Está en la página 1de 16

Paid6s Basica Tzvetan Todorov

Ultimos titulos publicados:


8. M. Mead - Sexo y temperamento
9. L. A. White - La ciencia de la cultura
10. F. M. Cornford - La teoda platonica del conocimiento
E. Jaques - La forma del tiempo
Las morales de la historia
11.
12. L. A. White - TecnologCa medieval y cambio social
13. G. G. Hempel - La explicacion cientifica
14. P. Honi~Blieim - Max Weber
15. R. D. Lamg y D. G. Cooper - Razon y violencia
16. C. K. Ogden e I. A. Richards - El significado del significado
17. D. I. Slobin - lntroduccion a la psicolingiiistica
18. M. Deutsch 'j R. M. Krauss - Teorias en psicologia social
19. H. Gcrth y C. Wrig!lt Mills - Caracter y estructura social
20. C. L. Stevenson - Etica y lenguaje
21. A. A. Moles - Sociodinamica de fa cultum
22. C. S. Nino - Etica y derechos humanos
23. G. Deleuze y F. Guattari - El Anti-Edipo
24. G. S. Kirk - El mito. Su signi.fi:cado y junciones en la Antigiiedad y olms cultums
25. K. W. Deutsch - Los nervios del go/Jierno
26. M. Mead - Educacion y cultura en Nueva Guinea
27. K. Lorenz - Fundamentos de la etologia
28. G. Clark - La identidad del hombre
29. J. Kogan - Filosofia de la imaginacion
30. G. S. Kirk - Los poemas de Romero
31. M. Austin y P. Vidal-Naquet - Economia y sociedad en la antigua Grecia
32. B. Russell - Introducci6n a la filoso/ia matematica
33. G. Duby - Europa en la Edad Media
34. C. Levi-Strauss - La alfarera celosa
35. J. W. Vander Zan den - Manual de psicologia social
36. J. Piaget y otros - Construccion y. validaci6n de las teorias cientijica.~
37. S. J. Taylor y R. Bogdan - Introducci6n a los metodos cualitativos de investigacion
38. H. M. Feinstein - La formaci6n de William James
39. H. Gardner - Arte, mente y cerebro
40. W. H. Newton-Smith - La racionalidad de la ciencia
41. C. Levi-Strauss - Antropologia estructuml
42. L. Festingery D. Katz - Los metodos de investigacion en las ciencias sociales
43. R. Arrillaga Torrens - La naturaleza del conocer
44. M. Mead - Experiencias personales y cienlfficas de una antrop61oga
45. C. Levi-Strauss - Tristes tropicos

,
46. G. Deleuze - Logica del sentido
47. R. Wuthnow - Analisis cultural
48. G. Deleuze - El~pliegue
49. R. Rorty, J. B. S-chneewind y Q. Skinner - La filosofia en la his/oria
50. J. Le Goff - Pensar la historia
51. J. Le Goff - El ordell de la memoria
52. S. Toulmin y J. Goodfield - EI descubrimiento del tiempo
53.
54.
P. Bourdieu - La ontologia politica de Martin Heidegger
R. Rorty - Contin~encia, ironia l solidaridad
ediciones
55. M. Cruz - Filosofla de la histona PAIDOS
56. M. Blanchot - [{[ espacio literario Barcelona

57. T. Todorov - Cntira. de la critica Buenos Air••

58. H. White - El contenido de la forma Mblco

59. f: Rella - El silencio y las palabras


60. I. Todorov - Las morales de la hi.• toria
I'.!tillo original: 1.(",,;, !Ii,}r:rle.~ de I'hi;';!,'Jire

l-'uhtit',Jdo t'n rr<ln('j':-~ pnl' Bf>rn<lrd Cras~('L Pari:.:;

rradil('{'i~Sli de \lartd Bertr<HI .\'I('(:lzar

uhiert.a de' :\Iariu l~skt'na::i S' ..\~(j('iado~

SUMARIO

Las ciencias moralcs v politicas 9

PRIMERA PARTE
FRE~JTE A LOS GT1<'OS
1. Bulgaria en Francia 25
2. Post-scriprwn: El cOl1ocimiento de los otrC!:, '"'
,) !

3. La conquista vista pOl' los aneeas 41


4. La conquista vista pOl' h)s frc'lDct'sCS 61
5. Las malas causas v l::Js ,naias i'azune:, '75
I." i;r!icjI/L I (iiI'! 6. E1 viaje y su relato . 9'1
7. Notas sobre cl CrtlC(; de culturas . i03
()ll~,d.i 1\ pf'lihihid.l<:. ~il, I" dlli£I~·it'.,:('i._'~n '.,~' cii ~ d,-lrl~ ![(lILm:e>{j,

:!:l.:d L,. ,:\r;,:i,_qll'~ ('-[<.d'!(,~f'l(L~ "ll :-.b ie:(:". ;,[ r,yr"otil!(

·'u::t(p;i.'r I!!I.'(;;O Ja \ <.. I If .It,: rni('fj l ) i,( ["{lrnLiti{'o;


SEGUNDA PARTE
,:!,.. t-;i;\ pl',l.FI'(j
do' 'li' ,lie!)l
ENTRE NOSOTROS
.: {)o 1 h\- l.\Lii('J~l<
Q
d!~ ~C.dH:~ Ll~ 1,·diu\i:(I';~ :-IJ

1. Ficci6n y rea Ii dad . . . . . . . .. .. ~


~
1
1 ./

l.d;~'inn(';.; P(Jid;'l~ ih>rjl.';-L ~>:\. ..


2. Post-scriptum: La verdad de bs~nterprctdcioncs l·:+S
\t(1r;~HHJ ;, .liLL ~_}:? - (18n]l i5an !:lvn;J
3. Manipulaci6n y elocuencia ... 161
4. La tolerancia y 10 intolerable 177
.j9t) - Bl.!('UdS -\.!l'('';. 5. La libertad en las lelras 197
!SB~: gLt--7;~n9-gs:)-;) 6. Democracia y teocracia . 213
Depu;;ilo lc~ai: B-.I,l4!1()t)') 7. EI debate de los valorcs "l
_"T.J
_-'~ c.­

lu:prcso (~fI :\0\ a-·Grafik_. 8>\,.


PujgtTJ"fi~l. 1:27 - OHOt8 Bd!Tt'!onH Los tabanos modernos ... 259
lnlprt~~,o en - Prink"d in Spain
Referencias bibliograficas ~'i -j' -,
.;_ I .:)
I

FICCION Y REALIDAD

Valery sefialaba que al admirar el retrato de un personaje anti­


guo, nos inclinamos por declararlo verdadero aunque no disponga­
mos de ningun medio para verificar semejante juicio. Hacia extensi­
va esta observaeion a los libros: tratandose de un pasado un poco
alejado, y ateniendonos a la reaccion del lector, «no hay razon para
distinguir», eseribia, entre los autores de historia y los autores de
ficcion, entre los libros de «testigos verdaderos y los de testigos ima­
ginarios». «Podemos segun nos plazca eonsiderarlos a todos como
inventores, 0 bien a todos como reporlistas.»1 No es que los consi­
deremos a todas, espontaneamente, como igualmente verdaderos, sino
que las razones que nos inducen a declarar a unos mas verdaderos
que a otros no tienen nada que ver con la veracidad real de esos rela­
tos, de los que no sabemos nada. Lo que apreciamos, podriamos de­
cir (a pesar de que Valery no emplee estas palabras), es la verosimili­
tud, no la verdad; el efeeto de verdad, el efecto de realidad, no 10 real
y la verdad en si mismos.
Valery no haee mas que formular a su manera un sentimiento muy
extendido entre los autores modernos (desde mas 0 menos la mitad
del siglo XIX), sin darle, a pesar de todo, una forma extremada, ya
que no se olvida de precisar que esta imposibilidad de distinguir en­
tre textos de verdad y textos de ficcion se observa unicamente «en
sus efectos instantaneos en ellector» y reserva de esta manera la po­
sibilidad de una verificacion ulterior, y de una distincion, por 10 tan­
to, que tendrian que establecer los eruditos. Muchos de nuestros con­
temporaneos no se enredan con tales precauciones: creyendo que no
existen los hechos sino solo interpretaciones de los mismos (la for­

1. VALERY, P.• Regards sur Ie mond actuel, Gallimard, 1962, pag. 11-12.
,~:~~~,iio'~~~~~---~'--""---

ENTRE NOSOTROS
FICClaN Y REALIDAD 121
120

mula es de Nietzsche, pero innumerables autores la han tornado por Una vez mas, la idea no es original. Por no citar mas que un ejem­
su cuenta, bajo una forma u otra), extienden los efectos de esta im­ plo del pasado mas 0 menos reciente, podemos ver como Stendhal
posibilidad primera -ningun signa textual nos garantiza la verdad anotaba en su diario intimo, en fecha de 24 de mayo de 1834: «La se­
del texto- a la propia naturaleza del conocimiento, igual que a la del nora de Tracy me decia: "No es posible alcanzar la verdad mas que
mundo. Par otra parte, la formula completa seria: no hay hechos, sino en la novela". Cada dia me convenzo mas de que en otras partes es
solo discursos sobre los hechos; par consiguiente, no hay verdad del pura pretension».4 EI contexto de esta anotacion muestra como
Stendhal considera ala novela como superior, por un lado, a los Ii­
mundo, sino solo interpretaciones del mundo.
A fin de cuentas, no se trata de un descubrimiento de los moder­ bros de historia (biografias, etc., su Vida de Rossini, por ejemplo),
nos; la unica cosa nueva es, quizas, el sentimiento euforico que acom­ porque permite superar 10 factual, y por otro lado, a los libros de
pafia la afirmacion. Platon comprueba can gran amargura que en el filosofia, a los tratados abstractos (podemos pensar en su Del amor),
tribunal, los jueces tratan de discursos, y nunca, 0 casi nunca, de he­ porque no se aleja de 10 particular, porque sabe mantenerse en el de­
chos (no han asistido al crimen que instruyen); por consiguiente, los taUe. La novela es, para Stendhal, una via mediana y regia al mismo
pleiteantes, aspirando persuadir a los jueces, recurren ala verosimi­ tiempo: mas filosofica que la historia, mas concreta que la filosofia;
litud, a 10 que arrastra a la adhesion, mas que a la verdad, cuyos efec­ probablemente por la misma razon que, unos cuantos afios antes,
tos son inciertos. Ante los tribunales, la elocuencia, 0 capacidad de Rousseau describia el Emilio, su libro mas ambicioso y el mas des­
producir el efecto de verdad, se aprecia mas que la verdad misma; conocido, como "la novela de la naturaleza humana».5 Sin embargo,
de ahi la fama de los sofistas, maestros de la elocuencia. De esta com­ el termino que Stendhal escoge para describir esta propiedad no es
probacion, Platon saca unas consecuencias opuestas a las de la ma­ la eficacia ni la elocuencia, sino la verdad. Esta virtud mediana no
yoria de los autores modernos: en vez de cantar el elogio de los poe­ puede dejar de recordarnos a Aristoteles, el discipulo heterodoxo de
tas, de los «testigos imaginarios», el recomienda su exclusion de la Platon, quien, mas de veinte siglos antes, ya habia declarado que la
poesia era mas noble y mas filosofica que la historia, por razones
ciudad. parecidas a las de Stendhal y de Auge (porque la poesia es mas gene­
Aparte de esta primera interpretacion de la relacion entre ficci6n
y verdad, nuestra modernidad conoce otra, mas radical aun, que con­ ral, porque escapa a 10 contingente); los poetas, librados del des tie­
siste en decir, no que son indiscernibles, sino que la ficcion es mas rro al que Platon los destinaba, volvian a encontrar, en el interior
verdadera que la historia: se mantiene la distincion, pero se invierte de la ciudad, una funcion mas digna. Aristoteles no decia, sefialemos­
la jerarquia. En un libra reciente, que participa de varios generos 10, que eran mas verdaderos que los historiadores; solamente que (i so­
-novela, sociologia, autobiografia, ensayo- Yque se titula La trave;. lamente?) eran mas nobles y mas filosoficos.
sia del Luxemburgo, Marc Auge sefiala una formula publicitaria: una He aqui pues dos opiniones, igualmente antiguas, igualmente con­
obra de etnologia francesa es elogiada par ser «tan patente de ver­ vincentes, que tienen en comun el negar a la historia un privilegio
dad como una novela de Balzac».2 Al comentar esta sorprendente sobre la ficcion. Sin embargo, si nos apartamos de los grandes pen­
pretension (el novelista garantiza la verdad del historiador), Auge llega sadores y nos dirigimos hacia la humilde realidad de la vida cotidia­
a la conclusion de que es legitima: el historiador, como el etnologo, na, nos cuesta un poco aceptar esta conclusion. Imaginese en el ban­
esta obligado, debido a las reglas inflexibles de su profesion, a refe­ quillo de los acusados, inculpado a causa de un crimen que no ha
rir unicamente aquello que ha sucedido, aqueUo que puede estable­ cometido: iaceptaria como principio previo que ficcion y verdad son
cer como hechos; mientras que el novelista, que «no tiene esta su, equivalentes, 0 que la ficcion es mas verdadera que la historia? lma­
persticion de la palabra verdadera»,3 puede acceder a una verdad que alguien niega la realidad del genocidio llevado a cabo por
superior, mas aHa de la verdad de los detalles. Historiadores Y etn6­ nazis: ireplicaria que, digan 10 que digan los defensores de uno
logos harian bien en apuntarse a la escuela de los novelistas. otro punto de vista, el debate no tiene interes dado que de todas

2. AUG£', M., La traversee du Luxembourg, Hachette, 1985, pags. 18-19. 4. STENDHAL, Oeuvres in times, t. II, Gallimard, 1980, pag. 198.
5. ROUSSEAU, J. 1, Emile, en Oeuvres completes, t. IV, Gallimard, 1969, pag. 777.
3. Ibid., pag. 26.
FICCION Y REALIDAD 123
ENTRE NOSOTROS
122
de la verdad? Y si se trata de dos cosas verdade~amente distintas,
formas tan solo se trata de interpretaciones? Imaginese que lee esta enos interesa mantener este terminG unico de «verdad», justo para
proposicion escrita de forma explosiva en las paredes de un edificio, engendrar confusiones? Si decimos que Balzac es mas verdadero que
como yo 10 hice el otro dia yendo hacia la Biblioteca Nacional: «iDS los historiadores y los etnologos, 0 que es mas noble y mas filosofi­
inmigrados son ocupantes nazis sin uniforme»; ese contentaria con co, eno ponemos en juego criterios distintos a los de la verdad­
analizar la estructura de la metafora 0 incluso con emitir un juicio adecuacion, distintos y necesariamente superiores? Criterios que, a
moral sobre los valores sugeridos por este lema? e No se plantearia fin de cuentas, no pueden proceder mas que de una posicion moral
la cuestion de saber si la afirmacion es cierta 0 falsa? Y si opta por (puesto que no es el conocimiento el que me ensena que tal concep­
el mantenimiento de la distincion en la vida practica, epor que ne­ cion del hombre es mas noble que tal otra). Pero si la verdad se so­
garle un lugar en la teoria? mete a la moral, si no existen mas que verdades pragmaticas, (quien
De acuerdo, me dira. Pero entonces, eque estatuto debemos otor­ tomara la decision de que es mas verdadero y mas filosofico que la
gar a la «verdad» de las ficciones? eSe equivocaron todos esos auto­ verdad? eEl filosofo-rey? (La mayoria de los ciudadanos? Estas so­
res del pasado, que creian que la poesia podia decir la verdad? eNos luciones presentan algunos inconvenientes bien conocidos, que a ve­
equivocamos nosotros cuando, al oir los versos de Baudelaire, alleer ces tendemos a olvidar. Pero si evitamos la subordinacion de un tipo
las novelas de Balzac, notamos una verdad humana acercarse hasta de verdad al otro, 0 incluso cualquier continuidad, (como situar a
nosotros? eY debemos perseguir a los poetas, bajo pretexto de que los dos dentro de un marco unico?
no dicen la verdad? Llegado a este punto de mis interrogaciones, estoy tentado por
Podriamos responder a estas nuevas preguntas si aceptaramos pri­ cambiar de metodo. Despues de estos preliminares indispensables
mere un analisis mas profundo de la nocion de «verdad», que parece pero generales, siento la necesidad de entrar en el detalle de algunos
ser la causa del problema. Al menos, deben distinguirse dos signifi­ casos particulares, para comprobar mis conclusiones y al mismo
cados de la palabra: la verdad-adecuacion y la verdad-revelacion, la tiempo para matizarlas. As! pues contare dos historias, que nos lle­
primera no conociendo otra medida que el todo 0 nada, la segunda, varan una hacia el Este, la otra hacia el Oeste, pero que nos haran
el mas y el menos. Si X ha cometido un crimen es cierto 0 falso, sean vivir ambas las interferencias de la verdad y de la ficcion. Habre se­
cuales sean, por otra parte, las circunstancias atenuantes; igualmente, guido de este modo una de las conminaciones de Stendhal, quien de­
para saber si los judios salieron 0 no en forma de humo por las chi­ cia preferir 10 «verdadero un poco detallado» a todo 10 demas.
meneas de Auschwitz. Sin embargo, si la pregunta trata de las cau­
sas del nazismo 0 de la identidad del frances medio en 1991, ningu­
na respuesta de este tipo es concebible: las respuestas tan solo pueden 2
contener mas 0 menos verdad, ya que pretenden revelar la naturale­
za de un fenomeno, y no establecer unos hechos. EI novelista tan solo En el mes de abril de 1704 aparece en Londres una obra que se
aspira a este segundo tipo de verdad; y no tiene ninguna leccion que traducira al frances en el mes de agosto de ese mismo ano, y se pu­
dar al historiador en cuanto al primero. blicara en Amsterdam bajo el titulo Descripciun de la isla de Formo­
Pero si esta distincion es un punto de partida necesario, no por sa en Asia. Este libro, bastante grueso e ilustrado con numerosos gra­
eso es suficiente. En primer lugar, si es cierto que el novelista aspira bados, desarrolla dos temas. EI primero es el que indica el mismo
unicamente a la verdad de revelacion, el historiador (0 el etnologo, titulo. En aquel entonces Formosa (0 Taiwan) es poco conocida y el
o el sociologo), no puede contentarse unicamente con el estableci­ autor se aprovecha de ella para familiarizarnos con su geograffa, su
miento de los hechos incontestables. En resumen, el historiador se historia y sus habitantes. Aprendemos que esta isla, separada del J a­
enfrenta a un dilema: 0 bien atenerse a los hechos, inatacables pero pon tan solo por un estrecho, politicamente esta sometida a ese pais:
poco convincentes por si mismos; 0 intentar interpretarlo s Y enton­ los japoneses se apoderaron de la misma a consecuencia de una gue­
ces dar pabulo a los criticos; pocos han escogido la primera via (na­ ; rra, en la que la batalla decisiva fue ganada gracias a una casa por­
die quiere contentarse con saber de que color era el caballo de Enri­ ';tatil de madera, transportada por dos elefantes, que los formosen­
que IV). Pero, ecomo se pasa de la primera a la segunda concepcion
124 ENTRE NOSOTROS FICCION Y REALIDAD 125

ses acogieron en su tierra con recelo, cuando en realidad iba repleta someterse a unos individuos cuya virtud Ie parece igual de dudosa.
de guerreros japoneses feroces. Al mismo tiempo nos inician en la No obstante, le amenazan con la Inquisicion; entonces, una noche,
lengua y en la escritura (fonetica) de los formosenses, vemos image· logra escaparse, y se dirige hacia el Norte; llegado a los Paises Ba­
nes de sus palacios y de sus casas, asi como de los trajes con los que jos, encuentra al ejercito ingles y a un capell an escoces, que Ie aco­
vestian los nobles y la gente comun, y para finalizar, de su moneda ge, de 10 que mucho se satisface, en el seno de la Iglesia anglicana.
(fig. 1 a 3). Luego, Psalmanazar va a Londres, donde el propio obispo 10 recibe
Pero los detalles mas sensacionales, en esta descripcion de las cos· y Ie concede su proteccion; y alIi es donde escribira su libro.
tumbres de los formosenses, se refieren a su vida religiosa. Efectiva­ La obra de Psalmanazar suscita un gran eco. Traducido aquel mis­
mente, se dice que estos practicaban crueles sacrificios humanos. Dos mo ano al frances (traduccion reeditada en 1708, 1712, 1739), se pu­
profetas, 0 seudo-profetas, convirtieron al pais a esta religion barba­ blicara en holandes en 1705, yen aleman en 1716. En Londres inclu­
ra, que exige que cada ano sean inmolados dieciocho mil ninos me­ so aparece una segunda edicion en 1705, y, al cabo de una temporada
nores de nueve anos. El desarrollo de esos ritos no carece de elemen­ (pero, (que otra cosa se puede pedir a la moda?), su nombre esta en
tos macabros: los sacerdotes sacrificadores arrancan el corazon de boca de todo el mundo; es el invitado de 10 mas selecto de Londres,
los ninos para ofrecerselo al Sol; se procede seguidamente a una co­ todo el mundo desea oir la increible historia de su propia voz; su ju·
mida canibal. «Los sacerdotes rezan para la santificacion de las vic· ventud y su elocuencia hacen que se gane todas las simpatias. No
timas. Luego, estas son degolladas, y se vierte la sangre en una cal­ todas, a decir verdad. Aun antes de la publicacion dellibro, la histo­
dera, cercana al altar; se divide la carne en pequenos trozos, se hace ria de Psalmanazar ya se conoce en Londres, y suscita la curiosidad
hervir en la sangre [... J. Tan pronto como la carne esta cocida, los hom­ en varios ambientes. La Royal Society misma 10 convoca, en presen­
bres, las mujeres y los ninos mayores de nueve anos se acercan, unos cia de otros especialistas, a la reunion del dia 2 de febrero de 1704.
tras otros, al altar donde despues de recibir de manos del sacerdote Es una reunion del todo ordinaria: M. Collins expone el caso de una
un trozo de esa carne, hervida en la sangre, se hincan de rodillas, y persona que ha logrado mantenerse viva durante largas semanas sin
se 10 comen.» El autor puntualiza en una nota: «Hay dos 0 tres sa­ alimentarse; otro miembro exhibe el pene de una zarigiieya y unos
cerdotes que sostienen cada uno una especie de pequeno pincho muy quistes extraidos de un ovario; un tercero presenta unas bombas de
puntiagudo de aproximadamente dos pies de largo, en el que estan aire nuevas. Le llega el turno a Psalmanazar, del que ya se ha oido
ensartados cantidad de esos trozos de carne cocida, que sacan de la el relato en una reunion anterior, pero al que se quiere hacer ahora
caldera a medida que los distribuyen al pueblo estirandolos de este preguntas mas precisas, habiendo nacido la duda en algunas men­
pincho uno tras otro».6 tes. El doctor Halley, celebre por su cometa, habiendole preguntado
El segundo tema, cuya relacion aparentemente no es mas que de cual es la duracion del crepusculo en Formosa, y la respuesta de Psal­
contigiiidad cuenta la historia del autor dellibro, George Psalmana­ manazar yendo en contra de los datos astronomicos disponibles por
zar (algunas de las a de su nombre se desdoblan en varias ediciones), otro lado, 10 tacha de impostor. Le toca luego al jesuita frances Jean
nativo de esa isla, en la que viviD hasta los diecinueve anos, instrui­ de Fontenay, que habia viajado a China por orden de Luis XIV; el pre­
do por un preceptor europeo. Este decide un dia volver a Europa, Y tende que Formosa pertenece a China y no al Japon; no comprende
se lleva a su discipulo; despues de un largo viaje, desembarcan en nada de la lengua formosense en la que Psalmanazar se apoya; no
el Sur de Francia, y de ahi se dirigen a Avinon. Se introducen enton­ ha oido hablar nunca de sacrificios humanos.
ces en un convento en el que todo el mundo saluda al preceptor con Al corriente de estas dudas, Psalmanazar decide combatirlas en
respeto: el joven Psalmanazar descubre que se halla en medio de je­ el prologo de su obra (dandoles asi al mismo tiempo una mayor no­
suitas y que su preceptor es uno de ellos. Le exigen que se convierta toriedad). Sus argumentos en contra son de varias clases. Le oponen
a la religion catolica; el no desprecia al cristianismo, pero duda en la autoridad de otros viajeros; pero al leer a estos se descubre que
relatan hechos aun mas inverosimiles. Candidio, por ejemplo, gran
6. PSALMANAZAR, G., Descripci6n de la isla de Formosa en Asia, Amsterdam, 1704, autoridad en la materia, pretende que cuando una mujer esta emba­
pags. 66-67. razada antes de los treinta y siete anos, las sacerdotisas la tienden
FICCION Y REALIDAD 131
ENTRE NOSOTROS
130
anterioridad. Pero este argumento no se sostiene, y esto por varias
to>>: esta solo es legitima si hemos decidido previamente que la his­ razones. Piimeramente, no es nada seguro que Americo realizara el
toria de la humanidad se identifica con la de Europa, y que, por 10 viaje en cuestion: ocurre que su relato, contenido ademas solamente
tanto, la historia de los otros continentes empieza a partir del mo­ en una carta, es la {mica Fuente que 10 afirma. En segundo lugar, aun­
mento en que son visitados por los europeos. A nadie se Ie ocurriria que el relato diga la verdad, Americo no fue el comandante del mis­
celebrar el «descubrimiento» de Inglaterra por los franceses, ni el mo, y tradicionalmente el merito se atribuye al jefe de la expedicion.
de Francia por los ingleses, por la sencilla razon de que ninguno de En tercer lugar, suponiendo siempre que Americo viajara en 1497,
estos pueblos es considerado mas central que el otro. Si abandona­ no habria sido el primero en aquella epoca en haber alcanzado el
mos la perspectiva europeocentrista, no podemos hablar mas de «des­ continente: antes que Colon, antes que Vespuccio, 10 consigue, siem­
cubrimiento», sino mas bien (como 10 hizo Francis Jennings en su pre en el ano 1497, Juan Cabot (Giovanni Caboto), navegante venecia­
libro titulado asi) de la «invasion de America». no al servicio de Inglaterra. En cuarto lugar, debemos tener en cuenta
Pensamos, a continuacion, que Colon no es el primer navegante 10 que los navegantes pensaban haber hecho, y no solamente 10 que
que atraveso el Atlantico: en el Norte, y quizas incluso en el Sur, otros nosotros sabemos hoy en dia que hicieron; luego nada demuestra
10 habian precedido; pero sus viajes no tuvieron evidentemente las que en 1497 Cabot 0 Vespuccio creyeran estar en un continente; en
mismas consecuencias: en esto el papel de Colon es excepcional. «Co­ cuanto a Co16n, se creia ya en el en 1494, puesto que no que ria admi­
lon» no resulta pues mas justificado que «descubierto». Para acabar, tir que Cuba pudiera ser una isla (jsegun el se trataba de Asia!). Fi­
y esta es la paradoja en la que mas quisiera extenderme, a pesar de nalmente, en quinto lugar -y evidentemente es la raz6n mas im­
todo resulta singular que habiendo escogido a Colon como «descu­ portante-, no es la anterioridad del viaje 10 que motiva la decisi6n
bridor», hayamos dado a la tierra «descubierta» por el el nombre de del grupo de Saint-Die. Tampoco son pertinentes las consideracio­
America, es decir el de otro navegante, posterior a el, Americo Ves­ nes que se apoyan en el analisis de los mapas. Un mapa de 1500, tra­
puccio. <,-Por que America Y no Colombia? zado por Juan de la Cosa, muestra a Cuba diferenciada de America;
Para esta pregunta hay una respuesta historica simple: los auto- se supone que fue dibujada a partir de informaciones proporciona­
res de un tratado geografico influyente, Cosmographiae Introductio, das por Americo y adquiridas en el transcurso de ese viaje de 1497.
publicado en 1507 en Saint-Die en los Vosgos, juzgaron que los meri­ Pero los autores de Saint-Die se refieren a los escritos de Americo,
tos de Americo habian sido tales que convenia dar su nombre a las y no a los mapas.
tierras nuevamente «descubiertas». Su propuesta poco a poco fue Una segunda respuesta se impone, pues, y es la de todos los re­
adoptada, primero para 10 que llamamos America del Sur, luego (unos cientes historiadores de la cuesti6n (siendo Edmundo O'Gorman el
veinte anos mas tarde) para «America del Norte»; no obstante, Espa­ ultimo): el merito de Americo no es el haber side el primero en pisar
na y Portugal, principales paises afectados en aquel entonces, tan s610 el suelo americano, sino el haber sido el primero en darse cuenta de
aceptaron ese nombre en el siglo XVIII, prefiriendo hasta aquel mo­ ello; se trata de un descubrimiento intelectual, y no fisico. El descu­
mento el de «Indias occidentales». Pero esta respuesta no hace mas brimiento de America se ha de fechar no en 1497, que corresponde
que desplazar el problema de un punto: <,-por que el grupo de letra­ al incierto viaje, sino en 1503, cuando aparece su carta titulada, de
dos de Saint-Die, responsable de Cosmographiae Introductio, juzgo manera muy significativa, Mundus Novus; yen 1506-1507, cuando se
la contribucion de Americo como mas importante que la de cualquier publican las versiones italiana y latina (esta ultima dentro de la Cos­
otro navegante, y en particular mas que la de Col6n? mographiae Introductio) de su otra carta celebre, Hamada Quatuor
Una primera respuesta a esta nueva pregunta podria ser que Ame­ Navigationes. Efectivamente, una afirma y la otra confirma la con­
rico fue el primero en tocar tierra firme. En efecto, sabemos que en ciencia que habria tenido Americo de haber alcanzado un continen­
el transcurso de sus dos primeros viajes, en 1492-1493 Yen 1493-1496, te desconocido -mientras que Co16n creia, en el transcurso de sus
Colon tan solo Hega a las is las que encierran el golfo de Mexico. Ac­ primeros viajes, haber tocado en Asia, por la «via occidental»... No
cede al continente durante su tercer viaje, a finales de 1497; en cam­ importa, en el fondo y en esta perspectiva, que Americo hubiera via­
bio Americo habria llegado a esas mismas tierras continentales du­ jado 0 no; 10 esencial es que haya comprendido; esto, hubiera podido
rante su primer viaje, tambien en 1497, pero con varios meses de
128 ENTRE NOSOTROS FICCION Y REALIDAD 129

como no nos dice ni cual es su verdadero nombre, ni donde ha naci­ lado u otro de la linea que separa los «testigos verdaderos» de los
do. Algunos 10 consideran gascon (cporque es mentiroso?), otros ju­ «testigos imaginarios». 0 por tomar otro ejemplo mas proximo aun:
dio (cporque es un hombre errabundo?) -aparentemente, no tiene me temo que muchos de mis lectores hayan oido hablar ya de Psal­
nada de japones. Habla en cualquier lengua (sin contar la «formosa­ manazar, y que la presente lectura no los empuje hacia la Biblioteca
na») con acento; su Descripci6n la redacta originalmente en latin. Pa­ Nacional, ya mencionada, para comprobar si Psalmanazar existio
rece que durante su juventud vive con su madre en el Sur de Francia realmente, 0 si se trata de un personaje imaginario (fabulous), pare­
y que va a un colegio jesuita. Mas tarde, su madre 10 manda a casa cido a los autores a los que Borges gusta referirse a veces.
de su padre, perdido por algun lugar de Alemania; pero el padre no cQue nos ensena la historia de Psalmanazar, tal como la acabo
quiere saber nada de eI, y se va hacia Holanda. Por el camino, de algo de contar, sobre la frontera que separa verdad y ficcion? La de scrip­
hay que alimentarse, y el futuro Psalmanazar no tiene dinero, pide cion de Formosa no posee ni verdad de adecuacion, ni verdad de re­
limosna en latin a los eclesiasticos que se encuentra, y luego, un dia, velacion. Y, ya que no se presenta como una ficcion sino como una
para Hamar mas la atencion, decide presentarse como un japones con­ verdad, no es ficcion, sino mentira e impostura. Lo que hacen Edmond
vertido al cristianismo. Y, como todo esto Ie divierte, se inventa una Halley y Jean de Fontenay, por medio, respectivamente, de la astro­
gramatica, un calendario y una religion; adopta tambien el nombre nomia y de la historia, no es producir una «interpretacion», un «dis­
de Psalmanazar, que encuentra (sin la P) en la Biblia. curso» para ponerlo allado de la «interpretacion» 0 del «discurso»
Pero cuando llega a Holanda, se mete en otra aventura: se presen­ de Psalmanazar: ellos dicen la verdad donde el habla en falso. Es del
ta como un pagano que venera el sol y la luna, y que podria corlVer­ todo esencial, si queremos conocer Formosa y sus habitantes, hacer
tirse al cristianismo si se Ie concediese cierta proteccion. Entonces la distincion entre ambos. La descripcion de los jesuitas tampoco po­
es cuando encuentra al capellan escoces que adivina la supercheria, see ninguna verdad de adecuacion, aunque posea una verdad de re­
pero que, lejos de denunciarla, decide hacerla redundar en su pro­ velacion relativamente mas grande: las caracteristicas a traves de las
pio provecho. Describe el caso al obispo de Londres, y luego «bauti­ cuales los jesuitas se describen en esta historia no son totalmente
za» a Psalmanazar. De resultas, el capellan es ascendido, y el obispo inventadas. Pero esta verdad no debe nada a Psalmanazar: su escrito
manda a Psalmanazar a Londres. Ya no Ie queda mas que escribir es una pura falsificacion. Se parece al coronel Henry en el caso Drey­
ellibro, para confirmar sus decires. Se acuerda entonces de la histo­ fus: para demostrar la culpabilidad de este ultimo, para servir 10 que
ria del jesuita Alejandro de Rodas quien, al partir hacia Macao en considera una causa justa, el coronel decide fabricar una falsifica­
1645, se habia llevado consigo a un joven chino, que mas tarde tam­ cion. Las calumnias de Psalmanazar son simplemente mas inocen­
bien se hizo jesuita. Psalmanazar dara el mismo nombre a su «pre­ tes, pues no mortifica a una persona en particular (el verdadero pa­
ceptor» imaginario y decidira participar con su obra en el combate dre de Rodas ya habia muerto desde hacia tiempo cuando eI escribia),
que la Iglesia anglicana mantiene en aquel momenta contra el cato­ sino a una orden y a una ideologia. Que nadie se apresurara a decla­
licismo en general y los jesuitas en particular. Por otra parte, cIa co­ rar buena porque es victima de malos procedimientos...
munion, tal como la practican los catolicos, no es una forma de cani­ Como escrito historico, la Descripci6n de Psalmanazar no mere­
balismo? Los demas detalles proceden de recuerdos librescos (el ce respeto ya que es una falsificacion. Como ficcion, no impulsa ha­
caballo de Troya de Ulises, los sacrificios humanos de los aztecas, cia la admiracion porque no se presenta como tal, y porque su autor
algunos detalles tornados de Candidio). no es extraordinariamente elocuente. Pero, cy si 10 hubiera sido?
Hoy en dia, pues, se sabe con certeza que la Descripci6n de la isla
Formosa en Asia es una supercheria, que Psalmanazar nunca estuvo
en China, y que ademas no se llama Psalmanazar. Raras veces un caso 3
resulta tan claro. Sin querer insinuar nada, me pregunto si todas las
descripciones de sistemas fonologicos, recogidas por los lingiiistas Hoy en dia cualquier nino sabe que «Colon descubrio America»;
de encuestas en el sitio mismo, si todos los ritos observados y relata­ sin embargo esta es una proposicion rica en «ficciones». Dejemos de
dos por los etnologos pueden ser situados con tanta seguridad a un lado, primero, a la mas evidente, contenida en la palabra «descubier­
126 ENTRE NOSOTROS FICCION Y REALIDAD 127

en el suelo y saltan sobre su vientre hasta hacerla abortar: (se pue­ a los contradictores Halley y Fontenay; por el otro, se recuerda la con­
de creer semejante necedad y podemos dar credito al autor que nos fianza concedida a Psalmanazar por el obispo de Londres «tratase
la cuenta? Por otra parte, hechos inverosimiles tambien los hay. Se acaso de un hombre que se compromete a la ligera?) y por otros per­
objeta a Psalmanazar que con dieciocho mil sacrificados al ano, la sonajes respetables. La obra corresponde a un genero familiar, el viaje
poblacion de la isla dificilmente podia renovarse; el explica que la a un pais lejano, con la yuxtaposicion del relato y de la descripcion,
poligamia esta alli para suplir las carencias. De todas form as, po­ y en aquel momenta esa literatura se consume con placer. La Histo­
driamos arradir, las consideraciones de verosimilitud no atanen a la ria de las obras de los sa bios cuenta en su entrega de noviembre de
verdad: Psalmanazar habria podido suprimir 0 modificar los deta­ 1704, que Psalmanazar se ve sometido a varias pruebas singulares:
lles mas inverosimiles de su historia, ello no hubiera permitido afir­ «En Londres a alguien se Ie ocurrio poner a prueba a Psalmanazar
mar con certeza que el era originario de esa isla, y que el resto de obligandole a comprobar 10 que decia de los formosenses comiendo­
su relato era veridico. se eI mismo la carne de un ahorcado [Psalmanazar relata que se tra­
Otro argumento en contra tiene mas efecto mIn; consiste en ha­ ta de una practica corriente en Formosa, y que la carne de las mu­
cer al oponente la pregunta que ha tenido, en Francia, su momento chachas que han sufrido intensamente antes de su ejecucion es
glorioso no hace mucho tiempo: {«Desde donde hablais?». Frente a particularmente buscada]. Lo hizo sin ninguna repugnancia, pero an­
una afirmacion, se evita interrogar sobre su verdad, 0 sobre su sen­ tes que convencer a los que dudaban, el horror que excito en ellos
tido, y se pregunta: (cual es el intenis del que la formula? Para vol­ Ie granjeo mas golpes por su parte».7 Esta vez tambien, como con
ver a tomar el paralelo moderno, sabemos que ciertos autores con­ Halley, el resultado es contrario al que se esperaba (efecto perverso
temporaneos han negado la realidad del genocidio judio; cuando sus de la prueba). En conjunto, los desconfiados son mas numerosos que
tesis fueron contestadas, replicaron: pero nuestros contradictores son los credulos, pero no se llega a rechazar la globalidad del testimo­
todos judios (0 lacayos del imperialismo). El argumento habria sur­ nio, en virtud del principio que se emplea en las calumnias y en los
tide efecto si supiesemos tan poco de Auschwitz como de Formosa rumores: cuando el rio suena, agua lleva, se dice.
sabian los ingleses de la epoca. En el caso de Psalmanazar, ese alar­ Luego pasan muchos anos y se empieza a olvidar a Psalmanazar
de 10 protege de sus adversarios. Por un lado, los librepensadores y sus aventuras. Pero eI no ha muerto, y, claro esta, no ha olvidado
como Halley atacaban, como bien se sabia, a la institucion cristia­ nada. El problema es que con la edad Psalmanazar, que lleva una vida
na; que Ie echaran la culpa a Psalmanazar era, para la mayoria de modesta y satisface sus necesidades con trabajos de compilacion, se
los creyentes, la prueba de que su relato era verdadero: si mis enemi­ ha ido convirtiendo cada vez mas en creyente, y el episodio de su ju­
gos desprecian una cosa, quiere decir que es buena. El asunto de los ventud empieza a pesarle. En 1747 (Psalmanazar tiene sesenta y ocho
jesuitas aun es mas claro, ya que el relato de Psalmanazar los pre­ arros), decide revelar el intringulis del asunto en un articulo (anoni­
senta bajo una luz desfavorable: su «tolerancia» respecto a las reli­ m~) sobre Formosa, que redacta para una enciclopedia geografica.
giones extranjeras (en este caso Ia formosense, con todos sus horro­ Afirma en el que Psalmanazar, que el habia conocido, Ie ha autoriza­
res) raya en la indiferencia respecto al cristianismo; la brutalidad con do para anunciar que su relato habia sido, en su mayor parte, ficti­
que tratan al pobre Psalmanazar no es menos culpable. Solo se puede cio (fabulous). Notemos que el reconocimiento de la ficci6n exige otra
dudar de la palabra de testigos tan interesados. (Como no hubieran nueva, la de la diferencia entre Psalmanazar y el autor del articulo.
deseado destruir la credibilidad del autor, mostrando que la descrip­ El resto de la historia sera reservado para sus Memoirs, que Psalma­
cion de Formosa no es exacta? Al afirmar que la parte «formosense» nazar terminani en 1758, y que se publicaran en 1764, un ano des­
es falsa, los jesuitas intentan desacreditar la parte antijesuitica de pues de su muerte. Los historiadores posteriores tambien anadiran
la obra; Psalmanazar apela a los sentimientos antijesuiticos de sus algunos detalles.
lectores para autentificar sus descripciones exoticas: las dos estra­ En sus Memoirs Psalmanazar cuenta muchas cosas, pero conti­
tegias equivalen. nua disimulando otras (a pesar de su religiosidad creciente); asi es
Los periodicos de la epoca se apoderan del asunto. Las opiniones
estan divididas. Por un lado, se senalan inverosimilitudes Y se cita 7. Historia de las ohras de los sabios, noviembre 1704, pag. 518.
ENTRE NOSOTROS
FlccrON Y REALIDAD 133
132
hacerlo qued.:mdose en su gabinete (suponiendo que hubiera tenido personaje principal es Americo estan mejor escritos que las cartas
de Colon (y que las de Pierre Martyr, aunque en otro sentido). No es
uno). el descubrimiento intelectuallo que celebra la denominacion del nue­
Esta respuesta seguramente esta mucho mas cerca de la verdad
que la primera. Y sin embargo, a su vez levanta objeciones ; mas exac­ vo continente, es -tanto si sus padrinos 10 supiesen como si no­
tamente, en el plano del descubrimiento intelectual. Americo debe la cualidad literaria. La gloria de Americo se debe a las cuarenta pe­
afrontar igualmente algunos rivales de talla. El primero es precisa­ quenas paginas, en que consisten las dos cartas publicadas durante
mente un hombre que no ha viajado nunca sino que se ha contenta­ su vida.
do con escribir: se trata de Pierre Martyr d'Anghiera, establecido en Para establecer esta cualidad literaria, conviene comparar dos car­
la corte de Espana, que dirige cartas «abiertas» a grandes persona­ tas sensiblemente igual de largas: la que Colon dirige a Santangel
lidades extranjeras, en las que resume las noticias de los viajes, a en 1493 y la que Americo envia a Lorenzo de Medici (que no es Loren­
medida que estas llegan a Madrid. Ya desde su primera carta, fecha­ zo el Magnifico) en 1503, conocida bajo el titulo de Mundus Novus;
da ellO de noviembre de 1493 y destinada al cardenal Sforza, da del son efectivamente los dos textos mas populares de la epoca, frecuen­
viaje de Colon una presentacion sensiblemente distinta a la que hace temente reeditados (la carta de Americo mas que la de Colon); su COill­
el mismo Colon: dice que Colon ha «descubierto esa tierra descono­ paracion, implicita 0 explicita, ha motivado la decision de los letra­
cida» y que ha «encontrado todos los indicios de un continente igno­ dos de Saint-Die.
rado hasta entonces».8 Un ano mas tarde, en su carta del 20 de oc­ Observemos en primer lugar la composicion general. En la carta
tubre de 1494 a Borromeo, incluso emplea la expresion orbe novo, de Colon no aparece ningun plan concertado. El describe su viaje,
nuevo mundo, que iba a servir como titulo para su publicacion de la naturaleza en las islas (Haiti y Cuba), y luego hace la semblanza
conjunto (en 1530), y que volvemos a encontrar en Americo. Por otra de los habitantes. Luego vuelve a la geografia, anadiendo algunas no­
parte las cartas de Pierre Martyr no son cartas privadas; incluso cons­ tas nuevas sobre los ,<indios». Entonces pasa al capitulo de los mons­
tituyen la fuente principal de la que la Europa cultivada de aquel truos, y concluye, asegurando primero a los reyes que esas tierras
momento extrae las informaciones sobre los viajes extraordinarios, seguramente son muy ricas, y agradeciendo luego aDios haberle per­
mitido realizar esos descubrimientos.
emprendidos por espanoles y portugueses.
El segundo rival de Americo, siempre en el plano intelectual, no La carta de Americo, en contraste, revela a alguien que ha recibi­
es otro que el propio Colon. El viaje de 1497, durante el cual alcanza do cierta educacion retorica. Esta empieza y termina por varios pa­
la costa americana, da lugar a una Relaci6n, dirigida por el a los re­ rrafos que resumen 10 esencial; alli, ya 10 veremos mas adelante, se
yes de Espana y publicada poco despues, en la que Colon manifiesta halla la afirmacion conmovedora de la novedad de ese mundo. En
claramente su conviccion de haber tocado tierra firme, y que, esta el interior de este marco, el texto se divide en dos: una primera parte
vez, no es Asia (sabe que Asia se encuentra en el hemisferio Norte, describe el viaje (con una digresion sobre las excelencias de Ameri­
mientras que el viaja hacia el Sur): se trata, escribe, «de una tierra co como piloto); una segunda parte hace 10 mismo con los nuevos
infinita que se extiende en direccion Sur, y de la que no teniamos paises, contres subsecciones que se anuncian al final de la primera
conocimiento anteriormente».9 Americo no dira otra cosa. parte, concerniendo a los hombres, la tierra y el cielo. La carta de
Pero si Pierre Martyr y Colon habian escrito estas frases, que los Americo tiene una forma casi geometrica, ausente en Colon, y que
letrados de Saint-Die no podian ignorar, (por que estos ultimos es­ solo puede seducir al lector.
cogieron a pesar de todo hacer honor a Americo en lugar de a uno De hecho, en Americo se hacen los honores allector, mientras que
u otro de sus rivales? A falta de poder penetrar en el espiritu de esos la carta de Colon no se preocupa mucho por el. Hay que decir que la
personajes antiguos, y fundandonos en los unicos textos existentes, posicion de los dos navegantes-narradores es radicalmente distinta.
no podemos encontrar mas que una respuesta: porque los relatos cuyo Tanto si escribe a Santangel, alto funcionario y armador, como a otros
personajes, en realidad Colon siempre se dirige, en primer lugar, a
los reyes de Espana, Fernando e Isabel. a los que desea convencer
8. MARTYR D'ANGHIERA, P., De orbe novo. Les huit decades, Paris, 1907.
de la riqueza de las tierras descubiertas, y de la necesidad de enta­
9. COLOMB, C., Oeuvres, Gallimard, 1961, pag. 237.
FICCION Y REALIDAD 135
134 ENTRE NOSOTROS

dos) por Colon y Americo no son muy distintos. El primero describe


blar nuevas expediciones (primero hacia America, luego hacia Jeru­ a los indios desnudos, temerosos, sin religion y a veces canibales. El
salen...); se trata pues de cartas-instrumentos, cartas utilitarias. Nada segundo, partiendo de los mismos elementos, los desplegara en tres
de eso hay en Americo quien viaja para alcanzar la gloria, no el dine­ direcciones. En primer lugar asociando desnudez, ausencia de reli­
ro, y que escribe para «perpetuar la gloria de mi nombre», para <da gion, no agresividad e indiferencia por la propiedad a las represen­
honra de mi vejez»; sus cartas pretenden, antes que nada, deslum­ taciones antiguas de la edad de oro, producira la imagen moderna
brar a sus amigos de Florencia, distraerlos y encantarlos: hay que del buen salvaje: Americo es la fuente primera de Tomas Moro, de
traducir Mundus Novus allatin, para que el publico cultivado de toda Montaigne, asi como de otros innumerables autores primitivistas. Se­
Europa «pueda saber cuantas cosas maravillosas se descubren cada gundo, en cuanto al canibalismo, Colon hacfa el relato de oidas (aun
dia». En Quatuor Navigationes, escrito en forma de carta a Soderini, cuando no entendia ni una palabra de la lengua de los indios). Ame­
otro ciudadano importante de Florencia, Americo insiste de nuevo rico se extiende en amplios comentarios: los indios hacen prisione­
en ello: esta seguro de que su destinatario disfrutara alleerlo; y con­ ros de guerra para comerselos mas tarde; el macho se come de buen
cluye su preambulo mediante una formula que, por ser convencio­ grado a su esposa y a sus hijos. Un hombre Ie ha confesado que ha­
nal, no es menos significativa. «Asi como normalmente el hinojo se bia devorado a mas de trescientos de sus projimos; y durante un pa­
sirve despues de los platos agradables para disponerlos a una mejor seo por tierras de los indios, vio carne humana salada, colgada de
digestion, del mismo modo podreis, para reposar de vuestras gran­ las vigas, tal como se hace en nuestra tierra con la carne de cerdo.
des ocupaciones, haceros leer mi carta.» Colon escribe documentos; Americo nos refiere pues detalles picarescos, si se me permite decir,
Americo, literatura. antes de darnos la opinion de los indios, quienes no comprenden la
Americo procura distraer mas que entablar nuevas expediciones, repugnancia de los europeos hacia un plato tan suculento. La elec­
y quiere ganarse lectores. De ahi la preocupacion por la claridad en cion de este tema, sin ninguna duda, es acertada: basta con ver has­
la exposicion, y el acompanarla de resumenes al principio y al final. ta que punto es frecuente en las ilustraciones de la epoca 0 en los
Asi, cuando trata de la cosmografia, materia en la que su lector co­ relatos posteriores (hasta Psalmanazar, y mas alla).
rre el riesgo de no estar muy instruido, se explica dos veces: «A fin Finalmente, en tercer lugar, America se introduce en el campo de
de que podais comprender mas claramente» y anade incluso un pe­ la sexualidad. Mientras que Colon se limitaba a decir: «En todas es­
queno diagrama (fig. 4). En Quatuor Navigationes, Americo, como na­ tas islas parece que los hombres se contentan con una sola mujen>, 10
rrador experimentado, atrae allector con las promesas de 10 que se­ la imaginaci6n de Americo se desata. Las mujeres de los indios son
guira. «En este viaje, vi cosas que son verdaderas maravillas, como extremadamente lubricas, repite, y entretiene a sus lectores (machos
Vuestra Magnificencia vera»; «gentes que eran peores que animales, europeos) con estos detalles: hacen que animales venenosos muer­
como 10 comprendeni Vuestra Magnificencia». Pero esto ya ocurria dan el pene de sus parejas; el pene crece hasta alcanzar proporcio­
en Mundus Novus : «Como contare mas adeIante... ». Nada de eso en nes increibles, de forma que al final estalla y los hombres se con- .
Colon. vierten en eunucos (podemos imaginar la reaccion del lector). En la
Americo halaga a su lector dejando que una cierta distancia se primera traduccion francesa de Mundus Novus, que data de 1855, este
introduzca entre el narrador que es y el personaje que ha sido; Ie in­ fragmento se omite y en su lugar leemos esta nota: «Aqui hay diez
vita a deslizarse par el espacio asi facilitado, reservandole incluso o dace !ineas sobre los excesos de las mujeres. Este fragmento, que
la posibilidad de experimentar cierta superioridad respecto a los via­ nos resulta imposible dejar de omitir, seguramente no es uno de los
jeros. Antes que describir los sufrimientos padecidos a 10 largo de que menos contribuyeron a dar popularidad al nombre de Americo
la travesia, ellos evoca por pretericion. Igualmente, cuando tiene que Vespuccio».11 Otro aliciente para ellector: se entera del exito que tie­
justificar sus propias decisiones, recurre a la experiencia que ellec­ nen los viajeros europeos -los cuales, podemos pensar, no son so­
tor puede tener en comun con el. Colon, al contrario, no produce en
su carta mas que una unica imagen: la de el mismo.
10. Ibid., pag. 185.
En la eleccion de los temas, Americo demuestra igualmente una 11. CHARTON, E. (camp), Voyageurs anciens et modernes, t. III, 1863, pag. 201.
gran preocupacion por ellector. Los hechos observados (0 imagina-
ENTRE NOSOIROS
FlCCION Y REALI DAD 137
136
metidos al mismo trato arriesgado- entre las mujeres indias. «Cuan­ saicamente en hombres, tierra y cielo (las estrellas). El de Colon en
do tienen ocasion de copular con los cristianos, llevadas por una lu­ cambio, si lleva las rubricas «hombres» y «naturaleza», contiene tam­
bricidad excesiva, elIas se descomponen y se prostituyen.» Americo bien otra: los monstruos. Esta claro que Colon tiene en su mente una
incluso llega a afirmar que no 10 cuenta todo «...por razones de pu­ lista de monstruos y que puntea mentalmente su presencia 0 ausen­
dor». Procedimiento bien conocido para aguijonear la imaginacion cia: amawnas, si; hombres de dos cabezas, no; con cola, si; con cabe­
za de perro, no; y asi sucesivamente. Comparado con esto, el mundo
de los lectores. de Americo es puramente humano. £1 tambien ama 10 monstruoso,
Estas partes de Mundus Novus atraen la atencion del conjunto
de los lectores (hombres todos, europeos todos, de nuevo). Otras sus­ pero como curiosidad: la palabra interviene por ejemplo, cuando des­
citan el orgulIo de los mejores de entre ellos, los sabios, y, al mismo cribe los aderews de los indios, que se agujerean las mejillas 0 los
tiempo, dan a todos el sentimiento de pertenecer a la elite cultural. labios, y se ponen piedras en los orificios. Las unicas inverosimilitu­
En Quatuor Navigationes, Americo cita autores antiguos y moder­ des, en Americo, son exageraciones; mas bien indican la mala fe del
nos, Plinio, Dante, Petrarca; en Mundus Novus, despues de describir charlatan que la ingenuidad del creyente: los indios viven hasta los
a los buenos salvajes, concluye negligentemente: «Podria llamarlos ciento cincuenta aiios, dice aqui; y, en Quatuor Navigationes, cita a
epicureos mas que estoicos»; en otra parte, no deja de evocar los es­ una poblacion cuyas mujeres son tan altas como los hombres euro­
critos de los filosofos. Otro pasaje es significativo: Americo se queja peos, y los hombres mucho mas altos aun. Basta con ver la mencion
de que el piloto del barco era un ignorante y de que sin el, Americo, que Colon y Americo hacen del paraiso terrenal para medir la dife­
nadie hubiera sabido cmil era la distancia recorrida; es el unico en rencia que existe entre ellos: Colon se 10 cree literalmente, y piensa
el barco que sabe leer las estrellas y utilizar el cuadrante y el astro­ que 10 ha percibido (en America del Sur); Americo se sirve de el como
labio; los marineros «tan solo conocen las aguas por las que ya han de una simple hiperbole (reanimada, quiza, por las evocaciones ex­
navegado». lComo esta declaracion orgullosa de la superioridad de taticas de Colon), y la emplea para coronar una descripcion perfec­
los intelectuales-teoricos respecto a los marineros-praeticos podia de­ tamente convencional de la naturaleza de alIi: «Desde luego, si exis­
jar de conmover al cartografo Martin Waldseemiiller, al poeta Mat­ te un paraiso terrenal en el mundo, no dudo que este a poca distancia
hias Ringmann, que no se habian alejado nunea demasiado de su de este pais».
Saint-Die? lY estos ultimos podian hacer otra eosa que concebir un Quatuor Navigationes confirma las cualidades literarias de Ame­
reconocimiento hacia Americo, e intentar agradecerselo? Como re­ rico. Igualmente aqui el plano general esta dictado por el cuidado
compensa Ie ofrecieron un continente ... No es por easualidad que hacia el lector. Americo consagra, para cada uno de sus cuatro via­
la imagen que los grabados de la epoca nos transmiten de Americo jes, un numero de paginas decreciente: no por el hecho de que cada
es al mismo tiempo la de un sabio (fig. 5 y 6). viaje sea mas breve que el precedente (este no es el caso), sino por­
Por ultimo, independientemente de todos los cuidados que Ame­ que allector Ie quedan menos cosas por saber. La descripcion de los
rico tuvo respecto a su lector, este encontraba, en sus escritos, un indios, bastante parecida a la que encontramos en Mundus Novus (que
mundo que Ie era proximo. Ya hemos visto como las referencias be­ se referia al tercer viaje), aparece esta vez en el primero: este empla­
ben en los poetas italianos 0 los filosofos de la Antigiiedad y muy zamiento es dictado, no por la cronologia del viaje, sino por la de la
poco en las fuentes cristianas. Colon tan solo tiene en mente los tex­ lectura. Los relatos de aventuras van alternandose regularmente con
tos cristianos y los relatos maravillosos de Marco Polo 0 del carde­ las descripciones apacibles. Americo desarrolla aqui, ademas, el arte
nal Pierre d'Ailly. Colon es un hombre de la Edad Media, Americo de la viiieta narrativa, ausente en Mundus Novus: un corto episodio
del Renacimiento. Tenemos otro indicio de ello en ciertos rudimen­ que contiene revelaciones extraiias 0 bien vuelcos inesperados. Asi
tos de relativismo cultural, presente en Americo: este transcribe 10 vemos, por un lado, descripciones sugestivas de la iguana (idragon
que sabe de la percepcion que tienen los indios de los europeos (y sin alas!), de las hamacas (mallas colgadas al aire), del crecimiento
no unicamente su propia percepcion de los otros). Por otra parte, los de las perlas, de los indios rumiantes que no beben agua; por otro
lectores avidos de noticias participaban ellos tambien de los tiem­ lado, comentarios construidos sobre un esquema identico: los euro­
pos modernos. Hemos visto que el mundo de Americo se dividia pro- peos se creen los mas fuertes, especialmente frente a las mujeres;
FIccrON Y REALIDAD 139
138 ENTRE NOSOTROS

de su descubrimiento (no respecto a Colon, es verdad, sino a los auto­


sufren sin embargo una derrota, ante su gran humillacion. Ocurre res antiguos); se trata de un continente comparable con Europa, Asia
asi en el episodio de los gigantes, durante el segundo viaje: America y Africa; el titulo de la carta, Mundus Novus, es, por si solo, un rasgo
y sus companeros estan a punto de llevarse a tres muchachas de alta de genio. Que contraste con Colon, cuya frase antes citada sobre el
estatura, cuando treinta y seis malabares espantosos entran en la ca­ nuevo continente no se revelaba mas que a la mirada atenta, perdida
bana; los europeos retroceden prudentemente. 0 tambien en el trans­ como estaba en medio de una exposicion dogmatica sobre el paraiso
curso del tercer viaje: al ver en la costa tan solo mujeres, los euro­ terrenal, hipotesis que para el tiene mucho mas interes que la de
peos envian a un hermoso muchacho para seducirlas y someterlas. «America». La segunda, en realidad, tan solo se formula por si aca­
Pero, mientras que varias de ellas 10 miran con ternura, se acerca so la primera se revela un fracaso. «Si el rio no surge del paraiso te­
otra por detras con una gran maza, y 10 mata a palos. Entonces las rrenaL», escribe Colon, que se apresura a continuar: «Sin embargo,
mujeres cogen el cuerpo y 10 atan a un gran espeton para as arlo. Los creo firmemente en el fondo de mi corazon que este lugar del que
cristianos, horrorizados, observan la escena desde lejos. hablo es el paraiso terrenal ».12
Ahora comprendemos mejor a que es debido el extraordinario hi­ Si queda sentado que la decision de Waldseemiiller y de Ringmann
to de Americo, ex ito atestiguado no solo por las numerosas reedicio­ esta justificada, quizas inconscientemente, por las cualidades litera­
nes y la eleccion de los letrados de Saint-Die, sino tambien por el he­ rias de los escritos de Americo, surge una nueva pregunta: iesta jus­
cho de que se trata de los textos mas abundantemente ilustrados de ticia estetica se apoya 0 no en una justicia historica? Dicho de otro
la epoca. La carta de Colon va acompanada de grabados puramente modo: el papel de Americo, tal como resalta en sus propios escritos,
convencionales, mostrando castillos y hombres parecidos a los de icorresponde realmente al papel que hace el personaje? iEl nombre
Europa. Las primeras imagenes que procuran captar la especifidad del continente glorifica a la ficcion 0 a la realidad? Todos los argu­
americana son aquellas que ilustran los relatos de Americo: y es por­ mentos que he enumerado en favor de Americo podrian aplicarse
que estas se prestan mucho a ello. Como el cristiano asado (en el mapa igual de bien, efectivamente, a un texto completamente falso, como
Kunstmann II, fig. 7); el mismo, antes de ser apaleado; los indios ori­ el de Psalmanazar -si este hubiera vivido en otra epoca y si hubiera
nandose unos frente a otros (otro detalle revel ado -iO inventado?­ tenido el talento literario de Americo.
por Americo) (fig. 8). Uno de los mas antiguos grabados y de los mas Esto nos lleva al problema controvertido de la autenticidad de las
interesantes, que data de 1505, condensa, en la imagen yen el texto cartas. Esta expresion puede entenderse en dos sentidos -iquien es
que la acompana, Mundus Novus entero: los indios van desnudos, ves­ el verdadero autor de las cartas? y iesas cartas cuentan la verdad?­
tidos solamente con plumas; practican la libertad sexual y el inces­ autonomos, aunque interdependientes; las cartas pueden ser obra de
to; se comen mutuamente; desconocen la propiedad privada; viven Americo y no obstante ser pura ficcion; inversamente, pueden atri­
hasta los ciento cincuenta anos y no tienen leyes (fig. 9). Vemos cIa­ buirse indebidamente a Americo y no obstante decir la verdad; 0 bien
ramente 10 que mas sorprendio a las imaginaciones. ni 10 uno ni 10 otro, 0 bien las dos cosas al mismo tiempo. Los espe­
Tales son los elementos que explican el exito de Americo, y la sim­ cialistas en Vespuccio siempre se han interesado por la primera cues­
patia que suscita entre los letrados de Saint-Die. No sabemos exac­ tion. Mundus Novus y Quatuor Navigationes son las (micas cartas
tamente quien propuso nombrar «America» a las nuevas tierras: publicadas en vida del autor, pero se han encontrado otras desde en­
Waldseemiiller es el cartografo, pero el texto muy bien podria ser de tonces, dos de las cuales son particularmente interesantes, pues se
Ringmann. Por otra parte, Ringmann, que tenia veinticinco anos en refieren a los viajes a America: una, del 18 de julio de 1500, dirigida
aquel entonces, es justamente un «humanista» y un poeta; i como no al mismo Lorenzo de Medici, concierne al segundo viaje; la otra, de
hubiera podido ver en Americo el alma gemela a la que se alegraria 1502, dirigida al mismo, se refiere al tercero (se publicaron en 1745
tanto de poder glorificar! Mas aun cuando Americo no padece nin­ yen 1789, respectivamente). Sin embargo, hasta una fecha relativa­
gun exceso de modestia: «como 10 ha mostrado mi ultimo viaje», «he mente reciente, se consideraron apocrifas, y las cartas publicadas,
hallado un continente», estas son sus formulas. Y sobre todo, Ameri­
co pone de relieve una cosa como no supieron hacer ni Pierre Martyr 12. COLOMB, c., pag. 237.
ni Colon: toda la primera pagina de su carta proclama la novedad
140 ENTRE NOSOTROS FICCION Y REALIDAD 141

como las (micas autenticas. Una de las razones enunciadas para jus­ Pero la comparacion entre las cartas nos lleva a unas conclusio­
tificar esta decision es una diferencia de estilo entre cartas publica­ nes mas sorprendentes. Quatuor Navigationes contiene el relato de
das y cartas manuscritas. Otra se basa en las contradicciones inter­ los cuatro viajes, Mundus Novus, el del tercero; podemos pues con­
nas de las segundas, 0 en las inverosimilitudes. frontar dos versiones del mismo viaje. Ahora bien las diferencias Son
Mas tarde, en 1626, un especialista italiano, Alberto Magnaghi, dio significativas. Es en el transcurso del tercer viaje, si se cree Quatuor
un vuelco espectacular al asunto. Del argumento de incompatibili­ Navigationes, que el companero de Americo sera apaleado y consu­
dad entre cartas manuscritas y cartas publicadas saca la conclusion mido, ante los ojos horrorizados de los otros cristianos. En cambio,
inversa: solo son autenticas las cartas manuscritas, mientras que Mundus Novus, escrito con anterioridad, y por 10 tanto cuando ha­
Mundus Novus y Quatuor Navigationes son falsificaciones y contie­ bia transcurrido menos tiempo despues del regreso, diserta amplia­
nen por otra parte tantas contradicciones internas e inverosimilitu­ mente sobre el canibalismo, pero no cuenta ningun episodio de esa
des como las cartas manuscritas. Ademas, la falta de autenticidad de clase, 10 que resulta dificilmente explicable. De una forma mas ge­
las cartas publicadas es facil de explicar: estas podian ser obra de me­ neral, este tercer viaje es, si se cree Quatuor Navigationes, particu­
dios florentinos doctos, que habdan utilizado las misivas reales de larmente pobre en contactos (dejando de lado los alimentarios...);
Americo, preservadas 0 perdidas, para producir una literatura diver­ ahara bien, en Mundus Novus, las relaciones con los indigenas se des­
tida e instructiva (es mucho mas verosimil que se haya falsificado criben como draternales», y Americo afirma haberse quedado vein­
una publicacion que una carta manuscrita, destinada al olvido en tisiete dias entre los «canibales»; cuesta imaginarse, si nos fiamos
los archivos yencontrada isolo doscientos cincuenta anos mas tar­ de Quatuor Navigationes, en que momenta se produjo esta estancia.
de!). Los verdaderos autores de las cartas sedan, siguiendo esta hi­ Parece imposible establecer la rica semblanza de los indios en Mun­
potesis, escritores profesionales que probablemente no abandonaron dus Novus sobre la base del tercer viaje, tal como esta relatado en
nunca su ciudad. Por tanto, estas cartas sedan escritas no solamen­ Quatuor Navigationes, que situa, en cambio, una larga estancia «et­
te para los lectores, sino tambien por los lectores. nografica» durante el primer viaje, cuya relacion contiene una des­
Las conclusiones de Magnaghi fueron fuertemente combatidas por cripcion de los indios, paralela a la de Mundus Novus .
un nuevo gran partidario de Vespuccio, Roberto Levillier, quien, Frecuentemente tenemos la sensacion de que ciertos detalles «pa­
por 10 pronto, declara que todas las cartas atribuidas al explorador san» facilmente de un viaje al otro. Por ejemplo, en Quatuor Naviga­
son autenticas... En realidad, no tenemos por que entrar en detalle tiones, durante el primer viaje los indios expresan su extraneza a Ame­
en estas controversias, pues tratan mas que nada de la cuestion del rico: «Se sorprenden al oirnos decir que no nos comemos a nuestros
verdadero autor, mientras que la que nos preocupa a nosotros con­ enemigos»; pero, segun Mundus Novus, es en el transcurso del ter­
cierne a la veracidad de las cartas; no obstante, ciertos argumentos cer viaje que los indios dicen eso: «Se sorprenden de que no nos co­
resultan pertinentes en ambas perspectivas. Pero volvamos a nues­ mamos a nuestros enemigos». La conciencia de que la tierra descu­
tro tema, y preguntemonos: tque nos ensena la lectura de las cartas bierta es un continente data del tercer viaje segun Mundus Novus;
en cuanto a su veracidad? del primero, segun Quatuor Navigationes, segun el cual solamente
Ya hemos visto que Mundus Novus y Quatuor Navigationes con­ el primer viaje termina con la captura de esclavos: 250 exactamente,
tienen ciertas inverosimilitudes (longevidad, gigantismo); de ello no 222 de los cuales sobreviven aillegar a Espana; ahora bien la carta
sacaremos ninguna conclusion en cuanto a su falta de autenticidad de 1500, que describe el segundo viaje, cuenta que este termina con
si recordamos que las cartas de Colon, incontestablemente autenti­ una captura de esclavos, 232 en la salida, 200 a la llegada; las cifras
cas, contienen otro tanto y mas. Los viajeros observan el mundo des­ estan singularmente proximas.
conocido, desde luego, pero tambien proyectan sus propios prejui­ La comparacion de Mundus Novus (1503) con la carta manuscri­
cios y fantasmas. Tambien es verdad que Mundus Novus contiene ta de 1502, refiriendose ambas al tercer viaje, resulta igualmente sor­
contradicciones internas; pero podemos atribuirlas al traductor al prendente. En primer lugar, ambas van dirigidas al mismo Lorenzo
latin, 0 induso a los copistas (puesto que el texto original estaba en de Medici; siendo su contenido parecido, as! como proximas las fe­
italiano, se perdio y no existe ningun manuscrito). chas de redaccion, dificilmente vemos la necesidad de la segunda car­
142 ENTRE NOSOTROS FICCION Y REALI DAD 143

ta (tanto mas cuando Lorenzo habia fallecido en el intervalo -pero mento absolutamente digno de confianza; es una obra que esta he­
Americo podia ignorarlo). En ciertos aspectos, Mundus Novus pare­ cha tanto con verdad como con mentira.
ce, no una nueva carta al mismo personaje, sino una nueva version cQue podemos sacar de este atestado? cLa gloria de Americo es
de la misma obra, que corrige y arregla la precedente. En 1502, Ame­ inmerecida? cDebemos concluir que la verdad no puede distinguir­
rico relata que un indio que conoda se habia comido «mas de dos­ se de la falsedad, sino que pasamos insensiblemente de una a otra?
cientos» seres humanos; en 1503, se convirtieron en «mas de trescien­ cHay que alegrarse de este triunfo de la ficcion 0 lamentarlo? Sabe­
tos». En 1502, el indio anciano alcanza ciento treinta y dos anos; en mos que la posteridad ha variado mucho en su enjuiciamiento. La
1503, la edad media de los indios se ha convertido en ciento cincuen­ opinion superlativa de los letrados de Saint-Die fue ampliamente com­
ta anos. En 1502, la carne humana colgada de las vigas era ahuma­ partida durante el siglo XVI. Pero, a partir de la mitad de este mis­
da; en 1503, era salada... mo siglo, Las Casas, en su Historia de las Indias (que permanecio ine­
EI analisis literario de Mundus Novus tampoco aboga en favor de dita hasta el ano 1875), inicia la campana antivespucciana, al tiempo
su veracidad. La descripcion de la naturaleza es puramente conven­ que pondera los meritos de Colon; Ie seguira, ya desde principios del
cional. «Alli hay muchos animales salvajes, particularmente leones siglo XVII, el influyente Herrera; luego, en el siglo XIX, eruditos como
y osos, e innumerables serpientes, y otras bestias horribles y feas. Navarrete y Markham, 0 Washington Irving. La formula mas dura
[...J El pais es muy fertil y agradable, con muchas colinas y monta­ pertenece sin duda alguna a Emerson: «cNo es extrano que [...] la ex­
nas, infinitos valles y poderosos rios, esta regado por fuentes refres­ tensa America deba llevar el nombre de un ladron? Americo Vespuc­
cantes y lleno de bosques vastos y densos, casi impenetrables, llenos cio, el comerciante de pepinillos de Sevilla, [... Jcuyo rango naval mas
de animales feroces de toda especie.» Se puede escribir tranquila­ elevado habia sido el de segundo contramaestre en una expedicion
mente una descripcion as! quedandose uno en su propio gabinete en que no llego a partir, consiguio suplantar a Colon en este mundo fa­
Florencia (no ocurria 10 mismo con las descripciones de la naturale­ laz, y dar a la mitad de la tierra su nombre deshonesto».n Pero, a
za de Colon). La parte cosmografica es pobre y su funcion parece ser mediados del siglo XIX, una opinion contraria empieza a abrirse
la de un indicio: fijaos que sabio soy (y al mismo tiempo: presumo paso: esta va de Alexandre von Humboldt y de Varnhagen a Levillier
que usted, lector, tambien 10 es). La descripcion de los hombres no y a O'Gorman, pasando por Harris y Vignaud, quienes reconocen to­
anade nada esencial a los elementos contenidos en la carta de Co­ dos el papel eminente de Vespuccio en el descubrimiento y la identi­
lon, diez anos antes, aunque las cosas estan mejor dichas. El relato ficacion de America.
del viaje mismo no comporta ningun episodio memorable (aparte de Mi opinion al respecto corre el riesgo de decepcionar a las dos
la derrota de los pilotos, simples practicantes). No figura en el nin­ partes (si nos aventuramos a imaginarlas viviendo en el mismo tiem­
gun nombre propio. Nada, en Mundus Novus, indica que se trata en po, y escuchando mis argumentos). Los viajes de Americo me pare­
ese caso de la verdad; todo, incluso la forma armoniosa del conjun­ cen inciertos, y su descripcion poco digna de confianza. Contiene se­
to, aboga en favor de la ficcion (de la cual Americo seria 0 no el autor). guramente elementos verdaderos, pero nunca sabremos cuales.
No podemos decir 10 mismo de Quatuor Navigationes, en donde Americo, para mi, esta dellado de la ficcion, no de la verdad, cuando
la abundancia de anecdotas particulares puede interpretarse como el historiador debe preferir los testigos verdaderos a los testigos ima­
el indicio de una experiencia real; pero es un relato que notamos muy ginarios. Pero, por otra parte, encuentro los escritos de Americo in­
retocado. cCuantos viajes reales hubo, dos 0 cuatro? Se ha podido contestablemente superiores a los de sus contemporaneos; la insufi­
suponer que Vespuccio (0 sus «redactores») habia desdoblado cada ciente verdad de adecuacion queda compensada por una mayor
uno de los viajes, para atribuirse cuatro: tantos como Colon. cEn que verdad de revelacion : no de la realidad americana, hay que decirlo
momento se dio cuenta de la novedad de su descubrimiento? Los epi­ tambien, sino de la imaginacion europea. Su merito es grande, pero
sodios, c no estan dispuestos en ese orden para provocar el mejor efec­ no esta donde 10 han buscado. Lejos de lamentarme, como 10 hacia
to en el lector, mas que por el hecho de que los acontecimientos se Emerson, porque no haya sido mas que un fabulador, me alegro al
desarrollaron as!? Una unica cosa es segura: no se puede considerar
ese relato como pura verdad, no puede ser tratado como un docu- 13. EMERSON, R. W, English Traits, 1856, pag. 148.
144 ENTRE NOSOTROS

ver que -una vez al ano no hace dano- la mitad de la tierra !leva
el nombre de un escritor, antes que el de un conquistador cualquic­
ra, 0 aventurero, 0 mercader de esclavos. Desde luego, la verdad de
los poetas no es identica a la de los historiadores; pero de ella no
se deduce que los poetas sean unos mentirosos y que deban ser ex­
pulsados de la ciudad; muy al contrario. II
No estamos seguros de que Americo sea el autor de estas cartas,
ni de que el las haya escrito tal como podemos leerlas hoy en dia; POST-SCRIPTUM:
pero no cabe ninguna duda de que el es el personaje-narrador, yes LA VERDAD DE LAS INTERPRETACIONES
como tal que debe ser celebrado. Me hace pensar no tanto en Colon
ni en Cabot, sino mas bien en Simbad y en Ulises, protagonistas como
el de maravillosas aventuras (mejores que las suyas, quizas); y no debe
ser por casualidad que se ha retenido, para nombrar al continente, La distincion entre verdad de adecuacion y verdad de revelacion
el nombre (Americo) con preferencia al apellido (Vespuccio), como puede ayudar, me parece, a caracterizar mejor el propio trabajo in­
Simbad y no como Colon: para un personaje un nombre basta. En terpretativo. Para ella es necesario empezar dando una descripcion
esto se opone a Pierre Martyr, simple autor. Tambien como Simbad, preliminar, aunque quizas esquematica e incompleta.
promete en el transcurso de cada periplo no volver a repetir sus su­ Llamo aqui interpretativos los textos que tienden a nombrar el
frimientos; pero, habiendo regresado apenas, parte hacia nuevas aven­ sentido de otro texto. Cualquier obra de lenguaje da vida a un senti­
turas: «Descansaba despues de las grandes fatigas que habia experi­ do; pero algunas de ellas, aparentemente, 10 hacen de una forma que
mentado durante mis dos viajes, decidido, no obstante, a volver a la no satisface completamente allector, y este se pone a formular, a su
tierra de las perlas... » Como Ulises, que invariablemente anteponia vez, ese mismo sentido. Esta insatisfaccion no significa desaproba­
a sus invenciones una formula parecida a «voy a contestarte sin fin­ cion; al contrario, nadie perderia el tiempo con un autor que despre­
gimiento», Americo declara al principio de su relato (a Soderini): 10 cia; pero se cree que e! texto, por algunos motivos, no dice claramen­
que me !leva a coger la pluma es «la confianza que tengo en la ver­ te todo 10 que el interprete entiende en el.
dad de 10 que escribo... ». Lejos de querer desbautizar a America, yo Pero icuales son esos motivos? Para responder, primero hay que
propondria mas bien que Asia del Sur se llamara Simbadia, y Odi­ dividir los textos en dos grandes clases: textos asertivos y textos no
sea, el Mediterraneo... Si alguna cosa lamento es que Americo no se asertivos. Esta distincion no recorta la de ficcion e historia, que con­
haya contentado con este pape! de personaje mitad imaginario, y cierne a la relacion entre el texto y el mundo (y que me ha llevado
que haya querido ser, ademas, un autor del todo real: desprendida a hablar de verdad de revelacion y verdad de adecuacion), puesto que
del libro, la fabulacion se convierte en mentira. se refiere a otra relacion: aquella que existe entre el texto y el enun­
ciante. Son asertivos los textos que atribuimos directamente a su
autor; dicho de otro modo, aquellos en los que no hay diferencia en­
tre el autor, persona historica, yel autor, sujeto que enuncia el texto
en cuestion. Semejantes son, en general, los textos cientificos, politi­
cos, didacticos, filosoficos. Por otro lado, los textos no asertivos son
aquellos que intercalan un sujeto imaginario, un personaje entre el
autor empirico y su discurso; el personaje enuncia este ultimo, y no
sabemos automaticamente en que medida el autor real asume las po­
siciones de este sujeto intermediario de la enunciacion. Este es el
caso de la literatura, en donde el autor no se expresa directamente,
sino que construye un «yo» lirico 0 un «narrador», de manera que

También podría gustarte