Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
849 3102 Es PDF
849 3102 Es PDF
849 3102 Es PDF
MERCURY 1BP
MERCURY 1BP
849 3102
M
E
R
C
U
R
Y
11/1999
38 52
440 60
10 000
A INFORMACIÓN GENERAL 7
1 INTRODUCCIÓN 7
1/1 CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO RECOMENDADAS 8
1/1/1 ADVERTENCIA PARA EL OPERARIO Y EL RESTO DE PERSONAS: 8
2 DATOS TÉCNICOS 8
2/1 SOPORTE 8
2/1/1 MOTOR 8
2/1/2 TRANSMISIÓN 8
2/1/3 FRENOS 9
2/1/4 ELEMENTOS HIDRÁULICOS 9
2/1/5 SISTEMA ELÉCTRICO 9
2/2 BRAZO 9
3 MEDIDAS DE SEGURIDAD 16
3/1 SÍMBOLOS 17
3/1/1 SÍMBOLOS GENERALES DE SEGURIDAD 18
4 PREVENCIÓN ANTIINCENDIOS 24
4/1 OPERACIONES DE EXTINCIÓN DE INCENDIOS (EQUIPO OPCIONAL) 24
B TRÁNSITO 26
2 PUESTA EN SERVICIO 29
2/1 PUESTO DE TRÁNSITO 29
2/6 ESTABILIZADORES 33
C PERFORADO 38
3 PUESTA EN SERVICIO 43
3/1 ENERGÍA ELÉCTRICA 43
4 MOVIMIENTOS 46
4/1 DESCRIPCIÓN DE LOS MOVIMIENTOS DEL BRAZO 46
5 MOVIMIENTOS DE LA TORRECILLA 51
5/1 POSICIONES DE PERFORACIÓN, INYECCIÓN Y DE BULONADO 51
6 OPERACIONES PRELIMINARES 52
6/1 PREPARACIÓN DEL CARRUSEL 52
D INFORMACIÓN ESPECÍFICA 59
1 PLATAFORMA DE TRANSPORTE 59
2 IZADO DE LA MÁQUINA 60
3 ALMACENAMIENTO DE LA MÁQUINA 61
A INFORMACIÓN GENERAL
1 INTRODUCCIÓN
Este manual proporciona instrucciones sobre el uso y el funcionamiento seguro de una máquina
bulonadora de techos MERCURY.
Antes de empezar a trabajar con esta máquina, deberá estudiar y asimilar por completo la
información contenida en este manual.
En este manual se han utilizado algunos de los siguientes símbolos para resaltar los aspectos
particulares de la máquina a los que el operario debe prestar atención todo el tiempo.
ATENCIÓN: Este símbolo se utiliza para indicar que no seguir las instrucciones de este manual
podría provocar daños en la máquina.
NOTA: Todo el personal que trabaje con la máquina deberá estar adecuadamente formado sobre el
funcionamiento de la máquina antes de hacer que ésta funcione desasistida.
Minería subterránea.
- Temperatura ambiente de 0º a +40º Centígrados.
- Para aplicaciones especiales, consulte con el departamento de ingeniería de SECOMA.
2 DATOS TÉCNICOS
2/1 SOPORTE
2/1/1 MOTOR
Tipo: Deutz F4L 912W
Estructura: 4 tiempos, cámara de combustión turbulenta diesel
Cilindros: 4
Desplazamiento: 3.770 cm 3
Salida: 38 kw, 2.300 r.p.m.
Refrigeración por aire
Purificador de los gases de salida
Capacidad del cárter del lubricante: 12.5 l
Clase de aceite: API- Clase CC/SE o CC/SF
Dirección de rotación
(frente al volante) sentido antihorario
2/1/2 TRANSMISIÓN
Transmisión hidráulica:
de tipo hidrostático, consistente en una bomba de tránsito hidráulica y cuatro motores hidráulicos
de rueda.
2/1/3 FRENOS
Freno de servicio: controlado plenamente por la transmisión hidrostática.
Freno de seguridad/estacionamiento: por aplicación de muelle, clase de descompresión. 4
unidades multidisco, una en cada rueda.
Tensión: 24V
Batería: 2 x 12V
Arrancador: 24V
Alternador: 35 A
2/2 BRAZO
Clase: B26 B
Extensión : 1.200 mm
Peso: 1.350 kg
Mecanismo de rotación:
Motor hidráulico: incluido en el cárter de rotación
Caudal: 40 l/min, dependiendo de la aplicación
Presión: en funcionamiento normal, de 175 a 210 bar
Velocidad de rotación en la broca: ajustable de 0 a 300 r.p.m.
Par: de 360 a 420 mN
Mecanismo de percusión:
Caudal: 60 l/min
Presión de trabajo: de 140 a 200 bar
Frecuencia de percusión: de 40 a 65 Hz
Energía de impacto: ajustable hasta 160 julios
Presión del acumulador: 55 bar
Inyección:
Caudal de agua: una media de 25 l/min dependiendo del tamaño de la barra y
de la broca (12 bar)
Presión: de 12 a 15 bar
Potencia eléctrica: 37 kw
Velocidad de rotación: 1.740 r.p.m. (60 Hz)
Caudal: percusión 49 l/min
brazo y alimentación 42 l/min
rotación nominal 42 l/min
Disponibles: 440 V
Frecuencia: 60 Hz
Potencia de entrada: máximo, 52 kw
Grupo de la bomba principal: nominal, 37 kw
Cubiertas: 10.00 x
Presión: 8 bar
Peso total: 10. kg
Máquina en condiciones de tránsito
Ancho: 1,60 m
Largo: 9,35 m
Alto: 2,00 m con el techo bajado
2,75 m con el techo levantado
Velocidad de tránsito: hasta 7 km/h sobre suelo plano
Altura libre: 220 mm
Capacidad de subida: hasta el 35%
Capacidades
Combustible : 60 l
Aceite hidráulico: 200 l
Nivel de ruido:
La medida de las emisiones de ruido y el nivel de ruido en el compartimento del operario han sido
medidas conforme a la norma europea sobre seguridad de equipos de taladrado 89/392/EEC y los
cambios de 91/368/EEC y 93/44/EEC.
Valor de la aceleración
El valor de la aceleración no supera los 0,5 m/s2
PARTE DELANTERA
TORRECILLA
IZQUIERDA DERECHA
BRAZO
de la Perforadora
compartimento
Eléctrico
armario
de tránsito
Puesto
Compresor
Hidráulico
Depósito de
combustible depósito
de la motobomba
Grupo
Carrete de cable
Depósitos de aire
PARTE POSTERIOR
750
2000
M
E
1580
R
C
U
R
Y
270
9400
r ext.
r int.
50
42
50
4600 00
C
3050
B 1550
4840
3650
M
E
R
C
U
R
Y
1200
3 MEDIDAS DE SEGURIDAD
NOTA: En el caso de que los procedimientos indicados en este manual contradigan las leyes sobre
seguridad implantadas en una región en particular o en una compañía determinada,
EL OPERARIO DEBE RESPETAR LAS NORMAS Y REGULACIONES LOCALES.
3/1 SÍMBOLOS
Este símbolo se utiliza para advertir al operario que el uso inadecuado de la máquina
!
PELIGRO
podría provocar daños a él mismo y a aquellos que se encuentren en un área próxima a
la máquina.
Este símbolo se utiliza para indicar que no seguir las instrucciones de este manual
podría provocar daños en la máquina.
ADVERTENCIA
Este símbolo se utiliza para indicar que todos y cada uno de los operarios deben estar
adecuadamente formados y conocer la información contenida en este manual.
PELIGRO
Este símbolo se utiliza para advertir al operario y al resto de personas que no deben
pasar por debajo de elementos móviles sin apoyo: brazo, deslizadera, plataformas de
los estabilizadores y estabilizadores.
PELIGRO
Peligro de molido: no permanezca en zonas peligrosas, como por ejemplo en: la
articulación central, entre los brazos.
PELIGRO
Ámbos símbolos se utilizan para indicar la posibles presencia de niveles medios y altos
HIGHT
de energía eléctrica en los componentes que posean esta placa.
VOLTAGE
PELIGRO
ÚNICAMENTE EL PERSONAL AUTORIZADO PUEDE ABRIR LAS CAJAS
ELÉCTRICAS DE ALTA Y MEDIA TENSIÓN.
PELIGRO
Riesgo de accidente, no retire los dispositivos de protección o trabaje con ningún elemento
de la máquina cuando los motores diesel, eléctrico o hidráulico estén en marcha.
PELIGRO
Peligro de resbalamiento, tropiezo o caída. Mantenga las escaleras, quicios,
sujetamanos y todos los apoyos/agarraderos, así como el compartimento del operario,
limpios de aceite, suciedad y hielo.
PELIGRO
Durante el tránsito, NUCA OSCILE LOS BRAZOS, si fuera necesario, OSCILE LA
DESLIZADERA (S).
PELIGRO
Antes de mover los brazos, asegúrese de que los gatos y los estabilizadores están en
SECOMA contacto firme con el suelo.
PELIGRO
Peligro de daños por aire o aceite a alta presión. Puede provocar heridas graves. PARE
EL MOTOR DIESEL Y TODOS GRUPOS DE LAS BOMBAS, Y LIBERE LA PRESIÓN
ANTES DE REALIZAR UNA OPERACIÓN DE SERVICIO.
PELIGRO
!
PELIGRO
TIPO EN LOS PUESTOS DE PERFORACIÓN Y DE TRÁNSITO dado que puede
impedir o entorpecer el acceso a los controles de seguridad y/o de funcionamiento. Los
equipos y herramientas deben guardarse en una zona de la máquina específicamente
designada para este propósito.
PELIGRO CASCO
PELIGRO GUANTES
PELIGRO PELIGRO
SECOMA SECOMA
PELIGRO PELIGRO
5°
PELIGRO 15°
PELIGRO PELIGRO
SECOMA SECOMA
PELIGRO PELIGRO
PELIGRO PELIGRO
PELIGRO
de el techo
Brazo telescópico
!
PELIGRO
ADVERTENCIA: Si las marcas no fueran
claramente visibles, deberá pintar las dos
marcas en los brazos de el techo. Pinte una línea
de aproximadamente 15 mm de ancho (1/2").
! 5m
PELIGRO
!
PELIGRO
!
PELIGRO
5m
PELIGRO PELIGRO
PELIGRO PELIGRO
!
PELIGRO
DE PARADA DE EMERGENCIA
BOTON PULSADOR
Indicador de nivel
DE FRENO DE EMERGENCIA/
ESTACIONAMIENTO
BOTÓN PULSADOR
EXTINTOR (opcional)
INTERRUPTOR DE LA BATERÍA
BOTÓ PULSADOR
INTERRUPTOR PRINCIPAL
PRECAUCIÓN: No gire el interruptor principal si el motor está en funcionamiento. Pare todos los
motores antes de manipular el interruptor principal.
4 PREVENCIÓN ANTIINCENDIOS
A M
E
R
C
U
R
Y
B
BOTÓN PULSADOR
SEGURO
5/1 MONTAJE
Si la máquina fuera entregada desmontada, por favor, preste especial atención a los siguientes
puntos:
• El emplazamiento de montaje debe estar equipado adecuadamente (limpieza, iluminación correcta,
equipos de elevación, etc.).
• Compruebe que todos los componentes han sido entregados.
• Fije todos los tornillos y conexiones adecuadamete.
• Instale en un lugar limpio los manguitos hidráulicos con el fin de impedir que entren partículas en el
circuito hidráulico.
• Lave la máquina antes de utilizarla.
Barra de bloqueo
de la articulación
Central
B TRÁNSITO
Inspeccione visualmente:
• El apretado de todos los tornillos y conexiones.
• Asegúrese de que la articulación central y los pasadores del cilindro están en su sitio.
• Asegúrese de que todos los dispositivos de seguridad y protección están fijos en su sitio.
• Compruebe que los neumáticos no están desgastados, rotos ni presentan ningún defecto.
• COMPRUEBE LA PRESIÓN DE LOS CUATRO NEUMÁTICOS. LA PRESIÓN DE LOS
NEUMÁTICOS DEBE SER DE 8 bar (116 PSI).
• Compruebe el par de apretado de las tuercas de las ruedas.
• Compruebe el conjunto de clips de las llantas.
• Compruebe los pasadores del cilindro de dirección (vea la siguiente figura)
TIPO A TIPO B
Placa de retención
Soporte Tornillo de sujeción
1/1/4 COMBUSTIBLE
Compruebe el nivel de combustible.
Compruebe que los manguitos no presentan roturas ni fugas.
!
PELIGRO
1/1/5 COMPRESOR
Compruebe el nivel de aceite:
• retire el tapón de llenado.
• el cárter de aceite debe estar completamente lleno.
De llenado
1/1/6 BOMBA DE AGUA Tapón
La bomba centrífuga no necesita mantenimiento.
2 PUESTA EN SERVICIO
Acelerador
DE EMERGENCIA
BOTÓN DE PARADA
Nivel de aceite
indicador
Palanca
de dirección
DEL EXTINTOR
BOTÓN PULSADOR
APAGADO
DE EMERGENCIA /
ESTACIONAMIENTO Palanca de tránsito
REGULADOR DEL
FRENO De tránsito
ENCENDIDO
de la presión
manómetro INTERRUPTOR PRINCIPAL
Palancas
estabilizadoras
de el techo DE LA BATERÍA
INTERRUPTOR
Actuado
Luz
Grupo de la bomba De aviso principal
“APAGADO” COMPTEUR HORAIRE COMPTEUR HORAIRE COMPTEUR HORAIRE
CY
ER E N
Lámpara de aviso G
Lámpara de aviso
Opcional
del suministro principal “CORRECTO” Final de cable
M !
Lámpara de aviso Del nivel de aceite
del suministro principal “ENCENDIDO”
Interruptor de las
Lámpara de aviso luces
Grupo de la bomba “ENCENDIDO”
Zumbador
Fallo en la correa
Del ventilador
Llave
De contacto
Llave
De arranque
Punto muerto
!
PELIGRO
Punto muerto
!
PELIGRO
PELIGRO
ATENCIÓN: Haga sonar el claxon para advertir a cualquier persona que se
encuentra dentro de la zona su intención de arrancar y mover la máquina.
PELIGRO
• Gire la palanca de arranque del motor medio trayecto hasta que el indicador de la bujía de
encendido se ilumine de color rojo.
• Cuando el indicador se ilumine de color rojo, continúe girando la palanca hasta la posición derecha
para actuar el arranque.
2/6 ESTABILIZADORES
!
PELIGRO
centrada con la línea central del chasis delantero.
ATENCIÓN: Nunca haga oscilar los brazos hasta que los cuatro gastos de
estabilización están plenamente en contacto con el suelo.
Durante el tránsito, únicamente se autoriza la oscilación del avance de
perforación. lea el capítulo “perforación” para conocer el funcionamiento del
PELIGRO brazo.
Ajústese siempre a las limitaciones de pendiente e inclinación lateral.
Con la palanca del acelerador, suba el motor hasta el NÚMERO MÁXIMO DE REVOLUCIONES. La
presión indicada en el manómetro de presión de 0-25 bar, situado en la cabina del operario, debe
mostrar un valor inferior a 15 bar.
!
PELIGRO
NOTIFÍQUELO A MANTENIMIENTO, INMEDIATAMENTE.
2/8/1 TRÁNSITO
a - Palanca de tránsito
La palanca de tránsito controla la velocidad de tránsito (véase la siguiente figura).
Despacio Despacio
Rápido Rápido
NOTA: El motor diesel NUNCA se utiliza para controlar la velocidad y SIEMPRE DEBE estar
funcionando al máximo número de revoluciones.
Puede detener la máquina sobre una superficie plana o inclinada simplemente moviendo la palanca
de tránsito hasta la posición de punto muerto.
c - Estacionamiento
Para estacionar la máquina de forma segura, seleccione una zona que no moleste al personal y un
lugar que no obstruya el paso de otros equipos.
• Frene por completo la máquina utilizando la palanca de tránsito.
• Actúe los frenos de emergencia/estacionamiento.
• Coloque los dos gatos estabilizadores traseros y los dos estabilizadores delanteros firmemente
sobre el suelo. La distancia entre las ruedas y el suelo debe ser inferior a 7 mm (1/2")
• Deje que el motor diesel funcione en vacío varios minutos para permitir que los componentes
críticos se enfríen gradualmente.
• Pare el motor pulsando el botón de PARADA.
• Gire el interruptor principal de la batería hasta la posición de APAGADO.
!
PELIGRO
MARCHA.
2/8/2 DIRECCIÓN
Mediante la palanca de dirección controla la dirección.
Empujando la palanca: la máquina gira a la derecha.
Tirando de la palanca: la máquina gira a la izquierda.
PALANCA DE TRÁNSITO
EMPUJAR
TIRAR
PALANCA DE DIRECCIÓN
ATENCIÓN: Nunca utilice un cable eléctrico a menos que esté bien sujeto en
su soporte. De este modo evitará una tensión innecesaria del cable que
podría provocar que el enchufe saliera del zócalo.
HIGHT
VOLTAGE El cable nunca debe estar con tensión antes de que la máquina esté lista
para perforar y se haya colocado el cable sobre el soporte y los ganchos de
PELIGRO soporte.
NUNCA MANIPULE UN CABLE ELECTRIFICADO.
Nunca mueva la máquina si el cable está con tensión.
Para asegurarse de que ningún vehículo pasará por encima del cable,
coloque el cable en los ganchos de la PERFORADORA.
C PERFORADO
La seguridad del usuario, la alta disponibilidad y el bajo coste de funcionamiento dependen del uso
correcto de esta máquina.
ATENCIÓN: Todos los operarios deben estar formados y ampliamente familiarizados
!
PELIGRO
con todos los aspectos de esta máquina.
Es importante que:
• comprenda el potencial de esta máquina,
• siga los procedimientos de funcionamiento,
• esté informado de los procedimientos de seguridad contenidos en este manual.
ATENCIÓN: Antes de poner en marcha el sistema eléctrico, asegúrese de que todas
!
PELIGRO
las palancas de control están en la posición de punto muerto.
Asegúrese de que nadie se encuentra en la zona de peligro antes de intentar mover el
brazo.
ATENCIÓN: Coloque la máquina en una zona del túnel con el techo empernado para
!
PELIGRO
proceder a seguir la lista de comprobaciones previas al arranque.
1/2/1 PERFORADORA
• No debe haber tornillos y tuercas desaparecidos o sueltos.
• En cada turno, apriete el cabezal de inyección hidráulico al par recomendado.
• En cada turno, apriete los tornillos de la perforadora al par recomendado.
Compruebe que no hay ningún manguito deshilachado o desgastado.- Engrase las poleas
delanteras y traseras.
cabezal de inyección
manguito
tornillos de la perforadora
NOTA: La presión máxima para esta operación es de 35 bar con la deslizadera en posición vertical.
• Los raíles de avance están en perfectas condiciones y no presentan suciedad que podría ralentizar
el movimiento de la perforadora (lave la deslizadera si fuera necesario).
• Los raíles de avance no están sueltos o torcidos.
• Todos los tornillos están bien apretados.
ATENCIÓN: Controle el par de apretado de las tuercas del raíl de avance (valor correcto = 120
mN).
Compruebe la tensión del manguito. Apriételo si fuera necesario para prevenir que se desgaste o
dañe prematuramente.
Zapatas guias
Bolting unit
Bulonadora
guide shoes
Zapatas
Drifterguias
guide
Perforadora
shoes
1/2/3 BRAZO
Inspección general:
Todos los pasadores de los cilindros y articulaciones deben estar engrasados y correctamente
colocados.
Los manguitos deben estar protegidos por la funda espiral, que ofrece dos ventajas:
- previene que los manguitos se revistan de una capa de aceite y grasa,
- previene del desgaste por el contacto directo con el suelo.
PRECAUCIÓN: Mantenga limpias las mangueras todo el tiempo. La contaminación exterior puede
provocar que los filtros de agua se atasquen, provocando una pérdida de tiempo producida por la
limpieza del filtro.
Antes de conectar la manguera a la máquina, es aconsejable dejar que corra un poco de agua por
la manguera para expulsar cualquier resto procedente de suciedad o arena.
Para garantizar un suministro de agua suficiente, el diámetro de la manguera debe ser tan grande
como sea posible:
- Mín. diám. 1"1/4 32 mm (para una máquina de brazo simple)
NOTA: la bomba de agua se activa únicamente si la presión de agua de entrada es mayor que 2
bar (29 psi).
PELIGRO
WARNING
VÁLVULA ESFÉRICA
ATENCIÓN: coloque la máquina y de la cabina del operario en una zona del túnel que haya
sido bulonada previamente.
Coloque la máquina a lo largo del túnel a igual distancia de los muros laterales
SIN PROTECCIÓN
Coloque la máquina a lo largo del túnel a igual distancia de los muros laterales.
Coloque los estabilizadores firmemente sobre el suelo, no eleve el chasis en exceso para obtener
una estabilidad óptima.
Estabilidad máxima
3 PUESTA EN SERVICIO
Grupo ENCENDIDO
Grupo APAGADO
Lámpara
de ajuste de fase
ENCENDIDO
Suministro eléctrico
principa l "ACTIVADO"
Modo de perforación
diesel / eléctrico
Selector
Antes de arrancar el motor del grupo de la bomba, asegúrese de que TODAS LAS PALANCAS DE
CONTROL, especialmente la palanca de avance del BCI, ESTÁN EN LA POSICIÓN DE PUNTO
MUERTO.
PRECAUCIÓN: Espere varios segundos antes de utilizar cualquiera de las palancas de control.
Válvula de selección de
inyección de agua/aire
Regulador de control del tubo de aire
de inyección de los cartuchos Manómetro de presión
de rotación de la broca
Mirilla de la lubricación
Manómetro de presión
del aire/aceite
Pistola de inyección
de los cartuchos
Regulador de agua
de avance
Palanca de control
4 MOVIMIENTOS
Inclinación de la torrecilla
Del brazo
extensión
Extensión de la deslizadera
De la deslizadera
giro
Del carrusel
rotación Recorrido del brazo
De la torrecilla
posición
1 2 3 4
5 MOVIMIENTOS DE LA TORRECILLA
5/1 POSICIONES DE PERFORACIÓN, INYECCIÓN Y DE BULONADO
NOTA: para colocar correctamente el bulón, asegúrese de que las unidades de perforación,
inyección y bulonado siempre están alineadas con el mismo eje a medida que entran en
funcionamiento. Por consiguiente, es imprescindible que siga el siguiente procedimiento:
Punta de apoyo
• Posición de perforación: 1 primero mueva la palanca 3 hacia la izquierda hasta que el cilindro se
Cabezal delantero
extienda por completo y 2 a continuación, mueva la palanca 4 hacia la izquierda para extender el
segundo cilindro.
palanca 3 a la derecha
PALANCA 3 PALANCA 4
Primera operación
Operación número del
Cuarta operación
Ciclo de perforación/
Segunda operación
inyección/bulonado:
Tercera operación
6 OPERACIONES PRELIMINARES
Carrousel
! ¡ATENCIÓN! Detenga el sistema de alimentación.
lock
SEGURO DESLIZANTE
Una vez se han llevado a cabo todas las comprobaciones preliminares y se han cargado todos los
bulones, ya puede mover la máquina al área que va a ser bulonada.
Lleve la máquina al área de trabajo y colóquela a lo largo del túnel, a igual distancia de las paredes
laterales y siguiendo las normas de seguridad que se indican a continuación
ÁREA DE SEGURIDAD
NOTA: El mantenimiento de la punta de apoyo con la roca es esencial para que el ciclo de
bulonado se realice correctamente. No debe moverse durante el ciclo de perforación/bulonado.
Las posiciones del eje de perforado / bulonado se determinan en relación a la posición del eje de la
punta de apoyo.
Ejes de perforado / inyección / bulonado
NOTA: Si el caudal de agua fuera insuficiente (mala conexión con la máquina, mangueras
bloqueadas, etc.) o la presión del aire de lubricación fuera demasiado baja, la perforadora se
detendría inmediatamente.
ATENCIÓN: Compruebe en la mirilla de engrase que el caudal del aceite de lubricación fluye
regularmente.
La perforación se lleva a cabo tan pronto como la broca haya penetrado un pie (33 cm) en la roca.
Baje la palanca de control de "AVANCE" tanto como pueda.
A continuación, proceda al perforado normal moviendo la palanca de "AVANCE" hacia abajo hasta
el final.
• Gire la torrecilla de la bulonadora hasta la posición de inyección de cemento (el bulón debe estar
situado en las abrazaderas).
• Empuje la palanca de la tubería de inyección para introducir la tubería en el agujero.
• Ponga un cartucho de cemento en la pistola de inyección e inyéctelo.
• Tire de la palanca de la tubería de inyección para retirarla por completo.
• Retire la torrecilla de la bulonadora.
• Gire la torrecilla de la bulonadora hasta la posición de bulonado (palanca de control de la torrecilla 3).
• Utilice el movimiento de avance para llevar el extremo del bulón junto al orificio del agujero.
• Tire de la palanca de control de bulonado para activar la rotación (posición 2).
• Baje lentamente la palanca de control de "AVANCE" para introducir el bulón.
• Cuando el bulón esté insertado hasta 3/4 de su longitud, detenga los movimientos de avance y rotación.
• Utilice el movimiento de giro de la torrecilla de la bulonadora para doblar un poco el bulón. Esta
operación permite fijar el bulón en el agujero mientras se coloca el cemento.
• Retire la torrecilla de la bulonadora hasta la posición de bulonado y, a continuación, continúe la
inserción del bulón en el agujero.
• Retire la unidad de bulonado y vuelva a colocar la torrecilla en su posición inicial para llevar a cabo
otro ciclo.
Lámpara de aviso del agua
Lámpara de aviso del aire
1
EMPUJAR EMPUJAR
Palanca de control de la
rotación de la perforadora
TIRAR TIRAR
2
Botón pulsador de baja percusión
Palanca de control de la bulonadora
• Gire la torrecilla de la bulonadora hasta la posición de bulonado (palanca de control de la torrecilla 3).
Este botón únicamente es para realizar maniobras de mantenimiento. Permite que los mecanismos
muevan la perforadora sin emplear agua.
ATENCIÓN: cuando haga uso de la percusión manual, la mayor parte de la energía generada
durante la percusión es absorbida por la perforadora, el cabezal delantero y el conjunto de
transporte. Un uso excesivo de la percusión manual provoca un rápido desgaste del cabezal de
inyección de agua y una rotura temprana del buje.
6/10/1 LA BROCA
Un correcto ángulo de ataque y una presión de agua adecuada. Extraiga
los pedazos a medida que se partan de la superficie.
Para aumentar la productividad, deberá sustituir la broca gastada por una nueva o que haya sido
afilada de nuevo.
NOTA: Controle a menudo los elementos de guiado, el buje y el cabezal de inyección y avise
inmediatamente de las anomalías observadas en cada uno de los elementos de la deslizadera y de
la perforadora.
D INFORMACIÓN ESPECÍFICA
1 PLATAFORMA DE TRANSPORTE
ATENCIÓN: Antes de llevar la máquina a la plataforma de transporte, mueva los
!
PELIGRO
brazos y las deslizaderas hasta la posición de tránsito. Nunca exceda los
límites máximos de inclinación y desnivel.
Durante el tránsito, NUCA OSCILE EL BRAZO, si fuera necesario, OSCILE LA
DESLIZADERA.
PELIGRO
Cuando conduzca la máquina hasta la plataforma de transporte, utilice rampas. Esta operación
debe realizarse siempre sobre un suelo nivelado.
Realice siempre la operación a baja velocidad y preste una especial atención cuando vaya de las
rampas a la plataforma.
Coloque la barra de bloqueo en la articulación central.
2 IZADO DE LA MÁQUINA
ARMAZÓN DE ELEVACIÓN
Estabilizador
Gancho de izado
PELIGRO
3 ALMACENAMIENTO DE LA MÁQUINA
• La temperatura del lugar de almacenamiento debe ser mayor que el punto de congelación y éste
debe estar protegido de la luz directa del sol y de la lluvia.
• Si ha utilizado la máquina junto al mar o ha sido transportada a través de éste, lave la máquina con
una máquina de lavado a presión.
• Desagüe y sople aire a través del circuito del agua. Introduzca anticongelante (antioxidante) a
través del circuito.
• Lubrique todos los puntos de engrase.
• Coloque los estabilizadores en contacto con el suelo.
• La punta de apoyo de la deslizadera debe estar en contacto con el suelo.
• El acumulador de nitrógeno de la perforadora debe estar vacío, COLOQUE UN AVISO PARA
RECORDAR QUE SE HAN DESCARGADO LOS ACUMULADORES.
• Cubra los vástagos con grasa.
• Drene (los) depósito(s) de aire.
• Sustituya todos los fluidos: aceite de los engranajes y árboles hidráulicos y del motor.
• Aplique un producto antioxidante y antiestático sobre los dispositivos eléctricos.
• Para evitar que se dañe el alternador, detenga el motor antes de girar el interruptor principal de la
batería a la posición de "APAGADO".