Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
El siglo XXI está constituyéndose, se- redefine la colectividad desde los ejes
gún Thomas Nail (2015) en el siglo de la colaboración y el cuestionamien-
del migrante, y según Susan Bassnett to (cfr. Bhabha 2002).
(2014), en la era de la traducción. En El mal de la taiga (2012), de Cris-
Migración y traducción comparten tina Rivera Garza, una detective acep-
como ejes conductores la traslación ta el caso de ir en búsqueda de "los
de un espacio —sociopolítico, cultu- locos de la taiga" para traer de vuelta a
ral y lingüístico— a otro, y la desesta- la mujer, segunda esposa del hombre
bilización de los significados fijos que de la manzana de Adán que tembla-
caracterizan una nación y una lengua. ba. Ella parecía querer regresar, dejaba
En ambos procesos destaca necesa- mensajes en cada lugar a donde llega-
riamente la figura de quien los lleva ban, como el rastro de Hansel y Gretel
a cabo, sujetos que experimentan y para volver a casa. Y la detective, des-
practican un espacio de (des)articula- de el principio, quiso entender por qué;
ción de las diferencias culturales, dan- para esto, "hacía falta, como siempre
Susana C. Barradas Rosado.
do a lugar a espacios in between para hace falta, un traductor. Un informan-
Universidad Autónoma de la construcción de nuevas estrategias te. Y, mucho antes de llegar, mucho
Yucatán.
susanabarradas94@gmail.com identitarias a partir de las cuales se antes de partir incluso, tenía ya entre