAS

03.2.10.2.1 CORTE DE TERRENO EN


MATERIAL SUELTO

Ver Item 01.04.01

03.2.10.2.2 REFINE Y PERFILADO DE CAJA


DE CANAL

Ver Item 01.04.04

03.2.10.2.3 RELLENO Y COMPACTACION


CON MATERIAL PROPIO

DESCRIPCION
Estos rellenos se realizarán en todos
aquellos lugares donde se hubieran
construido losas de cimentación, muros de
contención o cualquier otra estructura, en
donde después de efectuada la respectiva
excavación, requieran ser rellenados hasta la
altura indicada en los planos; así como los
rellenos que deben ser ejecutados cuando las
cotas de terreno son inferiores a aquellas que
debe tener para la correcta ejecución de una
estructura específica, conforme lo indicado en
los planos.

Material
ESPECIFICACIONESTECNICAS

Se utilizarán los materiales obtenidos de las


excavaciones realizadas o de áreas de
préstamo seleccionadas, siempre y cuando no
contengan ramas de árboles, raíces, plantas,
arbustos, basura, material orgánico, etc.

Colocación del Material y Compactación


El material se colocará en capas uniformes
de aproximadamente 20 cm, distribuyéndolo
sobre la zona a ser rellenada de acuerdo a los
alineamientos y cotas establecidas.

La superficie de la capa deberá ser horizontal


y uniforme. La compactación se efectuará con
compactadoras manuales o mecánicas,
donde sea posible, hasta alcanzar la densidad
mínima de 95% del Proctor Standard para
materiales cohesivos; y una densidad relativa
no menor del 80% para materiales granulares.

La tolerancia en la humedad del material será


de ± 2% respecto al contenido de humedad
óptima del ensayo de Proctor Estándar.

En los casos donde los planos de diseño


indiquen que los rellenos para estructuras
deberán ser impermeables, éstos estarán
constituidos por limos arcillosos, así como por
materiales designados como CL y SC en el
Sistema de Clasificación Unificada (SUC) que
cumplan con los siguientes requisitos:

Límite líquido 25% < LL <


40%
Índice de plasticidad 5% < IP < 15%
Permeabilidad < 10-5 cm/s
Materia orgánica < 5%
ESPECIFICACIONESTECNICAS

Los materiales serán obtenidos de las


canteras indicadas en los planos.

La colocación y compactación de estos


rellenos, cumplirán lo establecido en el
acápite correspondiente de relleno para
estructuras.

MÉTODO DE MEDICIÓN:
La unidad de medición de esta partida será
en Metro cúbico (M3).

03.2.10.2.4 ACARREO Y ELIMINACION DE


MATERIAL EXCEDENTE D=50M

DESCRIPCION
Se refiere al acarreo y la eliminación de todos
los materiales provenientes de las
excavaciones que no pueden ser colocados
directamente en los límites del área de trabajo
y deben por lo tanto ser cargados y
transportados hasta botaderos ubicados no
más allá de 50 m de distancia del lugar de
trabajo.

Toda eliminación de desmonte debe ser


previamente autorizada por la Supervisión y
sólo será realizada en los tramos de corte
cerrado y en aquellos en que las condiciones
de trabajo impidan su colocación en los
límites del área de trabajo.

MÉTODO DE MEDICIÓN:
La unidad de medición de esta partida será
en Metro cúbico (M3).
ESPECIFICACIONESTECNICAS

03.2.10.3 OBRAS DE CONCRETO SIMPLE

03.2.10.3.1 CONCRETO F'C=210 KG/CM2


EN PISO

03.2.10.3.2 CONCRETO F´C=210 KG/CM2


EN MUROS

Ídem a la partida 01.05.02.

03.2.10.3.3 ENCOFRADO Y DESENC.


CARAVISTA PARA MUROS

Ídem a la partida 01.05.04.

03.2.10.4 VARIOS

03.2.10.4.1 JUNTA DE DILATACION E: 1”


C/MAT. ELASTOMERICO

Ver Item 01.07.02


03.2.10.4.2 CURADO DE CONCRETO

Ver Item 01.07.01

04.00 CURADO DE CONCRETO

04.1 CAPACATACION EN RIEGO

DESCRIPCION
Se refiere a la capacitación que recibirá la población por parte de
técnicos agrícolas que le darán charlas a la población en el manejo del
agua para riego, asi como las diversas alternativas de riego, con la
finalidad de sacar el máximo provecho a la dotación de agua de cada
beneficiado.
ESPECIFICACIONESTECNICAS

MÉTODO DE MEDICIÓN:
La unidad de medición de esta partida será la Unidad (Und).

05.00 PLAN DE MONITOREO

05.1 PLAN DE MONITOREO ARQUEOLOGICO PMA

DESCRIPCION
Durante la ejecución del presente proyecto, se deberá realizar el plan de
monitoreo arqueológico, a cargo de un profesional contratado
específicamente para este fin, el cual informara al ministerio de cultura,
cualquier incidente que esté relacionado con la arqueología, así mismo dar
alternativas de solución para no afectar restos arqueológicos si fuera el
caso de hallazgo.

Al final de la labor de monitoreo el profesional encargado presentara un


informe final de las funciones realizadas, tanto a la entidad como al
ministerio de cultura.

MÉTODO DE MEDICIÓN:
La unidad de medición de esta partida será la Unidad (Und).

05.2 PLAN DE MONITOREO AMBIENTAL

DESCRIPCION
Durante la ejecución del presente proyecto, se deberá realizar el plan de
monitoreo ambiental, a cargo de un profesional contratado
específicamente para este fin, el estará encargado de programar
conjuntamente con el residente de obra para as actividades de mitigación
ambiental y que estas sean cumplidas durante la ejecución de la obra.

Al final de la labor de monitoreo el profesional encargado presentara un


informe final de las actividades realizadas, a la entidad.

MÉTODO DE MEDICIÓN:
La unidad de medición de esta partida será la Unidad (Und).
ESPECIFICACIONESTECNICAS

También podría gustarte