Está en la página 1de 10
LE N:°V:O:V- (Example D-a} ‘ Me esclo fritlo Abi, dis-plewa: tgae mor, cos me con trilto Chilo me: at vie 5 Bah ge te (Example E:] Aria di Romanesca Scemar di voce!® esela.spiritosa Deb, son spe-ri i Gloc- 1S sence misura.quasl favellando tn armonta con tasuddetta spresxatura'! Fe dh vie ne,Chier- ra: te pes re- gris me In que » [Example F: Madrigal) rite ” excla egela, auel- et 2 sur pis Large rt cxcla 4 ISP === = = $ iF chlo me ne mos ro. Deh, ree Del Yale me hr ce Se ——- aii T= = . nok hfe 1 be esclarinforzata {rllto}plerl una mezza batltura) escla i ” BR [Example F, continued] as dos 1fneas del verso sobre las palabras "Ahi, dispietato amor" en el aria di Romanesca, y el siguiente madrigal "Deh, dove son fuggiti" incluyen todos los mejores afectos que se pueden usar para realzar 1a nobleza en este estilo de canto. Por esto los he incluido, aqui, demostrando as{ donde uno debe ejecutar Jos crescendos y decrescendos de la voz, las"esclamazioni",1oa"trilii"y los “gruppi",en suna, todos los tesoros de este arte; y también para no tener que Genostrarlos de nuevo en cada obra que presento luego de este prefacio;y para gue sirvan de ejemplos siendo reconocidas situaciones similares en las piezas presentadas a continuacion en las cuales 1a ornamentacion seré extrenadanente ngcesaria_en_estrecha relacidn con los afectos de Ias-palabras. Fsto servirs tanbidh por @jemplo, para reconocer en estos casos 103 lugares en que seguh el afecto de las palabras aparecers esa noble manera, como yo la Llano, que sin Subordinarse a una medida ordinaria (senza sottoporsi a misura ordinaria) ‘kansforma_michas.veces.el yalor_de las notas_a_lamitad,segiin los conceptos de las palabras y hace nacer envel c: pode “sprezzatura". { calto ‘Son muchos" Tos “efectos usados para el mayor refinamiento de este arte, asf tambich es my necesaria una buena voz, especialmente en 1 que respecta al control de la respiracidn el que ayudard a'uno en todas las ocasiones en donde so necesitara. Serfa de utilidad que, en caso de que el que profese este arte debiese cantar solo con el acompanamiento de un chitarone o algun otro instrumento de cuerda, sin estar forzado a acomodarse a otros cantantes, eligiese una tonalidad en donde pudiese cantar con voz plena y natural para evitar las voces fingidas (voci finte) sin tener que forzar, ya que uno se vale de Ja respiracidn para no descubrir el sonido, de otra forma se puede ofender el ofdo, y 1a misma es totalmente necesaria para llegar al verdadero espiritu de 10s crescendos y decrescendos, a las esclamazioni y a todos los otros efectos que hemos mstrado, sin quedarse con menos aire del necesario para terminar una frase. Ya que de las voces fingidas (voci finte) no puede nacer ninguna nobleza de canto, 1a cual nacera de una voz natural que llegue ccinodamente a todas Jas notas,1as cuales podra manojar sequin su talento; valicndose de 1a respiracioh solo para denostrarse duerio de todos 10s mejores afectos que sean necesarios para tan noble manera de cantar. £1 amor por esta manera de canto, y por toda 1a misica en general siendo en m{ una natural inclinacidn, y por tantos afios de estudio, disculparéh el haberme dejado transportar nds alld de’ 10 que se pueda considerar correcto a uno que no sélo estima y desea, menos aprender de otros que cominicar a otros 10 que uno mismo ha aprendido, mis alld del respeto que profeso por los profesionales de este arte. Serd, este arte, de gran belleza y naturalmente encantador al trasformarse en algo admirable y al ganar el amor de los que, al poseerio, 10 ejerciten esefidndolo y deleitando en forma continua , y reveldndolo' como ejempio de aquellas verdaderas Imagenes de interminables armonfas celestiales de las cuales derivan todas las bondades sobre 1a tierra, abriendo las mentes de los oyentes a la contemplacida de infinitas delicias suninistradas por los cielos. fue mi costunbre, en toda 1a misica que ha salido de ai piuma, indtcar con 1 némeros sobre el bajo las terceras y las sextas, mayor donde se encuentre el Sostenido, y menor donde se encuentre el benol, y de igual manera debe procederse Gon las séptimas otras disonancias que aparezcan en las vaces internas . del acompafiamientg. Queda sdio por decir que las ligaduras en el bajo son usadas de esta manera por mf; luego del acorde inicial, uno debe tocar de nueva slo las notas de 1a ‘ammonia indicadas, y no el bajo; esta manera es, si no ne equivoco, la mis apropiada para el uso del chitarone, y 1a m&s facil de ejecutarlo; este es ¢1 instrunento mds apto para aconpafar la vor , especialmente la del tenor mfs que ninguna otra. Dejo a 1a decisidn del m&s experto la repeticién en el bajo de esas notas que tengan mayor significado 9 que hagan al mejor acompafiamiento de 1a voz solista, ya que yo no soy capaz de ser mas claro en el concepto, a menos que lo escri en forma de tablatura. : Pero sobre las anteriormente mencionadas voces internas se deberd dar una atencidh especial a Antonio Naldi, llamado "il Bardella",humilde servidor de nuestras Seren{simas Altezas, el Cugl no sdlo es su verdadero inventor, sino que mantiene una my excelente reputacién a 10 largo del tiempo jsobre todos los, profesionales que ejecutan dicho instrumento y los quo séio se deleltan tocando el mencionado chitarone. . Si sdio no le hubiese pasado a 61 10 que tantas veces 1e ha pasado a otros; que algunos parecieran avergonzados de haber aprendido de la discipiina de otros, como si todos pudieran, o debieran, ser los inventores de todas las cosas, como si el ingenio de ios hombres fuera asf privado de la capacidad de seguir descubriendo nuevas disciplinas para su propia gloria y beneficio de todos. a . De los impresores a los lectores la dilacich de tiempo entre el dfa de 1a dedicatoria, 1zo de Febrero, hasta el fin de Junio, cuando la "licenza" fue firmada por las autoridades, podr{fa parecer larga y sin razoh, si el lector no fuese advertido de que fue ocasionada por una larga enfermedad del autor y 1a enfermedad y muerte de mi padre, Giorgio Marescotti, una vez que la impresioh habfa comenzado. Lamentamos la discrepancia en las fechas. Traduccion : Sergio Rlacane 70 lt isin

También podría gustarte