Está en la página 1de 268

Soluciones de accionamientos

para sistemas de molienda


Ernesto Chávez

Restricted © Siemens AG 2013 All rights reserved. siemens.com/mining


El área de Siemens Minerals provee a los procesos de la
industria minera y cementera soluciones con grandes
accionamientos

Preparación de
Excavación Transporte Beneficiación
materiales

Soluciones de
accionamientos
para molinos

Clinker/Remolienda,
Molienda Transporte final
flotación

Restricted © Siemens AG 2013 All rights reserved.


Page 2 2013-10-07 I DT LD AP MN
Molienda

Objetivo principal:

Reducción de tamaño del mineral

Objetivo compartido en el Chancado

Restricted © Siemens AG 2013 All rights reserved.


Page 3 2013-10-07 I DT LD AP MN
Molienda

Restricted © Siemens AG 2013 All rights reserved.


Page 4 2013-10-07 I DT LD AP MN
Molienda

Molinos Molinos de Bolas Molino


Autógenos y Pebble
Semiautógenos

Rebalse Descarga por parrilla

Molino de Barras

Descarga por parrilla


Descarga por parrilla Rebalse

Molino de Compartimiento Múltiple

Descarga por parrilla Descarga por parrilla

Restricted © Siemens AG 2013 All rights reserved.


Page 5 2013-10-07 I DT LD AP MN
Molienda

Restricted © Siemens AG 2013 All rights reserved.


Page 6 2013-10-07 I DT LD AP MN
Molienda

MOLIENDA AUTÓGENA
(MOLINO AG)

1era etapa de molienda, muele mineral de la mina (200-400 mm) o


mineral chancado (150-250 mm).
El medio de molienda consiste en rocas sacadas desde el propio
mineral
La alimentación debe contener una cantidad suficiente de piedras
gruesas como elemento de molienda.
Descarga por Parrilla
Cumple la función de chancado y molienda. Sustituye el chancado fino
y la molienda de molino de barras.
Usa más energía (kWh/ton) comparado con la molienda del molino de
barra. Resultado de una alimentación más gruesa y un producto más
fino en el molino AG

Descarga por
Parrilla
Restricted © Siemens AG 2013 All rights reserved.
Page 7 2013-10-07 I DT LD AP MN
Molienda

MOLIENDA SEMI AUTÓGENA


(MOLINO SAG)

1er paso de molienda, muele mineral de la mina (200-400 mm) o


mineral chancado (150-250 mm).
El medio de molienda consiste en rocas (igual que para la molienda
Descarga por
AG) y una carga de bolas de 4 a 12 %.
parrilla Las bolas son agregadas para evitar tamaño crítico de material y para
mejorar la capacidad de trituración. El tamaño más común de bolas va
Descarga por Parrilla desde ø 100 a 125 mm.
Mayor capacidad que la molienda de molino AG.
Mayor desgaste de revestimiento y menor disponibilidad que la
molienda del molino AG.
Demanda menos espacio que la molienda de molino AG.

Descarga por
Parrilla
Restricted © Siemens AG 2013 All rights reserved.
Page 8 2013-10-07 I DT LD AP MN
Molienda

MOLIENDA DE MOLINO DE BOLAS

Molino Primario de Bolas = 1er paso de molienda


– Muele material chancado
– Usado en cemento y aplicaciones mineras
Rebalse Molino Secundario de Bolas = 2do paso de molienda
– Muele el producto de los molinos AG, SAG, Molino Primario de Bolas y
Molinos de Barra
Molino de Bolas de Remolienda = 2do/3er paso de molienda, o remolienda de
minerales concentrados
Tipo de Descarga: por parrilla o rebalse
– Por rebalse: Tipo más común de molino de bolas.
Opera húmedo
Entrega una molienda más fina
Descarga por
– Por parrilla: Opera húmedo o seco
parrilla
Otorga mayor gradiente, flujo más rápido, y menos fino
pueden mantener un mayor nivel de carga de
bolas, consume cerca de un 15% más de
energía que el molino de bolas de rebalse de
Restricted © Siemens AG 2013 All rights reserved. igual tamaño, con la correspondiente mayor capacidad.
Page 9 2013-10-07 I DT LD AP MN
Molienda

MOLIENDA DE MOLINO DE BARRAS

1er paso de molienda


Muele mineral chancado, máximo 30 mm.
Rebalse
Medio de Molienda: Barras de ø 50-100 mm.
Molienda gruesa, se requiere controlar tanto el máximo tamaño como el
fino.
Muele con mayor eficiencia las partículas más grandes; el tamaño del
producto es relativamente más homogéneo.
Descarga periférica final Velocidad: 60 - 70% de velocidad crítica
Tiene varios tipos de descarga
– Rebalse; es el tipo más común, molienda húmeda
– Descarga periférica final; molienda seca, se obtiene un
producto relativamente fino
– Descarga periférica central; opera seco, tiene un gradiente
alto, fluido rápido, menor fineza.
Descarga periférica central

Restricted © Siemens AG 2013 All rights reserved.


Page 10 2013-10-07 I DT LD AP MN
Molienda

MOLIENDA DE MOLINO DE PEBBLES


(PIEDRAS)

Molienda Secundaria
Muele el producto desde la molienda primaria, la cual normalmente es molienda
de Molinos de Barras, Bolas, AG o SAG
Medio de molienda (Pebbles) consiste en piedras clasificadas del propio
mineral, pebbles sintéticos o Al2O3 fabricados de 50 - 90 mm. de tamaño, a
Descarga por veces más grandes.
parrilla
Parrilla de descarga
Menor carga y densidad de pulpa que la molienda del Molinos de Bolas
Los Molinos de Pebbles son más grandes que los Molinos de Bolas
funcionando a igual consumo de HP
El consumo de pebble es normalmente entre 5 - 20 % de la cantidad de mineral
Velocidad: 75 - 85% de la velocidad crítica

Restricted © Siemens AG 2013 All rights reserved.


Page 11 2013-10-07 I DT LD AP MN
Molienda

MOLIENDA DE MOLINOS DE COMPARTIMIENTO MÚLTIPLE

Molino Primario de Bolas = 1er paso de molienda


– Muele material chancado
– Usado en cemento y aplicaciones de cerámica
Usado para producir una molienda de alta fineza
El molino está dividido en dos o más compartimientos:
– Para controlar la ubicación del medio de molienda de tamaño especial
– Para alcanzar la mayor eficiencia de molienda del tamaño del material
completando cada compartimiento

Restricted © Siemens AG 2013 All rights reserved.


Page 12 2013-10-07 I DT LD AP MN
Molienda

Alimentación Agua

MOLIENDA DE MOLINO VERTICAL

Secundario / Remolienda
Producto Ideal para molienda fina húmeda, para
producto de 10 - 15 micron
Clasificador
Partículas finas integral Tamaño máximo de alimentación 6mm, y
salientes
tamaño máximo de bolas 30 mm
Particulas Comparado con el molino de cascada, el
gruesas salientes
molino vertical se caracteriza por su alta
Medio de
eficiencia, menor sobremolienda, menor ruido,
molienda pocas partes móviles, mayor disponibilidad,
menores costos de instalación y mayor
seguridad operacional.

Pieza de
Restricted © Siemens AG 2013desgaste
All rights reserved.
Bomba
tornillo
Page 13 2013-10-07 I DT LD AP MN
Molienda

COMPONENTES DE REVESTIMIENTO - DEFINICIÓN

Descargador Parrilla Lifter Anillo soporte Anillo periférico

Coraza de cilindro Coraza de tapa Tapa de registro Boquilla Cono central

Restricted © Siemens AG 2013 All rights reserved.


Page 14 2013-10-07 I DT LD AP MN
Molienda

DISEÑO TÍPICO DE REVESTIMIENTO DE CILINDRO


MOLINOS AUTÓGENOS Y SEMIAUTÓGENOS

Poly-Met Poly-Met Revestimiento de Goma Revestimiento de Goma


Restricted © Siemens AG 2013 All rights reserved.
Configuración igual altura Configuración alto-bajo Configuración igual altura Configuración alto-bajo
Page 15 2013-10-07 I DT LD AP MN
Molienda

DISEÑO TÍPICO DE REVESTIMIENTO


DE CILINDRO
MOLINO PRIMARIO DE BOLAS

Revestimiento Poly-Met Revestimiento de Goma


Restricted © Siemens AG 2013 All rights reserved.
Revestimiento Poly-Met Revestimiento de Goma
Page 16 2013-10-07 I DT LD AP MN
Requerimientos de proceso para molinos

Características de torque en molino de bolas:


Torque: constante
Torque de arranque: normalmente hasta 150%
(torque requerido de arranque para levantar la carga de mineral mas bolas)

Casi el 60% de la energía eléctrica consumida por la concentradora es usado por


los accionamientos para los molinos.

Restricted © Siemens AG 2013 All rights reserved.


Page 17 2013-10-07 I DT LD AP MN
Molienda

COSTO TÍPICO DE MOLIENDA


MOLINOS AG

Revestimiento Medio de molienda (bolas)


37% 0%

Energía
63%

Restricted © Siemens AG 2013 All rights reserved.


Page 18 2013-10-07 I DT LD AP MN
Molienda

COSTO TÍPICO DE MOLIENDA


MOLINOS SAG

Revestimiento Medio de molienda (bolas)


21% 21%

Energía
58%
Restricted © Siemens AG 2013 All rights reserved.
Page 19 2013-10-07 I DT LD AP MN
Molienda

COSTO TÍPICO DE MOLIENDA


MOLINO PRIMARIO DE BOLAS

Revestimiento Medio de molienda (bolas)


13% 37%

Energía
50%
Restricted © Siemens AG 2013 All rights reserved.
Page 20 2013-10-07 I DT LD AP MN
Molienda

COSTO TÍPICO DE MOLIENDA


MOLINO SECUNDARIO DE BOLAS

Revestimiento Medio de molienda (bolas)


6% 45%

Energía
49%
Restricted © Siemens AG 2013 All rights reserved.
Page 21 2013-10-07 I DT LD AP MN
Molienda

COSTO TÍPICO DE MOLIENDA


MOLINO SECUNDARIO DE PEBBLES

Revestimiento Medio de molienda (bolas)


40% 0%

Energía
60%

Restricted © Siemens AG 2013 All rights reserved.


Page 22 2013-10-07 I DT LD AP MN
Sistemas de accionamientos para molinos

Piñón-Corona con motor


síncrono o asíncrono mas
variador

Piñón-Corona con reductor


mas Motor y accionamiento
auxiliar

Accionamiento compacto
directo a la corona

Accionamiento central

Gearless Drive
(Accionamiento sin engranajes)
Restricted © Siemens AG 2013 All rights reserved.
Page 23 2013-10-07 I DT LD AP MN
Diferentes accionamientos para molinos

Converter Converter
SER*
Starting
High Pole Resistor
Low Pole SC
Synch. Asynch.
Synch./ Motor
Motor SL-Motor
SC-Motor
Coupling
Coupling
Gear Box
Airclutch
Coupling
Coupling
Brake Brake Brake
Gear Box

Coupling Pinion/
Pinion/
Tube Mill Aux. Tube Mill Girth Gear
Aux. Tube Mill Girth Gear
Gear Gear
Box Box

Tube Mill
Additional
High Torque
Auxilliary
Gearbox
* SER = Slip Energy Recovery

Restricted © Siemens AG 2013 All rights reserved.


Page 24 2013-10-07 I DT LD AP MN
Soluciones Siemens para accionamientos mecánicos
/ eléctricos para molinos

Converter Converter
SER
IGBT IGCT
Starting
Resistor Low Pole
Asynch. SC (6, 8,12-pol)
SL-Motor Motor Synch./SC
Motor

Coupling Coupling

Gear Box Gear Box

Coupling Coupling Coupling


Brake
Aux.
Brake Brake
Gear
Box
Pinion/ Pinion/
Tube Mill Tube Mill Girth Gear Tube Mill Girth Gear

* SER = Slip Energy Recovery

Highest availability Highest flexibility at low budget Highest flexibility and availability

Frozen Charge Detection possible Frozen Charge Detection incl. Frozen Charge Detection incl.

Restricted © Siemens AG 2013 All rights reserved.


Page 25 2013-10-07 I DT LD AP MN
SIMINE Mill Gearless Drive

El SIMINECIS MILL GD elimina


todas las partes mecánicas
entre motor y molino.

El estator del SIMINECIS MILL


GD abarca el molino (Wrap-
around).

El rotor consta de segmentos


de cuatro polos instalados en
una brida del molino.

El SIMINECIS MILL GD es un
accionamiento de velocidad
variable.

Restricted © Siemens AG 2013 All rights reserved.


Page 26 2013-10-07 I DT LD AP MN
SIMINE Mill Gearless Drive

El SIMINECIS MILL GD tiene la más alta eficiencia y la más alta


confiabilidad de todos los accionamientos de velocidad variable.

No hay mas paradas por mantención mecánica.

Ahorros de energía,
La alta eficiencia del SIMINECIS Gearless Drive permite ahorrar
energía.

Reducción del tiempo de paradas de molino


SIMINECIS MILL GD provee un fácil manejo, rápido movimiento y
precisa ubicación del molino en cambio de revestimientos.

Restricted © Siemens AG 2013 All rights reserved.


Page 27 2013-10-07 I DT LD AP MN
SIMINE Mill Gearless Drive

El SIMINECIS MILL Gearless Drive permite instalación en la intemperie.

Motor diseñado para resistir las fuerzas de cortocircuito y amortiguar esfuerzos


de cortocircuito a la fundación.

Restricted © Siemens AG 2013 All rights reserved.


Page 28 2013-10-07 I DT LD AP MN
Scope Gearless Mill Drive

Run through

E-House

Restricted © Siemens AG 2013 All rights reserved.


Page 29 2013-10-07 I DT LD AP MN
SIMINE Mill Gearless Drive
Diagrama eléctrico Transformadores

Control de lazo cerrado

Control de Control de corriente


velocidad A – Valores nominales
B – Vector del flujo

Restricted © Siemens AG 2013 All rights reserved.


Page 30 2013-10-07 I DT LD AP MN
SIMINE Mill Gearless Drive
Transformadores

Restricted © Siemens AG 2013 All rights reserved.


Page 31 2013-10-07 I DT LD AP MN
SIMINE Mill Gearless Drive
Diagrama eléctrico Cicloconvertidor

Control de lazo cerrado

Control de Control de corriente


velocidad A – Valores nominales
B – Vector del flujo

Restricted © Siemens AG 2013 All rights reserved.


Page 32 2013-10-07 I DT LD AP MN
SIMINE Mill Gearless Drive
Cicloconvertidor

Ejecución cicloconvertidor
sin fusibles

Restricted © Siemens AG 2013 All rights reserved.


Page 33 2013-10-07 I DT LD AP MN
SIMINE Mill Gearless Drive
Cicloconvertidor

versión básica cicloconversor


(6-pulsos).

Tres puentes tiristores


antiparalelo.

Cada puente alimenta una de las


fases del motor.

Restricted © Siemens AG 2013 All rights reserved.


Page 34 2013-10-07 I DT LD AP MN
SIMINE Mill Gearless Drive
Enfriamiento cicloconvertidor

Restricted © Siemens AG 2013 All rights reserved.


Page 35 2013-10-07 I DT LD AP MN
SIMINE Mill Gearless Drive
Característica Torque - Potencia

Torque Torque
Nominal

Tensión
Nominal

Potencia
Nominal

Potenc 1
Torque = x
Veloc 2

Velocidad Velocidad
Nominal

Restricted © Siemens AG 2013 All rights reserved.


Page 36 2013-10-07 I DT LD AP MN
SIMINE Mill Gearless Drive
Casa Eléctrica Prefabricada

Equipamiento Eléctrico
Totalmente instalado y
Pre-Comisionado en Sala
Eléctrica

Restricted © Siemens AG 2013 All rights reserved.


Page 37 2013-10-07 I DT LD AP MN
SIMINE Mill Gearless Drive
Configuración Casa Eléctrica

Restricted © Siemens AG 2013 All rights reserved.


Page 38 2013-10-07 I DT LD AP MN
SIMINE Mill Gearless Drive
Casa Eléctrica

Restricted © Siemens AG 2013 All rights reserved.


Page 39 2013-10-07 I DT LD AP MN
SIMINE Mill Gearless Drive
Motor

Control de lazo cerrado

Control de Control de corriente


velocidad A – Valores nominales
B – Vector del flujo

Restricted © Siemens AG 2013 All rights reserved.


Page 40 2013-10-07 I DT LD AP MN
SIMINE Mill Gearless Drive
Motor

Motor Sincrónico tipo polos


salientes

Rotor montado
directamente en flange del
Molino.

Estator construido en
torno al molino.

Restricted © Siemens AG 2013 All rights reserved.


Page 41 2013-10-07 I DT LD AP MN
SIMINE Mill Gearless Drive
Motor

Fabricación
Estator

Restricted © Siemens AG 2013 All rights reserved.


Page 42 2013-10-07 I DT LD AP MN
SIMINE Mill Gearless Drive
Motor: Aislación VPI del Bobinado del Estator

Los bobinados son fabricados en el Dynamowerk, que es la fábrica de grandes


motores Siemens ubicada en Berlín.

Siemens desarrolló la Vacuum Pressure Impregnation(VPI)


en los años 60, estando
registrada bajo la marca
MICALASTIC®.
Siemens no usa
barras, sino
bobinas multivueltas.
Una protección aislante
se aplica a todo el bobinado,
en las áreas de las ranuras.

Restricted © Siemens AG 2013 All rights reserved.


Page 43 2013-10-07 I DT LD AP MN
SIMINE Mill Gearless Drive
Motor: Aislación VPI del Bobinado del Estator

La aislación está hecha de cintas con mica y fibra de vidrio integrada y un film
de soporte.
Máquinas totalmente
automáticas dan la forma
al bobinado de cobre y
enrollan las cintas
alrededor del mismo con
alta precisión.

Restricted © Siemens AG 2013 All rights reserved.


Page 44 2013-10-07 I DT LD AP MN
SIMINE Mill Gearless Drive
Motor: Aislación VPI del Bobinado del Estator

Los bobinados encintados son impregnados con resina epóxica en una


cámara donde se aplica vacío, presión y calor.
En la cámara, los bobinados encintados son instalados en grupos,
se aplica vacío cuando la cámara
está llena de resina epóxica y a
continuación se aplica presión.

Restricted © Siemens AG 2013 All rights reserved.


Page 45 2013-10-07 I DT LD AP MN
SIMINE Mill Gearless Drive
Motor: Aislación VPI del Bobinado del Estator

Las propiedades finales de la aislación se alcanzan durante el posterior


proceso de curado.

El proceso de curado
consiste en una
reducción gradual
y definida de
temperatura en
un horno separado.

Restricted © Siemens AG 2013 All rights reserved.


Page 46 2013-10-07 I DT LD AP MN
SIMINE Mill Gearless Drive
Motor

Restricted © Siemens AG 2013 All rights reserved.


Page 47 2013-10-07 I DT LD AP MN
SIMINE Mill Gearless Drive
Motor

Restricted © Siemens AG 2013 All rights reserved.


Page 48 2013-10-07 I DT LD AP MN
SIMINE Mill Gearless Drive
Motor

Restricted © Siemens AG 2013 All rights reserved.


Page 49 2013-10-07 I DT LD AP MN
SIMINE Mill Gearless Drive
Motor

Lado succión
Sistema Enfriamiento

Filtro fuga de aire


Ventilador

Intercambiador de
calor aire-agua

Sobrepresión
Sobrepresión

Sello entre estator y rotor


Restricted © Siemens AG 2013 All rights reserved.
Page 50 2013-10-07 I DT LD AP MN
SIMINE Mill Gearless Drive
Motor

Sistema
Enfriamiento
Ventiladores

Restricted © Siemens AG 2013 All rights reserved.


Page 51 2013-10-07 I DT LD AP MN
SIMINE Mill Gearless Drive
Motor

Sistema Enfriamiento Intercambiadores

Restricted © Siemens AG 2013 All rights reserved.


Page 52 2013-10-07 I DT LD AP MN
SIMINE Mill Gearless Drive
Motor

STATOR

ROTOR

Mill Shell
Sistema Sello

Restricted © Siemens AG 2013 All rights reserved.


Page 53 2013-10-07 I DT LD AP MN
SIMINE Mill Gearless Drive
Motor

Sistema Sello

Restricted © Siemens AG 2013 All rights reserved.


Page 54 2013-10-07 I DT LD AP MN
SIMINE Mill Gearless Drive
Motor

Tacómetro

Restricted © Siemens AG 2013 All rights reserved.


Page 55 2013-10-07 I DT LD AP MN
SIMINE Mill Gearless Drive
Motor

Montaje Segmentos
inferiores del Estator

Restricted © Siemens AG 2013 All rights reserved.


Page 56 2013-10-07 I DT LD AP MN
SIMINE Mill Gearless Drive
Motor

Montaje
Segmentos
Superiores del
Estator

Restricted © Siemens AG 2013 All rights reserved.


Page 57 2013-10-07 I DT LD AP MN
SIMINE Mill Gearless Drive
Motor

Montaje
Segmento Rotor
(4 polos)

Restricted © Siemens AG 2013 All rights reserved.


Page 58 2013-10-07 I DT LD AP MN
SIMINE Mill Gearless Drive
Motor

Montaje
Segmento Rotor
(4 polos)

Restricted © Siemens AG 2013 All rights reserved.


Page 59 2013-10-07 I DT LD AP MN
SIMINE Mill Gearless Drive
Protección de Carga Congelada
Torque de la carga

Carga Congelada

Partida Normal

Angle of Mill
90°

Restricted © Siemens AG 2013 All rights reserved.


Page 60 2013-10-07 I DT LD AP MN
SIMINE Mill Gearless Drive
Frozen Charge Shaker ™ (2004)

Muchas veces frente a una carga congelada no es suficiente solo


proteger el molino mediante su desconexión
El material permanece compactado y adherido al cuerpo del molino.
El Frozen Charge Shaker™ suelta la carga congelada y
remueve el material desde el cuerpo del molino

Se evitan daños al molino y el tiempo de detención para remover


la carga congelada es reducido a un mínimo

La Frozen Charge Shaker™ aumenta la productividad


de su planta concentradora

Restricted © Siemens AG 2013 All rights reserved.


Page 61 2013-10-07 I DT LD AP MN
SIMINE Mill Gearless Drive
Sistema de Control

Protección Carga Congelada

Torque Registro Valor


del valor
Frozen charge Control de de carga máximo máximo
lazo
cerrado
Torque de la carga

Comparador
SINAMICS Torque Valor
de carga Actual Trip

Ángulo
de prueba

Ángulo del Ángulo


45° a 90° Molino del Molino

a = Rango ajustable del ángulo de


prueba

Restricted © Siemens AG 2013 All rights reserved.


Page 62 2013-10-07 I DT LD AP MN
SIMINE Mill Gearless Drive
Sistema de Control

Sistema de Control

El sistema de Control tiene varios subsistemas


SINAMICS: Control del accionamiento por control vectorial
PLC S7 400: Control de auxiliares de motor y molino
PCS7: Human Machine Interface

Restricted © Siemens AG 2013 All rights reserved.


Page 63 2013-10-07 I DT LD AP MN
SIMINE Mill Gearless Drive
Sistema de Control

Modo de Operación

Operación fácil y rápida del Molino

Operación Normal: Remoto o Local


Inching: Paso a Paso a 1 rpm
Creeping: Operación lenta a 0,3 rpm
Balanceo
Frozen Charge Shaker (Opcional)

Restricted © Siemens AG 2013 All rights reserved.


Page 64 2013-10-07 I DT LD AP MN
SIMINE Mill Gearless Drive
Modos de Operación

Restricted © Siemens AG 2013 All rights reserved.


Page 65 2013-10-07 I DT LD AP MN
SIMINE Mill Gearless Drive
Modos de Operación

Restricted © Siemens AG 2013 All rights reserved.


Page 66 2013-10-07 I DT LD AP MN
Gearless Mill Automation
General Layout – SAG/Ball Mill
PCS7 Eng +
S7 400 CPU Web-Doc
Diagnostic
+ I/O racks Server
System

DCS
-Modbus RTU
- Modbus TCP

SINAMICS
- Profibus

S7 I/O Racks
Mill incl. local panel
Stator
Lube-System
Restricted © Siemens AG 2013 All rights reserved.
Page 67 2013-10-07 I DT LD AP MN
Gearless Mill Automation
General Layout – Several Mills

DCS Option: PCS7 Web-Doc


-Modbus RTU Diagnostic Client Server
- Modbus TCP

Remote Access
PCS7 Eng +
Diagnostic
SAG Mill‘s System
BALL Mill‘s

S7 400 CPU
+ I/O racks

High Speed Data


Recorder

Optional Diagnostic
Touchpanel nearby
local control panel
Eng-Notebook
Drive System
Restricted © Siemens AG 2013 All rights reserved.
Page 68 2013-10-07 I DT LD AP MN
Gearless Mill Automation Screens
Main Overview

Operation
mode electr. status
as single line

status lube
system
current set
points

current main Group status


values

Restricted © Siemens AG 2013 All rights reserved.


Page 69 2013-10-07 I DT LD AP MN
Gearless Mill Automation Screens
Motor Cooling / Air Gap / Braking Temp / Brake System

Restricted © Siemens AG 2013 All rights reserved.


Page 70 2013-10-07 I DT LD AP MN
Gearless Mill Automation Screens
Lube / Converter Cooling / Winding Temp

Restricted © Siemens AG 2013 All rights reserved.


Page 71 2013-10-07 I DT LD AP MN
Gearless Mill Automation Screens
Single Line / Communication Overview / E-House / Color
Table

Restricted © Siemens AG 2013 All rights reserved.


Page 72 2013-10-07 I DT LD AP MN
Gearless Mill Automation Screens
Trend Display

Restricted © Siemens AG 2013 All rights reserved.


Page 73 2013-10-07 I DT LD AP MN
Web-Documentation
Introduction

Online Dokumentation of Gearless Mill


Content
Documents and descriptions
CAD diagrams
CFC charts
Component list
Features
Located on separate Server
Access via Internet Explorer
Extended Search Funktionality
Online Link Visualization
CAD diagrams
CFC chards

Restricted © Siemens AG 2013 All rights reserved.


Page 74 2013-10-07 I DT LD AP MN
Gearless Mill Automation
Remote Service Features

Remote Access Functionality - secure connection via the Internet

Remote Diagnostic Functionality to support maintenance team

SIEMENS Intranet
Customer
Customer network / Intranet
Plant net
HMI Windows PC Server SIEMENS Specialist
WinCC Secure Location A
channel Siemens Intranet
Router
Internet
Siemens Intranet

Unix PC
Siemens Intranet

SIEMENS Specialist
Location B
Data Recorder
System
PLC
SIEMENS Specialist
Location …n

Principle of Remote Service Architecture


Restricted © Siemens AG 2013 All rights reserved.
Page 75 2013-10-07 I DT LD AP MN
SIMINE Mill Gearless Drive
Referencias

Restricted © Siemens AG 2013 All rights reserved.


Page 76 2013-10-07 I DT LD AP MN
SIMINE Mill Gearless Drive
Bomba de Ciclones

Restricted © Siemens AG 2013 All rights reserved.


Page 77 2013-10-07 I DT LD AP MN
SIMINE Mill Gearless Drive
Bomba de ciclones

Ahorro de energía
Alta Disponibilidad

Motor multipolos
(8 p / polos – 375 rpm)
VDF

Restricted © Siemens AG 2013 All rights reserved.


Page 78 2013-10-07 I DT LD AP MN
SIMINE Mill Twin Drives
Robinson Mines (USA) Twin Drive 2 x 5000HP

Restricted © Siemens AG 2013 All rights reserved.


Page 79 2013-10-07 I DT LD AP MN
High Pressure Grinding Roll (HPGR)

Restricted © Siemens AG 2013 All rights reserved.


Page 80 2013-10-07 I DT LD AP MN
High Pressure Grinding Roll (HPGR)

Restricted © Siemens AG 2013 All rights reserved.


Page 81 2013-10-07 I DT LD AP MN
Molienda

Restricted © Siemens AG 2013 All rights reserved.


Page 82 2013-10-07 I DT LD AP MN
Molienda

Restricted © Siemens AG 2013 All rights reserved.


Page 83 2013-10-07 I DT LD AP MN
Molienda

Restricted © Siemens AG 2013 All rights reserved.


Page 84 2013-10-07 I DT LD AP MN
Molienda

Restricted © Siemens AG 2013 All rights reserved.


Page 85 2013-10-07 I DT LD AP MN
Molienda

Restricted © Siemens AG 2013 All rights reserved.


Page 86 2013-10-07 I DT LD AP MN
SIMINE Mill Gearless Drive

Gracias por su atención

Ernesto Chávez (ernesto.chavez@siemens.com)


Phone: +51 (1) 215-0030 extensión 4315
Mobile: +51 997-516-888
Av. Domingo Orué 971, Surquillo

Restricted © Siemens AG 2013 All rights reserved.


Page 87 2013-10-07 I DT LD AP MN
Riesgo de Arco Eléctrico:
Introducción

IA CE
Contenido

1. Riesgo de Arco eléctrico en la vida real

2. Qué es un Arco eléctrico?

3. Terminología de riesgo de Arco eléctrico

4. Standards

5. Equipamiento más seguro

Page 2 IA CE
Riesgo de Arco Eléctrico en la vida real

En Marzo de 1997, dos electricistas industriales, en un trabajo en el


Hospital Norton en Louisville, KY, entraron a la sala eléctrica ubicada
en el sótano. Ellos sabían que las partes donde ellos iban a trabajar
estaban energizadas, pero la intención era sólo de comenzar a tomar
medidas.

Los trabajadores estaban tratando de tomar medidas cerca de las


barras principales cuando la punta metálica de la regla de madera
que estaban usando provocó un arco eléctrico masivo. La bola de
fuego duró una fracción de segundo, pero inmediatamente prendió
las poleras del uniforme de polyester/algodón con las que estaban
vestidos.

NOTE: Photos of burns!

IA CE
Riesgo de Arco Eléctrico en la vida real

Aunque nadie fue electrocutado, el


trabajador más cercano fue
pronunciado muerto en el lugar y otro
fue gravemente herido, pasando
cinco días en la unidad de quemados
del Hospital.
Una tercera persona, ubicada a 3
metros del lugar de la explosión,
también sufrió quemaduras cuando
su polera se prendió.

La empresa Capelli-Schellpfeffer, Inc. de Chicago reportó


que hay de 5 a 10 accidentes de arc-flash cada día con
heridas que necesitan hospitalización. Hay muchos
accidentes/lesiones causadas por arc-flash que no
requieren hospitalización o no son reportadas
apropiadamente y que no aparecen en las estadísticas.
IA CE
Riesgo de Arco Eléctrico en la vida real

IA CE
Qué es un Arco eléctrico?

• Arcos eléctricos ocurren cuando una


corriente eléctrica pasa por el aire
entre dos conductores.
• El arco calienta el aire alrededor
hasta una temperatura cerca de
cuatro veces la temperatura de la
superficie del sol.
• Este calor extremo ioniza todos los
materiales cercanos creando un
plasma gaseoso altamente
explosivo.
• Bajo estas condiciones, por ejemplo,
una pulgada cúbica de cobre se
convierte en casi 39 pies cúbicos de
vapor de cobre.

IA CE
Qué es un Arco eléctrico?

• Las fallas de arco son diferentes a las fallas con conexión sólida
(cortocircuíto) que ocurren en los terminales de equipamiento
eléctrico standard.

• El equipamiento de distribución y control está diseñado para soportar


fallas de conexión sólida (cortocircuítos) hasta que los interruptores o
fusibles interrumpan el flujo de corriente.

• Cuando una falla de conexión sólida ocurre, el voltaje en el punto de


la falla es virtualmente cero y toda la energía de falla es disipada en
el sistema eléctrico, mientras los arcos eléctricos son contenidos y
enfriados dentro de las cámaras de extinción de arco de los
interruptores o en los fusibles.

IA CE
Qué es un Arco eléctrico?

• La energía de incidencia de una falla de arco es mucho más


complicada de contener y está concentrada casi por entero en la
ubicación de la falla.

• La explosión puede lanzar plasma ionizado a altas temperaturas a


distancias de más de 5 metros, acompañado de importantes ondas
de presión y sonido.

• La fuerza explosiva puede causar graves lesiones a las personas en


las cercanías, incluyendo lesiones mortales.

IA CE
Qué es un Arco eléctrico?

Los arcos eléctricos son responsables por cerca del 80% de todos los
accidentes eléctricos en los Estados Unidos cada año1. En términos
personales, son responsables por centenares de muertes, miles de
lesiones serias e importantes pérdidas en horas de trabajo perdido
cada año.2

____________________________
1. Bureau of Labor Statistics
2. Census of Fatal Occupational Injuries

IA CE
Terminología de riesgo de Arco eléctrico

Conceptos Importantes
• Frontera de Arco – La distancia del equipo donde la energía de
incidencia es limitada a una quemadura de segundo grado
• Energía de Incidencia – La energía térmica medida a la distancia
de trabajo de la falla de arco
• PPE – Equipamiento de Protección Personal
• NFPA 70E – En Estados Unidos, el Standard de seguridad
personal contra riesgos eléctricos en el lugar de trabajo
• IEEE C37.20.7-2007 – Guía de pruebas de Resistencia de Arco
Interno para Switchgear hasta 38KV
• Distancia de Trabajo – Distancia de la falla de arco donde el
personal se ubicará para realizar una tarea determinada

Page 10 IA CE
Terminología de riesgo de Arco eléctrico

Números Importantes
• 1.2 cal/cm 2 – Energía de Arco suficiente para causar una
quemadura de segundo grado
• Quemadura de 2o Grado – Nivel de quemadura que usando PPE
apropiado el trabajador estará expuesto a daño en la piel, pero la
epidermis y la dermis se regenera
• 40 cal/cm 2 – Máximo rating disponible hoy para ropa antiflama
• 1126 – Rapidez (Km/h) que el material es expulsado por un arco
eléctrico
• 20,000 – Temperatura (grados Celsius) de un arco eléctrico (4
veces mayor que la superficie del Sol)
• 67,000 – Aumento en volumen de Cobre cuando pasa de sólido a
vapor durante un arco eléctrico
Page 11 IA CE
Terminología de riesgo de Arco eléctrico

Principios Importantes:
Las lesiones causadas por un arco eléctrico se deben a:
• Radiación de energía calórica
• Radiación de luz infrarroja, visible y UV
• Onda de presión
• Expulsión de material

Debemos tener claro que las prácticas actuales son


efectivas principalmente contra la radiación de energía
(quemaduras)

Page 12 IA CE
Terminología de riesgo de Arco eléctrico

Corriente de arco. NO es lo mismo que corriente de cortocircuíto. En


un sistema típico de 480V, una corriente de cortocircuíto disponible
de 50 kA resultará en una corriente de arco de sólo 26 kA.

La corriente de arco se usa para determinar el tiempo en que la


protección de sobrecorriente va a operar y abrir el circuíto

Como el tiempo en que la protección de sobrecorriente abre depende


del valor instantáneo del paso de corriente, este tiempo puede ser
drásticamente diferente para una falla de arco y para una falla de
cortocircuíto (conexión sólida)

IA CE
Terminología de riesgo de Arco eléctrico

Energía de Incidencia. Es la energía imprimida en la superficie de un


cuerpo por un arco eléctrico, medida en calorías/cm2. Se determina
por estos tres elementos básicos

Corriente de arco
Tensión del sistema
Duración del arco

La energía de incidencia se usa para determinar la categoría de


riesgo, y con esto realizar la selección de PPE (Equipo de Protección
Personal)

IA CE
Terminología de riesgo de Arco eléctrico

Frontera de arco. Distancia límite de acercamiento a partes vivas


expuestas donde la persona podría recibir una quemadura de 2o
grado en caso que ocurra un arco eléctrico
El valor aceptado para la energía de incidencia al cual el comienzo de
una quemadura de 2o grado se espera es de 1.2 calorías/cm2
Sólo trabajadores “Calificados” son autorizados a estar dentro de la
frontera de arco, y es obligatorio el uso de PPE adecuado

Categoría de riesgo. Usada para determinar el tipo de PPE requerido.


Está directamente relacionado con la energía de incidencia de
acuerdo a lo indicado en la Tabla 3-3.9.3 de la Parte II del NFPA 70E

IA CE
Terminología de riesgo de Arco eléctrico

IA CE
Standards

Las fallas de arco tienen varias causas que se pueden agrupar


en dos categorías

• Factores ambientales:
Humedad en el gabinete
Fallas en la aislación
Sobrevoltaje
Corrosión de terminales
Polvo
Tierra y animales, incluyendo roedores y culebras.

• La segunda categoría es error humano:


Procedimientos de trabajo inapropiados
Herramientas dejadas en el lugar equivocado
Conexiones sueltas
Contacto involuntario con componentes energizados.

IA CE
Standards

ANSI/NFPA – Código Eléctrico Nacional (NEC)

NFPA 70E – Standard de seguridad personal contra


riesgos eléctricos en el lugar de trabajo

IEEE 1584 – Guía para realizar cálculos de riesgos


de arco eléctrico

OSHA – Recomendaciones para aplicar el Código


Federal de Regulaciones (CFR) 29 Parte 191, Sub
parte S

IA CE
Standards

• Bajo la NPFA 70E, es un requerimiento que los empleados, cuyo


trabajo puede potencialmente exponerlos a arcos eléctricos, usen
ropa calificada para protección de arco eléctrico.

• Esta ropa es hecha de materiales que proveen aislación térmica y


además es autoextinguible para minimizar quemaduras, de acuerdo
a los requerimientos del Standard ASTM F 1506-08 que detalla las
especificaciones para el rendimiento de la ropa usada por
trabajadores eléctricos frente a riesgos momentarios de Arco
Eléctrico y otros riesgos térmicos relacionados.

IA CE
Standards

• La Administración de Seguridad y Salud Ocupacional (OSHA) indica


que la ropa que cumple con ASTM 1506, también cumple con OSHA
29 CFR 1910.269 que es la directiva relacionada con la ropa de
protección usada en Generación, Transmisión y Distribución de
electricidad que no contribuye en la severidad de quemaduras
potenciales.

• La ropa de protección es uno de los componentes principales en las


medidas de reducción de lesiones provocadas por arcos eléctricos,
conocido como Equipamiento de Protección Personal (PPE), que
también puede incluír otro equipamiento como cascos, máscaras,
guantes y protección auditiva.

IA CE
Standards

De NFPA70 E-2004 Tabla 3-3.9.3


Características de ropa de protección
Categoría Nivel de Energía Ejemplos típicos de PPE
Materials inflamables pero que no se
0 N/A (>1.2)
derriten (e.g. Algodón, lana, rayon, etc.)
Polera y pantalones retardantes de fuego
1 4 cal/cm2
(FR)
Ropa interior de algodón más poleras y
2 8 cal/cm2
pantalones FR
Ropa interior de algodón más poleras y
3 25 cal/cm2
pantalones más coverall FR
Ropa interior de algodón más poleras y
4 40 cal/cm2 pantalones FR más chaqueta y pantalones
de doble capa
Nota: Guantes calificados para voltaje son requeridos para Cat. 1 & 2.
Cambio desde NFPA70E-2000 Categoría 0era 4 cal/cm2.
*Máscara para protección de la cara y protección auditiva puede ser necesaria.
IA CE
Standards
http://www.easypower.com/arc_flash/arc_flash_calculator.php

24.4” 33.7” 44.3”

2.3 cal/cm2 @18” 3.8 cal/cm2 @18” 5.7 cal/cm2 @18”

Page 22 IA CE
Standards
http://www.easypower.com/arc_flash/arc_flash_calculator.php

246.1” 393.9”
44.3”
5.7 cal/cm2 56.6 cal/cm2 113.3 cal/cm2

Page 23 IA CE
Equipamiento más seguro

• La manera más simple y efectiva de prevenir un arco eléctrico es


desconectar todo el equipamiento antes de trabajar en él.
• Siemens recomienda que el personal trabaje solamente en CCMs u
otro equipamiento eléctrico después de asegurarse que todo el
sistema ha sido desconectado.
• La prevención de arco eléctrico, entrenamiento en seguridad y el uso
de PPE son actividades que ayudan grandemente a mantener a los
trabajadores a salvo, pero hay muchas situaciones imposibles de
prevenir cuando un arco eléctrico realmente ocurre.
• Incluso cuando el PPE provee protección contra un arco
eléctrico, esta protección a menudo no es suficiente para
proteger al operador del daño al ser golpeado por las puertas
del gabinete abriendo violentamente a causa de la explosión
provocada por el arco, o por fragmentos disparados por el
gabinete al desintegrarse.

IA CE
Video de pruebas de ropa de protección

IA CE
Equipamiento más seguro

Medidas de reducción de riesgo de arco y diseños con


resistencia de arco interno.
Conceptos similares, pero diferentes y complementarios.

Medidas de reducción de riesgo de arco:


• Mantener a los operarios fuera de la frontera de arco
• Acortar la duración del arco eléctrico

Equipamiento con resistencia de arco interno:


El concepto es asegurarse que, en caso de que ocurra un arco
eléctrico cuando las puertas del equipo están cerradas
correctamente, el gabinete va a contener la explosión, guiando el
calor, plasma y presión fuera del alcance del personal.

IA CE
Equipamiento más seguro

La industria en Estados Unidos ha creado la guía ANSI/IEEE


C37.20.7 donde se codifican las pruebas de performance para
Switchgear de tipo Metal Enclosed hasta 38 kV con resistencia de
arco interno.

IA CE
Equipamiento más seguro

La Guía ANSI/IEEE C37.20.7 – 2007 es una adaptación del Standard


IEC 62271-200 cuando se aplica a equipos de Media Tensión.

Para Baja Tensión, la versión equivalente en Standard europeos es la


IEC 61641.

Debido a que Estados Unidos y Europa entienden equipos de


Distribución y Control de manera diferente, la Guía IEEE C37.20.7
hoy se refiere sólo a Switchgear, pero esto va a cambiar pronto.

IA CE
Equipamiento más seguro

Criterio para evaluación de la Guía ANSI/IEEE Std C37.20.7-2007

Criterio No. 1 – Puertas y cubiertas cerradas y aseguradas


apropiadamente – No se abren

Criterio No. 2 – No hay fragmentacion del gabinete durante el


tiempo en que se efectua la prueba.

Criterio No. 3 – El arco no causa agujeros en el frente, lados o


parte de atras del gabinete (para Accesibilidad tipo 2).

Criterio No. 4 – No se prende fuego en ningun indicador como


resultado del escape de gases.

Criterio No. 5 – Todas las conexiones de tierra permanecen


funcionales.

page 29 IA CE
Arc Resistant MCC

Page 30 IA CE
Contents

1. Que es el CCM Siemens con resistencia de arco interno?

2. Principales innovaciones y sus beneficios

3. Especificaciones tecnicas

4. Comparacion competitiva

5. Por que Siemens CCMs con resistencia de arco interno?

6. Opciones adicionales

Page 31 IA CE
Que es el CCM Siemens con resistencia de
arco interno?

El CCM con resistencia de arco interno es:

• Una nueva oferta probada de acuerdo a la guia IEEE


C37.20.7, la cual canaliza y dirige la energia de falla
interna de arco.

• El equipo provee un grado adicional de proteccion al


personal ejecutando tareas normales de operacion en
directa cercania del CCM, cuando este esta operando bajo
condiciones normales.

El equipo provee accesibilidad Tipo 2, que significa que el


CCM protege al operador ubicado al frente, los costados y
Page 32 en la parte trasera. IA CE
Innovaciones y Beneficios

Pull-Box modificada con operacion


de presion
Deflectores The arc flash by-products will be prevented
The protection plate from launching due to the wire mesh, while
will allow MCCs to the pressure flap will allow pressure relief.
have vented doors,
but will reduce the
direct launching of
arc flash by-products.

Page 33 IA CE
Innovaciones y Beneficios

Puerta vertical
The wireway is bolted
to ensure the integrity
of the MCC wireway is
sustained during an
arc flash incident.

Puertas reforzadas Ventilacion interna


Reinforced cabinet The vertical wireway is
ensure the equipment perforated with holes
can withstand and that channel the gasses
contain pressure from to the back and out the
internal arcing faults. top of the MCC.

Page 34 IA CE
Innovaciones y Beneficios

Cortinas Automaticas
The barrier automatically opens
and closes to allow insertion or Barras aisladas
removal of units. Isolates the
vertical bus to prevent inadvertent Isolate energized
contact lowering the risk to components and prevent
personnel. accidental contact and
arcing faults from
propagating.

Page 35 IA CE
Especificaciones tecnicas

Maximum Horizontal Bus 1600 A

Maximum Vertical Bus 800 A

Maximum Short Circuit 65KA


Withstand Rating

Arc Flash Duration 50ms (3 cycles)

Maximum Voltage Rating 600Vac

Horizontal Bus Details 50oC Rated Bus, Copper Only

Vertical Bus Details Insulated & Isolated, Ground Bus, Auto


Shutters
Page 36 IA CE
Especificaciones tecnicas (Cont.)

Incoming MLO,
MCB/MDS 1600 A max,
splice to existing*
Enclosure Type NEMA 1 and 1A Only

High Density 6” Units Option Available

VFD, RVSS Units Available

Back-to-Back Option Not Available

*The Arc Resistant MCC should not be spliced to a Non-Arc Resistant MCC.

Page 37 IA CE
Dimensiones

Modified Pull Box Height 12”

Section Depth 20”

Section Width 20” or 30”

Total MCC Height 102”

Room Requirements 112” Minimum Ceiling Height


38” Minimum Aisle

Page 38 IA CE
Por que Siemens CCMs con resistencia de
arco interno?

Siemens is the first and only manufacturer to implement IEEE


C37.20.7-2007 Compliant Arc Resistant Motor Control Center with
testing witnessed by Underwriters Laboratory (UL).

Page 39 IA CE
Prueba exitosa!!!

Page 40 IA CE
Opciones adicionales

Dynamic Arc Flash Reduction System


What is it?

Unique dual trip setting technology that reduces


the energy available in an arc flash event.
Dynamic Arc Flash Sentry (DAS) is a patented
feature available in both Siemens MCCs and type
WL Low Voltage Switchgear.

What are its benefits?

It allows to keep the workers beyond the Arc Flash


Boundary and also shorten the arc flash duration.

Page 41 IA CE
Gracias!!!

Alejandro Angulo Torres

Siemens
Industry Sector
Control Components & Systems Engineering
Lead Business Unit

E-mail: alejandro.angulo@siemens.com
Tlf.: (+51 1) 617-5275
Cel.: (+51) 997 547 124

Page 42 IA CE
SISTEMAS DE ACCIONAMIENTOS
PARA APLICACIONES ELEVACION Y
TRANSPORTE DE CARGA
ACCIONAMIENTOS PARA APLICACIONES DE ELEVACION

CRANES :
GRUAS, PUENTES GRUAS, GRUAS PORTICO.

BUCKET ELEVATOR :
ELEVADORES DE CANGILONES EN CEMENTO
E INDUSTRIA ALIMENTICIA.

BELT CONVEJOR :
FAJAS TRANSPORTADORAS INCLINADAS.
CRANES (TRANSPORTE DE CARGA EN PUERTOS)

drives Industry Sector


© Siemens AG 2008 - Subject to modifications
CRANES (GRUAS PORTICO)

drives Industry Sector


© Siemens AG 2008 - Subject to modifications
REDUCTOR FLENDER, ESPECIAL PARA ELEVACION DE CARGA

drives Industry Sector


© Siemens AG 2008 - Subject to modifications
APLICACION EN PUENTES GRUAS, EN CEMENTOS :

drives Industry Sector


© Siemens AG 2008 - Subject to modifications
ACCIONAMIENTO DE LOS TAMBORES PARA LA ELEVACION EN EL
PUENTE GRUA.

drives Industry Sector


© Siemens AG 2008 - Subject to modifications
REDUCTOR CON FRENO PARA EL DESPLAZAMIENTO HORIZONTAL
CARRITO.

drives Industry Sector


© Siemens AG 2008 - Subject to modifications
DRUM BRAKE FLENDER

drives Industry Sector


© Siemens AG 2008 - Subject to modifications
REDUCTOR FLENDER PARA CRANES DE DISTANCIA
ENTRE CENTROS EXTENDIDO.

drives Industry Sector


© Siemens AG 2008 - Subject to modifications
CAPACIDADES DE ELEVACION DE LOS REDUCTORES
FLENDER EN TORQUE :

drives Industry Sector


© Siemens AG 2008 - Subject to modifications
BUCKET ELEVATOR :
ELEVADORES CANGILONES

drives Industry Sector


© Siemens AG 2008 - Subject to modifications
BUCKET ELEVATOR :
ELEVADORES CANGILONES

drives Industry Sector


© Siemens AG 2008 - Subject to modifications
ELEVADORES CANGILONES EN CEMENTO ANDINO

drives Industry Sector


© Siemens AG 2008 - Subject to modifications
ELEVADORES CANGILONES EN CEMENTO ANDINO

drives Industry Sector


© Siemens AG 2008 - Subject to modifications
BELT CONVEJOR :
FAJAS TRANSPORTADORAS INCLINADAS

drives Industry Sector


© Siemens AG 2008 - Subject to modifications
2 MOTO-REDUCTORES FLENDER DE 1200 Kw, 44 RPM
TORQUE APROX. 1,000,000 NM

drives Industry Sector


© Siemens AG 2008 - Subject to modifications
SOLUCION COMPLETA EN
BELT CONVEJOR INCLINADA

drives Industry Sector


© Siemens AG 2008 - Subject to modifications
MOTO-REDUCTOR DE 2,000 Kw, EN MINERA ESCONDIDA,
BELT CONVEYOR INCLINADO

drives Industry Sector


© Siemens AG 2008 - Subject to modifications
FRENO DE TIPO DISCO, PARA CARGA DE INCLINACION DE FAJA

drives Industry Sector


© Siemens AG 2008 - Subject to modifications
MOTO-REDUCTOR FLENDER DE 300 Kw, EN MINERA ARASI,
FAJA INCLINADA

drives Industry Sector


© Siemens AG 2008 - Subject to modifications
FRENO ELECTRO-HIDRAULICO, PARA CARGA DE
INCLINACION DE FAJA

drives Industry Sector


© Siemens AG 2008 - Subject to modifications
Muchas gracias

Juan Carlos Gomez Colchado


LBU Mechanical Drive
FLENDER
Juan.gomez_colchado@siemens.com
Variadores de Media
Tension

Misael Hinojosa , Siemens SAC

04Septiembre. 20014

© Siemens AG, 2011 All Rights Reserved


Power semiconductors

40 MW

Trend

10 000 Thyristor

Blocking voltage (V)


GTO
IGCT
HV-IGBT

1000 LV-IGBT
Power - 15 MW
MOS
7 MW
4 MW
10 kW 1 MW
100
0.01 10
100 1000 10 000
0.1

1
Current that can be
Trend turned-on/turned-off (A)
10

100 For internal use only / © Siemens AG 2011. All Rights Reserved.
25.01.2011 mv-converter-e.ppt Industry Sector DT LD AM
AC drive inverters

Cycloconverters: Current source Voltage source


inverters: inverters:

Thyristor Load (2-level) Multi-


cyclo- commutated
cell
converters Inverter (LCI)
3-level
(Matrix
(NPC)
converter) Pulsed Current
Source Inv. (CSI)

Star Open (MP) TFE AFE DFE AFE TFE

To increase the power rating:


Connect inverters in parallel
tandem configuration
inverters
Connect in series multi-cells
semiconductors
For internal use only / © Siemens AG 2011. All Rights Reserved.
25.01.2011 mv-converter-e.ppt Industry Sector DT LD AM
3-level Voltage Source Inverter

Eingangs-
Incoming
Gleich--
spannungs-
3-level
3-Punkt
DC link
rectifier
gleichrichter zwischenkreis Wechselrichter
inverter

+
3-ph.2,3
3AC 2.3kV
kV AC
50/60 Hz

M
3~

For internal use only / © Siemens AG 2011. All Rights Reserved.


25.01.2011 mv-converter-e.ppt Industry Sector DT LD AM
3-level Voltage Source Inverter :

IGCT, _ 0 +
IEGT

M
3

For internal use only / © Siemens AG 2011. All Rights Reserved.


25.01.2011 mv-converter-e.ppt Industry Sector DT LD AM
Load Commutated Current Source Inverter (LCI):

THYRISTOR

u
MOTOR VOLTAGE SM

COMMUTATION NOTCHES

AIRGAP TORQUE

For internal use only / © Siemens AG 2011. All Rights Reserved.


25.01.2011 mv-converter-e.ppt Industry Sector DT LD AM
Pulsed Current Source Inverter (CSI):

Motor
Current

Motor
Voltage

For internal use only / © Siemens AG 2011. All Rights Reserved.


25.01.2011 mv-converter-e.ppt Industry Sector DT LD AM
Cycloconverter:

THYRISTOR

M
3

0,12 0,14 0,16 0,18 0,20 0,22

0,12 0,14 0,16 0,18 0,20 0,22

For internal use only / © Siemens AG 2011. All Rights Reserved.


25.01.2011 mv-converter-e.ppt Industry Sector DT LD AM
Multi Cell Inverter:

Motor
Voltage

Motor
IGBTs. En Baja tension , Current
requiere transformador de
aislamiento.
For internal use only / © Siemens AG 2011. All Rights Reserved.
25.01.2011 mv-converter-e.ppt Industry Sector DT LD AM
Product overview medium voltage drives

ROBICON SINAMICS SINAMICS SINAMICS SINAMICS


Perfect GM150 SM150 GL150 SL150
Harmony
0.8–13 MVA (IGBT) 3.4-7.2 MVA (IGBT)
Single unit 10-21 MVA (IGCT) 5–31.5 MVA (IGCT) 2.8–120 MVA 3–25 MVA
200–18,000 HP
Medium Voltage Medium Voltage Medium Voltage Medium Voltage Medium Voltage
2.3 – 7.2 kV 2.3 – 4.16 kV 3.3 kV (IGCT & 1.8 – 13.4 kV 1 – 4 kV
IGBT)
4.16 kV (IGBT)

Multi Cell 3-level NPC 3-level NPC Load Cyclo


Voltage Source Voltage Source Voltage Source Commutated Converter
Inverter Inverter Inverter Inverter (LCI) (CC)

LV-IGBT HV-IGBT HV-IGBT Thyristor Thyristor


IGCT IGCT
Air-/Water- Air-/Water- Air- (IGBT)/ Air-/Water- Air-/Water-
cooled cooled Water-cooled cooled cooled
(IGBT & IGCT)

For internal use only / © Siemens AG 2011. All Rights Reserved.


25.01.2011 mv-converter-e.ppt Industry Sector DT LD AM
Perfect Harmony

CELULAS DE POTENCIAS

Secundario dedicado del Salida de Potencia


transformador de Potencia
da Celda

Lógica de Señal Aislados por


Tarjeta de Control fibra óptica
Control

For internal use only / © Siemens AG 2011. All Rights Reserved.


25.01.2011 mv-converter-e.ppt Industry Sector DT LD AM
Perfect Harmony - Topología

CELL
A1

CELL
B1

AC TRIFÁSICO
TYPICAL POWER CELL
CELL
CON TENSION C1
E FRECUENCIA
CONSTANTES CELL
A2

CELL
B2

CELL
C2

CELL CONTROLE
A3
LOCAL
Transformador CELL
de Aislamiento B3 FIBER
Integrado al CELL OPTICS
Inversor C3

AC TRIFÁSICO
VFD CONTROL
COM MOTOR

TENSÃO E FREQ. MEDIANA

VARIÁVEL TENSIÓN
For internal use only / © Siemens AG 2011. All Rights Reserved.
25.01.2011 mv-converter-e.ppt Industry Sector DT LD AM
Perfect Harmony - Topologia

A3
750 V 4160 V

2250 V FASE - FASE


A2 ESA FUENTE ESTÁ
FASE - NEUTRO 750V
CON ÂNGULO DE
FASE @ 0o
A1
ESA FUENTE ESTÁ 750V
120 o
CON ÂNGULO DE
TYP.
FASE @ 240o C1 B1
750V N 750V
C2 B2
750V 750V
C3 B3
750V 750V

C ESA FUENTE ESTÁ B


CON ÂNGULO DE
FASE @ 120o
For internal use only / © Siemens AG 2011. All Rights Reserved.
25.01.2011 mv-converter-e.ppt Industry Sector DT LD AM
Perfect Harmony – Salida “ Sinusoidal”

Topología con Tres Células

Celda 1

Celda 2

Celda 3

COMPOSICIÓN

For internal use only / © Siemens AG 2011. All Rights Reserved.


25.01.2011 mv-converter-e.ppt Industry Sector DT LD AM
• Tecnologías de medición de Nivel
• Sistemas de Pesaje Dinámico
Setiembre 2014

Answers for industry.


Answers 4 Industry
Automatización Totalmente Integrada (TIA)

ERP, z.B. SAP

Nivel de Gestión (MES)

WinCC PCS 7

Nivel Operativo
(SCADA / DCS)

Nivel de Control

Nivel de Campo

Reducción de interfases y costos de ingeniería


Aumento de la inteligencia de la automatización
Optimización y aceleración de la transparencia en la producción
Page 2 08/09/2014 Waldo Mantilla Industry Sector
Nuestra meta hoy!

Compartir información en:

• Métodos comunes para medir nivel en • Sistemas para pesar material en


líquidos, sólidos y lodos movimiento (Dinámico)
• Comprensión básica de los diferentes • Comprensión de principio de
tipos de medición de nivel funcionamiento
• Tecnologías de producto disponibles • Tecnologías de producto disponibles
en Siemens en Siemens

Page 3 08/09/2014 Waldo Mantilla Industry Sector


PARTE I

TECNOLOGÍAS DE MEDICIÓN
DE NIVEL

Page 4 08/09/2014 Waldo Mantilla Industry Sector


Agenda Parte I

• Tecnologias de medicion de nivel


• Tecnologias sin contacto
• Inteligencia sonica y de procesos
• Ultrasonicos
• Radares
• Radares de onda guiada
• Capacitancia continua
• Equipos de nivel de punto

Page 5 08/09/2014 Waldo Mantilla Industry Sector


Tecnologías de Medición de nivel:
Clasificación por su Uso

Control de proceso
Monitoreo durante el ciclo de produccion
Precisiones - tipicamente ± 3 mm to ± 10 mm
Velocidad del proceso – lento a rapido

Gestion de inventario
Monitoreo de los productos terminados o materias
primas
Precisiones - tipicamente ± 3 mm to ± 10 mm
Velocidad del proceso – muy lento a rapido

Transferencia de custodia
Monitoreo de material que se transfiere de un
propietario a otro
Precisiones - típicamente ± 1 mm
Velocidad de proceso - muy lento

Page 6 08/09/2014 Waldo Mantilla Industry Sector


Tecnologías de Medición de nivel:
Clasificación por su Función

Dos grupos de medicion de nivel:

Medicion de punto

Level Signal
(Tendencia azul)

Medicion continua
(Tendencia verde)
Time

Recuerda

• Una buena práctica consiste en aplicar respaldo o


control de nivel de puntos redundantes cuando se
aplica la medición continua de nivel.

• A menudo hay oportunidades y ventajas en aplicar


medición continua de nivel durante la aplicación de
control de nivel de punto.

Page 7 08/09/2014 Waldo Mantilla Industry Sector


Tecnologías de Medición de nivel:
Con Contacto y Sin Contacto

Tecnologias de contacto: Tecnologias sin contacto:


• Cuando se aplica, siempre tenga en cuenta • Cuando se aplica, siempre tenga en cuenta:
• Erosión, corrosión, fuerzas mecánicas • Ubicación de la instalación, el ambiente, las
• Se obtienen mejores resultados en condiciones de proceso, condiciones del proceso
incluyendo • Son mucho menos susceptibles a la acumulación
• Espuma, vapor, polvo, vapores • No interfiere con el proceso o material que se está
• Más indulgente en cuanto a la ubicación de la instalación midiendo
donde las obstrucciones están presentes • Más compacta, fácil transporte, instalación y
• Pueden ser susceptibles a la acumulación mantenimiento
• Riesgo de lesiones a partir de material o proceso

Page 8 08/09/2014 Waldo Mantilla Industry Sector


Tecnologías de Medición de nivel:
Principios

Visual – visible para el ojo

Fuerza - Material ejerce una fuerza sobre un objeto

Presión - Material ejerce presión

Eléctrica - el uso de las propiedades eléctricas de los materiales medidos

Radiación - el uso de las tecnologías en el espectro electromagnético o


liberación de energía y recapturado.

Page 9 08/09/2014 Waldo Mantilla Industry Sector


Tecnologías de Medición de nivel:
Principios

Visual Fuerza Presion Electrica Radiacion

Mirilla Elec/Mec Radares


Flotador y Flotabilidad Bubbler (head Resistencia Nuclear
cinta Pressure)
Conductores Opticos
Pesaje Presion
Plomo Hidrostatica Capacitivos
Sonicos
Flotador Medicion Termicos
Radar de onda
Flotador magnetico Hidrostatica de
Servo guiada
depositos
Paleta vibratoria Laser
Desplazador
Siemens PI – Tecnologias Ofrecidas
Page 10 08/09/2014 Waldo Mantilla Industry Sector
Tecnologías de Medición de nivel:

Dipstick
Capacitance
Float Ultrasonic
Tuning Fork Radar

Sight glass

Nuclear

Displacer

Gage Glass
Differential
Pressure Ultrasonic Gap
Hydrostatic

Weight

Page 11 08/09/2014 Waldo Mantilla Industry Sector


Simulación de las condiciones del proceso /
Aplicaciones
Pulse Radar Pressure Guided Wave Radar FMCW Radar Capacitance Ultrasonic

Page 12 08/09/2014 Waldo Mantilla Industry Sector


Tecnologias sin contacto
Ultrasonicos and Radares

Determinacion de distancias en ecos y


tiempos de vuelo

Page 13 08/09/2014 Waldo Mantilla Industry Sector


Nivel ultrasonico
Determinacion de distancias de eco y tiempo de vuelo

El sonido viaja a una velocidad constante conocida a cierta temperatura

0.00
58.20
38.55
25.77
52.65
31.95
45.18
55.12
16.07
22.55
35.22
41.99
12.30
19.19
49.00
15.10
28.11
9.80
3.02
6.10 mS

Page 14 08/09/2014 Waldo Mantilla Industry Sector


Nivel ultrasónico
Calculo del alcance del eco

Ejemplo: para un intervalo de tiempo de 58.2 milliseg

DISTANCIA = VELOCIDAD x TIEMPO

20 m = 344 m/s x 58.2 mS

Divido por 2 para Velocidad del Tiempo entre la


determinar distancia de sonido en el transmision del
viaje (un sentido) aire @20ºC es sonido y el eco
20 ÷ 2 = 10m Distancia 344m/s recibido

Industry Sector
Nivel de radar
Alcance del eco y tiempo de vuelo

65.12
12.30
15.10
16.07
19.19
22.55
25.77
28.11
31.95
35.22
38.55
41.99
45.18
49.00
52.65
9.80
3.02
0.00
6.10 nS
66.67

Radar viaja a una velocidad constante conocida de 300,000,000 m /


s independientemente de la temperatura en el recipiente

Industry Sector
Nivel Radar
Calculo del alcance del eco

Ejemplo: para un intervalo de tiempo de 66.67 nanosegundos

DISTANCIA = VELOCIDAD x TIEMPO

20 m = 300,000,000 m/s x 66.67 nS

Dividir por 2 para Tiempo entre la


determinar tiempo de Velocidad de la
transmision del
viaje (una direccion) luz es
sonido y el eco
300,000,000 m/s
20 ÷ 2 = 10m Distancia recibido

Industry Sector
Tiempo de vuelo
Calculando el nivel

Cálculo del nivel de una medición de distancia


Transmisor-receptor o transmisor

O O

Distancia = 10 Ejemplo de lectura de nivel:


conocida m Si la distancia entre el vacío es de 14
14 m m y la distancia medida por el
dispositivo es de 10 m luego el nivel
4m de material calculado es:
14 m - 10 m = 4 Meters
Industry Sector
Siemens
Operaciones de nivel sin contacto

Nivel Espacio Distancia Volumen

DIFERENCIAL FLUJO

Industry Sector
Siemens Intelligence
Sonic and Process Intelligence

Inteligencia sonica y de proceso.


Diferenciando a Siemens de los demas

Industry Sector
¿Que es Inteligencia Sónica e Inteligencia de Proceso?

Inteligencia Sónica y lógica de procesamiento están incrustados en el firmware y


proporcionan:
• Producto de fácil y rápida puesta en marcha
• Detección repetible, precisa y fiable el nivel
• Flexibilidad
Inteligencia Sónica se utiliza en nuestros dispositivos ultrasónicos
Inteligencia de proceso se utiliza en nuestros dispositivos de radar

Page 21 08/09/2014 Waldo Mantilla Industry Sector


Inteligencia Sónica y de Proceso para Medición de
Nivel sin Contacto

Dispositivos de medición de nivel sin contacto

Dispositivos ultrasonicos e Inteligencia Sonica Dispositivos de radares y Logica de proceso

LUT400 Probe LU SITRANS LU02 Probe LR LR200


SITRANS LU10

HydroRanger The Probe MultiRanger LR250/ LR260 LR560 LR460

Page 22 08/09/2014 Waldo Mantilla Industry Sector


Mirada Rápida otras Tecnologías Medición de Nivel:
Radar de Honda Guiada

LG250 LG240 LG260

LG270

Page 23 08/09/2014 Waldo Mantilla Industry Sector


SITRANS Radar: Guided Wave Radar (GWR)
or Time Domain Reflectometry (TDR)

Una señal de alta frecuencia se transmite por un electrodo. Cuando


la señal pasa el nivel de material, se crea una señal de interferencia
y detectada por el receptor.

Ventajas
No se ve afectado por: la densidad, la temperatura o la
constante dieléctrica (DK)
Materiales con un dK muy bajo: 1.4
Precision de 2.5 mm o 0.1”
Respuesta muy rapida
Medición de interfase (max dK de fluido superior es 5)
Condiciones ambientales extremas,
hasta 427°C (800°F) or hasta 431 bar (6250 psig)

Desventajas
Contacto
Acumulaciones
Se desgasta en solidos
Fuerzas en el techo - aplicaciones con sólidos
Daños en el equipo por cables rotos
Preocupaciones de envío e instalación por las barras sólidas
Page 24 08/09/2014 Waldo Mantilla Industry Sector
SITRANS Radar: Guided Wave Radar (GWR)
or Time Domain Reflectometry (TDR)

La señal (o la energía) se transmite a través de la antena y es reflejada


desde una discontinuidad (cambio de impedancia debido a la interfaz
de material)

Page 25 08/09/2014 Waldo Mantilla Industry Sector


SITRANS Radar: Guided Wave Radar (GWR)
Application

Ideal para cilindros horizontales Medición en tuberías laterales / de derivación

Interfaz de líquidos Sólidos de mediano


alcance

Aplicaciones con vapor de agua o amoníaco Aplicaciones con turbulencias

Page 26 08/09/2014 Waldo Mantilla Industry Sector


SITRANS Radar: Guided Wave Radar (GWR)
Key applications – Interface

Aplicación de nivel de interfaz entre dos líquidos

Page 27 08/09/2014 Waldo Mantilla Industry Sector


Mirada Rápida otras Tecnologías Medición de Nivel:
Capacitivos

Rendimiento

LC500

LC300

Precio

Page 28 08/09/2014 Waldo Mantilla Industry Sector


Capacitancia

Medidas de capacitancia entre el electrodo y el recipiente, o un


electrodo de referencia, como el nivel de material varía. El
material sirve como el dieléctrico entre los electrodos.

Ventajas
Ampliamente utilizado y aceptado
Revestimiento de PFA para rentable resistencia química
Capaz de medir la interfaz, incluso con capa límite de
ancho (medición de alta material dieléctrico)

Desventajas
Puede ser sensible a la acumulación
Cambios de humedad
Cambios Dielectricos
Necesidad de referencia (ground)(tanque o electrodo ref)
Desgaste en solidos
Fuerzas en el techo – Aplicaciones de solidos

Page 29 08/09/2014 Waldo Mantilla Industry Sector


Capacitancia

El principio de la medición de nivel de capacitancia se basa en el cambio en la


capacitancia a través del cambio de nivel.
La cantidad de variación de la capacidad depende de tres factores:
r
A

Distancia entre los electrodos(d)

Dimenciones de los electrodos (A)

Dielectrica entre los electrodos ( r)

r : constante dielectrica o dK
La constante dieléctrica es la relación de la conductividad eléctrica de un material
dieléctrico para liberar espacio (aire)

Page 30 08/09/2014 Waldo Mantilla Industry Sector


Medición de Nivel Capacitiva

Basicos
El electrodo de la sonda es una placa del capacitor
La pared del depósito metálico es el electrodo de referencia
El electrodo de referencia (pared del tanque) debe estar conectado a tierra

Amplificador
Pared de tanque

Nivel del material

Sonda de capacitancia

Page 31 08/09/2014 Waldo Mantilla Industry Sector


Nivel hidrostático

Mide la presión de material en el recipiente.

Ventajas
Barato
Facil de utilizar
Geometria interna compleja
No near range (blanking) distance (zona muerta)…
Adecuado para alta temperatura y presión, pero cuidado ya
que los cambios en presion cambian los niveles de
calibración
Desventajas
Contacto
Sensible a los cambios de densidad
Tiene uno que anadir tuberia externa

Si tapa del depósito está bajo presión o se requiere una


presión diferencial de vacío.

Presion hidrostatica depende de:


phydrostatic = *g*h
.
Industry Sector
Hydrostatic Level measurement

Contenedor cerrado
Contenedor abierto
Presion diferencial

Page 33 08/09/2014 Waldo Mantilla Industry Sector


SITRANS P
Level Industries

Food & Beverage

Mining & Metals


Pharmaceutical
Water & Waste
Electric Power
Petrochemical

Pulp & Paper


Oil & Gas
Off-shore
Chemical

Others
Water
SITRANS P500 ~ ~ ~

SITRANS P
DSIII ~ ~ ~

SITRANS P300 ~ ~ ~ ~

SITRANS MPS ~ ~

Suitable ~ Conditionally usable Not Recommended


Page 34 08/09/2014 Waldo Mantilla Industry Sector
Tecnologías de Medición de nivel:

Tecnologías de medición
de punto

Page 35 08/09/2014 Waldo Mantilla Industry Sector


Portafolio Medición de Nivel Puntual

Rendimiento

CLS500

CLS300

CLS200 LVL200 LVS200 ULS200 LPS200

CLS100 LVL100 LVS100

Precio

Page 36 08/09/2014 Waldo Mantilla Industry Sector


PARTE II

SISTEMAS DE PESAJE
DINÁMICO

Page 37 08/09/2014 Waldo Mantilla Industry Sector


Sistemas de pesaje en faja transportadora
Transportadores de faja

Transportadores de faja:
Seguros, económicos y confiables
Pueden ser cargados y descardados
continuamente
No requieren despachos
Pueden ser encaminados alrededor
de obstáculos
Permite trabajar con inclinaciones o
declives
Pueden trabajar en cualquier clima /
ambiente, 24/7

Industry Sector
Sistemas de pesaje en faja transportadora
Balanzas de faja

Un sistema de balanza en faja son componentes que se incorporan al


transportador para medir la cantidad de material que es transportado sobre el
mismo

Industry Sector
Sistemas de pesaje en faja transportadora
Usos de las balanzas de faja

Las aplicaciones de las balanzas


de faja caen generalmente en
una de las categorías:
Control de procesos.
Descarga controlada.
Inventario de materiales
Mezcla de materiales
Punto de venta facturación /
transferencia de custodia

P.E.: La balanza instalada en este alimentador provee una salida


proporcional al flujo de material al PLC de la planta como referencia
para realizar un control proporcional del proceso

Industry Sector
Sistemas de pesaje en faja transportadora
Principio de medición

Peso del material


(Load) Dirección de la faja
kg/m (Lb/ft)
L

Puente de pesaje con celdas de carga

Sensor de velocidad Integrado


r Flujo (Rate) R=Lx
de la faja
S Totalizado S
Peso (Load)
Velocidad (Speed)

Page 41 08/09/2014 Waldo Mantilla Industry Sector


Sistemas de pesaje en faja transportadora
Principio de medición con inclinación

Peso del material


(Load)
kg/m (Lb/ft)

Máximo especificado: 20°

Puente de pesaje con celdas de carga

Sensor de velocidad Integrado


de la faja Flujo (Rate)
r
Totalizado
Peso (Load)
Velocidad (Speed)
Page 42 08/09/2014 Waldo Mantilla Industry Sector
Sistemas de pesaje en faja transportadora
Portafolio de Balanzas de faja Siemens

WD600 / MLC

MMI
Aplicaciones de
Performance y Precio
cargas livianas
Tabaco, Comidas MSI
Alta Exigencia
MCS Alta precisión
Mas
MUS aprobaciones
Opción de A.
MBS Inoxidable
Opción de
galvanizado
Básicas
Baja precisión
Page 43 08/09/2014 Waldo Mantilla Industry Sector
Sistemas de pesaje en faja transportadora
Portafolio de Integradores Electrónicos
BW100 BW500/L BW500
* Modbus standard, others via +
Smartlinx card
** requires optional I/O Board Economical Communications + Adv. Features

Max 1 Max 1 Max 3


Weighbridge inputs (2 Load cell inputs) (2 Load cell inputs) (4 Load cell inputs)
Legal for trade - - Yes
Communications | RD500 - Yes* Yes Yes* Yes
Mains connection DC or AC AC AC
Max 2
Speed sensor Max 1 Max 1 (Belt slip indication)
5 discrete inputs
5 discrete inputs 2 PID loops**
Control / Inputs 1 relay output 2 relay outputs 5 relays outputs
Adjustable parameter
Belt incline compensation - Adjustable parameter or mA input**
Material moisture Adjustable parameter
compensation - Adjustable parameter or mA input**
Batch control - - Yes
Multi-Span capability - - Max 8
Page 44 08/09/2014 Waldo Mantilla Industry Sector
Sistemas de pesaje en faja transportadora
Portafolio de Sensores de Velocidad

Sensores velocidad de montaje en eje

WS100 WS300
8 PPR 32, 256, 1000 & 2000 PPR
Polycarbonate / 304 SS construction Aluminum & Stainless Options
Hazardous dust approvals Hazardous dust approvals
Threaded or Magnetic Coupling IS Model – 32 PPR

Sensores de velocidad que ruedan sobre faja de retorno

RBSS TASS
60 PPR Low Head Room
5 PPR
Nota: PPR – Pulses / Revolution
Page 45 08/09/2014 Waldo Mantilla Industry Sector
Sistemas de pesaje en faja transportadora
Métodos de calibración

Tres
Se dice que hay cuatro métodos para calibrar un sistema de
pesaje en faja:
Pesas de calibración estáticas
Cadena de calibración
Calibración electrónica

Test de material pesado Método de Verificación

Un sistema de pesaje en banda será tan preciso


como el estándar al cual es calibrado. Para asegurar los
resultados de un test de calibración será consistente y refleje
la verdadera precisión del sistema, deben usarse métodos
de prueba repetibles.

Page 46 08/09/2014 Waldo Mantilla Industry Sector


Sistemas de pesaje en faja transportadora
Métodos de calibración

Hay 3 métodos de calibración de sistemas de pesaje:

1. Pesas de calibración estáticas

25 a 60% de la carga de diseño

Page 47 08/09/2014 Waldo Mantilla Industry Sector


Sistemas de pesaje en faja transportadora
Métodos de calibración

Hay 3 métodos de calibración de sistemas de pesaje:

2. Cadena de calibración

60 a 80% de la carga de diseño

Page 48 08/09/2014 Waldo Mantilla Industry Sector


Sistemas de pesaje en faja transportadora
Métodos de calibración

Varias vistas de
las cadenas de
calibración
siendo retornado
a su riel de
almacenaje

Page 49 08/09/2014 Waldo Mantilla Industry Sector


Sistemas de pesaje en faja transportadora
Métodos de calibración

Hay 3 métodos de calibración de sistemas de pesaje:

3. Calibración electronica
(BW500 & FTC)

Page 50 08/09/2014 Waldo Mantilla Industry Sector


Sistemas de pesaje en faja transportadora
Métodos de verificación

Test de material, usado para validar la calibración:

Page 51 08/09/2014 Waldo Mantilla Industry Sector


Sistemas de pesaje en faja transportadora
Aplicaciones

Destrucción de
cigarrillos de
contrabando
MUS, BW100

MSI, WS300, BW500 DP


Mezclado de comida de
mascotas, 15 t/h

Page 52 08/09/2014 Waldo Mantilla Industry Sector


Sistemas de pesaje en faja transportadora
Aplicaciones

MSI, RBSS, BW100


Carga de camiones
agregados, 700 t/h

MSI, WS300, BW500


Chancado Primario, 800 t/h

Page 53 08/09/2014 Waldo Mantilla Industry Sector


Sistemas de pesaje Siemens
Vistazo en una lamina

Balanzas de Faja Flujómetros de Sólidos

Monitoreo Acústico y Movimiento

Dosificadores Pesometricos Sensores de Protección


Page 54 08/09/2014 Waldo Mantilla Industry Sector
Revisión Portafolio de Instrumentación Siemens

Nivel Continuo Nivel Puntual Pesaje

Page 55 08/09/2014 Waldo Mantilla Industry Sector


Revisión Portafolio de Instrumentación Siemens

Protección Proceso Temperatura Presión

Page 56 08/09/2014 Waldo Mantilla Industry Sector


Portafolio de Instrumentación Siemens

Protección Proceso Temperatura Presión

Page 57 08/09/2014 Waldo Mantilla Industry Sector


Portafolio de Instrumentación Siemens

Flujo Posicionadores Analítica de Gases

Page 58 08/09/2014 Waldo Mantilla Industry Sector


Innovaciones Siemens
El controlador de nivel ultrasónico mas preciso del mundo

1 mm accuracy within 3 meters for


precise open channel flow monitoring
1 mm + 0.17% of measured distance
up to 60 meters!
Compatible with current Echomax transducers

Three models to match your application needs


LUT420 Level and Volume Controller
LUT430 Level, Volume, Pump, and Flow
controller
LUT440 High Accuracy Open Channel
Monitor (OCM)

Accuracy means greater control of your process.

Page 59 08/09/2014 Waldo Mantilla Industry Sector


Innovaciones Siemens
El primer radar de 78 GHz y su ángulo de emisión de 4º

Easiest, most reliable solids radar level transmitter

2-wire 78 GHz FMCW radar transmitter

Two versions
Range 40 m (131 ft) / process temperature 100 °C (212 °F)
Range 100 m (328 ft) / process temperature 200 °C (392 °F)

Narrow 4° beam and short wavelength

Lens antenna

Plug and play performance

Process Intelligence

Configuration and communication flexibility

Page 60 08/09/2014 Waldo Mantilla Industry Sector


Donde conseguir soporte

Pagina web productos www.siemens.com/process-instruments

Folletos
Estudios de casos
Artículos técnicos
Comunicados de prensa
Videos
Dibujos
Manuales
Guías de aplicación
Preguntas frecuentes

Hotline técnica: +51 (1) 215 045 / Provincias: 0800-700-33


support.aan.automation@siemens.com

Siguenos en. . .

Siemens Sensors ThinkSiemens SiemensWeighing

Page 61 08/09/2014 Waldo Mantilla Industry Sector


s

BIENVENIDOS

Maribel Anco Torres


Siemens SAC
Perú
Instrumentación de procesos y Pesaje
Siemens AG 2008 – Subject to change without prior notice

Siemens und IA im
Überblick Tecnologías de
SC Organization
and basic figures vanguardia para la
SC Organisation

Produkt Portfolio medición de caudal y


sus aplicaciones en
la industria

© Siemens AG 2011. All Rights Reserved.


Industry Sector

1
Siemens Sensor Systems: Máxima precisión y confiabilidad

En todas las aplicaciones industriales, los sensores a nivel de campo


deben cumplir cada vez más altas exigencias en términos de precisión y
fiabilidad.
Los sistemas de sensores de Siemens, son líderes mundiales en la más
amplia gama de aplicaciones industriales, son capaces de cumplir con los
mas altos requisitos funcionales.

© Siemens AG 2011. All Rights Reserved.


Industry Sector

Un portafolio integral de sensores para todas las


aplicaciones

Con amplia experiencia en la industria y en tecnología, Siemens es el líder


mundial en sistemas de automatización. Con nuestras capacidades únicas,
Siemens ofrece una completa cartera sin igual de los sistemas de sensores
adecuados para aplicaciones industriales diversas. Nuestros productos robustos
e inteligentes , establecen los puntos de referencia para la precisión y fiabilidad,
y pueden ayudar a mejorar su ventaja competitiva.

Sistemas de sensores
Instrumentación de procesos
Instrumentación Analítica
Sistemas de pesaje y dosificación
Sistemas de medición
Soluciones para industrias

© Siemens AG 2011. All Rights Reserved.


Industry Sector

2
Concepto de Automatización totalmente Integrada (TIA)
Fácil integración desde el campo a sistemas MES

Totally Integrated Automation


Automation Hierarchy MES Products and Systems

Management level Host computer

Monitoring & control


Control level systems

Programmable logic
controllers

Sensors, actuators,
Field level drives, field
instruments

Detectors,
switches

© Siemens AG 2011. All Rights Reserved.


Industry Sector

Instrumentación de procesos

Medición de presión
Medición de Temperatura
Medición de Flujo
Medición de Nivel
Posicionadores
Protección de Procesos
Controladores de Procesos
Registradores de Procesos

© Siemens AG 2011. All Rights Reserved.


Industry Sector

3
Portafolio de Instrumentación Siemens

Nivel Continuo Nivel Puntual Pesaje

© Siemens AG 2011. All Rights Reserved.


Industry Sector

Portafolio de Instrumentación Siemens

Protección Proceso Temperatura Presión

© Siemens AG 2011. All Rights Reserved.


Industry Sector

4
Portafolio de Instrumentación Siemens

Protección Proceso Temperatura Presión

© Siemens AG 2011. All Rights Reserved.


Industry Sector

Portafolio de Instrumentación Siemens

Flujo Posicionadores Analítica de Gases

© Siemens AG 2011. All Rights Reserved.


Industry Sector

5
Portafolio de medición de Caudal

© Siemens AG 2011. All Rights Reserved.


Industry Sector

Flujometros Electromagnéticos

Modular pulsed Battery-operated High-Powered


DC flow meters water meter AC meters

Sensors

SITRANS F M MAG SITRANS F M


Transmitters 8000 / MAG 8000 CT TRANSMAG 2

© Siemens AG 2011. All Rights Reserved.


Industry Sector

6
PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO

MAGFLO® electromagnetic flowmeters


SITRANS FM Faraday’s law
Ley de Faraday ’s
Law como
principio de
operación.
Utilizamos la
medición del
voltaje a través
de dos eelctrodos
y calculamos el
volumen de
líquidos
conductivos que
pasan a través de
la tubería.

© Siemens AG 2011. All Rights Reserved.


Industry Sector

SIEMENS SITRANS F M MAGFLO – PULSOS DC


Ventajas
Ventajas:
- No hay partes en movimiento, mínima
pérdida de presión
- Independiente a los cambios de densidad,
viscosidad, presión, temperatura y
conductividad del medio
- Prácticamente libre de mantenimiento, ya que
no hay partes móviles en el tubo
- No requiere calibración
- Posibilidad de medir flujos en ambos sentidos
- Posibilidad de medir en muchos medios
(dependiendo de los materiales)

© Siemens AG 2011. All Rights Reserved.


Industry Sector

7
SIEMENS SITRANS F M MAGFLO – PULSOS AC

Ventajas

Ventajas:
SITRANS FM - Los mismos que los de pulsos DC, pero con
los siguientes adicionales:
- Medicion de 2 fases (e.g., pulpa-papel,
medios con grandes cantidades de sólidos)
- Medición de líquidos con bajas
conductividades (> 0.008 µ S/cm, with VE-
water> 3 µ S/cm)
- Mediciones con bajas velocidades de
flujodesde 0.15 m/s / 0.492 m/s

PRINCIPIO DE MEDICION
Es el mismo principio que el medidor de caudal
electromagnetico con pulsos DC. Con el pulso AC, las bobinas
son exitadas con voltajes mayores (115 V AC or 230 V AC). Es
decir con unas 5 - 10 veces señales de voltajes más grandes
que los de pulsos DC. La influencia de las fluctuaciones de
voltajes netos, temperaturas de las bobinas, y propiedades
magnéticas del medio, será eliminadas con la ayuda de una
bobina de referencia.
© Siemens AG 2011. All Rights Reserved.
Industry Sector

Diseño Mecánico
Todos los sensores
MAGFLO® tienen
electrodos de tierra,
que eliminan la
necesidad de anillos
SITRANS FM de tierra (exceptions:
PTFE and MAG1100
Conductor de
sensors)
Campo Magnético

Electrodos
Tubería de
Acero
Inoxidable

Liner

Bobina
© Siemens AG 2011. All Rights Reserved.
Industry Sector

8
Innovaciones SIEMENS
SITRANS F M MAG 8000 GSM/GPRS Una solución
Inalámbrica para la medición de Caudal

• Transmisor de bajo consumo .


• Versión especial de bajo costo para
irrigación.
•Especialmente desarrollado para
aplicaciones de agua stand-alone
• Abstracción
• Redes de distribución
• Facturación de agua potable
• Irrigación
•El MAG 8000 WCM es un módulo de
comunicación wireless basado en la
tecnología GSM / GPRS
•Protección: IP68; NEMA 6P
• 6 años de operación con el pack de
batería interna

© Siemens AG 2011. All Rights Reserved.


Industry Sector

SITRANS F M MAG 8000


Flujómetro electromagnético para la medición de agua
operado por Batería

Alimentación: Unico equipo operado por baterías con una


autonomía de 6 años con el pack estándar interno

SITRANS FM

Adaptador para Adaptador para


Pack de Batería Alimentación Paquete de
Batería Externa
Estándar 6 años Externa 12-24 Batería
con Batería de
VDC/AC ó 115 a Externa de 10
Backup de 3
230 VAC años
años

© Siemens AG 2011. All Rights Reserved.


Industry Sector

9
SITRANS F M MAG 8000
Soporte “Lose less. Keep more”

Redes de Distribución : Optimizar el suministro de agua & reducir las fugas

Medición de ingreso de agua potable : Facturación de consumo &


Monitoreo de consumo

Irrigación: Asegurar un desempeño óptimo a largo plazo

Lose Less.
Keep More.
SITRANS F M
MAG 8000

© Siemens AG 2011. All Rights Reserved.


Industry Sector

Introducción
Beneficios SITRANS F M MAG 8000

• Ubicación o localización sin energía


• Medición de agua
• Detección de fugas
• Puede ser removido a diferentes lugares si es
necesario
• No genera caída de presión
• Función de diagnóstico avanzado
• Solución GSM/GPRS

© Siemens AG 2011. All Rights Reserved.


Industry Sector

10
Definición del producto
MAG 8000 Wireless Communication Module (WCM)

El MAG 8000 WCM es un módulo de


comunicación wireless basado en la tecnología
GSM / GPRS
El WCM es un sistema built-in que no
compromete la protección IP68 del medidor de
agua MAG 8000
Dos entradas análogas opcionales
- Una 4–20 mA estándar
(alimentación externa)
- Una entrada de ratio en 5 V DC
alimentada por MAG 8000
Formato de Protocolo de Comunicación
Abierta para la tranmisión de datos

© Siemens AG 2011. All Rights Reserved.


Industry Sector

Definición del producto


MAG 8000 WCM - Project scope

Un camino GPRS (e-mail y SMS desde el MAG 8000 & SMS al MAG 8000)

Cálculo de la Batería (del MAG 8000 + módulo GSM/GPRS)

Antena remota con cable de 5 metros

Transmisión una vez al día

• Via SMS (12 valores de tamaño 1)


• Via e-mail (archivo con múltiples datos; flow rate, 3 totalizadores, A/Is,
batería y alarmas)

© Siemens AG 2011. All Rights Reserved.


Industry Sector

11
Definición del producto
MAG 8000 WCM - Project scope (continuación)

Diferentes rates de muestreo que ofrecen registros abiertos para diferentes


aplicaciones a través de un file CSV simple. Por ejemplo, cuando muestreamos
una vez por minuto y se transmite una vez por día , el número de datos
recolectados es de 1440 puntos.
Configuración simple vía comandos SMS
OPC server para el tratamiento de datos (compatible con cualquier OPC del
cliente para la visualización de datos)
El hardware del MAG 8000 está preparado para futuras actualizaciones con
un modo de transmisión "always-on" y una tarjeta de almacenaje Micro SD
Tiempo de vida de la batería cuando se transmite una vez al día :
- Batería interna 3 años
- Batería externa 7 años

© Siemens AG 2011. All Rights Reserved.


Industry Sector

Definición de Producto
MAG 8000 WCM – flujo de datos

1. MAG 8000 GSM / GPRS WCM


2. Mobile network 4

3. Internet service 3
4. Email with a ”csv” file
5. OPC server solution
6. SMS data with TOT 1
5
POP 3
7. SMS data via email SMTP

8. SMS data exported into a


datasheet 2

1 3

POP 3
SMTP
7

8
© Siemens AG 2011. All Rights Reserved.
Industry Sector

12
Definición del producto
MAG 8000 WCM – Visualización del concepto

Push button Indication LED


ON/OFF/Factory Reset ON/OFF/Factory Reset

Antenna connector
SIM Card / SD card

Terminal connection
Rechargeable for analog inputs
battery inlet

© Siemens AG 2011. All Rights Reserved.


Industry Sector

Definición del producto


MAG 8000 WCM – Visualización del concepto

Beneficios del concepto smart built-in


Plug & play
Módulo integrado
No compromete la protección IP68 del
MAG 8000
Función Data logging
Entradas analógicas
Operado por batería – usa las mismas
baterias del MAG 8000

© Siemens AG 2011. All Rights Reserved.


Industry Sector

13
Innovaciones SIEMENS
SITRANS FC430 / FC410 El Medidor de flujo coriolis más
ligero y compacto del mundo con una precisión de 0.1%

Diseño ultracompacto
Longitud a partir de 265 mm / 10,43"
Peso a partir de 4,6 kg / 10,1 lb

Rendimiento sólido
Precisión del caudal másico 0,10%
Error de repetibilidad 0,05%

Gran caudal nominal


DN 15 / ½” DN 25 / 1” DN 50 / 2” DN 80 / 3”
3.700 kg/h 11.500 kg/h 52.000 kg/h 140.000 kg/h
8.157 lb/h 25.353 lb/h 114.640 lb/h 308.647 lb/h

Mediciones de densidad sensacionales


Precisión de densidad disponible a 1 kg/m³
Repetibilidad de densidad 0,25 kg/m³

© Siemens AG 2011. All Rights Reserved.


Industry Sector

SITRANS FC – Vision
Parte de la familia SITRANS FC

Portafolio de productos Coriolis

© Siemens AG 2011. All Rights Reserved.


Industry Sector

14
SITRANS FC430 & FC410

SITRANS FC430 SITRANS FC410

Diseño excelente : Pequeño en Ajuste perfecto para espacios


Tamaño & grande en desempeño angostos

Únicamente para uso interno / © Siemens AG 2012. Reservados todos los derechos.
Sector industrial

SITRANS FC430 – Diseñado para la excelencia

El sensor más compacto del mercado


Instalación y sustitución fáciles, varias unidades en un espacio reducido

La primera certificación SIL 3 a nivel de diseño para el sistema


Garantía primordial de seguridad y fiabilidad

Facilidad de uso sin par, herramientas de soporte y servicios


Innovador acceso directo a datos relevantes vía SensorFlash®, código QR y
USB

Programa de sensores completamente compatible con NAMUR


Sensor (NE 132) y transmisor (NE 21, 43, etc.)
© Siemens AG 2011. All Rights Reserved.
Industry Sector

15
Aspectos destacados
El sensor más compacto del mercado

El sensor más compacto del


mercado
CompactCurve TM
HemiShape TM
Conexiones
DN15: L 265 mm para cada
x A 90 mm; 4,6aplicación
kg
Alta sensibilidad
-0,5": Diseño
Embridada higiénico
L 10,43" (EHEDG,
x A 3,54"; 10,1 lb 3A)
Tubos de poca longitud
-Uso
Rosca Excelentes
del condiciones
de tubo
eficiente material de caudal hidráulico
Marco robusto
Alta frecuencia de oscilación del
-Alta
RoscaCaudal equilibrado
higiénica
sensibilidad
VENTAJAS:
Rígido contra vibraciones
arrastrador
- Abrazadera higiénica
• Altaaislamiento
Buen precisión (±del
0,1% de de
ruido variación)
proceso
Alta frecuencia de resonancia del arrastrador
VENTAJAS:
VENTAJAS:
• Medición de densidad sensacional
(200-700Hz)

VENTAJAS: Gran seguridad para los
• Alta precisión (0,1% de variación) alimentos
•VENTAJAS:
No se ve afectado por condiciones de proceso
•• AptoAlgoritmo
•cambiantes
Ahorro Garantiza
para
detodasdecondiciones
señales
las
espacio sofisticado
de caudal
aplicaciones homogéneas
e industrias
• Mediciones fiables
• Pérdida
Corrosión
•• Estandarizado
Instalación deypresión
erosiónreducida
flexible reducidas
(±0,05% de repetibilidad)
VENTAJAS:
• Flexibilidad
• Rendimiento óptimo:
• Gran inmunidad al ruido del proceso
punto cero estable (0,2 Kg/h; 0,44lb/h)
• Medición fiable
• Sin torsión
• Alta resolución

© Siemens AG 2011. All Rights Reserved.


Industry Sector

Aspectos destacados
Transmisor innovador y fácil de usar

Una
SensorFlash®
interfaz
Interfaz
Cableado de- usuario
desimple todo enlocal
mantenimiento uno para
USB
toda
Interfaz
ConectorlayPI
estándar
Herramienta (tarjeta
protocolo
Wago MicroSD) (USB 2.0)
estandarizados
integrada
Pantalla
Contiene
Bornas degráfica
datos completa
de
conexión fábrica
Wago® y de calibración
4 botones deenavegación
Certificados
VENTAJAS:
Homologacionesinstrucciones
para áreasde servicio
explosivas
Asistente
•Galerías
La mismade interfaz
de validación
cables seaSIL
para cual seaellacableado
facilitar comunicación
"Look & Feel" unitarios
•VENTAJAS:
Mantenimiento para toda
sin perturbar la PI
la comunicación
Puede utilizarse
•VENTAJAS:
Acceso fácil en cualquier PC
VENTAJAS:
•• Simplifica
Cableado la puesta en marcha
fácil
•• Necesidades
Copia de formación
de seguridad
Instalación segura reducidas
de los datos del sistema
•• Navegación
Trazabilidad fácil
para certificación y auditoría
Rápido y eficiente
• Personalización de las vistas de niveles superiores
• Función de visualización multiparámetros

© Siemens AG 2011. All Rights Reserved.


Industry Sector

16
Sensores SITRANS FCS400
Programa de sensores

TAMAÑOS MATERIALES

DN15 DN25 DN50 DN80


Acero inoxidable
½” 1” 2” 3”

VERSIONES CONEXIONES DE PROCESO


Abrazadera
Estándar higiénica

Higiénica Rosca higiénica

Rosca de tubo
NAMUR
Embridada

© Siemens AG 2011. All Rights Reserved.


Industry Sector

Sensores SITRANS FCS400


Sensor ultracompacto

Nuevo sensor CompactCurveTM

... ¡vea la diferencia!

© Siemens AG 2011. All Rights Reserved.


Industry Sector

17
Sensores SITRANS FCS400
Versiones del sensor

Sensor estándar Sensor higiénico Sensor NAMUR


Ultracompacto Homologación 3A y EHEDG Longitud NAMUR

© Siemens AG 2011. All Rights Reserved.


Industry Sector

Sensores SITRANS FCS400


Características de diseño; diseño de los tubos

Diseño ultraligero del circuito del captador y arrastrador


La alta sensibilidad hace posible una gran precisión de densidad
(superior a 1 kg/m3)

Desviación estable e insignificante del punto cero

Placas separadoras de modo


Aseguran que los tubos oscilantes se mantengan desacoplados
del entorno del proceso (ruido)

Garantizan una alta precisión

© Siemens AG 2011. All Rights Reserved.


Industry Sector

18
Sensores SITRANS FCS400
Características de diseño; diseño de los tubos

HemiShapeTM – un distribuidor de caudal semiesférico

HemiShapeTM proporciona caudales equilibrados en


ambos tubos
Relación señal-ruido alta

Evita el dilema de la resonancia

Ideal para líquidos frágiles

Diseño higiénico
Sin soldaduras

Diseño 3A y EHEDG

© Siemens AG 2011. All Rights Reserved.


Industry Sector

Sensores SITRANS FCS400


DSL (Digital Sensor Link)

Digital implica...
Reducción de las interferencias de ruidos, porque
la señal se digitaliza al instante

Frontal ultracompacto integrado en el sensor,


incluyendo:
4 hilos:
especificación eléctrica RS485-ia
protocolo de comunicación Modbus
conexión de seguridad intrínseca
interfaz de conectores M12 “Plug & Play"
conexiones de conducto opcionales

El procesamiento de datos de alta velocidad


permite una velocidad de actualización de 100Hz
(10 ms) de los parámetros del proceso

© Siemens AG 2011. All Rights Reserved.


Página 20 09:58 Industry Sector

19
SITRANS FCT030
Resumen del innovador transmisor

SITRANS FCT030
Versión CT 4 E/S

SensorFlash® 3 totali-
zadores
Control de
dosificación 6 vistas

Múltiples Texto de
idiomas ayuda

© Siemens AG 2011. All Rights Reserved.


Industry Sector

Sistema SITRANS FC430


Versiones de montaje del transmisor

Montaje del transmisor


Compacto

Remoto con escuadra de fijación en pared / tubo

La escuadra está incluida en el suministro


estándar para versiones remotas

Todas las superficies exteriores pueden


limpiarse conforme a EHEDG / 3A

© Siemens AG 2011. All Rights Reserved.


Página 25 09:58 Industry Sector

20
Sistema SITRANS FC430
Interfaz de servicio fácilmente accesible vía USB

Interfaz de servicio USB en todas las


variantes (host SIMATIC PDM)
Nuevo concepto de servicio basado en USB

USB 2.0 Full Speed (12 Mbits/s)

Acceso sencillo mediante conector


estandarizado

Acceso sencillo sin interferir en el bucle de


control

El puerto USB permite acceder sin restricciones


a todos los parámetros vitales, incluyendo:
tarjeta SD SensorFlash®
certificados y homologaciones
documentación principal
© Siemens AG 2011. All Rights Reserved.
Página 27 09:58 Industry Sector

Sistema SITRANS FC430


SensorFlash® - la próxima generación de memorias de datos removibles

De Sensorprom a SensorFlash®
Próxima generación, tecnología moderna

Tarjeta Micro SD

Ventajas adicionales:
La copia de seguridad de los datos garantiza
su integridad

Tecnología estandarizada y conocida


(simplicidad, facilidad de uso)

Guarda todos los ajustes de fábrica y del


usuario, datos de calibración y certificados
(facilidad de uso)

© Siemens AG 2011. All Rights Reserved.


Industry Sector

21
SITRANS FCT010
Transmisor Ultra-compacto, multi-parametro

Qué es el FC410
• Basado en la tecnología de procesamiento digital de
señales, el FCT010 delivers multi-parameter
measurements
Primarias: masa, densidad & temperatura
Volume flow
• Actualización de la señal cada 10 ms para una
transferencia de datos más rápida y confiable

• Diagnóstico de la medición en procesos continuos

• Rate de transmisión de datos de hasta 115 kbaud


RS485 para una actualización rápida de multiples
instrmentos

• Direccionamiento Multi-drop incluyendo el cableado


daisy-chain © Siemens AG 2011. All Rights Reserved.
Industry Sector

SITRANS FC430 & FC410


Principales diferencias

High performance - Dedicated functionality

SITRANS FC430 SITRANS FC410


I/Os 1 communication + 3 optional 1 communication

Communication HART Modbus RS485

HMI HMI with graphical display No HMI


Mass, volume, corrected volume,
Process values Mass, volume, temperature, density
temperature, density, fraction
Totalizers 3 totalizers 1 totalizer

SIL SIL 2/3 on output No SIL

Configuration Compact and remote Compact

© Siemens AG 2011. All Rights Reserved.


Industry Sector

22
Escaneado de código QR a la página web móvil PIA
Su acceso directo a un soporte rápido

Escaneado del código QR del producto

© Siemens AG 2011. All Rights Reserved.


Industry Sector

Gracias por su atención.

© Siemens AG 2011. All Rights Reserved.

23
Sistemas de accionamiento
para aplicaciones
de elevación y transporte de
carga

© Siemens AG 2008 - For internal use only


... En un comienzo ...

... Primeras gruas en el


mundo ...
I DT SD CS
Page 2 © Siemens AG 2008 - For internal use only
Ejm: Grua de Portico

Accionamientos:
Elevador (Hoisting)
Transportador (Crane travel)
Carrito (Trolley travel)
Aplicaciones:
Contenedores en movimiento
(dentro y fuera de almacen)
Cargamento de camiones.

I DT SD CS
Page 3 © Siemens AG 2008 - For internal use only
PCS
S7 300
Ethernet
Grua de Portico Llantas

DRIVE CLIQ

DC BUS

HMI

SINAMICS
SINAMICS
SINAMICS
SINAMICS

SINAMICS

SINAMICS

SINAMICS

SINAMICS
SINAMICS
SINAMICS

ET 200
CU 320

CU 320

CU320
CU320
LCM + AIM + ALM

MM
Aux. CT

Elevador1 Transporte1
SMC30

Transporte 2
Elevador 2

Topologia de accionamientos Carrito


Elevador
para Gruas Aux.
I DT SD CS
Page 4 © Siemens AG 2008 - For internal use only
Vista general, Accionamiento de una Grua
Ejemplo de Topologia de una Grua

Recorrido de la Grua

2 Recorrido de Carrito
3
2

Elevador 1
3

1
Diseño Mecanico

Acc. Elevador Acc. Carrito Acc. Recorrido


3-ph. 400 V AC
Diagrama de
bloques
Brake-R
Brake-R

Brake-R

3~ 3~ 3~ 3~ 3~ 3~ 3~

M1 M1 ... M2 M1 ... M4

I DT SD CS
Page 5 © Siemens AG 2008 - For internal use only
Caracteristicas Torque VS Tiempo

Elevador (Hoisting)
Accionamiento: Elevador Boom Luffing gear

MA MA

MH
T
T

MH
Mmax
Torq. Vs. Tiemp. t
MA
MS
MS MN
MA
MBr
MBr
t
Izaje con Izaje sin
carga Bajada con carga Bajada sin
MN
carga carga
MA Torque de Arranque MBr Torque de freno
MH Torque de Izaje MS Torque de bajada

Sobrecarga tipica: aprox. 2-times aprox. 2-times

S2 - 10 min
Ciclo de trabajo: S3 - 40 % / 60 % S3 - 40 % / 60 %
S3 - 60 %

I DT SD CS
Page 6 © Siemens AG 2008 - For internal use only
Monitoreo / Regeneración
Torque del Elevador / Curva de velocidad (1)

Q4: CCW, -T, Frenado


Q4: CCW, -T, Frenado

Con sobrecarga
Q4: CCW, -T
Velocidad
Torque
Elevación

Tiempo
Q1: CW, +T, Desaceleración
Q1: CW, +T, Sobrecarga

Q1: CW, +T

Bajar

I DT SD CS
Page 7 © Siemens AG 2008 - For internal use only
Monitoreo / Regeneración
Torque del Elevador / Curva de velocidad (1)

Velocidad
Torque

Elevación Tiempo
Bajar
P=Txw P=Txw
P => Positivo P => Negativo
Motor Freno/Regenerativo

I DT SD CS
Page 8 © Siemens AG 2008 - For internal use only
MOTOR, REGENERACION (4Q)
Ejm de un Elevador ideal

Potencia
P (W) = F (N) x v (m/s) = T (Nm) x w (1/s)

Pregunta 1: r T, w
Si estamos sosteniendo la carga completa todavia eléctricamente (apertura de
freno)
¿Qué se puede decir del Torque & Potencia?
Torque = full (T/r = mxg)
Potencia = 0! (Porque, velocidad= 0)

Pregunta 2:
¿Qué pasa si estamos elevando la carga?

Modo Motor. La energía fluye a través de la red al motor a a la carga


P=Fxv=Txw
W (J) = P x t = m x g x h Energia potencial total después de t segundos... F, v

Pregunta 3: h
¿Qué pasa si estamos bajando la carga?
m
Modo Regenerativo. La energía fluye desde la carga al motor y al “braking chopper”
del Variador
P=Fxv=Txw
W = P x t = m x g x h Energia potencial (Joulle) después de t segundos...
Peso(N) = m (kg) x g (m/s2)
gravedad = 9,81 m/s2 de tierra
Ideal and steady state system considered... I DT SD CS
Page 9 © Siemens AG 2008 - For internal use only
Dimensionamiento de un Elevador
Vista general

Encoder Motor Gear Rope Drum


Procedimiento de dimencionamiento

Dimencionamiento del motor del


s x vH = 2 vH
illustration rope reeving
F/ s = F/ 2
elevador
method
Determinar el tamaño del variador
vH Definir la resistencia de freno
Load

Load Load

Sketch of the hoisting gear

Hoisting gear
Datos esenciales en el egranaje de elevación data*):
Carga admisible (Carga neta): mL 10,000 kg
Velocidad del Elevador: vH 0.3 m/ s
Tiempo de aceleración tA 2s
Ratio del reductor: i 69
Paso de la polea: s 2
Diametro del tambor de cuerda: d 0.6 m
Momento de inercia del tambor de cable: JT 16 kgm²
Eficiencia 0.93
I DT SD CS
Page 10 © Siemens AG 2008 - For internal use only
Dimensionamiento del motor del Elevador
/ Estado estacionario Potencia del elevador

Calculo de la potencia del Elevador en estado estacionario:


mL x g x vH 10.000 kg x 9.81 m/ s x 0.3 m/ s
PM = = = 31.6 kW
0.93

Calcular la velocidad del eje del motor


s x vH 2 x 0.3 m/ s Datos del Hoisting :
nT = = = 0.32 s-1 = 19.1 rpm Carga mL 10,000 kg
xd x 0.6 m
Velocidad del Elevador vH 0.3 m/ s
nM = i x nT = 69 x 19.1 rpm = 1318 rpm Tiempo de aceleración 2s
Ratio del reductor i 69
Calculo del torque del motor: Paso de polea s 2
PM PM 31.6 kW Diametro del tambor d 0.6 m
MM = = = = 227 Nm
x n x i x 0.32 s-1 Inercia del tambor 16 kgm²
M M
Eficiencia del sistema 0.93
Para vH = 0.3 m/ s y mL = 10,000 kg, la
potencia del motor del hoisting deberia
ser el siguiente: 31.6 KW
Un torque de 227 Nm a velocidad de 1.318
rpm

I DT SD CS
Page 11 © Siemens AG 2008 - For internal use only
Frenado / Regeneración(3)
Braking chopper

El Chopper de frenado se puede integrar externamente , los Variadores SIEMENS tienen chopper
integrados

Chopper de frenado se activa cuando Tensión de DC está por encima de ciertos límites

Cuando chopper está habilitada, las descargas a la resistencia en otras palabras se quema un poco de
energía

El elevador cuando baja la necesidad del freno es continua.

En esta configuración La energía regenerativa se disipa en forma de calor en las resistencias


I DT SD CS
Page 12 © Siemens AG 2008 - For internal use only
Frenado / Regeneración(3)
Braking resistors

El uso de resistencias originales no siempre son posibles debido a la demanda de la aplicación.

Resistores deben sobrevivir para el servicio de tiempo corto y / o largo plazo de acuerdo a la demanda de
la aplicación

Debido al aumento de las tensiones de frenado DC (> 800VDC típica para el sistema de 400V), las
resistencias deben ser aislados hasta aprox. 1000Vdc

En Siemens las resistencias disponibles inicialmente pueden conectarse en paralelopara lograr


potencias superiores y / o diferentes valores de ohmios;

R R
R Rtotal = R
=> R R =
Originalmente disponible .
%20 derecho como total de
R (ohm) %20 duty
La red el valor ohm "R"
Power = P Potencia = 4P
Solo Power = 4P
%5 duty R total = R

I DT SD CS
Page 13 © Siemens AG 2008 - For internal use only
Frenado / Regeneración (4)
Regeneracion / F3E

Variador Alimentado eficientemente

Debido a IGBTs en la etapa rectificadora, la regeneración en la red es posible

Si tuviéramos la misma posibilidad en nuestros carros;


Cuando apretamos el pedal del freno; estaríamos llenaban nuestras combustible en lugar de calentar
nuestras zapatas de freno / pastillas!
I DT SD CS
Page 14 © Siemens AG 2008 - For internal use only
Frenado / Regeneración (4)
Regeneracion / F3E

Sinamics G120 D and PM250/260 tienen la capcidad de la


tecnologia F3E

Beneficios F3E
- Braking chopper, no se necesita
- Braking resistor, no se necesita
- La energía de frenado no se desperdicia en calor, en vez se alimenta de nuevo en la red
- Debido a la naturaleza del hardware, el filtrado de la clase A es estándar
- Debido a la naturaleza de hardware, armónicos se reducen aproximadamente 30%
- Debido a los armónicos inferiores, secciones de cable de entrada se reducen
- COS Phi entrada es capacitiva (Aprox 0.94) ayudar a la compensación en el sistema
- Reactancias de entrada no son necesarias

I DT SD CS
Page 15 © Siemens AG 2008 - For internal use only
Sinamics G120 PM250

Sinamics G120 / PM 250


F3E power module
Blocksize
Power Range:
0,37 kW – 75 kW (CT/HO)
0,37 kW – 90 kW (VT/LO)

Supply: 3AC 400/480V

I DT SD CS
Page 16 © Siemens AG 2008 - For internal use only
Comparación de precios entre el módulo de regeneración y unidad
estándar

Aplicación: Espacio Necesario


• Elevadores Equipos Costo (Solo Equipos)
Variador Estandar (sin Profibus y encoder),
22kW HO 2800 USD 35035 cm 3
Resistencia de Freno (2 en serie, 2 en
paralelo) 1480 USD aprox. 80100 cm 3
Reactancia de Linea 242 USD 12155 cm 3
Ingenieria estandar & costo, montaje &
instalación x h
Costo de energia (Sin energia regenerativa) 8857 USD
13 389 USD
Total aprox. 127 290 cm 3
x h

Espacio Necesario
Equipos Costo (Solo Equipos)
SINAMICS G120 con PM250 and CU240E-2,
22kW HO 3782 USD 29610 cm 3
Ingenieria estandar & costo, montaje &
instalación x-1 Horas
Costo de energia (Con energia regenerativa) 4228 USD
8 010 USD
Total 29 610 cm 3
x-1 Horas

40% costo mas bajo! 77% ahorro de volumen!


I DT SD CS
Page 17 © Siemens AG 2008 - For internal use only
¡MUCHAS GRACIAS!

Ing. Christian Paucar Lescano


Industry – Drive Technologies
IDT- MC
christian.paucar@siemens.com
Cel: 997570968

© Siemens AG 2008 - For internal use only

También podría gustarte