Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Cucine - Snaidero 2013
Cucine - Snaidero 2013
CUCINE
per la
Vita
1
C’ERA
UNA VOLTA
LA CUCINA
Uno spazio di intima quotidianità,
cuore della casa e luogo del fare,
ma anche della leggerezza, del lavoro,
del gioco, delle parole, dei sensi.
Uno spazio di vita.
Così ci piace immaginarla.
E così la progettiamo
e la costruiamo da oltre 65 anni,
dando piena libertà a cuore e tecnologia,
a creatività e sperimentazione,
per spazi sempre proiettati al vivere quotidiano.
ONCE UPON A TIME THERE WAS THE KITCHEN HABÍA UNA VEZ UNA COCINA
An intimate space for everyday life, Un espacio de íntima cotidianidad,
the heart of the home and place where you corazón del hogar y lugar del hacer,
can cook, but also a place of levity, work, play, pero también de la ligereza,
conversations and senses. del trabajo, del juego, de las palabras,
A living space. de los sentidos.
That is how we like to think of it. Un espacio de vida.
And this is how we have been designing and Así nos gusta imaginarla.
building it for over 65 years, Y así la diseñamos y la realizamos
putting our heart, technology, desde hace más de 65 años,
creativity and experimentation into beautifully- dando plena libertad al corazón y a la tecnología,
designed rooms for everyday life. a la creatividad y a la experimentación,
para obtener cada vez espacios
proyectados para la vida cotidiana.
La NostRa L’ELEGANZA
IDEA DI DEL SEGNO
DESIGN UTILE
Design è stile,
ricerca continua,
movimento,
cambiamento, vita.
È anche passato e futuro,
problema e soluzione,
VIRGILIO innovazione e tradizione,
scienza e fantasia,
FORCHIASSIN ragione ed intuizione.
ANGELO
MANGIAROTTI
MICHELE
SBROGIÓ
PAOLO
PININFARINA
GAE
AULENTI OUR IDEA OF DESIGN? NUESTRA IDEA DE DISEÑO?
USEFUL AND ELEGANT LA ELEGANCIA DEL TRAZO ÚTIL
GIOVANNI Design is a way of life:
constant research,
El diseño es estilo de vida,
investigación continua,
OFFREDI movement,
change and vitality.
It is at once past and future,
movimiento,
cambio, vida.
También es pasado y futuro,
ROBERTO LUCCI
problem and solution, problema y solución,
innovation and tradition, innovación y tradición,
science and fantasy, ciencia y fantasía,
MASSIMO
NOTRE IDÉE DU DESIGN? НАША КОНЦЕПЦИЯ ДИЗАЙНА
L’ÉLÉGANCE DU SIGNE UTILE Проектировать эмоциональные кухни,
Le design est un style de vie, создавая разные по атмосфере и восприятию
IOSA GHINI
une recherche continue, пространственные образы,
en mouvement, используя уникальные разработки
en changement, une vie. Snaidero, которые гарантируют
PIETRO
C ‘est aussi le passé et l’avenir, функциональность, эргономичность
le problème et la solution, и комфорт.
l’innovation et la tradition,
OLA 20
evoluzione
Alcune idee durano nel tempo.
Troviamo tracce dello stesso pensiero
lungo tutta la storia della nostra civiltà.
Trasformando il concetto, IN idea, modello.
Come l’idea di uno spazio morbido e accogliente:
un rifugio seducente, segno essenziale,
contenitore ricco, forma evoluta e sostenibile.
Uno spazio semplice e misurato, di grande intimità,
dove il segno nasce per accompagnare i movimenti
della persona. Semplicemente e morbidamente.
Questa l’idea, diventata modello.
OLA 20
Pininfarina Design
Nordic white micalized lacquered doors and work Puertas en lacado micalizado blanco Nórdico y
top in KSoul white quartz Stone encimera en cuarzo Stone blanco Ksoul
ANTE IN LACCATO MICALIZZATO BIANCO NORDIC
Portes en finition laquée micalisée blanche Nordique Фасады, покрытые мика-лаком белого цвета Nordic E PIANO DI LAVORO IN QUARZO STONE BIANCO
et plan de travail en quartz Stone blanc Ksoul white. Рабочая поверхность из кварцита K-Soul white. KSOUL
8 9
LA CURVA,
VITA
IN MOVIMENTO
10 11
OLA 20
Pininfarina Design
Cement grey micalized lacquered doors and worktop in Puertas en lacado micalizado gris Cemento y encimera
Gaja Grey quartzite en cuarcita Gaia Grey
Ante in laccato micalizzato grigio
Portes en finition laquée micalisée gris Ciment et plan Фасады, покрытые мика-лаком серого цвета Titanium. cemento e piano di lavoro in quarzite
de travail en quartzite Gaja Grey Рабочая поверхность из кварцита Gaja Grey Gaja Grey
12 13
SPAZIO ALL’INEDITO.
TRASPARENZE A COLORI
PER CONTENERE
SPAZIO E TEMPO.
L’INTELLIGENZA
È UN’ONDA
16 17
UN DESIGN DA CONDIVIDERE.
UN'ISOLA DI FELICITÀ,
CONVIVIALE
Design by
IDEA
SENZA TEMPO
Gli oggetti quotidiani raccontano il loro tempo.
Da sempre cambiano come cambia il modo di vivere.
C’è però una famiglia di oggetti che parlA d’altro.
Quello che rappresenta è diverso dalla cronaca
del quotidiano. Sono OGGETTI che ci fanno esclamare,
con un po’ di stupore,
che “sembrano fatti oggi”. senza tempo.
Moderni, perché sintetizzano diverse innovazioni con
la comprensione del tempo che è stato e del tempo
che si sta vivendo.
IDEA
Pininfarina Design
Portes en bois Chêne Dark Фасады в отделке из тёмного дуба Rovere Dark Ante in LEGNO ROVERE DARK
IDEA
22 23
DETTAGLI
DI STILE
Design by
24 25
VENUS
sensualeIl design capace di emozionare ci appassiona da sempre,
per i motivi più diversi:
per l’equilibrio perfetto, per l’iconicità, per la forza,
la resistenza, la sintesi, la sensualità,
la morbidezza e l’ingegnosità.
Un oggetto ha un design che emoziona
quando la sua forma è inevitabile,
Quando non si sarebbe potuto
ottenere un risultato diverso.
Questo design è per sempre.
Pensate ad esempio a una semplice ciotola
intagliata nel legno,
realizzata in una qualsiasi parte del mondo:
la sua forma richiama
l’immagine di due mani che si uniscono
per permetterci di bere.
Esiste qualcosa di più universale?.
VENUS_SENSUAL VENUS_SENSUAL
We have always been passionate about exciting El diseño capaz de emocionar
design for various reasons: nos apasiona desde siempre,
for its perfect balance, iconicity, por los más variados motivos:
strength, durability, sensuality, por el equilibrio perfecto, por la iconicidad,
softness and ingenuity. por la fuerza, la resistencia, la síntesis,
An object has an exciting design when its form is la sensualidad, la suavidad y la ingeniosidad.
inevitable, when no other result Un objeto tiene un diseño que
could have been achieved. emociona cuando su forma es inevitable;
This design is forever. cuando no habría podido
Think, for example, of a simple bowl obtenerse un resultado diferente.
carved from wood, made in any part of the world: Este diseño es para siempre.
its shape is reminiscent of two hands Si se piensa, por ejemplo,
which cup together to drink. en un simple cuenco
Is there anything more universal? tallado en la madera,
realizado en cualquier parte del mundo:
su forma evoca la imagen de dos manos
que se unen para que podamos beber.
Hay algo más universal?
VENUS
Pininfarina Design
Glossy Ice white lacquered doors Puertas en lacado brillo blanco Hielo
ESSENZIALITÁ,ERGONOMIA,
CONTINUITÁ, FORME
DILATATE PER UNA NUOVA
QUOTIDIANITÁ
BOARD
VISIONARIA
Succede, a volte,
di camminare immersi nei nostri pensieri
eD all’improvviso,
senza una ragione particolare,
di alzare lo sguardo
e vedere qualcosa che ci colpisce:
un viso che spicca in mezzo alla folla,
un gioco di luce sul vetro di un edificio,
un soffio di vento che accarezza l’erba di un prato.
Un piccolo episodio che dura un attimo,
ma che può produrre un efFetto inatteso:
sorprendere.
BOARD_VISIONARY BOARD_VISIONARIA
It often happens A veces caminamos sumergidos
that we are immersed in our own thoughts en nuestros pensamientos y de repente,
and, all of a sudden, for no particular reason, sin ningún motivo,
we look up and see something striking: levantamos la mirada y vemos algo que nos conmueve:
a face which stands out in a crowd, un rostro que sobresale dentro de la multitud,
a play of light in glass on a building un juego de luz en el cristal de un edificio,
or a gust of wind which una brisa que acaricia la hierba en un prado.
caresses the grass of a meadow. Un pequeño incidente que dura un instante,
A small episode which lasts just an instant, pero que puede producir un efecto inesperado:
but which can produce an unexpected effect: sorprender.
amazement.
BELLEZZA,
FUNZIONALITÁ
E MASSIMA
COMPONIBILITÁ
34 35
IMMAGINA LA TUA
BOARD ED ORGANIZZA
LO SPAZIO IN UN VERO
PROGETTO DI STILE
IMAGINE YOUR BOARD AND CONFIGURE THE IMAGINA TU BOARD Y ORGANIZE EL ESPACIO EN
SPACE INTO A REALLY STYLISH SCHEME UN VERDADERO PROJECTO DE ESTILO
Board provides a wide choice and variety of colours Board ofrece una amplia libertad de eleción y combina
and materials, to ensure countless possibilities ción de materiales y colores deferentes, para garantir
to personalise the space, both chromatically and un sinfin de posibilidades de personalizacion del
ergonomically. espacio domestico desde el punto de vista cromatico
y ergonomico.
BOARD
Board in Cannella walnut wood and functional Board en madera nogal Canela y bloque operatívo en By Pietro Arosio
block from 120 cm in Corian Corian de 120 cms
Board en bois noyer Cannelle et bloc fontionnel en Фасады в отделке из янтарного ореха Canaletto
Corian de 120 cm Walnut. Подвесной рабочий блок шириной 120 см ANTE IN LEGNO NOCE CANNELLA
из кориана Ice White E BLOCCO OPERATIVO IN CORIAN DA 120 CM
38 39
LA CUCINA
SI APRE AL LIVING
E CREA SPAZI
VERSATILI
E FUNZIONALI
40 41
A NEW KITCHEN CONCEPT WHICH SPEAKS UNA NUEVA IDEA DE COCINA, QUE HABLA EL
THE LANGUAGE OF COMFORT AND WARMTH LENGUAJE DE LA SOCIABILIDAD Y DEL CONFORT
The fully equipped, suspended functional block Un bloque operativo perfectamente equipado y
gives plenty of room for manoeuvre, offering two suspendido que ofrece plena libertad de movi-
comfortable workstations for those who enjoy miento. Infinitas posibilidades con una sola idea de
cooking in company. fondo: belleza, funcionalidad y máxima flexibilidad
compositiva, para quienes aspiran a vivir la cocina
como el lugar del placer.
KUBE
RIGOROSA
Amare l’essenziale è scegliere nella vita
l’estetica della leggerezza,
della fLuidità, della trasparenza,
per dosare e LIBERARE
meglio le nostre energie,
per rendere più LEGGERO,
bello e vivibile lo spazio
dentro e fuori noi stessi.
KUBE_RIGOROUS KUBE_RIGUROSA
Loving simplicity is opting Amar lo esencial y elegir en la vida
for the beauty of lightness, la estética de la ligereza, de la fluidez,
fluidity and transparency in life, de la transparencia para dosificar
to balance and manage our energies better, y manejar mejor nuestra energía, para liberar,
to make the space within us and outside us embellecer y mejorar el espacio
more uncluttered, dentro y fuera de nosotros mismos.
beautiful and liveable.
KUBE
Giovanni Offredi Design
Oil blue matte lacquered doors and worktop in st. steel Lacado mate blu Petrolio y encimeras en acero
Portes en finition laqué opaque bleu Petrolé et plan de Фасады, покрытые матовым лаком синего цвета Oil ANTE IN LACCATO OPACO BLU PETROLIO E PIANO
travail en acier inox Blue. Рабочая поверхность из нержавеющей стали DI LAVORO IN ACCIAIO INOX.
46 47
UNA CUCINA
PROGETTATA
SENZA ECCESSI
48 49
MASSIMA FUNZIONE
NELLA PULIZIA
DEL SEGNO
SKYLINE
RIVOLUZIONARIA
idee di calore,
personalità ed esperienza umana.
l’abilità dell’uomo
e la sua capacità di progettare
forme semplici,
quasi istintive,
capaci di rivelare uno spirito
giocoso ma sofisticato,
che cela una straordinaria
complessità tecnica
e funzionale.
SKYLINE_REVOLUTIONARY SKYLINE_REVOLUCIONARIA
Concepts of warmth, Ideas de calor,
personality and human experience. personalidad y experiencia humana.
Man’s skill and capacity to design simple, L’habilidad del hombre y su capacidad
almost instinctive forms, reveal a playful, para diseñar formas simples,
but sophisticated spirit, casi instintivas,
but concealing an extraordinary technical capaces de revelar un espíritu jocoso,
and functional complexity. pero sofisticado,
que oculta una extraordinaria
complejidad técnica y funcional.
SKYLINE
Lucci Orlandini Design
Matte Arctic white lacquered doors Puertas en lacado mate blanco Ártico
Portes en laque composant opaque blanc Arctique Фасады в отделке из дуба Arctic white Ante In LACCATO OPACO BIANCO ARTICO
54 55
DESIGN
INNOVATIVO,
CHE SFUGGE
AGLI SCHEMI
CONVENZIONALI
Snaidero Design
56 57
CODE
ESPRESSIVA
Libertà è personalizzare
e dare un carattere agli oggetti
che entrano nella nostra vita
e ci aiutano a vivere meglio, con stile ed ironia.
rifugiarSI in un luogo dove ritrovare
ciò che di noi già conosciamo e che più ci piace,
dove scoprire ciò che di noi non conosciamo
ma che è lì pronto a manifestarsi,
grazie ad un’intuizione, un guizzo,
uno sguardo su una parete bianca
che si colora di un colore nuovo
e si inspessisce di una materia inattesa.
CODE_EXPRESSIVE CODE_EXPRESIVA
Freedom means customising Libertad significa personalizar
and giving character to objects y dar un carácter a los objetos que entran
which enter our lives and help us en nuestra vida y nos ayudan a vivir mejor,
to live better, with style and irony. con estilo e ironía.
It means to take refuge in a place Significa refugiarse en un lugar
where we can rediscover what we already en el que encontrar lo que ya conocemos y más
know and like most about ourselves, nos gusta de nosotros, en el que descubrir lo que
and find out what we do not know aún no conocemos pero
about ourselves, but which is there ready está listo para manifestarse
to manifest itself through our intuition, gracias a una intuición, un ademán,
creative spark or a glance at a white wall una mirada hacia una pared blanca que asume
which then becomes tinged with a new colour un nuevo color y una nueva densidad
and takes on an unexpected texture. con una materia inesperada.
CODE
Doors in Ice white glossy lacquer and open units in Puertas en lacado blanco Ártico brillo y elementos Snaidero Design
matte Curry yellow aviertos lacado mate amarillo Curry
ANTE IN LACCATO LUCIDO BIANCO ARTICO
Portes en finition laquée brillant blanc Arctique et Фасады, покрытые глянцевым лаком белого цвета
élements à jour en lacqué opaque jaune Curry Arctic White. Открытые стеллажи в желтом матовом ED ELEMENTI A GIORNO LACCATI OPACHI
лаке Curry Yellow. GIALLO CURRY
60 61
IL DESIGN,
UN PROGETTO
NEL TUO STILE
62 63
CODE
Snaidero Design
Island with dinner table Isla central con mesa de comedor
Îlot au centre de la pièce avec table à manger Отдельно стоящая островная композиция с
присоединенным обеденным столом ISOLA CENTROSTANZA CON TAVOLO DA PRANZO
Snaidero Design
64 65
ORANGE
ESSENZIALE
Col tempo impariamo
che il profumo del caFfè al mattino
è un piccolo rituale di felicità.
Ci bastano le note di una canzone,
le sensazioni di un libro che scaldano il cuore,
gli aromi che respiriamo in cucina,
il muso del gatto o del cane
per sentirci dentro una felicità lieve
che entra in noi in punta di piedi,
e ci commuove, sorprendendoci.
Liberarsi del superfuo permette
di concentrarsi sui sensi,
e sulla loro importanza.
In questo nostro mondo complesso e difficile,
cos’aLTRo potrebbe essere più “utile?”.
ORANGE_ESSENTIAL ORANGE_ESENCIAL
Over time Con el tiempo
we learn that the smell of coffee aprendemos que el aroma del café por la mañana
in the morning is a small ritual of happiness. es un pequeño ritual de felicidad.
All we need are the notes of a song, Nos bastan las notas de una canción,
the sensations of a book which warm our heart, las sensaciones de un libro que nos calientan
the aromas of the kitchen which we breathe in, el corazón, los aromas que respiramos en la cocina,
or the face of a cat or dog, el morro del perro o del gato,
to feel a light happiness inside from tip to toe, para sentir que nos invade una ligera felicidad,
which moves us and amazes us. que entra en nosotros de puntillas,
Freeing ourself from the superfluous allows nos conmueve y nos sorprende.
us to concentrate on our senses and on their Liberarse de lo superfluo nos permite concentrarnos
importance. In this complex and difficult world en los sentidos y en la importancia de estos.
of ours, what more is needed?. En nuestro mundo complejo y difícil, ¿qué más
podría ser más “útil?”.
ORANGE
Nordic white micalized lacquered doors and work Puertas en lacado micalizado blanco Nórdico y Snaidero Design
top in st. steel encimera en acero
Portes en finition laquée micalisée blanche Nordique Фасады, покрытые мика-лаком белого цвета
et plan de travail en acier inox Nordic White. Рабочая поверхность из нержавею- Ante in laccato micalizzato bianco NordiC
щей стали e piano di lavoro in acciaio
68 69
INFINITE
SOLUZIONI
PER APRIRSI
AL LIVING
70 71
Detail of the operating zone with 118 cm high wall Vista detallada de la zona operativa con muebles ORANGE
units for maximum storage altos, con altura de 118 cm, que ofrecen la máxima Snaidero Design
capacidad de almacenamiento
Détail de la zone opérationnelle avec éléments
hauts de 118 cm de hauteur, qui offrent un grand Возможности изготовления навесных модулей до Particolare della zona operativa con
rangement 118 см в высоту позволяет рационально использо- pensili ad altezza 118 CM che consentono il
вать пространство – хоть до самого потолка. massimo contenimento
72 73
PROGETTARE
IN LIBERTÁ
L’ESTETICA
DEL SEMPLICE,
L’INTELLIGENZA
DELLA FUNZIONE
Snaidero Design
76 77
WAY
VERSATILE
Dipende tutto dallo spazio,
come nelle relazioni tra le persone:
non troppo vicini, ma non troppo lontani.
In armonia. Una soluzione d’arredo
dipende dal contesto, dai luoghi
e soprattutto dalle persone che la vivono.
Quando progettiamo un ambiente creiamo
emozioni eD idee importanti per noi,
sperando che trovino negli altri
una sensibilità condivisa.
il design non si occupa di cultura d’elite,
ma di vita quotidiana,
delle cose di tutti i giorni.
WAY_VERSATILE WAY_VERSÁTIL
Everything depends on space, Todo depende del espacio,
just like in interactions between individuals: tal y como en las relaciones
not too close, but not too far. In harmony. interpersonales: no demasiado cerca,
A furnishing solution is not good or bad in itself: pero tampoco demasiado lejos.
it depends on the context, En armonía.
on the location and, above all, Una solución de decoración
on the people who experience it. no es ni buena ni mala de por sí:
When we design a room depende del contexto,
we recreate the emotions and ideas de los lugares y sobre todo
that are important to us, de las personas que la viven.
hoping they will be appreciated by others. Cuando diseñamos un ambiente,
Because design has nothing to do recreamos emociones e ideas importantes
with elite culture, para nosotros, esperando que despierten
but daily life and everyday things. en los demás una sensibilidad compartida.
Porque el diseño no se ocupa de cultura de élite,
sino de vida cotidiana,
de las cosas de todos los días.
WAY
Snaidero Design
Doors in Smoked Oak wood and matte micalized Puertas en Roble Smoke y micalizado mate gris
Lead grey lacquer Plomo
Portes en bois Chêne Torréfié et micalisé opaque gris Фасады в отделке из обожженного дуба Smoked Oak ANTE IN ROVERE SMOKE E LACCATO MICALIZZATO
Plomb и мика-лака Lead Grey OPACO GRIGIO PIOMBO
80 81
ATMOSFERE
LIVING
IN CUCINA
PULIZIA ESTETICA
E STILISTICA
84 85
Way featuring Cinnamon walnut and Nordic white Way con puertas en lacado micalizado blanco WAY
micalized lacquered doors. Oriental grey marble Nordic y madera nogal Canela. Encimera en mármol Snaidero Design
worktop gris Oriental
Way avec portes en laqué micalisé blanc Nordique Фасады в отделке из янтарного ореха Cinnamon Way con ante in laccato micalizzato
et bois de noyer Cannelle. Plan de travail en marbre Walnut и мика-лака Nordic White. Рабочая поверх- bianco nordic e legno noce cannella.
gris Oriental ность из мрамора Oriental Grey Piano di lavoro in marmo grigio orientale
86 87
LA CUCINA DIALOGA
CON IL LIVING
TIME
ARMONIOSA
Una certa misura di armonia,
possibilmente sopra tutto il resto,
è la qualità fondamentale dei prodotti migliori.
Questi non seguono la moda,
ma possiedono caratteristiche
che sono frutto di una visione profonda
della funzionalità, della materialità,
dell’ambiente, dell’intuitività e della familiarità,
senza alcuna necessità di gridare.
Qui sta l’opportunità di creare forme
che attraverso la loro semplificazione
possiedano una leggerezza affine
a quella presente in natura,
dove il superfLuo non esiste,
e la sensualità e la morbidezza
esistono da sempre.
ARMONIOSAMENTE.
TIME_HARMONIOUS TIME_ARMONIOSA
Possibly above all else, Una determinada cantidad de “serenidad”,
a touch of “calm” is the essential quality de ser posible por encima de todo lo demás,
of the best products. es la cualidad fundamental de los productos
They do not follow fashion, mejores. Estos no siguen la moda,
but possess characteristics which are the result of a sino que poseen características que son fruto de una
profound vision of functionality, visión profunda de la funcionalidad,
materials and the environment; de la materialidad, del ambiente, de la intuición y de
intuitive and familiar, with no need to shout. la familiaridad, sin necesidad alguna de gritar.
With Time, forms can be created which, En ellos yace la oportunidad
through their simplicity, have a lightness de crear formas que mediante
similar to that found in nature, su simplificación posean una ligereza
where the superfluous does not exist, afín a la que ofrece la naturaleza,
and sensuality and softness donde lo superfluo no existe,
have existed since time immemorial, calmly. y la sensualidad y la suavidad existen
desde siempre, con serenidad.
TIME_HARMONIEUSE
Un certain degré de « calme »,
si possible par-dessus tout, est la qualité TIME_ОТРАЖЕНИЕ СОВРЕМЕННОСТИ
fondamentale des meilleurs produits. Модель Time создана для ценителей открытых
Ces derniers ne suivent pas la mode пространств, безмятежности и простоты.
mais possèdent des caractéristiques qui dérivent В ней нет ничего,
d’une vision profonde de la fonctionnalité, что напоминало бы о громоздкой статичности.
de la matérialité, de l’environnement, Time – свежая и яркая кухня,
de l’intuition et de la familiarité, она выделяется четкой линейностью
sans avoir besoin de le crier. и выверенными стилистическими деталями.
C’est donc l’occasion de créer des formes qui, Филенчатые фасады с горизонтальными насечками
de par leur simplification, по поверхности дверок визуально расширяют
possèdent une légèreté semblable пространство кухни.
à celle présente dans la nature, Стекло, дерево и сталь идеально
où le superflu n’existe pas et où la sensualité сочетаются между собой.
et la douceur ont toujours été là, Богатство вариантов отделки довершает
en toute tranquillité. ряд достоинств этой гостеприимной модели.
90 91
TIME
Lucci Orlandini Design
Teak doors with horizontal aluminium inserts Puertas de madera de Teca con insertos horizontales
de aluminio
Portes en bois Teak avec incrustations horizontales Фасады в отделке из тика Teak Wood с горизонталь- Ante in legno teak con inserti orizzontali
d’aluminium ными алюминиевыми вставками di alluminio
92 93
LA QUALITÁ
DI UN PROGETTO
DAL DESIGN
ESSENZIALE
MA DECISO
By Pietro Arosio
94 95
LUX
RICERCATA
L’uomo contemporaneo
ha un bisogno assoluto
di recuperare i suoi sensi,
per ritrovare la capacità
di VIVERE la vita,
con gioia e pienezza.
Un impegno che include
un ritorno alla naturalità
dell’ambiente domestico,
a sensazioni armoniche ed autentiche
che solamente il contatto caldo
con la materia può evocare.
Come il legno e la sua anima.
LUX_ELEGANT LUX_REFINADA
Modern man El hombre contemporáneo
has a deep need to restore his senses, tiene una necesidad absoluta
to find the ability to live life de recuperar sus sentidos,
with joy and fulfilment. para volver a encontrar
This involves a return la capacidad de disfrutar la vida,
to a natural home environment con alegría y plenitud.
and authentic aroma, Un empeño que supone un retorno
which only intimate contact a la naturalidad del ambiente doméstico,
with materials can evoke. a sensaciones armónicas y auténticas
Such as wood and its spiritual essence. que solamente el cálido contacto
con la materia puede evocar.
Como la madera y su alma.
LUX
Lux with framed door in Barrique Oak and worksta- Lux con puerta con marco de Roble de Barrica By Pietro Arosio
tion in st. Steel with integrated cooking and washing y bloque operativo de acero con zona de cocción
y fregadero integrada
Lux con anta telaio in legno rovere
Lux avec porte au cadre en bois de Chêne Barrique et Фасады в отделке из дуба Barrique Oak. Рабочая barrique e blocco operativo in acciaio
bloc opérationnel en acier inox avec cuisson et lavage поверхность из нержавеющей стали inox con integrata cottura e lavaggio
98 99
SURFACES SPÉCIALISÉES
POUR UN TRAVAIL PROFESSIONNEL БЕЗУПРЕЧНЫЙ ВНЕШНИЙ ВИД В СОЧЕТАНИИ С
La zone opérationnelle a donné lieu à un large ФУНКЦИОНАЛЬНОСТЬЮ И ЭРГОНОМИКОЙ
volume en acier inoxydable qui combine les Над рабочей поверхностью удобно расположены
fonctions de lavage et de cuisson. Elle est функциональные навесные шкафы из нержавеющей
équipée de deux éléments hauts pratiques, eux стали, предназначенные для установки вытяжки и
aussi en acier inoxydable, servant tant pour le сушилки.
rangement que le lavage.
SUPERFICI
SPECIALIZZATE
PER UN’OPERATIVITÁ
PROFESSIONALE
100 101
LINEE RIGOROSE
ASSOCIATE AD UNA
TECNICITÀ EVOLUTA
L’APPARENTE
SEMPLICITÀ DI LUX
NASCONDE
INASPETTATE
INVENZIONI
PROGETTUALI
106 107
LUX
By Pietro Arosio
Lux with framed door in Ginger red lacquer Lux con puerta con marco lacado rojo Ginger
Lux avec porte et cadre en laqué rouge Ginger Фасады, покрытые матовым лаком Ginger red Lux con anta telaio laccata rosso GINGER
108 109
INNOVARE
LA FUNZIONE
DI ASPIRAZIONE
Lucci Orlandini Design
110 111
FLORENCE
AUTENTICA
Ci sono delle cose che possono
non avere un valore,
altre, invece, piene di vita; un mondo.
e dentro ci può stare di tutto.
Ci sono oggetti che sbiadiscono
come cartoline alle credenze,
e oggetti che continuano a vivere,
non vanno con gli altri,
perché hanno segni e vite senza tempo.
A noi piacciono le cose diverse,
quelle che hanno una autenticità
che parla e la noti, ti salta addosso
e ti fa chiedere: ma come han fatto a farla?
FLORENCE_AUTHENTIC FLORENCE_AUTÉNTICA
There are things which are worthless, Hay cosas que pueden no tener
but others which are full of life. un valor, otras,en cambio,
There are objects that fade like postcards están llenas de vida.
on dressers, and objects that go on living. Hay objetos que se destiñen como
They don’t fade with the others, because they have postales en las alacenas,
timeless designs and lives. y objetos que siguen viviendo,
We like different things: things that have an authenticity no van con los demás,
that speaks and gets noticed, porque tienen trazos y vidas intemporales.
leap out at you and make you wonder: Nos gustan las cosas diferentes,
how did they do that? las que tienen una autenticidad
que habla y se ve, que nos salta encima
y hace que nos preguntemos:
¿cómo han podido hacerla?
FLORENCE
Lucci Orlandini Design
Portes bois white Фасады в отделке из белого дуба white oak Ante legno white
114 115
UNA CUCINA
CLASSICA
DI CLASSE
CERTOSA
EVOCATIVA
Ci piace pensare che gli spazi
debbano trovare nella bellezza
la propria ragione di utilità.
Solo se si riesce a dare all’aspetto esteriore
un contenuto ed un significato,
il risultato potrà dirsi valido.
Per questo ci preme far vivere di vita propria
quegli spazi che cerchiamo di creare;
vogliamo che il loro aspetto estetico
non si esaurisca in un attimo
di piacevole occhiata,
ma duri e sappia parlare nel tempo.
CERTOSA_EVOCATIVE CERTOSA_EVOCADORA
We like to think that spaces Nos gusta pensar que los espacios
must find their usefulness through beauty. deben hallar en la belleza su razón de ser.
Only by managing to give form, Solo si se consigue dar al aspecto exterior
content and expressive meaning un contenido y un significado,
to the external appearance, podrá decirse que el resultado es válido.
can the result be considered as positive. Por esto queremos hacer vivir
This is why we like to bring these spaces en primera persona los espacios
we are trying to create alive; que intentamos crear;
we want their beauty to be something queremos que su aspecto estético
lasting and not fade after the initial glance. no se agote con solo una agradable ojeada,
sino que dure y sepa hablar a lo largo del tiempo.
CERTOSA
Snaidero Design
Portes en bois de Cerisier Soft Фасады в отделке из вишни Elegance Cherry Ante in legno ciliegio soft
120 121
LA TRADIZIONE
CHE SI RINNOVA
GIOCONDA
CLASSICA
Mosso da un istinto incontrollato e naturale,
l’uomo si fa artigiano,
trasformando l’elemento grezzo,
sottratto alla natura, in elemento finito
a cui dà vita con quel soffio vitale, leggero e geniale
che dona anima alle cose.
E quello che era un oggetto inanimato,
ora si presenta ai suoi occhi come compagno di vita.
la Poltrona ove alleviare le fatiche quotidiane,
il Cucchiaino con cui mangiare il dessert tanto desiderato,
la Lampada che SCRUTA il foglio ingiallito di quella favola.
la Cucina, UNO SPAZIo modernO e funzionale,
capace nel suo dischiudersi di riportare
alla memoria antiche nostalgie e ricordi ancestrali.
GIOCONDA DESIGN
Iosa Ghini Design
Doors in matte lacquer Cloud white Puertas en lacado mate blanco Nube
Porte en laque opaque blanche Nuage Фасады, покрытые матовым лаком белого цвета
Cloud white Ante in laccato opaco bianco Nuvola
126 127
QUANDO
LA TRADIZIONE
EVOLVE
IN FORME
CONTEMPORANEE
128 129
FORME CLASSICHE
NEL SEGNO DELLA
CONTEMPORANEITÁ
FOCUS
PROGETTARE
CON SNAIDERO
CONTENERE, PREPARARE, CUCINARE:
LE NOSTRE SOLUZIONI
Design with Snaidero. Storing, preparing and Proyectar con Snaidero. Almacenar, prepara,
cooking: our solutions. cocinar: nuestras soluciones.
Concevoir avec Snaidero. Ranger, préparer, cuisiner: Планирование вместе со snaidero. Хранение,
nos solutions. разделывание, готовка: наши решения.
132 133
FOCUS
In cucina ogni centimetro è prezioso, ma spesso è proprio
qui che viene sprecato SPAZIO. Pertanto è importante
scegliere e attrezzare accuratamente ciascun mobile
contenitore. Tutti gli interni di cassetti e cestoni possono
INTERNI
essere attrezzati con accessori in legno frassino sia light
che dark.
In the kitchen every cm. is precious, but space is very often wa- En la cocina cada centímetro es precioso, pero a menudo es pre-
sted. Thus it is essential to choose and accurately equip every cisamente en ella donde se desperdicia espacio. Por lo tanto, es
storage/cupboard. That is why all of the interiors of drawers and muy importante elegir y equipar minuciosamente cada mueble
baskets can be equipped with both light and dark solid ash ac- contenedor. Es por ello que todos los interiores y cestas pue-
cessories. den equiparse con accesorios en madera de fresno maciza, tanto
light como dark.
Dans la cuisine chaque centimètre est précieux, mais c’est sou- На кухне ценен каждый сантиметр, но часто именно здесь простран-
vent ici que l’espace n’est pas bien utilisé. Il est donc très impor- ство растрачивается без всякой пользы. Поэтому очень важно вы-
tant de choisir et d’équiper soigneusement chaque meuble de брать и аккуратно оборудовать каждый предмет кухонной мебели.
rangement. C’est pour cette raison que tous les intérieurs des Соответственно, все ящики и корзины внутри могут быть оборудо-
petits et grands tiroirs peuvent être équipés avec accessoires en ваны аксессуарами из цельной древесины ясеня, как светлого, так и
frêne massif aussi bien light que dark. темного оттенка.
134 135
FOCUS
Per garantire la massima organizzazione dello spazio, Snaidero
ofFre due serie di interni fra cui scegliere: Natural ed Elegance.
La prima presenta cassetti e cestoni dotati di fianchi in acciaio
rivestito con vernici di colore bianco, nonché di un fondo in
INTERNI
finitura frassino light. La seconda presenta cassetti e cestoni
con fianchi in acciaio inox e dotati di fondo in finitura frassino
dark. Entrambe le soluzioni sono ad estrazione totale per
ofFrire il massimo comfort.
In order to ensure top space organisation, Snaidero foresees two Para garantizar la máxima organización del espacio, Snaidero prevé
ranges of interiors which to choose between: Natural and Elegance. dos series de internos entre los que elegir: Natural y Elegance. El pri-
The former presents drawers and baskets equipped with steel sides mero presenta cajones y cestas equipados con costados en acero re-
covered with whiteshaded varnishes, as well as a bottom in light ash vestido con pintura de color blanco, así como un fondo en acabado
finish. The second features drawers and baskets with stainless steel de fresno light. La segunda presenta cajones y cestas con costados en
sides, equipped with bottom in dark ash finish. Both solutions can be acero inoxidable y dotados con fondo en acabado fresno dark. Las dos
fully extracted to offer top comfort. soluciones son de extracción total para ofrecer el máximo confort.
Afin de garantir une organisation optimale de l’espace, Snaidero Для обеспечения максимальной организации пространства
met à disposition deux séries d’intérieurs: Natural et Elegance. La Snaidero предусмотрела два вида внутренней отделки на
première dispose de tiroirs et paniers dont des flancs sont réalisés выбор: Natural и Elegance. В Natural ящики и корзины выполнены
en acier revêtu de vernis blanc avec en fond en finition frêne light. La с боковинами из стали, покрытой лаком белого цвета, и дном
deuxième série a des tiroirs et paniers avec des flancs en acier inox en в отделке цвета светлый ясень. В Elegance ящики и корзины
fond en finition frêne dark. Dans les deux solutions les tiroirs s’ouvrent выполнены с боковинами из нержавеющей стали и дном в
complètement permettant ainsi un confort optimal. отделке цвета темный ясень.
136 137
FOCUS
Nella scelta della soluzione più adatta al proprio spazio
vanno ricordate alcune “regole d’oro”. Il comfort di
utilizzo, garantito dagli armadi con cestoni interni che
possono essere estratti singolarmente e senza sforzo.
SPAZIO
La visibilità, vale a dire la disponibilità di una buona panora-
mica sulle provviste. Ed infine la capacità di contenimento
proporzionata alle proprie abitudini culinarie e di acquisto.
There are a few “golden rules” to be taken into account when se- Dans le choix de la solution plus adaptée à votre espace, il est utile de
lecting the solution most suitable to one’s own space. Comfort in rappeler certaines « règles d’or ». Le confort d’utilisation, garanti par
using, guaranteed by units with large baskets that can be easily and les armoires à panier intérieur qui peuvent être extraits singulièrement
individually pulled out and which assure direct access from the front et sans efforts et assurent un accès direct latéral e frontal. la Visibilitè,
as well as the sides. visibility, in other words to have a full view of all c’est-à-dire la disponibilité d’une bonne panoramique sur les provi-
the provisions, so that they can be used within prescribed times and a sions, pour vous permettre de toujours les utiliser en temps et d’avoir
check kept on whatever might be missing. sous les yeux ce qui manque.
Dans le choix de la solution plus adaptée à votre espace, il est utile de При выборе наиболее подходящего для вашей кухни решения необходимо руководствоваться “золотыми
rappeler certaines « règles d’or ». Le confort d’utilisation, garanti par правилами” планирования: комфорт, обзор, вместимость. Комфортное использование обеспечивается
les armoires à panier intérieur qui peuvent être extraits singulièrement благодаря шкафам со встроенными выдвижными корзинами. Обзорность подразумевает, что продукты
et sans efforts et assurent la solution la plus adaptée - latéral et frontal. должны быть хорошо видны и располагаться в соответствии со своим предназначением. И, наконец,
La disponibilité d’une bonne panorama sur les provisions pour vous, sous вместимость, должна отвечать вашим домашним потребностям и кулинарным привычкам.
les yeux, sur ce qui manque.
138 139
FOCUS
SPAZIO
140 141
LUCI
all’interno dei pensili, nella zona operativa e all’interno
degli armadi. Soluzioni tecnologiche al reale servizio del
miglioramento della qualità del lavoro in cucina.
Low energy-consumption Led solutions developed by integrating bars Soluciones de leds de bajo consumo energético, realizadas integrando
in the kitchen, wherever it is necessary, inside the wall units, in the barras en la cocina, donde haga falta, dentro de muebles altos, en la
working area and inside cupboards with an excellent result in terms of zona de trabajo y dentro de los armarios, con resultados óptimos en
light tone and homogeneous colours. Technological solutions really términos de homogeneidad de tono y de color de la luz. Soluciones
working to improve quality in the kitchen. tecnológicas al servicio real de la mejora de la calidad del trabajo en
la cocina.
Des solutions à LED réduisant la consommation d’énergie sont В системах подсветки широко применяются светодиоды с низким
réalisées par l’intégration des barres dans la cuisine, là où c'est энергопотреблением, которые можно встроить внутри навесных шка-
nécessaire, dans des meubles hauts, en correspondance de la zone фов и под ними для освещения рабочей поверхности.
de travail et dans les armoires avec un très bon résultat en termes Также эту подсветку можно использовать для внутреннего освещения
d’homogénéité de ton et de couleur de la lumière. Des solutions напольных шкафов и шкафов-колонн.
technologiques vraiment au service de l’amélioration de la qualité du
travail en cuisine.
Design by
ACROPOLIS
Snaidero è sempre vicina a te
Snaidero Rino S.p.A. Via Rino Snaidero, 15 - 33030 Majano (Ud) - Italy
www.snaidero.com - www.parlaconsnaidero.it - www.facebook.com/snaiderocucine
lineaverde@snaidero.it - Numero Verde 800-225522