Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
/
Marca de conformidad de la Comunidad Económica
Europea Autorizado para incluir la marca CE en 2011
Representante
Fabricante EC REP europeo
Eliminación de acuerdo Almacenar
con las normativas a temperaturas
nacionales y locales entre -20 °C (-4 ûF)
pertinentes y +55 °C (131 ûF)
95
Adecuado para la exposición a una humedad
relativa entre 0-95%
0
/
Índice
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . X
Objetivo de la guía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . X
Acerca del procesador de sonido Neptune. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . X
Sistema Neptune. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . X
Descripción general del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . X
Procesador de sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . X
Conector Neptune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . X
Antena receptora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . X
Cubiertas de Neptune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . X
Uso en piscinas y duchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . X
Colocación del procesador de sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . X
Colocación del procesador de sonido Neptune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . X
Uso del clip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . X
Uso de la funda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . X
Uso del brazalete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . X
Uso del cordón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . X
Uso de la cinta del pelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . X
Uso del arnés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . X
Sin uso del mecanismo de sujeción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . X
Uso del procesador de sonido Neptune. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . X
Encendido del procesador de sonido Neptune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . X
Cómo funcionan los LED de Neptune. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . X
Cómo funcionan las alarmas audibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . X
Uso de las pilas AAA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . X
Extracción de la cubierta de la pila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . X
Extracción de la pila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . X
Sustitución de la pila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . X
Colocación de la cubierta de la pila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . X
Uso de las antenas receptoras de Neptune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . X
Antena receptora universal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . X
AquaMic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . X
Sustitución de los cables de la antena receptora . . . . . . . . . . . . . . . . . . X
Ajuste de la intensidad del imán de la antena receptora . . . . . . . . . . . . . X
Uso del Conector Neptune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . X
Colocación y extracción del Conector Neptune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . X
Cambio de los programas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . X
Cambio del volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . X
/
Cambio de la sensibilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . X
Uso de FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . X
Escuchar por el micrófono y el receptor FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . X
Uso del teléfono. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . X
Información sobre las pilas AAA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . X
Uso de los accesorios Neptune™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . X
Antenas receptoras. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . X
Antena receptora universal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . X
AquaMic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . X
Sistema FM inalámbrico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . X
Auriculares para la comprobación de la audición. . . . . . . . . . . . . . . . . . . X
Accesorios de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . X
Personalización del color . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . X
Cubierta de color . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . X
Cubierta de la pila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . X
Estuche de transporte de Neptune. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . X
Cartera del Conector Neptune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . X
Gorro de baño de Neptune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . X
Zephyr de Dry & Store® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . X
Información sobre la clasificación IP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . X
Cuidados del sistema Neptune. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . X
Cuidados del procesador de sonido Neptune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . X
Cuidados del Conector Neptune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . X
Temperaturas recomendadas para el almacenaje y el funcionamiento
del sistema Neptune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . X
Fuentes de alimentación aprobadas
Advertencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . X
Advertencias generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . X
Descarga electrostática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . X
Detectores de metales de seguridad en aeropuertos . . . . . . . . . . . . . . . . . X
Máquinas de rayos X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . X
Solución de problemas del sistema Neptune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . X
Consejos y declaración del fabricante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . X
Contacto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . X
/
Introducción
/
Sistema Neptune
En esta sección podrá familiarizarse con el uso del sistema Neptune.
4
11
8
14
10
7
15
9 18 13
1
6
16
17
4 18
17
3
VISTA LATERAL
/
Descripción general del sistema
El procesador de sonido Neptune es el procesador de sonido para implantes
cocleares más nuevo y avanzado disponible y presenta la ventaja de que no es
necesario llevar nada puesto en la oreja. Además, Neptune es el primer sistema de
implante coclear sumergible del mundo, lo que le permite nadar y bañarse mientras
escucha el mundo que le rodea.
Procesador de sonido
/
El procesador de sonido Neptune se puede programar con la ayuda de IntelliLink™
para prevenir el uso por parte de un implante coclear diferente del implante para
el que se ha programado. IntelliLink es otra función importante de seguridad
diseñada para los niños muy pequeños y los receptores de implantes bilaterales.
Conector Neptune
Antena receptora
En la antena receptora se incluye una bobina que transmite señales sonoras
y alimentación al implante. La antena receptora también incluye una caja magnética,
que contiene el número de imanes necesarios para garantizar que la antena
receptora permanezca en su lugar a lo largo del día. Además, está cubierta por una
tapa de color que se ajusta de forma segura. El micrófono de la antena receptora
recoge el sonido ambiente y lo transÞere al procesador de sonido a través de un
cable extraíble. Una vez que el procesador de sonido convierte el sonido en señales
eléctricas, envía la información al implante a través del cable y la antena receptora.
Los cables están disponibles en varios colores y longitudes para adaptarse a sus
necesidades.
/
El procesador de sonido Neptune funciona con dos antenas receptoras diferentes:
la antena receptora universal y AquaMic. La antena receptora universal (UHP), que
funciona con todos los procesadores de sonido de Advanced Bionics, está diseñada
para ser utilizada con el procesador Neptune fuera de los entornos acuáticos.
AquaMic
/
Cubiertas de Neptune
Cubierta de color
Cubierta de la pila
Para obtener información adicional, consulte las secciones "Cuidados del sistema
Neptune", "AquaMic" o "Información sobre la clasiÞcación IP" de la guía de usuario.
/
Colocación del procesador de sonido
El procesador de sonido se ha diseñado de modo que no tiene que llevar nada en
la oreja. Este diseño garantiza las opciones de utilización más cómodas, seguras y
discretas posibles. Los cables de Neptune disponen de varias longitudes y colores
que le permiten personalizar su preferencia de uso. En esta sección se describen
varias opciones de uso para el procesador de sonido Neptune.
/
Uso de la funda
/
Uso del brazalete
El cordón está diseñado para su uso alrededor del cuello, con el procesador de
sonido dentro de la funda y en la zona del pecho. El procesador de sonido puede
colocarse en el cordón con o sin el Conector Neptune. Sin embargo, el Conector
Neptune debe extraerse siempre antes de la exposición al agua.
/
Para usar el cordón:
1. Asegúrese de que el cable de la antena receptora esté conectado al procesador
de sonido en un extremo y a la antena receptora apropiada en el otro extremo.
Pase el cable de la antena receptora a través de las presillas ajustables del cordón
para permitir la colocación del cable.
2. Enganche el procesador de sonido al cordón usando su dispositivo de retención
preferido (por ejemplo, el clip o la funda).
3. Coloque el cordón alrededor del cuello con el procesador colgando en la zona
del pecho. Para obtener más información, consulte las "Instrucciones de uso"
incluidas con el producto.
La cinta del pelo está diseñada para cubrir la frente y engancharse en la parte
posterior de la cabeza. El procesador Neptune puede colocarse en la cinta del pelo
con o sin el Conector Neptune. Sin embargo, el Conector Neptune debe extraerse
siempre antes de la exposición al agua.
/
Uso del arnés
Con el fin de evitar una posible estrangulación debido a un uso erróneo, siga todas
las instrucciones referentes a la colocación.
/
Uso del procesador de sonido Neptune
/
Tabla 1: Indicaciones LED del procesador de sonido Neptune
/
Cómo funcionan las alarmas audibles
Las alarmas audibles son una función programable que se puede utilizar
independientemente o en combinación con los LED de Neptune para proporcionar
información importante sobre el estado del sistema y la carga de la pila.
/
Extracción de la cubierta de la pila
Extracción de la pila
1. Sujete el procesador de sonido con una mano.
2. Agarre la pila AAA por un extremo y tire de ella hacia fuera hasta extraerla del
procesador de sonido.
Sustitución de la pila
1. Sujete el procesador de sonido con una mano.
2. Coloque el polo positivo (+) de la pila AAA en el contacto apropiado, según
se indica dentro de la carcasa del procesador.
3. Empuje el polo negativo (-) de la pila hacia el contacto opuesto en la carcasa del
procesador.
Nota: si la pila AAA se inserta en la orientación incorrecta, el procesador de sonido
Neptune no se encenderá.
/
Colocación de la cubierta de la pila
1. Sujete el procesador de sonido con una mano, con la pila AAA instalada.
2. Alinee los bordes de la cubierta de la pila con un extremo de la carcasa del procesador
de sonido. Tenga en cuenta que la cubierta de la pila no tiene un lado "preferente".
3. Empuje la cubierta de la pila hacia un extremo del procesador de sonido; a
continuación, empuje Þrmemente hacia el otro extremo para engancharla.
AquaMic
AquaMic está diseñada para su uso mientras nada o se baña. Además, incluye una
clasiÞcación IP68 para la resistencia al agua y a las partículas (por ejemplo, el polvo
y la arena). AquaMic no está destinada para ser utilizada durante actividades de
buceo o inmersiones reiteradas a profundidades superiores a tres metros (9 pies,
10 pulgadas).
Cuando se utiliza AquaMic bajo el agua, el sonido puede distorsionarse; sin em-
bargo, tras la inmersión o pulverización con agua pesada, la calidad sonora debe
recuperar los niveles aceptables una vez que se seque completamente la antena
receptora. Por este motivo, es aconsejable que, después de su utilización en el agua,
sustituya AquaMic por una antena receptora seca para garantizar la restauración de
la calidad sonora del sistema normal. Para obtener más información, consulte la sec-
ción "AquaMic" de la guía de usuario o las "Instrucciones de uso" de AquaMic.
/
Para conectar el cable a la antena receptora
1. Sujete la antena receptora en una mano y el conector del cable en la otra.
2. Empuje el conector del cable Þrmemente hacia el conector de la antena receptora.
Para obtener asistencia a la hora de resolver problemas con los cables de la antena
receptora, consulte la sección "Solución de problemas" de la guía de usuario.
/
Extracción de las tapas de color de la antena receptora
Los tapas de color de la antena receptora universal y de AquaMic están disponibles
en varios colores que pueden hacer juego o coordinarse con su procesador de sonido
Neptune. Siempre debe colocarse una tapa de color cuando se utiliza la antena
receptora. Como parte de una solución rutinaria de problemas o si AquaMic debe
secarse completamente después de una inmersión, quizás tenga que extraer la tapa
de color de la antena receptora para cambiar el aspecto de la antena receptora. Para
extraer la tapa de color de la antena receptora, utilice solamente la herramienta pro-
porcionada por Advanced Bionics. Consulte las "Instrucciones de uso" de la tapa de
color, la antena receptora universal o AquaMic para obtener más información sobre
la extracción y sustitución de las tapas de color de la antena receptora.
Nota: el Conector Neptune no está diseñado para ser utilizado en el agua y debe
extraerse del procesador de sonido antes de nadar o bañarse. Además, debe
asegurarse de que el procesador esté totalmente seco después de utilizarlo en
el agua antes de conectar el Conector Neptune.
Colocación y extracción del Conector Neptune
Pestillo de liberación
/
Si desea cambiar programas o ajustar su conÞguración del volumen y/o sensibilidad,
deberá conectarlo. El procesador de sonido no necesita apagarse antes de conectar
el Conector Neptune. Una vez realizados los cambios deseados, puede extraerlo
presionando el pestillo de liberación. El procesador de sonido mantendrá los nuevos
ajustes. Conecte la cubierta de color cuando no esté utilizando el Conector Neptune.
Si decide dejarlo conectado durante la utilización, cualquier cambio en el volumen y
la sensibilidad se hace efectivo inmediatamente.
Luz de sincronización
La luz de la sincronización, situada entre los controles de volumen y sensibilidad,
es una función de seguridad diseñada para garantizar que el Conector Neptune
utilice los mismos ajustes que el procesador de sonido. Si lo extrae y lo conecta
de nuevo y las posiciones del conmutador de programas y del selector de control
no han cambiado, la luz de sincronización parpadeará en color verde una vez
cuando vuelva a conectar. Esto indica que los ajustes del procesador de sonido
y del Conector Neptune coinciden y que los componentes están "sincronizados".
Si las posiciones del conmutador de programas o del selector de control se han
cambiado en el Conector Neptune antes de volver a conectarlo al procesador de
sonido, la luz de sincronización parpadeará en color rojo una vez por segundo
hasta que los ajustes se sincronicen.
Comportamiento Indicación
Un parpadeo verde Los ajustes del procesador y del Conector
Neptune están sincronizados. Los cambios
se harán efectivos en el procesador.
Parpadeos rojos una vez Existe una discrepancia entre los ajustes del
por segundo procesador Neptune y los ajustes del Conec-
tor Neptune. Para sincronizar los ajustes, gire
el control del volumen totalmente (sentido
contrario a las agujas del reloj); compruebe que
la luz verde parpadee una vez y, a continuación,
ajuste los controles en las posiciones deseadas.
/
Para conectar el Conector Neptune:
Alinear aquí
1. Extraiga la cubierta de color de Neptune
2. Alinee el círculo en la parte superior del procesador de sonido Neptune con
la marca correspondiente en la parte inferior del Conector Neptune para obtener
la orientación correcta.
3. Empuje Þrmemente el Conector Neptune hacia el interior del procesador de sonido.
Pestillo de liberación
Para obtener más información, consulte las "Instrucciones de uso" del Conector
Neptune. Para obtener instrucciones sobre la colocación o extracción de la cubierta
de color de Neptune, consulte la sección "Personalización del color" de la guía
de usuario.
/
Cambio de los programas
monitor
P1 P2 P3
disminución aumento
Volumen
Sensibilidad
/
Para cambiar el volumen:
1. Coloque el dedo en el selector del control del volumen o ajústelo desde
el extremo del Conector Neptune
2. Gire el selector hasta el ajuste deseado. Gire el selector en el sentido de las agujas
del reloj para subir el volumen y en el sentido contrario para bajarlo.
Cambio de la sensibilidad
disminución aumento
Volumen
Sensibilidad
Notas: quizás tenga que sincronizar el Conector Neptune con el procesador antes
de cambiar la sensibilidad.
/
Un profesional especializado en implantes puede activar o desactivar el control
de la sensibilidad en un programa con ayuda del software de adaptación
SoundWave™. Si tiene preguntas sobre el ajuste especíÞco del control de
la sensibilidad, póngase en contacto con el centro de su implante.
Uso de FM
/
5. Extraiga el Conector Neptune y conecte de nuevo la cubierta de color del
procesador de sonido.
Para obtener más información sobre el uso del sistema FM, consulte
las "Instrucciones de uso" incluidas con el sistema FM.
/
3. Uso de un cable de conexión
Puede utilizar un cable de conexión para conectarse directamente a su teléfono
móvil o inalámbrico. El cable de conexión se conecta al conector de los auriculares
del teléfono en un extremo y al conector auxiliar del Conector Neptune en el otro
extremo. AB dispone de un cable de interfaz de audio, pero también puede solicitar
un cable de conexión hecho a medida a un vendedor independiente. Consulte con
su médico o con un representante de AB para obtener más información sobre esta
opción.
Advertencias
• No recargue las pilas desechables.
• No utilice pilas de ión de litio recargables.
• No introduzca las pilas en la boca.
• No mastique ni trague las pilas. Si esto ocurre, busque atención médica inmediata.
• Extraiga las pilas del procesador de sonido cuando estén vacías para evitar daños
causados por una posible fuga.
• Si una pila muestra signos visibles de fuga, deséchela de acuerdo con
las normativas locales.
• No permita que el líquido procedente de la fuga de la pila entre en contacto con
la piel, la boca o los ojos.
• No exponga las pilas al calor (por ejemplo, no las guarde bajo la luz solar directa
ni en el interior de un coche caliente).
• No tire las pilas al fuego.
• Lleve las pilas en el estuche de transporte proporcionado o en una bolsa de
plástico sellada. Las pilas pueden provocar cortocircuitos si entran en contacto con
objetos metálicos como monedas o llaves.
• No sumerja las pilas directamente en el agua.
• Cargue las pilas utilizando solamente los cargadores recomendados
por el fabricante.
• No permita que los niños jueguen con las pilas, ni tampoco los deje solos con ellas.
• No permita que los niños carguen las pilas sin supervisión.
Para obtener más información, consulte la sección "Fuentes de alimentación
aprobadas" de la guía de usuario.
/
Uso de los accesorios de Neptune
Advanced Bionics suministra una gama de accesorios que pueden utilizarse con
el sistema Neptune, aunque quizás no todos los accesorios se incluyan en su
paquete del procesador de sonido. Pregunte a su médico qué accesorios se incluyen
con el procesador de sonido Neptune.
Antenas receptoras
El procesador de sonido Neptune está diseñado para ser utilizado con dos antenas
receptoras diferentes.
1. La antena receptora universal (UHP)
2. AquaMic
Antena receptora universal
La antena receptora universal está diseñada para ser utilizada con Neptune durante
las actividades diarias fuera de los entornos acuáticos (por ejemplo, piscinas,
bañeras, duchas).
AquaMic
AquaMic está diseñada para su uso mientras nada o se baña. Además, incluye
una clasiÞcación IP68 para la resistencia al agua y al polvo. AquaMic no está
destinada para ser utilizada durante actividades de buceo o inmersiones reiteradas
a profundidades superiores a tres metros (9 pies, 10 pulgadas).
Sistema FM inalámbrico
Neptune es compatible con el receptor FM inalámbrico de Phonak MLxi. Para
obtener instrucciones sobre cómo conectar un receptor FM al Conector Neptune,
consulte la sección "Uso de FM" de la guía de usuario o las "Instrucciones de uso"
del Conector Neptune.
Accesorios de audio
El conector auxiliar del lateral del Conector Neptune permite su conexión directa
con dispositivos electrónicos alimentados por pilas, como reproductores de
estos MP3, reproductores de DVD portátiles o dispositivos para jugar portátiles.
Al conectar dispositivos, quizás deba atenuar el sonido para evitar que esté
30 Guía de usuario para el procesador de sonido Neptune™
/
demadiado alto o distorsionado. Su médico puede aplicar esta atenuación durante
la programación, de modo que pueda disfrutar completamente del sonido de su
dispositivo de audio. Además, su médico puede crear un programa que le permita oír
los sonidos ambientales y los sonidos del dispositivo auxiliar. Consulte con un profesional
especializado en implantes las opciones de programación correctas para usted en esta
situación.
Advertencias
• No conecte el dispositivo a fuentes de sonido alimentadas por la red eléctrica,
por ejemplo, la televisión o el ordenador, a menos que utilice un cable de
alimentación con aislamiento. Para obtener más información, póngase en
contacto con su médico o con un representante de Advanced Bionics.
• No nade ni se bañe con el Conector Neptune y los accesorios de audio
conectados al procesador de sonido.
/
Cubierta de la pila
Las cubiertas de la pila proporcionan un sellado hermético y permiten el uso del
procesador de sonido Neptune mientras nada o se baña. Debe colocarse siempre
una cubierta de la pila en el procesador de sonido cuando se utilice Neptune.
1. Sujete el procesador de sonido con una mano, con la pila AAA instalada.
2. Alinee los bordes de la cubierta de la pila con un extremo de la carcasa del
procesador de sonido. Tenga en cuenta que la cubierta de la pila no tiene un
lado "preferente".
3. Empuje la cubierta de la pila hacia un extremo del procesador de sonido;
a continuación, empuje Þrmemente hacia el otro extremo para engancharla.
Para obtener más información, consulte las "Instrucciones de uso" incluidas con
las cubiertas de Neptune.
/
Estuche de transporte de Neptune
Su sistema Neptune dispone de un estuche de transporte que puede utilizar
durante los viajes o para el almacenamiento cuando el procesador de sonido y
los accesorios no se utilizan. Si el sistema Neptune se expone al vaho o a altos
niveles de humedad, también puede guardar los componentes durante la noche en
el Zephyr de Dry & Store® proporcionado.
/
Zephyr de Dry & Store®
Se incluye un Zephyr de Dry & Store con el sistema Neptune. El Zephyr
está diseñado para extraer la humedad del equipo y para el uso diario con
los componentes del sistema Neptune. Para consultar instrucciones detalladas sobre
cómo utilizar y cuidar el Zephyr, lea las "Instrucciones de funcionamiento" incluidas
en el paquete. Es importante que lea y respete las "advertencias y precauciones"
antes y durante su utilización.
No permita que los niños jueguen con un Zephyr de Dry & Store o con un
dispositivo secante sin supervisión, ni tampoco que manipulen estos dispositivos.
El Conector Neptune incluye una clasiÞcación igual a IP44. Esta clasiÞcación indica
que el sistema Neptune, cuando se utiliza el Conector Neptune, está protegido ante
las siguientes condiciones:
• Penetración de objetos extraños sólidos con diámetros iguales o superiores
a 1,0 mm
• Fallo debido a salpicaduras de agua
/
Cuidados del sistema Neptune
Es importante cuidar correctamente el sistema Neptune para garantizar siempre
una audición óptima. Si desea limpiar algún componente del sistema Neptune,
utilice solamente un paño húmedo. No exponga ningún componente del sistema
a disolventes adicionales (por ejemplo, jabón, lejía). No es necesario realizar un
mantenimiento preventivo ni una inspección rutinaria. Los componentes del sistema
Neptune no se pueden reparar.
/
Temperaturas recomendadas para el almacenaje y el funcionamiento del
sistema Neptune
Tabla 4: Intervalos de temperatura de funcionamiento y almacenaje
UE
Pila AAA Energizer Ultra Plus LR03 (alcalina)
Energizer L92-FR03 (litio)
Duracell HR03 (NiMH)
Interfaz de programación
(utilizada solo durante Advanced Bionics AB-6500
la adaptación)
/
Advertencias
Advertencias generales
• No exponga ningún componente del sistema Neptune a calor extremo, como un
horno, un microondas o un secador de pelo.
• Si utiliza los accesorios y componentes del procesador de sonido para un uso
diferente del previsto (por ejemplo, si se introducen en la boca o se mastican),
puede causar daño físico.
• Guarde las antenas receptoras adicionales lejos de artículos con franjas magnéti-
cas (por ejemplo, tarjetas de crédito, llaves electrónicas de habitaciones de hotel).
• Los equipos de comunicaciones portátiles y móviles de RF, entre los que se
incluyen radios y teléfonos móviles, pueden afectar a la calidad sonora del sistema
Neptune; sin embargo, no existe ningún peligro de seguridad asociado con dichos
equipos.
• El sistema Neptune debe utilizarse de acuerdo con la información de
compatibilidad electromagnética (EMC) proporcionada en la sección "Consejos y
declaración del fabricante" de la guía de usuario.
• Debido al riesgo creciente de estrangulación y/o enmarañamiento debajo del
agua, no utilice cables con una longitud superior a 81 cm (32 pulgadas) en niños
pequeños.
• El sistema Neptune incluye pequeños componentes que pueden provocar asÞxia si
se ingieren.
• Debido a la posibilidad de lesión en el cuello, el uso del cordón no es recomenda-
ble durante juegos de alta intensidad física o en torno a maquinaria móvil.
• Si se ingieren los imanes de la antena receptora, busque inmediatamente atención
médica.
• Si el procesador de sonido se vuelve inusualmente caliente o tibio, interrumpa
su uso inmediatamente y pónganse en contacto con Advanced Bionics o con
su médico.
• No permita que los niños jueguen con un Zephyr de Dry & Store® o con un
dispositivo secante sin supervisión, ni tampoco que manipulen estos dispositivos.
• No extraiga ni substituya el cable del procesador de sonido o de la antena
AquaMic mientras esté debajo del agua. Si un cable se desconecta accidental-
mente mientras está bajo el agua, extraiga el procesador de sonido del agua y
sacuda suavemente el exceso de agua del procesador de sonido y de los conec-
tores del cable antes de volver a conectar el cable. Seque el procesador de sonido
con el cable desconectado en el Zephyr o en un dispositivo secante similar durante
la noche para garantizar que el dispositivo se seque adecuadamente.
• Si se producen sonidos ruidosos o molestos mientras AquaMic está bajo el agua,
extraiga inmediatamente la antena receptora. Extraiga el exceso de agua del
micrófono de AquaMic o bien, una vez fuera del agua, conecte una antena
receptora seca antes de volver a colocarla en la cabeza.
• No extraiga ni substituya la pila AAA mientras esté debajo del agua.
• No inserte la uña ni ninguna otra herramienta dentro de la cubierta de la pila para
intentar extraerla del procesador. Esto puede dañar el sellado de la pila y permitir
que tanto el agua como los residuos entren en el compartimiento de la pila de
Neptune.
/
• Si observa daños en la cubierta de la pila, o sospecha que existen daños,
sustitúyala antes de volver a utilizar el sistema Neptune en entornos acuáticos.
• No conecte el dispositivo a fuentes de sonido alimentadas por la red eléctrica,
por ejemplo, la televisión o el ordenador, a menos que utilice un cable de
alimentación con aislamiento.
• No nade ni se bañe con el Conector Neptune y los accesorios de audio
conectados al procesador de sonido.
Descarga electrostática
Niveles altos de electricidad estática pueden dañar los componentes electrónicos
del procesador de sonido o del implante. Por tanto, hay que prestar atención para
evitar la exposición del sistema a la electricidad estática. Pueden existir descargas
electroestáticas si siente una chispa que salta desde su propio cuerpo o si el vello
se le eriza.
Los siguientes ejemplos son situaciones donde pueden crearse altos niveles
de carga electrostática:
• Andar, gatear o arrastrarse sobre alfombras.
• Deslizarse sobre superÞcies de plástico.
• Salir de un automóvil.
• Quitarse y ponerse el suéter.
• Tocar pantallas de televisión o de ordenador.
• Quitar la ropa de cama.
/
Detectores de metales de seguridad en aeropuertos
Los detectores de metales y los escáneres de seguridad, incluidos los escáneres de
cuerpo entero, no dañan el sistema del implante; sin embargo, los detectores de
metales se pueden activar cuando los atraviesa. Para evitar oír cualquier sonido
indeseado al atravesar los detectores de metales o los escáneres de seguridad, debe
reducir el volumen del procesador de sonido o extraer la antena receptora.
Sensores de ultrasonidos
Los sensores de ultrasonidos, utilizados a veces en los sensores luminosos y
en los sistemas de seguridad, no dañan el sistema del implante; sin embargo,
el micrófono de la antena receptora puede captarlos. Esto puede provocar
la distorsión de la calidad sonora si manipula el procesador de sonido en
las inmediaciones de estos sensores. Además, si el sonido ultrasónico tiene una
intensidad muy alta, el micrófono del sistema del procesador puede dañarse.
Para evitar oír sonidos indeseados, debe reducir el volumen del procesador
de sonido o extraer la antena receptora cuando pase cerca de un sensor de
ultrasonidos (por ejemplo, las entradas a las bibliotecas).
Máquinas de rayos X
Las máquinas de rayos X no dañarán el procesador de sonido o el implante,
pero pueden dañar el micrófono de la antena receptora. Evite colocar los
micrófonos del sistema en cualquier equipaje de mano o facturado cuyo contenido
se controle mediante rayos X. Durante los controles de seguridad aeroportuaria, el
procesador de sonido y el micrófono deben llevarse puestos al atravesar el detector
de metales o bien, pueden ser examinados a mano.
/
Solución de problemas del sistema Neptune
Si no oye ningún sonido o si, en el LED del procesador Neptune, el LED rojo
parpadea una vez por segundo cuando la antena receptora está colocada
sobre el implante, siga los siguientes pasos para solucionar el problema:
1. Compruebe que el procesador de sonido esté encendido y que los controles del pro-
grama, del volumen y de la sensibilidad se encuentren en las posiciones deseadas.
2. Examine visualmente el cable para observar si hay daños o roturas; compruebe si
el cable está Þrmemente conectado a la antena receptora y al procesador de sonido.
3. Extraiga cualquier material (sombrero, bufanda, cinta del pelo, etc.) que pueda
cubrir el micrófono.
4. Los oyentes sin ayuda pueden comprobar la audición del micrófono de la antena
receptora según lo descrito en la sección "Escuchar por el micrófono y el receptor
FM" de la guía de usuario.
5. Substituya el cable.
6. Substituya la antena receptora.
/
6. Examine visualmente el micrófono de la antena receptora para ver si hay indicios
de residuos o desgaste. Si está disponible, substituya la antena receptora y/o
la tapa de color de la antena receptora.
7. Limpie los contactos de la pila en el procesador o en la pila AAA.
8. Los oyentes sin ayuda pueden comprobar la audición del micrófono de la antena
receptora según lo descrito en la sección "Escuchar por el micrófono y el receptor
FM" de la guía de usuario.
/
Si estas medidas no resuelven el problema, póngase en contacto con su médico o
con Advanced Bionics inmediatamente para obtener ayuda adicional.
/
Si el procesador de sonido Neptune no se enciende:
1. Mantenga pulsado el botón de encendido y apagado durante al menos
1 segundo.
2. Compruebe que haya una pila AAA colocada.
3. Compruebe que la pila AAA esté insertada correctamente.
4. Extraiga la pila AAA, espere cinco (5) segundos y, a continuación, substituya la pila.
5. Si el problema persiste, póngase en contacto con su médico o con Advanced
Bionics para obtener ayuda adicional.
/
2. Compruebe que esté utilizando un programa que permita una entrada auxiliar
(Aux.) al sistema Neptune.
3. Compruebe que el transmisor FM y/o el dispositivo de audio externo estén
encendidos.
4. Compruebe que el receptor FM se haya programado para su uso con
el procesador. Quizás necesite consultar a un profesional de FM.
/
7. Substituya la antena receptora y/o el cable.
Durante la comprobación del estado de la pila, no se observa ningún
parpadeo o solamente un parpadeo naranja:
1. Compruebe que la pila esté colocada correctamente en el procesador.
2. Substituya la pila AAA.
3. Si no se observan parpadeos después de la sustitución de la pila, limpie
los contactos con un cepillo para audífonos o con un hisopo de algodón seco.
4. Si el problema persiste, póngase en contacto con su médico o con Advanced
Bionics para obtener ayuda adicional.
/
Consejos y declaración del fabricante
Según IEC 60601-1-2
Emisiones de RF Clase B
CISPR 11 El sistema Neptune está diseñado para
su uso en todos los establecimientos,
Emisiones armónicas No aplicable incluidos los establecimientos
IEC 61000-3-2 domésticos y aquellos directamente
conectados con la red de alimentación
pública de baja tensión que los ediÞcios
Fluctuaciones No aplicable utilizan para Þnes domésticos.
de tensión/emisiones
de ßuctuaciones
IEC 61000-3-3
/
Tabla 8: Consejos y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética
/
Tabla 9: Consejos y declaración del fabricante: distancias de separación entre
los equipos de comunicaciones de RF y el sistema Neptune
Para los transmisores con una potencia de salida máxima no indicada previamente,
la distancia de separación recomendada d en metros (m) se puede estimar utilizando
la ecuación aplicable a la frecuencia del transmisor, donde P es la potencia de salida máxima
del transmisor en vatios (W) según el fabricante del transmisor.
Nota 1: estas directrices quizás no sean aplicables en todos los contextos. La propagación
electromagnética se ve afectada por la absorción y la reßexión de las estructuras,
los objetos y las personas.
/
Tabla 10: Equipo externo y accesorios de Neptune
/
Contacto
Advanced Bionics está comprometido a ofrecer productos y servicios de gran
calidad a nuestros clientes. Agradecemos sus comentarios sobre el sistema del
procesador de sonido Neptune o sus sugerencias para mejorar nuestros productos.
No dude en ponerse con contacto con AB o en comentar sus sugerencias con
un profesional especializado en implantes.
Advanced Bionics, Neptune, IntelliLink, AutoSound, SoundWave, HiRes, HiRes Fidelity 120, ClearVoice y Built
Kid Tough son marcas comerciales de Advanced Bionics en los Estados Unidos de América y en otros países.
Dry & Store® es una marca comercial registrada de Ear Technology Corporation
VELCRO® es una marca comercial registrada de Velcro Industries B.V.
Duracell® es una marca comercial registrada de Procter & Gamble
Energizer® es una marca comercial registrada de Eveready Battery Company, Inc.
LYCRA® es una marca comercial registrada de INVISTA