Está en la página 1de 53

SISTEMA DE GESTÓN DE

SEGURIDAD Y SALUD
OCUPACIONAL
PROGRAMA DE PREVENCIÓN DE RIESGOS DE EXPOSICIÓN A SÍLICE

Elaborado por: Revisado y aprobado por: Aprobado por:


Juan Reyes Ruiz Alex Molina Gerente general
Jefe Gerente de operaciones José Vidal
Departamento Prevención
de Riesgos
I. OBJETIVOS DEL PROGRAMA

Los objetivos del programa de vigilancia de la silicosis son:

- Definir las actividades donde exista exposición a sílice.


- Identificar a personal expuesto y realizar vigilancia médica.
- Establecer medidas de control para disminuir exposición al agente.
- Realizar seguimiento e implementación de la planificación en cada obra para cumplir con
la legalidad vigente.

II. CAMPO DE APLICACIÓN DEL PROGRAMA

Las actividades descritas en el programa serán aplicadas a todas las Obras de la


Constructora Casablanca Ltda. Donde existan actividades con exposición a sílice.

III. RESPONSABLES DEL PROGRAMA

Las funciones y responsabilidades, en materias de Prevención de Riesgos de Exposición a


Sílice, de estos diferentes niveles jerárquicos son las siguientes:

- Gerente General de la Empresa: Apoyar la aplicación del Programa de Prevención de


Riesgos de Exposición a Sílice de la empresa en todos sus proyectos de construcción.

- Departamento de Prevención de Riesgos: Participar en la emisión, implementación y


aplicación del Programa de Prevención de Riesgos de Exposición a Sílice de la empresa,
definir las actividades donde existan riesgos de exposición; implementar medidas de
control de estos riesgos en el ambiente o medios de trabajo, asesorar técnicamente a la
línea de Administración y Supervisión de las Obras de la Constructora Casablanca Ltda.

- Expertos en Prevención de Riesgos obra: Velar y controlar que tanto el personal de las
Obras de la Constructora Casablanca Ltda., como de las empresas Contratistas y sus
Subcontratistas, cumplan con todas las disposiciones emanadas en este Programa de
Prevención. Coordinar la aplicación en la obra del Programa de Prevención de Riesgos de
Exposición a Sílice de la empresa y velar permanentemente por su fiel cumplimiento.
Promover y realizar en los proyectos de construcción, capacitación y adiestramiento de los
trabajadores. Otorgar la asistencia técnica a las empresas Contratistas y sus
Subcontratistas de esta obra, para el debido cumplimiento del presente programa.
Asesorar al Comité Paritario de Higiene y Seguridad de la obra, cuando éste lo requiera.
- Ingeniero Administrador obra: Velar por la correcta aplicación en la obra a cargo.

-Jefes de obra: Velar por el cumplimiento de las disposiciones entregadas en el programa


tanto de personal las Obras de la Constructora Casablanca Ltda. Como de Contratistas.
Coordinar trabajos para minimizar el número de personal expuesto.

- Capataces: Dar instrucciones claras a los trabajadores respecto a las medidas de control
a adoptar en las tareas donde exista exposición al agente, controlar el buen uso de los
implementos de seguridad, incluir dentro del temario de charlas de 5’ los riesgos de
exposición. Delimitar áreas donde se realicen trabajos en que exista exposición.

-Comité Paritario de Higiene y Seguridad obra: Asesorar e instruir a los trabajadores en


general, sobre la correcta utilización de los instrumentos de protección, es decir, los
equipos y elementos de protección personal y todo dispositivo tendiente a controlar
riesgos de exposición a sílice en la obra, mediante inspecciones periódicas a la obra.

- Trabajadores: Cumplir las indicaciones emanadas en este programa, participar de las


capacitaciones programadas, respetar delimitaciones a áreas de trabajo, hacer uso de la
implementación respiratoria recomendada. En caso de estar incluido en programa de
vigilancia deberá asistir a los controles médicos indicados.

IV. DIAGNOSTICO SITUACION ACTUAL DE LA OBRA EN LAS SIGUIENTES


MATERIAS

Una vez al año se revisará el estado de la situación en relación al control de la silicosis en


todas las obras de la Constructora Casablanca Ltda.

V. VIGILANCIA DE LA SALUD DE LOS TRABAJADORES EXPUESTOS A SILICE

Las evaluaciones cualitativas se realizarán, según procedimiento de ACHS. A la evaluación


cualitativa ya existente se incluirán, de acuerdo a las demandas de actividades dentro de
la obra, los nuevos grupos homogéneos de exposición a los riesgos de sílice.
Una vez definidos los trabajos donde existan riesgos de exposición a sílice, se identificarán
a los trabajadores expuestos, los que serán enviados a la Mutualidad para su
incorporación al Programa de Vigilancia.

Cada vez que ingrese un trabajador a una actividad donde existan riesgos de exposición
será incluido en el programa.
VI. ACCIONES QUE REALIZARÁ EL CPHS Y DEPARTAMENTO DEPREVENCIÓN DE RIESGOS

El Comité Paritario de Higiene y Seguridad de la obra deberá vigilar la correcta utilización


del protector respiratorio del personal expuesto.

El Departamento de Prevención de Riesgos coordinará las capacitaciones para el Comité


Paritario, Supervisores y trabajadores en general, además, realizará inspecciones
periódicas a los frentes de trabajo mencionados, donde existen riesgos de exposición a
sílice para controlar el cumplimiento de este programa de trabajo.

VII. MEDIDAS DE CONTROL EN LOS PUESTOS Y ÁREAS DE TRABAJO DONDE ESTÉ


PRESENTE EL AGENTE DE RIESGOS.

i. Controles de ingeniería a adoptar en la ejecución de trabajos:

- Operaciones con Martillo demoledor (kangoo): Se deberá aislar la zona donde se estén
realizando las tareas, minimizando la cantidad de personal expuesto al agente, humectar
la zona a intervenir y se usaran pulidoras con sistema de aspirado de polvo.

- Pulido de hormigón: Se deberá aislar la zona donde se estén realizando las tareas,
minimizando la cantidad de personal expuesto al agente. Se debe evaluar la posibilidad de
humectar la zona a intervenir.

- Trabajos de albañilería (preparación de mezcla): Se deberá aislar la zona donde se estén


realizando las tareas, minimizando la cantidad de personal expuesto al agente.

- Limpieza y desarme de andamios: Se deberá aislar la zona donde se estén realizando las
tareas, minimizando la cantidad de personal expuesto al agente.

- Corte de ladrillos: Se deberá aislar la zona donde se estén realizando las tareas,
minimizando la cantidad de personal expuesto al agente. Se deben sumergir en agua
totalmente los ladrillos antes de cortarlos y la máquina de corte debe tener chorro de
agua incorporado.

- Corte de baldosas: Se deberá aislar la zona donde se estén realizando las tareas,
minimizando la cantidad de personal expuesto al agente. Se debe evaluar la posibilidad de
humectar la zona a intervenir.

- Limpieza de estructuras de moldajes: Se deberá aislar la zona donde se estén realizando


las tareas, minimizando la cantidad de personal expuesto al agente, se debe humectar la
superficie a realizar la limpieza.
- Descimbrado de losas: Se deberá aislar la zona donde se estén realizando las tareas,
minimizando la cantidad de personal expuesto al agente, permitiendo solo el ingreso del
personal autorizado para esa labor utilizando correctamente la protección respiratoria
correspondiente.

ii. Control administrativo:

Prácticas de trabajo seguro: Se genera instructivo de trabajo para las tareas donde existan
riesgos de exposición a sílice, el que debe ser entregado a los trabajadores, en las Obras
de la Constructora Casablanca Ltda. Y contratistas, al inicio de la actividad. (Anexo 1)

- Se incorpora en el protocolo de inicio de actividades (charlas de 5’) los riesgos de


exposición a sílice y la obligación de uso de protector respiratorio con filtro P-100 para
polvo, para todo el personal que intervenga en las actividades donde existan riesgos de
exposición.

- Se desarrolla programa de actividades. (Anexo 2)

- Una vez delimitadas las áreas donde se realicen tareas en que existan riesgos de
exposición a sílice se deberá instalar la siguiente señalización o en su defecto la
señalización entregada por la mutualidad correspondiente.

ADVERTENCIA
Zona de trabajo con riesgos de exposición a sílice
La exposición puede causar una enfermedad grave:
SILICOSIS

USO OBLIGADO DE PROTECCION RESPIRATORIA


- Higiene personal: Deben guardar sus ropas de trabajo para evitar contaminación con el
polvo de sílice. Todos trabajadores deben lavarse las manos y la cara antes de comer,
beber o fumar. Ducharse y cambiarse ropa limpia antes de abandonar el lugar de trabajo
para evitar contaminación a los hogares.

VIII. PROGRAMA DE PROTECCION RESPIRATORIA

Para determinar el tipo de protección respiratoria se utilizará la Guía para la selección y


control de equipos de protección respiratoria del Instituto de Seguridad Pública de Chile
(Resolución nº1391-007).

- Será obligatorio el uso de protección respiratoria tipo máscara medio rostro doble filtro
para polvo (P100) para TODOS los trabajadores que laboren en: operaciones con kangoo y
sincelador (puntereo, demolición, perforación de estructuras de hormigón), pulido de
hormigón, trabajos de albañilería (preparación de mezcla), limpieza y desarme de
andamios, descimbre, limpieza de moldajes, limpieza en general, corte de ladrillos y corte
de baldosas.

- Antes del uso de un equipo de protección respiratoria se deberán respetar las siguientes
indicaciones:

- Haber recibido una capacitación, por una persona calificada, sobre cómo ponerse el
equipo, probar su ajuste y operación y sobre la manera correcta de usarlo.
- Realizar una inspección de las condiciones de funcionamiento que presenta el equipo.
- Probar el ajuste de la pieza facial de la protección. No se podrá usar correctamente la
protección respiratoria si existen condiciones que impidan un buen ajuste, como por
ejemplo:
- Malformaciones en rostro, o presencia de barba.
- Uso de lentes u otro elemento de protección personal incompatible con el equipo de
protección respiratoria.
- En estos casos es preferible seleccionar a otro trabajador para la tarea.
- Si algún trabajador presenta incompatibilidades de salud durante el uso de un equipo de
protección respiratoria, por ejemplo operario sufre de asma o claustrofobia, debe ser
remplazado por otro trabajador sano, para efectuar la tarea donde existan riesgos de
exposición a polvo de sílice, de modo que esto no signifique riesgos adicionales para el
trabajador que sufre de asma y/o claustrofobia.
- El equipo de protección respiratoria deberá mantenerse de manera que conserve su
efectividad original. El mantenimiento debe ser realizado regularmente, de acuerdo a un
programa que asegure a cada persona que lo necesite un equipo limpio y en buenas
condiciones de operación.
IX. CAPACITACIÓN Y DIFUSIÓN

a) Actividades de difusión: Se realiza una charla integral a todos los trabajadores,


indicándoles los riesgos de la exposición a sílice, las consecuencias y medidas de control.
Se instalarán afiches en los diferentes murales existentes en obra informando a cerca de
los riesgos de exposición al agente.
Se incluye en la charla de inducción, realizada a trabajadores nuevos, los riesgos de
exposición a sílice.
Se instruirá en charla de 5’, cada vez que se asignen tareas con riesgos de exposición a
sílice.

b) Objetivos de la capacitación: dar a conocer a los trabajadores las actividades donde


existen riesgos de exposición a sílice, cuáles son estos riesgos, las consecuencias y
medidas de control.
 La capacitación está enfocada a Comité Paritario de Higiene y Seguridad,
 Supervisores de obra, personal expuesto y trabajadores en general.

Los contenidos de las capacitaciones se detallan a continuación:

 Prevención de riesgos en la exposición a sílice, consecuencias y medidas


preventivas:
- Qué es la silicosis
- Cómo se genera
- Cuáles y cómo son los efectos
- En qué puestos de trabajo existes riesgos de exposición a sílice
- Qué medidas de control se deben adoptar (ingeniería, administrativas)
 Instrucciones de trabajo
- Coordinación de tareas
- Uso de EPP
- Delimitación y señalización de áreas de trabajo
 Correcto uso de protección respiratoria
- Tipo de protección a utilizar
- Partes y piezas
- Como ponerse la protección respiratoria
- Procedimiento de prueba de ajuste
- Cómo mantener, limpiar y almacenar el equipo
- Inspección y recambio del equipo o parte de él.
X. EVALUACIÓN DEL PROGRAMA IMPLEMENTADO POR LA EMPRESA

El programa será evaluado y revisado anualmente y cada vez que se incorpore a las
actividades de la obra alguna tarea donde existan riesgos de exposición a sílice.
INFORME DIAGNÓSTICO ELABORADO POR LA ASOCIAACION CHILENA DE SEGURIDAD
ACHS.
ANEXO Nº 1

Instructivo de trabajo para tareas con riesgos de exposición a Sílice

Objetivo

Dar a conocer a todo el personal involucrado en la actividad los requisitos y normas que
deben cumplir, de modo que puedan adoptar todas las medidas preventivas que sean
necesarias para el control a exposición a sílice cristalina y así evitar la ocurrencia de
silicosis.

Precaución

Sólo se dará inicio a los trabajos, una vez coordinadas las actividades por el capataz y/o
jefe de obra.

Responsable

Será responsabilidad del Jefe de obra y capataz velar por el cumplimiento de este
instructivo de trabajo.

Será responsabilidad del Prevencionista de Riesgos controlar que se cumpla las


normativas correspondientes.

Será responsabilidad del trabajador cumplir íntegramente las exigencias de este


instructivo.

La silicosis

Es una enfermedad ocupacional causada por sobreexposición a la sílice cristalina, al


respirar polvo que contiene partículas muy pequeñas de sílice, se depositan en los
alveolos de los pulmones y se presenta en largo plazo, de carácter grave, potencialmente
mortal e irreversible. Sin embargo, es una enfermedad ocupacional prevenible mediante
la adaptación de medidas de control.

Modo de Operación

1. Los capataces, antes de comenzar a trabajar, deben evaluar la posible exposición a


polvo de sílice cristalina, en cada tarea que encomienden a los trabajadores.
2. Los capataces deben emplear medidas de control como:

2.1 Delimitar las zonas de trabajo con posible exposición a polvo de sílice cristalina.
2.2 Deben coordinar tareas con exposición a polvo de sílice, a fin de evitar exponer a
más trabajadores.
2.3 Deben humectar las áreas de trabajo y/o elementos que correspondan, para
minimizar la proyección de polvos con sílice cristalina.

3. Implementación

3.1. Hacer uso de protección respiratoria, mascarilla de doble filtro para polvo.
3.1.1. Para el uso de mascarilla respiratoria, es importante una buena afeitada, ya que
el uso de barba no favorece el ajuste y sello de la mascarilla sobre la cara.
3.1.2. Deben mantener la mascarilla de doble filtro para polvo en condiciones
adecuadas de almacenamiento, limpieza y mantenimiento.
3.1.3. Se debe hacer cambio de los filtros, cuando presente dificultades al respirar, a
mayor exposición a polvo de sílice, menor es durabilidad de los filtros.

4. Todos trabajadores deben lavarse las manos y la cara antes de comer, beber o
fumar.

5. Ducharse y cambiarse ropa limpia antes de abandonar el lugar de trabajo para


evitar contaminación a los hogares.
ANEXO Nº 2

CRONOGRAMA DE ACTIVIDADES Y CAPACITACIÓN PROGRAMA DE PREVENCIÓN DEL RIESGOS DE EXPOSICIÓN A SÍLICE

ACTIVIDADES ENE. FEB. MAR. ABR. MAY. JUN. JUL. AGO. SEP. OCT NOV. DIC. ENE.

Capacitaciones x x x

Charlas diarias x x x x x x x x x x x x x

Inspección EPP. x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x

Instructivos x

Año 2015 2016


2693 portadaultima 7/27/09 3:34 PM P gina 1

DEPARTAMENTO DE SALUD OCUPACIONAL


Instituto de Salud Pública de Chile

02

GUÍA PARA LA SELECCIÓN Y

CONTROL DE PROTECCIÓN

RESPIRATORIA
Distancia:
200 mm

02

GUÍA PARA LA SELECCIÓN Y


GUÍA TÉCNICA
CONTROL DE PROTECCIÓN

RESPIRATORIA

Distancia:
280 mm

2693 guia 2.indd 1 7/24/09 10:04:46 AM


2693 guia 2.indd 2 7/24/09 10:04:47 AM
GUÍA TÉCNICA 02 GUÍA PARA LA SELECCIÓN Y CONTROL DE PROTECCIÓN RESPIRATORIA

OBJETIVO Asistido: se aplica a un equipo purificador o a un


equipo suministrador de aire fresco en el cual el
Exponer los criterios técnicos y las recomendacio- aire es entregado a la pieza facial independiente-
nes para una adecuada selección, uso, limpieza, mente de los pulmones.
mantención y almacenamiento de equipos de pro-
tección respiratoria. Certificación: Procedimiento por el cual una ter-
cera parte afirma por escrito que un producto, un
1. INTRODUCCIÓN. proceso o servicio cumple con requisitos especifi-
cados.
En el ambiente de los lugares de trabajo pueden
estar presentes sustancias químicas en forma de Certificado de conformidad: Documento emitido
polvo, humo, rocío, neblina, gas o vapor en canti- de acuerdo con las reglas de un sistema de cer-
dades que pudiesen ser perjudiciales para la salud tificación, que proporciona confianza en que un
del trabajador. producto, proceso o servicio, debidamente identi-
ficado, cumple con requisitos especificados en una
La exposición a estos agentes debe ser controlada norma técnica u otro documento normativo.
para evitar el riesgo de una enfermedad profesio-
nal. Siempre es más eficaz si el control se realiza Colmatación: acumulación de partículas en un fil-
en la fuente generadora de dichos agentes o en el tro con el consiguiente incremento en su resisten-
medio. Sin embargo, cuando no es posible aplicar cia a la respiración.
este tipo de medidas, o cuando éstas son insufi-
cientes, y existe un riesgo residual, se debe actuar Contaminante: sustancia sólida, líquida, gaseosa o
de manera de proteger las vías respiratorias del de origen biológico, indeseada y/o tóxica presente
trabajador. en el aire.

Existen diferentes tipos de protección respiratoria Correas de ajuste: parte del conjunto de una pie-
que varían en diseño, aplicaciones y capacidad de za facial que permite asegurarla a la cabeza del
protección. Una acertada selección dependerá de usuario.
la sustancia química presente, de las condiciones
de la exposición, del ajuste del aparato, como tam- Equipo suministrador: equipo que permite respirar
bién de la idoneidad de quien realiza la selección. independientemente de las condiciones ambienta-
No debe dejarse de lado en esta tarea la participa- les, mediante el suministro de aire respirable.
ción de los trabajadores.
Factor de protección: relación entre la concen-
2. TERMINOLOGÍA tración ambiental de una sustancia en el aire y la
concentración de la misma dentro del equipo en la
Aerosol: suspensión en el aire o un medio gaseoso, zona respiratoria del usuario.
de partículas sólidas o líquidas que tienen una velo-
cidad de caída despreciable (generalmente inferior Filtro: dispositivo purificador de aire, destinado a
a 0,25 m/s). retener contaminantes específicos contenidos en el
aire respirable.
Aire exhalado: aire expulsado por los pulmones del
usuario. Filtro contra partículas sólidas: filtro que retiene
partículas sólidas en suspensión en el aire.
Aire inhalado: aire conducido a los pulmones del
usuario. Filtro contra gases: filtro que retiene gases y/o
vapores.
Aire respirable: aire apropiado para la respiración
(ver anexo NCh 2175. Of. 95). Filtro mixto: filtro que retiene partículas sólidas
y/o liquidas dispersas, así como gases y/o vapores
Arnés: parte del conjunto de una pieza facial que específicos.
permite asegurarla a la cabeza del usuario.

2693 guia 2.indd Sec1:1 7/24/09 10:04:47 AM


GUÍA TÉCNICA 02 GUÍA PARA LA SELECCIÓN Y CONTROL DE PROTECCIÓN RESPIRATORIA

Gas: fluido aeriforme que se encuentra en estado Portafiltro: componente de la pieza facial en la
gaseoso a la temperatura y presión ambiental. cual se inserta el filtro.

Hermeticidad del sello facial: medida del ingreso Prefiltro: filtro colocado delante del filtro princi-
de aire ambiental, entre el rostro y la pieza facial, pal, el cual retiene partículas de mayor tamaño.
producido durante la inhalación; se expresa como
porcentaje del total de aire inhalado. Vapor: estado gaseoso de una sustancia que es sóli-
da o líquida a 20 °C y 1 bar absoluto (100 Kpa).
Humo: aerosol sólido generado por combustión in-
completa o sublimación. 3. PROTECCIÓN RESPIRATORIA.

Humo metálico: fino aerosol sólido generado por 3.1. DEFINICIÓN.


condensación u oxidación de vapores liberados en
un proceso de fundición. La protección respiratoria es un dispositivo, apara-
to, equipo o grupo de ellos que protege el sistema
IDLH: Es el nivel de concentración que es inmedia- respiratorio de la exposición a agentes químicos.
tamente peligroso para la salud y la vida. Alcanzar
este límite aún durante una mínima exposición, 3.2. CLASIFICACIÓN.
puede significar la muerte o un daño irreversible.
Existen algunos productos a los que el organismo La protección respiratoria es proporcionada por
americano encargado de fijar estos límites, no ha dos métodos:
logrado aún determinar el IDLH y sólo en esos ca-
sos, recomienda aplicar 10 veces el valor equiva- l Purificación del aire
lencia DS. 594 TLV/TWA.
l Suministro de aire
Máscara completa: pieza facial que cubre la boca,
la nariz, los ojos y el mentón. 3.2.1. Equipos Purificadores de Aire.

Material filtrante: elemento filtrante a través del En estos equipos el aire a inhalar pasa previamente
cual pasa el aire antes de ser inhalado. a través de un material filtrante que retiene los
contaminantes. En caso que el aire pase a través
Media máscara: pieza facial que cubre la boca, la del material filtrante y fluya sólo por la acción res-
nariz y el mentón. piratoria (inhalación), estos equipos se denominan
purificadores de aire de tipo “presión negativa”.
Niebla: aerosol líquido generado por condensa- Cuando el aire pase a través del medio filtrante y
ción. fluya apoyado por un motor-ventilador, estos equi-
pos se denominan equipos purificadores de aire de
Partícula: sustancia, sólida o líquida, finamente tipo “presión positiva”.
dividida.
a) Los equipos purificadores de aire pueden presen-
Pieza facial: aparato o parte de un aparato de pro- tarse bajo la forma de:
tección respiratoria que cubre la boca y la nariz del
usuario, en el caso de un cuarto de máscara (arriba l Pieza facial filtrante (auto filtrante); o
del mentón), construido de modo que ajusta a la
cara del usuario, proporcionando hermeticidad al l Pieza facial más filtro
ingreso de gas o partícula.
La pieza facial es la parte de la protección respi-
Pieza facial filtrante: pieza facial construida total ratoria que cubre la boca y la nariz (pieza facial
o parcialmente de material filtrante. de medio rostro) o cubre el rostro completo (pieza
facial de rostro completo) y debe ser fabricada de
Polvo: término general para designar un aerosol só- modo que se ajuste a la cara del usuario propor-
lido producido por desintegración. cionando hermeticidad al ingreso de gases o par-
tículas.

2693 guia 2.indd Sec1:2 7/24/09 10:04:47 AM


b) Los filtros pueden ser de los siguientes tipos: abierto, excepto que el aire es suministrado a
través de una manguera de diámetro pequeño
l Contra partículas: retiene partículas sólidas y/ desde una fuente estacionaria, en vez de una
o líquidas en suspensión en el aire. fuente de aire portátil. El compresor utilizado
debe ser capaz de entregar aire de calidad res-
l Contra gases y/o vapores: retiene gases y/o va- pirable.
pores específicos.
l Con manguera de aire fresco: el aire es sumi-
l Mixtos: retiene partículas sólidas y/o líquidas nistrado desde una fuente no contaminada a
dispersas, así como gases y/o vapores específi- través de una manguera de gran diámetro. Exis-
cos. ten dos tipos:

3.2.2. Equipos Suministradores de Aire. - De manguera de presión: un ventilador em-


puja el aire a baja presión hacia la máscara
Equipos que proporcionan aire de calidad respira- a través de la manguera.
ble desde una fuente externa no contaminada. En
este punto se debe entender por aire respirable lo - De manguera de aspiración: no tiene un
señalado en la NCh 2175/Of. 95. ventilador y requiere que el portador inhale
el aire a través de la manguera.
Se pueden clasificar de acuerdo al método por el
cual el aire respirable es suministrado en: 4. SELECCIÓN EQUIPOS PROTECCIÓN RESPIRATORIA.

a) Equipos autónomos (o aparatos de respiración Se requerirá de protección respiratoria cuando la


auto contenida): equipo en que la fuente de aire, exposición a un agente químico signifique un ries-
de calidad respirable, es transportado por el usua- go para la salud, por lo que es necesario contar,
rio. Se clasifican en: previamente, con la identificación y evaluación de
riesgos del lugar de trabajo (cualitativa y/o cuan-
l De circuito cerrado: el aire exhalado es recir- titativa).
culado, una vez que ha sido eliminado el dióxi-
do de carbono y restaurado el contenido de oxí- Son considerados riesgos respiratorios:
geno.
a) Concentración de aerosoles (sólidos o líquidos)
l De circuito abierto: el aire exhalado pasa di- y/o gases (vapores) por sobre el límite permisible
rectamente a la atmósfera en lugar de recircu- definido(1). Sin perjuicio de lo anterior, el uso de la
larlo. Aquí se pueden encontrar equipos de tipo protección respiratoria a concentraciones inferio-
demanda (presión negativa) y de tipo demanda res al límite se recomienda en ciertos casos como
con presión positiva. por ejemplo aquellas sustancias que tienen efecto
cancerígeno. Esto podrá ser evaluado por la em-
b) Equipos semi-autónomos (o no autónomos): presa en conjunto con el organismo administrador,
equipo en que el aire es suministrado desde una autoridad sanitaria, proveedores especializados o
atmósfera no contaminada con o sin la asistencia asesores técnicos (públicos y privados).
de un compresor, en lugar de ser transportado por
el usuario. Estos se clasifican en: b) Ambientes de trabajo en que la atmósfera con-
tenga menos de un 18% de oxígeno (2). En caso de
l Con línea de aire comprimido: es muy similar a tratarse de faenas mineras subterráneas, este va-
la operación de un equipo autónomo de circuito lor es de 19,5%(3).

1 Cuando exista más de un contaminante se debe evaluar considerando efectos aditivos (ver Art. 69, D. S. N° 594, de 1999, del Ministerio de
Salud.
2 Ver artículo 58 del D. S. N° 594, de 1999, del Ministerio de Salud.
3 Artículo 144 del D. S. N° 72 (modificado por D. S. N° 132, de 2002), de 1985, del Ministerio de Minería.

2693 guia 2.indd Sec1:3 7/24/09 10:04:47 AM


GUÍA TÉCNICA 02 GUÍA PARA LA SELECCIÓN Y CONTROL DE PROTECCIÓN RESPIRATORIA

4.1. Información a Considerar en la Selección de e) Certificación de la Protección Respiratoria de


la Protección Respiratoria. acuerdo a la normativa vigente:

a) Condiciones generales del lugar de trabajo: e.1) Certificado de conformidad

a.1) Presencia de peligros asociados al lugar de e.2) Sello de conformidad


trabajo que pueden incidir en el funciona-
miento del equipo (calor excesivo, radiacio- e.3) Marcado
nes, etc.), en este punto se debe considerar
lo expresado en letra g). f) Adaptación del equipo a las características
anatómicas del usuario: ver en Anexo Nº2, los
a.2) Actividad realizada por el trabajador ex- requisitos generales a considerar y en Anexo Nº5
puesto, respecto a la duración, frecuencia el procedimiento de ajuste de la pieza facial.
y demanda física que ésta implica.
g) Compatibilidad con otros Elementos de Pro-
a.3) Naturaleza del (de los) contaminante(s) tección Personal: el uso del equipo de protec-
ción respiratoria seleccionado no deberá inter-
- Estado físico: partícula, gas y/o vapor o ferir en la funcionalidad de otros elementos de
combinación. protección personal, y viceversa.

- Propiedades tóxicas: Irritantes, asfixian- h) Salud compatible con la utilización del equipo
tes o narcóticos. Considerar el ingreso de protección respiratoria: personal que sufra
del contaminante por otra vía. claustrofobia, etc.

Si no se cuenta con esta información, se puede ob- i) En el caso de protección respiratoria purifi-
tener a través de una inspección al lugar de traba- cadora del aire del tipo presión negativa, no
jo. En Anexo Nº1 se presenta una lista de chequeo puede utilizarse cuando el trabajador tiene
para registro. barba en su rostro.

b) Concentración del (de los) contaminante(s) j) Cuando las condiciones del ambiente repre-
en el lugar de trabajo: senten un peligro inmediato para la vida y la
salud (condición IDLH definida por NIOSH),
b.1) Revisar que la medición haya sido represen- no podrán utilizarse equipos purificadores
tativa y de acuerdo a metodología estable- de aire, sean estos de tipo presión negativa o
cida por el Instituto de Salud Pública. presión positiva.

b.2) Considerar la fecha de la última medición y 4.2. DETERMINACIÓN DEL FACTOR DE PROTEC-
si desde esa oportunidad a la fecha ha ha- CIÓN REQUERIDO.
bido cambios en los procesos (volumen de
trabajo, cambio en la maquinaria, etc.). Todos los equipos de protección respiratoria tienen
asignado un factor de protección que indica el gra-
c) Límites de exposición permisible vigentes: en do de protección respiratoria que proporcionará al
el caso de que no existan límites permisibles trabajador que lo use; cuanto más alto, mayor será
nacionales, debe considerarse la utilización de la protección respiratoria proporcionada.
normativas internacionales aceptadas por la Au-
toridad Sanitaria. (NIOSH, OSHA, ACGIH, MAK y Para saber el factor de protección que el equipo
otros). En este punto debe tenerse en cuenta el deberá proporcionar se debe determinar el índice
efecto aditivo cuando las sustancias produzcan de protección (IP)(4). Este se calcula dividiendo la
el mismo efecto. concentración del contaminante (la cual debe ser
representativa se acuerdo al tipo de límite permisi-
d) Factor de protección asignado al equipo de ble) por el límite de exposición permitido.
protección respiratoria: ver Tabla 1 de punto
3.2.
4 IP = Concentración contaminante/ Límite de exposición permitido.

2693 guia 2.indd Sec1:4 7/24/09 10:04:47 AM


Con el valor del IP se determina el factor de protección requerido del equipo, el cual deberá ser igual o
mayor a este. Mediante la siguiente tabla se puede determinar el factor de protección:

Tabla Nº1: Índice de Protección y Factor de Protección Requerido del Equipo.

Índice de Protección Factor de Protección

1-9 10

10-49 50

50-99 100

100-999 1.000

1000-10.000 10.000

4.3. SELECCIÓN DEL TIPO DE EQUIPO DE PROTECCIÓN RESPIRATORIA.

a) Según tipo de Contaminante.

a.1) Partículas

Tabla Nº2: Equipos de Protección Respiratoria Contra Partículas.

Factor de Pro-
Clase y Tipo de Equipos de Protección Respiratoria
tección Asignado
Purificadores de Aire
10 Pieza facial auto filtrante de media máscara contra partículas
10 Filtro contra partículas más pieza facial de media máscara
50 Filtro contra partículas más pieza facial de máscara completa
Factor de Protec-
Clase y Tipo de Equipos de Protección Respiratoria
ción Asignadodo
Purificadores de Aire Asistidos
50 Filtro contra partículas más pieza facial de media máscara
250 Filtro contra partículas más pieza facial de máscara completa
25 Filtro contra partículas más un casco de ajuste holgado
25 Filtro contra partículas más un casco o capucha
Suministradores de aire
10 Equipo con línea de aire de presión negativa con pieza facial de media máscara
50 Equipo con línea de aire de flujo continuo con pieza facial de media máscara
1000 Equipo con línea de aire de presión positiva con pieza facial de media máscara
50 Equipo con línea de aire de presión negativa con pieza facial de máscara completa
250 Equipo con línea de aire de flujo continuo con pieza facial de máscara completa
1000 Equipo con línea de aire de presión positiva con pieza facial de máscara completa
Nota: Tomado de la Administración de Seguridad y Salud Ocupacional (OSHA) de Estados Unidos.

2693 guia 2.indd Sec1:5 7/24/09 10:04:48 AM


GUÍA TÉCNICA 02 GUÍA PARA LA SELECCIÓN Y CONTROL DE PROTECCIÓN RESPIRATORIA

a.2) Gases y/o Vapores.

Tabla Nº3: Equipos de Protección Respiratoria Contra Gases y/o Vapores.

Factor de Protec-
Clase y Tipo de Equipos de Protección Respiratoria
ción Asignados
Purificadores de Aire no Asistidos

10 Pieza facial auto filtrante de media máscara contra gases y/o vapores

10 Filtro contra gases y/o vapores más pieza facial de media máscara

50 Filtro contra gases y/o vapores más pieza facial de máscara completa
Factor de Protec-
Clase y Tipo de Equipos de Protección Respiratoria
ción Asignado
Purificadores de Aire Asistidos

50 Filtro contra gases y/o vapores más pieza facial de media máscara

250 Filtro contra gases y/o vapores más pieza facial de máscara completa

25 Filtro contra gases y/o vapores más un casco de ajuste holgado

25 Filtro contra gases y/o vapores más un casco o capucha

Suministradores de aire

10 Equipo con línea de aire de presión negativa con pieza facial de media máscara

50 Equipo con línea de aire de flujo continuo con pieza facial de media máscara

1000 Equipo con línea de aire de presión positiva con pieza facial de media máscara

50 Equipo con línea de aire de presión negativa con pieza facial de máscara completa

250 Equipo con línea de aire de flujo continuo con pieza facial de máscara completa

1000 Equipo con línea de aire de presión positiva con pieza facial de máscara completa

Nota: Tomado de la Administración de Seguridad y Salud Ocupacional (OSHA) de Estados Unidos.

2693 guia 2.indd Sec1:6 7/24/09 10:04:48 AM


a.3) Partículas y Gases y/o Vapores.

Tabla Nº4: Equipos de Protección Respiratoria Contra Partículas y Gas y/o Vapor.

Factor de Protec-
Clase y Tipo de Equipos de Protección Respiratoria
ción Asignado

Purificadores de Aire

10 Pieza facial auto filtrante de media máscara contra partículas y gases y/o vapores

Filtro contra gases y/o vapores en combinación con un filtro contra partículas más
10
pieza facial de media máscara
Filtro contra gases y/o vapores en combinación con un filtro contra partículas más
50
pieza facial de máscara completa
Factor de Protec-
Clase y Tipo de Equipos de Protección Respiratoria
ción Asignado
Purificadores de Aire Asistidos
Filtro contra gases y/o vapores en combinación con un filtro contra partículas más
50
pieza facial de media máscara
Filtro contra gases y/o vapores en combinación con un filtro contra partículas más
250
pieza facial de máscara completa
Filtro contra gases y/o vapores en combinación con un filtro contra partículas más
25
un casco de ajuste holgado
Filtro contra gases y/o vapores en combinación con un filtro contra partículas más
25
un casco o capucha
Suministradores de Aire

10 Equipo con línea de aire de presión negativa con pieza facial de media máscara

50 Equipo con línea de aire de flujo continuo con pieza facial de media máscara

1000 Equipo con línea de aire de presión positiva con pieza facial de media máscara

50 Equipo con línea de aire de presión negativa con pieza facial de máscara completa

250 Equipo con línea de aire de flujo continuo con pieza facial de máscara completa

1000 Equipo con línea de aire de presión positiva con pieza facial de máscara completa

Nota: Tomado de la Administración de Seguridad y Salud Ocupacional (OSHA) de Estados Unidos.

2693 guia 2.indd Sec1:7 7/24/09 10:04:48 AM


GUÍA TÉCNICA 02 GUÍA PARA LA SELECCIÓN Y CONTROL DE PROTECCIÓN RESPIRATORIA

b) Aire con Deficiencia de Oxígeno.

Tabla Nº5: Equipos de Protección Respiratoria Contra Aire con Deficiencia de Oxígeno.

Factor de Pro-
Clase y Tipo de Equipos de Protección Respiratoria
tección Asignado

Suministradores de aire

50 Equipo autónomo tipo demanda (presión negativa)

>1000 Equipo autónomo tipo demanda con presión positiva

Nota: Tomado de la Administración de Seguridad y Salud Ocupacional (OSHA) de Estados Unidos.

5. RECOMENDACIONES PARA EL CONTROL DE LOS proveedor. Es aconsejable para este propósito en-
EQUIPOS DE PROTECCIÓN RESPIRATORIA. tregar al proveedor una ficha técnica con lo reque-
rido, la cual deberá ser elaborada por un experto
La protección esperada no sólo depende de una idóneo.
buena selección sino que también se requiere:
En el Anexo Nº3 se encuentra una ficha modelo para
a) Asegurar la disponibilidad del equipo selec- especificar las características del equipo.
cionado en el lugar de trabajo.
5.2. RECEPCIÓN DE COMPRA Y ENTREGA DE LOS
Una vez seleccionada la protección respiratoria EQUIPOS A USUARIOS.
adecuada, se deberá asegurar que la compra, re-
cepción y entrega sean las que correspondan a las La recepción y entrega de los equipos de protec-
especificaciones definidas (ver Anexo N° 3). ción respiratoria deberá ser realizada por personal
debidamente capacitado, a fin de asegurar que el
b) Uso correcto del equipo. equipo recibido del proveedor y entregado a los
usuarios corresponda al seleccionado.
La selección correcta de un equipo no asegura la
protección frente a un agente si el equipo es utili- 5.3. CAPACITACIÓN SOBRE EL USO Y CUIDADO
zado en forma incorrecta, por lo tanto, es funda- DEL EQUIPO.
mental que el usuario conozca su manejo y limita-
ciones. El manejo correcto de un equipo requiere La selección correcta de un equipo no asegura la
de las siguientes actividades: uso, mantención, ca- protección frente a un agente si éste es utilizado
pacitación e inspección periódica del equipo. en forma incorrecta; por lo tanto, es fundamental
que el usuario conozca su manejo.
A continuación se expondrán algunas recomenda-
ciones sobre las actividades antes mencionadas, Por otra parte, el uso correcto del equipo debe-
para controlar que el equipo seleccionado se utili- rá ser controlado por un supervisor capacitado. De
ce en forma correcta. igual forma, el encargado de recepcionar y entre-
gar el equipo deberá estar capacitado para hacerlo
5.1. COMPRA DE LOS EQUIPOS. correctamente.

Para asegurar que se compre el equipo seleccio- En consecuencia, necesitan capacitación:


nado y no otro, es importante que el encargado
de compras conozca las características técnicas a) Los usuarios;
requeridas para cada equipo, de manera que la b) El supervisor; y
solicitud se realice correctamente al fabricante o c) El encargado de la recepción y distribución

2693 guia 2.indd Sec1:8 7/24/09 10:04:48 AM


Los usuarios deberán recibir capacitación inicial y a) Haber recibido una capacitación, por una per-
actualizaciones periódicas. Los supervisores tam- sona calificada, sobre cómo ponerse el equipo,
bién deberán ser capacitados en estas materias probar su ajuste y operación y sobre la manera
de acuerdo a las necesidades. Los contenidos de correcta de usarlo.
la capacitación deberán contener a lo menos las
siguientes materias: b) Realizar una inspección de las condiciones de
funcionamiento que presenta el equipo (anexo
a) Naturaleza de las sustancias a las que se está N°6 las partes y piezas que deben ser inspeccio-
expuesto y los respectivos efectos en la salud, nadas).
además de otros agentes de riesgo a la salud
(por ejemplo ruido, radiaciones, etc). c) Probar el ajuste de la pieza facial de la protec-
ción (ver en Anexo Nº5 el procedimiento para la
b) Análisis sobre los controles de ingeniería que se prueba de ajuste). No se podrá usar protección
han aplicado y por qué es necesario usar protec- respiratoria si existen condiciones que impidan
ción respiratoria. un buen ajuste, como por ejemplo:

c) Explicación del motivo por el cual se ha elegido l Malformaciones en rostro o presencia de


un determinado tipo de equipo de protección barba.
respiratoria, su función, capacidad y limita-
ción. l Uso de lentes u otro elemento de protec-
ción personal incompatible con el equipo de
d) Cómo colocarse la protección respiratoria y protección respiratoria.
explicación de lo que ocurriría si ésta no fuera
usada correctamente (incluye pruebas de pre- 5.5. MANTENIMIENTO DE LOS EQUIPOS DE PRO-
sión positiva y de presión negativa). TECCIÓN RESPIRATORIA.

e) Procedimientos de limpieza, inspección y alma- El equipo de protección respiratoria deberá mante-


cenamiento. nerse de manera que conserve su efectividad origi-
nal. El mantenimiento debe ser realizado regular-
El encargado de recepcionar y distribuir los equi- mente, de acuerdo a un programa que asegure a
pos deberá tener la suficiente formación para ase- cada persona que lo necesite un equipo limpio y en
gurarse que está entregando a los trabajadores el buenas condiciones de operación. Los servicios de
equipo solicitado. Los contenidos mínimos de la mantenimiento deben comprender:
capacitación deberán ser:
a) Inspección de Daños.
a) Identificación y clasificación de los equipos y sus
componentes según información de la etiqueta. Todos los equipos deberán ser inspeccionados pe-
Ver en Anexo Nº4 el marcado de los equipos. riódicamente antes y después de cada uso. Asimis-
mo, cuando los equipos no se utilicen regularmente
b) Reconocimiento de los sellos de certificación. deberán ser inspeccionados al menos una vez por
mes (en Anexo Nº7 se presenta un formulario tipo
c) Revisión de fecha de fabricación y vencimien- para el chequeo). Para mayor información respecto
to. de las piezas y partes de los Equipos de Protección
Respiratoria, ver Anexo Nº8.
d) Conocimiento e interpretación de la Ficha para
la Compra de Protección Respiratoria (Ver Anexo La forma y periodicidad del registro de las inspec-
N° 3). ciones podrá ser definida explícitamente por la em-
presa.
5.4. USO DE LA PROTECCIÓN RESPIRATORIA.
b) Limpieza Regular.
Las siguientes indicaciones deberán ser respetadas
antes del uso de un equipo de protección respira- Los equipos deberán ser limpiados con la frecuen-
toria: cia necesaria (determinada por la empresa) para
asegurar que las piezas y partes mantengan sus

2693 guia 2.indd Sec1:9 7/24/09 10:04:48 AM


GUÍA TÉCNICA 02 GUÍA PARA LA SELECCIÓN Y CONTROL DE PROTECCIÓN RESPIRATORIA

propiedades originales, por el mayor tiempo posi- Se podrá mantener un registro de las actividades
ble. La frecuencia de limpieza dependerá de: el de mantenimiento realizadas a los equipos. En el
tiempo de uso, concentración y naturaleza de los Anexo Nº7 se presenta una ficha modelo para el
contaminantes en el ambiente, características de control de mantenimiento.
la actividad que realiza el trabajador, entre otros.
Para mayor información respecto de las piezas y
Para una limpieza regular, se puede utilizar una partes de los Equipos de Protección Respiratoria,
solución de jabón líquido (importante, jabón que ver Anexo Nº8.
no deje residuos). Siempre el enjuague debe rea-
lizarse con abundante agua (bajo chorro de agua). e) Almacenamiento.
Tanto en la limpieza como en el enjuague, la tem-
peratura del agua no debe superar los 40 °C, dado Los equipos deberán ser almacenados de tal mane-
que una temperatura mayor pudiera deformar la ra que no estén expuestos a ningún agente químico
máscara. (aerosol, gas o vapor), especialmente aquel contra
el cual se desea proteger al trabajador. Además, el
Para mayor información respecto de las piezas y almacenamiento debe considerar condiciones que
partes de los Equipos de Protección Respiratoria, protejan los equipos de la radiación solar, el calor,
ver Anexo Nº8. el frío extremo y la humedad excesiva.

c) Desinfección. Es importante señalar que las indicaciones de al-


macenamiento deberán ser proporcionadas por el
En caso de que pudiese existir una contaminación fabricante en los folletos informativos u otros me-
cruzada (contaminante en la máscara puede ser dios.
transportado de un área a otra) o que un equipo
pudiere ser utilizado por más de un trabajador, la 5.6. EVALUACIÓN DE LOS EQUIPOS COMO PARTE
desinfección de éste deberá seguir las instruccio- DEL PROGRAMA DE PROTECCIÓN RESPIRATORIA.
nes del fabricante o proveedor.
Este punto tiene como fin evaluar el desempeño
La desinfección puede ser realizada sumergiendo la del o de los equipos que, una vez seleccionados,
máscara y sus partes (no los filtros) en una solución se encuentran en uso. Para ello se deberá tener
acuosa de hipoclorito de sodio (cloro doméstico). en cuenta duración de partes y piezas (correas,
La proporción de cada uno de ellos es 30 ml de válvulas, pieza facial), en especial la vida útil de
hipoclorito de sodio (aproximadamente dos cucha- filtros, como también la confortabilidad del equipo
radas) en 3,5 litros de agua. Al igual que en el caso de acuerdo a las exigencias que presente cada tra-
de la limpieza, la temperatura del agua deberá ser bajo. Del resultado de la evaluación, y siempre que
a lo más 40 °C. sea necesario, se seleccionarán nuevos equipos de
protección respiratoria que cumplan los nuevos re-
Para mayor información respecto de las piezas y querimientos técnicos (Anexo N° 5 y Anexo N° 7).
partes de los Equipos de Protección Respiratoria,
ver Anexo Nº8. Para mayor información respecto de las piezas y
partes de los Equipos de Protección Respiratoria,
d) Sustitución de Piezas Desgastadas. ver Anexo N°8.

El fabricante, a través del folleto informativo u 5.7. CRITERIOS DE SUSTITUCIÓN O REEMPLAZO.


otros medios, deberá indicar explícitamente qué
partes o dispositivos de éste pueden ser sustituidos. Previo a realizar cualquier sustitución, siempre se
Esta sustitución deberá ser realizada con repuestos debe verificar el ajuste correcto para no incurrir
originales y por personas capacitadas (trabajador, en determinaciones de cambio erróneas. Junto con
supervisor, prevencionista, encargado de bodega o esto se deberá verificar que el equipo de protec-
pañol, entre otros). ción cuente con todas sus piezas funcionado co-
rrectamente.
En ningún caso la inspección de daños, limpieza y
sustitución deberá alterar las propiedades de pro- En este punto es bueno distinguir entre dos situa-
tección del equipo. ciones: el reemplazo de la pieza facial o del medio

2693 guia 2.indd Sec1:10 7/24/09 10:04:49 AM


filtrante (filtros para material particulado o filtros b) Vida Útil: indica la duración de un filtro para
para gases y vapores). gases y/o vapores en uso. Esto depende de va-
rios factores como concentración ambiental
El reemplazo de la pieza facial (o de partes de del contaminante, temperatura en la que se
ésta) debe realizarse cuando se verifique que las desenvuelve el trabajador, humedad relativa,
condiciones de ésta difieren de las originales (pieza cantidad de contaminantes existente, tipo de
facial nueva). Aquí pueden influir aspectos como trabajo que se desarrolla. Para esto se debe
problemas con la elasticidad de las correas, válvu- consultar con el fabricante o proveedor res-
las inhalación o exhalación desgastadas o rotura en pecto de las herramientas disponibles para ES-
material de la pieza facial. TIMAR con cierta aproximación la vida útil del
filtro para gases y/o vapores (por ejemplo los
En lo que respecta al medio filtrante, cuando se programas computacionales, entre otros).
trate de filtros para material particulado (polvos,
humos metálicos y neblinas), éstos deberán cam- Para facilitar la correcta reposición o reemplazo de
biarse cuando el trabajador comience a experimen- la protección respiratoria, se presenta una ficha de
tar dificultades al respirar (dada la colmatación del ayuda en el Anexo Nº7.
filtro, lo que implica un mayor esfuerzo al inhalar
y exhalar). Cualquiera sea el caso, el reemplazo deberá im-
plicar un trabajo de la empresa en conjunto con
En el caso de que se trate de filtros para gases y/o trabajadores, organismo administrador, proveedo-
vapores, entonces existen dos términos que es ne- res especializados o asesores técnicos (públicos o
cesario definir: privados).

a) Fecha de expiración (o de vencimiento): co- Para mayor información respecto de las piezas y
rresponde a la fecha límite que el fabricante partes de los Equipos de Protección Respiratoria,
establece para que un filtro entre en uso, sin ver Anexo Nº8.
haber abierto el empaque original del protec-
tor. La fecha indicada aparece en el empaque.

11

2693 guia 2.indd Sec1:11 7/24/09 10:04:49 AM


2693 guia 2.indd Sec1:12 7/24/09 10:04:49 AM
02
ANEXOS

GUÍA PARA LA SELECCIÓN Y

CONTROL DE PROTECCIÓN

RESPIRATORIA

2693 guia 2.indd Sec1:13 7/24/09 10:04:49 AM


2693 guia 2.indd Sec1:14 7/24/09 10:04:49 AM
ANEXOS GUÍA PARA LA SELECCIÓN Y CONTROL DE PROTECCIÓN RESPIRATORIA

ANEXO Nº 1

LISTA DE CHEQUEO PARA LA SELECCIÓN DE LA PROTECCIÓN RESPIRATORIA


Puesto de Trabajo / Tarea ejecutada: …………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
Descripción de los riesgos y condiciones
existentes en SÍ NO OBSERVACIONES
el trabajo y su entorno
RIESGOS MECÁNICOS

Golpes................................. ...... ......


Proyección partículas............... ...... ......
Otros..................................
RIESGOS POR EXPOSICIÓN A
TEMPERATURAS ANORMALES (asociados
a procesos)
Temperatura aprox. .......°C
Frío......................... ...... ...... Duración aprox. exp ....... h/día

Temperatura aprox. ........°C


Calor........................ ...... ...... Duración aprox. exp ........ h/día

Chispas o proyección de metales


fundidos………………………… ...... ......
RIESGOS QUÍMICOS
Aerosoles ...... ......
Sólidos (polvos y humos)
Líquidos (rocíos y nieblas) ...... ......
Gases y Vapores
Deficiencia de O2 ...... ......
RIESGOS DE RADIACIONES
Ionizantes ...... ...... Naturaleza de la radiación
No Ionizantes ...... ......
NÓMINA DE TRABAJADORES QUE REQUIEREN PROTECCIÓN RESPIRATORIA:

Otras Observaciones:
................................................................................................................................
................................................................................................................................
...................................................................................................................
..................................................................................................................

15

2693 guia 2.indd Sec1:15 7/24/09 10:04:49 AM


2693 guia 2.indd Sec1:16 7/24/09 10:04:49 AM
ANEXOS GUÍA PARA LA SELECCIÓN Y CONTROL DE PROTECCIÓN RESPIRATORIA

ANEXO Nº 2

ASPECTOS A CONSIDERAR EN LA SELECCIÓN DE LA PROTECCIÓN RESPIRATORIA RELACIONADOS CON


LAS CARACTERÍSTICAS PERSONALES DEL USUARIO.

a) Verificar que la protección respiratoria no perturbe la visión ni la audición.

b) Seleccionar, en la medida que sea posible y teniendo en cuenta que cumpla con todas las indicaciones
de esta guía, aquella protección respiratoria que presente el menor peso posible.

c) Arnés de cabeza con sistema de ajuste cómodo para condiciones de trabajo normales.

d) Las partes de la pieza facial que estén en contacto con la cara del usuario deben ser de material
blando.

e) El material de la pieza facial no debe provocar irritaciones cutáneas.

f) Compatibilidad con otros elementos de protección personal si es necesario.

17

2693 guia 2.indd Sec1:17 7/24/09 10:04:49 AM


2693 guia 2.indd Sec1:18 7/24/09 10:04:50 AM
ANEXOS GUÍA PARA LA SELECCIÓN Y CONTROL DE PROTECCIÓN RESPIRATORIA

ANEXO Nº 3

FICHAS PARA LA COMPRA DE EQUIPO DE PROTECCIÓN RESPIRATORIA


DATOS DE LA EMPRESA
Nombre de la empresa
Dirección de la Empresa
Sección de la Empresa que requiere Protección
Respiratoria
Responsable de Prevención
Encargado de compra
Teléfono:
CARACTERIZACIÓN DEL LUGAR DE TRABAJO
TIPO DE RIESGOS IDENTIFICADOS CARACTERÍSTICAS DEL RIESGO

Describir los detalles adicionales de los riesgos, siendo


Listar los riesgos detectados en el lugar de trabajo,
obligatorio para riesgos a temperaturas anormales y
los cuales están identificados en la lista de chequeo
riesgos químicos. Recordar que estos están identificados
(Anexo Nº1)
en la lista de chequeo (Anexo Nº1)

Observaciones adicionales:

IDENTIFICACIÓN DEL AGENTE


Nombre de el(los) agente(s) Concentración ambiental de el (los) agente(s)

Características intrínsecas del agente Indicar si es irritante, corrosivo, ácido, etc.

FACTOR DE PROTECCIÓN REQUERIDO PARA EL EQUIPO


Factor de protección
Agente
10 25 50 100 250 1.000 10.000
1.-
2.-
x.-
EQUIPO SELECCIONADO
Tipo (medio rostro o rostro
Marca: Modelo:
completo):
Tamaño: Cantidad: Otra característica:
EVALUACIÓN DEL DESEMPEÑO DE PRODUCTOS ANTERIORES
Explicar, en el caso de que se desee reemplazar un equipo por otro de distintas características (ver criterios de
reemplazo), los puntos por los cuales el anterior equipo no satisfizo al usuario.
Ej: Características ergonómicas del equipo, materiales no soportan temperaturas de trabajo (disminución vida
útil), irritaciones que pueda provocar el material del equipo al usuario, etc.
Fecha de pedido Comprobar que las tallas y Firma del encargado
modelos sean los realmente
requeridos

19

2693 guia 2.indd Sec1:19 7/24/09 10:04:50 AM


2693 guia 2.indd Sec1:20 7/24/09 10:04:50 AM
ANEXOS GUÍA PARA LA SELECCIÓN Y CONTROL DE PROTECCIÓN RESPIRATORIA

ANEXO Nº 4

Los filtros se identifican a través de la etiqueta o marcado. En ellas se indican los agentes para los cuales
están fabricados para proteger. Además, para el caso de filtros contra gases, un color indica el tipo de
contaminante.

Identificación y clasificación de los filtros contra partículas:

Tabla Nº 1: Clasificación de los filtros contra partículas de acuerdo a su capacidad de retención,


según norma NCh 1285/1.Of 97 y EN 143.

Código Clase de Filtro Uso


P-1 Baja eficiencia Partículas sólidas inertes
P-2 Mediana eficiencia Partículas sólidas y líquidas de baja toxicidad
P-3 Alta eficiencia Partículas sólidas y líquidas de alta toxicidad

Tabla Nº 2: Clasificación de los filtros contra partículas de acuerdo a su capacidad de retención,


según norma 42 CFR 84 de NIOSH.

Eficiencia Mínima del Filtro N R P


95 % N95 R95 P95
99 % N99 R99 P99
100 % N100 R100 P100

N: No resistente al aceite

R: Resistente al aceite

P: A prueba de aceite

Identificación y clasificación de los filtros contra gases:

Tabla Nº 3: Clasificación filtros contra gases de acuerdo a su capacidad de protección,


según norma NCh 1285/2.Of1997 y EN 141.

Código Clase de filtro


1 Baja capacidad
2 Mediana capacidad
3 Alta capacidad

21

2693 guia 2.indd Sec1:21 7/24/09 10:04:50 AM


ANEXOS GUÍA PARA LA SELECCIÓN Y CONTROL DE PROTECCIÓN RESPIRATORIA

Tabla Nº 4: Clasificación filtros contra gases de acuerdo a su aplicación,


según norma NCh 1285/2.Of1997 y EN 141.

Código
Uso Color
NCh 1285/2 EN 141

GO A Gases y vapores orgánicos Marrón

GI B Gases y vapores inorgánicos Gris

GA E Dióxido de azufre y otros gases y vapores ácidos Amarillo

K K Amoniaco y derivados orgánicos del amoniaco Verde

Tabla Nº 5: Clasificación filtros contra gases de acuerdo a su aplicación, según norma americana

Uso Color

Vapores orgánicos Negro

Gases ácidos Blanco

Vapores orgánicos / gases ácidos Amarillo

Amoniaco / metilamina Verde

Formaldehído Verde oliva

2693 guia 2.indd Sec1:22 7/24/09 10:04:50 AM


ANEXOS GUÍA PARA LA SELECCIÓN Y CONTROL DE PROTECCIÓN RESPIRATORIA

ANEXO Nº 5

PRUEBAS DE AJUSTE DE PROTECCIÓN RESPIRATORIA

1. PROCEDIMIENTO DE PRUEBA DE AJUSTE.

La máscara protege sólo si ésta ajusta o sella correctamente. Las pruebas de ajuste ayudan a verificar el
ajuste entre la cara y la máscara. Las cicatrices, dentaduras y huesos altos en las mejillas pueden alterar
el ajuste de la mascarilla o máscara a la cara, como asimismo la barba de los trabajadores.

Todos los equipos de protección que sean purificadores de aire deberán pasar las pruebas de ajuste antes
de utilizarse.

Se deberá establecer un programa de pruebas de ajuste, según el tipo de contaminante y los cambios en
la fisonomía del trabajador, donde se establezca su periodicidad de ellas.

2. TIPOS DE PRUEBA DE AJUSTE.

2.1. PRUEBA DE AJUSTE CUALITATIVA.

La prueba de ajuste cualitativa se basa en la respuesta sensorial del usuario para detectar el agente de
prueba. Consiste en el uso de un agente contaminante de prueba para evaluar el ajuste. Algunas sustan-
cias utilizadas para esta prueba son: acetato de isoamilo (esencia de plátano), sacarina, bitrex y cloruro
de estaño (humo irritante).

Este método tiene la ventaja de ser rápido y de no requerir un equipo demasiado complejo.

En general, el procedimiento de la prueba de ajuste cualitativa es el siguiente:

a) El trabajador coloca su cabeza en un espacio cerrado sin su protección respiratoria (esto se obtiene
colocándose una capucha encima de la cabeza).

b) Se inyecta la sustancia dentro del espacio cerrado. Se verifica si el trabajador tiene sensibilidad a la
sustancia.

c) Se repite lo mismo pero en esta oportunidad el trabajador utiliza su protección respiratoria.

d) El trabajador primero respira normalmente. Después, respira profundamente como durante un ejer-
cicio pesado. Después, mueve la cabeza de lado a lado y de arriba hacia abajo. Finalmente, el traba-
jador habla.

e) Si el trabajador puede percibir la sustancia que se inyectó, el ajuste no es aceptable.

Sin embargo, siempre deberán seguirse las indicaciones entregadas por los fabricantes de kits para prue-
bas cualitativas.

2.2. PRUEBA DE AJUSTE CUANTITATIVA.

Es aquella que utiliza un instrumento para medir simultáneamente el número de partículas en el interior
de la máscara y en el ambiente, determinando con ello un factor de ajuste. Esta prueba permite definir
el tamaño correcto de la máscara para cada usuario y verificar el entrenamiento en el uso correcto de la
máscara. Este método tiene la ventaja de no ser subjetivo.

23

2693 guia 2.indd Sec1:23 7/24/09 10:04:50 AM


ANEXOS GUÍA PARA LA SELECCIÓN Y CONTROL DE PROTECCIÓN RESPIRATORIA

El trabajador se coloca su máscara y realiza el chequeo de ajuste diario. Luego las actividades mencio-
nadas para la prueba cuantitativa (indicadas más abajo), mientras que una máquina mide continuamente
la cantidad de químico que entre a la mascarilla.

Para cada una de las pruebas de ajuste, el trabajador tiene que:

a) Respirar normalmente.

b) Respirar profundamente.

c) Mover la cabeza de un lado a otro.

d) Mover la cabeza hacia arriba y hacia abajo.

e) Hablar o leer en voz alta algún texto.

f) Tocarse los dedos del pie.

g) Respirar normalmente de nuevo.

2.3. EL CHEQUEO DE AJUSTE DIARIO.

Diariamente, previo al uso de la máscara de protección respiratoria, se deben verificar las condiciones de
una serie de elementos: condiciones de elasticidad de las correas, existencia de válvulas de inhalación y
exhalación, condiciones en que se encuentra la pieza facial, entre otros. Para ello, se podrá utilizar como
modelo la siguiente lista de chequeo.

Chequeo Diario de la Máscara Sí No

1 Extender las correas y examínarlas.


Correas pierden elasticidad.
Correas originales.
2 Examinar el arnés.
Arnés con fractura.
3 Examinar la máscara, el visor y la superficie que sella a su cara.
Pieza facial rota o deformada.
Visor de la máscara con fracturas (máscara rostro completo).
4 Examinar las válvulas de inhalación y sus empaques.
Válvulas de inhalación están en su lugar.
Válvulas de inhalación limpias y en buen estado.
Empaques en buen estado.
5 Abrir la tapa de la válvula de exhalación y examinar la válvula
Válvula de exhalación existe.
Válvula de exhalación limpia y en buen estado.
6 Poner los filtros.
Filtros adecuados a la máscara.
Filtros adecuados al riesgo.

2693 guia 2.indd Sec1:24 7/24/09 10:04:50 AM


Junto con esto, una vez que el trabajador se ajusta la máscara al rostro, también deberá realizar las
pruebas de presión negativa y de presión positiva, tal como se indica a continuación (ver también las
figuras).

Chequeo de Presión Negativa


1 Tapar los filtros sin deformar la máscara.
2 Inhalar. La máscara debe doblarse un poco hacia adentro.
3 Contener la respiración por 10 segundos. Escuchar y verificar si hay escape de aire.
4 Repetir este chequeo.

Chequeo de Presión Positiva


1 Tapar la válvula de exhalación sin deformar la máscara.
2 Exhalar. La máscara debe ensancharse un poco hacia fuera.
3 Contener la respiración por 10 segundos. Escuchar y verificar si hay escape de aire.
4 Repetir este chequeo.

Prueba de Presión Negativa Prueba de Presión Positiva


Máscara de Medio Rostro Máscara de Medio Rostro
(Filtros con ajuste tipo rosca) (Filtros con ajuste tipo rosca)

Prueba de Presión Negativa Prueba de Presión Positiva


Máscara de Medio Rostro Máscara de Medio Rostro
(Filtros con ajuste tipo bayoneta) (Filtros con ajuste tipo bayoneta)

25

2693 guia 2.indd Sec1:25 7/24/09 10:04:50 AM


ANEXOS GUÍA PARA LA SELECCIÓN Y CONTROL DE PROTECCIÓN RESPIRATORIA

Prueba de Presión Negativa


Máscara de Rostro Completo
(Filtros con ajuste tipo rosca)

Prueba de Presión Positiva


Máscara de Rostro Completo
(Filtros con ajuste tipo rosca)

Prueba de Presión Positiva


Máscara de Rostro Completo
(Filtros con ajuste tipo bayoneta)

Prueba de Presión Negativa


Máscara de Rostro Completo
(Filtros con ajuste tipo bayoneta)

Para mayor información respecto de las piezas y partes de los Equipos de Protección Respiratoria, ver
Anexo 8.

2693 guia 2.indd Sec1:26 7/24/09 10:04:51 AM


ANEXOS GUÍA PARA LA SELECCIÓN Y CONTROL DE PROTECCIÓN RESPIRATORIA

ANEXO Nº 6

Especificaciones sobre algunos servicios de mantenimiento de los equipos de protección respiratoria.

1. INSPECCIÓN.

Los aspectos que deben ser inspeccionados son:

a) Control de la hermeticidad de las conexiones.

b) Estado de la pieza facial y las correas que la ajustan a la cabeza.

c) Revisión de válvulas de inhalación y exhalación de la pieza facial.

d) Revisión de los filtros.

e) Las partes de goma deben ser inspeccionadas para comprobar su flexibilidad y detectar signos de de-
terioro. El estiramiento y manipulación de estas partes las mantendrá plegables y flexibles y evitará
que se endurezcan cuando se las tenga guardada.

Para mayor información respecto de las piezas y partes de los Equipos de Protección Respiratoria, ver
Anexo 8.

2. ALMACENAMIENTO.

Recomendaciones:

a) El fabricante del equipo debe suministrar información sobre el manejo, limpieza y desinfección del
equipo.

b) Los equipos guardados en puestos y áreas de trabajo para ser usados en situaciones de emergencia
deben estar fácilmente accesibles en todo momento y deben ser guardados en compartimientos es-
pecialmente diseñados para tal fin, los que deben estar claramente indicados.

c) Los equipos usados rutinariamente, como los de polvo, pueden ser guardados en bolsas plásticas o un
recipiente de plástico duro.

d) Los equipos no deben ser guardaos en armarios o cajas de herramientas, a menos que estén colocados
en cajones o cajas separadas.

e) Los equipos deben ser guardados de manera que la pieza facial y la válvula de exhalación queden en
su posición normal para evitar que se deforme el hule o el plástico debido a una mala posición.

27

2693 guia 2.indd Sec1:27 7/24/09 10:04:51 AM


2693 guia 2.indd Sec1:28 7/24/09 10:04:52 AM
ANEXOS GUÍA PARA LA SELECCIÓN Y CONTROL DE PROTECCIÓN RESPIRATORIA

ANEXO Nº 7

FICHA DE CONTROL DE LA PROTECCIÓN RESPIRATORIA

Datos del trabajador


Antigüedad en el
Nombre y Apellidos Edad Tarea
puesto

Datos comerciales del equipo


Marca
Tipo (1/2 rostro o rostro
completo)
Modelo
Nº de serie distribuidor

Datos relativos al uso

Condiciones de uso
Vida útil/ fecha caducidad

Datos relativos al mantenimiento del equipo

Descripción operación Plazo Responsable


1.-
2.-
3.-
4.-

Control de mantenimiento

Operación realizada Fecha Firma responsable

29

2693 guia 2.indd Sec1:29 7/24/09 10:04:52 AM


2693 guia 2.indd Sec1:30 7/24/09 10:04:52 AM
ANEXOS GUÍA PARA LA SELECCIÓN Y CONTROL DE PROTECCIÓN RESPIRATORIA

ANEXO Nº 8

8.1. DESPIECE DE MÁSCARA DE PROTECCIÓN RESPIRATORIA DE MEDIO ROSTRO (AJUSTE DE FILTROS


TIPO ROSCA).

31

2693 guia 2.indd Sec1:31 7/24/09 10:04:52 AM


ANEXOS GUÍA PARA LA SELECCIÓN Y CONTROL DE PROTECCIÓN RESPIRATORIA

8.2.- DESPIECE DE MÁSCARA DE PROTECCIÓN RESPIRATORIA DE MEDIO ROSTRO (AJUSTE DE FILTROS


TIPO BAYONETA).

VÁLVULA DE EXHALACIÓN: pequeña lámina de


goma. Al exhalar, esta válvula se levanta, permitiendo
que el aire exhalado salga al ambiente. Sin embargo,
al inhalar esta válvula se retrae, impidiendo que in-
grese aire contaminando (sin pasar por los filtros) al
interior de la máscara.

2693 guia 2.indd Sec1:32 7/24/09 10:04:53 AM


8.3.- DESPIECE DE MÁSCARA DE PROTECCIÓN RESPIRATORIA DE ROSTRO COMPLETO (AJUSTE DE FIL-
TROS TIPO ROSCA).

VÁLVULA DE INHALACIÓN: pequeñas


láminas de goma, posicionadas detrás
de los filtros. Al inhalar, estas válvulas
permiten el paso del aire. Sin embargo
al exhalar impiden que el aire exhalado
pase a través de los filtros.

VÁLVULA DE EXHALACIÓN: pequeña


lámina de goma. Al exhalar, esta válvula
se levanta, permitiendo que el aire ex-
halado salga al ambiente. Sin embargo,
al inhalar esta válvula se retrae, impi-
diendo que ingrese aire contaminado
(sin pasar por los filtros) al interior de
la máscara.

33

2693 guia 2.indd Sec1:33 7/24/09 10:04:55 AM


ANEXOS GUÍA PARA LA SELECCIÓN Y CONTROL DE PROTECCIÓN RESPIRATORIA

8.4.- Despiece de Máscara de Protección Respiratoria de Rostro Completo (Ajuste de Filtros Tipo
Bayoneta).

VÁLVULA DE INHALACIÓN: pequeñas


láminas de goma, posicionadas detrás
de los filtros. Al inhalar, estas válvulas
permiten el paso del aire. Sin embargo
al exhalar impiden que el aire exhalado
pase a través de los filtros. VÁLVULA DE EXHALACIÓN: pequeña
lámina de goma. Al exhalar, esta válvula
se levanta, permitiendo que el aire ex-
halado salga al ambiente. Sin embargo,
al inhalar esta válvula se retrae, impi-
diendo que ingrese aire contaminado
(sin pasar por los filtros) al interior de
la máscara.

2693 guia 2.indd Sec1:34 7/24/09 10:04:57 AM


35

2693 guia 2.indd Sec1:35 7/24/09 10:04:58 AM


2693 guia 2.indd Sec1:36 7/24/09 10:04:58 AM
2693 portadaultima 7/27/09 3:34 PM P gina 2

AGRADECIMIENTOS

Esta Guía de Selección y Control de Protección Respiratoria fue elaborada por un Comité de Expertos
conformado por invitación de la Directora del Instituto, a instancias de la Sección Elementos de
Protección Personal del Departamento de Salud Ocupacional. Asimismo, esta Guía forma parte del
compromiso adquirido por el Instituto de Salud Pública, a través del Departamento de Salud Ocupacional,
en el marco del Proyecto de Cooperación Internacional en Salud Ocupacional OMS / OPS – entre National
Institute for Occupational Safety and Health (NIOSH) con el Ministerio de Salud y el Instituto de Salud
Pública de Chile (ISP).

Los integrantes del Comité de Expertos son los que siguen:

Christián Albornoz Instituto de Salud Pública

Hugo Cataldo Instituto de Seguridad del Trabajo

Michael Cisternas Mutual de Seguridad

David Escanilla Instituto de Salud Pública

David Lean MASPROT

Edmundo Leiva 3M

Juan Carlos Lizama Asociación Chilena de Seguridad

Tarcisio Nocetti MSA

Eduardo Salazar Instituto de Normalización Previsional

Mario Solar VICSA

Rodrigo Solis Instituto de Salud Pública

COORDINACIÓN:

Rodrigo Solís Instituto de Salud Pública

EDICIÓN:

David Escanilla Instituto de Salud Pública

Santiago, Julio de 2009

También podría gustarte