Está en la página 1de 32

2-593-019-31(1)

Manual de instrucciones

©2005 Sony Corporation


Nombre del producto :
Sistema de Micro-Componente de Alta Fidelidad
Modelo : XR-EM333

POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE


MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE
CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.

RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO


PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.

ADVERTENCIA

Para evitar el riesgo de incendios o


descargas eléctricas, no exponga la
unidad a la humedad ni a la lluvia.
Para evitar incendios, no impida la ventilación del
aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc.
Tampoco debe colocar velas encendidas sobre el
aparato.
Para evitar el riesgo de incendios o descargas
eléctricas, no coloque objetos que contengan líquidos,
como un jarrón, sobre el aparato.

No instale el aparato en un espacio cerrado, como


una estantería para libros o un armario empotrado.

Este aparato está


clasificado como
producto LÁSER de
CLASE 1. Esta
inscripción se encuentra
en la parte posterior
externa del aparato.

No tire la pila junto con los residuos


orgánicos, deséchela correctamente
como residuo químico.

Except en modelos para Europa


ENERGY STAR® es una marca
comercial registrada de los EE.UU.
Como asociado de ENERGY
STAR®, Sony Corporation ha
determinado que este producto
cumple las directrices de ENERGY
STAR® para un uso eficiente de la
energía eléctrica.

Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 y


pantentes bajo licencia de Fraunhofer IIS y Thomson.

2ES
Índice
Cómo utilizar este manual ...................... 4
Discos reproducibles ............................... 4 Ajuste del sonido
Ajustar el sonido................................... 17
Procedimientos iniciales
Conexión del sistema .............................. 6 Temporizador
Ajuste del reloj ........................................ 7 Para dormirse con música..................... 17
— Temporizador de apagado
CD/MP3 – Reproducción Para despertarse con música ................. 18
Inserción de un disco .............................. 8 — Temporizador de reproducción
Reproducción de un disco ....................... 8 Grabación de programas de radio
— Reproducción normal/ mediante el temporizador ............... 19
Reproducción aleatoria — Temporizador de grabación
Reproducir repetidamente ..................... 10
— Reproducción repetida Visualizador
Creación de su propio programa ........... 10 Apagado del visualizador ..................... 20
— Reproducción programada — Modo de ahorro de energía
Contemplación de la información sobre el
Sintonizador disco en el visualizador .................. 20
Presintonización de emisoras de
radio ................................................12 Componentes opcionales
Escucha de la radio ............................... 13 Conexión de componentes
— Sintonización de emisoras opcionales....................................... 22
presintonizadas
— Sintonización manual Solución de problemas
Problemas y soluciones ........................ 23
Cintas – Reproducción Mensajes ............................................... 26
Inserción de una cinta ........................... 15
Reproducción de una cinta.................... 15 Información adicional
Precauciones ......................................... 27
Cintas – Grabación Especificaciones ................................... 28
Grabación de sus pistas de CD preferidas Lista de las ubicaciones de los botones y
en una cinta .....................................16 las páginas ...................................... 30
— Grabación sincronizada de CD
a cinta
Grabación manual de una cinta............. 16
— Grabación manual

3ES
Cómo utilizar este manual Discos que no se podrán
reproducir en este sistema
Este manual explica principalmente las • CD-ROM
funciones desde el mando a distancia aunque las • CD-R/CD-RW a menos que estén grabados
mismas operaciones se pueden realizar desde los en los siguientes formatos:
botones del sistema que tengan los mismos – Formato CD de música
nombres, u otros similares. – Formato MP3 compatible con ISO96601)
nivel 1/nivel 2, Joliet, o multisesión2)
• Un disco que no tenga una forma estándar
(por ejemplo, tarjeta o corazón).
Discos reproducibles • Un disco con papel o etiquetas pegadas.
• Un disco que todavía tenga pegamento, cinta
En este sistema se podrán reproducir los
adhesiva, o una etiqueta pegada.
siguientes discos. Los demás discos no se
podrán reproducir. 1) Formato ISO9660
La norma internacional más común para el formato
lógico de archivos y carpetas de un CD-ROM.
Lista de discos reproducibles Existen varios niveles de especificación. En el nivel
Formato de los discos Logotipo del disco 1, los nombres de archivo deberán estar en formato
8.3 (no más de 8 caracteres en el nombre, y no más
CD de audio
de 3 caracteres en la extensión “.MP3”) y en letras
mayúsculas. Los nombres de las carpetas no
deberán tener más de 8 caracteres. No deberán
CD-R/CD-RW (archivos
existir más de 8 niveles de carpetas jerarquizadas.
de datos/MP3)
Las especificaciones del nivel 2 permiten nombres
de archivos y de carpetas de hasta 31 caracteres.
Cada carpeta podrá contener hasta 8 árboles.
Para Joliet en el formato de expansión (los nombres
de archivo y carpeta podrán tener hasta 16
caracteres) cerciórese del contenido del software de
escritura, etc.
2) Multisesión

Éste es un método de grabación que permite añadir


datos utilizando el método Track-At-Once. Los
discos CD convencionales comienzan con un área
de control de CD denominada Lead-in y finalizan
con un área denominada Lead-out. Un disco CD
multisesión es un disco CD que posee múltiples
sesiones, en las que cada segmento de Lead-in a
Lead-out se considera como una sola sesión. Esta
unidad soporta hasta 10 sesiones.
CD-Extra: Este formato graba audio (datos de CD
de audio) en las pistas en la sesión 1 y datos en las
pistas en la sesión 2. Esta unidad soporta hasta 10
sesiones.
Mixed CD: Este formato graba datos en la primera
pista, y audio (datos de CD de audio) en la segunda
y siguientes pistas de una sesión.

4ES
Notas sobre CD-R y CD-RW Discos de música codificados
mediante tecnologías de
• Algunos discos CD-R o CD-RW no se podrán
reproducir en este sistema dependiendo de la protección de los derechos de
calidad de grabación o de las condiciones autor
físicas del disco, o bien, de las características
Este producto se ha diseñado para reproducir
del dispositivo de grabación. Además, los
discos que cumplan el estándar Compact Disc
discos que no se hayan finalizado
(CD). Recientemente, algunas compañías
correctamente no se podrán reproducir. Para
discográficas comercializan discos de música
más información, consulte el manual de
codificados mediante tecnologías de protección
instrucciones del dispositivo de grabación.
de derechos de autor. Tenga en cuenta que, entre
• Los discos grabados en unidades de CD-R/ estos discos, algunos no cumplen el estándar
CD-RW puede que no se reproduzcan debido CD, por lo que no podrán reproducirse mediante
a arañazos, suciedad o a las características de este producto.
la grabación o de la unidad.
• No se admiten discos CD-R y CD-RW
grabados en multisesión que no se hayan Nota sobre discos DualDisc
finalizado “cerrando la sesión”.
Un DualDisc es un disco de dos caras que
• Es posible que el sistema no pueda reproducir combina material grabado en DVD en una cara
archivos de formato MP3 que no tengan la con material de audio digital en la otra cara. Sin
extensión “.MP3”. embargo, como el lado del material de audio no
• Intentar reproducir archivos de un formato cumple con la norma Compact Disc (CD), no es
que no sea MP3 que tengan la extensión seguro que la reproducción pueda hacerse en
“.MP3” podría provocar ruido o afectar al este producto.
funcionamiento.
• Con formatos distintos al ISO9660 nivel 1 y
2, los nombres de carpeta o de archivo pueden Precauciones para la
no mostrarse correctamente. reproducción de un disco
• Los siguientes discos tardan más tiempo en grabado con multisesión
comenzar a reproducirse.
• Si el disco comienza con una sesión CD-DA,
– un disco grabado con una estructura de se reconocerá como disco CD-DA (audio), y
árbol complicada. las sesiones MP3 se reproducirán sin sonido.
– un disco grabado con multisesión. • Si el disco comienza con una sesión MP3, se
– un disco al que se le pueden añadir datos reconocerá como disco MP3, y las sesiones
(disco sin finalizar). CD-DA se reproducirán sin sonido.
• La gama de reproducción de un disco MP3 se
determinará mediante la estructura de árbol de
los archivos producidos al analizar tal disco.
• Un disco con formato de CD mezclado se
reconocerá como disco CD-DA (audio).

5ES
Procedimientos iniciales

Conexión del sistema


Realice los procedimientos 1 a 4 que se ofrecen a continuación para conectar el sistema mediante
los accesorios y cables suministrados.
Altavoz derecho Altavoz izquierdo

43
Antena monifilar de FM

Antena de cuadro de AM

1 Conecte los altavoces. 2 Conecte las antenas de FM y AM.


Conecte los cables de los altavoces derecho Monte la antena de cuadro de AM y, a
e izquierdo a los terminales SPEAKER continuación, conéctela.
como se muestra a continuación.

Gris (3)

L
# Antena de cuadro de AM

Negro (#) #

R Inserte esta parte AM

3
ANTE
SPEA NNA
KER
IMPE
D
USE ANCE FM 75
6-16
COAX
IAL

Extienda horizontalmente
la antena monofilar de FM

6ES
Nota
Para evitar la captación de ruido, aleje las antenas del Ajuste del reloj
sistema y demás componentes.

Procedimientos iniciales
3 Para los modelos con selector de Utilice los botones del mando a distancia para
tensión, ajuste VOLTAGE SELECTOR a esta operación.
la tensión de línea de suministro
eléctrico local. El selector de tensión
1 Pulse ?/1 para conectar la
alimentación del sistema.
está situado en la parte inferior del
apararo. 2 Pulse CLOCK/TIMER SET.
Consulte los datos indicados en VOLTAGE 3 Pulse repetiddamente ./> para
SELECTOR del sistema para ver los ajustes ajustar la hora.
disponibles.
4 Pulse ENTER.
5 Pulse repetidamente ./> para
ajustar los minutos.
6 Pulse ENTER.
El reloj comenzará a funcionar.
4 Conecte el cable de alimentación a una
toma de pared. Para ajustar el reloj
Si el enchufe no encaja en la toma de pared, 1 Pulse CLOCK/TIMER SET.
desconecte el adaptador de enchufe
suministrado (sólo para modelos que
2 Pulse ./> hasta que aparezca
“CLOCK” y, a continuación, pulse ENTER.
contienen adaptador).
Para conectar la alimentación del sistema, 3 Siga los mismos procedimientos que en los
pulse ?/1. pasos 3 a 6 descritos anteriormente.
Nota
El reloj no se visualizará en el modo de ahorro de
Inserción de dos pilas R6 energía (página 20).
(tamaño AA) en el mando a
distancia

Nota
Si no va a usar el mando a distancia durante un período
prolongado de tiempo, extraiga las pilas para evitar
posibles daños provocados por su derrame y corrosión.
Consejo
Si el sistema deja de funcionar con el mando a
distancia, sustituya ambas pilas por otras nuevas.

7ES
Reproducción de un disco
CD/MP3 – Reproducción
— Reproducción normal/
Inserción de un disco Reproducción aleatoria

1 Pulse Z de la unidad. Usted podrá reproducir discos CD de audio y


discos con pistas de audio MP3.
2 Coloque un disco con la cara de la
etiqueta hacia arriba en el
compartimento para CD.

Número de pista Tiempo de reproducción

1 Pulse CD para cambiar a la función a CD.


2 Pulse repetidamente PLAY MODE en el
modo de parada hasta que aparezca el
modo deseado.
3 Pulse Z de nuevo en la unidad para
cerrar la tapa del compartimento para Seleccione Para reproducir
CD. Sin visualización Las pistas del disco en el
(Reproducción orden original.
Notas
normal)
• No utilice discos con cualquier tipo de adhesivo o
pegamento ya que podría afectar al funcionamiento. ALBM Todas las pistas de audio
(Reproducción MP3 del álbum del disco en
• Mantenga limpio el objetivo del reproductor de CD y
normal) el orden original.
no lo toque. Si lo hiciese, el objetivo podría dañarse,
y el reproductor de CD no funcionaría Al reproducir un disco que
adecuadamente. no sea MP3, Reproducción
de álbum realizará la misma
operación que Reproducción
normal.
SHUF Todas las pistas del disco en
(Reproducción orden aleatorio.
aleatoria)
ALBM SHUF Todas las pistas de audio
(Reproducción MP3 del álbum del disco en
aleatoria) orden aleatorio.
Al reproducir un disco que
no sea MP3, Reproducción
aleatoria de álbum realizará
la misma operación que
Reproducción aleatoria.
PGM Las pistas del disco en el
(Reproducción orden en el que usted desee
programada) reproducirlas (consulte
“Creación de su propio
programa” de la página 10).

8ES
3 Pulse N (o CD/NX de la unidad). • Cuando reproduzca una pista de audio MP3, el
tiempo de reproducción transcurrido puede diferir
Otras operaciones del real en los casos siguientes.
Para Haga esto – Cuando reproduzca una pista de audio MP3 de
Detener la Pulse x. VBR (velocidad de bits variable).
reproducción – Cuando realice el avance rápido o el rebobinado

CD/MP3 – Reproducción
(Búsqueda manual)
Realizar una Pulse X (o CD/NX de la
pausa unidad). Pulse otra vez para
reanudar la reproducción.
Seleccionar una Pulse repetidamente ./>.
pista
Seleccionar un Pulse repetidamente ALBUM +/–
álbum de MP3 después del paso 2.
Localizar un Mantenga pulsado m/M
punto de una durante la reproducción y suéltelo
pista en el punto deseado.
Extraer un disco Pulse Z de la unidad.

Notas
• Usted no podrá cambiar el modo de reproducción
durante la reproducción.
• Se necesita tiempo para comenzar a reproducir
discos grabados con una configuración compleja,
como con varias capas.
• Cuando inserte un disco, el reproductor leerá todas
las pistas de audio de tal disco. Si hay muchos
álbumes o pistas de audio que no sean MP3, es
posible que la reproducción tarde bastante en
comenzar, o bien que la siguiente pista de audio MP3
tarde en comenzar a reproducirse.
• No almacene álbumes innecesarios ni pistas de audio
que no sean MP3 en un disco utilizado para la
escucha de MP3. Se recomienda no almacenar otros
tipos de pistas de audio o álbumes innecesarios en un
disco que contenga pistas de audio MP3.
• Los álbumes que no contengan pistas de audio MP3
se omitirán.
• Número máximo de álbumes: 150 (incluido el álbum
raíz).
• El número máximo de pistas de audio MP3 que podrá
contener un solo disco es 255.
• La reproducción es posible hasta en 8 niveles.
• Las pistas de audio MP3 se reproducirán en el orden
en el que hayan sido grabadas en el disco.
• Según el software de codificación o escritura, el
dispositivo o el medio de grabación utilizado en el
momento en el que se grabó una pista de audio MP3,
es posible que encuentre problemas tales como
imposibilidad de reproducción, interrupción del
sonido, y ruido.

9ES
Reproducir repetidamente Creación de su propio
— Reproducción repetida programa
Usted podrá reproducir repetidamente una o — Reproducción programada
todas las pistas de un disco.
Usted podrá crear un programa de hasta 25
Pulse repetidamente REPEAT del mando a pasos.
distancia durante la reproducción hasta Podrá grabar de forma sincronizada las pistas
que aparezca “REP” o “REP 1”. programadas en una cinta de casete (página 16).
REP: Para repetir todas las pistas del disco hasta
cinco veces. 1 Pulse CD para cambiar a la función a
CD.
REP 1: Para repetir una sola pista.
Para cancelar la Reproducción
2 Pulse repetidamente PLAY MODE en el
modo de parada hasta que aparezca
repetida “PGM”.
Pulse repetidamente REPEAT hasta que 3 Pulse repetidamente ./> hasta
desaparezcan “REP” y “REP 1”. que aparezca el número de pista
Nota deseado.
Cuando seleccione “REP 1”, tal pista se repetirá
constantemente hasta que se cancele “REP 1”.

Número de pista Tiempo de reproducción


seleccionado total (incluida la pista
seleccionada)

Para programar un MP3, pulse


repetidamente ALBUM +/– para
seleccionar un álbum y, a continuación,
pulse repetidamente ./> hasta que
aparezca el número de la pista deseada.
4 Pulse ENTER del mando a distancia.
La pista se programará.
Aparecerá el número de paso del programa,
seguido por el número de la última pista
programada y el tiempo de reproducción
total.
5 Para programar pistas adicionales,
repita los pasos 3 y 4.
6 Pulse N.
Empezará la Reproducción programada.

10ES
Otras operaciones
Para Haga esto
Cancelar la Pulse repetidamente PLAY
Reproducción MODE en el modo de parada
programada hasta que desaparezcan “PGM” y
“SHUF”.

CD/MP3 – Reproducción
Borrar el programa Pulse CLEAR en el modo de
parada.
Cada vez que pulse el botón, se
borrará una pista del final del
programa.
Añadir una pista al Realice los pasos 3 y 4 en el
final del programa modo de parada.

Consejos
• El programa creado permanecerá una vez terminada
la Reproducción programada. Para reproducir el
mismo programa de nuevo, pulse N (o CD/NX de
la unidad). No obstante, el programa se borrará
cuando abra el compartimiento del CD.
• “– –.– –” aparecerá cuando el tiempo total del
programa exceda de 100 minutos, cuando seleccione
un disco con 21 pistas o más, o cuando programe una
pista de audio MP3.

11ES
5 Pulse repetidamente +/– (o TUNING +/–
de la unidad) para seleccionar el
Sintonizador número de presintonización deseado.

Presintonización de 6 Pulse ENTER.


7 Repita los pasos 3 a 6 para
emisoras de radio presintonizar otras emisoras.
Consejo
Usted podrá presintonizar hasta 20 emisoras de
Pulse x para detener la búsqueda.
FM y 10 de AM. En adelante, podrá sintonizar
cualquiera de esas emisoras seleccionando
sencillamente el número de presintonización Presintonización manual
correspondiente.
Usted podrá presintonizar y almacenar
manualmente las radiofrecuencias de las
Presintonización automática emisoras deseadas.
Usted podrá sintonizar automáticamente todas 1 Pulse repetidamente TUNER/BAND
las emisoras que se reciban en su área y, a para seleccionar “FM” o “AM”.
continuación, almacenar las radiofrecuencias de 2 Pulse repetidamente TUNING MODE de
las emisoras deseadas. la unidad hasta que desaparezcan
1 Pulse repetidamente TUNER/BAND “AUTO” y “PRESET” del visualizador.
para seleccionar “FM” o “AM”. 3 Pulse repetidamente +/– (o TUNING +/–
2 Pulse repetidamente TUNING MODE de la unidad) para sintonizar la emisora
hasta que “AUTO” aparezca en el deseada.
visualizador. 4 Pulse TUNER MEMORY.
3 Pulse +/– (o TUNING +/– de la unidad). 5 Pulse repetidamente +/– (o TUNING +/–
La frecuencia cambiará mientras el sistema de la unidad) para seleccionar el
esté buscando una emisora. La búsqueda se número de presintonización deseado.
detendrá automáticamente cuando se
sintonice una emisora. En ese momento,
6 Pulse ENTER.

aparecerán “TUNED” y “STEREO” (sólo 7 Repita los pasos 3 a 6 para


para programas estéreo). presintonizar otras emisoras.

Si no aparece “TUNED” y la búsqueda Otras operaciones


no se detiene Para Haga esto
Ajuste la frecuencia de la emisora de radio Sintonizar una Siga el procedimiento descrito
deseada como se describe en los pasos 2 y 3 emisora con una en “Presintonización manual”
de “Presintonización manual” (página 12). señal débil. (página 12).
4 Pulse TUNER MEMORY. Ajustar otra
emisora al número
Después del paso 4, pulse
repetidamente +/– (o TUNING
Parpadeará un número de presintonización. de presintonización +/– de la unidad) para
Realice los pasos 5 y 6 mientras esté existente seleccionar el número de
parpadeando el número de presintonización en el que desee
presintonización. almacenar la emisora.

Número de presintonización

12ES
Para cambiar el intervalo de
sintonización de AM (excepto Escucha de la radio
para el modelo de Europa)
Usted podrá escuchar la radio seleccionando una
El intervalo de sintonización de AM viene
emisora presintonizada, o sintonizándola
predefinido de fábrica a 9 kHz (o 10 kHz para
manualmente.
algunas áreas) Para cambiar el intervalo de
sintonización de AM, deberá sintonizar primero
cualquier emisora de AM y, a continuación, Escucha de una emisora

Sintonizador
desconectar la alimentación del sistema presintonizada
pulsando ?/1. Mientras mantenga pulsado
TUNING +, pulse ?/1. Cuando cambie el — Sintonización de emisoras
intervalo se borrarán todas las emisoras de radio presintonizadas
de AM presintonizadas. Para volver al intervalo
anterior, repita el mismo procedimiento. En primer lugar, presintonice las emisoras de
radio en la memoria del sintonizador (consulte
Nota
“Presintonización de emisoras de radio” de la
Usted no podrá cambiar el ajuste en el Modo de ahorro
página 12).
de energía.
Consejos
1 Pulse repetidamente TUNER/BAND
para seleccionar “FM” o “AM”.
• Las emisoras presintonizadas se conservarán durante
un día aproximadamente incluso aunque desconecte 2 Pulse repetidamente TUNING MODE
el cable de alimentación o se produzca un fallo en el hasta que “PRESET” aparezca en el
suministro eléctrico. visualizador.
• Para mejorar la recepción, ajuste las antenas
suministradas o conecte una antena externa. 3 Pulse repetidamente +/– (o TUNING +/–
de la unidad) para seleccionar la
emisora presintonizada deseada.

Escuchar una emisora no


presintonizada
— Sintonización manual

1 Pulse repetidamente TUNER/BAND


para seleccionar “FM” o “AM”.
2 Pulse repetidamente TUNING MODE
hasta que desaparezcan “AUTO” y
“PRESET” del visualizador.
3 Pulse repetidamente +/– (o TUNING +/–
de la unidad) para sintonizar la emisora
deseada.

continúa
13ES
Consejos
• Para mejorar la recepción de las emisoras, ajuste las
antenas suministradas o conecte una antena externa
de las disponibles en el mercado.
• Cuando un programa de FM estéreo reproduzca
ruido estático, pulse FM MODE hasta que aparezca
“MONO”. Desaparecerá el efecto estéreo pero
mejorará la recepción.
• Pulse repetidamente TUNING MODE de la unidad
hasta que aparezca “AUTO” en el paso 2 anterior, y
después pulse +/– (o TUNING +/– de la unidad). La
indicación de frecuencia cambiará y la búsqueda se
detendrá cuando el sistema sintonice una emisora
(Sintonización automática).
• Para grabar programas de radio, utilice la grabación
manual (página 16).
• Usted podrá cambiar la indicación del visualizador
para que aparezca el reloj (durante 8 segundos)
pulsando DISPLAY.

14ES
Reproducción de una
Cintas – Reproducción
cinta
Inserción de una cinta
Usted podrá utilizar TYPE I (normal).
1 Pulse Z PUSH de la unidad.
1 Pulse TAPE para cambiar a la función a
2 Inserte una cinta grabada o grabable TAPE.
en la pletina.
2 Pulse N (TAPE/N de la unidad).
Con la cara Otras operaciones

Cintas – Reproducción
que desea
grabar hacia Para Haga esto
delante. Detener la Pulse x.
reproducción
Realizar una Pulse X. Pulse otra vez para
pausa reanudar la reproducción.
Realizar un Pulse m/M.
avance rápido o
rebobinado
Extraer una cinta Pulse Z PUSH de la unidad en el
modo de parada.

15ES
Grabación manual de una
Cintas – Grabación
cinta
Grabación de sus pistas
— Grabación manual
de CD preferidas en una
Usted podrpa elegir el grabar sólo las partes de
cinta un CD que desee en una cinta. Asimismo, podrá
grabar un programa de radio.
— Grabación sincronizada de CD a
Utilice los botones de la unidad para esta
cinta
operación.
Usted podrá grabar un CD completo en una 1 Inserte una cinta grabable.
cinta.
Usted podrá utilizar TYPE I (normal).
2 Seleccione la fuente desde la que
desee grabar.
Utilice los botones de la unidad para esta
• TUNER: Para grabar desde el
operación.
sintonizador de este sistema.
1 Inserte una cinta grabable. • CD: Para grabar desde el reproductor de
2 Inserte el CD que desee grabar. CD de este sistema.
Cuando desee grabar un álbum de un disco • MD: Para grabar desde el componente
MP3, cerciórese de pulsar PLAY MODE opcional conectado a las tomas MD.
para seleccionar ALBM, y después utilice 3 Pulse z REC PAUSE/START.
ALBUM +/– para seleccionar el álbum Aparecerá “REC” y la pletina de cinta se
deseado antes de proseguir. prepara para grabar.
3 Pulse CD SYNCHRO. 4 Pulse z REC PAUSE/START y, a
Aparecerán “SYNC” y “REC”. continuación, comience a reproducir la
La pletina de cinta se preparará para grabar fuente desde la que desee grabar.
y el reproductor de CD entrará en pausa Se iniciará la grabación.
para reproducir.
Otras operaciones
4 Pulse z REC PAUSE/START.
Para Haga esto
Se iniciará la grabación.
Detener la Pulse x.
Cuando haya finalizado la grabación, el grabación
reproductor de CD y la pletina de cinta se
Hacer una pausa Pulse z REC PAUSE/START.
detendrán automáticamente.
en la grabación
Para detener la grabación
Consejo
Pulse x.
Para grabar desde un CD, puede pulsar ./>
Para grabar un disco para seleccionar pistas durante el modo de pausa de la
grabación (después del paso 3 y antes del paso 4).
especificando el orden de las
pistas
Usted podrá elegir el grabar sólo las pistas de
CD preferidas utilizando la Reproducción
programada. Entre los pasos 2 y 3, realice los
pasos 1 a 4 de “Creación de su propio programa”
(página 10).

16ES
Ajuste del sonido Temporizador

Ajustar el sonido Para dormirse con música


Usted podrá ajustar los graves y los agudos para — Temporizador de apagado
disfrutar de un sonido más potente.
Usted podrá ajustar el sistema para que se
desconecte su alimentación tras un período de
Generación de sonido más tiempo determinado, de forma que pueda
dinámico quedarse dormido mientras escuche música.
Utilice los botones del mando a distancia para
Pulse i-Bass de la unidad. esta operación.
Para cancelar i-Bass, pulse otra vez i-Bass de la

Cintas – Grabación/Ajuste del sonido/Temporizador


Pulse repetidamente SLEEP.
unidad.
Cada vez que pulse el botón, la indicación de
minutos (el tiempo restante hasta que se
Ajuste de graves y agudos desconecte la alimentación) cambiará
cíclicamente tal como sigue:
Usted podrá ajustar los graves y los agudos
AUTO* t 90MIN t 80MIN t … t
1 Pulse repetidamente EQ (o BASS/ 10MIN t OFF
TREBLE de la unidad) para seleccionar * La alimentación del sistema se desconectará
“BASS” o “TREBLE”. automáticamente tras 100 minutos, o una vez que
Cada vez que pulse el botón, la haya finalizado la reproducción del CD o la cinta.
visualización cambiará cíclicamente tal
Otras operaciones
como sigue:
BASS y TREBLE Para Pulse
Comprobar el SLEEP una vez.
2 Pulse repetidamente ./> (o tiempo
TUNING +/– de la unidad) para ajustar restante**
el nivel mientras esté visualizándose
Cambiar el SLEEP repetidamente para
“BASS” o “TREBLE”.
tiempo hasta el seleccionar el tiempo que desee.
apagado
Cancelar la SLEEP repetidamente hasta que
función aparezca “OFF”.
Temporizador de
apagado

** Usted no podrá comprobar el tiempo restante si


selecciona “AUTO”.
Nota
No ajuste “AUTO” durante la Grabación sincronizada
en una cinta.
Consejo
Usted podrá utilizar el Temporizador de apagado,
incluso aunque el reloj no esté en hora.

17ES
7 Pulse repetidamente ./> hasta
Para despertarse con que aparezca la fuente de sonido
deseada.
música Cada vez que pulse el botón, la
visualización cambiará cíclicamente tal
— Temporizador de reproducción
como sigue:
Usted podrá despertarse escuchando música a t TUNER y CD T
una hora determinada. Asegúrese de que ha
ajustado el reloj (consulte “Ajuste del reloj” de t TAPE T
la página 7).
Utilice los botones del mando a distancia para 8 Pulse ENTER.
esta operación. La hora de inicio, la hora de finalización y
la fuente de sonido aparecerán una tras otra
1 Prepare la fuente de sonido que desee
y, a continuación, reaparecerá la
escuchar.
visualización original.
• CD: Inserte un disco. Para iniciar la
reproducción desde una pista concreta, 9 Pulse ?/1 para desconectar la
cree un programa (consulte “Creación de alimentación del sistema.
su propio programa” de la página 10).
Otras operaciones
• TAPE: Inserte una cinta (consulte
Para Haga esto
“Reproducción de una cinta” de la
página 15). Cancelar el 1 Pulse CLOCK/TIMER
temporizxador/ SELECT y aparecerá
• TUNER: Sintonice una emisora de radio
activar el “SELECT”.
(consulte “Escucha de la radio” de la temporizador/ 2 Pulse repetidamente
página 13). comprobar el ajuste ./> hasta que
2 Ajuste el volumen. aparezca “PLAY”, “REC”, o
“TIMER OFF”y, a
3 Pulse CLOCK/TIMER SET. continuación, pulseENTER.
4 Pulse repetidamente ./> hasta Cambiar los ajustes Empiece de nuevo desde el paso
que aparezca “PLAY” y, a 1.
continuación, pulse ENTER.
Aparecerá “ON TIME” y la indicación de Notas
hora parpadeará. • Si utiliza el Temporizador de reproducción y el
Temporizador de apagado al mismo tiempo, el
5 Ajuste la hora a la que desee que se Temporizador de apagado tendrá prioridad.
inicie la reproducción. • No realice ninguna operación en el sistema desde que
Pulse repetidamente ./> para ajustar se encienda el sistema hasta que comience la
la hora y, a continuación, pulse ENTER. reproducción (aproximadamente unos 15 segundos
antes de la hora establecida).
La indicación de minutos parpadeará.
• Si el sistema se enciende unos 15 segundos antes de
Pulse repetidamente ./> para ajustar la hora establecida, el Temporizador de reproducción
los minutos y, a continuación, pulse no se activará.
ENTER. • Usted no podrá utilizar un componente opcional
6 Ajuste la hora a la que desee que se conectado a las tomas MD como fuente de sonido
para el Temporizador de reproducción.
detenga la reproducción siguiendo el
mismo procedimiento que en el paso 5. • Usted no podrá activar el Temporizador de
reproducción y el Temporizador de grabación al
mismo tiempo.
• El ajuste del temporizador de reproducción se
conservará hasta que sea cancelado manualmente.

18ES
Otras operaciones
Grabación de programas Para Haga esto

de radio mediante el Cancelar el


temporizxador/
1 Pulse CLOCK/TIMER
SELECT y aparecerá
temporizador activar el
temporizador/
“SELECT”.
2 Pulse repetidamente
— Temporizador de grabación comprobar el ajuste ./> hasta que
aparezca “PLAY”, “REC”, o
Para grabar con el temporizador, primero deberá “TIMER OFF” y, a
presintonizar la emisora (consulte continuación, pulseENTER.
“Presintonización de emisoras de radio” de la Cambiar los ajustes Empiece de nuevo desde el paso
página 12) y ajustar el reloj (consulte “Ajuste 1.
del reloj” de la página 7).
Utilice los botones del mando a distancia para Notas
esta operación. • Si utiliza el Temporizador de grabación y el
Temporizador de apagado al mismo tiempo, el
1 Sintonice la emisora presintonizada Temporizador de apagado tendrá prioridad.

Temporizador
(consulte “Escucha de una emisora • No realice ninguna operación en el sistema desde que
presintonizada” de la página 13). se enciende el sistema hasta que comience la
2 Pulse CLOCK/TIMER SET. grabación (aproximadamente unos 15 segundos
antes de la hora establecida).
3 Pulse repetidamente ./> hasta • Si el sistema se enciende unos 15 segundos antes de
que aparezca “REC” y, a continuación, la hora establecida, el Temporizador de grabación no
pulseENTER. se activará.
Aparecerá “ON TIME” y la indicación de • Durante la grabación, el volumen se reducirá al
hora parpadeará. mínimo.
• Usted no podrá activar el Temporizador de
4 Ajuste la hora a la que desee que se reproducción y el Temporizador de grabación al
inicie la grabación. mismo tiempo.
Pulse repetidamente ./> para ajustar • El temporizador de grabación se cancela
la hora y, a continuación, pulse ENTER. automáticamente después de haber sido activado.
La indicación de minutos parpadeará.
Pulse repetidamente ./> para ajustar
los minutos y, a continuación, pulse
ENTER.
5 Ajuste la hora a la que desee que se
detenga la grabación siguiendo el
mismo procedimiento que en el paso 4.
Aparecerán los ajustes del Temporizador de
grabación y la emisora deseada y, a
continuación, reaparecerá la visualización
original.
6 Inserte una cinta grabable.
7 Pulse ?/1 para desconectar la
alimentación del sistema.

19ES
Contemplación de la
Visualizador
información sobre el
Apagado del visualizador
disco en el visualizador
— Modo de ahorro de energía
Usted podrá comprobar el tiempo de
La indicación del reloj en el visualizador se reproducción y el tiempo restante de la pista
puede desactivar para minimizar la cantidad de actual o del disco. Cuando inserte un disco con
energía que se consume durante el modo de pistasa de audio MP3, también podrá comprobar
espera (Modo de ahorro de energía). la información grabada en el disco, como los
Pulse repetidamente DISPLAY mientras la títulos.
alimentación del sistema esté
desconectada hasta que desaparezca la
Comprobación del tiempo
visualización del reloj.
restante y de los títulos (CD/
Para cancelar el Modo de ahorro de MP3)
energía
Pulse DISPLAY durante la Reproducción
Pulse DISPLAY mientras la alimentación del
normal.
sistema esté desconectada. Cada vez que pulse el
botón, la visualización cambiará de la manera Cada vez que pulse el botón, la visualización
siguiente: cambiará cíclicamente tal como sigue:
Visualización del reloj* y Sin visualización Número y tiempo de reproducción transcurrido
(Modo de ahorro de energía) de la pista actual t Número y tiempo restante
de la pista actual o “– –.– –”* t Tiempo
* El reloj solamente se visualizará cuando se haya
restante del disco o “– –.– –”* t Título de pista
puesto en hora.
(disco con pistas de audio MP3** solamente) t
Consejos Nombre de álbum* t Visualización del reloj
• El indicador ?/1 se encenderá incluso en el Modo de
* Cuando seleccione un disco CD cuyo número de
ahorro de energía.
pistas sea 21 o más, o cuando seleccione una pista
• El temporizador continuará funcionando en el Modo de audio MP3, aparecerá “– –.– –”.
de ahorro de energía.
** Cuando reproduzca una pista con etiqueta ID3,
Nota aparecerá la etiqueta ID3. La etiqueta ID3
Usted no podrá realizar las siguientes operaciones en el visualizará solamente la información sobre el título
Modo de ahorro de energía. de la pista.
– ajuste del reloj
– cambio del intervalo de sintonía de AM
Comprobación del tiempo de
reproducción total y de los
títulos (CD/MP3)
Pulse repetidamente DISPLAY en el modo
de parada.
Cada vez que pulse el botón, la visualización
cambiará cíclicamente tal como sigue:
Indicación de la TOC* o número total de
álbumes del disco** o número total de pistas del
álbum actual** t Nombre del álbum** t
Visualización del reloj

20ES
* TOC = Table of Contents (Contenido); muestra el
número de disco actual, el número total de las pistas
del disco y el tiempo de reproducción total del disco.
** Para discos con pistas de audio MP3, los títulos de
los álbumes pueden no visualizarse dependiendo del
modo de reproducción.

Visualizador

21ES
Componentes opcionales

Conexión de componentes opcionales


Para mejorar el sistema, usted podrá conectarle componentes opcionales. Consulte el manual de
instrucciones proporcionado con cada componente.

Desde las tomas de salida de


audio de un componente
analógico opcional

Componente analógico opcional

A Tomas MD (VIDEO)
Grabación desde un
Utilice cables de audio (no suministrados) para
componente conectado
conectar un componente analógico opcional
(pletina de MD, etc.) a estas tomas. Usted podrá 1 Conecte los cables de audio.
escuchar el sonido procedente del componente.
2 Comience la grabación manualmente.
Consulte “Grabación manual de una cinta”
Escucha de audio procedente de la página 16.
de un componente conectado
1 Conecte los cables de audio. Consulte la
ilustración de arriba.
2 Pulse repetidamente FUNCTION hasta que
aparezca “MD”. Inicie la reproducción en el
componente conectado.

22ES
Generales

Solución de problemas En el visualizador aparece “– –:– –”.


• Se ha interrumpido el suministro eléctrico. Ajuste
Problemas y soluciones el reloj (página 7).
No hay sonido.
Si se produce algún problema con el sistema, • Pulse repetidamente VOLUME + del mando a
realice lo siguiente: distancia (o gire hacia la derecha VOLUME de la
unidad).
1 Asegúrese de que tanto el cable de
• Asegúrese de que los auriculares no estén
alimentación como los de los altavoces
conectados.
estén conectados correctamente.
• Compruebe las conexiones de los altavoces
2 Localice el problema en la lista de (página 6).
comprobación de Solución de problemas El sonido sólo se obtiene por un canal o el
que se ofrece a continuación y realice la volumen izquierdo y derecho no están
acción correctiva indicada. equilibrados.
Si una vez hecho esto el problema persiste, • Coloque los altavoces de la forma más simétrica
consulte a su proveedor de AIWA más cercano. posible.
• Conecte los altavoces suministrados.

Cuando el indicador ?/1 Se reproduce zumbido o ruido considerable.


• Aleje el sistema de la fuente de ruido.
parpadee
• Conecte el sistema a una toma de pared distinta.
Desenchufe inmediatamente el cable de

Componentes opcionales/Solución de problemas


• Instale un filtro antiparásitos para eliminar el
alimentación y compruebe los siguientes ruido (disponible en el mercado) en la línea de
elementos. suministro eléctrico.
• Si su sistema posee selector de tensión, No se puede ajustar el temporizador.
¿está está ajustado a la tensión correcta? • Ajuste el reloj de nuevo (página 7).
Compruebe la tensión de su región y
El temporizador no funciona.
asegúrese de que el selector de tensión esté
correctamente ajustado. • Pulse CLOCK/TIMER SELECT del mando a
distancia para ajustar el temporizador y hacer que
• ¿Están provocando los conductores + y – se encienda “c PLAY” o “c REC” en el
de los cables de los altavoces un visualizador (pages 18 y 19).
cortocircuito? • Compruebe los ajustes del temporizador y corrija
• ¿Está utilizando los cables de altavoces la hora (páginas 18 y 19).
suministrados? • Cancelar la función de Temporizador de apagado
• ¿Hay algo que bloquee los orificios de (página 17).
ventilación de la parte posterior del • Asegúrese de que el reloj esté correctamente
sistema? ajustado.
Compruebe todos los elementos de arriba y Los colores de la pantalla de un televisor son
solucione los problemas encontrados. irregulares.
Cuando el indicador ?/1 haya dejado de • Aleje los altavoces del televisor.
parpadear, vuelva a conectar el cable de El mando a distancia no funciona.
alimentación y conecte la alimentación del • Retire el obstáculo.
sistema. Si el indicador sigue parpadeando, o • Acerque el mando a distancia al sistema.
si no encuentra la causa del problema incluso • Oriente el mando a distancia hacia el sensor del
después de haber comprobado todos los sistema.
elementos anteriores, consulte a su proveedor • Sustituya las pilas (R6/tamaño AA).
de AIWA más cercano. • Aleje el sistema de la luz fluorescente.

continúa
23ES
Altavoces • Los datos no están almacenados en el formato
MP3.
El sonido sólo se obtiene por un canal o el • Los discos que contengan archivos distintos a
volumen izquierdo y derecho no están MPEG1, 2 de capa 3 de audio no podrán
equilibrados. reproducirse.
• Compruebe la conexión y la ubicación de los
altavoces. Las pistas de audio MP3 tardan más tiempo en
reproducirse que las demás.
• Cuando el sistema lee todas las pistas de los
discos, la reproducción puede tardar más tiempo
Reproductor de CD/MP3
de lo normal si:
El sonido se pierde. – el número de álbumes o de pistas del disco es
• La lente está sucia. Límpiela con un producto de muy elevado.
aire comprimido (disponible en el mercado). – la estructura de la organización del álbum y de
las pistas es muy compleja.
La reproducción no se inicia.
• Abra la bandeja de disco y compruebe si hay disco El título del álbum, el título de la pista, y la
cargado. etiqueta ID3 no aparecen correctamente.
• Limpie el disco (página 27). • Utilice un disco compatible con ISO9660 nivel 1,
• Cambie el disco. nivel 2, o Joliet en el formato de expansión.
• Inserte un disco que sepa que este sistema puede
reproducir (página 4).
Sintonizador
• Inserte el disco correctamente.
• Inserte el disco con la cara de la etiqueta hacia No pueden recibirse emisoras con gran
arriba. cantidad de zumbidos o ruido.
• Extraiga el disco y limpie la humedad del mismo. • Ajuste la banda y la frecuencia adecuadas
A continuación, deje el sistema con la (página 12).
alimentación conectada durante unas horas hasta • Conecte la antena correctamente (página 6).
que la humedad se evapore. • Localice una ubicación y orientación que
• Pulse N (o CD NX de la unidad) para iniciar la proporcionen una buena recepción y, a
reproducción. continuación, vuelva a instalar la antena. Si no
El sonido es intermitente (“salta”). consigue obtener una buena recepción, le
• Limpie el disco (página 27). recomendamos que conecte una antena externa
(disponible en el mercado).
• Cambie el disco.
• La antena monofilar de FM suministrada recibe
• Pruebe a colocar el sistema a un sitio sin vibración
señales en toda su longitud, así que asegúrese de
(por ejemplo, sobre un soporte estable).
extenderla completamente.
• Aleje los altavoces del sistema o colóquelos en
• Coloque las antenas alejadas del sistema y de
soportes diferentes. Cuando se escucha una pista
otros componentes.
sin graves a un volumen alto, la vibración del
altavoz puede provocar el que el sonido sea • Consulte a su proveedor de AIWA más cercano si
intermitente. la antena de AM suministrada se ha desprendido
del soporte de plástico.
La reproducción no se inicia desde la primera • Desconecte la alimentación de los dispositivos
pista. eléctricos que haya alrededor.
• Pulse repetidamente PLAY MODE hasta que
desaparezcan “PGM” y “SHUF(FLE)” para Un programa de FM estéreo no puede
volver a la Reproducción normal. recibirse en estéreo.
• Pulse FM MODE hasta que en el visualizador
La pista de audio MP3 no se puede reproducir. aparezca “STEREO”.
• La grabación no se realizó según el formato
ISO9660 nivel 1 o nivel 2, o Joliet en el formato
de expansión.
• La pista de audio MP3 no tiene la extensión
“.MP3”.

24ES
Pletina de cinta Si el sistema sigue sin funcionar
La cinta no se graba o reproduce, o existe una
correctamente tras realizar los
disminución en el nivel de sonido. procedimientos anteriores,
• Los cabezales están sucios. Límpielos realice la reposición del sistema
(página 28). como se indica a continuación:
• Los cabezales de grabación/reproducción están
magnetizados. Desmagnetícelos (página 28)
Utilice los botones de la unidad para esta
operación.
La cinta no se borra por completo.
• Los cabezales de grabación/reproducción están 1 Desconecte el cable de alimentación.
magnetizados. Desmagnetícelos (página 28) 2 Vuelva a conectarlo.
Hay demasiada fluctuación y trémolo, o se 3 Pulse ?/1 para conectar la alimentación del
pierde sonido. sistema.
• Los cabrestantes de la pletina de cinta están
sucios. Límpielos con una cinta limpiadora
4 Pulse x, ?/1, y gire al mismo tiempo el
(página 28).
control de volumen hacia la izquierda.
El sistema se repondrá a los ajustes de fábrica.
El sonido aumenta o las frecuencias altas se
Usted deberá volver a realizar ajustes como
borran.
emisoras presintonizadas, reloj, y temporizador.
• Los cabezales de grabación/reproducción están
magnetizados. Desmagnetícelos (página 28)
La cinta no graba.
• No ha insertado ningún casete. Inserte uno.
• Se ha extraído la lengüeta de protección del
casete. Cubra el hueco de la pestaña con cinta
adhesiva (página 28).

Solución de problemas
• La cinta ha avanzado hasta el final.

Componentes opcionales
No hay sonido.
• Consulte la sección “No hay sonido.” (página 23)
y compruebe el estado del sistema.
• Conecte el componente correctamente
(página 22) y compruebe si:
– los cables están conectados correctamente.
– las clavijas están completamente insertadas.
• Conecte la alimentación del componente
conectado.
• Consulte el manual de instrucciones suministrado
con el componente conectado y comience la
reproducción.
• Pulse repetidamente FUNCTION hasta que
aparezca “MD” (página 22).
El sonido está distorsionado.
• Disminuya el volumen del componente
conectado.

25ES
TIME NG
Mensajes Las horas de comienzo y finalización del
Temporizador de reproducción o del Temporizador
Uno de los siguientes mensajes puede aparecer o de grabación son iguales.
parpadear en el visualizador durante el
funcionamiento del sistema. Otras operaciones
CD/MP3 INVALID
Ha presionado un botón inválido.
NO DISC
No hay disco en el reproductor.
NO STEP
Todas las pistas programadas se han borrado.
OVER
Ha llegado al final del disco mientras mantenía
pulsado M del mando a distancia durante la
reproducción o el modo de pausa.
STEP FULL
Ha intentado programar 26 pistas (pasos) o más.
PUSH STOP
Ha pulsado PLAY MODE durante la reproducción.

Sintonizador
COMPLETE
La operación de presintonización finalizó
normalmente.

Cinta
NO TAB
No es posible grabar en la cinta porque se extrajo la
lengüeta de protección del casete.
NO TAPE
No hay cinta en la pletina de cinta.

Temporizador
SET CLOCK
Ha intentado seleccionar el temporizador sin haber
ajustado el reloj.
PUSH SELECT
Ha intentado ajustar el reloj o el temporizador con el
temporizador en funcionamiento.
SET TIMER
Ha intentado seleccionar el temporizador cuando el
Temporizador de reproducción o el Temporizador
de grabación no estaba programado.

26ES
Sobre el funcionamiento
• Si se traslada el sistema directamente de un lugar frío
Información adicional a uno cálido o si se coloca en una habitación muy
húmeda, es posible que la humedad se condense
Precauciones sobre la lente interior del reproductor de CD. En tal
caso, el sistema podría no funcionar correctamente.
Sobre la tensión de funcionamiento Extraiga el disco y deje el sistema con la
alimentación conectada durante aproximadamente
• Antes de poner en funcionamiento el sistema,
una hora hasta que la humedad se evapore.
compruebe si la tensión de funcionamiento del
mismo es idéntica a la tensión del suministro • Cuando desplace el sistema, extraiga los discos del
eléctrico local. interior.
• El selector de tensión está situado en la parte inferior
Si tiene problemas o dudas sobre el sistema, póngase
del apararo.
en contacto con el proveedor de AIWA más cercano.
Seguridad
Notas sobre los discos
• Incluso aunque se haya desconectado la alimentación
• Antes de iniciar la reproducción, limpie el disco con
de la unidad, ésta permanecerá conectada a la fuente
un paño. Limpie el disco desde el centro hacia fuera.
de alimentación de ca (suministro) mientras esté
enchufada a la toma de pared. • No utilice disolventes como benceno, limpiadores
comerciales o aerosoles antiestáticos recomendados
• Desconecte el sistema de la toma de pared
para discos LP de vinilo.
(suministro) cuando no vaya a utilizarlo durante un
período prolongado de tiempo. Para desconectar el • No exponga el disco a la luz solar directa o a fuentes
cable de alimentación, tire del enchufe. Nunca tire de calor como conductos de calefacción, ni lo deje en
del cable. el interior de un coche aparcado bajo la luz solar
directa.
• Si cayera algún líquido u objeto en el sistema,
desenchúfelo y haga que lo revise un técnico • No utilice discos con anillo protector. Esto podría
cualificado antes de hacerlo funcionar de nuevo. provocar un error en el funcionamiento del sistema.
• Al utilizar discos que tengan pegamento o alguna
Sobre la ubicación sustancia adhesiva similar en el lado de la etiqueta, o
• No coloque el sistema en posición inclinada. en los que se haya utilizado alguna tinta especial al

Información adicional
• No coloque el sistema en ubicaciones donde haya: imprimir la etiqueta, es posible que la etiqueta o el
– Temperaturas altas o bajas extremas disco se adhieran a algunas piezas del interior de la
– Polvo o suciedad unidad. Si esto ocurre, es posible que no pueda
– Mucha humedad extraer el disco y que provoque un error en el
funcionamiento de la unidad. Antes de utilizar un
– Exposición a vibraciones
disco, asegúrese de que la cara de la etiqueta no
– Exposición a la luz solar directa.
contenga ninguna sustancia adhesiva.
• Tenga cuidado al colocar la unidad o los altavoces en No es recomendable el uso de los siguientes tipos de
superficies tratadas (con ceras, aceites, discos:
abrillantadores, etc.) ya que la superficie se podría
– Discos usados o alquilados con etiquetas
decolorar o manchar.
adhesivas en las que el pegamento sobresale de la
Sobre la acumulación de calor etiqueta. Discos en los que el perímetro de la
• Es normal que el sistema se caliente durante su etiqueta es pegajoso.
funcionamiento. – Discos en los que se ha utilizado una etiqueta con
• Coloque el sistema en una ubicación con ventilación tinta especial pegajosa al tacto.
adecuada para evitar la acumulación de calor en el • Discos con formas no estándar (por ejemplo, con
sistema. forma de corazón, cuadrado o estrella). El uso de
• Si habitualmente utiliza el sistema a un volumen alto, estos tipos de discos puede dañar la unidad. No los
la temperatura de las partes superior, laterales e utilice.
inferior de la carcasa aumentarán considerablemente.
No toque la carcasa de la unidad para evitar
quemaduras.
• No cubra el orificio de ventilación para evitar fallos
en el funcionamiento.

continúa
27ES
Limpieza de la unidad
Limpie la carcasa, el panel y los controles con un paño Especificaciones
suave ligeramente humedecido con una solución de
detergente suave. No utilice ningún tipo de estropajo Unidad principal
abrasivo, detergente concentrado o disolvente como
alcohol o benceno. Sección del amplificador
Modelo de Europa:
Para grabar una cinta de forma Salida de potencia DIN (nominal):
permanente 11 + 11 W
Para evitar que una cinta se sobrescriba de forma (6 ohms a 1 kHz, DIN)
accidental, extraiga la lengüeta de la cara A o B como Salida de potencia RMS continua (referencia):
se muestra en la ilustración. 15 + 15 W
(6 ohms a 1 kHz, 10% de
Rompa la distorsión armónica total)
lengüeta del Potencia de salida musical (referencia):
casete. 25 + 25 W
Otros modelos:
Los siguientes datos se obtuvieron a ca230 V o
ca120 V, 50/60 Hz
Si posteriormente quiere volver a grabar la cinta, cubra Salida de potencia DIN (nominal):
el orificio de la lengüeta con cinta adhesiva. 11 + 11 W
Antes de colocar la cinta en la pletina (6 ohms a 1 kHz, DIN)
Salida de potencia RMS continua (referencia):
Tense la cinta si está floja. De lo contrario, la cinta se
15 + 15 W
enrollará en las piezas de la pletina y, como
(6 ohms a 1 kHz, 10% de
consecuencia, resultará dañada.
distorsión armónica total)
Si utiliza una cinta de más de Entradas
90 minutos MD (tomas fono):
La cinta es muy elástica. No cambie la operación de Sensibilidad de 450 mV,
cinta como reproducción, parada o avance rápido con impedancia de 47
frecuencia. La cinta podría enrollarse en la pletina. kiloohms
Salidas
Limpieza de los cabezales PHONES: Acepta auriculares con una
Limpie los cabezales de cinta cada 10 horas de uso. impedancia de 8 ohms o
Asegúrese de limpiar los cabezales de cinta antes de más
iniciar una grabación importante o tras reproducir una SPEAKER: Acepta impedancia de 6 a
cinta vieja. Utilice una cinta de limpieza de tipo seco o 16 ohms.
húmedo, de venta por separado. Para obtener
información detallada, consulte las instrucciones de la Sección del reproductor de CD
cinta limpiadora. Propiedades del diodo láser
Desmagnetización de los cabezales Duración de la emisión:
de cinta Continua
Salida láser*:
Desmagnetice los cabezales de cinta y las piezas
Menos de 44,6 µW
metálicas que están en contacto con las cintas cada 20
* Esta salida es el valor medido a una distancia de
o 30 horas de uso con una cinta desmagnetizadora, de
200 mm de la superficie de la lente del bloque del
venta por separado. Para obtener información
captador óptico con una apertura de 7 mm.
detallada, consulte las instrucciones de la cinta
desmagnetizadora.
Respuesta en frecuencia 20 Hz – 20 kHz

28ES
Sección de la pletina de cinta Generales
Sistema de grabación 4 pistas, 2 canales estéreo Requisitos de alimentación
Respuesta en frecuencia 50 – 13 000 Hz (±3 dB), Modelo de Europa: ca230 V, 50/60 Hz
con cintas Sony TYPE I Modelo de Corea: ca220 V, 60 Hz
Fluctuación y trémolo ±0,15% W. Pico (IEC) Modelo de Australia: ca230 – 240 V, 50/60 Hz
0,1% W. RMS (NAB) Modelo de Taiwán: ca120 V, 50/60 Hz
±0,2% W. Pico (DIN) Modelo de México: ca120 V, 60 Hz
Modelo para Argentina: ca220 V, 50/60 Hz
Sección del sintonizador Otros modelos: ca110 – 120 V o ca220 –
Sintonizador superheterodino de FM estéreo, FM/AM 240 V, 50/60 Hz
Ajustable con selector de
Sección del sintonizador de FM
tensión
Intervalo de sintonización 87,5 – 108,0 MHz
Antena Antena monifilar de FM
Consumo de energía 50 W
Terminales de antena 75 ohms sin equilibrar
0,3 W (en el Modo de
Frecuencia intermedia 10,7 MHz
ahorro de energía)
Sección del sintonizador de AM
Modelo de Panamérica: 530 – 1 710 kHz Dimensiones (an/al/prf) Aprox. 164 × 230,5 ×
(con el intervalo de 266 mm incluyendo partes
sintonización establecido a y controles salientes
10 kHz)
531 – 1 710 kHz Masa Approx. 3,5 kg
(con el intervalo de
sintonización establecido a Accesorios suministrados Mando a distancia (1)
9 kHz) Pilas tipo R6 (tamaño AA)
Modelo de Europa: 531 – 1 602 kHz (2)
(con el intervalo de Antena de cuadro de AM
sintonización establecido a (1)
9 kHz) Antena monofilar de FM
Otros modelos: 530 – 1 710 kHz (1)

Información adicional
(con el intervalo de
sintonización establecido a
10 kHz) Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo
531 – 1 602 kHz aviso.
(con el intervalo de
sintonización establecido a
9 kHz) • Consumo de energía en espera: 0,3 W
Antena Antena de cuadro de AM, • Ciertas placas del circuito impreso no
terminal de antena externa contienen retardantes de llama
Frecuencia intermedia 450 kHz halogenados.
• Se ha utilizado soldadura sin plomo
Altavoces para ciertas partes.
Sistema de altavoces Gama completa, tipo • Los chasis impresos no contienen
reflector de graves retardantes de llama halogenados.
Unidades de altavoz
Altavoz de graves: 10 cm tipo cono
Impedancia nominal 6 ohms
Dimensiones (an/al/prf) Aprox. 140 × 230,5 ×
145 mm
Masa Aprox. 1,4 kg neta por
altavoz

29ES
Lista de las ubicaciones de los botones y las páginas

Cómo utilizar esta página Número de ilustración


r
Utilice esta página para localizar la ubicación de los DISPLAY wa (20)
botones y otras piezas del sistema que se R R
mencionan en la documentación. Nombre del botón/pieza Página de referencia

Unidad principal
ORDEN ALFABÉTICO DESCRIPCIONES DE LOS
BOTONES
A–O P–Z
?/1 (alimentación) 1 (7, 18, 19,
ALBUM +/– qg (9, 10, 16) PLAY MODE 8 (8, 10, 16) 25)
BASS/TREBLE 5 (17) Sensor remoto 3 .m/M> (salto atrás/
CD SYNCHRO qd (16) Toma PHONES qf salto adelante, rebobinado/
Compartimento para casetes qa TUNER/BAND qj (12, 13) avance rápido) qh (9, 10, 15)
DISPLAY w; (20) TUNING +/– qh (12, 13, 17) x (parada) 7 (9, 16, 25)
i-Bass 6 (17) TUNING MODE 8 (12, 13) z REC PAUSE/START qs (16)
OPEN (apertura/cierre de CD) 4 Visualizador 2 CD/NX (reproducción/pausa)
(9) VOLUME 9 (18, 23, 25) qk (9, 10, 24)
TAPE/N (reproducción) ql (15)
Z PUSH (apertura/cierre de cinta)
q; (15)

1 2 34

5
w; 6
ql 7
qk 8
qj 9
qh
0
qg

qa

qf qd qs

30ES
Mando a distancia
ORDEN ALFABÉTICO DESCRIPCIONES DE LOS
BOTONES
A–O P–Z
?/1 (alimentación) 1 (7, 18, 19,
ALBUM +/– qa (9, 10, 16) PLAY MODE qk (8, 10, 24)
25)
CD qh (8, 10) REPEAT 4 (10)
m/M (rebobinado/avance
CLEAR qd (11) SLEEP w; (17) rápido) 7 (9, 15)
CLOCK/TIMER SELECT 2 TAPE qg (15) ./> (retroceso/avance) qf
(18, 19, 23) TUNER/BAND 5 (12, 13) (7, 9, 10, 18, 19)
CLOCK/TIMER SET 3 (7, 18, TUNER MEMORY qj (12) x (parada) 8 (9, 16, 25)
19) TUNING MODE qk (12, 13) X (pausa) 8 (9, 15)
DISPLAY ql (20) VOLUME +/– 0 (18, 23) N (reproducción) 8 (8, 10, 19)
ENTER 9 (7, 10, 12, 18, 19)
+/– (sintonización) qf (12, 13)
EQ qs (17)
* Este botón no funciona con este
FM MODE 4 (13, 24)
modelo.
FUNCTION 6 (22, 25)

w; 1

ql 2
qk 3

Información adicional
qj 4
qh 5
qg 6
qf 7
8
qd 9
qs *
0
qa

31ES
Impreso en papel 100% reciclado
utilizando tinta hecha con aceite
vegetal exento de compuesto
orgánico volátil (COV).

Sony Corporation Printed in China

También podría gustarte