Está en la página 1de 61

CAPESI 2017

Selección de Bombas

NFPA20
CAPESI 2017
CAPESI 2017
CAPESI 2017

Seleccion de bombas de Incendios

Equipos Calidad Riesgo

Equipos listados y > 2000 GPM


aprovados NFPA20 (400 m3/h)

No listados > 500 GPM


otras normas (100 m3/h)

Equipo pintado < 500 GPM


de rojo (100 m3/h)
NFPA 20

NFPA 20
“Norma para la Instalación de Bombas
Estacionaria Contra Incendio”
NFPA 20

Contenido de la Norma
1. Administración
2. Publicaciones referenciadas
3. Definiciones
4. Generalidades
5. Bombas para edificios high-rise
6. Bombas centrifugas
7. Bombas de eje tipo turbina vertical
8. Bombas de desplazamiento positivo
9. Motor eléctrico para bombas
10. Controladores para motores eléctricos y accesorios
11. Motor Diésel
12. Controladores para motores a combustión interna
13. Motor de turbina a vapor
14. Test de aceptación, funcionamiento y mantenimiento
Anexos A, B, C, D,E
NFPA 20

Autoridad Competente (AHJ)


3.2.2* Authority Having Jurisdiction (AHJ). An organization, office, or individual
responsible for enforcing the requirements of a code or standard, or for approving
equipment, materials, an installation, or a procedure.

“Una organización, oficina o individuo, responsable de hacer


cumplir los requerimientos de un código o norma, o de
aprobar un equipo, materiales, instalaciones o procedimiento”.
NFPA 20

Bombas Centrifugas
• No deben utilizarse donde exista altura de
succión estática negativa. 4.15.3.1

• Deben suministrar como mínimo el 150% de la


capacidad nominal a no menos del 65% de la
carga total nominal. La carga de cierre debe ser
como máximo del 140% de la altura nominal.
A.6.2
NFPA 20
Curva de la bomba
150
Shutoff Curva Permitida
140

Curva
Punto Listado

100
% Altura Listada

Figura
65 A.6.2

50

0
50 100 150 200

% Caudal Listado
NFPA 20
Curva150de la bomba
Curva bomba NFPA UL/FM

14.2.5.2.1
NFPA 20
Curva de la bomba
Punto de operación del cliente Puntos
recomendado
de operación

A.4.9 The performance of the


pump when applied at capacities
over 140 percent of rated
capacity can be adversely
affected by
the suction conditions.
65%
Application of the pump at
capacities less than 90 percent of
the rated capacity is not
recommended.

90% 140%
NFPA 20

Bombas Principales
NFPA 20
Bombas Principales

Impulsor colgante –
directamente acoplada

Figura A.6.1.1(a)

Equipo pintado < 500 GPM


de rojo (100 m3/h)
NFPA 20
Bombas Principales
Impulsor colgante – una sola etapa, acoplamiento por separado
Montada sobre base
No listados > 500 GPM
otras normas (100 m3/h)

Figura A.6.1.1(b)
NFPA 20
Bombas Principales
Impulsor colgante – una sola etapa, acoplamiento por separado
Figura A.6.1.1(d) En linea – acoplamiento rigido
NFPA 20
Bombas Principales
Impulsor entre rodamientos, Acoplamiento por separado de una sola
Etapa, Carcasa partida axialmente Equipos listados y > 2000 GPM
Figura A.6.1.1(f)
aprovados NFPA20 (400 m3/h)
NFPA 20
Bombas Principales
Lubricacion

UL448 10.4

FM1311 3.2.8
NFPA 20
Bombas Principales
Bombas de Turbina Vertical

Figura A.7.1.1
NFPA 20
Bombas Principales
Vertical Lineshaft Fire Pumps
NFPA 20
Capítulo 4
NFPA 20
Accesorios
Liberador automático de aire
(certificada)

• Las bombas que son controladas


automáticamente deben ser suministradas
con un liberador de aire que descargue a la
atmósfera, accionado por medio de un
flotador de tamaño no inferior a ½”.
6.3.3.1
• Con excepcion de las bombas horizontales
o verticales, las cuales deben eliminar el
aire naturalmente.
6.3.3.2
NFPA 20
Accesorios
NFPA 20
Accesorios
Válvula de alivio de circulación
(certificada)
• Debe proveer un caudal suficiente de agua
para prevenir que la bomba se recaliente
cuando se opere sin descarga. 4.12.1.4
• Una por bomba.
• Debe ser instalada y calibrada por debajo de la
presión de cierre (Q = 0) a la presión mínima
de succión esperada. 4.12.1.1
• Ubicación en el lado de la descarga, antes de
la válvula de retención. 4.11.1.3
• Debe descargar hacia un drenaje visible desde
la bomba. 4.11.1.5
• El tamaño mínimo debe ser: hasta 2500 gpm
de ¾” y entre 3000 gpm hasta 5000 gpm de 1”.
4.11.1.7
NFPA 20
Accesorios
NFPA 20
Accesorios

Manómetros
• Se deben instalar un manómetro en la
succión y uno en la descarga de la
bomba.
• El tamaño no debe ser inferior a 3-½”
de diámetro y debe ser conectado a la
tubería con una válvula de ¼”.4.11.1.1 y 4.11.2.1
• En la descarga la escala debe indicar
presiones hasta no menos del doble
de la presión de trabajo y no menores
a 200 psi (13,8 bar). 4.11.1.2
• En la succión idem descarga pero dos
veces superior a la presión máxima de
succión. Ademas debe ser
manovacuometro. 4.11.2.3 y 4.11.2.1.1
NFPA 20
Accesorios

Otros accesorios
Donde sea necesario se deben suministrar los
siguientes accesorios: 6.3.1

▪ Reductor cónico excéntrico en la succión


▪ Cabezal de prueba
▪ Dispositivo de medición de caudal
▪ Válvula de alivio y cono de descarga
▪ Filtro en línea de la tubería de succión
NFPA 20
Accesorios
Resumen de la información para bombas centrifgas

Tabla 4.27(a)
Edic.2016
NFPA 20
Accesorios

Reductor excéntrico

En donde la tubería y las bridas de


succión de la bomba no sean del
mismo tamaño, deben conectarse
con un reductor o incremento
excéntrico instalado de tal manera
que se eviten bolsas de aire.

Figura A.4.15.6 4.15.6.4


NFPA 20
Accesorios
NFPA 20
Accesorios
Válvula de alivio (certificada)
Bomba accionada con un motor diésel
4.19.1.2 • Debe proveerse cuando se instale una bomba
accionada por un motor diesel y el 121% de la
presión nominal neta de cierre (Q=0) + la
presión estática máxima de succión, sea
superior a la presión de admisible de los
componentes del sistema.
4.19.3 • Debe ubicarse entre la bomba y la válvula de
retención en la descarga de la misma.
• Debe descargar hacia un cono asegurado a la
4.19.5.1
salida.
• El tamaño de la tubería de descarga no debe
4.19.6.1 ser menor a lo que se muestra en la tabla 4.26.
• Si la tubería emplea más de un codo entonces
4.19.6.2.1 deberá emplearse el siguiente tamaño superior.
NFPA 20

Bombas sostenedoras de presión


(Jockey)
NFPA 20
Bomba Jockey

Línea: CR
• Rangos:
Caudal hasta: 105 m3/h
Presión hasta: 400 mca

• Materiales:
Carcaza: Acero Inoxidable
Impulsor: Acero Inoxidable

• Uniones:
Bridadas, Victaulic, Oval.
NFPA 20
Bomba Jockey
Bombas sostenedoras de presión
(Jockey)

• Capacidad nominal no menor que cualquier rango de goteo. 4.26.2.1

• Presión de descarga suficiente para mantener la presión deseada en el sistema. 4.26.4

• No debe utilizarse la bomba primaria ni de reserva como jockey. 4.26.7

• No debe requerirse que esten listadas y su controlador debe estar listado pero no
para el servicio de bombas contra incendio
4.26.2 y 4.25.7
NFPA 20
Bomba Jockey
Bombas sostenedoras de presión
(Jockey)

• Menor caudal que un solo sprinkler. A.4.26.2.1

• 1GPM o compensar la perdida en 10 minutos


Motores Eléctricos

Fuentes de energía

La energía deberá suministrarse al


motor eléctrico de la bomba contra
incendio por una fuente confiable o
desde dos o más fuentes aprobadas
independientes. 9.3.2
Motores Eléctricos

• Todos los motores deben estar en conformidad con la NEMA MG-1,


motores y generadores deben estar marcados en conformidad con
las normas de diseño B de NEMA, y deben estar específicamente
listados para servicio de bomba contra incendio.
9.5.1.1

• El factor de servicio máximo


debe ser de 1,15
9.5.2.2

• no deben aplicarse a:
– motores de rotor bobinado
– de corriente directa
– de alto voltaje (mas de 600V)
– de potencia mayor a 500 HP,
– de fase única 9.5.1.2
Tableros Eléctricos
Tableros Eléctricos

Interruptor de potencia
Para protección del circuito del motor.

• Debe ser operable desde el exterior.


10.4.3.2
• Corriente nominal mínima en
servicio continuo del 115% de la
corriente del motor a plena carga.
10.4.3.3.1
• Sensores de sobrecorriente del tipo
no térmico. 10.4.3.3.1
Tableros Eléctricos

Contactor del motor


• Tipo magnético con un contacto
para cada conductor. 10.4.5.1

• No se permite del tipo térmico.

• Para arranques a tensión reducida,


el paso de baja tensión al de plena
tensión debe estar controlado por un
temporizador electrónico. El tiempo
de dicha transición debe ser como
máximo de 10 segundos. 10.4.5.2
Tableros Eléctricos

Arranque secuencial de bombas

• En una unidad de bombeo integrada por varias electrobombas,


debe incorporarse a cada tablero un temporizador secuencial para
prevenir el arranque simultaneo de más de un motor.
10.5.2.5.1
• Si los requerimientos de agua demandan la operación de más de
una bomba, las unidades restantes deben arrancar a intervalos de 5
a 10 segundos.
10.5.2.5.3

• El arranque fallido de un motor no debe impedir el arranque de las


unidades de bombeo subsecuentes.

10.5.2.5.4
Tableros Eléctricos

Arranque secuencial de bombas

1000 GPM
100HP

2000 GPM
200HP

1000 GPM
100HP
Tableros Eléctricos

Alarmas y señales en el tablero


• Indicador visual de energía
disponible: para supervisar la
disponibilidad de energía eléctrica
en todas las fases en los
terminales de línea del contactor
del motor.
10.4.6.1.1

• Inversión de fase: un indicador


visible deberá mostrar la inversión
de fases de la fuente de energía
eléctrica a la cual están
conectados los terminales de
línea del contactor del motor.
10.4.6.2.1
Tableros Eléctricos
Motor Diésel

Motor Diesel
• El motor diésel de ignición por compresión a
demostrado ser el más confiable de los motores de
combustión interna para conducir bombas contra
incendio.

• No deben utilizarse motores de combustión interna de


ignición por chispa. 11.1.3.2
Motor Diésel

Potencia
• La potencia nominal debe cumplir con la norma SAE J1349 (presión atmosférica
de 752,1 mmHg, temperatura de 25 °C y 91,4 m sobre el nivel del mar). 11.2.2.3
• Los motores certificados deben tener una capacidad de caballos de fuerza de
como mínimo el 10% mayor que la potencia al freno máxima requerida por la
bomba bajo cualquier condición de carga de esta (ver curva).
11.2.2.2
Motor Diésel

Altura (deducción de potencia)

• Debe hacerse una


deducción del 3% de la
potencia del motor por
cada 305 metros de altura
por sobre 91,4 m sobre el
nivel del mar. 11.2.2.4
Motor Diésel

Temperatura (deducción de potencia)

• Debe hacerse una


deducción del 1% de
la potencia del motor
por cada 5,6 °C por
encima de 25°C de
temperatura ambiente.
11.2.2.5
Motor Diésel

Panel de instrumentos
Debe asegurarse al motor un panel
compuesto por los siguientes instrumentos:

• Tacómetro: para indicar las vueltas por


minuto del motor más un contador de
horas para registrar el tiempo total de
funcionamiento del motor (1). 11.2.5.2
• Manómetro: Para indicar la presión del
aceite lubricante (9). 11.2.5.3
• Indicador de temperatura: Para
indicar la temperatura del refrigerante
(12). 11.2.5.4
• Voltímetros: Para las baterías 1 y 2
(10-11)
• Contactos de encendido manual:
Para energizar el encendido del motor
en caso de falla del circuito de control
(6-7).
Motor Diésel
Motor Diésel
Motor Diésel

Tanque de combustible
• Debe tener una capacidad igual o mayor a 1 galon
(3,8 litros) por HP, más un 5% de volumen por
expansión y 5% de volumen por sumidero. A.11.4.2.1
• Equivalente a una pinta por HP por hora por 8
horas de funcionamiento
A.11.4.2.1
• El tanque y el combustible deben ser de uso
exclusivo para el motor diesel de la bomba contra
incendio. A.11.4.2.3
• En el caso de que existan bombas diesel múltiples,
debe existir una línea y un tanque por separado
para cada motor. A11.4.2.4 y A.11.4.2.5
• No deben estar enterrados. A.11.4.3.1
• En zonas donde se encuentren puntos de
congelación (0 °C), los tanques deben ubicarse
dentro del cuarto de bombas. A.11.4.3.2
Motor Diésel

Escape del motor


• Cada motor de bomba debe tener un sistema de escape independiente.
11.5.2.1

• Debe existir una union flexible entre la salida del motor y la tubería de 11.5.2.2
escape.

• La tubería de escape no debe ser mas pequeña que la salida del motor y
debe ser lo más corta posible, si esta excede los 4,5 m de longitud, deberá
incrementarse su diámetro a su tamaño mayor por cada 1,5 m de longitud
añadida.
11.5.2.3 y A.11.5.2
• La tubería de escape tiene que estar aislada para altas temperaturas.
11.5.2.4
Tablero Bomba Diésel

Aparatos de alarma y señales en el


tablero
• Todas las alarmas deben estar visibles.
12.4.1.1
• Debe suministrarse una indicación visible para
mostrar que el tablero se encuentra en posición
de “automático”.
12.4.1.2
• Deben suministrarse una alarma audible con
capacidad para ser escuchada mientras el
motor está en marcha.
(11) Green - Status LED’s 12.4.1.3
(13) Red - Alarm LED’s
Tablero Bomba Diésel

Programador semanal

Válvula solenoide en la línea de control de


presión para iniciar la prueba semanal
12.7.2.7.4
Motor Diésel

•4.12.3.1Temperatura mínima de la sala 5°C

•Motores no aptos intemperie


Motor Diésel

La bomba Diesel es mas cara


Certificaciones

Listing Laboratories/Agencies maintained by Grundfos


1) UL 448: Centrifugal Stationary Pumps for Fire-Protection Service
1 Scope
1.1 These requirements cover centrifugal fire pumps intended for use in water-supply systems for fire-
protection service.
1.2 The pumps covered by these requirements are intended for installation and use in accordance with the
Standard for the Installation of Stationary Pumps for Fire Protection, NFPA 20.

2) FM 1311 Horizontal - 1312 Vertical.


2.1 Purpose
2.1.1 These standards states FM Approval criteria for horizontal (axial) or vertical (radial), split-case type &
for vertical shaft, turbine type, centrifugal fire pumps that supply water to fire protection systems. These
pumps must be available for many years to operate reliably at rated capacities and pressures during
emergency fire incidents, despite being idle for extended periods.
2.1.2 Approval criteria may include, but are not limited to, performance requirements, marking
requirements, examination of manufacturing facility(ies), audit of quality assurance procedures, and a
follow-up program.
Certificaciones
Certificaciones

http://database.ul.com/cgi-
bin/XYV/template/LISEXT/1FRAME/index.
htm
Certificaciones

Único Responsable
FM 3-7N – Paragraph 1-6 from FM Global Property Loss Prevention

« The pump manufacturer shall be responsible for:

1) furnishing the complete unit consisting of pump, driver, controller, transfer


switch equipment and all necessary accessories;

Una sola entidad será designada como responsable


por la provisión de la unida formada por: la bomba, el
motor y el tablero de control.
A single entity shall be designated as having unit responsibility for the pump, drive” and controller. A.4.4.1
Gracias por su atención...!!!
Por cualquier consulta quedamos a su disposición

También podría gustarte