Está en la página 1de 36

DOC023.61.

90050

Instrumento manual TSS Portable


de medición de turbidez y sólidos
Manual del usuario

01/2018, Edición 6
2
Índice

Sección 1 Especificaciones.................................................................................................................. 5
Sección 2 Información general............................................................................................................. 7
2.1 Información de seguridad .................................................................................................................. 7
2.1.1 Avisos de peligro en este manual ............................................................................................. 7
2.1.2 Etiquetas de precaución ........................................................................................................... 7
2.2 Información general ........................................................................................................................... 8
2.3 Instrumento de medición ................................................................................................................... 8
2.4 Principio de medición......................................................................................................................... 8
2.5 Sonda ................................................................................................................................................ 8
Sección 3 Instalación ............................................................................................................................ 9
3.1 Contenido del producto...................................................................................................................... 9
3.2 Recibe alimentación de baterías recargables.................................................................................. 10
3.2.1 Cómo insertar las baterías recargables .................................................................................. 10
3.2.2 Instalar el cargador ................................................................................................................. 11
3.2.3 Cargar las baterías recargables.............................................................................................. 12
3.3 Conectar la sonda............................................................................................................................ 13
3.4 Encender y apagar el instrumento................................................................................................... 14
3.4.1 Registrar una nueva sonda..................................................................................................... 14
Sección 4 Puesta en marcha .............................................................................................................. 15
4.1 Descripción general del inicio del sistema....................................................................................... 15
4.2 Interfaz del usuario y navegación .................................................................................................... 15
4.2.1 Teclado ................................................................................................................................... 15
4.2.2 Pantalla ................................................................................................................................... 16
4.2.2.1 Consultando información interna ................................................................................... 17
4.3 Selección de idioma......................................................................................................................... 17
4.4 Ajustar la fecha y hora ..................................................................................................................... 17
4.5 Configurar la pantalla....................................................................................................................... 18
4.6 Configurar las unidades................................................................................................................... 18
4.6.1 Nivel de la capa de lodo.......................................................................................................... 18
4.7 Calibración....................................................................................................................................... 19
4.8 Definir los puntos de medición......................................................................................................... 19
4.8.1 Descripción general de las curvas de calibración................................................................... 19
4.8.2 Mediciones.............................................................................................................................. 19
4.8.2.1 Ejemplo práctico para la medición de sólidos ................................................................ 19
4.8.2.2 Ejemplo práctico para la medición de turbidez .............................................................. 21
4.9 Configurar el tiempo de integración................................................................................................. 21

3
Sección 5 Operación............................................................................................................................23
5.1 Calibración .......................................................................................................................................23
5.1.1 Notas importantes para la calibración .....................................................................................23
5.1.2 Calibración ..............................................................................................................................24
5.1.3 Corrección del valor de calibración manual ............................................................................26
5.1.4 Eliminar el punto de calibración ..............................................................................................26
5.1.5 Restablecer a la calibración predeterminada ..........................................................................26
5.2 Measure (Medición)..........................................................................................................................26
5.2.1 Seleccionar la curva de calibración.........................................................................................27
5.2.2 Iniciar la medición....................................................................................................................27
5.2.3 Interrumpir y reanudar la medición..........................................................................................27
5.2.4 Detener la medición ................................................................................................................27
5.3 Ver los datos en la pantalla ..............................................................................................................27
5.4 Eliminar los datos de una curva de calibración ................................................................................27
5.5 Eliminar los datos guardado para todas las curvas de calibración ..................................................28
Sección 6 Mantenimiento ....................................................................................................................29
Sección 7 Solución de problemas .....................................................................................................31
7.1 Mensajes de error ............................................................................................................................31
7.2 Mensajes informativos......................................................................................................................32
Sección 8 Piezas de repuesto y accesorios .....................................................................................33
8.1 Piezas de repuesto ..........................................................................................................................33

4
Sección 1 Especificaciones
Las especificaciones se encuentran sujetas a cambio sin aviso previo.

Especificaciones de rendimiento

Longitud de onda 860 nm

Parámetro Turbiedad Sólidos (materia seca)


Técnica de luz alternante de haz múltiple combinado con sistema de diodo IR y
enfoque del haz
Medición de la dispersión de luz en 90°
Método de medición de 2 canales de acuerdo con DIN/EN
Medición de la absorción modificada
27027/ISO 7027; verificación del valor
por medio de la medición de múltiples
de medición adicional por medio de la
ángulos de seis canales
medición de múltiples ángulos de seis
canales
0,001–400 g/L
Rango de medición 0,001–9999 FNU (NTU)
(el límite superior depende de la matriz)
0,001 a 0–0,999 FNU 0,001 a 0–0,999 g/L
0,01 a 1–9,99 FNU 0,01 a 1–9,99 g/L
Resolución
0,1 a 10–99,9 FNU 0,1 a 10–99,9 g/L
1 a >100 FNU 1 a >100 g/L
Rango de medición: 0,001–9999 FNU Rango de medición: 0,001–400 g/L
Precisión del valor de la medición: Precisión del valor de la medición:
Precisión
< 3 % o +/- 0,02 FNU < 4 % o +/- 0,001 g/L
(el que sea mayor) (el que sea mayor)
Reproducibilidad <4 % del valor de la medición <5 % del valor de la medición

Unidades FNU, NTU, EBC ppm, mg/L, g/L, %


1 curva de calibración (calibración de
Calibración 4 curvas de calibración
fábrica)
Temperatura de las muestras 0–60 °C (32–140 °F), hasta 80 °C (176 °F) brevemente

Rango de presión Máx. 10 bar

Pantalla LCD, alfanumérica, 4 filas de 16 caracteres

Entrada 6 teclas de membrana, menú con acceso rápido a funciones importantes

Alimentación de energía
6 baterías recargables de NiMH (recomendada: 1,2 V/min. 1800 mAH)1
(baterías recargables)

Consumo eléctrico Aprox. 60 mA

Registro de datos Hasta 290 valores de medición

Interfaz RS 485

Material de la sonda Acero inoxidable, zafiro

Cable 10 m (33 pies), PUR, Ø 8,3 mm (0,33 pulg.); conector S-2000, 6 clavijas
Sonda: IP68
Clase de protección
Unidad de control: IP 55
Sonda: Ø 40 mm (1,57 pulg.), longitud = 29 cm (11,42 pulg.)
Tamaño
Unidad de control 11 × 23 × 4 cm (4,33× 9 × 1,57 pulg.)
1 Elcargador de las pilas debe ser conforme con las normativas de seguridad nacionales y locales y puede que no se incluya
con el envío.

5
Especificaciones

Sonda: 1600 g (3,53 lb)


Peso
Unidad de control: 560 g (1,23 lb)
Garantía 2 años

6
Sección 2 Información general

2.1 Información de seguridad


Lea cuidadosamente todo el manual antes de desembalar, instalar o trabajar con este
equipo. Preste atención a todos los avisos de peligro y advertencia. De lo contrario,
podría provocar lesiones graves a los usuarios y averías al equipo.
Para evitar dañar o deteriorar el equipo de protección del dispositivo, el dispositivo solo
puede utilizarse o instalarse como se describe en este manual.

2.1.1 Avisos de peligro en este manual

PELIGRO
Indica una situación de peligro inminente o potencial, que de no evitarse, podría causar la muerte
o lesiones graves.

ADVERTENCIA
Indica una situación de peligro inminente o potencial que, de no evitarse, puede ocasionar
lesiones graves o la muerte.

AT E N C I Ó N
Indica que existe una situación de posible peligro que puede provocar lesiones menores o
moderadas si no se evita.

AV I S O
Indica una situación que, de no evitarse, puede ocasionar daños en el dispositivo. Información
que se debe recalcar de manera especial.

Nota: Información complementaria de algunos elementos del texto principal.

2.1.2 Etiquetas de precaución


Lea todas las etiquetas y rótulos adosados al instrumento. Si no se cumplen las
indicaciones de los mismos podrían producirse lesiones personales o averías del
instrumento.

Si se encuentra este símbolo en el instrumento, consulte el manual de instrucciones para conocer la


información de seguridad y/o de funcionamiento.

Este símbolo puede encontrarse en algún alojamiento cerrado o barrera en el interior del producto, e indica
riesgos de descargas eléctricas o de muerte por electrocución.

Los equipos eléctricos marcados con este símbolo no se podrán desechar por medio de los sistemas
europeos públicos o domésticos de eliminación de desechos después del 12 de agosto de 2005. En
cumplimiento de las reglamentaciones legales nacionales y locales (directiva europea 2002/96/CE), el
fabricante se encarga de la eliminación gratuita de viejos instrumentos.
Nota: Comuníquese con el fabricante o el distribuidor del equipo para obtener instrucciones sobre la correcta
eliminación o reciclaje de instrumentos antiguos, accesorios eléctricos entregados por el fabricante y todos los
elementos auxiliares.

7
Información general

2.2 Información general


El TSS Portable es un instrumento manual de medición para la determinación analítica de
la turbidez y elementos sólidos en un medio acuoso.

2.3 Instrumento de medición


El instrumento guarda los datos registrados en la correspondiente curva de calibración.
Hay disponibles para seleccionar cuatro curvas de calibración para sólidos (C-DS1,
C-DS2, C-DS3, C-DS4) y una curva de calibración para turbidez (C-TU).
Para mediciones de sólidos, se debe asignar una calibración específica a cada punto de
medición (sección 5.1, página 23).
Todos los valores de medición se guardan con detalles de la curva de calibración
seleccionada, el valor de la medición, la homogeneidad, la fecha y la hora.
En el menú se pueden configurar diversos parámetros individuales para la entrada,
procesamiento de la señal y salida (Sección 4, página 15).

2.4 Principio de medición


El principio de medición se basa en un proceso combinado de absorción de luz dispersa
infrarroja, el que determina el valor más bajo turbidez según DIN EN 27027 en forma tan
precisa y continua como el alto contenido de lodo. Para hacerlo, la luz que dispersan
lateralmente las partículas de turbidez se miden en un ángulo de 90°. En el caso del
material sólido, la medición se realiza a un ángulo de 90º y 120°.

2.5 Sonda
La sonda contiene componentes sensibles ópticos y electrónicos. Por lo tanto se debe
tener cuidado para asegurarse de que no se vea sometida a ningún impacto mecánico
fuerte. El interior de la sonda y de la pantalla, no contiene ningún componente que el
usuario pueda reparar.

8
Sección 3 Instalación

ADVERTENCIA
Riesgo de caídas Este instrumento se utiliza para realizar mediciones directamente en el campo.
Se deben cumplir todas las reglamentaciones locales de seguridad relativas al amarre del
usuario y al uso de vestimentas apropiadas de protección, a fin de evitar caídas al tanque de
líquido.
Riesgo de lesiones. No asegure el instrumento a su cuerpo. La sonda de medición puede quedar
atrapada por accidente en una parte deslizante o un agitador y el cable conectado de la sonda
puede poner en riesgo al usuario.

3.1 Contenido del producto


Después de sacar el instrumento del estuche, revise cada pieza para ver si hay daños.
Deben estar todos los componentes de la lista adjunta. Si falta alguna pieza o existe una
pieza dañada, comuníquese con el fabricante o el distribuidor.

Figura 1 Contenido del producto


1 Instrumento manual TSS Portable 4 Adaptador EE.UU.1
2 Sonda con 10 m (32,8 pies) de cable 5 Adaptador R.U.1
3 Cargador con adaptador de alimentación para la UE 6 Adaptador AUS/China1
instalado1
1 Elcargador de las pilas debe ser conforme con las normativas de seguridad nacionales y locales y puede que no se incluya
con el envío. Si no se incluye con el envío, cargue las pilas con un cargador disponible en su país. Asegúrese de que el
cargador coincide con las especificaciones de las pilas.

9
Instalación

3.2 Recibe alimentación de baterías recargables

ADVERTENCIA
Riesgo de incendio y de explosión Utilice solo baterías recargables de NiMH y asegúrese de que
estén correctamente insertadas en el compartimiento de la batería. La inserción incorrecta de las
baterías de NiMH puede dañar el instrumento o producir un incendio o explosiones.

ADVERTENCIA
Riesgo de incendio y de explosión Cuando no use baterías no recargables AA, es posible que
las baterías no recargables exploten si conecta el instrumento al cargador. Utilice solo baterías
recargables de NiMH elaboradas por el fabricante del instrumento.

El instrumento funciona con seis baterías de NiMH recargables (Figura 2).

AV I S O
Si no va a utilizar el instrumento durante un periodo, retire las baterías recargables de NiMH.
Utilice solo baterías recargables de NiMH elaboradas por el fabricante del instrumento.

3.2.1 Cómo insertar las baterías recargables


1. Presione ambos seguros al mismo tiempo y suelte la cubierta.
2. Retire el soporte de la batería del compartimiento de la batería (Figura 2).
3. Inserte las seis baterías recargables de NiMH que se incluyen en el soporte de la
batería. Ponga atención a las marcas de la polaridad.
Nota: Asegúrese de que se insertaron correctamente las baterías recargables en el compartimiento
de la batería.

4. Conecte el soporte de la batería al clip de la misma.


5. Presione el soporte de la batería dentro del compartimiento de la misma.
6. Presione la cubierta en el compartimiento de la batería hasta que escuche como se
enganchan los seguros.

10
Instalación

Figura 2 Insertar las baterías recargables


1 Enganche 4 Soporte de la batería
2 Compartimento de las baterías 5 Baterías recargables
3 Clip de la batería 6 Capuchón

3.2.2 Instalar el cargador

ADVERTENCIA
Riesgo de incendio y de explosión
Utilice solo el cargador LZY607 para cargar las baterías recargables de NiMH.

1. Presione el interruptor deslizante (elemento 2, Figura 3) que está en la parte trasera


del cargador hacia arriba y retire el adaptador (elemento 3, Figura 3).
2. Fije el adaptador necesario al cargador, hasta que escuche como se ajusta en su
lugar.
3. Inserte el enchufe de carga (elemento 3, Figura 4) en la toma de carga (elemento 4,
Figura 4) del instrumento.
4. Conecte la energía (100–240 V~/50–60 Hz).

11
Instalación

Figura 3 Reemplazar el adaptador


1 Cargador1 3 Quitar el adaptador
2 Interruptor deslizante
1 Elcargador de las pilas debe ser conforme con las normativas de seguridad nacionales y locales y puede que no se incluya
con el envío. Si no se incluye con el envío, cargue las pilas con un cargador disponible en su país. Asegúrese de que el
cargador coincide con las especificaciones de las pilas.

3.2.3 Cargar las baterías recargables


Nota: El instrumento debe estar apagado durante la carga de modo que las baterías recargables se
puedan cargar.

Nota: Al utilizar el instrumento por primera vez, cargar al menos durante tres horas. Las baterías
están totalmente cargadas cuando el LED del cargador está de color verde.

1. Conecte el cargador a la fuente de alimentación y luego conéctelo al instrumento


(Figura 4). Las baterías recargables están cargadas.
2. Una vez que las baterías recargables estén totalmente cargadas, desconecte el
instrumento del cargador.

12
Instalación

Figura 4 Cargar las baterías recargables


1 Cargador1 4 Toma de carga
2 Botón de descarga (amarillo) 5 Luz LED (verde => las baterías recargables están totalmente
cargadas)
3 Enchufe de carga 6 Luz LED (rojo => las baterías recargables se están cargando en
este momento)
1 Elcargador de las pilas debe ser conforme con las normativas de seguridad nacionales y locales y puede que no se incluya
con el envío. Si no se incluye con el envío, cargue las pilas con un cargador disponible en su país. Asegúrese de que el
cargador coincide con las especificaciones de las pilas.

3.3 Conectar la sonda


Retire la tapa protectora y conecte el enchufe de la sonda al instrumento (Figura 5).

13
Instalación

Figura 5 Conectar el enchufe de la sonda al instrumento


1 Enchufe de la sonda 2 Conexión de la sonda

3.4 Encender y apagar el instrumento


1. Cargue completamente las baterías recargables (consulte sección 3.2.3).
Nota: Las baterías están totalmente cargadas cuando el LED del cargador está de color verde.

2. Presione ENTER/ON (Intro/Encender) durante dos segundos para encender el


instrumento.
Nota: Si el instrumento no se enciende, revise la posición de las baterías recargables.

3. Presione CLEAR/OFF (Borrar/Apagar) durante dos segundos para volver a apagar el


instrumento.

3.4.1 Registrar una nueva sonda


Si se conecta una nueva sonda durante la instalación inicial, aparece el mensaje
"Incorrect probe" (Sonda incorrecta).
1. Seleccione MENU (Menú) y confirme con ENTER/ON (Intro/Encender).
2. Seleccione SYSTEM (Sistema) y confirme con ENTER/ON (Intro/Encender).
3. Ingrese el código 390 con las teclas de navegación (consulte sección 4.2, página 15)
y confirme con ENTER/ON (Intro/Encender).
4. Seleccione dos veces CLEAR/OFF (Borrar/Apagar) para volver al menú principal.
Nota: Ahora la sonda está registrada y las curvas de TS se pueden calibrar (consulte
sección 5.1, página 23).

14
Sección 4 Puesta en marcha

4.1 Descripción general del inicio del sistema


1. Encienda el instrumento de medición (sección 3.4, página 14).
2. Conecte la sonda al instrumento de medición (sección 3.3, página 13).
3. Edite la hora/fecha, las unidades de visualización, el idioma y el tiempo de
integración (sección 4.3, página 17).
4. Calibración de la curva de calibración de sólidos en línea con las instrucciones de
calibración (sección 4.7, página 19).
5. Seleccione la curva de calibración que desea (sección 4.8, página 19).
6. Vea los datos en la pantalla (sección 5.3, página 27).

4.2 Interfaz del usuario y navegación


4.2.1 Teclado
Figura 6 muestra las teclas de navegación en el instrumento.

Figura 6 Descripción del teclado


1 Tecla de navegación ARRIBA 4 CLEAR/OFF (BORRAR/APAGAR)
2 Tecla de navegación DERECHA 5 Tecla de navegación ABAJO
3 ENTER/ON (INTRO/ENCENDER) 6 Tecla de navegación IZQUIERDA

15
Puesta en marcha

4.2.2 Pantalla
En la configuración básica, la pantalla muestra las principales variables de medición y, la
fecha y la hora (Figura 7). Se puede configurar en un modo definido por el usuario,
consulte sección 4.5, página 18.

Tabla 1 Navegar por el menú


Tecla de navegación Descripción

Tecla de navegación
La navegación se produce con las teclas de navegación DERECHA/IZQUIERDA.
DERECHA/IZQUIERDA

Tecla de navegación
La navegación se produce con las teclas de navegación ARRIBA/ABAJO.
ARRIBA/ABAJO

ENTER/ON – Confirme la selección y la entrada con ENTER/ON (Intro/Encender).


(INTRO/ENCENDER) – Encienda el instrumento con ENTER/ON (Intro/Encender).
– Cancele acciones con CLEAR/OFF (Borrar/Apagar).
– Pulse CLEAR/OFF (Borrar/Apagar) para volver a la opción anterior del menú o para
CLEAR/OFF
cancelar
(BORRAR/APAGAR)
entradas.
– Apague el instrumento con CLEAR/OFF (Borrar/Apagar).
Las flechas verticales en la pantalla indican que hay opciones adicionales del menú o
Flechas verticales
valores de medición hacia arriba o hacia abajo.
– El cursor señala la opción seleccionada del menú principal. La navegación se produce
Cursor con las teclas de navegación DERECHA/IZQUIERDA.
– Se muestra la posición decimal activa.
> (flecha) Se muestra la selección actual

Figura 7 Muestra los resultados del instrumento con la sonda conectada


1 Cursor 4 Posición decimal actual
2 Flechas verticales 5 Opción de menú
3 Modo de entrada 6 Selección activa

16
Puesta en marcha

4.2.2.1 Consultando información interna


La información acerca de la sonda y el instrumento se puede consultar directamente
desde el menú principal mediante las teclas de navegación hacia ARRIBA/ABAJO.
Se muestra la siguiente información:
a. Valor de la medición (homogeneidad en %)
b. Nivel de carga de la batería
c. Parámetros de diagnóstico, como:
• Número de serie de la sonda (información del instrumento)
• Versión del software de la sonda (información del instrumento)
• Número de inicio XX de la sonda (datos de diagnóstico de la sonda)
• Capac. restante de DATOS XXX (capacidad restante de los puntos de medición)
• Nº de falla XX
• Nº de serie XXXXX (designación del instrumento)
• Versión de software XXXXX (designación del instrumento)

4.3 Selección de idioma


El instrumento admite los idiomas alemán e inglés. El instrumento funcionará en el idioma
seleccionado hasta que se cambien las opciones.
1. Seleccione MENU (Menú) y confirme con ENTER/ON (Intro/Encender).
2. Seleccione SPRACHE/LANGUAGE (Idioma) y confirme con ENTER/ON
(Intro/Encender).
3. Seleccione DEUT./GERMAN. para alemán o ENGL./ENGLISH para inglés y confirme
con ENTER/ON (Intro/Encender).
4. Pulse CLEAR/OFF (Borrar/Apagar) para volver al menú principal.

4.4 Ajustar la fecha y hora


Configure la visualización de la hora y la fecha:
1. Seleccione MENU (Menú) y confirme con ENTER/ON (Intro/Encender).
2. Seleccione TIME/DATE (Hora/fecha) y confirme con ENTER/ON (Intro/Encender).
3. Seleccione YEAR (Año), MONTH (Mes), DAY (Día), HOUR (hora), MINUTE (Minuto) o
SECOND (Segundo) y confirme con ENTER/ON (Intro/Encender).
4. Cambie los valores que se muestran con las teclas de navegación.
5. Confirme cada configuración con ENTER/ON (Intro/Encender).
6. Pulse CLEAR/OFF (Borrar/Apagar) para volver a MENU (Menú).
Nota: Pulse CLEAR/OFF (Borrar/Apagar) nuevamente para volver al menú principal.

17
Puesta en marcha

4.5 Configurar la pantalla


Es posible definir en forma personalizada las dos primeras filas de la pantalla. En la
configuración estándar, la primera línea muestra la principal variable medida y la segunda
línea muestra la fecha/hora.
1. Seleccione MENU (Menú) y confirme con ENTER/ON (Intro/Encender).
2. Seleccione DISPLAY (Pantalla) y confirme con ENTER/ON (Intro/Encender).
3. Seleccione ROW 1 (Fila 1) y confirme con ENTER/ON (Intro/Encender).
4. Seleccione la opción para ROW 1 (Fila 1) y confirme con ENTER/ON (Intro/Encender).
• Valor de medición
• Homogéneo
• Batería
• Hora
5. Seleccione ROW 2 (Fila 2) y confirme con ENTER/ON (Intro/Encender).
6. Seleccione la opción para ROW 2 (Fila 2) y confirme con ENTER/ON (Intro/Encender).
7. Pulse CLEAR/OFF (Borrar/Apagar) para volver a MENU (Menú).
Nota: Pulse CLEAR/OFF (Borrar/Apagar) nuevamente para volver al menú principal.

4.6 Configurar las unidades


Para turbidez y sólidos están disponibles las siguientes unidades de medición:
Unidades de turbidez (TU): FNU, NTU, EBC
Unidades de sólidos (DS1 a DS4): ppm, mg/L, g/L, %
1. Seleccione MENU (Menú) y confirme con ENTER/ON (Intro/Encender).
2. Seleccione UNITS (Unidades) y confirme con ENTER/ON (Intro/Encender).
3. Seleccione la curva de calibración que desea (C-TU, C-DS1, C-DS2, C-DS3 o
C-DS4) y confirme con ENTER/ON (Intro/Encender).
4. Seleccione la unidad de medición que desea y confirme con ENTER/ON
(Intro/Encender).
5. Pulse CLEAR/OFF (Borrar/Apagar) para volver a MENU (Menú).
Nota: Pulse CLEAR/OFF (Borrar/Apagar) nuevamente para volver al menú principal.

4.6.1 Nivel de la capa de lodo


Para determinar el nivel de la capa de lodo, defina la unidades en mg/L, g/L o %.
Seleccione un tiempo de integración de 0 segundos (consulte sección 4.9, página 21)
para aumentar el tiempo de respuesta. Calibre el sistema de medición y baje lentamente
el sensor en el decantador. Cuando se alcance el nivel de la capa de lodo, la
concentración de sólidos aumentará significativamente. La distancia entre la capa de lodo
y la superficie del agua se puede leer desde las marcas de medición del cable de la
sonda.

18
Puesta en marcha

4.7 Calibración
Para la medición de turbidez, en la sonda ya está guardada una curva estándar C-TU. No
se requiere calibración.
Sin embargo, para la medición de sólidos, se requiere calibración para establecer las
señales de la medición preliminar a una visualización calibrada (consulte sección 5.1,
página 23). No es posible obtener mediciones de sólidos precisas sin calibración. Hay
disponibles cuatro curvas de calibración: C-DS1, C-DS2, C-DS3, C-DS4. Estas curvas se
pueden asignar a los puntos de medición individuales.

4.8 Definir los puntos de medición


4.8.1 Descripción general de las curvas de calibración
• C-TU = curva de turbidez (curva estándar)
• C-DS1 = curva de sólidos 1 (curva de calibración)
• C-DS2 = curva de sólidos 2 (curva de calibración)
• C-DS3 = curva de sólidos 3 (curva de calibración)
• C-DS4 = curva de sólidos 4 (curva de calibración)

4.8.2 Mediciones

4.8.2.1 Ejemplo práctico para la medición de sólidos


Nota: El tipo y composición de las partículas de sólidos de un medio pueden diferir en gran medida.
Por esta razón, no es posible definir un estándar general y se deben calibrar distintos medios de
calibración específicamente en cada caso.

Para las mediciones de sólidos, se requiere calibración. Hay disponibles cuatro curvas:
C-DS1, C-DS2, C-DS3, C-DS4. Cada curva se puede asignar a cualquier punto de
medición. En el ejemplo, está seleccionada la curva C-DS1.
1. Conecte la sonda al instrumento.
2. Para encender el instrumento, pulse ENTER/ON (Intro/Encender) durante
2 segundos.

Seleccione la curva de calibración


3. Seleccione MENU (Menú) y confirme con ENTER/ON (Intro/Encender).
4. Seleccione CALIBRATE (Calibrar) y confirme con ENTER/ON (Intro/Encender).
5. Seleccione la CURVA C-TU y confirme con ENTER/ON (Intro/Encender).
Nota: La curva C-TU es la configuración predeterminada.

6. Seleccione la curva de calibración C-DS1 con las teclas de navegación


ARRIBA/ABAJO y confirme conENTER/ON (Intro/Encender).

El instrumento lee los datos de la sonda y en la pantalla aparece el texto con la


información.

19
Puesta en marcha

Calibrar la curva C-DS1:


7. Seleccione MEMORY (Memoria) y confirme con ENTER/ON (Intro/Encender).
8. Baje la sonda en un contenedor que contenga una muestra homogénea.
9. Seleccione POINT 1 (Punto 1) confirme con ENTER/ON (Intro/Encender) mientras
agita el medio de medición con la sonda.
La distancia entre el cabezal de la sonda y las paredes y la base del contenedor
siempre debe ser mayor a 70 mm (2,76 pulg.).
Toma entre 5 y 20 segundos grabar el punto de calibración; luego aparece el menú
de selección para la calibración. Mientras realiza la grabación, la pantalla muestra la
nota "Memory" (Memoria).
10. Saque la sonda del contenedor y límpiela.
11. En el laboratorio, determine el contenido de sólidos de la muestra.
12. Seleccione *POINT 1 (*Punto 1) y confirme con ENTER/ON (Intro/Encender).
13. Ingrese el valor de laboratorio con las teclas de navegación y confirme con
ENTER/ON (Intro/Encender).
• Tecla de navegación IZQUIERDA/DERECHA: pasa a la posición decimal
siguiente/anterior
• Tecla de navegación ARRIBA/ABAJO: cambia el número
Se guardó el valor del laboratorio. Se muestra el menú principal.

Medición:
14. Seleccione MEASURE (Medir) y confirme con ENTER/ON (Intro/Encender).
15. Seleccione START (Iniciar) y confirme con ENTER/ON (Intro/Encender).
Nota: Los datos se guardan automáticamente cada minuto, máx. 290 puntos de medición.

Detener la medición:
16. Seleccione MEASURE (Medir) y confirme con ENTER/ON (Intro/Encender).
17. Seleccione STOP (Detener) y confirme con ENTER/ON (Intro/Encender).

Eliminar los puntos de medición guardados:


18. Seleccione DATA (Datos) y confirme con ENTER/ON (Intro/Encender).
19. Seleccione DELETE MEP (Eliminar MEP) y confirme con ENTER/ON (Intro/Encender).
20. Seleccione YES (Sí) y confirme con Enter/ON (INTRO/ENCENDER).

20
Puesta en marcha

4.8.2.2 Ejemplo práctico para la medición de turbidez


Hay una curva estándar C-TU guardada para la medición de turbidez.
1. Conecte la sonda al instrumento.
2. Para encender el instrumento, pulse ENTER/ON (Intro/Encender) durante
2 segundos.
3. Seleccione READ (Leer) y confirme con ENTER/ON (Intro/Encender).
4. Ponga la sonda en el medio de medición.
5. Seleccione START (Iniciar) y confirme con ENTER/ON (Intro/Encender).
Nota: Los datos se guardan automáticamente cada minuto, máx. 290 puntos de medición.

6. Para detener la medición, seleccione READ (Leer) y confirme con ENTER/ON


(Intro/Encender).
7. Seleccione STOP (Detener) y confirme con ENTER/ON (Intro/Encender).

Eliminar los puntos de medición guardados:


8. Seleccione DATA (Datos) y confirme con ENTER/ON (Intro/Encender).
9. Seleccione DELETE MEP (Eliminar MEP) y confirme con ENTER/ON (Intro/Encender).
10. Seleccione YES (Sí) y confirme con ENTER/ON (Intro/Encender).

4.9 Configurar el tiempo de integración


Nota: Los valores de medición se promedian durante el tiempo de integración, lo que resulta en una
señal de medición fluida. Para la medición del nivel de la capa de lodo (consulte sección 4.6.1,
página 18), seleccione el tiempo de integración de 0 segundos.

Al momento de la entrega, el valor predeterminado se configura en 30 segundos. El


tiempo de integración se pueden configurar entre 0 y 1000 segundos.
1. Seleccione MENU (Menú) y confirme con Enter/ON (INTRO/ENCENDER).
2. Seleccione EXTRAS (Adicionales) y confirme con ENTER/ON (INTRO/ENCENDER).
3. Seleccione INTEGRATION (Integración) y confirme con ENTER/ON (Intro/Encender).
4. Cambie el valor que se muestra con las teclas de navegación.
5. Confirme cada entrada con ENTER/ON (Intro/Encender).
6. Pulse CLEAR/OFF (Borrar/Apagar) para volver a MENU (Menú).
Nota: Pulse CLEAR/OFF (Borrar/Apagar) nuevamente para volver al menú principal.

21
Puesta en marcha

22
Sección 5 Operación

5.1 Calibración
No es necesario calibrar las mediciones de turbidez, ya que en el instrumento está
guardada una curva de calibración estandarizada según ISO 7027. Es posible crear una
curva de turbidez específica para el cliente. Si se alteró la curva estándar, aparecerá una
estrella (*) antes del punto de medición.
Las mediciones de sólidos se deben calibrar en terreno. No es posible definir un estándar
general para esto ya que el tipo y composición de las partículas de sólido pueden diferir
en gran medida.

5.1.1 Notas importantes para la calibración


Contenedores de calibración
Para evitar los reflejos del haz de medición en la base y las paredes del contenedor, para
la calibración se debe utilizar un contenedor negro o por lo menos de color oscuro.
La sonda también debe permanecer en el depósito el tiempo necesario para tomar una
muestra de laboratorio representativa en este punto.

Variable medida (homogeneidad)


100 % representa un medio de medición homogéneo. Después de aproximadamente
10 segundos, esta variable medida proporciona un valor representativo de la
homogeneidad del medio de medición. La homogeneidad se muestra como un porcentaje
después de una medición individual (Figura 8).

Figura 8 Homogeneidad en %
1 Homogeneidad

Reemplazar la sonda
Debido a que la calibración se realiza para el sistema de medición (medidor y sonda),
para las mediciones solo se debe utilizar la sonda proporcionada. Si se utiliza una sonda
distinta, se debe recalibrar el equipo.
Nota: Si cambió la sonda, aparece el mensaje "Incorrect probe" (Sonda incorrecta). Registre la
nueva sonda en MENU (MENÚ) > SYSTEM (SISTEMA) con el código 390 (consulte sección 3.4.1,
página 14). Esto libera todas las curvas de calibración para la medición de material sólido. Luego se
debe recalibrar el instrumento.

23
Operación

5.1.2 Calibración
El instrumento puede guardar una curva de turbidez y hasta cuatro curvas de calibración
para sólidos. Esto permite hacer mediciones en medios con distintas calidades. Cada
punto de medición puede tener asignada individualmente una de las curvas de calibración
guardadas.

Calibración de 1 punto
Para definir una curva de calibración, normalmente es suficiente definir un solo punto de
calibración en el rango de medición de la sonda. Este debe estar en el tercio superior del
rango de medición esperado.
Nota: Si el valor medido está por debajo o sobre el rango definido por un punto, el instrumento
muestra un mensaje de error: Calibration insufficient +/- (Calibración insuficiente +/-). Esto significa
que se requiere un punto de calibración adicional.

Calibración de varios puntos


Para rangos de medición amplios, se debe grabar un segundo punto de calibración:
• Primer punto de calibración (valor inferior) a la menor concentración posible.
• Segundo punto de calibración (valor superior) a la mayor concentración posible.
Se pueden grabar hasta tres puntos de calibración por curva. Para grabar varios puntos
de calibración, la muestra se diluye o sedimenta. Los puntos de calibración grabados se
indican mediante una estrella (por ejemplo, *punto 1) y permanecen guardados incluso si
se apaga el dispositivo.
1. Llene un contenedor de color negro con una muestra representativa del medio de
medición.
Asegúrese de que esté mezclado en forma uniforme.
2. Utilice una parte de la muestra para el análisis de sólidos en el laboratorio.
3. Limpie la sonda
4. Sumerja la sonda en el contenedor.
5. Seleccione MENU (Menú) y confirme con ENTER/ON (Intro/Encender).
6. Seleccione CALIBRATE (Calibrar) y confirme con ENTER/ON (Intro/Encender).
El instrumento lee los datos de la sonda y en la pantalla aparece el texto con la
información.
7. Seleccione la curva que se muestra y confirme con ENTER/ON (Intro/Encender).
8. Seleccione la curva que desea y confirme con ENTER/ON (Intro/Encender).
9. Seleccione MEMORY (Memoria) y confirme con ENTER/ON (Intro/Encender).
10. Seleccione POINT… [Punto...] (Punto 1, 2 o 3), confirme con ENTER/ON
(INTRO/ENCENDER). Al hacerlo, agite el medio de medición con la sonda.

La distancia entre el cabezal de la sonda y las paredes y la base del contenedor


siempre debe ser mayor a 70 mm (2,76 pulg.) (Figura 9).
Toma entre 5 y 20 segundos grabar el punto de calibración; luego aparece el menú
de selección para la calibración. Mientras se graba, en la pantalla se indica "Memory"
(Memoria).
11. Saque la sonda del contenedor y límpiela. Si es necesario, grabe más puntos de
calibración con muestras diluidas o asentadas. Retire parte de estas muestras para
el análisis de sólidos en el laboratorio.
12. En el laboratorio, determine el contenido de sólidos de las muestras.
13. Seleccione *POINT… (*Punto 1, 2 o 3), confirme con ENTER/ON (Intro/Encender).

24
Operación

14. Ingrese los valores de laboratorio con las teclas de navegación y confirme con
ENTER/ON (Intro/Encender).
• Tecla de navegación IZQUIERDA/DERECHA: pasa a la posición decimal
siguiente/anterior
• Tecla de navegación ARRIBA/ABAJO: cambia el número
Se guardó el valor del laboratorio. Se muestra el menú principal.
Repita los pasos 1 a 14 para grabar puntos de calibración opcionales.
El instrumento ordena automáticamente los puntos de calibración guardados según el
tamaño de los valores de calibración. No se considera la secuencia en la que fueron
grabados los puntos de calibración.
Al Punto 1 siempre se le asigna el valor de calibración más bajo.
Al Punto 2 se le asigna el siguiente mayor valor de calibración.
Al punto 3 se le asigna el valor de calibración más bajo.
El valor determinado en el laboratorio se puede corregir en cualquier momento al
sobrescribirlo (consulte sección 5.1.3).

Figura 9 Distancias mínimas del cabezal de la sonda en el contenedor


1 Sonda 2 Recipiente

25
Operación

5.1.3 Corrección del valor de calibración manual


1. Seleccione MENU (Menú) y confirme con ENTER/ON (Intro/Encender).
2. Seleccione CALIBRATE (Calibrar) y confirme con ENTER/ON (Intro/Encender).
El instrumento lee los datos de la sonda.
3. Seleccione la curva que se muestra y confirme con ENTER/ON (Intro/Encender).
4. Seleccione la curva que desea y confirme con ENTER/ON (Intro/Encender).
5. Seleccione el punto que desea y confirme con ENTER/ON (Intro/Encender).
6. Sobrescriba el punto de calibración existente.
7. Ingrese el valor del punto de calibración con las teclas de navegación y confirme con
ENTER/ON (Intro/Encender).
• Tecla de navegación IZQUIERDA/DERECHA: pasa a la posición decimal
siguiente/anterior
• Tecla de navegación ARRIBA/ABAJO: cambia el número

5.1.4 Eliminar el punto de calibración


Es el mismo procedimiento que en sección 5.1.3. Defina la concentración del punto de
calibración en el valor 0.000 y confirme con ENTER/ON (Intro/Encender). Se elimina el
punto de calibración.

5.1.5 Restablecer a la calibración predeterminada


Si se cambió la calibración de turbidez, se puede restablecer a la calibración
predeterminada de acuerdo con la norma ISO 7027.
Nota: Detenga la medición actual antes de restablecer la calibración predeterminada.

1. Seleccione MENU (Menú) y confirme con ENTER/ON (Intro/Encender).


2. Seleccione CALIBRATE (Calibrar) y confirme con ENTER/ON (Intro/Encender).
El instrumento lee los datos de la sonda.
3. Seleccione la curva de turbidez C-Tu y confirme con ENTER/ON (Intro/Encender).
Nota: Si la curva de turbidez C-Tu no aparece en el menú, seleccione la curva que se muestra
y confirme con ENTER/ON (Intro/Encender). Se muestra el menú de selección de curvas.
Seleccione la curva C-Tu y confirme con Enter/on (Intro/Encender). Se activa la curva C-TU.
Abra el menú de selección para la curva C-TU con ENTER/ON (Intro/Encender), seleccione
RESET (Restablecer) y confirme con ENTER/ON (Intro/Encender).

4. Pulse la tecla de navegación ARRIBA/ABAJO , seleccione RESET (Restablecer) y


confirme con ENTER/ON (Intro/Encender).
Las curvas DS también se restablecerán a la calibración predeterminada (calibración de 1
punto en 4 g/L). Sin embargo, una determinación precisa de la concentración de los
sólidos solo se puede obtener a través de la calibración (consulte sección 5.1, página 23).

5.2 Measure (Medición)


Nota: Para obtener resultados precisos de la medición de sólidos, debe calibrar el instrumento
antes de tomar la primera medición.
Sin ninguna calibración de las curvas DS, el instrumento vuelve a la calibración predeterminada de
1 punto en 4 g/L. Se pueden producir desviaciones del valor real de la medición.

26
Operación

5.2.1 Seleccionar la curva de calibración


Antes de comenzar la medición, se debe seleccionar la curva de calibración que
corresponde al punto de medición.
1. Seleccione MENU (Menú) y confirme con ENTER/ON (Intro/Encender).
2. Seleccione CALIBRATE (Calibrar) y confirme con ENTER/ON (Intro/Encender).
3. Seleccione la curva que se muestra y confirme con ENTER/ON (Intro/Encender).
4. Seleccione la curva que desea con la tecla de navegación ARRIBA/ABAJO y confirme
con ENTER/ON (Intro/Encender).
5. Seleccione dos veces CLEAR/OFF (Borrar/Apagar) para volver al menú principal.

5.2.2 Iniciar la medición


Al iniciar la medición, esta se realiza de manera continua y el valor actual de la medición
se guarda a intervalos.
1. Seleccione MEASURE (Medir) y confirme con ENTER/ON (Intro/Encender).
2. Seleccione START (Iniciar) y confirme con ENTER/ON (Intro/Encender).

5.2.3 Interrumpir y reanudar la medición


1. Pulse CLEAR/OFF (Borrar/Apagar) durante 2 segundos.
El instrumento se apaga y la medición se interrumpe.
2. Pulse ENTER/ON (Intro/Encender) durante 2 segundos.
El instrumento se enciende y la medición continua con la misma configuración que el
instrumento tenía antes de apagarlo.

5.2.4 Detener la medición


1. Seleccione MEASURE (Medir) y confirme con ENTER/ON (Intro/Encender).
2. Seleccione STOP (Detener) y confirme con ENTER/ON (Intro/Encender).

5.3 Ver los datos en la pantalla


La pantalla muestra los datos guardados para las correspondientes curvas de calibración.
1. Seleccione la curva de calibración que desea (consulte sección 5.2.1, página 27).
2. Seleccione DATA (Datos) y confirme con ENTER/ON (Intro/Encender).
3. Seleccione DISPLAY DATA (Mostrar datos) y confirme con ENTER/ON
(Intro/Encender).
Solo se muestran los datos guardados de la curva de calibración seleccionada.

5.4 Eliminar los datos de una curva de calibración


1. Seleccione la curva de calibración que desea (consulte sección 5.2.1, página 27).
2. Seleccione DATA (Datos) y confirme con ENTER/ON (Intro/Encender).
3. Seleccione DELETE MEP (Eliminar MEP) y confirme con ENTER/ON (Intro/Encender).
Solo se eliminan los datos guardados de la curva de calibración seleccionada.
4. Seleccione YES (Sí) y confirme con ENTER/ON (Intro/Encender).
Nota: NO cancela el procedimiento de borrado.

27
Operación

5.5 Eliminar los datos guardado para todas las curvas de calibración
1. Seleccione MENU (Menú) y confirme con ENTER/ON (Intro/Encender).
2. Seleccione SYSTEM (Sistema) y confirme con ENTER/ON (Intro/Encender).
3. Con las teclas de navegación ingrese el valor 379 y confirme con ENTER/ON
(Intro/Encender).

28
Sección 6 Mantenimiento

AT E N C I Ó N
Posibles peligros químicos y biológicos en la piel y los ojos.
Solo personal calificado debe realizar las tareas descritas en esta sección del manual de
operación.

La limpieza de los cristales de medición del cabezal del sensor es fundamental para la
precisión de los resultados de la medición.

Limpieza del instrumento


Limpie el instrumento con un paño húmedo y sin pelusas.

Limpieza de las ventanas de medición


Las lentes están hechas de cristal de zafiro. Si es necesario, se puede limpiar con
cualquier producto de limpieza convencional y un paño suave. En caso de depósitos muy
resistentes, limpie con un paño suave humedecido en ácido clorhídrico al 5 %.

Tenga en cuenta las condiciones de seguridad y utilice ropa de protección.


• Gafas protectoras
• Guantes
• Bata

29
Mantenimiento

30
Sección 7 Solución de problemas

7.1 Mensajes de error


Problema/Indicación en pantalla Causado por Acción
– Enchufe la sonda
La sonda no está conectada con el
Comunicación con la sonda – Compruebe la conexión con la sonda
instrumento
– Corrija el número de la sonda
Apague el instrumento y vuelva a
Error de EEPROM Los valores no se pueden guardar
encenderlo
– La sonda está realizando la medición
Área de rebalse Concentración demasiado elevada en un medio inadecuado
– Tal vez sea necesario recalibrar
– Limpiar la sonda
Limpiar la sonda La sonda está sucia – Se puede activar por un medio de
medición no homogéneo
Punto de calibración incorrectamente
Error de compensación definido (punto de calibración Se requiere recalibración
demasiado cerca del punto cero)
No hay ninguna calibración disponible, Se requiere recalibración. (La
los puntos de calibración calibración predeterminada de 1 punto
Error de calibración incorrectamente definidos (puntos de de las curvas DS no es lo
calibración superior e inferior suficientemente precisa para el medio
transpuestos) de medición)
Se necesita un punto de calibración
Falta un punto de calibración adicional
Calibración insuficiente – adicional con una concentración más
con una concentración más baja
baja
Se necesita un punto de calibración
Falta un punto de calibración adicional
Calibración insuficiente + adicional con una concentración más
con una concentración más alta
alta
– Apague el instrumento y vuelva a
encenderlo
Error de la sonda Error técnico en la sonda
– Si el mensaje se repite, envíe la
sonda a reparar
La batería está agotada La batería no está cargada Cargue completamente la batería1
– Conecte la sonda correcta
Se reemplazó la sonda pero no se
Sonda incorrecta – Utilice el código 390 para emitir la
volvió a registrar o se registró en forma
curva DS para la nueva sonda y
incorrecta en el instrumento
recalibrar
– Apague el instrumento y vuelva a
encenderlo
– Compruebe la configuración de
Error de hora/fecha Hora/fecha inverosímil
hora/fecha
– Si es necesario, cambie las baterías
del reloj2)
1 Elcargador de las pilas debe ser conforme con las normativas de seguridad nacionales y locales y puede que no se incluya
con el envío. Si no se incluye con el envío, cargue las pilas con un cargador disponible en su país. Asegúrese de que el
cargador coincide con las especificaciones de las pilas.
2 Si el mensaje se repite, envíe la sonda a reparar

31
Solución de problemas

7.2 Mensajes informativos


Pantalla Causado por Medida/nota
Espere (sonda en el medio de
Wait (Espere) Se está grabando la calibración
calibración)
Manufacturer standard (Estándar de El valor de medición está fuera del El valor está sobre el estándar DIN de
fabricante) estándar (solo para turbidez) 4000 FNU (NTU)

32
Sección 8 Piezas de repuesto y accesorios
8.1 Piezas de repuesto
Descripción Nº de pedido
Instrumento manual TSS Portable
(El instrumento de medición manual TSS Portable incluye el medidor, la sonda TSS (10 m (32,8 pies) LXV322.99.00001
cable, enchufe), el cargador1 con cuatro adaptadores (UE, EE.UU., GB y AUS/China), las baterías
recargables, el manual y el estuche de transporte
Instrumento manual TSS Portable LXV320.99.00001
Sonda TSS (10 m (32,8 pies) cable, enchufe) LXV321.99.00001
6× baterías recargables de NiMH, AA min. 1,8 Ah LZY604
Cargador para las baterías recargables con cuatro adaptadores LZY607
Soporte de la batería LZY606
Estuche estándar LZY605
1 Elcargador de las pilas debe ser conforme con las normativas de seguridad nacionales y locales y puede que no se incluya
con el envío. Si no se incluye con el envío, cargue las pilas con un cargador disponible en su país. Asegúrese de que el
cargador coincide con las especificaciones de las pilas.

33
Piezas de repuesto y accesorios

34
HACH COMPANY World Headquarters HACH LANGE GMBH HACH LANGE Sàrl
P.O. Box 389, Loveland, CO 80539-0389 U.S.A. Willstätterstraße 11 6, route de Compois
Tel. (970) 669-3050 D-40549 Düsseldorf, Germany 1222 Vésenaz
(800) 227-4224 (U.S.A. only) Tel. +49 (0) 2 11 52 88-320 SWITZERLAND
Fax (970) 669-2932 Fax +49 (0) 2 11 52 88-210 Tel. +41 22 594 6400
orders@hach.com info-de@hach.com Fax +41 22 594 6499
www.hach.com www.de.hach.com

© Hach Company/Hach Lange GmbH, 2004–2008, 2012, 2017-2018. Reservados todos los derechos. Impreso en Alemania. 01/2018, Edición 6

También podría gustarte