Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Manuel de Taller TAD1642GE
Manuel de Taller TAD1642GE
1
Grupo 23 EMS 2 Información de seguridad
Información de seguridad
En los peores casos, cuando se trabaja cerca de
Introducción un motor en marcha, cualquier movimiento des-
El presente manual contiene datos técnicos, descrip- cuidado o la caída de herramientas pueden resul-
ciones e instrucciones de reparación para los produc- tar en lesiones personales. Tener cuidado con
tos o modelos de productos de Volvo Penta conteni- las superficies calientes (tubos de escape, tur-
dos en el índice. Este manual debe usarse juntamen- bos, tubos de aire de carga, elementos de arran-
te con el manual de talleres Datos técnicos para que, etc.) y con los fluidos calientes en tuberías
cada uno de los motores. Verificar que está usando la y mangueras de un motor que esté en marcha, o
documentación para talleres correcta. que se acaba de parar. Antes de arrancar el mo-
tor, volver a montar todas las protecciones des-
Antes de iniciar cualquier trabajo de servicio, leer
montadas en las tareas de servicio.
atentamente la información de seguridad y las seccio-
nes de Información General e Instrucciones de Re-
Asegurarse de que estén bien visibles todos los
paración del manual de talleres.
carteles y etiquetas de advertencia y de infor-
mación del producto. Sustituir las pegatinas da-
ñadas o sobrepintadas.
Importante
Nunca arrancar el motor sin que el filtro de aire
En el Manual de talleres y en el motor aparecen los esté montado. El rotor del compresor del turbo en
siguientes símbolos de advertencia. rotación puede causar lesiones graves. Además,
ADVERTENCIA: Indica riesgo de lesiones per- los objetos extraños en la tubería de admisión
sonales, daños considerables en el producto o también pueden causar daños mecánicos.
en la propiedad, o la posibilidad de anomalías
mecánicas si no se siguen las instrucciones. Nunca usar un aerosol o un accesorio similar
como auxiliar de arranque. Hay riesgo de explo-
IMPORTANTE: Se usa para llamar la atención sión en el tubo de admisión. Riesgo de lesiones
sobre aquello que pueda ocasionar daños o ano- personales.
malías de funcionamiento en el producto o en la
propiedad. Arrancar el motor solamente en espacios bien
ventilados. Si se pone en marcha el motor en
ATENCIÓN: Se usa para llamar la atención sobre in- espacios cerrados, los gases de escape y los
formación importante necesaria para facilitar procesos gases del cárter del cigüeñal deberán expulsar-
de trabajo o las operaciones en curso. se del alojamiento del motor, o del taller.
Para que el usuario tenga una visión general de los Evitar abrir el tapón de llenado del refrigerante
riesgos a tener en cuenta y de las precauciones con cuando el motor está caliente. De lo contrario,
las que proceder, sigue aquí un listado de los mis- hay riesgo de que salgan vapor o refrigerante dis-
mos. parados, a la vez que se despresuriza el siste-
ma. Si es necesario, abrir el tapón lentamente y
dejar que se despresurice el sistema de refrigera-
Impedir el arranque involuntario del motor cor- ción. Proceder con mucha precaución si debe
tando la corriente eléctrica con el conmutador abrirse cualquier grifo o tapón, o desmontar una
principal (conmutadores principales) y bloquean- tubería de refrigerante cuando el motor está ca-
do el mismo (los mismos) en la posición de des- liente. Existe el riesgo de que salgan disparados
activado antes de iniciar las labores de servicio. vapor o refrigerante caliente en cualquier direc-
Adherir un cartel de advertencia en el puesto de ción.
pilotaje.
El aceite caliente puede causar quemaduras.
Como regla general, todos las tareas de servicio Evitar que el aceite caliente entre en contacto
deben realizarse con el motor parado. Sin em- con su piel. Antes de realizar cualquier tarea,
bargo, algunas tareas, como por ejemplo ciertas asegurarse de que el sistema de aceite de lubri-
operaciones de ajuste, exigen que el motor esté cación no esté presurizado. Nunca arrancar u
en marcha. Acercarse a un motor en marcha operar el motor sin que esté montado el tapón
comporta un riesgo de seguridad. Tener en de llenado de aceite, debido al riesgo de que
cuenta que las ropas holgadas o los cabellos salga aceite disparado.
largos pueden engancharse en piezas giratorias
y ocasionar lesiones graves. Parar el motor antes de realizar cualquier trabajo
en el sistema de refrigeración.
2
Grupo 23 EMS 2 Información de seguridad
Si en el motor se ha instalado equipo opcional que La mayoría de substancias químicas para este
altere su centro de gravedad, será necesario usar producto, (por ejemplo aceites de motor y de
un dispositivo elevador especial para lograr el equili- transmisión, glicol, gasolina y gasóleo), o subs-
brio adecuado y para una manipulación segura. tancias químicas para talleres (por ejemplo des-
engrasantes, pinturas y disolventes) son pro-
Nunca trabajar con el motor suspendido única- ductos perjudiciales para la salud. Leer deteni-
mente del dispositivo elevador. damente las instrucciones de uso en el envase
de estos productos. Observar siempre las ins-
Nunca trabajar solo cuando deban desmontarse trucciones de seguridad. Por ejemplo el uso de
componentes pesados, aunque se usen equipos mascarillas, de gafas o guantes protectores,
de elevación seguros como por ejemplo poleas etc. del aire inhalado. Ventilar bien el lugar de
bloqueables. Aunque se usen equipos de eleva- trabajo. Manipular los residuos de substancias
ción, casi siempre debe haber dos personas; una químicas según la normativa vigente.
que maneje el equipo de elevación y otra que
compruebe que los componentes estén suspendi- Tener mucho cuidado en las tareas de detección
dos libremente y no sufran daños en la operación. de fugas en el sistema de combustible y en las
pruebas de los difusores de combustible. Usar
Antes de iniciar el trabajo, comprobar que haya gafas protectoras. El chorro procedente de un di-
sitio suficiente para realizar el desmontaje sin fusor de combustible tiene una presión muy alta
arriesgarse a causar lesiones personales o da- y una gran fuerza de penetración. El combustible
ños materiales. puede penetrar en los tejidos musculares y cau-
sar lesiones graves. Peligro de septicemia.
ADVERTENCIA: Los componentes de los siste-
mas eléctrico y de combustible de los productos Todos los combustibles y muchas substancias
Volvo Penta, están diseñados para minimizar químicas son inflamables. Asegurarse de que el
los riesgos de explosiones e incendios. El motor fuego o las chispas no provoquen incendios. La
no debe ponerse en marcha en entornos que gasolina, algunos diluyentes y el gas de hidróge-
tengan productos explosivos. no de las baterías son inflamables y explosivos
si se mezclan con el aire en una determinada
Siempre usar los combustibles recomendados
proporción. ¡Prohibido fumar! Ventilar adecuada-
por Volvo Penta. Consultar el manual de instruc-
mente el local de trabajo y tomar las medidas de
ciones. El uso de combustible de menor calidad
seguridad necesarias antes de, por ejemplo, rea-
puede causar daños en el motor. En un motor
lizar tareas de soldadura o de afiladura en las
diesel, un combustible de mala calidad puede
cercanías de dichos productos. Tener siempre
provocar que el motor se embale, con el consi-
disponible un extintor en el lugar de trabajo.
guiente riesgo de daños materiales y lesiones
personales. Un combustible de mala calidad Asegurarse de que los trapos empapados de
comporta también mayores costes de consumo. aceite o combustible y los filtros de combustible
o aceite reemplazados sean manipulados de
En las tareas de limpieza con equipos de alta modo seguro. Bajo ciertas circunstancias, los
presión deben observarse las siguientes reglas: trapos empapados en aceite pueden ser autoin-
No dirigir nunca el chorro de agua hacia retenes, flamables. Los filtros de combustible y de aceite
mangueras de goma, componentes eléctricos o reemplazados deben considerarse residuos per-
hacia el radiador. judiciales para el medio ambiente. Estos deben
depositarse en una estación de reciclaje para su
Usar siempre gafas protectoras al realizar tareas
donde haya riesgo de formación de astillas, chispas eliminación, juntamente con aceite lubricante
o salpicaduras de ácidos, o de otras substancias usado, combustible con impurezas, restos de
químicas. Los ojos son muy sensibles y una lesión pintura, disolventes, desengrasantes y residuos
de este tipo puede provocar la pérdida de visión. procedentes del lavado de piezas.
Evitar que el aceite caliente entre en contacto con Las baterías no deben estar expuestas a fuegos
su piel. Un contacto regular o de larga duración de ni a chispas eléctricas. Está prohibido fumar
la piel con el aceite puede ocasionar enfermeda- cerca de las baterías. Al cargarse, las baterías
des cutáneas. tales como irritación, deshidrata- forman gas de hidrógeno que al mezclarse con
ción, eccemas y otros problemas cutáneos. Des- el aire puede formar gas oxhídrico explosivo.
de un punto de vista de la salud, el uso de aceites Este gas es muy inflamable y explosivo. Una
viejos es más peligroso que usar aceites nuevos. chispa, que puede formarse si las baterías se
Usar guantes de protección y evitar el contacto conectan erróneamente, es suficiente para que
con ropas o trapos empapados de aceite. Lavarse la batería pueda explotar y ocasionar daños y
regularmente, especialmente antes de las comi- lesiones. Al tratar de arrancar el motor no tocar
das. Usar cremas especiales para evitar la deshi- las conexiones (riesgo de formación de chispas)
dratación cutánea y facilitar la higiene de la piel. y no inclinarse sobre ninguna de las baterías.
3
Grupo 23 EMS 2 Información de seguridad
Al montar las baterías, no confundir los bornes El ajuste del embrague debe realizarse con el
positivos con los negativos y viceversa. Una motor parado.
conexión errónea puede producir daños graves
en el equipo eléctrico. Comparar con el diagra- Utilizar los cáncamos elevadores instalados en
ma de conexiones eléctricas. el motor para elevar la unidad motriz. Controlar
siempre que todos los dispositivos de elevación
Usar siempre gafas protectoras al cargar o mane- estén en buen estado y que tengan la capacidad
jar las baterías. El electrolito de las baterías con- adecuada para la operación (peso del motor jun-
tiene ácido sulfúrico corrosivo. En caso de contac- tamente con la posible caja de cambios y equi-
to de la piel con este ácido, lavarse con jabón y pos adicionales).
abundante agua. Si el ácido de batería le salpica
en los ojos, enjuagarlos rápidamente con abundan- Al elevar el motor, utilizar una pluma adaptada a
te agua y acudir a un médico inmediatamente. éste o que se pueda ajustar, para garantizar un
manejo seguro y evitar daños en los componen-
Parar el motor y desconectar la corriente con el tes montados en la parte superior del mismo.
o los interruptores principales antes de intervenir Todas las cadenas o cables deben hallarse pa-
en el sistema eléctrico. ralelos entre sí y lo más perpendicularmente po-
sible a la parte superior del motor.
4
Grupo 23 EMS 2 Generalidades
Información general
5
Grupo 23 EMS 2 Instrucciones de reparación
Instrucciones de reparación
Los métodos de trabajo descritos en el Manual de talle-
res rigen para talleres mecánicos. Por ello, el motor se
Nuestra responsabilidad común
ha retirado de la embarcación y está montado en un Cada uno de los motores está compuesto por numerosos
caballete para motores. Los trabajos de reacondiciona- sistemas y componentes en interacción. La discrepancia
miento que no exigen que el motor haya sido desmon- de un componente de las especificaciones técnicas pue-
tado de la embarcación, se realizan in situ con los mis- de tener consecuencias muy negativas en el medio am-
mos métodos de trabajo si no se indica lo contrario. biente aunque se trate de un buen motor en los demás
Ver el capítulo ”Información de seguridad” en el que aspectos. Por consiguiente, es muy importante que se
se explican detalladamente las señales de adverten- respeten las tolerancias de desgaste indicadas, que los
cia usadas en el Manual de talleres. sistemas ajustables estén correctamente ajustados y que
se utilicen únicamente piezas originales Volvo Penta para
el motor en cuestión. Deben respetarse los intervalos del
ADVERTENCIA:
programa de mantenimiento del motor.
Algunos sistemas, por ejemplo componentes en el siste-
IMPORTANTE: ma de combustible, pueden exigir personal con cualifica-
ciones específicas o equipos de prueba especiales. Algu-
NOTA: nos componentes vienen precintados desde fábrica por,
entre otras, razones medioambientales. Se prohíbe mani-
no cubren de ningún modo todas las situaciones que pular los componentes precintados si se carece de la au-
puedan darse, debido a que no podemos prever todas torización correspondiente para este tipo de trabajos.
ellas ya que las tareas de servicio se realizan bajo
una gran variedad de condiciones. Por lo tanto, sola- Tener en cuenta que un uso inadecuado de la
mente señalamos los riesgos que pueden darse en un mayoría de substancias químicas es perjudicial para el
manejo incorrecto en labores realizadas en un taller medio ambiente. Volvo Penta recomienda el uso de des-
bien equipado, y usando métodos y herramientas que engrasantes biológicos biodegradables en los trabajos
han sido probados por Volvo Penta. de limpieza de los componentes del motor, siempre que
no se indique lo contrario en el Manual de talleres. Pro-
Todos las fases de trabajo descritas en el manual para ceder con cuidado de modo que los aceites, los resi-
las que hay herramientas especiales Volvo Penta se duos de detergentes, etc. se recojan para su eliminación
realizan con ayuda de éstas. Las herramientas espe- y no se viertan involuntariamente en el entorno natural.
ciales están expresamente diseñadas para posibilitar
métodos de trabajo lo más seguros y racionales posi-
ble. En consecuencia, quien use otras herramientas o Pares de apriete
aplique otros métodos diferentes a los que recomenda-
Los pares de apriete para uniones esenciales que de-
mos es responsable de asegurarse de que no haya
ben apretarse con una llave dinamométrica están lista-
riesgo de lesiones o daños materiales, y de que no se
dos en ”Datos técnicos, Pares de apriete” e indicados
produzca una anomalía como consecuencia de ello.
en las descripciones de trabajo de este manual. Todos
En algunos casos, puede haber reglas de seguridad e los pares indicados rigen para roscas, cabezas de tor-
instrucciones de usuario para las herramientas y nillo y superficies de contacto limpias. Los pares indi-
substancias químicas que aparecen en el Manual de cados se refieren a roscas ligeramente aceitadas o se-
talleres. Observar siempre estas reglas aunque no cas. Cuando deban usarse lubricantes, líquidos sellan-
haya indicaciones especiales sobre las mismas en el tes o compuestos selladores para una unión roscada,
Manual de talleres. el tipo de estos se indica en la descripción de trabajo y
La mayoría de las situaciones de riesgo pueden pre- en la sección ”Pares de apriete”. Para las uniones sin
verse si se toman algunas medidas elementales y se indicaciones especiales rigen los pares de apriete ge-
usa el sentido común. Muchos riesgos de lesiones y nerales, según la tabla de más abajo. Los pares de
anomalías en el motor se eliminan manteniendo lim- apriete son valores nominales y por lo tanto la unión no
pios el lugar de trabajo y el motor. debe apretarse con una llave dinamométrica.
Sobre todo en trabajos con el sistema de combusti- Dimensión Pares de apriete
ble, de lubricación, de admisión, el turbo, las uniones Nm lbf.ft.
con cojinetes y uniones de estanqueidad, es muy im- M5 6 4,4
portante evitar la entrada de suciedad o de otras partí- M6 10 7,4
culas extrañas; de lo contrario pueden producirse ave-
M8 25 18,4
rías o reducirse la vida de servicio del motor.
M10 50 36,9
M12 80 59,0
M14 140 103,3
6
Grupo 23 EMS 2 Instrucciones de reparación
7
Grupo 23 EMS 2 Generalidades
Generalidades
Ubicación de letreros en el
motor
8
Grupo 23 EMS 2 Herramientas
Herramientas
Herramientas especiales
Las siguientes herramientas especiales se usan al realizar trabajos en el motor. Las herramientas especiales pue-
den solicitarse a AB Volvo Penta bajo el número indicado.
9
Grupo 23 EMS 2 Datos técnicos
Unidad de mando
Datos técnicos
Tensión .................................................................. 24 V
Conector ................................................................ 2 x 62 polos
Zona de trabajo, temperatura ................................. -40°C a +90°C
Refrigeración .......................................................... Refrigeración externa de combustible
10
Grupo 23 EMS 2 Datos técnicos
Inyectores bomba
Tensión .................................................................. 90 V
Conexión ................................................................ 2 polos
Presión de inyección .............................................. 180 kPa
Alternador
Tensión .................................................................. 24 V
Conexión ................................................................ 2 polos
Capacidad .............................................................. 80 A (110 A opcional)
Motor de arranque
Tensión .................................................................. 24 V
Conexión ................................................................ 2 polos
Capacidad .............................................................. 7 kW
11
Grupo 23 EMS 2 Construcción y función
Construcción y función
El sistema EMS 2
EMS 2 significa ”Engine Managment System - Sistema de manejo del motor”, y es un sistema electrónico con
comunicación CAN (Controller Area Network - Red de área de controladores) para el control de motores diesel.
Este sistema está desarrollado por Volvo Penta y abarca, entre otras cosas, el control del combustible y la fun-
ción de diagnóstico. El sistema se compone de una unidad de mando, seis inyectores bomba, una serie de sen-
sores que transmiten valores a la unidad de mando, toma para diagnósticos y control de funciones. El motor se
conecta a un interfaz de comunicaciones que está compuesto por un enlace CAN y un enlace serial.
CAN (Controller Area Network - Red de área de DCU (Display Control Unit)
controladores)
La DCU es un panel de instrumentos digital que se
El enlace CAN J1939 se encarga de todas las comunica con la unidad de mando del motor, a través
comunicaciones entre la unidad de mando EMS 2 y del enlace CAN: La DCU tiene una serie de funciones,
un interfaz de comunicaciones, por ejemplo CIU o entre las que se encuentran:
CDU, excepto de los diagnósticos, los cuales están a Control del motor
cargo del enlace denominado J1708/J1587. El enlace
– Arranque, regulación del régimen de revoluciones,
CAN es mucho más rápido que el enlace J1708/
posición de regulador isokront/droop,
J1587. El enlace CAN está equipado para conectarse
precalentamiento.
a otros componentes con el protocolo SAE J1939,
como pueden ser paneles de instrumentos y cajas de Supervisión
cambios. – régimen de revoluciones, presión de carga/tempera-
tura de carga, temperatura de refrigerante, presión y
Si por cualquier razón se da una falla en el enlace
temperatura de aceite, horas de servicio, tensión de
CAN, el enlace J1708/J1587 pasa a encargarse de las
batería, consumo de combustible puntual y
señales para el potenciómetro de régimen de revolu-
consumo de combustible de viaje (trip fuel).
ciones y para los botones de arranque y parada. Por
el contrario, los instrumentos y las lámparas de indi- Diagnósticos
cación se apagan completamente. Si se da una falla – Muestra códigos de avería en forma de texto.
en ambos enlaces, los motores GE mantienen el mis- Listado de averías anteriores.
mo régimen de revoluciones mientras que los motores Ajustes de parámetros
VE pasan al régimen de ralentí. En este caso, la úni-
– Régimen de ralentí, precalentamiento con el
ca forma de cerrar el motor es usar la parada auxiliar
encendido activado, comprobación de lámpara,
(AUX-STOP), situada en el lado izquierdo del motor.
límite de alarma para la temperatura de aceite/
CIU (Control Interface Unit) temperatura de refrigerante, posición de regulador,
gradiente de regulación (VE), régimen de motor
CIU es un ”traductor” entre el bus CAN y el panel de
primario (GE), droop (GE), límite de embalamiento
control del cliente. Esta unidad tiene dos enlaces de
(GE), parada de motor embalamiento (GE).
comunicación en serie, uno rápido y otro lento. El rá-
pido es un enlace CAN con una velocidad de bus de
250 bits/seg. Todos los datos referentes a los instru-
mentos, lámparas de indicación, contactos y poten-
ciómetros se controlan por este bus. El enlace lento
J1708/J1587 gestiona información sobre diagnósticos
para, entre otras funciones, todos los códigos de par-
padeo. El instrumento de diagnóstico VODIA utiliza
también el enlace J1708/J1587 para comunicarse con
el sistema. DU (Display Unit)
La DU es un instrumento para visionar los valores de
trabajo del motor. Los valores de medición se muestran
de forma gráfica en una pantalla LCD (pantalla de cris-
tales líquidos). La pantalla se comunica a través del
enlace CAN y está formada por una unidad informatiza-
da que se monta de forma fija en un panel de mando.
La DU se conecta en el
enlace CAN, entre la
unidad de mando del
motor y la CIU o DCU.
12
Grupo 23 EMS 2 Construcción y función
Diagnóstico
Posición del árbol de levas Presión de la presión del cárter del cigüeñal
Cantidad de Avance de la
combustible inyección
13
Grupo 23 EMS 2 Construcción y función
14
Grupo 23 EMS 2 Construcción y función
Descripción de componentes
Las cifras situadas detrás de los títulos remiten a la
página de ”Ubicación de componentes”. 20.
Sensor de régimen de
revoluciones, volante (18)
El sensor está situado en el lado izquierdo de la cu-
bierta del volante.
El sensor del régimen de revoluciones en el volante
es del tipo de sensores inductivos. Lee la posición del
cigüeñal y las revoluciones con ayuda de surcos en el
volante. La señal se envía a la unidad de mando, la
cual calcula el ángulo de inyección y la cantidad de
combustible.
15
Grupo 23 EMS 2 Construcción y función
Sensor de la presión de
combustible (10)
El motor está situado en el lado izquierdo del motor,
montado en la consola del filtro de combustible.
La señal de presión es una señal de tensión que es
proporcional a la presión. La tensión de referencia del
sensor es de 5 voltios.
16
Grupo 23 EMS 2 Construcción y función
Sensor de la presión de
refrigeración de los pistones (17)
El sensor está montado en el bloque de motor, debajo
del lado derecho del turbo.
La señal de presión es una señal de tensión que es
proporcional a la presión. La tensión de referencia del
sensor es de 5 voltios.
17
Grupo 23 EMS 2 Construcción y función
18
Grupo 23 EMS 2 Construcción y función
Inyectores bomba
Los inyectores bomba está situados debajo de la tapa
de válvula, montados en la culata.
La necesidad de combustible que tiene el motor se
analiza hasta 100 veces por segundo, dependiendo
del régimen de motor. La cantidad y el anclaje de la
inyección del motor se controlan totalmente electróni-
camente mediante válvulas, controladas electromag-
néticamente, de los inyectores bomba Esto hace que
el motor reciba siempre la cantidad correcta de com-
bustible en todas las situaciones de servicio, teniendo
como resultado una reducción del consumo y un míni-
mo de emisiones de escape.
Alternador
El alternador está accionado por una correa y situado
en el canto delantero izquierdo del motor.
El regulador de tensión del alternador está equipado
con un sistema sensor. Este sistema compara la ten-
sión de carga entre las conexiones del alternador, B+
y B-, con la tensión existente entre los bornes positi-
vo y negativo de las baterías. El regulador de tensión
compensa posibles caídas de tensión en los cables
entre el alternador y la batería, aumentando la tensión
de carga del alternador si ello es necesario.
Motor de arranque
El motor de arranque está montado en la cubierta del
volante, en el lado derecho del motor.
Al conectar, se desplaza en sentido axial un engrana-
je en el eje rotor del motor de arranque, de forma que
se engrana en la corona dentada del volante del mo-
tor. El movimiento axial del engranaje y la conexión
del motor de arranque son controlados por un imán de
mando en el motor de arranque.
Este imán de mando se acopla a su vez por medio de
un relé de arranque, el cual se activa cuando se gira
la llave de arranque a la posición III/se pulsa el botón
de arranque.
19
Grupo 23 EMS 2 Construcción y función
Ubicación de componentes
20
Grupo 23 EMS 2 Valores límites
Valores límites
Nivel de aceite
Límite de alarma Ajustable La lámpara de Cierre del
preajustado entre alarma se enciende motor
nivel de aceite bajo no ajustable nivel de aceite bajo no
Temperatura de refrigerante
ATENCIÓN: Se puede cerrar la protección de motor.
21
Grupo 23 EMS 2 Valores límites
Presión de combustible
Límite de alarma Ajustable La lámpara de Cierre del
preajustado entre alarma se enciende motor
Ver el diagrama, no ajustable en el límite de no
presión de combustible alarma
Presión de combustible
abajo
Agua en el combustible
Límite de alarma Ajustable La lámpara de Cierre del
preajustado entre alarma se enciende motor
agua en el combustible no ajustable agua en el combustible no
Régimen de revoluciones
ATENCIÓN: Se puede conectar la protección de motor.
Presión de aceite
Nivel de aceite
Límite de alarma Ajustable La lámpara de Limitación Cierre del
preajustado entre alarma se enciende de par motor
nivel de aceite bajo no ajustable nivel de aceite no no
bajo
Temperatura de refrigerante
ATENCIÓN: Se puede cerrar la protección de motor.
23
Grupo 23 EMS 2 Valores límites
Presión de combustible
Límite de alarma Ajustable La lámpara de Limitación Cierre del
preajustado entre alarmase enciende de par motor
Presión de combustible
Agua en el combustible
Límite de alarma Ajustable La lámpara de Limitación Cierre del
preajustado entre alarmase enciende de par motor
agua en el combustible no ajustable agua en el no no
combustible
24
Grupo 23 EMS 2 Valores límites
Régimen de revoluciones
ATENCIÓN: Se puede conectar la protección de motor.
25
Grupo 23 EMS 2 Valores límites
26
Grupo 23 EMS 2 Instrucciones de reparación
• En la carga rápida de las baterías, el interruptor principal se desconecta, o se sueltan los cables de la batería.
En la carga normal de mantenimiento, no es necesario desconectar el conmutador principal.
• Usar solamente las baterías como dispositivo auxiliar de arranque. La unidad de arranque auxiliar puede pro-
ducir sobretensión y dañar la unidad de mando.
• Interrumpir la alimentación de corriente al sistema EMS 2 antes de retirar las fundas de cableado de 62 polos
a la unidad de mando.
• Si se detectan daños en los manojos de cable, desmontar la funda de cableado a la unidad de mando.
• Cuando se retira un contactor de un sensor, proceder con cuidado para que la clavija no entre en
contacto con aceite u otro líquido.
De lo contrario, puede haber problemas de contacto, o el sensor indicará un valor erróneo si cae aceite en la
membrana detectora de la presión.
27
Grupo 23 EMS 2 Instrucciones de reparación
28
Grupo 23 EMS 2 Instrucciones de reparación
29
Grupo 23 EMS 2 Instrucciones de reparación
5. Parar el motor.
Retirar los cables auxiliares en el orden contra-
rio al de su colocación. ¡Retirar los cables de
uno en uno!
30
Grupo 23 EMS 2 Control de función
Control de función
Función de diagnóstico para VODIA
• El programa puede leer códigos de avería almacenados en la unidad de mando del motor
controlar señales de entrada y salida, leer valores existentes procedentes de los sensores del motor y, a par-
tir de esto, almacenar e imprimir resultados de pruebas.
• La conexión en la unidad de mando del motor se realiza en la toma de diagnóstico, ver el capítulo ”Diagrama
eléctrico”.
• Ponerse en contacto con su concesionario de Volvo Penta para realizar el pedido del programa.
• Si se detecta una anomalía, esto se comunica mediante el parpadeo del indicador de diagnóstico en el panel
de mandos.
Al pulsar una vez el botón de diagnóstico, se obtiene un código de avería como orientación para una posible
localización de averías.
Para obtener más información y aprender el manejo del programa, ver el documento ”Guía de usuario de VODIA”.
31
Grupo 23 EMS 2 Localización de averías
Localización de averías
Se incluyen en la tabla adjunta algunos síntomas y causas posibles de anomalías del motor. Dirigirse siempre al
concesionario de Volvo Penta si surgen problemas que no pueda solucionar usted mismo.
ADVERTENCIA: Leer las instrucciones de seguridad al efectuar tareas de cuidados y servicio en el capítu-
lo: Información de seguridad antes de iniciar el trabajo.
32
Grupo 23 EMS 2 Función de diagnóstico
Función de diagnóstico
Esta función supervisa y controla que funcione normalmente el sistema EMS 2.
Esta función tiene a su cargo las tareas siguientes:
33
Grupo 23 EMS 2 Función de diagnóstico
Manejo
Cuando se ha producido una anomalía y el sistema de Lectura de códigos de avería mediante
diagnóstico ha generado uno o varios códigos de ave- Display Control Unit (DCU)
ría, estos se pueden leer a través de los siguientes
medios: Cuando se ha establecido, ello se muestra en el texto
”!! ENGINE WARNING !!” además de ”Press SEL for
- Texto completo en el panel de instrumentos information”.
(DCU - Display Control Unit).
NOTA: se puede seleccionar el idioma para la presen-
- La lámpara de diagnóstico en el panel de tación de la información.
instrumentos (CIU - Control Interface Unit).
Al pulsar el botón SEL se accede a la lista de ave-
- El instrumento VODIA. Para su manejo, ver el rías. La lista de averías muestra los siguiente:
documento ”Guía de usuario de VODIA”
- Horas de servicio
Si el sistema indica que se ha establecido un código
de avería: - Falla
1. Reducir el régimen de revoluciones del motor a - Causa de la falla
ralentí, o apagar el motor. - Activa/inactiva
2. Para DCU: Leer en el panel de instrumentos qué Pulsar ESC para salir de la lista de averías.
código se ha establecido, ver ”Lectura de códigos
de avería mediante la Display Control Unit (DCU)”. Para entrar en la lista de averías cuando se ha esta-
blecido un código de avería, pulsar el botón SEL y se-
o leccionar el menú de ”Diagnostics”.
Para CIU: pulsar el botón de diagnóstico y leer el
código de avería a través de los códigos de Eliminación de los códigos de avería
parpadeo en la lámpara de diagnóstico, ver (DCU)
”Lectura de códigos de avería mediante la
lámpara de diagnóstico en el panel de Los códigos de avería no se pueden eliminar con la
instrumentos (CIU)”. DCU, sino que debe usarse VODIA.
34
Grupo 23 EMS 2 Función de diagnóstico
35
Grupo 23 EMS 2 Función de diagnóstico
ATENCIÓN: La lectura de los códigos de avería de abajo, por ejemplo PID 97, Código 2.1 significa que PID 97
se lee con el instrumento de diagnóstico VODIA. 2.1 es el código parpadeante que se muestra en la lámpara de
diagnóstico de la caja de instrumentos. Véase el apartado ”Lectura de códigos de avería”.
ATENCIÓN: En las remisiones a los casquillos en los guantes de cableado a la unidad de mando, ver el diagrama
eléctrico EMS 2.
Código 1.1 No hay avería PID 111, Código 2.3 Sensor del nivel de refrigerante
No hay averías activas. Causa:
PID 111, Código 2.2 Nivel de refrigerante • Controlar la presión de contacto en el casquillo 23
y 10 en el guante de cableado superior (A) que va
Causa: a la unidad de mando del motor.
• Nivel bajo de refrigerante. SID21, Código 2.4 Sensor de régimen de
Reacción: revoluciones, volante
• Indicación de advertencia. Causa:
• Motores VE: La unidad de mando del motor limita Ninguna señal.
•
la potencia del motor (sino no se ha desactivado
la protección con el instrumento de diagnóstico • Frecuencia anormal.
VODIA). • Señal ”intermitente” desde el sensor.
Motores GE: El motor se apaga (sino no se ha • Sensor averiado.
desactivado la protección con el instrumento de
Reacción:
diagnóstico VODIA).
• Grandes dificultades para arrancar el motor.
Acción:
Cuando arranca funciona irregularmente.
• Controlar el nivel de refrigerante.
Acción:
• Controlar el funcionamiento del monitor de nivel
• Controlar que el contactor del sensor esté correc-
de refrigerante.
tamente montado.
• Controlar que no esté dañado el cableado del sen-
sor de régimen de revoluciones.
• Controlar que el sensor del régimen de revolucio-
nes está correctamente montado en el envolvente
del volante.
• Controlar el funcionamiento del sensor del régi-
men de revoluciones.
• Controlar la presión de contacto en el casquillo 37
y 38 en el guante de cableado superior (A) que va
a la unidad de mando del motor.
36
Grupo 23 EMS 2 Función de diagnóstico
SID22, Código 2.5 Sensor de régimen de PPID 132, Código 2.8 Potenciómetro del régimen
revoluciones, rueda de levas de revoluciones conectado a la CIU
Causa: Causa:
• Circuito abierto.
Reacción:
• Ninguna.
Acción:
37
Grupo 23 EMS 2 Función de diagnóstico
PID 105, Código 3.2 Sensor de la temperatura del PID106/102, Código 3.4 Sensor de la presión de
aire de admisión carga
Causa: Causa:
• En cortocircuito al positivo (+) o al negativo (-). En cortocircuito al positivo (+) o al negativo (-).
•
• Circuito abierto. • Circuito abierto.
Reacción: Reacción:
• Ninguna. • El motor suelta más humo de lo que es normal al
Acción: acelerar/aplicar carga.
• Controlar que el arnés de cable del sensor de la • Controlar el funcionamiento del turbocompresor.
temperatura del refrigerante no esté dañado.
• Controlar el funcionamiento del sensor de la
• Controlar que el sensor de temperatura del refrige- presión del aire de admisión.
rante esté correctamente montado.
• Controlar el caudal de combustible/los inyectores
• Controlar el funcionamiento del sensor de tempe- bomba.
ratura del refrigerante.
38
Grupo 23 EMS 2 Función de diagnóstico
PID 94, Código 3.6 Sensor de la presión del PID 158, Código 3.9 Tensión de batería
combustible Causa:
Causa:
• Alternador averiado.
• En cortocircuito al positivo (+) o al negativo (-).
• Batería, cables de batería averiados.
• Circuito abierto. Reacción:
Reacción:
• Indicación de advertencia.
• Ninguna. Acción:
Acción:
• Controlar el funcionamiento de la tensión de
• Controlar que el conector del sensor de la presión alimentación desde la unidad de mando.
de la presión de combustible esté correctamente
montado. PPID 5, Código 5.1 Relé principal
• Indicación de advertencia.
Acción:
39
Grupo 23 EMS 2 Función de diagnóstico
PPID 6, Código 5.3 Entrada de parada, CIU PID 107, Código 5.6 Sensor de filtro de aire
Causa: Causa:
• En cortocircuito al negativo (-). • En cortocircuito al positivo (+) o al negativo (-).
• Circuito abierto. • Circuito abierto.
• Demasiado tiempo activado. Reacción:
Reacción:
• Ninguna
• El motor sólo se puede parar con el dispositivo de Acción:
parada auxiliar (AUX STOP) situado en el motor.
• Controlar que está correctamente montado el con-
• El motor se para. Después de 40 segundos tactor del sensor del filtro de aire.
aparece un código de avería y durante este lapso
• Controlar que el arnés de cable del sensor del fil-
el motor no puede ponerse en marcha. Cuando el
tro de aire no esté dañado.
código de avería está activo, es posible poner en
marcha el motor, pero no pararlo. • Controlar que el sensor del filtro de aire esté co-
rrectamente montado.
Acción:
• Controlar el funcionamiento del sensor del filtro de aire.
• Controlar que no estén averiadas las conexiones
a la llave de la cerradura de arranque. • Controlar la presión de contacto en el casquillo 31
en el guante del arnés de cable inferior (B) que va
• Controlar que no están dañados los cables
a la unidad de mando del motor.
la llave de la cerradura de arranque.
PID 98, Código 5.7 Nivel de aceite
PID 45, Código 5.4 Relé de precalentamiento
Causa:
Causa:
En cortocircuito al positivo (+) o al negativo (-). • Nivel de aceite demasiado bajo.
•
Reacción:
• Circuito abierto.
Reacción: • Indicación de advertencia.
No se puede activar el precalentamiento. Acción:
•
El precalentamiento está constantemente • Controlar el nivel de aceite.
•
acoplado.
PID 175, Código 5.8 Temperatura del aceite
Acción:
Causa:
• Controlar que el arnés de cable de la entrada del
relé no esté dañado. • Nivel de aceite demasiado alto.
Controlar el funcionamiento del relé. Reacción:
•
• Controlar la presión de contacto en el casquillo 25 • Indicación de advertencia.
en el guante del cableado inferior (B) que va a la Motores VE: La unidad de mando del motor limita la
unidad de mando del motor. •
potencia del motor (sino no se ha desactivado la
protección con el instrumento de diagnóstico VODIA).
PID 107, Código 5.5 Caída de presión, filtro de aire
Motores GE: El motor se apaga (sino no se ha
Causa:
desactivado la protección con el instrumento de
• Filtro de aire obturado. diagnóstico VODIA).
Reacción: Acción:
• Indicación de advertencia. • Controlar el nivel de aceite.
Acción: • Controlar la temperatura del aceite.
Controlar el filtro de aire. • Controlar el funcionamiento del sensor de la tem-
•
peratura de aceite.
40
Grupo 23 EMS 2 Función de diagnóstico
PID 98, Código 5.9 Sensor de nivel de aceite ID 110, Código 6.1 Sensor de la temperatura del
Causa: refrigerante
Causa:
• En cortocircuito al positivo (+) o al negativo (-).
• La temperatura del aire de admisión es demasiado
• Circuito abierto. alta.
Reacción:
Reacción:
• Ninguna.
• Motores VE: La unidad de mando del motor limita
Acción: la potencia del motor (sino no se ha desactivado
Controlar que el arnés de cable del sensor del la protección con el instrumento de diagnóstico
•
nivel de aceite no esté dañado. VODIA).
Controlar el funcionamiento del sensor de nivel de Motores GE: El motor se apaga (sino no se ha
•
aceite. desactivado la protección con el instrumento de
diagnóstico VODIA).
• Controlar la presión de contacto en el casquillo 3
y 4 en el guante del arnés de cable inferior (B) Acción:
que va a la unidad de mando del motor. • Controlar el enfriador del aire de admisión (limpieza).
PID 110, Código 6.1 Sensor de la temperatura del • Controlar el funcionamiento del sensor de la tem-
refrigerante peratura del aire de admisión.
41
Grupo 23 EMS 2 Función de diagnóstico
SID 231, Código 6.5 Enlace de datos (CAN), EMS 2 PPID 8, Código 6.7 Presión de refrigeración de
Causa: pistones
Causa:
• Fallo interno en la unidad de mando.
Reacción: • Presión de refrigeración de pistones demasiado
baja.
• El motor no está funcionando: no es posible poner
Reacción:
en marcha el motor.
Motor en marcha: el motor funciona en ralentí y • Se cierra el motor, válido para los motores GE- y
sólo puede detenerse con la parada de VE. El código de avería se desactiva si el
emergencia. régimen de revoluciones del motor es inferior a
Acción: 1.000 r.p.m.
Acción:
• Controlar que no esté dañado el conector de 8 po-
los. • Comprobar que la presión del aceite en el motor
Controlar que el arnés de cable entre la CIU y la sea superior a 175 kPa.
•
unidad de mando del motor no esté dañado.
PPID 8, Código 6.8 Sensor de presión de
• Controlar que no estén dañados los manguitos 11 refrigeración de pistones
y 12 del conector en la unidad CIU.
Causa:
• Controlar la presión de contacto en el casquillo 51
y 55 en el guante del arnés de cable inferior (B) • En cortocircuito al positivo (+) o al negativo (-).
que va a la unidad de mando del motor.
• Circuito abierto.
PID 100, Código 6.6 Presión del aceite Reacción:
Causa: • Ninguna.
Acción:
• Presión de aceite demasiado baja.
Reacción: • Controlar que está correctamente montado el con-
tactor del sensor de la presión de refrigeración de
• Indicación de advertencia. pistones.
• Motores VE: La unidad de mando del motor limita Controlar que el arnés de cable del sensor de la pre-
•
la potencia del motor (sino no se ha desactivado sión de refrigeración de pistones no esté dañado.
la protección con el instrumento de diagnóstico
VODIA). • Controlar que el sensor d la presión de refrigera-
ción de pistones esté correctamente montado.
Motores GE: El motor se apaga (sino no se ha
• Controlar el funcionamiento del sensor de la pre-
desactivado la protección con el instrumento de
sión de refrigeración de pistones.
diagnóstico VODIA).
• Controlar la presión de contacto en el casquillo 10
Acción:
y 14 en el guante del arnés de cable inferior (B)
• Controlar el nivel de aceite. que va a la unidad de mando del motor.
• Controlar que no estén obturados los filtros de
PID 158, Código 6.9 Tensión de batería, CIU
aceite.
Causa:
• Controlar las válvulas de presión del sistema y la
válvula de seguridad en el sistema de lubricación. • Cortocircuito con negativo (-).
• Controlar el funcionamiento del sensor de la pre- • Alternador averiado.
sión del aceite.
• Batería, cables de batería averiados.
• Controlar la presión de contacto en el casquillo 51
y 55 en el guante del arnés de cable inferior (B) Reacción:
que va a la unidad de mando del motor. • Indicación de advertencia.
• Controlar la batería.
• Controlar el alternador.
42
Grupo 23 EMS 2 Función de diagnóstico
SID 1, Código 7.1 Inyectores bomba, cilindro #1 SID 2, Código 7.2 Inyectores bomba, cilindro 2#
Causa: Causa:
• Interrupción del equilibrio de los cilindros -> • Interrupción del equilibrio de los cilindros ->
Funcionamiento irregular a bajo régimen y baja Funcionamiento irregular a bajo régimen y baja
carga. carga.
Acción: Acción:
43
Grupo 23 EMS 2 Función de diagnóstico
SID 4, Código 7.4 Inyectores bomba, cilindro 4# SID 6, Código 7.6 Inyectores bomba, cilindro 6#
Causa: Causa:
• Interrupción del equilibrio de los cilindros -> • Interrupción del equilibrio de los cilindros ->
Funcionamiento irregular a bajo régimen y baja Funcionamiento irregular a bajo régimen y baja
carga. carga.
Acción: Acción:
44
Grupo 23 EMS 2 Función de diagnóstico
PID 153, Código 7.8 Sensor de presión de la SID250, Código 9.2 Fallo en enlace de datos
ventilación de caja de cigüeñal (J1708/J1587)
Causa: Causa:
• En cortocircuito al positivo (+) o al negativo (-). • Códigos de avería en los sensores de la presión
del aire de admisión y en la presión de aceite.
• Circuito abierto.
• Potencia de motor baja.
Reacción:
• El medidor de la presión de aceite y la presión del
• Ninguna. aire de alimentación muestran 0 en el
Acción: instrumento.
• Controlar que el contactor del sensor de tempera- Acción:
tura del aire esté correctamente montado.
• Controlar que el arnés de cable del sensor de la
• Controlar que el arnés de cable del sensor de la presión del aceite y del aire de admisión no estén
temperatura del aire no esté dañado. dañados.
• Controlar que el sensor de la temperatura del aire Controlar la presión de contacto en el casquillo 7
•
esté correctamente montado. en el guante del arnés de cable superior (A) que
• Controlar el funcionamiento del sensor de la tem- va a la unidad de mando del motor.
peratura del aire. Controlar los sensores de la presión del aire de
•
• Controlar la presión de contacto en el casquillo 29 admisión y de la presión de aceite.
en el guante del arnés de cable superior (A) que
va a la unidad de mando del motor.
45
Grupo 23 EMS 2 Función de diagnóstico
SID 254, Código 9.8 Fallo en la unidad de mando SID 254, Código 9.8 Fallo en la unidad de mando
(CAN), CIU (CAN), CIU
Causa: Causa:
SID 240, Código 9.9 Error en la memoria de EMS • Fallo interno en la unidad de mando.
Reacción:
Causa:
• El motor no activa la ignición..
• Error de memoria en la unidad de mando del motor.
Reacción: • El motor no arranca.
Acción:
• No se puede arrancar el motor en ciertas
ocasiones. • Sustituir la unidad de mando del motor.
Acción:
46
Grupo 23 EMS 2 Localización de averías eléctricas
47
Grupo 23 EMS 2 Localización de averías eléctricas
Localización de averías en
cables y conectores
Controlar las conexiones visualmente Resistencia de contacto y oxidación
Controlar lo siguiente: La resistencia en contactos, cables y conexiones
debe ser de 0 Ω.
• Buscar oxidación que pueda reducir el contacto
Debido a la oxidación en los empalmes hay una cierta
en las conexiones.
resistencia.
• Comprobar que las terminales de cable no tengan
daños, que estén debidamente insertadas en el Si la resistencia es demasiado alta, se producirán
conector y que el cable esté correctamente co- anomalías en la función. El nivel de resistencia permi-
nectado a la terminal. tida sin que se produzcan anomalías, varía depen-
diendo de cuán alta sea la carga en el circuito.
• Verificar que los casquillos proporcionen un buen
contacto mecánico. Controlar lo siguiente:
Usar una clavija suelta para la prueba. • Buscar oxidación que pueda reducir el contacto
en las conexiones.
• Si es posible, durante la medición mover el cable
y tirar en las conexiones para encontrar en donde
se encuentra el daño.
• Comprobar que las terminales de cable no tengan
daños, que estén debidamente insertadas en el
conector y que el cable esté correctamente co-
nectado a la terminal.
Circuito abierto • Verificar que los casquillos proporcionen un buen
Los cables con rozaduras o roturas y las conexiones contacto mecánico. Usar una clavija suelta para
sueltas pueden ser posibles causas de avería. la prueba .
Comprobar con ayuda del diagrama eléctrico que ma- Importante: Los contactos DIN para los senso-
nojos de cables con los válidos para la función en res de presión no deben rellenarse con grasa.
cuestión. Empezar con el manojo de cables más lógi-
co en el circuito.
Controlar lo siguiente:
• Desacoplar los conectores en cuestión en ambos
lados del manojo de cables.
• Medir la resistencia con el multímetro 9510060 en-
tre los extremos del cable. Valor nominal ~ 0 Ω.
• Si es posible, durante la medición mover el cable
y tirar en las conexiones para encontrar en donde
se encuentra el daño. .
• Si no se encuentra la falla, controlar el siguiente
manojo de cable de acuerdo al diagrama eléctrico.
48
Grupo 23 EMS 2 Localización de averías eléctricas
49
Grupo 23 EMS 2 Localización de averías eléctricas
50
Grupo 23 EMS 2 Localización de averías eléctricas
51
Grupo 23 EMS 2 Localización de averías eléctricas
52
Grupo 23 EMS 2 Localización de averías eléctricas
53
Grupo 23 EMS 2 Localización de averías eléctricas
54
Grupo 23 EMS 2 Localización de averías eléctricas
55
Grupo 23 EMS 2 Localización de averías eléctricas
Escobillas de carbón
Las especificaciones para las escobillas de
carbón en el motor de arranque se describen abajo.
Condición de la escobilla de carbón
Nuevas = 23 mm
Síntoma de avería Deben sustituirse a = 13 mm
El motor marcha irregularmente o tiene un rendimiento
reducido
Causas de avería
Puede haber varias causas de avería de estos
síntomas:
• Señales de sensor falsas
• Aros de pistón desgastados
• Filtro de aire obturado
• Combustible inadecuado
• Agua en el combustible
• Aire en el combustible
• Contrapresión de escape demasiado alta
• Sistema de combustible obturado
• Presión de combustible baja
• Holgura de válvula con falla
• Inyector bomba defectuoso
• Inicio de atascamiento de motor (avería de motor)
56
Grupo 23 EMS 2 Localización de averías eléctricas
57
Grupo 23 EMS 2 Sistema eléctrico
Sistema eléctrico
Información importante sobre
el sistema eléctrico
Importante: Parar el motor y desconectar la co-
rriente con el interruptor principal antes de inter-
venir en el sistema eléctrico.
58
Grupo 23 EMS 2 Sistema eléctrico
59
Grupo 23 EMS 2 Sistema eléctrico
60
1. Sensor, nivel de aceite
2. Sensor, presión de combustible
3. Sensor, presión en el cárter del cigüeñal
4. Sensor, temperatura del refrigerante
EMS2
5. Sensor, nivel del líquido refrigerante
6. Sensor de presión de la refrigeración de pistones
7. Sensor, agua en el combustible
Grupo 23 EMS 2
61
Sistema eléctrico
62
Grupo 23 EMS 2 Sistema eléctrico
63
Notas
...........................................................................................................................................................................................
...........................................................................................................................................................................................
...........................................................................................................................................................................................
...........................................................................................................................................................................................
...........................................................................................................................................................................................
...........................................................................................................................................................................................
...........................................................................................................................................................................................
...........................................................................................................................................................................................
...........................................................................................................................................................................................
...........................................................................................................................................................................................
...........................................................................................................................................................................................
...........................................................................................................................................................................................
...........................................................................................................................................................................................
...........................................................................................................................................................................................
...........................................................................................................................................................................................
...........................................................................................................................................................................................
...........................................................................................................................................................................................
...........................................................................................................................................................................................
...........................................................................................................................................................................................
...........................................................................................................................................................................................
...........................................................................................................................................................................................
...........................................................................................................................................................................................
...........................................................................................................................................................................................
...........................................................................................................................................................................................
...........................................................................................................................................................................................
...........................................................................................................................................................................................
64
Hoja de información
¿Tiene observaciones o puntos de vista que hacer sobre este manual? Tome
entonces una copia de esta página, escriba sus comentarios y envíennoslos. La
dirección se halal al pie de la página. Preferimos que nos escriba en sueco o inglés.
Remitente: ....................................................................
......................................................................................
......................................................................................
......................................................................................
Sugerencia/Motivación: ..........................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
Fecha: .........................................................
Nombre: .......................................................
AB Volvo Penta
Customer Support
Dept. 42200
SE-405 08 Gothenburg
Sweden
7746035 Spanish 03–2006