Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
SISTEMAS DE FRENOS
CATERPILLAR
UNIDAD 1: Sistema de Frenos
1.3.10. Comprob
ación de Fugas.................................................... 28
1.3.11. Revisión
del Freno de Servicio........................................... 30
1.3.12. Revisión
del Freno de Estacionamiento............................. 30
1.3.13. Revisión
del Freno Secundario .......................................... 31
1.3.14. Revisión
de la Válvula de Control del Retardador.............. 31
Objetivos
Al finalizar la instrucción el alumno será capaz de:
Habilidades
Precaución
Todos los ajustes y testeos que tenga que realizar, utilice siempre el
manual de servicio como fuente de información. Todos los datos
técnicos que en este manual se mencionan (presiones, torques, etc.)
están sujetos a modificaciones por parte del fabricante. No deje de
consultar nunca al manual del fabricante, así se podrá evitar daños
personales, a tus compañeros de trabajo o simplemente a la máquina.
(1) enfriador del aceite de los frenos delanteros y (2) válvula de derivación de los
frenos delanteros Modelo 793C.
(Por gentileza de Caterpillar Americas Co.)
(1) filtro (2) válvula de derivación lado izquierdo (3) válvula de derivación lado
derecho (4) enfriador lado izquierdo (5) enfriador lado derecho Modelo 793B.
(Por gentileza de Caterpillar Americas Co.)
(1) dos enfriadores de aceite de los frenos traseros. (2) Filtros Modelo 793C
(Por gentileza de Caterpillar Americas Co.)
Este sistema posee dos enfriadores de aceite para los frenos traseros (1) y
están ubicados en el larguero derecho del bastidor, delante del tanque de aceite
hidráulico. El refrigerante del motor procedente de la bomba de agua circula por los
enfriadores de aceite de los frenos traseros (1). A continuación, el refrigerante del
motor vuelve al bloque de cilindros.
El aceite circula por dos filtros (2) a los enfriadores de aceite. Una vez que el
aceite haya atravesado los enfriadores de aceite de los frenos traseros, el aceite
pasa a los frenos traseros y de ahí, vuelve al tanque de aceite hidráulico.
Este sistema al igual que el anterior, posee dos válvulas de alivio taradas a
115 PSI, que en caso sé superarse la presión se abre y el aceite vuelve al tanque de
aceite hidráulico.
El aceite circula por tres filtros a los enfriadores de aceite. Una vez que el
aceite haya atravesado los enfriadores de aceite de los frenos traseros, el aceite
pasa a los frenos traseros y de ahí, vuelve al tanque de aceite hidráulico.
2.- Pistón
3.- Vástago
10.- Orificio
12.- Resorte
Existen dos cilindros maestros para los frenos traseros y dos par los frenos
delanteros.
Cuando se usa el pedal del freno o se usa el retardador, la válvula relé suministra
aire a la cámara de aire (1). El aire a presión empuja el pistón (2) con su respectivo
vástago (3), comprimiendo el resorte (12). El vástago mueve la válvula de cierre (6)
para cerrar el orificio (10). A medida que el pistón motor (7) se mueve hacia abajo, el
aceite del cilindro maestro de los frenos sale por el puerto (8) pasando a los
ajustadores de tensión para lograr el movimiento de sus pistones.
Cuando se retira la presión de aire en la cámara de aire, el resorte (12) empuja el
pistón con su respectivo vástago hacia arriba, lo que permite abrir el orificio. El aire
que este por debajo del pistón motor circula por el orificio (10) al puerto de
compensación de aceite (11) para llegar al tanque de compensación de aceite, el
cual nos permite evitar la formación de bolsas de vacío entregando y retirando aceite
cuando se necesita.
Cuando la válvula recibe señal de aire por el puerto (5), desplaza el pistón (4),
empujando el vástago (6) lo que comprime el resorte (10) y permite que el flujo de
aceite pase del puerto de bomba (1) al puerto de salida de desaplicación de frenos
de emergencia (11).
Una válvula de alivio (2) permite limitar la presión máxima de desaplicación de frenos
a un valor aproximado de 620 PSI..
Al momento de eliminar la señal de piloto neumático el resorte (10) bloquea el paso
de aceite de bomba al puerto (11) y el aceite que estaba desaplicando los frenos se
va a retorno a tanque por el puerto de drenaje (8). Al mismo tiempo el aceite de
bomba al encontrarse bloqueado aumenta su presión y abre la válvula de alivio
enviando todo el aceite a refrigerar frenos.
Una válvula de retención (9) evita que el aceite ingrese al resto del sistema cuando
sé esta desaplicando los frenos de emergencia mediante una fuente auxiliar externa
El aire utilizado para la señal piloto no debe ser menor de 80 PSI en caso
contrario use una fuente externa.
presión mínima de 550 PSI y sea suficiente para desaplicar el freno de emergencia o
ayudar al sistema por si la presión de aire en el sistema ha disminuido bajo las 80
PSI.
Auto Examen 1
a. Neumático y Aire
b. Hidráulico y Neumático
c. Hidrostático e Hidráulico
d. Eléctrico e Hidráulico
a. 120
b. 150
c. 110
d. 115
3) Los sistemas de enfriamiento de frenos son idénticos para los camiones 793B y
793C.
a. Verdadero
b. Falso
a. Verdadero
b. Falso
a. Verdadero
b. Falso
a. Verdadero
b. Falso
a. Verdadero
b. Falso
8) Anote la cantidad de discos y platos para los frenos delanteros y traseros, 793B y
793C.
No utilice las manos para comprobar si hay fugas. Una fuga muy pequeña
(del tamaño de la cabeza de un alfiler) puede producir un chorro de aceite a alta
velocidad que sea casi invisible. Este aceite puede penetrar la piel y causar lesiones.
Use un trozo de cartón o de papel para encontrar fugas pequeñas.
El primer paso para diagnosticar un problema deber ser una inspección visual.
Asegúrese de aliviar la presión del sistema antes de quitar cualquier componente.
Inspeccione visualmente el sistema de la manera siguiente.
Nota: Es posible oír el ruido de una fuga de aire. Las fugas de aire se pueden
observar aplicando agua jabonosa a las conexiones, las válvulas y las mangueras.
Nota: Al mismo tiempo que inspecciona para ver si hay fugas de aire, revise
también los conductos de escape, para ver si tienen restricciones (las
restricciones pueden deberse al barro o alguna basura). Una restricción en
un conducto de escape reducirá la velocidad a la que se libera el aire
durante la operación normal del sistema. Una restricción en un conducto de
escape puede incluso evitar que se libere el aire comprimido durante la
operación normal del sistema.
Nota: La válvula del freno de estacionamiento activa los frenos de todas las ruedas.
Los frenos de las ruedas se aplican por presión de resorte y se liberan por
presión de aceite.
Nota: El freno secundario activa los frenos delanteros y los traseros. Los frenos
delanteros se aplican por medio de presión de resorte.
Nota: La válvula de control del retardador activa los frenos delanteros y los frenos
traseros.
Objetivos
Al finalizar la instrucción el alumno será capaz de:
Habilidades
Precaución
Todos los ajustes y testeos que tenga que realizar, utilice siempre el manual de
servicio como fuente de información. Todos los datos técnicos que en este
manual se mencionan (presiones, torques, etc.) están sujetos a modificaciones
por parte del fabricante. No deje de consultar nunca al manual del fabricante,
así se podrá evitar daños personales, a tus compañeros de trabajo o
simplemente a la máquina. Trate de evitar los accidentes.
(1) cilindro (2) cámara de nitrógeno (3) vástago (4) orificios (5) válvula de retención de drenaje (6)
cavidad (7) cámara de aceite (AA) nitrógeno (LL) aceite.
(Por gentileza de Caterpillar Americas Co.)
Los orificios (4) y la válvula de retención de drenaje (5) controlan el régimen de flujo
del aceite desde la cámara de aceite (7) hasta la cavidad (6).
Cuando se siente una carga de impacto en las ruedas traseras, la caja del eje
trasero se mueve hacia arriba. Este movimiento hace que el vástago (3) se mueva
hacia arriba en el cilindro (1). El movimiento del vástago (3) comprime el nitrógeno
en la cámara (2). El aceite fluye de la cámara (7) a la cavidad (6) a través de los
orificios (4) y de la válvula de drenaje (5).
(1) cilindro (2) cámara de nitrógeno (3) vástago (4) orificios. (5) válvula de
retención de drenaje (6) cavidad (7) cámara de aceite (AA) nitrógeno (LL)
aceite
(Por gentileza de Caterpillar Americas Co.)
A medida que el vástago (3) se mueve hacia abajo, el orificio inferior se cierra y la
cantidad de aceite que va a la cámara (7) disminuye. El otro orificio se cierra
lentamente a medida que va a el vástago (3) se mueve hacia abajo. Esto disminuye
Antes de prestar servicio a los cilindros de suspensión, lea todas las etiquetas
de advertencia sobre los cilindros. No compruebe el aceite en el cilindro de
suspensión hasta que haya aliviado totalmente la presión de nitrógeno.
Delantera Trasera
1. Saque las tapas de válvulas (1) de las válvulas de carga (2) que están
ubicadas en cada uno de los cilindros de suspensión trasera. Desconecte las
mangueras de carga del resto del Grupo de Bomba de Llenado de Aceite.
Gire las válvulas de cierre de los Mandriles hacia la izquierda para
asegurarse que las válvulas de carga no se abran durante la instalación.
Instale las mangueras de carga a las válvulas de carga (2) con los Mandriles.
Las mangueras de carga se utilizaran para drenar el aceite en un recipiente
aprobado.
2. Gire las válvulas de retención de los Mandriles hacia la derecha. Esto abre
las válvulas de carga (2). Esto permite que el aceite y el nitrógeno fluyan por
las válvulas de carga (2). Cuando los cilindros de suspensión hayan llegado
completamente hasta el fondo, deje las válvulas de retención en esa posición
durante cinco minutos para dar lugar a que la presión en los cilindros de
suspensión se estabilice.
3. Una vez que la presión se haya estabilizado, gire las válvulas de cierre de los
Mandriles hacia la izquierda. Así se cierran las válvulas de carga (2).
4. Saque las mangueras de carga de las válvulas de carga (2). Conecte las
mangue-ras de carga al resto del Grupo de Bomba de Llenado de Aceite.
Coloque los extremos de las mangueras de carga en un recipiente aprobado o
en el tubo de llenado del Grupo de Bomba de Llenado de Aceite. Haga pasar
un poco de aceite por un ciclo, para asegurarse que las mangueras de carga
están llenas de aceite limpio. Conecte los Mandriles a las válvulas de carga
(2).
Suspensión delantera
Suspensión trasera
(3) línea de referencia (4) borde inferior del vástago (5) línea de referencia para el
procedimiento de carga de aceite (6) línea de referencia para el procedimiento de
carga de nitrógeno (7) línea de referencia para el procedimiento de carga de
nitrógeno.
3. Establezca una línea de referencia (5) que sirva de guía para el procedimiento
de carga del aceite. La línea de referencia (5) debe quedar a 12,5 mm (0,5
pulg.) por debajo de la línea de referencia (3).
- Use la tabla de mas abajo para establecer las pautas para el procedimiento
de carga de nitrógeno. La tabla muestra distancia entre la línea de referencia
que esta indicada y la línea de referencia (3).
Ejemplo
Diferencia de temperatura
50C (90 F) 2,54 mm (0,10 pulg.) 5,5 C (10 F) = 23,1 mm (0,90 pulg)
Ejemplo
Diferencia de temperatura
50C (90 F) 6,4 mm (0,25 pulg.) 5,5 C (10 F) = 58,2 mm (2,25 pulg)
Utilice aceite SAE 10W que tenga una clasificación de servicio CF, para el
procedimiento de carga de aceite.
2. Gire las válvulas de cierre de los Mandriles hacia la derecha. Así se abren las
válvulas de carga (2).
4. Cierre las válvulas de corte. Corte la presión del regulador. Gire las válvulas
de cierre de los Mandriles hacia la izquierda. Así, se cierran las válvulas de
carga (2).
5. Una vez que la presión vuelva a cero, utilice los acopladores rápidos para
retirar las mangueras de carga. Si no se dispone de acopladores rápidos,
puede ser necesario sacar los Mandriles.
Nitrógeno seco con una pureza de 99,8 %, es el único gas aprobado para
utilizar en los cilindros de suspensión.
Nota: Para evitar el flujo de aceite a las mangueras de carga, no abra las
válvulas de carga por el momento.
3. Ajuste las válvulas de corte para que el nitrógeno fluya a los Mandriles. Gire
las válvulas de cierre de los mandriles hacia la derecha. Así se abren las
válvulas de carga (2). Esto permite que el nitrógeno fluya a las válvulas de
carga (2).
7. Una vez que los cilindros de suspensión estén debidamente cargados, mida el
largo del cromo expuesto en cada cilindro de suspensión. Registre estas
medidas. Use estas dimensiones registradas como referencia cuando
inspeccione los cilindros de la suspensión nuevamente.
Auto Examen 2
Suspensión Caterpillar
a. Verdadero
b. Falso
Objetivos
Al finalizar la instrucción el alumno será capaz de:
Habilidades
Precaución
Todos los ajustes y testeos que tenga que realizar, utilice siempre el
manual de servicio como fuente de información. Todos los datos
técnicos que en este manual se mencionan (presiones, torques, etc.)
están sujetos a modificaciones por parte del fabricante. No deje de
consultar nunca al manual del fabricante, así se podrá evitar daños
personales, a tus compañeros de trabajo o simplemente a la máquina.
Esta parte del sistema proporciona al operador, el control preciso que necesita
para modular la presión de frenado, para detener lentamente el camión o para
desarrollar un esfuerzo del frenado completo para pararlo lo más rápidamente
posible. El corazón de este circuito es el pedal de la válvula de freno de acción
doble. Esta válvula permite al operador controlar la energía de presión relativamente
alta que se encuentra dentro los acumuladores.
A medida que se oprime el pedal, cada válvula dentro de la válvula del pedal
de circuito doble, suministra fluido simultáneamente desde su acumulador respectivo
a los frenos de la rueda a una presión proporcional a la aplicación del pedal. Entre
mas se oprime el pedal, mas alta es la fuerza de frenado.
Los acumuladores de los frenos (1 y 3), ejecutan dos funciones; flujo rápido
para una buena respuesta y energía almacenada para el frenado secundario. La
válvula de retención del circuito asegura que esta energía sea retenida en caso, de
que ocurra un fallo en el suministro del sistema de frenos o en circuito del
acumulador.
circuitos de los acumuladores sea menor que el nivel preestablecido, todos los
frenos de servicio serán aplicados automáticamente. La aplicación automática
de los frenos es ejecutada por la “Válvula Automática de Aplicación” (PSV), ubicada
en el múltiple de freno. Esta válvula percibe la presión mas baja del acumulador y
cuando la presión es menor que 2000 + 75 lbs/plg² (13800 +520 kPa), la válvula se
mueve, accionando la válvula pedal del freno y aplicando todos los frenos en su
totalidad.
Si hay una perdida de presión del suministro hidráulico, con el interruptor del
freno de estacionamiento “DESCONECTADO” y el solenoide del freno de
estacionamiento está todavía energizado. Para evitar que la presión del
aceite del freno de estacionamiento retorne al circuito de suministro, una
válvula de retención (en el circuito del freno de estacionamiento) atrapa el
aceite, aguantando al freno de estacionamiento en la posición de liberación.
El circuito de advertencia del freno esta equipado con una luz de advertencia de
baja presión del freno (en el tablero de instrumentos) y una alarma sonora (en la
cabina) para alertar al operador de presiones bajas del freno. Varios sensores
eléctricos, un relé y un temporizador son usados para detectar problemas en el
sistema de los frenos.
Nota: Antes de desactivar el circuito del freno, asegurarse que las ruedas del
camión están bloqueadas para evitar que se muevan.
Múltiple de frenos
Los conjuntos de los frenos delanteros giran a la misma velocidad que los
motores de rueda, tienen tres caliper de frenos en cada conjunto de la rueda. Cada
una de los caliper de freno contienen seis pistones. La presión del aceite empuja los
pistones contra los conjuntos del portador y de los revestimientos, lo que hace que la
fuerza se transmita contra los discos de los frenos causando una acción de frenar.
La reacción al esfuerzo de los frenos se suministra por medio de las placas de
empuje, las que también retienen a los conjuntos del portador y los revestimientos,
cuando se alivia la presión de los frenos.
El conjunto del freno de la rueda trasera es el tipo de disco doble. Cada disco
tiene un caliper con una placa de torsión por cada caliper. Cada uno de las cuatro
placas de torsión contiene un par de pistones. El conjunto del freno es accionado
por el aceite que entra en las placas de torsión. La presión se aplica a los pistones
a través de pasajes internos. Los pistones empujan los conjuntos del portador y los
revestimientos contra el conjunto del disco para aplicar el esfuerzo del frenado. La
holgura del revestimiento se establece, después de la primera aplicación de los
frenos por las piezas auto ajustables en los conjuntos del pistón y la carcasa. Los
Los camiones 830E pueden estar equipados con uno o dos caliper de freno de
estacionamiento en cada rueda trasera, que actúan sobre el disco exterior.
Auto Examen 3
a. Verdadero
b. Falso
a. Verdadero
b. Falso
Objetivos
Al finalizar la instrucción el alumno será capaz de:
Habilidades
Precaución
Todos los ajustes y testeos que tenga que realizar, utilice siempre el manual de
servicio como fuente de información. Todos los datos técnicos que en este
manual se mencionan (presiones, torques, etc.) están sujetos a modificaciones
por parte del fabricante. No deje de consultar nunca al manual del fabricante,
así se podrá evitar daños personales, a tus compañeros de trabajo o
simplemente a la máquina. Trate de evitar los accidentes.
Suspensión Delantera
1.- Tapón
2.- Protección de la tapa
3.- Conjunto válvula de carga
4.- Empaquetadura
5.- Tapa del extremo
6.- Tapón
7.- Tornillo
8.- Golilla
9.- Anillo “O”
10.- Anillo de retención
11.- Tornillo
12.- Golilla
13.- Reten
14.- Carcasa
15.- Bola de retención
16.- Espaciador
17.- Contratuerca
18.- Pasador cilíndrico
19.- Pistón
20.- Retenedor de cojinete
21.- Sello de vástago
22.- Sello escalonado
23.- Limpiador de vástago
24.- Tornillo
25.- Aceite
26.- Cojinete superior
27 Cojinete inferior
bruto del camión excepto las ruedas, muñones y mandos finales. Los cilindros de la
suspensión delanteras se componen de dos componentes básicos: una carcasa de
la suspensión atornillada al chasis del camión y un vástago de suspensión conectado
al muñón de la rueda delantera. Los vástagos de la suspensión delantera también
actúan como pivotes de la dirección del camión. Los cilindros de suspensión trasera
también consisten en dos componentes básicos; una carcasa adherida al bastidor
del eje trasero y un vástago adherido al chasis.
1.- Carcasa
2.- Tornillos
3.- Golilla
4.- Cojinete del pistón
5.- Vástago
6.- Tornillo de sangrar
7.- Tapón
8.- Protector
9.- Válvula de carga
10.- Empaquetadura
11.- Tornillo
12.- Arandela plana
13.- Arandela seguro
14.- Sello limpiador
15.- Sello de labio
16.- Sello escalón
17.- Tapa
18.- Tornillo
19.- Golilla
20.- Tornillo
21.- Anillo retenedor
22.- Anillo “O”
23.- Cojinete carcasa
24 Bola retenedora
(Por gentileza de Komatsu Mining Systems Chile S.A.)
NOTA: Las dimensiones especificadas en las tablas deben mantenerse durante los
pro-cedimientos de lubricación y carga. Sin embargo, después que el camión ha
sido operado, estas dimensiones podrían variar.
Esta extensión de la varilla del pistón se especifica para la carga del nitrógeno
y el nivel del aceite de las suspensiones HYDRAIR II. Estas dimensiones están
numeradas en las tablas que aparecen mas abajo, medir las dimensiones desde la
cara del casquillo del cilindro, a la superficie maquinada en el eje de la suspensión
delantera. Medir desde la cara del casquillo del cilindro al reborde del pistón en la
suspensión trasera. NO incluir las cabezas de los tornillos en las medidas. Se
pueden hacer los bloques de soporte de varias formas. Se recomienda usar
materiales de acero blando. Se pueden usar segmentos de tubos o de material
cuadrado de [1 pulg. (25 mm) mínimo]. Los bloques deben ser capaces de soportar
el peso del camión durante el llenado de aceite y carga, y al mismo tiempo deberán
ayudar a evitar el contacto con las superficies maquinadas y los sellos de la
suspensión. Ver la Figuras de mas abajo para la colocación del bloque de so-porte
de la suspensión.
Válvula de carga
(Por gentileza de Komatsu Mining Systems Chile S.A.)
3. Llenar la suspensión con aceite HYDRAIR limpio hasta que el cilindro este
lleno en la parte superior el agujero del tapón de llenado. Usar bandejas para
el goteo y limpiar los derrames en el exterior de la suspensión. Dejar la
suspensión reposar por 15 minutos como mínimo, para descargar el nitrógeno
y/o burbujas del aceite. Agregar más aceite de suspensión, si es necesario.
Reemplazar el tapón de llena-do usando un anillo “O” nuevo.
1. Con los bloques para cargar nitrógeno al alcance de la mano, utilizar una grúa
o unos gatos para levantar el camión, para proporcionar espacio para los
bloques.
2. Quitar los bloques para el llenado de aceite e instalar los que son para cargar
el nitrógeno. Asegurar bien los bloques para que no se suelten. Bajar el
chasis del camión hasta que los bloques estén bien firmes y rectos.
6. Cierre suministro de gas y retirar los componentes del aparato para cargar.
10. Levantar el chasis del camión con la grúa o los gatos para desalojar los
bloques de la altura para cargar el nitrógeno y sacar estos bloques.
Auto Examen 4
3) Anote las tres (3) condiciones básicas para cargar en forma adecuada las
suspensiones “Hydrair II”.
a. Verdadero
b. Falso
Procedimientos de Taller