Está en la página 1de 80

Tragabanda

Manual del operador

Julio 2008
Z54666−04 Rev.D

Goss International Americas, Inc. Goss International Montataire, S.A. Goss Contiweb B.V.
121 Broadway Square H. Marinoni B.P. 70149 Ir. Wagterstraat 10
Dover, NH 03820−3290 60761 Montataire Cedex 5831 AZ Boxmeer
EE UU Francia P.O Box 203
Teléfono: (+1)800−323−1200 Teléfono:+33(0)3 44 29 40 00 5830 AE Boxmeer
Fax: (+1)603−740−3301 Fax: +33 (0)3 44 27 40 73 Teléfono:(+31) 485−597111
Fax: (+31) 485−575513
www.gossinternational.com
La información contenida en este manual puede ser cambiada sin previo aviso. Queda totalmente prohibido
reproducir o transmitir cualquiera parte de este manual, cualesquiera sean el fin o el medio, si no está
expresamente escrito y autorizado por Goss.
E 2008 Goss
E 2008 Goss

Registro de revisiones
Nombre Descripción Revisión Fecha
F.Seguin Revisión completa del documento B 03/02/03
F.Seguin Revisión completa del documento C 23/11/04
Adición de M−800 y actualización del capítulo de
F.Seguin D 01/07/08
seguridad

Tragabanda D Manual del operador D Z54666−04 Rev.D D Julio 2008


E 2008 Goss

Tragabanda D Manual del operador D Z54666−04 Rev.D D Julio 2008


E 2008 Goss

Control de conformidad de seguridad de la máquina


en el lugar de instalación
Goss International Teléfono: (+33) 3 44 29 40 00
Square H. Marinoni B.P. 149 Fax: (+33) 3 44 27 40 73
60761 Montataire Cedex
Francia

Nombre del cliente: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .


N.° de máquina: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tipo de máquina: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
Control realizado el: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nombre del técnico: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Tragabanda:
Lista de comprobaciones que se deben realizar: n OM
Protecciones móviles: corresponde a una toma de prioridad página 17
1. Hoja de lado de entrada de banda A
Protección fija: intervención tras parada de emergencia página 19
2. Protección fija superior en la entrada de banda A
3. Guardamanos a lo largo de toda la galga B
4. Guardamanos del lado del operador y del lado del motor C
5. Guardamanos a lo largo de toda la galga D
6. Protección fija superior en la salida de banda E
Protección fija GMI página 21
7. Chapa protectora de acceso a los rieles de la cámara A
Fotos
8. Elaborar archivo con fotos electrónicas sobre el estado de los dispositivos
de seguridad

−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
El presente documento se debe devolver debidamente rellenado y firmado al Responsable de
conformidad de los productos.
Debe utilizarse con exclusión de cualquier otro formulario. Se puede fotocopiar si es necesario.
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
Firma del técnico

Tragabanda D Manual del operador D Z54666−04 Rev.D D Julio 2008


E 2008 Goss

Tragabanda D Manual del operador D Z54666−04 Rev.D D Julio 2008


E 2008 Goss Índice

Prólogo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Prólogo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Normas generales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Pictogramas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Pictogramas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Dispositivos de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Protecciones móviles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Protecciones fijas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Protecciones fijas GMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Particularidades GMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Particularidades GMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Procesos en caso de accidente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Proceso de emergencia en caso de accidente corporal . . . . . . 29
Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Descripción del funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Controles locales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Tableros de control de entrada de banda . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Tableros de control salida de banda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Después de una rotura de banda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Después de una rotura de banda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Programa de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Programa de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Operaciones de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Medida del contacto del rodillo tapizado . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Ajuste del contacto del rodillo tapizado . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Purga del depósito de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Diagnósticos y soluciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Detecciones inoportunas de la rotura de banda . . . . . . . . . . . . 61
Modo de funcionamiento: detección de la rotura
de banda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Desactivación de la célula (versión sin enfriador
de tipo Ecocool) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Dispositivos y recursos en caso de rotura de banda . . . . . . . . 65
Problemas de inicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Problemas de detección errónea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

Tragabanda D Manual del operador D Z54666−04 Rev.D D Julio 2008 i


E 2008 Goss Índice

Tragabanda D Manual del operador D Z54666−04 Rev.D D Julio 2008 ii


E 2008 Goss

Seguridad

Pictogramas de seguridad

Dispositivos de seguridad

Particularidades GMI

Proceso en caso de accidente

Generalidades

Controles locales

Después de una rotura de la banda

Programa de mantenimiento

Operaciones de mantenimiento

Diagnósticos y soluciones

Tragabanda D Manual del operador D Z54666−04 Rev.D D Julio 2008 1


E 2008 Goss

2 Tragabanda D Manual del operador D Z54666−04 Rev.D D Julio 2008


E 2008 Goss Prólogo

Prólogo

S Prólogo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Tragabanda D Manual del operador D Z54666−04 Rev.D D Julio 2008 1


Prólogo E 2008 Goss

B A

2 Tragabanda D Manual del operador D Z54666−04 Rev.D D Julio 2008


E 2008 Goss Prólogo

Prólogo

Contenido del Este manual va dirigido a los impresores y al personal de


manual mantenimiento mecánico.
Contiene:
S las reglas de seguridad que se deben seguir
S una descripción general del funcionamiento y las
características técnicas del tragabanda
S la descripción de los tableros de control
S las operaciones de ajuste de algunas partes frágiles
S un programa de mantenimiento

Utilización del Para acceder rápidamente al tema deseado, utilice las pestañas A,
manual la Tabla de contenido o el Índice.
Cada tema viene detallado en dos páginas conjuntas. La página de
la izquierda contiene una ilustración. La página de la derecha
contiene el texto.
Los números de los pasos también sirven como referencia para
localizar el mecanismo correspondiente a la ilustración B.
En cada página de texto, la información se agrupa por tema, lo
que facilita el acceso a la misma C.

Tragabanda D Manual del operador D Z54666−04 Rev.D D Julio 2008 3


Prólogo E 2008 Goss

4 Tragabanda D Manual del operador D Z54666−04 Rev.D D Julio 2008


E 2008 Goss Seguridad

Seguridad
S Normas generales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Tragabanda D Manual del operador D Z54666−04 Rev.D D Julio 2008 5


Seguridad E 2008 Goss

Normas generales de seguridad

Principios Leer atentamente y respetar de manera rigurosa todas las normas


de seguridad descritas en los manuales de la rotativa,
especialmente las comprobaciones periódicas.
No seguir estas normas puede suponer un riesgo de sufrir heridas
graves o la muerte. Goss declina cualquier responsabilidad en
caso de que no se observen estas normas.
Goss declina cualquier responsabilidad en caso de modificación
de la rotativa efectuada sin su autorización por escrito.
Goss declina cualquier responsabilidad en caso de utilizarse
piezas de recambio no originales.

Protección S No llevar nunca cerca de la rotativa ropa holgada, corbatas,


individual collares, pulseras ni ningún otro objeto que pueda engancharse.
del personal
S Llevar equipos de protección (guantes y calzado adecuados al
trabajo que se va a realizar), en particular cuando lo indica el
manual.
S Proteger siempre el cabello largo.
S Proveer al personal con equipos de protección contra el ruido
de conformidad con la legislación vigente en el país en el que
se use la máquina.

Dispositivos S No se deben desmontar, modificar, manipular ni deformar


de seguridad nunca los dispositivos de seguridad de la rotativa. Es necesario
verificar a diario que funcionan correctamente.
S En caso de avería o fallo de uno de los dispositivos de
seguridad, se debe detener la rotativa inmediatamente y
ponerse en contacto con el servicio posventa de Goss.
S El edificio donde se vaya a instalar la rotativa debe estar
equipado con material contra incendios, según la legislación
vigente en el país en el que se use la máquina. El edificio debe
disponer asimismo de salidas de emergencia. Es necesario
establecer procedimientos de evacuación en caso de
emergencia, y el personal debe estar informado de los mismos.
S Las zonas de trabajo de la rotativa deben estar debidamente
despejadas.

6 Tragabanda D Manual del operador D Z54666−04 Rev.D D Julio 2008


E 2008 Goss Seguridad

Normas generales de seguridad (continuación)

Manejo de la S El usuario debe actuar de conformidad con la legislación


prensa laboral vigente en el país en el que se use la máquina en lo
referente a la seguridad y la prevención de accidentes.
S Sólo debe manejar la rotativa el personal cualificado que haya
recibido la formación necesaria y que respete las normas
descritas en los manuales.
S No se debe permitir nunca que personas sin autorización
accedan a los puntos de control de la rotativa ni que se
acerquen a la máquina mientras esté en funcionamiento.
S No se debe utilizar la rotativa a una velocidad superior a la
velocidad máxima especificada.
S Mantenerse a distancia cuando suene la señal de arranque.
S Las manos se deben mantener siempre alejadas de los rodillos,
de los cilindros y de la banda de papel mientras la rotativa esté
en funcionamiento. No intentar limpiar nunca los rodillos ni
los cilindros mientras estén en movimiento.
S Alejar siempre los dedos de las zonas de absorción de los
rodillos, las moletas de corte, las bolas, etc.
S No dejar nunca la rotativa en funcionamiento sin la supervisión
necesaria.
S Para eliminar un atasco, esperar siempre a que la rotativa se
haya detenido completamente.
S No intentar nunca volver a arrancar la rotativa inmediatamente
si no se ha identificado con certeza la causa de la parada.
Ponerla en marcha de forma imprevista puede herir
gravemente a otras personas.

Utilización S Los productos peligrosos deberán almacenarse en locales secos


de productos y frescos, lejos de cualquier fuente de calor, chispas o llamas.
peligrosos
S Los productos utilizados en la rotativa pueden ser inflamables,
explosivos, corrosivos, tóxicos o volátiles. Tener cuidado al
manipularlos.
S Leer atentamente las fichas informativas de seguridad que se
incluyen con los productos peligrosos y cumplir rigurosamente
las normas de utilización, manipulación y almacenamiento. Las
fichas deben mantenerse actualizadas.

Continuación

Tragabanda D Manual del operador D Z54666−04 Rev.D D Julio 2008 7


Seguridad E 2008 Goss

Normas generales de seguridad (continuación)

Uso de S Llevar ropa de protección y guantes adecuados durante la


productos manipulación de los productos peligrosos.
peligrosos
(continuación) S Respetar las medidas de protección contra riesgos de incendio y
explosión, especialmente en las zonas en las que está prohibido fumar.
S No fumar, beber ni comer durante la manipulación de
productos peligrosos.
S Utilizar únicamente productos cuyo punto de ignición esté por encima
de los 55°C.
S Conservar los productos en recipientes preparados al efecto.
S Eliminar inmediatamente todo producto que se vuelque en la máquina,
tomando siempre las precauciones necesarias.
S Las emanaciones de disolventes y de polvo deben absorberse como lo
indique la legislación vigente en el país en el que se use la máquina.
S La eliminación de los desechos y residuos de productos peligrosos, así
como de los paños de limpieza impregnados de los mismos, debe
realizarse conforme a la legislación vigente en el país en el que se use
la máquina.

Mantenimiento S Respetar estrictamente las normas relativas al mantenimiento y la


y reparación reparación descritas en los manuales para mantener en buen estado el
conjunto de la instalación. Una rotativa sin el debido mantenimiento
puede ser peligrosa.
S Activar el pulsador de parada de producción antes de llevar a cabo una
intervención de mantenimiento. El módulo se encuentra en posición de
seguridad en lo que respecta a la parte eléctrica.
S Antes de realizar una intervención de reparación o de mantenimiento
mecánico, es preciso asegurarse de que el equipo en cuestión está
aislado de la fuente de energía principal y que se ha liberado la energía
acumulada (aire comprimido, gas). Cada módulo incorpora sistemas de
corte de energía.
S Únicamente el personal cualificado debe realizar las reparaciones,
con las herramientas adecuadas y respetando siempre las normas
descritas en los manuales.
S Después de realizar una reparación u operación de mantenimiento,
es necesario comprobar que todos los paños, todas las
herramientas, todas las piezas, etc., se han retirado antes de volver
a poner en marcha la rotativa.
S Limpiar regularmente las plataformas, el suelo, las escaleras y las
barandillas.
S Cerciorarse de que todos los accesos de la rotativa están limpios y
despejados.

8 Tragabanda D Manual del operador D Z54666−04 Rev.D D Julio 2008


E 2008 Goss Seguridad

Normas generales de seguridad (continuación)

Electricidad S Únicamente el personal cualificado, capacitado y con la


formación adecuada debe encargarse del mantenimiento de las
instalaciones eléctricas, siempre de acuerdo con la legislación
vigente en el país en el que se use la máquina.
S Toda intervención realizada en las instalaciones eléctricas debe ir
precedida del bloqueo del equipo, que se realiza cerrando con
candado el disyuntor principal.
S Se debe tener en cuenta que algunos circuitos pueden seguir
teniendo corriente incluso después de la desconexión del
interruptor principal. Estos circuitos van cableados con hilo de
color naranja:
− tomas de servicio al interior de los armarios y de las cajas
eléctricas
− regletas de alumbrado
− SAI (Sistema de Alimentación Ininterrumpida)
Nota: el icono que aparece al lado indica riesgo eléctrico.
S No permitir nunca a personas que no estén capacitadas que
cambien fusibles o restablezcan cortocircuitos.
S Todos los armarios y todas las cajas eléctricas deberán estar
cerrados de forma permanente.
S No debe haber humedad cerca de los componentes, los equipos,
los armarios y las cajas eléctricas.

Instalación S El transporte, el almacenamiento, el mantenimiento, el


montaje, la puesta en funcionamiento y el desmontaje de la
rotativa deberán ser realizados por el personal de Goss o
personal bajo su responsabilidad.

Tragabanda D Manual del operador D Z54666−04 Rev.D D Julio 2008 9


Seguridad E 2008 Goss

10 Tragabanda D Manual del operador D Z54666−04 Rev.D D Julio 2008


E 2008 Goss Pictogramas de seguridad

Pictogramas de seguridad

S Pictogramas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Tragabanda D Manual del operador D Z54666−04 Rev.D D Julio 2008 11


Pictogramas de seguridad E 2008 Goss

Pictogramas
B P

banda de marcado de seguridad peligro en general


FRA: banda de marcado de seguridad
e FRA: peligro general

L
peligro manos engranajes
FRA: riesgo de’
ingerir
lavado de ojos
FRA: lavado de ojos

peligroso para el medio ambiente


FRA: n −peligroso para elmedio ambiente

materias corrosivas
prohibido fumar y encender fuego
FRA: mati eriascorrosivas
FRA: llama pro hibida y pr ohibido
de fumar

materias inflamables
FRA: mati eriasinflamables protecci ón obligatoria de la cabeza
FRA: protección obligatoria para la tcabe
za

materias nocivas o irritantes


FRA: mati eriasnocivas irritantes protecci ón obligatoria de la cara
FRA: protección obligatoria para la cara

materias tóxicas
FRA: tóxico protecci ón obligatoria de la vista
FRA: protección obligatoria para la vista

o
protecci ón obligatoria de las manos
FRA: protección obligatoria para las manos

obligaci ón general
FRA: obligación general

protecci ón obligatoria de los pies


FRA: protección obligatoria para las pies

12 Tragabanda D Manual del operador D Z54666−04 Rev.D D Julio 2008


E 2008 Goss Pictogramas de seguridad

Pictogramas (continuación)

protecci ón obligatoria del oído


FRA: protección obligatoria para eloido

protecci ón obligatoria para las vías respiratorias


FRA: protección obligatoria para las vias
respiratorias

radiaciones Láser
FRA: radiación láser

riesgo de corte
FRA: riesgo de corte

riesgo de tropezar
FRA: tr opezar

riesgo eléctrico
FRA: peligro eléctrico

Tragabanda D Manual del operador D Z54666−04 Rev.D D Julio 2008 13


Pictogramas de seguridad E 2008 Goss

14 Tragabanda D Manual del operador D Z54666−04 Rev.D D Julio 2008


E 2008 Goss Dispositivos de seguridad

Dispositivos de seguridad

S Protecciones móviles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
S Protecciones fijas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
S Protecciones fijas GMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Tragabanda D Manual del operador D Z54666−04 Rev.D D Julio 2008 15


Dispositivos de seguridad E 2008 Goss

16 Tragabanda D Manual del operador D Z54666−04 Rev.D D Julio 2008


E 2008 Goss Dispositivos de seguridad

Protecciones móviles

Función La apertura de la protección móvil permite acceder a los dos


rodillos del módulo. (parte superior)

Norma Abrir las protecciones móviles únicamente para realizar


intervenciones de mantenimiento o de ajuste.
Cuando la rotativa está en funcionamiento, es imposible abrir
estas protecciones, ya que están inmovilizadas mediante un
interruptor de bloqueo.

Designación A Compuerta del lado de entrada de la banda

Seguridad Cuando la protección está abierta, los rodillos sólo se pueden girar
manualmente.
En caso de gravedad, esta protección se cierra automáticamente.

Tragabanda D Manual del operador D Z54666−04 Rev.D D Julio 2008 17


Dispositivos de seguridad E 2008 Goss

18 Tragabanda D Manual del operador D Z54666−04 Rev.D D Julio 2008


E 2008 Goss Dispositivos de seguridad

Protecciones fijas

Función Lo salvamanos impiden el acceso entre dos rodillos o entre un


rodillo y un elemento fijo del bastidor cada vez que el sentido de
la rotación del rodillo o rodillos suponga algún peligro.
El resto de protecciones fijas impide el acceso a las demás zonas
peligrosas.

Desmontaje Todas las protecciones fijas se pueden desmontar en las


operaciones de mantenimiento. De este modo, se logra que ciertos
mecanismos sean más accesibles.

Designación A Protección fija superior de la entrada de la banda

B Salvamanos a lo largo del calibrador.


Esta protección impide también que el papel se atasque.
C Salvamanos del lado del operador y del lado del motor

D Salvamanos a lo largo del calibrador.


Esta protección impide también que el papel se atasque.
E Protección fija superior de la salida de la banda

Seguridad Es imprescindible montar estas protecciones fijas antes de volver


a poner en marcha la rotativa.

¡ Cuidado ! Siempre existe un peligro remanente con los rodillos


cuando se hacen operaciones de mantenimiento.

Tragabanda D Manual del operador D Z54666−04 Rev.D D Julio 2008 19


Dispositivos de seguridad E 2008 Goss

20 Tragabanda D Manual del operador D Z54666−04 Rev.D D Julio 2008


E 2008 Goss Dispositivos de seguridad

Protecciones fijas GMI

Descripción A Chapa de protección que impide el acceso a los raíles de la


cámara

Seguridad Es imprescindible montar estas protecciones fijas antes de volver


a poner en marcha la rotativa.

Tragabanda D Manual del operador D Z54666−04 Rev.D D Julio 2008 21


Dispositivos de seguridad E 2008 Goss

22 Tragabanda D Manual del operador D Z54666−04 Rev.D D Julio 2008


E 2008 Goss Particularidades GMI

Particularidades GMI

S Particularidades GMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Tragabanda D Manual del operador D Z54666−04 Rev.D D Julio 2008 23


Particularidades GMI E 2008 Goss

24 Tragabanda D Manual del operador D Z54666−04 Rev.D D Julio 2008


E 2008 Goss Particularidades GMI

Particularidades GMI

Normas Las cámaras observan la localización color del anverso y de la


cara.
La cámara se desplaza rápidamente y de repente sobre su raíl para
alcanzar una zona de medición.
El movimiento del carrillo soporte es disparado automáticamente.
La cámera puede desplazarse en cuanto hay corriente eléctrica.
Los cárters de protección protegen las cámaras, y limitan el
acceso a la zona de movimiento.
No dejar las manos o los dedos, ropas, en la zona de exploración
de la cámara.

Riesgos Existen riesgos residuales vinculados con el desplazamiento de las


cámaras, en las zonas que permanecen accesibles:
S Riesgo de pillarse la mano o los dedos entre el carrillo y el raíl.
(A)

S Riesgo de aplastamiento y de corte al nivel de los topes fijos. (B)

S Riesgo de aplastamiento entre la cámara y el marco de la puerta


lado operador. (C)
S El interruptor no para la rotativa.

Tragabanda D Manual del operador D Z54666−04 Rev.D D Julio 2008 25


Particularidades GMI E 2008 Goss

26 Tragabanda D Manual del operador D Z54666−04 Rev.D D Julio 2008


E 2008 Goss Procesos en caso de accidente

Procesos en caso de accidente

S Proceso de emergencia en caso de accidente corporal . . . . 29

Tragabanda D Manual del operador D Z54666−04 Rev.D D Julio 2008 27


Procesos en caso de accidente E 2008 Goss

Salida de la banda

A B

LA CM LA CM

10 10

11

28 Tragabanda D Manual del operador D Z54666−04 Rev.D D Julio 2008


E 2008 Goss Procesos en caso de accidente

Proceso de emergencia en caso de accidente corporal

Norma Efectúe las siguientes operaciones para accionar manualmente los


rodillos del tragabanda.

Herramienta El husillo colocado al interior del calibrador, lado operador (LO),


a la salida de la banda, debajo del pasacables.

Versión del El cuadro a continuación indica los diferentes tragabandas con o


tragabanda sin GMI.

Tragabanda GMI
A sin

B con

Operaciones 9 Cortar la alimentación eléctrica con el disyuntor general. El


rodillo tapizado se pone automáticamente fuera de presión.
10 Sacar el husillo colocado debajo del pasacables.
11 Introducir el husillo en los agujeros previstos con este fin sobre el
rodillo de transmisión lado operador.
12 Girar en el sentido apropiado.

Antes de Volver a colocar el husillo de control de los rodillos sobre dichos


arrancar la clips soportes, antes de arrancar de nuevo la rotativa.
máquina

Tragabanda D Manual del operador D Z54666−04 Rev.D D Julio 2008 29


Procesos en caso de accidente E 2008 Goss

30 Tragabanda D Manual del operador D Z54666−04 Rev.D D Julio 2008


E 2008 Goss Generalidades

Generalidades

S Descripción del funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33


S Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Tragabanda D Manual del operador D Z54666−04 Rev.D D Julio 2008 31


Generalidades E 2008 Goss

A B

I I

D H D

C C
G

E F E F

32 Tragabanda D Manual del operador D Z54666−04 Rev.D D Julio 2008


E 2008 Goss Generalidades

Descripción del funcionamiento

Versión del El cuadro a continuación indica los diferentes tragabandas según


tragabanda el tipo de enfriador montado en la máquina.

Tragabanda enfriador de tipo Ecocool


A sin

B con

Descripción Durante el funcionamiento normal, la banda de papel C pasa


entre los tubos de sopladura de aire D y los rodillos E y F que
giran.
El rodillo E es de metal, con ranuras, y lo acciona el motor del
módulo.
El rodillo F, tapizado de poliuretano con ranuras, es accionado
por fricción, por el rodillo E.

Versión sin Cuando la cabeza óptica G del sistema de detección H se da


enfriador de cuenta de una variación brutal de la velocidad de la banda, el aire
tipo Ecocool comprimido que lleva una presión de 6 bares en el depósito I es
propulsado por entre los agujeros (de 2 mm de diámetro) de los
tubos de sopladura D sobre la banda.
Versión con Cuando la banda se rompe en el secador (horno), el primer rodillo
enfriador de enfriador manda una señal al tragabanda, el aire comprimido que
tipo Ecocool lleva una presión de 6 bares en el depósito I es propulsado por
entre los agujeros (de 2 mm de diámetro) de de los tubos de
sopladura D sobre la banda.
Esta propulsión de aire empuja el papel entre los rodillos los
cuales:
S agarran la banda
S y la guían hacia abajo.
Transcurren 50 milisegundos entre el instante en que se produce la
rotura y el instante en que empieza a entrar el papel.
Por último, la banda es dirigida hacia la parte baja y hacia el
exterior del módulo.

Véase Para más información sobre el sistema de detección, consulte la


también documentación del fabricante.

Tragabanda D Manual del operador D Z54666−04 Rev.D D Julio 2008 33


Generalidades E 2008 Goss

Página dejada a propósito sin imprimir

34 Tragabanda D Manual del operador D Z54666−04 Rev.D D Julio 2008


E 2008 Goss Generalidades

Características técnicas

Modelo S Sunday 2000/16 − Sunday 2000/24


S Sunday 3000
S Sunday 4000/48 − Sunday 4000/64 − Sunday 4000/32
S M−800
S M−600
S M−600 D
S M−850C

Configuración S 1 banda en el modelo estándar


S 2 bandas opcional

Anchura S Véase el manual del operador del grupo impresor.


máxima

Velocidad S Véase el manual del operador del grupo impresor.


máxima del
papel

Nivel de ruido S Véase el manual del operador del grupo impresor.

Entorno de S Véase el informe de instalación.


utilización

Tragabanda D Manual del operador D Z54666−04 Rev.D D Julio 2008 35


Generalidades E 2008 Goss

36 Tragabanda D Manual del operador D Z54666−04 Rev.D D Julio 2008


E 2008 Goss Controles locales

Controles locales

S Tableros de control de entrada de banda . . . . . . . . . . . . . . . 39


S Tableros de control salida de banda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

Tragabanda D Manual del operador D Z54666−04 Rev.D D Julio 2008 37


Controles locales E 2008 Goss

Entrada de la banda

38 Tragabanda D Manual del operador D Z54666−04 Rev.D D Julio 2008


E 2008 Goss Controles locales

Tableros de control de entrada de banda

Designación A Tableros de control idénticos lado entrada de la banda

B Controles del sistema de enganche automático de la banda


(opcional). Véase el manual del operador correspondiente.
C Control para poner en o fuera de presión el rodillo tapizado.

Descripción El botón de control C sólo puede accionarse cuando la rotativa


está parada.
Se enciende cuando el rodillo tapizado está en presión. Se apaga
cuando éste último se pone fuera de presión.
Al poner el rodillo en presión con el mando C, se pone
automáticamente por sí mismo fuera de presión al cabo de 10
segundos.
El rodillo tapizado se pone automáticamente en presión cuando el
papel alcanza una velocidad de 2,2 m/s.

M−600 Las platinas de control de los tragabandas que se integran en las


rotativas de tipo M−600 presentan las siguientes diferencias:
S los botones pulsadores son cuadrados,
S la platina no incluye los controles B de enganche de la
banda.

Tragabanda D Manual del operador D Z54666−04 Rev.D D Julio 2008 39


Controles locales E 2008 Goss

G
H

40 Tragabanda D Manual del operador D Z54666−04 Rev.D D Julio 2008


E 2008 Goss Controles locales

Tableros de control salida de banda

Descripción A Controles de enganche automático de la banda (opcional). Véase


el manual del operador correspondiente.
B Cuadro sinóptico de los fallos.

C Botón que permite comprobar el estado de los LED (diodos


electroluminiscentes)
D Botón local de anulación de fallo.

E Botón para poner fuera de función la célula de detección de


rotura.
F Indicador que señala un fallo relacionado con el detector de rotura
óptico.
G Indicador que señala un fallo relacionado con el armario eléctrico
de alimentación del módulo.
H Indicador que señala una presión inadecuada en el depósito de
aire.
I Indicador que señala un fallo de transmisión.

Como utilizar el 1 Pulsar el botón C para comprobar el funcionamiento de los LED


cuadro sinóptico (diodos electroluminiscentes).
de fallos Antes de pasar al trabajo siguiente, se deben cambiar los que no se
encienden cuando el botón C está pulsado.

2 Pulsar el botón D para intentar cancelar el fallo.

3 Intervenir en el módulo si después de los pasos siguen encendidos


uno o más indicadores 1 y 2.

M−600 Las platinas de control de los tragabandas que se integran en las


rotativas de tipo M−600 presentan las siguientes diferencias:
S los botones pulsadores son cuadrados,
S la platina no incluye los controles A que se corresponden
al enganche de la banda.

Tragabanda D Manual del operador D Z54666−04 Rev.D D Julio 2008 41


Controles locales E 2008 Goss

42 Tragabanda D Manual del operador D Z54666−04 Rev.D D Julio 2008


E 2008 Goss Después de una rotura de banda

Después de una rotura de banda

S Después de una rotura de banda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

Tragabanda D Manual del operador D Z54666−04 Rev.D D Julio 2008 43


Después de una rotura de banda E 2008 Goss

44 Tragabanda D Manual del operador D Z54666−04 Rev.D D Julio 2008


E 2008 Goss Después de una rotura de banda

Después de una rotura de banda

Norma Se deben sacar todos los trozos de papel del tragabanda después
de la toma de papel y antes de volver a arrancar la rotativa.
En concreto, si el papel utilizado tiene un peso básico bajo, es
posible que haya trozos de papel que queden atascados e impidan
que los rodillos giren con normalidad.

Operaciones 1 Poner fuera de presión el rodillo tapizado desde el tablero de


control local.
2 Cortar el papel a la entrada del módulo.

3 Quitar el papel acumulado debajo de los rodillos.

4 Acceder a los rodillos e inspeccionarlos girandolos manualmente.


Para esto es necesario:
S Abrir la compuerta del lado de entrada de la banda.
S Meterse por debajo de los rodillos.

Tragabanda D Manual del operador D Z54666−04 Rev.D D Julio 2008 45


Después de una rotura de banda E 2008 Goss

46 Tragabanda D Manual del operador D Z54666−04 Rev.D D Julio 2008


E 2008 Goss Programa de mantenimiento

Programa de mantenimiento

S Programa de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

Tragabanda D Manual del operador D Z54666−04 Rev.D D Julio 2008 47


Programa de mantenimiento E 2008 Goss

Página dejada a propósito sin imprimir

48 Tragabanda D Manual del operador D Z54666−04 Rev.D D Julio 2008


E 2008 Goss Programa de mantenimiento

Programa de mantenimiento

Cada semana Duración Véase página


Limpiar los dos rodillos del módulo. − −
Limpiar las celulas de detecciön con un trapo suave
− −
y limpio (no usén disolventes)

Cada mes Duración Véase página


Revisar y ajustar el contacto del rodillo tapizado si
− 53
es necesario.
Purgar el depósito de aire − 57

Tragabanda D Manual del operador D Z54666−04 Rev.D D Julio 2008 49


Programa de mantenimiento E 2008 Goss

50 Tragabanda D Manual del operador D Z54666−04 Rev.D D Julio 2008


E 2008 Goss Operaciones de mantenimiento

Operaciones de mantenimiento

S Medida del contacto del rodillo tapizado . . . . . . . . . . . . . . 53


S Ajuste del contacto del rodillo tapizado . . . . . . . . . . . . . . . 55
S Purga del depósito de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

Tragabanda D Manual del operador D Z54666−04 Rev.D D Julio 2008 51


Operaciones de mantenimiento E 2008 Goss

2 2

52 Tragabanda D Manual del operador D Z54666−04 Rev.D D Julio 2008


E 2008 Goss Operaciones de mantenimiento

Medida del contacto del rodillo tapizado

Norma Mantener el contacto del rodillo tapizado a 3 mm.

Verificación del 1 Para acceder a los rodillos se debe abrir la protección móvil o
contacto meterse debajo de los rodillos.
2 Depositar tinta o grasa en cada extremo del rodillo tapizado.

3 Poner el rodillo tapizado en presión con el control previsto para


este fin.
4 Girar manualmente los rodillos para distribuir la tinta o la grasa.

5 Esperar 5 segundos y poner fuera de presión el rodillo tapizado.

6 Medir la anchura de la marca de grasa o de tinta.


S Si es de 3 mm, no se necesitan más ajustes.
S Si la marca tiene una anchura diferente, es necesario
modificar la presión del rodillo con la ayuda del tornillo de
tope que se encuentra en los extremos del rodillo. Siga el
proceso descrito en la página siguiente.

Consejos Limpiar el rodillo tapizado antes y después de medir el contacto.

Tragabanda D Manual del operador D Z54666−04 Rev.D D Julio 2008 53


Operaciones de mantenimiento E 2008 Goss

1.3

2.3

54 Tragabanda D Manual del operador D Z54666−04 Rev.D D Julio 2008


E 2008 Goss Operaciones de mantenimiento

Ajuste del contacto del rodillo tapizado

Herramientas 2 llaves fijas de 17 mm


necesarias

Ajuste del 1 Aflojar la contratuerca del tornillo de tope.


contacto
2 Según los valores de la medición del paso 6 de la página 53,
apriete o afloje el tornillo de tope.
3 Inmovilice el tornillo con la ayuda de una de las llaves para
conservar el ajuste, y bloquee la contratuerca con la segunda
llave.

4 Vuelva a comprobar la presión repitiendo los pasos 1 a 6 de la


página 53.

Tragabanda D Manual del operador D Z54666−04 Rev.D D Julio 2008 55


Operaciones de mantenimiento E 2008 Goss

B.3

A.1

B.3

56 Tragabanda D Manual del operador D Z54666−04 Rev.D D Julio 2008


E 2008 Goss Operaciones de mantenimiento

Purga del depósito de aire

Norma La purga del depósito de aire es una operación importante de la


que dependerá la eficacia del módulo.

Herramientas Un destornillador
necesarias

Operaciones 1 Girar el extremo del tubo de purga A hasta sacarlo por la apertura
prevista para el pasaje de la banda.
2 Colocar un recipiente bajo el tubo de purga A para recoger el
agua que será evacuada.

3 Girar el tornillo B por la apertura del cárter en el sentido


contrario a las agujas del reloj.

Frecuencia La frecuencia de purga aconsejada depende de la humedad del


aire.
Por regla general, se recomienda purgar el depósito una vez al
mes.

Tragabanda D Manual del operador D Z54666−04 Rev.D D Julio 2008 57


Operaciones de mantenimiento E 2008 Goss

58 Tragabanda D Manual del operador D Z54666−04 Rev.D D Julio 2008


E 2008 Goss Diagnósticos y soluciones

Diagnósticos y soluciones

S Detecciones inoportunas de la rotura de banda . . . . . . . . . . 61


S Modo de funcionamiento: detección de
la rotura de banda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
S Desactivación de la célula (versión sin enfriador de
tipo Ecocool) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
S Dispositvos y recursos en caso de rotura de banda . . . . . . . 65
S Problemas de inicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
S Problemas de detección errónea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

Tragabanda D Manual del operador D Z54666−04 Rev.D D Julio 2008 59


Diagnósticos y soluciones E 2008 Goss

Página dejada a propósito sin imprimir

60 Tragabanda D Manual del operador D Z54666−04 Rev.D D Julio 2008


E 2008 Goss Diagnósticos y soluciones

Detecciones inoportunas de la rotura de banda

Norma Los problemas de la calidad del papel pueden causar la detección


inoportuna de rotura de la banda sin que realmente esté rota.

Consejos A fin de evitar que la rotativa se pare sin algún motivo válido, se
han efectuado las siguientes modificaciones en el tragabanda:
S Nuevo modo de funcionamiento
S Posibilidad de poner fuera de función la célula del
tragabanda
Esta última modificación requiere nuevos dispositivos y recursos
de las roturas de banda.

Tragabanda D Manual del operador D Z54666−04 Rev.D D Julio 2008 61


Diagnósticos y soluciones E 2008 Goss

Modo de funcionamiento: detección de la rotura de banda

Norma En cuanto la célula se da cuenta de una rotura de la banda, se


descargará aire comprimido. En tal caso, existen dos
posibilidades:
S La banda no está rota
S La banda está realmente rota

La banda no está rota


1 En este caso, la descarga del aire comprimido no afecta a la
banda, puesto que ésta permanece tensada.
2 En las máquinas del tipo Sunday, el mensaje :
“Detección rotura de la banda” aparece no obstante en el
pupitre. Es posible borrar este mensaje, pulsando el botón marcha
hacia delante situado a la izquierda de la pantalla.
Nota: en las otras máquinas, hay una presentación de fallo
general. Para las máquinas M−850C, se debe pulsar el
botón reset para hacer desaparecer el mensaje.
3 La célula se activará de nuevo después de 10 segundos.

La banda está realmente rota


1 En este caso, el aire comprimido engancha la banda en el
tragabanda. La banda queda agarrada.
2 La detección de la rotura por otras células de la rotativa
(montadas a nivel del grupo impresor, del enfriador y/o del
secador) provoca una parada de la máquina.
3 El mensaje “detección rotura de la banda” se mostrará en el
pupitre. Es posible borrar este mensaje, pulsando el botón marcha
hacia delante situado a la izquierda de la pantalla.

62 Tragabanda D Manual del operador D Z54666−04 Rev.D D Julio 2008


E 2008 Goss Diagnósticos y soluciones

Desactivación de la célula (versión sin enfriador de tipo


Ecocool)

Norma Ocurre que la calidad del papel provoca repetidamente la


detección de roturas sin que el papel esté realmente roto. Cuando
esto ocurre muy a menudo, se aconseja poner fuera de función la
célula del tragabanda pulsando el botón de la platina de mando.
En el caso muy raro de que aparezca el mensaje “introducción de
la banda no finalizada” en el pupitre cuando el arranque (la
célula no se activa), es recomendable desactivar la célula del
tragabanda pulsando el botón de la platina de mando.

Detección de la rotura de la banda


Cuando se pone fuera de función la célula del sensor de rotura de
banda, la rotura de banda es detectada por las demás células de la
rotativa (situadas al nivel del grupo de impresión, del enfriador
y/o del secador).
Al detectar una rotura, será descargado aire comprimido en el
tragabanda y la rotativa se parará.
Nota: En las máquinas del tipo Sunday, puede producirse
una parada al ser descargado aire comprimido a intervalos
regulares (cada 10 segundos). Se trata de un modo de
seguridad, el cual puede interrumpirse, pulsando el botón
marcha hacia delante situado a la izquierda de la pantalla.
Por lo general, se comprueba un enrollamiento limitado en torno a
las mantillas puesto que las células de la rotativa son menos
rápidas que la del tragabanda.

Reactivación de la célula
Se recomienda activar de nuevo la célula cada vez que se cambie
de papel. Si el problema de la detección inoportuna se presenta
con todas las clases de papel, póngase en contacto con el Servicio
de Posventa (SAV) de Goss para el cambio eventual de la célula.
Nota: En las máquinas del tipo Sunday, es posible activar de
nuevo la fotocélula durante la producción. En este caso, en
la pantalla aparecerá el mensaje “introducción de la banda
no finalizada”. Es posible borrar este mensaje, pulsando el
botón marcha hacia delante situado a la izquierda de la
pantalla. Esta operación no tiene consecuencias para las
máquinas.

Tragabanda D Manual del operador D Z54666−04 Rev.D D Julio 2008 63


Diagnósticos y soluciones E 2008 Goss

Zona A Zona B

Corte Sopladura
en el tensor al tragabanda
de papel

64 Tragabanda D Manual del operador D Z54666−04 Rev.D D Julio 2008


E 2008 Goss Diagnósticos y soluciones

Dispositivos y recursos en caso de rotura de banda

Norma El modo de actuar en caso de romperse la banda depende de la


zona en que se produzca la rotura y de la posición del
conmutador.
Cabe distinguir 4 casos diferentes:

Botón de la platina
Rotura en la zona Acciones
en posición

fuera de función +
A
en función +

fuera de función +
B
en función

Tragabanda D Manual del operador D Z54666−04 Rev.D D Julio 2008 65


Diagnósticos y soluciones E 2008 Goss

Problemas de inicio

Cuando aparece en la pantalla : “Introducción de banda no finalizada”

Máquinas Consecuencia Solución


Resetear" las veces que sea
Sunday 2000, 3000, 4000,
necesario para inicializar de
M−600 D, M−800
Bloqueo de la velocidad de la nuevo la célula
máquina Esperar hasta que el mensaje
M−600 desaparezca a fin de poder
acelerar
La máquina se ha parado
debido a una parada lenta
M−850C Poner de nuevo en marcha
contemporizada entre 5 y 15
minutos.

Problema Causa Solución


− La distancia entre la célula
− Comprobar que la distancia
y la banda está fuera de los
sea de 120 mm
límites.
− La banda tiene ondulacio-
nes muy pronunciadas, lo que
− Comprobar la tensión de la
− Se necesita resetear con impide que la célula pueda
banda.
mucha frecuencia medir correctamente la veloci-
dad del papel.
− El mensaje no desaparece − La óptica de la célula está
sucia (versión sin enfriador de − Limpiarla.
− La máquina se para con tipo Ecocool).
frecuencia − Las lámparas halógenas − Limpiarlas o cambiarlas,
están sucias o defectuosas según el caso
− La estructura del papel es
− Con el botón giratorio(*),
demasiada uniforme y no per-
poner el tragabanda en 0"
mite medir correctamente la
(modo llamado neutralizado).
velocidad de la banda.

(*) No olvidar de poner el botón giratorio de nuevo en posición “ON” para su reinicio
(job).

66 Tragabanda D Manual del operador D Z54666−04 Rev.D D Julio 2008


E 2008 Goss Diagnósticos y soluciones

Problemas de detección errónea

Problema Causa Solución


1− La distancia entre la célula
− Comprobar que la distancia
y la banda está fuera de los
sea de 120 mm
límites.
2− La banda tiene ondulacio-
nes muy pronunciadas, lo que
− Comprobar la tensión de la
impide que la célula pueda
banda.
medir correctamente la veloci-
dad del papel.
3− La óptica de la célula está
sucia (versión sin enfriador de − Limpiarla.
tipo Ecocool).
4− Las lámparas halógenas − Limpiarlas o cambiarlas,
− Demasiadas detecciones están sucias o defectuosas. según el caso
erróneas 5− La estructura del papel es
demasiado uniforme y no per- − Si la detección errónea se
mite medir correctamente la repite varias veces seguidas,
velocidad de la banda (1) una vez que se haya llevado a
cabo las 4 soluciones arriba
6− La forma de imprenta a
recomendadas,
nivel de la célula está dema-
Usar el botón giratorio(*) y
siado cargada (1)
poner el tragabanda en 0"
7− La máquina está acele- (modo llamado neutralizado).
rando o desacelerando (1)
− Ajustar los dispositivos de
8− El lavado de las mantillas
lavado de las mantillas
no está correctamente ajus-
− Girar el botón(*) ver la
tado (1)
solución arriba indicada.

(*) No olvidar de poner el botón giratorio de nuevo en posición “ON” para su reinicio
(job).

(1)Nota:
Por lo general, se originan problemas al presentarse varios parámetros a la vez.
Si no es posible resolver el problema y las detecciones erróneas son numerosas, se debe
activar el botón giratorio.

Tragabanda D Manual del operador D Z54666−04 Rev.D D Julio 2008 67


Diagnósticos y soluciones E 2008 Goss

68 Tragabanda D Manual del operador D Z54666−04 Rev.D D Julio 2008


E 2008 Goss Índice alfabético

A O
Ajuste del contacto del rodillo cubierto, 55 Operaciones de mantenimiento, 51

C P
Características técnicas, 35 Particularidades GMI, 25
Controles locales, 37 Pictogramas, 12
Tableros de control de entrada
de la banda, 39 Problemas de detección errónea, 67
Tableros de control de salida de la banda, 41 Problemas de inicio, 66
Procedimiento de emergencia en caso de
accidente con daños físicos, 29
D Programa de mantenimiento, 47, 49
Desactivació de la célula, 63 Protecciones fijas, 19, 21
Descripción del funcionamiento , 33 Protecciones móviles, 17
Después de un enganche del papel, 43 Purga del depósito de aire, 57
Detección, Modo de funcionamiento, 61
Detección errónea, Problemas, 67
Diagnósticos y soluciones, 59
R
Rodillo cubierto
Ajuste del contacto, 55
G Medida del contacto, 53
Rotura de la banda, 61, 62, 65
Generalidades, 31
Modo de actuar en caso de rotura de la
banda, 65

I
Información general S
Características técnicas, 35
Seguridad, 5, 11, 15, 23
Descripción del funcionamiento, 33
Normas generales, 6
Inicio, Problemas, 66 Particularidades, 25
Pictogramas, 12
Procedimiento de auxilio en caso de
M emergencia, 29
Protecciones fijas, 19, 21
Medida del contacto del rodillo cubierto, 53 Protecciones móviles, 17
Modo de funcionamiento, 62

T
N Tableros de control de entrada de la banda, 39
Normas generales de seguridad, 6 Tableros de control de salida de la banda, 41

Tragabanda D Manual del operador D Z54666−04 Rev.D D Julio 2008 a


E 2008 Goss Índice alfabético

Tragabanda D Manual del operador D Z54666−04 Rev.D D Julio 2008 b

También podría gustarte