Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
SEGURIDAD Y SALUD
OCUPACIONAL
PROGRAMA DE PREVENCIÓN DE RIESGOS DE EXPOSICIÓN A SÍLICE
- Expertos en Prevención de Riesgos obra: Velar y controlar que tanto el personal de las
Obras de la Constructora Casablanca Ltda., como de las empresas Contratistas y sus
Subcontratistas, cumplan con todas las disposiciones emanadas en este Programa de
Prevención. Coordinar la aplicación en la obra del Programa de Prevención de Riesgos de
Exposición a Sílice de la empresa y velar permanentemente por su fiel cumplimiento.
Promover y realizar en los proyectos de construcción, capacitación y adiestramiento de los
trabajadores. Otorgar la asistencia técnica a las empresas Contratistas y sus
Subcontratistas de esta obra, para el debido cumplimiento del presente programa.
Asesorar al Comité Paritario de Higiene y Seguridad de la obra, cuando éste lo requiera.
- Ingeniero Administrador obra: Velar por la correcta aplicación en la obra a cargo.
- Capataces: Dar instrucciones claras a los trabajadores respecto a las medidas de control
a adoptar en las tareas donde exista exposición al agente, controlar el buen uso de los
implementos de seguridad, incluir dentro del temario de charlas de 5’ los riesgos de
exposición. Delimitar áreas donde se realicen trabajos en que exista exposición.
Cada vez que ingrese un trabajador a una actividad donde existan riesgos de exposición
será incluido en el programa.
VI. ACCIONES QUE REALIZARÁ EL CPHS Y DEPARTAMENTO DEPREVENCIÓN DE RIESGOS
- Operaciones con Martillo demoledor (kangoo): Se deberá aislar la zona donde se estén
realizando las tareas, minimizando la cantidad de personal expuesto al agente, humectar
la zona a intervenir y se usaran pulidoras con sistema de aspirado de polvo.
- Pulido de hormigón: Se deberá aislar la zona donde se estén realizando las tareas,
minimizando la cantidad de personal expuesto al agente. Se debe evaluar la posibilidad de
humectar la zona a intervenir.
- Limpieza y desarme de andamios: Se deberá aislar la zona donde se estén realizando las
tareas, minimizando la cantidad de personal expuesto al agente.
- Corte de ladrillos: Se deberá aislar la zona donde se estén realizando las tareas,
minimizando la cantidad de personal expuesto al agente. Se deben sumergir en agua
totalmente los ladrillos antes de cortarlos y la máquina de corte debe tener chorro de
agua incorporado.
- Corte de baldosas: Se deberá aislar la zona donde se estén realizando las tareas,
minimizando la cantidad de personal expuesto al agente. Se debe evaluar la posibilidad de
humectar la zona a intervenir.
Prácticas de trabajo seguro: Se genera instructivo de trabajo para las tareas donde existan
riesgos de exposición a sílice, el que debe ser entregado a los trabajadores, en las Obras
de la Constructora Casablanca Ltda. Y contratistas, al inicio de la actividad. (Anexo 1)
- Una vez delimitadas las áreas donde se realicen tareas en que existan riesgos de
exposición a sílice se deberá instalar la siguiente señalización o en su defecto la
señalización entregada por la mutualidad correspondiente.
ADVERTENCIA
Zona de trabajo con riesgos de exposición a sílice
La exposición puede causar una enfermedad grave:
SILICOSIS
- Será obligatorio el uso de protección respiratoria tipo máscara medio rostro doble filtro
para polvo (P100) para TODOS los trabajadores que laboren en: operaciones con kangoo y
sincelador (puntereo, demolición, perforación de estructuras de hormigón), pulido de
hormigón, trabajos de albañilería (preparación de mezcla), limpieza y desarme de
andamios, descimbre, limpieza de moldajes, limpieza en general, corte de ladrillos y corte
de baldosas.
- Antes del uso de un equipo de protección respiratoria se deberán respetar las siguientes
indicaciones:
- Haber recibido una capacitación, por una persona calificada, sobre cómo ponerse el
equipo, probar su ajuste y operación y sobre la manera correcta de usarlo.
- Realizar una inspección de las condiciones de funcionamiento que presenta el equipo.
- Probar el ajuste de la pieza facial de la protección. No se podrá usar correctamente la
protección respiratoria si existen condiciones que impidan un buen ajuste, como por
ejemplo:
- Malformaciones en rostro, o presencia de barba.
- Uso de lentes u otro elemento de protección personal incompatible con el equipo de
protección respiratoria.
- En estos casos es preferible seleccionar a otro trabajador para la tarea.
- Si algún trabajador presenta incompatibilidades de salud durante el uso de un equipo de
protección respiratoria, por ejemplo operario sufre de asma o claustrofobia, debe ser
remplazado por otro trabajador sano, para efectuar la tarea donde existan riesgos de
exposición a polvo de sílice, de modo que esto no signifique riesgos adicionales para el
trabajador que sufre de asma y/o claustrofobia.
- El equipo de protección respiratoria deberá mantenerse de manera que conserve su
efectividad original. El mantenimiento debe ser realizado regularmente, de acuerdo a un
programa que asegure a cada persona que lo necesite un equipo limpio y en buenas
condiciones de operación.
IX. CAPACITACIÓN Y DIFUSIÓN
El programa será evaluado y revisado anualmente y cada vez que se incorpore a las
actividades de la obra alguna tarea donde existan riesgos de exposición a sílice.
INFORME DIAGNÓSTICO ELABORADO POR LA ASOCIAACION CHILENA DE SEGURIDAD
ACHS.
ANEXO Nº 1
Objetivo
Dar a conocer a todo el personal involucrado en la actividad los requisitos y normas que
deben cumplir, de modo que puedan adoptar todas las medidas preventivas que sean
necesarias para el control a exposición a sílice cristalina y así evitar la ocurrencia de
silicosis.
Precaución
Sólo se dará inicio a los trabajos, una vez coordinadas las actividades por el capataz y/o
jefe de obra.
Responsable
Será responsabilidad del Jefe de obra y capataz velar por el cumplimiento de este
instructivo de trabajo.
La silicosis
Modo de Operación
2.1 Delimitar las zonas de trabajo con posible exposición a polvo de sílice cristalina.
2.2 Deben coordinar tareas con exposición a polvo de sílice, a fin de evitar exponer a
más trabajadores.
2.3 Deben humectar las áreas de trabajo y/o elementos que correspondan, para
minimizar la proyección de polvos con sílice cristalina.
3. Implementación
3.1. Hacer uso de protección respiratoria, mascarilla de doble filtro para polvo.
3.1.1. Para el uso de mascarilla respiratoria, es importante una buena afeitada, ya que
el uso de barba no favorece el ajuste y sello de la mascarilla sobre la cara.
3.1.2. Deben mantener la mascarilla de doble filtro para polvo en condiciones
adecuadas de almacenamiento, limpieza y mantenimiento.
3.1.3. Se debe hacer cambio de los filtros, cuando presente dificultades al respirar, a
mayor exposición a polvo de sílice, menor es durabilidad de los filtros.
4. Todos trabajadores deben lavarse las manos y la cara antes de comer, beber o
fumar.
ACTIVIDADES ENE. FEB. MAR. ABR. MAY. JUN. JUL. AGO. SEP. OCT NOV. DIC. ENE.
Capacitaciones x x x
Charlas diarias x x x x x x x x x x x x x
Inspección EPP. x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x
Instructivos x
02
CONTROL DE PROTECCIÓN
RESPIRATORIA
Distancia:
200 mm
02
RESPIRATORIA
Distancia:
280 mm
Existen diferentes tipos de protección respiratoria Correas de ajuste: parte del conjunto de una pie-
que varían en diseño, aplicaciones y capacidad de za facial que permite asegurarla a la cabeza del
protección. Una acertada selección dependerá de usuario.
la sustancia química presente, de las condiciones
de la exposición, del ajuste del aparato, como tam- Equipo suministrador: equipo que permite respirar
bién de la idoneidad de quien realiza la selección. independientemente de las condiciones ambienta-
No debe dejarse de lado en esta tarea la participa- les, mediante el suministro de aire respirable.
ción de los trabajadores.
Factor de protección: relación entre la concen-
2. TERMINOLOGÍA tración ambiental de una sustancia en el aire y la
concentración de la misma dentro del equipo en la
Aerosol: suspensión en el aire o un medio gaseoso, zona respiratoria del usuario.
de partículas sólidas o líquidas que tienen una velo-
cidad de caída despreciable (generalmente inferior Filtro: dispositivo purificador de aire, destinado a
a 0,25 m/s). retener contaminantes específicos contenidos en el
aire respirable.
Aire exhalado: aire expulsado por los pulmones del
usuario. Filtro contra partículas sólidas: filtro que retiene
partículas sólidas en suspensión en el aire.
Aire inhalado: aire conducido a los pulmones del
usuario. Filtro contra gases: filtro que retiene gases y/o
vapores.
Aire respirable: aire apropiado para la respiración
(ver anexo NCh 2175. Of. 95). Filtro mixto: filtro que retiene partículas sólidas
y/o liquidas dispersas, así como gases y/o vapores
Arnés: parte del conjunto de una pieza facial que específicos.
permite asegurarla a la cabeza del usuario.
Gas: fluido aeriforme que se encuentra en estado Portafiltro: componente de la pieza facial en la
gaseoso a la temperatura y presión ambiental. cual se inserta el filtro.
Hermeticidad del sello facial: medida del ingreso Prefiltro: filtro colocado delante del filtro princi-
de aire ambiental, entre el rostro y la pieza facial, pal, el cual retiene partículas de mayor tamaño.
producido durante la inhalación; se expresa como
porcentaje del total de aire inhalado. Vapor: estado gaseoso de una sustancia que es sóli-
da o líquida a 20 °C y 1 bar absoluto (100 Kpa).
Humo: aerosol sólido generado por combustión in-
completa o sublimación. 3. PROTECCIÓN RESPIRATORIA.
Material filtrante: elemento filtrante a través del En estos equipos el aire a inhalar pasa previamente
cual pasa el aire antes de ser inhalado. a través de un material filtrante que retiene los
contaminantes. En caso que el aire pase a través
Media máscara: pieza facial que cubre la boca, la del material filtrante y fluya sólo por la acción res-
nariz y el mentón. piratoria (inhalación), estos equipos se denominan
purificadores de aire de tipo “presión negativa”.
Niebla: aerosol líquido generado por condensa- Cuando el aire pase a través del medio filtrante y
ción. fluya apoyado por un motor-ventilador, estos equi-
pos se denominan equipos purificadores de aire de
Partícula: sustancia, sólida o líquida, finamente tipo “presión positiva”.
dividida.
a) Los equipos purificadores de aire pueden presen-
Pieza facial: aparato o parte de un aparato de pro- tarse bajo la forma de:
tección respiratoria que cubre la boca y la nariz del
usuario, en el caso de un cuarto de máscara (arriba l Pieza facial filtrante (auto filtrante); o
del mentón), construido de modo que ajusta a la
cara del usuario, proporcionando hermeticidad al l Pieza facial más filtro
ingreso de gas o partícula.
La pieza facial es la parte de la protección respi-
Pieza facial filtrante: pieza facial construida total ratoria que cubre la boca y la nariz (pieza facial
o parcialmente de material filtrante. de medio rostro) o cubre el rostro completo (pieza
facial de rostro completo) y debe ser fabricada de
Polvo: término general para designar un aerosol só- modo que se ajuste a la cara del usuario propor-
lido producido por desintegración. cionando hermeticidad al ingreso de gases o par-
tículas.
1 Cuando exista más de un contaminante se debe evaluar considerando efectos aditivos (ver Art. 69, D. S. N° 594, de 1999, del Ministerio de
Salud.
2 Ver artículo 58 del D. S. N° 594, de 1999, del Ministerio de Salud.
3 Artículo 144 del D. S. N° 72 (modificado por D. S. N° 132, de 2002), de 1985, del Ministerio de Minería.
- Propiedades tóxicas: Irritantes, asfixian- h) Salud compatible con la utilización del equipo
tes o narcóticos. Considerar el ingreso de protección respiratoria: personal que sufra
del contaminante por otra vía. claustrofobia, etc.
Si no se cuenta con esta información, se puede ob- i) En el caso de protección respiratoria purifi-
tener a través de una inspección al lugar de traba- cadora del aire del tipo presión negativa, no
jo. En Anexo Nº1 se presenta una lista de chequeo puede utilizarse cuando el trabajador tiene
para registro. barba en su rostro.
b) Concentración del (de los) contaminante(s) j) Cuando las condiciones del ambiente repre-
en el lugar de trabajo: senten un peligro inmediato para la vida y la
salud (condición IDLH definida por NIOSH),
b.1) Revisar que la medición haya sido represen- no podrán utilizarse equipos purificadores
tativa y de acuerdo a metodología estable- de aire, sean estos de tipo presión negativa o
cida por el Instituto de Salud Pública. presión positiva.
b.2) Considerar la fecha de la última medición y 4.2. DETERMINACIÓN DEL FACTOR DE PROTEC-
si desde esa oportunidad a la fecha ha ha- CIÓN REQUERIDO.
bido cambios en los procesos (volumen de
trabajo, cambio en la maquinaria, etc.). Todos los equipos de protección respiratoria tienen
asignado un factor de protección que indica el gra-
c) Límites de exposición permisible vigentes: en do de protección respiratoria que proporcionará al
el caso de que no existan límites permisibles trabajador que lo use; cuanto más alto, mayor será
nacionales, debe considerarse la utilización de la protección respiratoria proporcionada.
normativas internacionales aceptadas por la Au-
toridad Sanitaria. (NIOSH, OSHA, ACGIH, MAK y Para saber el factor de protección que el equipo
otros). En este punto debe tenerse en cuenta el deberá proporcionar se debe determinar el índice
efecto aditivo cuando las sustancias produzcan de protección (IP)(4). Este se calcula dividiendo la
el mismo efecto. concentración del contaminante (la cual debe ser
representativa se acuerdo al tipo de límite permisi-
d) Factor de protección asignado al equipo de ble) por el límite de exposición permitido.
protección respiratoria: ver Tabla 1 de punto
3.2.
4 IP = Concentración contaminante/ Límite de exposición permitido.
1-9 10
10-49 50
50-99 100
100-999 1.000
1000-10.000 10.000
a.1) Partículas
Factor de Pro-
Clase y Tipo de Equipos de Protección Respiratoria
tección Asignado
Purificadores de Aire
10 Pieza facial auto filtrante de media máscara contra partículas
10 Filtro contra partículas más pieza facial de media máscara
50 Filtro contra partículas más pieza facial de máscara completa
Factor de Protec-
Clase y Tipo de Equipos de Protección Respiratoria
ción Asignadodo
Purificadores de Aire Asistidos
50 Filtro contra partículas más pieza facial de media máscara
250 Filtro contra partículas más pieza facial de máscara completa
25 Filtro contra partículas más un casco de ajuste holgado
25 Filtro contra partículas más un casco o capucha
Suministradores de aire
10 Equipo con línea de aire de presión negativa con pieza facial de media máscara
50 Equipo con línea de aire de flujo continuo con pieza facial de media máscara
1000 Equipo con línea de aire de presión positiva con pieza facial de media máscara
50 Equipo con línea de aire de presión negativa con pieza facial de máscara completa
250 Equipo con línea de aire de flujo continuo con pieza facial de máscara completa
1000 Equipo con línea de aire de presión positiva con pieza facial de máscara completa
Nota: Tomado de la Administración de Seguridad y Salud Ocupacional (OSHA) de Estados Unidos.
Factor de Protec-
Clase y Tipo de Equipos de Protección Respiratoria
ción Asignados
Purificadores de Aire no Asistidos
10 Pieza facial auto filtrante de media máscara contra gases y/o vapores
10 Filtro contra gases y/o vapores más pieza facial de media máscara
50 Filtro contra gases y/o vapores más pieza facial de máscara completa
Factor de Protec-
Clase y Tipo de Equipos de Protección Respiratoria
ción Asignado
Purificadores de Aire Asistidos
50 Filtro contra gases y/o vapores más pieza facial de media máscara
250 Filtro contra gases y/o vapores más pieza facial de máscara completa
Suministradores de aire
10 Equipo con línea de aire de presión negativa con pieza facial de media máscara
50 Equipo con línea de aire de flujo continuo con pieza facial de media máscara
1000 Equipo con línea de aire de presión positiva con pieza facial de media máscara
50 Equipo con línea de aire de presión negativa con pieza facial de máscara completa
250 Equipo con línea de aire de flujo continuo con pieza facial de máscara completa
1000 Equipo con línea de aire de presión positiva con pieza facial de máscara completa
Tabla Nº4: Equipos de Protección Respiratoria Contra Partículas y Gas y/o Vapor.
Factor de Protec-
Clase y Tipo de Equipos de Protección Respiratoria
ción Asignado
Purificadores de Aire
10 Pieza facial auto filtrante de media máscara contra partículas y gases y/o vapores
Filtro contra gases y/o vapores en combinación con un filtro contra partículas más
10
pieza facial de media máscara
Filtro contra gases y/o vapores en combinación con un filtro contra partículas más
50
pieza facial de máscara completa
Factor de Protec-
Clase y Tipo de Equipos de Protección Respiratoria
ción Asignado
Purificadores de Aire Asistidos
Filtro contra gases y/o vapores en combinación con un filtro contra partículas más
50
pieza facial de media máscara
Filtro contra gases y/o vapores en combinación con un filtro contra partículas más
250
pieza facial de máscara completa
Filtro contra gases y/o vapores en combinación con un filtro contra partículas más
25
un casco de ajuste holgado
Filtro contra gases y/o vapores en combinación con un filtro contra partículas más
25
un casco o capucha
Suministradores de Aire
10 Equipo con línea de aire de presión negativa con pieza facial de media máscara
50 Equipo con línea de aire de flujo continuo con pieza facial de media máscara
1000 Equipo con línea de aire de presión positiva con pieza facial de media máscara
50 Equipo con línea de aire de presión negativa con pieza facial de máscara completa
250 Equipo con línea de aire de flujo continuo con pieza facial de máscara completa
1000 Equipo con línea de aire de presión positiva con pieza facial de máscara completa
Tabla Nº5: Equipos de Protección Respiratoria Contra Aire con Deficiencia de Oxígeno.
Factor de Pro-
Clase y Tipo de Equipos de Protección Respiratoria
tección Asignado
Suministradores de aire
5. RECOMENDACIONES PARA EL CONTROL DE LOS proveedor. Es aconsejable para este propósito en-
EQUIPOS DE PROTECCIÓN RESPIRATORIA. tregar al proveedor una ficha técnica con lo reque-
rido, la cual deberá ser elaborada por un experto
La protección esperada no sólo depende de una idóneo.
buena selección sino que también se requiere:
En el Anexo Nº3 se encuentra una ficha modelo para
a) Asegurar la disponibilidad del equipo selec- especificar las características del equipo.
cionado en el lugar de trabajo.
5.2. RECEPCIÓN DE COMPRA Y ENTREGA DE LOS
Una vez seleccionada la protección respiratoria EQUIPOS A USUARIOS.
adecuada, se deberá asegurar que la compra, re-
cepción y entrega sean las que correspondan a las La recepción y entrega de los equipos de protec-
especificaciones definidas (ver Anexo N° 3). ción respiratoria deberá ser realizada por personal
debidamente capacitado, a fin de asegurar que el
b) Uso correcto del equipo. equipo recibido del proveedor y entregado a los
usuarios corresponda al seleccionado.
La selección correcta de un equipo no asegura la
protección frente a un agente si el equipo es utili- 5.3. CAPACITACIÓN SOBRE EL USO Y CUIDADO
zado en forma incorrecta, por lo tanto, es funda- DEL EQUIPO.
mental que el usuario conozca su manejo y limita-
ciones. El manejo correcto de un equipo requiere La selección correcta de un equipo no asegura la
de las siguientes actividades: uso, mantención, ca- protección frente a un agente si éste es utilizado
pacitación e inspección periódica del equipo. en forma incorrecta; por lo tanto, es fundamental
que el usuario conozca su manejo.
A continuación se expondrán algunas recomenda-
ciones sobre las actividades antes mencionadas, Por otra parte, el uso correcto del equipo debe-
para controlar que el equipo seleccionado se utili- rá ser controlado por un supervisor capacitado. De
ce en forma correcta. igual forma, el encargado de recepcionar y entre-
gar el equipo deberá estar capacitado para hacerlo
5.1. COMPRA DE LOS EQUIPOS. correctamente.
propiedades originales, por el mayor tiempo posi- Se podrá mantener un registro de las actividades
ble. La frecuencia de limpieza dependerá de: el de mantenimiento realizadas a los equipos. En el
tiempo de uso, concentración y naturaleza de los Anexo Nº7 se presenta una ficha modelo para el
contaminantes en el ambiente, características de control de mantenimiento.
la actividad que realiza el trabajador, entre otros.
Para mayor información respecto de las piezas y
Para una limpieza regular, se puede utilizar una partes de los Equipos de Protección Respiratoria,
solución de jabón líquido (importante, jabón que ver Anexo Nº8.
no deje residuos). Siempre el enjuague debe rea-
lizarse con abundante agua (bajo chorro de agua). e) Almacenamiento.
Tanto en la limpieza como en el enjuague, la tem-
peratura del agua no debe superar los 40 °C, dado Los equipos deberán ser almacenados de tal mane-
que una temperatura mayor pudiera deformar la ra que no estén expuestos a ningún agente químico
máscara. (aerosol, gas o vapor), especialmente aquel contra
el cual se desea proteger al trabajador. Además, el
Para mayor información respecto de las piezas y almacenamiento debe considerar condiciones que
partes de los Equipos de Protección Respiratoria, protejan los equipos de la radiación solar, el calor,
ver Anexo Nº8. el frío extremo y la humedad excesiva.
a) Fecha de expiración (o de vencimiento): co- Para mayor información respecto de las piezas y
rresponde a la fecha límite que el fabricante partes de los Equipos de Protección Respiratoria,
establece para que un filtro entre en uso, sin ver Anexo Nº8.
haber abierto el empaque original del protec-
tor. La fecha indicada aparece en el empaque.
11
CONTROL DE PROTECCIÓN
RESPIRATORIA
ANEXO Nº 1
Otras Observaciones:
................................................................................................................................
................................................................................................................................
...................................................................................................................
..................................................................................................................
15
ANEXO Nº 2
b) Seleccionar, en la medida que sea posible y teniendo en cuenta que cumpla con todas las indicaciones
de esta guía, aquella protección respiratoria que presente el menor peso posible.
c) Arnés de cabeza con sistema de ajuste cómodo para condiciones de trabajo normales.
d) Las partes de la pieza facial que estén en contacto con la cara del usuario deben ser de material
blando.
17
ANEXO Nº 3
Observaciones adicionales:
19
ANEXO Nº 4
Los filtros se identifican a través de la etiqueta o marcado. En ellas se indican los agentes para los cuales
están fabricados para proteger. Además, para el caso de filtros contra gases, un color indica el tipo de
contaminante.
N: No resistente al aceite
R: Resistente al aceite
P: A prueba de aceite
21
Código
Uso Color
NCh 1285/2 EN 141
Tabla Nº 5: Clasificación filtros contra gases de acuerdo a su aplicación, según norma americana
Uso Color
ANEXO Nº 5
La máscara protege sólo si ésta ajusta o sella correctamente. Las pruebas de ajuste ayudan a verificar el
ajuste entre la cara y la máscara. Las cicatrices, dentaduras y huesos altos en las mejillas pueden alterar
el ajuste de la mascarilla o máscara a la cara, como asimismo la barba de los trabajadores.
Todos los equipos de protección que sean purificadores de aire deberán pasar las pruebas de ajuste antes
de utilizarse.
Se deberá establecer un programa de pruebas de ajuste, según el tipo de contaminante y los cambios en
la fisonomía del trabajador, donde se establezca su periodicidad de ellas.
La prueba de ajuste cualitativa se basa en la respuesta sensorial del usuario para detectar el agente de
prueba. Consiste en el uso de un agente contaminante de prueba para evaluar el ajuste. Algunas sustan-
cias utilizadas para esta prueba son: acetato de isoamilo (esencia de plátano), sacarina, bitrex y cloruro
de estaño (humo irritante).
Este método tiene la ventaja de ser rápido y de no requerir un equipo demasiado complejo.
a) El trabajador coloca su cabeza en un espacio cerrado sin su protección respiratoria (esto se obtiene
colocándose una capucha encima de la cabeza).
b) Se inyecta la sustancia dentro del espacio cerrado. Se verifica si el trabajador tiene sensibilidad a la
sustancia.
d) El trabajador primero respira normalmente. Después, respira profundamente como durante un ejer-
cicio pesado. Después, mueve la cabeza de lado a lado y de arriba hacia abajo. Finalmente, el traba-
jador habla.
Sin embargo, siempre deberán seguirse las indicaciones entregadas por los fabricantes de kits para prue-
bas cualitativas.
Es aquella que utiliza un instrumento para medir simultáneamente el número de partículas en el interior
de la máscara y en el ambiente, determinando con ello un factor de ajuste. Esta prueba permite definir
el tamaño correcto de la máscara para cada usuario y verificar el entrenamiento en el uso correcto de la
máscara. Este método tiene la ventaja de no ser subjetivo.
23
El trabajador se coloca su máscara y realiza el chequeo de ajuste diario. Luego las actividades mencio-
nadas para la prueba cuantitativa (indicadas más abajo), mientras que una máquina mide continuamente
la cantidad de químico que entre a la mascarilla.
a) Respirar normalmente.
b) Respirar profundamente.
Diariamente, previo al uso de la máscara de protección respiratoria, se deben verificar las condiciones de
una serie de elementos: condiciones de elasticidad de las correas, existencia de válvulas de inhalación y
exhalación, condiciones en que se encuentra la pieza facial, entre otros. Para ello, se podrá utilizar como
modelo la siguiente lista de chequeo.
25
Para mayor información respecto de las piezas y partes de los Equipos de Protección Respiratoria, ver
Anexo 8.
ANEXO Nº 6
1. INSPECCIÓN.
e) Las partes de goma deben ser inspeccionadas para comprobar su flexibilidad y detectar signos de de-
terioro. El estiramiento y manipulación de estas partes las mantendrá plegables y flexibles y evitará
que se endurezcan cuando se las tenga guardada.
Para mayor información respecto de las piezas y partes de los Equipos de Protección Respiratoria, ver
Anexo 8.
2. ALMACENAMIENTO.
Recomendaciones:
a) El fabricante del equipo debe suministrar información sobre el manejo, limpieza y desinfección del
equipo.
b) Los equipos guardados en puestos y áreas de trabajo para ser usados en situaciones de emergencia
deben estar fácilmente accesibles en todo momento y deben ser guardados en compartimientos es-
pecialmente diseñados para tal fin, los que deben estar claramente indicados.
c) Los equipos usados rutinariamente, como los de polvo, pueden ser guardados en bolsas plásticas o un
recipiente de plástico duro.
d) Los equipos no deben ser guardaos en armarios o cajas de herramientas, a menos que estén colocados
en cajones o cajas separadas.
e) Los equipos deben ser guardados de manera que la pieza facial y la válvula de exhalación queden en
su posición normal para evitar que se deforme el hule o el plástico debido a una mala posición.
27
ANEXO Nº 7
Condiciones de uso
Vida útil/ fecha caducidad
Control de mantenimiento
29
ANEXO Nº 8
31
33
8.4.- Despiece de Máscara de Protección Respiratoria de Rostro Completo (Ajuste de Filtros Tipo
Bayoneta).
AGRADECIMIENTOS
Esta Guía de Selección y Control de Protección Respiratoria fue elaborada por un Comité de Expertos
conformado por invitación de la Directora del Instituto, a instancias de la Sección Elementos de
Protección Personal del Departamento de Salud Ocupacional. Asimismo, esta Guía forma parte del
compromiso adquirido por el Instituto de Salud Pública, a través del Departamento de Salud Ocupacional,
en el marco del Proyecto de Cooperación Internacional en Salud Ocupacional OMS / OPS – entre National
Institute for Occupational Safety and Health (NIOSH) con el Ministerio de Salud y el Instituto de Salud
Pública de Chile (ISP).
Edmundo Leiva 3M
COORDINACIÓN:
EDICIÓN: