Está en la página 1de 68

Manual de taller I

Grupo 23 EMS2 4(0)

TAD1640GE, TAD1641GE, TAD1642GE


TAD1641VE, TAD1642VE
EMS 2
TAD1640GE, TAD1641GE, TAD1642GE,
TAD1641VE, TAD1642VE
Índice
Información de seguridad ..................................... 2 Instrucciones de reparación ............................... 27
Introducción ......................................................... 2 En trabajos con el sistema EMS 2 ..................... 27
Unidad de mando (EMS 2), sustitución .............. 28
Información general ............................................... 5 Inyectores bomba, cambio .................................. 29
Sobre el Manual de talleres .................................. 5 Arranque con baterías auxiliares ........................ 30
Piezas de repuesto .............................................. 5
Motores con certificación ..................................... 5 Control de función ............................................... 31
Función de diagnóstico para VODIA .................. 31
Instrucciones de reparación ................................. 6
Nuestras responsabilidades comunes .................. 6 Localización de averías ....................................... 32
Par de apriete ...................................................... 6 Síntomas y causa posible .................................. 32
Par de apriete y apriete angular ............................ 7
Tuercas de seguridad ........................................... 7 Función de diagnóstico ....................................... 33
Clases de resistencia ........................................... 7 Comunicación sobre anomalías ......................... 33
Compuestos sellantes .......................................... 7 Efecto sobre el motor .......................................... 33
Manejo ................................................................ 34
Generalidades ...................................................... 8
Ubicación de letreros en el motor ......................... 8 Códigos de avería (EMS 2) ................................. 36

Herramientas ......................................................... 9 Localización de averías eléctricas ...................... 47


Herramientas especiales ...................................... 9 Generalidades ....................................................... 47
Control de función de cables y conectores ......... 47
Datos técnicos ...................................................... 10 Localización de averías en cables y conectores ... 48
Empalme de cable eléctrico para el guante de
Construcción y función ....................................... 12 cableado ............................................................ 49
El sistema EMS 2 .............................................. 12 Control de/localización de averías en
Descripción de componentes, sensores componentes ..................................................... 50
y monitores ........................................................ 15
Unidad de mando (EMS 2) ................................. 18 Sistema eléctrico ................................................. 58
Control Interface Unit (CIU) ................................ 18 Información importante sobre el sistema eléctrico ... 58
Inyectores bomba .............................................. 19 Sistema eléctrico, cuadro general ...................... 69
Alternador .......................................................... 19 Diagrama eléctrico EMS 2 ................................. 61
Motor de arranque .............................................. 19 Diagrama eléctrico CIU ...................................... 62
Ubicación de componentes ................................ 20 Diagrama eléctrico DCU ..................................... 63

Valores límites ..................................................... 21


Valores límite, unidad de mando (EMS 2)
TAD1640–1642GE ............................................. 21
Valores límite, unidad de mando (EMS 2)
TAD1641–1642VE ............................................. 23
Valores Limp home ............................................ 26

1
Grupo 23 EMS 2 Información de seguridad

Información de seguridad
En los peores casos, cuando se trabaja cerca de
Introducción un motor en marcha, cualquier movimiento des-
El presente manual contiene datos técnicos, descrip- cuidado o la caída de herramientas pueden resul-
ciones e instrucciones de reparación para los produc- tar en lesiones personales. Tener cuidado con
tos o modelos de productos de Volvo Penta conteni- las superficies calientes (tubos de escape, tur-
dos en el índice. Este manual debe usarse juntamen- bos, tubos de aire de carga, elementos de arran-
te con el manual de talleres Datos técnicos para que, etc.) y con los fluidos calientes en tuberías
cada uno de los motores. Verificar que está usando la y mangueras de un motor que esté en marcha, o
documentación para talleres correcta. que se acaba de parar. Antes de arrancar el mo-
tor, volver a montar todas las protecciones des-
Antes de iniciar cualquier trabajo de servicio, leer
montadas en las tareas de servicio.
atentamente la información de seguridad y las seccio-
nes de Información General e Instrucciones de Re-
Asegurarse de que estén bien visibles todos los
paración del manual de talleres.
carteles y etiquetas de advertencia y de infor-
mación del producto. Sustituir las pegatinas da-
ñadas o sobrepintadas.
Importante
Nunca arrancar el motor sin que el filtro de aire
En el Manual de talleres y en el motor aparecen los esté montado. El rotor del compresor del turbo en
siguientes símbolos de advertencia. rotación puede causar lesiones graves. Además,
ADVERTENCIA: Indica riesgo de lesiones per- los objetos extraños en la tubería de admisión
sonales, daños considerables en el producto o también pueden causar daños mecánicos.
en la propiedad, o la posibilidad de anomalías
mecánicas si no se siguen las instrucciones. Nunca usar un aerosol o un accesorio similar
como auxiliar de arranque. Hay riesgo de explo-
IMPORTANTE: Se usa para llamar la atención sión en el tubo de admisión. Riesgo de lesiones
sobre aquello que pueda ocasionar daños o ano- personales.
malías de funcionamiento en el producto o en la
propiedad. Arrancar el motor solamente en espacios bien
ventilados. Si se pone en marcha el motor en
ATENCIÓN: Se usa para llamar la atención sobre in- espacios cerrados, los gases de escape y los
formación importante necesaria para facilitar procesos gases del cárter del cigüeñal deberán expulsar-
de trabajo o las operaciones en curso. se del alojamiento del motor, o del taller.

Para que el usuario tenga una visión general de los Evitar abrir el tapón de llenado del refrigerante
riesgos a tener en cuenta y de las precauciones con cuando el motor está caliente. De lo contrario,
las que proceder, sigue aquí un listado de los mis- hay riesgo de que salgan vapor o refrigerante dis-
mos. parados, a la vez que se despresuriza el siste-
ma. Si es necesario, abrir el tapón lentamente y
dejar que se despresurice el sistema de refrigera-
Impedir el arranque involuntario del motor cor- ción. Proceder con mucha precaución si debe
tando la corriente eléctrica con el conmutador abrirse cualquier grifo o tapón, o desmontar una
principal (conmutadores principales) y bloquean- tubería de refrigerante cuando el motor está ca-
do el mismo (los mismos) en la posición de des- liente. Existe el riesgo de que salgan disparados
activado antes de iniciar las labores de servicio. vapor o refrigerante caliente en cualquier direc-
Adherir un cartel de advertencia en el puesto de ción.
pilotaje.
El aceite caliente puede causar quemaduras.
Como regla general, todos las tareas de servicio Evitar que el aceite caliente entre en contacto
deben realizarse con el motor parado. Sin em- con su piel. Antes de realizar cualquier tarea,
bargo, algunas tareas, como por ejemplo ciertas asegurarse de que el sistema de aceite de lubri-
operaciones de ajuste, exigen que el motor esté cación no esté presurizado. Nunca arrancar u
en marcha. Acercarse a un motor en marcha operar el motor sin que esté montado el tapón
comporta un riesgo de seguridad. Tener en de llenado de aceite, debido al riesgo de que
cuenta que las ropas holgadas o los cabellos salga aceite disparado.
largos pueden engancharse en piezas giratorias
y ocasionar lesiones graves. Parar el motor antes de realizar cualquier trabajo
en el sistema de refrigeración.

2
Grupo 23 EMS 2 Información de seguridad

Si en el motor se ha instalado equipo opcional que La mayoría de substancias químicas para este
altere su centro de gravedad, será necesario usar producto, (por ejemplo aceites de motor y de
un dispositivo elevador especial para lograr el equili- transmisión, glicol, gasolina y gasóleo), o subs-
brio adecuado y para una manipulación segura. tancias químicas para talleres (por ejemplo des-
engrasantes, pinturas y disolventes) son pro-
Nunca trabajar con el motor suspendido única- ductos perjudiciales para la salud. Leer deteni-
mente del dispositivo elevador. damente las instrucciones de uso en el envase
de estos productos. Observar siempre las ins-
Nunca trabajar solo cuando deban desmontarse trucciones de seguridad. Por ejemplo el uso de
componentes pesados, aunque se usen equipos mascarillas, de gafas o guantes protectores,
de elevación seguros como por ejemplo poleas etc. del aire inhalado. Ventilar bien el lugar de
bloqueables. Aunque se usen equipos de eleva- trabajo. Manipular los residuos de substancias
ción, casi siempre debe haber dos personas; una químicas según la normativa vigente.
que maneje el equipo de elevación y otra que
compruebe que los componentes estén suspendi- Tener mucho cuidado en las tareas de detección
dos libremente y no sufran daños en la operación. de fugas en el sistema de combustible y en las
pruebas de los difusores de combustible. Usar
Antes de iniciar el trabajo, comprobar que haya gafas protectoras. El chorro procedente de un di-
sitio suficiente para realizar el desmontaje sin fusor de combustible tiene una presión muy alta
arriesgarse a causar lesiones personales o da- y una gran fuerza de penetración. El combustible
ños materiales. puede penetrar en los tejidos musculares y cau-
sar lesiones graves. Peligro de septicemia.
ADVERTENCIA: Los componentes de los siste-
mas eléctrico y de combustible de los productos Todos los combustibles y muchas substancias
Volvo Penta, están diseñados para minimizar químicas son inflamables. Asegurarse de que el
los riesgos de explosiones e incendios. El motor fuego o las chispas no provoquen incendios. La
no debe ponerse en marcha en entornos que gasolina, algunos diluyentes y el gas de hidróge-
tengan productos explosivos. no de las baterías son inflamables y explosivos
si se mezclan con el aire en una determinada
Siempre usar los combustibles recomendados
proporción. ¡Prohibido fumar! Ventilar adecuada-
por Volvo Penta. Consultar el manual de instruc-
mente el local de trabajo y tomar las medidas de
ciones. El uso de combustible de menor calidad
seguridad necesarias antes de, por ejemplo, rea-
puede causar daños en el motor. En un motor
lizar tareas de soldadura o de afiladura en las
diesel, un combustible de mala calidad puede
cercanías de dichos productos. Tener siempre
provocar que el motor se embale, con el consi-
disponible un extintor en el lugar de trabajo.
guiente riesgo de daños materiales y lesiones
personales. Un combustible de mala calidad Asegurarse de que los trapos empapados de
comporta también mayores costes de consumo. aceite o combustible y los filtros de combustible
o aceite reemplazados sean manipulados de
En las tareas de limpieza con equipos de alta modo seguro. Bajo ciertas circunstancias, los
presión deben observarse las siguientes reglas: trapos empapados en aceite pueden ser autoin-
No dirigir nunca el chorro de agua hacia retenes, flamables. Los filtros de combustible y de aceite
mangueras de goma, componentes eléctricos o reemplazados deben considerarse residuos per-
hacia el radiador. judiciales para el medio ambiente. Estos deben
depositarse en una estación de reciclaje para su
Usar siempre gafas protectoras al realizar tareas
donde haya riesgo de formación de astillas, chispas eliminación, juntamente con aceite lubricante
o salpicaduras de ácidos, o de otras substancias usado, combustible con impurezas, restos de
químicas. Los ojos son muy sensibles y una lesión pintura, disolventes, desengrasantes y residuos
de este tipo puede provocar la pérdida de visión. procedentes del lavado de piezas.

Evitar que el aceite caliente entre en contacto con Las baterías no deben estar expuestas a fuegos
su piel. Un contacto regular o de larga duración de ni a chispas eléctricas. Está prohibido fumar
la piel con el aceite puede ocasionar enfermeda- cerca de las baterías. Al cargarse, las baterías
des cutáneas. tales como irritación, deshidrata- forman gas de hidrógeno que al mezclarse con
ción, eccemas y otros problemas cutáneos. Des- el aire puede formar gas oxhídrico explosivo.
de un punto de vista de la salud, el uso de aceites Este gas es muy inflamable y explosivo. Una
viejos es más peligroso que usar aceites nuevos. chispa, que puede formarse si las baterías se
Usar guantes de protección y evitar el contacto conectan erróneamente, es suficiente para que
con ropas o trapos empapados de aceite. Lavarse la batería pueda explotar y ocasionar daños y
regularmente, especialmente antes de las comi- lesiones. Al tratar de arrancar el motor no tocar
das. Usar cremas especiales para evitar la deshi- las conexiones (riesgo de formación de chispas)
dratación cutánea y facilitar la higiene de la piel. y no inclinarse sobre ninguna de las baterías.

3
Grupo 23 EMS 2 Información de seguridad

Al montar las baterías, no confundir los bornes El ajuste del embrague debe realizarse con el
positivos con los negativos y viceversa. Una motor parado.
conexión errónea puede producir daños graves
en el equipo eléctrico. Comparar con el diagra- Utilizar los cáncamos elevadores instalados en
ma de conexiones eléctricas. el motor para elevar la unidad motriz. Controlar
siempre que todos los dispositivos de elevación
Usar siempre gafas protectoras al cargar o mane- estén en buen estado y que tengan la capacidad
jar las baterías. El electrolito de las baterías con- adecuada para la operación (peso del motor jun-
tiene ácido sulfúrico corrosivo. En caso de contac- tamente con la posible caja de cambios y equi-
to de la piel con este ácido, lavarse con jabón y pos adicionales).
abundante agua. Si el ácido de batería le salpica
en los ojos, enjuagarlos rápidamente con abundan- Al elevar el motor, utilizar una pluma adaptada a
te agua y acudir a un médico inmediatamente. éste o que se pueda ajustar, para garantizar un
manejo seguro y evitar daños en los componen-
Parar el motor y desconectar la corriente con el tes montados en la parte superior del mismo.
o los interruptores principales antes de intervenir Todas las cadenas o cables deben hallarse pa-
en el sistema eléctrico. ralelos entre sí y lo más perpendicularmente po-
sible a la parte superior del motor.

© 2005 AB VOLVO PENTA


Nos reservamos el derecho de realizar modificaciones.
Impreso en papel reciclado.

4
Grupo 23 EMS 2 Generalidades

Información general

Sobre el Manual de talleres Motores certificados


Este Manual de talleres contiene descripciones e ins- Para los motores certificados según la legislación
trucciones de reparación para las versiones estándar medioambiental nacional y regional, el fabricante se
de los siguientes motores: TAD1640GE, TAD1641GE, compromete al cumplimiento de la normativa medio-
TAD1642GE, TAD1641VE, TAD1642VE. ambiental, tanto en los motores nuevos como en los
El manual de talleres puede presentar fases de traba- que están en servicio. El producto debe corresponder
jo realizadas en cualquiera de los motores indicados al ejemplar aprobado en el momento de la certifica-
arriba. Por ello, las figuras e imágenes que ilustran al- ción. Para que Volvo Penta en calidad de fabricante
gunas piezas no concuerdan totalmente. Sin embar- pueda garantizar que los motores en servicio cumplen
go, los métodos de reparación son similares en todas con las exigencias medioambientales vigentes, se de-
las piezas esenciales. La designación y el número del ben cumplir los siguientes requisitos en el servicio y
motor están indicados en la placa de tipo. Ver ”Datos las piezas de repuesto:
técnicos TAD1640GE, TAD1641GE, TAD1642GE,
TAD1641VE, TAD1642VE”.
En la correspondencia referente a algún motor, indicar
• Deben aplicarse los intervalos de servicio y las
medidas de mantenimiento recomendados por
siempre la designación y el número de serie. Volvo Penta.
Este Manual de talleres se ha configurado en principio
para los talleres de servicio de Volvo Penta y su per-
sonal cualificado. Por ello, se presupone que las per-
• Solamente pueden usarse las piezas de recambio
originales Volvo Penta destinadas al modelo de
sonas que usen el manual deben tener conocimientos motor certificado.
básicos y estar capacitados para realizar las labores
de carácter mecánico y eléctrico correspondientes a
estas profesiones. • El servicio que abarca bombas de inyección, ajus-
tes de bomba e inyectores bomba debe realizarlos
Volvo Penta desarrolla permanentemente sus produc- siempre un taller autorizado de Volvo Penta.
tos y, en consecuencia, se reserva el derecho a intro-
ducir modificaciones en los mismos. Toda la informa-
ción contenida en esta documentación está basada • Está prohibido reconstruir o modificar el motor de
modo alguno, excepto de cuando se trata los ac-
en datos de producto accesibles hasta la fecha de im- cesorios y juegos de servicio desarrollados por
presión del manual. Los posibles cambios de impor- Volvo Penta para dicho motor.
tancia esencial introducidos en el producto o en los
métodos de servicio después de esta fecha, se comu-
nican en forma de Boletines de servicio. • Los posibles precintos sólo los puede romper el
personal autorizado.

IMPORTANTE: Cuando sea necesario usar pie-


zas de recambio, usar solamente piezas de re-
cambio originales Volvo Penta.
Piezas de recambio
Las piezas de recambio para el sistema eléctrico y el El uso de piezas no originales implica que
sistema de combustible están sujetas a diferentes re- Volvo Penta se exime de responsabilizarse
quisitos nacionales de seguridad. Las piezas de re- de que el motor corresponde a la versión
cambio originales de Volvo Penta cumplen con estos con certificación.
requisitos. Cualquier tipo de daño debido al uso de
piezas de recambio que no sean originales de Volvo Volvo Penta no regulará todos los daños o cos-
Penta para el producto en cuestión, no será regulado tes resultantes del uso de piezas de recambio
por las obligaciones de garantía de Volvo Penta. no originales para el producto en cuestión.

5
Grupo 23 EMS 2 Instrucciones de reparación

Instrucciones de reparación
Los métodos de trabajo descritos en el Manual de talle-
res rigen para talleres mecánicos. Por ello, el motor se
Nuestra responsabilidad común
ha retirado de la embarcación y está montado en un Cada uno de los motores está compuesto por numerosos
caballete para motores. Los trabajos de reacondiciona- sistemas y componentes en interacción. La discrepancia
miento que no exigen que el motor haya sido desmon- de un componente de las especificaciones técnicas pue-
tado de la embarcación, se realizan in situ con los mis- de tener consecuencias muy negativas en el medio am-
mos métodos de trabajo si no se indica lo contrario. biente aunque se trate de un buen motor en los demás
Ver el capítulo ”Información de seguridad” en el que aspectos. Por consiguiente, es muy importante que se
se explican detalladamente las señales de adverten- respeten las tolerancias de desgaste indicadas, que los
cia usadas en el Manual de talleres. sistemas ajustables estén correctamente ajustados y que
se utilicen únicamente piezas originales Volvo Penta para
el motor en cuestión. Deben respetarse los intervalos del
ADVERTENCIA:
programa de mantenimiento del motor.
Algunos sistemas, por ejemplo componentes en el siste-
IMPORTANTE: ma de combustible, pueden exigir personal con cualifica-
ciones específicas o equipos de prueba especiales. Algu-
NOTA: nos componentes vienen precintados desde fábrica por,
entre otras, razones medioambientales. Se prohíbe mani-
no cubren de ningún modo todas las situaciones que pular los componentes precintados si se carece de la au-
puedan darse, debido a que no podemos prever todas torización correspondiente para este tipo de trabajos.
ellas ya que las tareas de servicio se realizan bajo
una gran variedad de condiciones. Por lo tanto, sola- Tener en cuenta que un uso inadecuado de la
mente señalamos los riesgos que pueden darse en un mayoría de substancias químicas es perjudicial para el
manejo incorrecto en labores realizadas en un taller medio ambiente. Volvo Penta recomienda el uso de des-
bien equipado, y usando métodos y herramientas que engrasantes biológicos biodegradables en los trabajos
han sido probados por Volvo Penta. de limpieza de los componentes del motor, siempre que
no se indique lo contrario en el Manual de talleres. Pro-
Todos las fases de trabajo descritas en el manual para ceder con cuidado de modo que los aceites, los resi-
las que hay herramientas especiales Volvo Penta se duos de detergentes, etc. se recojan para su eliminación
realizan con ayuda de éstas. Las herramientas espe- y no se viertan involuntariamente en el entorno natural.
ciales están expresamente diseñadas para posibilitar
métodos de trabajo lo más seguros y racionales posi-
ble. En consecuencia, quien use otras herramientas o Pares de apriete
aplique otros métodos diferentes a los que recomenda-
Los pares de apriete para uniones esenciales que de-
mos es responsable de asegurarse de que no haya
ben apretarse con una llave dinamométrica están lista-
riesgo de lesiones o daños materiales, y de que no se
dos en ”Datos técnicos, Pares de apriete” e indicados
produzca una anomalía como consecuencia de ello.
en las descripciones de trabajo de este manual. Todos
En algunos casos, puede haber reglas de seguridad e los pares indicados rigen para roscas, cabezas de tor-
instrucciones de usuario para las herramientas y nillo y superficies de contacto limpias. Los pares indi-
substancias químicas que aparecen en el Manual de cados se refieren a roscas ligeramente aceitadas o se-
talleres. Observar siempre estas reglas aunque no cas. Cuando deban usarse lubricantes, líquidos sellan-
haya indicaciones especiales sobre las mismas en el tes o compuestos selladores para una unión roscada,
Manual de talleres. el tipo de estos se indica en la descripción de trabajo y
La mayoría de las situaciones de riesgo pueden pre- en la sección ”Pares de apriete”. Para las uniones sin
verse si se toman algunas medidas elementales y se indicaciones especiales rigen los pares de apriete ge-
usa el sentido común. Muchos riesgos de lesiones y nerales, según la tabla de más abajo. Los pares de
anomalías en el motor se eliminan manteniendo lim- apriete son valores nominales y por lo tanto la unión no
pios el lugar de trabajo y el motor. debe apretarse con una llave dinamométrica.
Sobre todo en trabajos con el sistema de combusti- Dimensión Pares de apriete
ble, de lubricación, de admisión, el turbo, las uniones Nm lbf.ft.
con cojinetes y uniones de estanqueidad, es muy im- M5 6 4,4
portante evitar la entrada de suciedad o de otras partí- M6 10 7,4
culas extrañas; de lo contrario pueden producirse ave-
M8 25 18,4
rías o reducirse la vida de servicio del motor.
M10 50 36,9
M12 80 59,0
M14 140 103,3

6
Grupo 23 EMS 2 Instrucciones de reparación

Par de apriete y apriete Compuestos sellantes


angular En el motor se emplean distintos tipos de compuestos
sellantes y agentes selladores. Las propiedades de los
Si se aplica un par de apriete y un apriete angular, la compuestos sellantes se diferencian entre sí y están
unión roscada se aprieta con un par determinado, y a pensadas para resistencias de unión, regimenes térmi-
continuación se aplica otro apriete con un ángulo pre- cos, resistencia al aceite y otros productos químicos
determinado. Ejemplo: en un apriete angular de 90°, la diferentes, así como para los materiales y dimensiones
unión se aprieta 1/4 de vuelta más en un movimiento de hendiduras de todo tipo existentes en el motor.
después de haberse alcanzado el par de apriete indi-
cado. Para que las tareas de servicio sean satisfactorias es
por lo tanto importante usar el tipo de compuesto se-
llante y líquido sellador adecuado para aquellas unio-
nes donde estos productos son necesarios.
En este manual de talleres, hemos indicado en las
Tuercas de seguridad secciones correspondientes los compuestos usados
en la fabricación de nuestros motores.
No deben usarse las tuercas desmontadas, sino que
deben ser sustituidas por nuevas ya que las propieda- En los trabajos de servicio, se deben usar los produc-
des de cierre disminuyen o desaparecen si se usan tos de la misma marca, o de otra marca con propieda-
varias veces. Para las tuercas con inserciones de des similares.
plástico como Nylock®, los pares de apriete de la ta- Al usar compuestos sellantes y líquidos selladores es
bla deben disminuirse si la tuerca Nylock® tiene la importante que las superficies estén secas y
misma altura que una tuerca estándar hexagonal de no tengan aceite, grasa, pintura, agentes anticorrosi-
metal. El par de apriete se reduce con un 25% si la vos o restos de sellantes. Observar siempre las indi-
dimensión de tornillo es 8 mm o superior. Para las caciones del fabricante en lo referente a la temperatu-
tuercas Nylock® de mayor altura, donde la rosca metá- ra de uso, el tiempo de endurecimiento y el resto de
lica es tan alta como una tuerca hexagonal estándar, indicaciones para el producto.
rigen los pares de apriete de la tabla.
Se usan dos clases básicas de agentes en el motor y
sus características son:
1. Agente RTV (Room Temperature Vulcanizing). Se
usa a menudo con juntas, por ejemplo para sellar
Clases de resistencia uniones de junta, o se extienden con un pincel sobre
las juntas. Los agentes RTV son completamente visi-
Los tornillos y las tuercas se dividen en diferentes bles al desmontar las piezas. Los restos de agente
clases de resistencia. En la cabeza del tornillo se in- RTV antiguo deben eliminarse antes de sellar la unión
dica a qué clase pertenece la pieza. Un número alto de nuevo.
en la marcación indica un material más resistente.
Por ejemplo, un tornillo marcado con 10-9 es más re- Los siguientes productos son del tipo RTV: Loctite®
sistente que uno con 8-8. Por ello, es importante que 574, Volvo Penta 840879-1, Permatex® No. 3, Volvo
en el desmontaje de uniones roscadas, los tornillos se Penta 1161099-5, Permatex® Núm. 77. En todos los
coloquen en sus posiciones originales al volver a casos, el producto sellante viejo se elimina con alco-
montarse. Al cambiar de tornillos, ver el catálogo de hol desnaturalizado.
piezas de recambio para obtener la versión correcta. 2. Agentes anaeróbicos. Estos se endurecen (tem-
plan) en ausencia de aire. Estos agentes se usan
cuando dos piezas robustas, por ejemplo componen-
tes fundidos, se ensamblan sin juntas. También se
suelen emplear para asegurar y sellar tapones, roscas
en pernos prisioneros, grifos, limitadores de presión
de aceite, etc. Los agentes anaeróbicos endurecidos
son como vidrio y por ello están coloreados para que
sean visibles. Los agentes anaeróbicos endurecidos
son muy resistentes a los disolventes, y el agente
viejo no puede eliminarse. En la reinstalación, la pieza
es minuciosamente desengrasada y a continuación se
aplica un nuevo compuesto sellante.
Los siguientes productos son anaeróbicos: Loctite®
572 (blanco), Loctite® 241 (azul).
Nota: Loctite® es una marca registrada de Loctite Corporation.
Permatex® es una marca registrada de Permatex Corporation.

7
Grupo 23 EMS 2 Generalidades

Generalidades
Ubicación de letreros en el
motor

Los letreros de arriba mues-


tran:
1 Designación del motor
2 Número de serie
3 Número de especificación

Los letreros de arriba


muestran:
A Designación del motor
B Potencia del motor, neta (sin ventilador)
C Máx, régimen de revoluciones
D Programa principal
E Juego de datos 1
F Juego de datos 2
G Número del producto

Explicación de la designación de motor:


Ej. TAD1641GE/TAD1641VE
T – Turbo
A – Aire para aire, enfriador de aire de carga
D – Motor diesel
16 – Cilindrada, en litros
4 – Generación
1 – Versión
G – Grupo generador, motor
V – Servicio estacionario y móvil
E – Con certificación de emisiones

8
Grupo 23 EMS 2 Herramientas

Herramientas
Herramientas especiales
Las siguientes herramientas especiales se usan al realizar trabajos en el motor. Las herramientas especiales pue-
den solicitarse a AB Volvo Penta bajo el número indicado.

951 2636 999 8482 999 8534

999 8567 999 8699 999 9324

951 0060 3838619 874427

Herramientas Denominación – uso


951 2636 Herramienta para clavijas, conector 951 0060 Multímetro, detección de averías/control
999 8482 Calibre, conector 1078054 Juego de reparación (no aparece en la
imagen)
999 8534 Adaptador de 4 polos, diagnóstico 3838619 VODIA, completo con arnés de cable.
999 8567 Adaptador de 7 polos, diagnóstico Ver ”Guía de usuario de VODIA” para
999 8699 Adaptador de 62 polos, diagnóstico pedir piezas por separado.
999 9324 Tenazas para zapata de cable, repa- 874427 Pieza en T, toma de diagnóstico
ración

9
Grupo 23 EMS 2 Datos técnicos

Unidad de mando
Datos técnicos
Tensión .................................................................. 24 V
Conector ................................................................ 2 x 62 polos
Zona de trabajo, temperatura ................................. -40°C a +90°C
Refrigeración .......................................................... Refrigeración externa de combustible

Sensor, agua en el combustible


Tensión .................................................................. 24 V
Conector ................................................................ Tipo de
contacto de 2 polos ................................................ Se cierra en presencia de agua

Sensor, presión de combustible


Tensión .................................................................. 5 V
Conector ................................................................ 3 polos
Zona de trabajo, presión ......................................... 0–700 kPa
Señal de presión .................................................... 0,5–4,5 V
Tipo ....................................................................... Lineal
Par de apriete máximo ........................................... 30 ± 5 Nm

Sensor de árbol de levas/sensor de volante


Sensor inductivo
Conector ................................................................ 2 polos
Zona de trabajo, temperatura ................................. -40°C a +120°C
Tipo ....................................................................... Sensor inductivo
Par de apriete máximo ........................................... 8 ± 2 Nm

Sensor, presión de aceite


Tensión .................................................................. 5 V
Conector ................................................................ 4 polos
Zona de trabajo, presión ......................................... 0–700 kPa
Señal de presión .................................................... 0,5–4,5 V
Zona de trabajo, temperatura: ................................ -40°C a +140°C
Tipo ....................................................................... Lineal

Sensor combinado,nivel de aceite/temperatura de aceite


Conector ................................................................ 4 polos
Zona de trabajo, temperatura ................................. -40°C a +140°C
Tipo de contacto .................................................... Resistivo/NTC
Par de apriete máximo ........................................... 7 Nm.

Sensor combinado, presión de aire de carga/temperatura de aire de carga


Tensión .................................................................. 5 V
Conector ................................................................ 4 polos
Zona de trabajo, presión ......................................... 40–400 Pa
Señal de presión .................................................... 0,3–4,8 V
Zona de trabajo, temperatura ................................. -40°C a +130°C
Tipo ....................................................................... Lineal/NTC
Par de apriete máximo ........................................... 4,5 Nm

10
Grupo 23 EMS 2 Datos técnicos

Sensor, temperatura de refrigerante


Tensión .................................................................. 5 V
Conector ................................................................ 2 polos
Zona de trabajo, temperatura ................................. -40°C a +140°C
Tipo ....................................................................... NTC
Par de apriete máximo ........................................... 20 -24 Nm

Sensor, nivel del líquido refrigerante


Conector ................................................................ 2 polos
Tipo de contacto .................................................... Se cierra cuando el nivel de refrigerante es bajo

Sensor, presión en el cárter del cigüeñal


Tensión .................................................................. 5 V
Conector ................................................................ 3 polos
Zona de trabajo, presión ......................................... 0–700 kPa
Señal de presión .................................................... 0,5–4,5 V
Tipo ....................................................................... Lineal
Par de apriete máximo ........................................... 30 ± 5 Nm

Sensor, presión de presión de refrigeración de pistones


Tensión .................................................................. 24 V
Conector ................................................................ 2 polos
Señal de presión .................................................... A 150 kPa ±20 kPa
Tipo ....................................................................... Dos posiciones (NC)
Par de apriete máximo ........................................... 30 ± 5 Nm

Sensor combinado, presión del filtro de aire/temperatura del filtro de aire


Tensión .................................................................. 24 V
Conector ................................................................ 4 polos
Señal de presión .................................................... A 5 kPa ±0,5kPa
Zona de trabajo, temperatura ................................. -40°C a +130°C
Tipo ....................................................................... Lineal/Dos posiciones (NC)

Inyectores bomba
Tensión .................................................................. 90 V
Conexión ................................................................ 2 polos
Presión de inyección .............................................. 180 kPa

Alternador
Tensión .................................................................. 24 V
Conexión ................................................................ 2 polos
Capacidad .............................................................. 80 A (110 A opcional)

Motor de arranque
Tensión .................................................................. 24 V
Conexión ................................................................ 2 polos
Capacidad .............................................................. 7 kW

11
Grupo 23 EMS 2 Construcción y función

Construcción y función
El sistema EMS 2
EMS 2 significa ”Engine Managment System - Sistema de manejo del motor”, y es un sistema electrónico con
comunicación CAN (Controller Area Network - Red de área de controladores) para el control de motores diesel.
Este sistema está desarrollado por Volvo Penta y abarca, entre otras cosas, el control del combustible y la fun-
ción de diagnóstico. El sistema se compone de una unidad de mando, seis inyectores bomba, una serie de sen-
sores que transmiten valores a la unidad de mando, toma para diagnósticos y control de funciones. El motor se
conecta a un interfaz de comunicaciones que está compuesto por un enlace CAN y un enlace serial.
CAN (Controller Area Network - Red de área de DCU (Display Control Unit)
controladores)
La DCU es un panel de instrumentos digital que se
El enlace CAN J1939 se encarga de todas las comunica con la unidad de mando del motor, a través
comunicaciones entre la unidad de mando EMS 2 y del enlace CAN: La DCU tiene una serie de funciones,
un interfaz de comunicaciones, por ejemplo CIU o entre las que se encuentran:
CDU, excepto de los diagnósticos, los cuales están a Control del motor
cargo del enlace denominado J1708/J1587. El enlace
– Arranque, regulación del régimen de revoluciones,
CAN es mucho más rápido que el enlace J1708/
posición de regulador isokront/droop,
J1587. El enlace CAN está equipado para conectarse
precalentamiento.
a otros componentes con el protocolo SAE J1939,
como pueden ser paneles de instrumentos y cajas de Supervisión
cambios. – régimen de revoluciones, presión de carga/tempera-
tura de carga, temperatura de refrigerante, presión y
Si por cualquier razón se da una falla en el enlace
temperatura de aceite, horas de servicio, tensión de
CAN, el enlace J1708/J1587 pasa a encargarse de las
batería, consumo de combustible puntual y
señales para el potenciómetro de régimen de revolu-
consumo de combustible de viaje (trip fuel).
ciones y para los botones de arranque y parada. Por
el contrario, los instrumentos y las lámparas de indi- Diagnósticos
cación se apagan completamente. Si se da una falla – Muestra códigos de avería en forma de texto.
en ambos enlaces, los motores GE mantienen el mis- Listado de averías anteriores.
mo régimen de revoluciones mientras que los motores Ajustes de parámetros
VE pasan al régimen de ralentí. En este caso, la úni-
– Régimen de ralentí, precalentamiento con el
ca forma de cerrar el motor es usar la parada auxiliar
encendido activado, comprobación de lámpara,
(AUX-STOP), situada en el lado izquierdo del motor.
límite de alarma para la temperatura de aceite/
CIU (Control Interface Unit) temperatura de refrigerante, posición de regulador,
gradiente de regulación (VE), régimen de motor
CIU es un ”traductor” entre el bus CAN y el panel de
primario (GE), droop (GE), límite de embalamiento
control del cliente. Esta unidad tiene dos enlaces de
(GE), parada de motor embalamiento (GE).
comunicación en serie, uno rápido y otro lento. El rá-
pido es un enlace CAN con una velocidad de bus de
250 bits/seg. Todos los datos referentes a los instru-
mentos, lámparas de indicación, contactos y poten-
ciómetros se controlan por este bus. El enlace lento
J1708/J1587 gestiona información sobre diagnósticos
para, entre otras funciones, todos los códigos de par-
padeo. El instrumento de diagnóstico VODIA utiliza
también el enlace J1708/J1587 para comunicarse con
el sistema. DU (Display Unit)
La DU es un instrumento para visionar los valores de
trabajo del motor. Los valores de medición se muestran
de forma gráfica en una pantalla LCD (pantalla de cris-
tales líquidos). La pantalla se comunica a través del
enlace CAN y está formada por una unidad informatiza-
da que se monta de forma fija en un panel de mando.
La DU se conecta en el
enlace CAN, entre la
unidad de mando del
motor y la CIU o DCU.

12
Grupo 23 EMS 2 Construcción y función

Señales de entrada Señales de salida


La unidad de mando recibe señales de entrada relati- En base a las señales de entrada, la unidad de mando
vas, entre otras cosas, a las condiciones de funciona- gobierna los componentes siguientes:
miento del motor desde los componentes siguientes:
– los inyectores bomba
– sensor de la temperatura del refrigerante
– motor de arranque
– sensores de la presión y temperatura del aire de
– alternador
carga
– relé principal
– sensor de la presión del cárter del cigüeñal
– relé de precalentamiento
– sensor de la posición del árbol de levas
La información procedente de los sensores proporcio-
– sensor de las revoluciones del volante
na datos exactos sobre las condiciones de funciona-
– sensor de presión de refrigeración de pistones miento y permite que el procesador de la unidad de
mando, entre otras cosas, calcule la cantidad de in-
– sensor del nivel de refrigerante
yección y el avance de la inyección correctos, y con-
– sensor de la presión del aceite trole el estado del motor.
– sensor del nivel de aceite y de la temperatura del
aceite
– sensor de la presión del combustible
– agua en el indicador de combustible
– presión en el filtro de aire
– sensor de la temperatura de aire

Diagnóstico

Régimen de revoluciones del motor Temperatura del agua refrigerante

Aceleración Temperatura del aire de carga

Presión de refrigeración de pistones Temperatura del aire


Agua en el combustible Unidad de Presión del aire de carga
Presión del filtro de aire mando Temperatura del aceite
Nivel de aceite electrónica Presión del aceite

Posición del árbol de levas Presión de la presión del cárter del cigüeñal

Nivel del refrigerante Presión de combustible

Cantidad de Avance de la
combustible inyección

13
Grupo 23 EMS 2 Construcción y función

Control de combustible Equilibración de cilindros


La necesidad de combustible que tiene el motor se En la marcha en ralentí, la unidad de mando puede
analiza hasta 100 veces por segundo, dependiendo abastecer a los cilindros con diferentes cantidades de
del régimen de revoluciones. El caudal de inyección combustible. El objetivo es que el motor adquiera un
del motor y el avance de la inyección están controla- ralentí más uniforme. Si el régimen de revoluciones
dos electrónicamente a través de válvulas de com- es alto, no se da este problema y los cilindros reciben
bustible en los inyectores bomba. la misma cantidad de combustible.
Esto hace que el motor reciba siempre la cantidad co-
rrecta de combustible en todas las situaciones de ser-
vicio, teniendo como resultado una reducción del con- Corrección de altitud
sumo y un mínimo de emisiones de escape. La unidad de mando está equipada con un sensor de
La unidad de mando controla los inyectores bomba de presión atmosférica y una función de corrección de la
forma que se inyecta la cantidad de combustible co- altitud para motores que operan a grandes alturas so-
rrecta en cada uno de los cilindros. La unidad de man- bre el nivel del mar. Esta función limita la cantidad de
do calcula y ajusta el ángulo de inyección. El ajuste combustible dependiendo de la presión de aire circun-
se realiza principalmente con ayuda de los sensores dante. Esto tiene como objetivo evitar humos, tempe-
de régimen de revoluciones y del sensor combinado raturas altas en los gases de escape y para proteger
de presión y temperatura del aire de admisión. la unidad de turbo contra el embalamiento.
La unidad de mando actúa sobre los inyectores bom-
ba a través de una señal electrónica transmitida a la
válvula de combustible, controlada electromagnética- Función de diagnóstico
mente, de los inyectores bomba, la cual se puede
La finalidad de la función de diagnóstico es detectar y
abrir o cerrar.
localizar anomalías en el sistema EMS 2, proteger el
Cuando la válvula de combustible está abierta, el motor e informar sobre problemas existentes.
combustible pasa por ella, continúa a través de los
orificios de los inyectores bomba y sale por el con- Si se detecta cualquier anomalía, ésta se comunica
ducto de combustible. En esta posición, no se inyecta mediante lámparas de advertencia, a través de la lám-
combustible en el cilindro. para de diagnóstico parpadeante o en texto normal en
el panel de instrumentos, según el equipo que se utili-
Al cerrarse la válvula de combustible, se inicia un pro- ce. Si aparece un código de avería en forma de códi-
ceso de presurización por el pistón de bomba, accio- go parpadeante o en texto normal, éste sirve de orien-
nado mecánicamente, de los inyectores bomba. tación si se debe realizar una localización de averías.
Cuando hay suficiente presión, se inyecta combusti- Los códigos de avería pueden leerse también con el
ble en el cilindro a través de la sección de inyección instrumento VODIA de Volvo en un taller oficial de
del inyector bomba. Volvo Penta.
La válvula de combustible se abre de nuevo, y la pre- Si las interferencias son graves, el motor se para por
sión en el inyector bomba disminuye a la vez que se completo, o la unidad de mando hace disminuir la
detiene la inyección de combustible en el cilindro. toma de potencia existente (dependiendo de la aplica-
Para poder decidir cuándo debe abrirse/cerrarse la ción). De nuevo se establecen códigos de avería
válvula de combustible, la unidad de mando tiene ac- como orientación para una posible localización de
ceso a señales procedentes de sensores y de contac- averías.
tos interruptores.

Cálculo de la cantidad de combustible


La unidad de mando calcula la cantidad de combusti-
ble que se inyecta en un cilindro. El cálculo indica el
tiempo en el que la válvula de combustible está cerra-
da (cuando la válvula de combustible está cerrada se
inyecta combustible en el cilindro). Los siguientes pa-
rámetros controlan la cantidad de combustible inyec-
tada:
• Régimen de revoluciones solicitado
• Funciones de protección del motor
• Temperatura
• Presión del aire de admisión

14
Grupo 23 EMS 2 Construcción y función

Descripción de componentes
Las cifras situadas detrás de los títulos remiten a la
página de ”Ubicación de componentes”. 20.

Sensor, agua en el combustible


(11)
El monitor se encuentra en la parte inferior del prefiltro
de combustible.
Su función es detectar agua en el sistema de com-
bustible. El monitor está formado de dos clavijas de
cobre entre las que se mide la resistencia. Si la resis-
tencia es inferior al valor límite, lo que indica la pre-
sencia de agua en el combustible, se envía una señal
de advertencia a la unidad de mando.

Sensor de posición, árbol de


levas (15)
El sensor de posición se encuentra en la tapa superior
de la distribución. El sensor de posición conectado al
árbol de levas es del tipo de sensores inductores. El
sensor lee una rueda sensora con siete pasadores.
Los impulsos del sensor del árbol de levas proporcio-
nan información a la unidad de mando acerca de cuál
es el cilindro que va a recibir la inyección y del mo-
mento de la misma.

Sensor de la presión del aceite (9)


La presión de aceite se mide con un sensor situado
en el lado izquierdo del motor, junto a la unidad de
mando.
El sensor está montado en el bloque del motor de for-
ma que la medición se realice en el conducto principal
del sistema de lubricación. La señal de presión es una
señal de tensión que es proporcional a la presión. La
tensión de referencia del sensor es de 5 voltios.

Sensor de régimen de
revoluciones, volante (18)
El sensor está situado en el lado izquierdo de la cu-
bierta del volante.
El sensor del régimen de revoluciones en el volante
es del tipo de sensores inductivos. Lee la posición del
cigüeñal y las revoluciones con ayuda de surcos en el
volante. La señal se envía a la unidad de mando, la
cual calcula el ángulo de inyección y la cantidad de
combustible.

15
Grupo 23 EMS 2 Construcción y función

Sensor de presión del aire de


admisión/de temperatura del aire
de admisión (3)
La presión del aire de admisión y la temperatura del
aires de admisión se miden con un sensor combinado
situado en el tubo de admisión.
El sensor del aire de admisión mide la presión absolu-
ta, que equivale a la suma de la presión del aire de
admisión y de la presión atmosférica. El sensor pro-
porciona a la unidad de mando una señal en forma de
una tensión, proporcional a la presión absoluta. El
sensor obtiene de la unidad de mando una tensión re-
ferencial de 5 voltios.
El sensor está formado de un resistor no lineal cuya
resistencia depende de la temperatura del cuerpo del
resistor. La resistencia disminuye al aumentar la tem-
peratura.

Sensor de temperatura del


refrigerante (16)
El sensor se encuentra en la parte posterior izquierda
de la culata.
El sensor nota la temperatura del refrigerante del mo-
tor y envía la información a la unidad de mando. El
sensor está formado de un resistor no lineal cuya re-
sistencia depende de la temperatura del cuerpo del re-
sistor. La resistencia disminuye al aumentar la tempe-
ratura.

Sensor de la presión de
combustible (10)
El motor está situado en el lado izquierdo del motor,
montado en la consola del filtro de combustible.
La señal de presión es una señal de tensión que es
proporcional a la presión. La tensión de referencia del
sensor es de 5 voltios.

Sensor de nivel de refrigerante (1)


El monitor se encuentra en el depósito de expansión.
Cumple la función de detectar si el nivel del refrigeran-
te en el sistema de refrigeración (depósito de expan-
sión) es demasiado bajo. El monitor está formado por
un contacto magnético sobre el que se puede actuar.
Un cuerpo flotable situado alrededor del monitor actúa
sobre el contacto de forma distinta, dependiendo del
nivel de refrigerante. La señal de alarma se envía
cuando el nivel es demasiado bajo.

16
Grupo 23 EMS 2 Construcción y función

Sensor del nivel de aceite/de la


temperatura de aceite (12)
El sensor se encuentra en la cubeta del aceite.
Cumple la función de detectar si el nivel del aceite es
demasiado bajo. Se envía una corriente eléctrica a
través del sensor y se mide la tensión de modo pro-
porcional al nivel de aceite. La señal de alarma se en-
vía cuando el nivel de aceite es demasiado bajo. El
sensor de temperatura está formado de un resistor no
lineal cuya resistencia depende de la temperatura del
cuerpo del resistor. La resistencia disminuye al au-
mentar la temperatura.

Sensor de la presión en el cárter


de cigüeñal (13)
El monitor se encuentra sobre el motor, en el centro
de la tapa de válvula en el lado izquierdo del motor.
La señal de presión es una señal de tensión que es
proporcional a la presión. La tensión de referencia del
sensor es de 5 voltios.

Sensor de la presión de
refrigeración de los pistones (17)
El sensor está montado en el bloque de motor, debajo
del lado derecho del turbo.
La señal de presión es una señal de tensión que es
proporcional a la presión. La tensión de referencia del
sensor es de 5 voltios.

Sensor de la presión del filtro de


aire/de la temperatura de la
presión de aire (4)
La presión del filtro de aire y la temperatura del filtro
de aire se miden con un sensor combinado situado
encima el filtro de aire.
El sensor del filtro de aire mide la presión absoluta,
que equivale a la suma de la presión del filtro de aire
y de la presión atmosférica. El sensor está compues-
to de un monitor que envía una señal a la unida de
mando cuando la presión en el filtro de aire es dema-
siado alta.
El sensor de la temperatura del filtro de aire está for-
mado de un resistor no lineal cuya resistencia depen-
de de la temperatura del cuerpo del resistor. La resis-
tencia disminuye al aumentar la temperatura.

17
Grupo 23 EMS 2 Construcción y función

Unidad de mando EMS 2


La unidad de mando controla y gobierna los inyecto-
res bomba de forma que se inyecta la cantidad de
combustible correcta en cada uno de los cilindros. La
unidad de mando calcula y ajusta el ángulo de inyec-
ción. El ajuste se realiza principalmente con ayuda de
los sensores de régimen de revoluciones y del sensor
combinado de presión y temperatura del aire de admi-
sión.
El procesador del sistema EMS 2 está en la unidad
de mando, protegido contra la humedad y las vibracio-
nes.
El procesador recibe permanentemente información
sobre:
• el régimen de motor
• la posición del árbol de levas
• la presión del aire de admisión
• la temperatura del aire de admisión
• la temperatura del refrigerante
• la presión del aceite
• la temperatura del aceite
• el nivel de aceite
• la presión del cárter del cigüeñal
• la presión de la refrigeración de pistones
• agua en el combustible
• la presión del combustible
• el nivel de refrigerante.
• la presión del filtro de aire
• la temperatura del filtro de aire
La información proporciona datos exactos sobre las
condiciones de funcionamiento existentes y permite
que el procesador, entre otras cosas, calcule la canti-
dad de combustible correcta y controle el estado del
motor.

Control Interface Unit (CIU)


CIU es una unidad de control que gestiona toda la in-
teracción con el operador.
Se comunica con el motor por dos buses de comuni-
cación en serie. El J1939 se usa para el control y la
monitorización del motor. El J1587 se usa para el
diagnóstico y la función de ”back-up”.
La unidad CIU lee una serie de conmutadores y la pe-
tición de régimen de revoluciones, y transmite estos
datos al motor. También controla cuatro instrumentos
analógicos y hasta un máximo de nueve lámparas de
advertencia. Con ayuda de un botón de diagnóstico y
una lámpara de diagnóstico, el operador puede leer
los códigos de avería procedentes del sistema.

18
Grupo 23 EMS 2 Construcción y función

Inyectores bomba
Los inyectores bomba está situados debajo de la tapa
de válvula, montados en la culata.
La necesidad de combustible que tiene el motor se
analiza hasta 100 veces por segundo, dependiendo
del régimen de motor. La cantidad y el anclaje de la
inyección del motor se controlan totalmente electróni-
camente mediante válvulas, controladas electromag-
néticamente, de los inyectores bomba Esto hace que
el motor reciba siempre la cantidad correcta de com-
bustible en todas las situaciones de servicio, teniendo
como resultado una reducción del consumo y un míni-
mo de emisiones de escape.

Alternador
El alternador está accionado por una correa y situado
en el canto delantero izquierdo del motor.
El regulador de tensión del alternador está equipado
con un sistema sensor. Este sistema compara la ten-
sión de carga entre las conexiones del alternador, B+
y B-, con la tensión existente entre los bornes positi-
vo y negativo de las baterías. El regulador de tensión
compensa posibles caídas de tensión en los cables
entre el alternador y la batería, aumentando la tensión
de carga del alternador si ello es necesario.

Motor de arranque
El motor de arranque está montado en la cubierta del
volante, en el lado derecho del motor.
Al conectar, se desplaza en sentido axial un engrana-
je en el eje rotor del motor de arranque, de forma que
se engrana en la corona dentada del volante del mo-
tor. El movimiento axial del engranaje y la conexión
del motor de arranque son controlados por un imán de
mando en el motor de arranque.
Este imán de mando se acopla a su vez por medio de
un relé de arranque, el cual se activa cuando se gira
la llave de arranque a la posición III/se pulsa el botón
de arranque.

19
Grupo 23 EMS 2 Construcción y función

Ubicación de componentes

1. Sensor del nivel de refrigerante, (en el depósito de


expansión)
2. Parada adicional
3. Sensor de la presión y temperatura del aire de
admisión
4. Sensor de la presión del filtro de aire y de la
temperatura del aire
5. Fusible principal de 10 A
6. Contactor interfaz (conector de 8 polos)
7. Relé principal
8. Toma de diagnóstico (conector de 2 polos)
9. Sensor de presión de aceite
10. Sensor de presión de combustible
11. Sensor de agua en el combustible
12. Sensor de nivel de aceite y de temperatura de
aceite (montado en el interior del cárter de aceite)
13. Sensor de la presión del cárter del cigüeñal
14. Precalentador de aire con relé de
precalentamiento
15. Sensor de la posición del árbol de levas
16. Sensor de temperatura del refrigerante
17. Sensor de la presión de refrigeración de pistones
18. Sensor de la posición del volante y de régimen de
revoluciones

20
Grupo 23 EMS 2 Valores límites

Valores límites

Valores límite, unidad de mando (EMS 2), TAD1640–1642GE

Temperatura del aceite


ATENCIÓN: Se puede cerrar la protección de motor.

Límite de alarma Ajustable La lámpara de Cierre del


preajustado entre alarma se enciende motor
125 °C 120 - 130 °C en el límite de alarma +5 °C

Presión del aceite


ATENCIÓN: Se puede cerrar la protección de motor.

Límite de alarma Ajustable La lámpara de Cierre del


preajustado entre alarma se enciende motor
ralentí: 160 kPa no ajustable en el límite de alarma 130 kPa
1500 r.p.m.: 250 kPa no ajustable en el límite de alarma 220 kPa
1800 r.p.m.: 300 kPa no ajustable en el límite de alarma 270 kPa

Nivel de aceite
Límite de alarma Ajustable La lámpara de Cierre del
preajustado entre alarma se enciende motor
nivel de aceite bajo no ajustable nivel de aceite bajo no

Temperatura de refrigerante
ATENCIÓN: Se puede cerrar la protección de motor.

Límite de alarma Ajustable La lámpara de Cierre del


preajustado entre alarma se enciende motor
98 °C 95 - 103 °C en el límite de alarma +5 °C

Nivel del refrigerante


ATENCIÓN: Se puede cerrar la protección de motor.

Límite de alarma Ajustable La lámpara de Cierre del


preajustado entre alarma se enciende motor
nivel bajo de no ajustable nivel bajo de nivel bajo de
refrigerante refrigerante refrigerante

21
Grupo 23 EMS 2 Valores límites

Presión de combustible
Límite de alarma Ajustable La lámpara de Cierre del
preajustado entre alarma se enciende motor
Ver el diagrama, no ajustable en el límite de no
presión de combustible alarma

Presión de combustible

abajo

Agua en el combustible
Límite de alarma Ajustable La lámpara de Cierre del
preajustado entre alarma se enciende motor
agua en el combustible no ajustable agua en el combustible no

Presión del cárter de cigüeñal


ATENCIÓN: Se puede cerrar la protección de motor.

Límite de alarma Ajustable La lámpara de Cierre del


preajustado entre alarma se enciende motor
aumento de la presión no ajustable presión en aumento presión en aumento

Temperatura del aire de carga


ATENCIÓN: Se puede cerrar la protección de motor.

Límite de alarma Ajustable La lámpara de Cierre del


preajustado entre alarma se enciende motor
80 °C no ajustable en el límite de alarma +5 °C

Presión del aire de carga


ATENCIÓN: Se puede cerrar la protección de motor.

Límite de alarma Ajustable La lámpara de Cierre del


preajustado entre alarma se enciende motor
390 kPa no ajustable en el límite de alarma +10 kPa

Régimen de revoluciones
ATENCIÓN: Se puede conectar la protección de motor.

Límite de alarma Ajustable La lámpara de Cierre del


preajustado entre alarma se enciende motor
20 % sobre el régimen 0 - 20 % en el límite de no
de revoluciones normal alarma
22
Grupo 23 EMS 2 Valores límites

Valores límite, unidad de mando (EMS 2), TAD1641–1642VE


Temperatura del aceite
ATENCIÓN: Se puede cerrar la protección de motor.

Límite de alarma Ajustable La lámpara de Limitación Cierre del


preajustado entre alarma se enciende de par motor
125 °C 120 - 130 °C en el límite de no +5 °C
alarma

Presión del aceite


ATENCIÓN: Se puede cerrar la protección de motor.

Límite de alarma Ajustable La lámpara de Limitación Cierre del


preajustado entre alarma se enciende de par motor
Ver el diagrama, no ajustable en el límite de máx 900 Nm a -30 kPa
presión de aceite abajo. alarma límite de alarma

Presión de aceite

Nivel de aceite
Límite de alarma Ajustable La lámpara de Limitación Cierre del
preajustado entre alarma se enciende de par motor
nivel de aceite bajo no ajustable nivel de aceite no no
bajo

Temperatura de refrigerante
ATENCIÓN: Se puede cerrar la protección de motor.

Límite de alarma Ajustable La lámpara de Limitación Cierre del


preajustado entre alarma se enciende de par motor
98 °C 95 - 103 °C en el límite de no +5 °C
alarma

23
Grupo 23 EMS 2 Valores límites

Nivel del refrigerante


ATENCIÓN: Se puede cerrar la protección de motor.

Límite de alarma Ajustable La lámpara de Limitación Cierre del


preajustado entre alarmase enciende de par motor
nivel bajo de no ajustable nivel bajo de no no
refrigerante refrigerante

Presión de combustible
Límite de alarma Ajustable La lámpara de Limitación Cierre del
preajustado entre alarmase enciende de par motor

Ver el diagrama, no ajustable en el límite de no no


presión de alarma
combustible abajo.

Presión de combustible

Agua en el combustible
Límite de alarma Ajustable La lámpara de Limitación Cierre del
preajustado entre alarmase enciende de par motor
agua en el combustible no ajustable agua en el no no
combustible

Presión del cárter de cigüeñal


ATENCIÓN: Se puede cerrar la protección de motor.

Límite de alarma Ajustable La lámpara de Limitación Cierre del


preajustado entre alarmase enciende de par motor
presión en aumento no ajustable presión en aumento no al aumentar de la
presión

24
Grupo 23 EMS 2 Valores límites

Temperatura del aire de carga


ATENCIÓN: Se puede cerrar la protección de motor.

Límite de alarma Ajustable La lámpara de Limitación Cierre del


preajustado entre alarma se enciende de par motor
80°C no ajustable en el límite de alarma no +5 °C

Presión del aire de carga


ATENCIÓN: Se puede cerrar la protección de motor.

Límite de alarma Ajustable La lámpara de Limitación Cierre del


preajustado entre alarma se enciende de par motor
390 kPa no ajustable en el límite de alarma no +10 kPa

Régimen de revoluciones
ATENCIÓN: Se puede conectar la protección de motor.

Límite de alarma Ajustable La lámpara de Limitación Cierre del


preajustado entre alarma se enciende de par motor
20 % sobre el régimen 0 - 20 % en el límite de no no
de revoluciones normal alarma

25
Grupo 23 EMS 2 Valores límites

Valores Limp home


(valores de regulación de emergencia)
Los valores básicos los usa la unidad de mando para
que el motor siga funcionando, en caso de fallas téc-
nicas en el sistema, o en sus equipos periféricos,
sensores, etc.
Los siguientes valores (valores Limp home) está al-
macenados en la unidad de mando:
Temperatura del aire de admisión +40 °C
Temperatura de refrigerante -15 °C
Presión del aire de carga Ver el diagrama
de abajo
Régimen de revoluciones del motor El régimen de
revoluciones
se congela

Presión del aire de admisión GE Presión del aire de admisión VE

26
Grupo 23 EMS 2 Instrucciones de reparación

Instrucciones de repar ción


En trabajos con el sistema EMS 2
Seguir las siguientes indicaciones para no dañar la unidad de mando del sistema EMS 2:

• Nunca desconectar la corriente principal cuando el motor esté en marcha.

• Nunca soltar los cables de batería cuando el motor esté en marcha.

• En la carga rápida de las baterías, el interruptor principal se desconecta, o se sueltan los cables de la batería.
En la carga normal de mantenimiento, no es necesario desconectar el conmutador principal.

• Usar solamente las baterías como dispositivo auxiliar de arranque. La unidad de arranque auxiliar puede pro-
ducir sobretensión y dañar la unidad de mando.

• Interrumpir la alimentación de corriente al sistema EMS 2 antes de retirar las fundas de cableado de 62 polos
a la unidad de mando.

• Si se detectan daños en los manojos de cable, desmontar la funda de cableado a la unidad de mando.

IMPORTANTE: Desmontar la funda de cableado a la unidad de mando al realizar trabajos de soldadura.

• Cuando se retira un contactor de un sensor, proceder con cuidado para que la clavija no entre en
contacto con aceite u otro líquido.
De lo contrario, puede haber problemas de contacto, o el sensor indicará un valor erróneo si cae aceite en la
membrana detectora de la presión.

27
Grupo 23 EMS 2 Instrucciones de reparación

Unidad de mando (EMS 2),


sustitución
ADVERTENCIA: Bajo ninguna circunstancia de-
berán realizarse cambios de unidades de mando
entre motores al localizar averías o al hacer re-
paraciones.

1. Limpiar los alrededores de las conexiones de


combustible en la unidad de mando.

2. Cortar la corriente al motor desconectando el


borne negativo de la batería.

3. Desmontar la parte inferior del tubo de


ventilación del cárter.

4. Desmontar las abrazaderas superior e inferior


del cableado.

5. Desmontar los cables de la unidad de mando


haciendo pasar hacia afuera los estribos de
cierre de los manguitos.

6. Desmontar las conexiones de combustible


superior e inferior hacia el elemento del
enfriador; obturar los tubos de combustible.

7. Desmontar los tornillos que sujetan la unidad


de mando y desmontar ésta.

8. Desplazar el elemento del enfriador a la nueva


unidad de mando. Asegurarse de que la
superficie entre el elemento y la unidad está
limpia.

9. Montar la nueva unidad de mando. Apretar a


par según las especificaciones en los Datos
técnicos.

10. Montar las conexiones de combustible superior


e inferior al elemento del enfriador poniendo
arandelas de estanqueidad nuevas.

11. Montar cables y abrazaderas.

12. Montar el tubo inferior de la ventilación del


cárter.

13. Purgar de aire el sistema de combustible,


véase ”Sistema de combustible, purga de aire”.
Poner en marcha el motor y controlar que no
aparecen códigos de avería.

28
Grupo 23 EMS 2 Instrucciones de reparación

Inyectores bomba, cambio


Para la sustitución de los inyectores bomba, ver:
”Manual de talleres Grupo 21-26 Motores industriales
TAD1640GE, TAD1641GE, TAD1642GE,
TAD1641VE,TAD1642VE”
Una vez sustituido el inyector bomba, es necesario
programar un nuevo código de inyector en la unidad
de mando del EMS 2. Esta operación se realiza con
ayuda de VODIA.
Cada uno de los inyectores bomba tienen un código
único. Este código, formado por seis caracteres, está
impreso en el inyector bomba en forma de un código
hexadecimal.
En el ejemplo de la imagen de la derecha, el código
de inyector es 5D008A.

29
Grupo 23 EMS 2 Instrucciones de reparación

Arranque con baterías


auxiliares
ADVERTENCIA: Ventilar bien. Las baterías
producen gas oxhídrico que es muy inflamable y
explosivo. Un cortocircuito, una llama o chispa
pueden causar una explosión.

ADVERTENCIA: Nunca intercambiar la posición


de los cables en la batería. El intercambio de
los bornes de batería al usar los cables de bate-
ría como arranque auxiliar causan un cortocir-
cuito y la formación de chispas, lo que puede
ocasionar una explosión y daños graves en los
componentes eléctricos del motor.

1. Comprobar que la tensión de la batería auxiliar es


idéntica a la tensión de sistema del motor.
2. Conectar primeramente el cable auxiliar rojo (+) en
el borne positivo (+) de las baterías descargadas
y, a continuación en el borne positivo (+) de la
batería auxiliar.
3. Conectar el cable auxiliar negro (-) al borne
negativo (-) de la batería auxiliar en un lugar dis-
tante del borne negativo (-) de las baterías
descargadas, por ejemplo en la conexión del
cable negativo al motor de arranque.

ADVERTENCIA: El cable auxiliar negro(-) no


debe entrar en contacto con la conexión del ca-
ble positivo al motor de arranque.

4. Arrancar el motor y hacerlo marchar a ralentí alto


durante unos 10 minutos para cargar las baterías.

ADVERTENCIA: No hay que trabajar ni acer-


carse al motor cuando está en funcionamiento,
pues ello constituye un riesgo de seguridad.
Tener cuidado con las piezas giratorias y las su-
perficies calientes.
No tocar las conexiones durante el intento de
arranque.
Hay riesgo de formación de chispas.
No inclinarse sobre las baterías.

5. Parar el motor.
Retirar los cables auxiliares en el orden contra-
rio al de su colocación. ¡Retirar los cables de
uno en uno!

30
Grupo 23 EMS 2 Control de función

Control de función
Función de diagnóstico para VODIA
• El programa puede leer códigos de avería almacenados en la unidad de mando del motor
controlar señales de entrada y salida, leer valores existentes procedentes de los sensores del motor y, a par-
tir de esto, almacenar e imprimir resultados de pruebas.

• El programa permite al personal de talleres y de servicio localizar y rectificar rápidamente las


fallas en el sistema EMS 2.

• La conexión en la unidad de mando del motor se realiza en la toma de diagnóstico, ver el capítulo ”Diagrama
eléctrico”.

• La información de usuario se adjunta al programa.

• Ponerse en contacto con su concesionario de Volvo Penta para realizar el pedido del programa.

• El objetivo de la función de diagnóstico es detectar y localizar cualquier anomalía en el


sistema EMS 2, proteger el motor y asegurar la capacidad de maniobra en caso de anomalías graves.

• Si se detecta una anomalía, esto se comunica mediante el parpadeo del indicador de diagnóstico en el panel
de mandos.
Al pulsar una vez el botón de diagnóstico, se obtiene un código de avería como orientación para una posible
localización de averías.

Para obtener más información y aprender el manejo del programa, ver el documento ”Guía de usuario de VODIA”.

31
Grupo 23 EMS 2 Localización de averías

Localización de averías
Se incluyen en la tabla adjunta algunos síntomas y causas posibles de anomalías del motor. Dirigirse siempre al
concesionario de Volvo Penta si surgen problemas que no pueda solucionar usted mismo.

ADVERTENCIA: Leer las instrucciones de seguridad al efectuar tareas de cuidados y servicio en el capítu-
lo: Información de seguridad antes de iniciar el trabajo.

Síntomas y causa posible


El testigo del botón de diagnóstico parpadea Véase el capítulo ”Función de diagnóstico”.
No se puede parar el motor 2, 5
El motor de arranque no gira 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 24
El motor de arranque gira con lentitud 1, 2
El motor de arranque gira con normalidad pero el motor no arranca 8, 9, 10, 11,
El motor arranca pero se para otra vez 8, 9, 10, 11, 13
El motor no alcanza las revoluciones de servicio correctas
a la máxima aceleración 9, 10, 11, 12, 13, 21, 25, 26
El motor funciona irregularmente 10, 11
Consumo alto de combustible 12, 13, 15, 25
Humos de escape negros 12, 13
Humos de escape azulados o blanquecinos 14, 15, 22
Presión insuficiente del aceite lubricante 16
Temperatura demasiado alta del refrigerante 17, 18, 19, 20
Temperatura demasiado baja del refrigerante 20
Carga nula o insuficiente 2, 23

1. Baterías descargadas 11. Agua/impurezas en el 18. Aire en el sistema de


combustible refrigeración
2. Contacto deficiente/circuito
abierto en cable de corriente 12. Inyectores bomba averiados 19. Bomba de circulación averiada
3. Interruptor principal desconectado 13. Admisión de aire insuficiente al 20. Termostato defectuoso
motor:
4. Fusible principal averiado 21. Enfriador del aire de
–filtro de aire obturado
admisión obturado
5. Cerradura de arranque averiada –fuga de aire entre el turbo
y el tubo de admisión del 22. Nivel demasiado alto del
6. Relé principal averiado
motor aceite lubricante
7. Motor de arranque/solenoide –sección del compresor sucia
23. Las correas propulsoras del
averiado en el turbocompresor
alternador resbalan
8. Falta de combustible: – turbocompresor averiado
– ventilación deficiente en el 24. Penetración de agua en el
–grifos de combustible cerrados
alojamiento del motor motor
–depósito de combustible
vacío o depósito erróneo 14. Temperatura demasiado alta 25. Contrapresión importante
acoplado del refrigerante en el sistema de gases de
escape
9. Obturación en el filtro fino/ 15. Temperatura demasiado baja
prefiltro de combustible (debido del refrigerante 26. Circuito abierto, cable ”Pot+”
aimpurezas, o restos de al pedal
parafina en el combustible 16. Nivel demasiado bajo del
a temperatura baja) aceite lubricante

10. Aire en el sistema de combustible 17. Nivel demasiado bajo del


refrigerante

32
Grupo 23 EMS 2 Función de diagnóstico

Función de diagnóstico
Esta función supervisa y controla que funcione normalmente el sistema EMS 2.
Esta función tiene a su cargo las tareas siguientes:

• Detectar y localizar anomalías

• Comunicar que se han detectado anomalías

• Orientar en la localización de averías

Comunicación acerca de Efecto sobre el motor


anomalías El efecto sobre el motor varía dependiendo de la grave-
Si la función de diagnóstico detecta una anomalía dad del fallo detectado por la función de diagnóstico.
en el sistema EMS 2, esto se comunica con ayuda de Cuando la función de diagnóstico detecta un fallo se
códigos de error a través de los instrumentos. Depen- genera siempre un mensaje de avería en forma de có-
diendo del equipo utilizado, las anomalías se comuni- digo de avería.
can de modo distinto (los códigos de error también
pueden leerse con VODIA): Luego el efecto sobre el motor varía en grados distin-
tos dependiendo de la gravedad del fallo:
Para la DCU - Display Control Unit:
• El motor no se ve influido
• el texto ”ENGINE WARNING !!” aparece en la
pantalla. NOTA: se puede seleccionar el idioma • El motor pasa a régimen de ralentí (motores VE)
para la presentación de la información. • El par de motor es limitado en grados distintos
Para CIU - Control Interface Unit: (motores VE)

• el parpadeo de la lámpara de diagnóstico • El motor se para

Al mismo tiempo la avería se registra en la memoria


de la unidad de mando. Tan pronto se ha reparado la
avería y se ha conectado y desconectado el encendi-
do, desaparece el código en modo de activo.
• DCU - el código de error parece en modo pasivo
• CIU - la lámpara de diagnóstico se apaga
En la unidad de mando se registran tanto las averías
reparadas (pasivas) como las averías no reparadas
(activas).
Para la lectura de los códigos de error, ver el capítulo
de Manejo, pág. 34.
Los códigos de avería se hallan en la correspondiente
lista junto con información sobre la causa, la reacción
y las medidas a tomar, ver el capítulo ”Códigos de
avería”.
NOTA: Los códigos parpadeantes indicados sólo son
válidos si se utiliza la CIU de Volvo Penta.

33
Grupo 23 EMS 2 Función de diagnóstico

Manejo
Cuando se ha producido una anomalía y el sistema de Lectura de códigos de avería mediante
diagnóstico ha generado uno o varios códigos de ave- Display Control Unit (DCU)
ría, estos se pueden leer a través de los siguientes
medios: Cuando se ha establecido, ello se muestra en el texto
”!! ENGINE WARNING !!” además de ”Press SEL for
- Texto completo en el panel de instrumentos information”.
(DCU - Display Control Unit).
NOTA: se puede seleccionar el idioma para la presen-
- La lámpara de diagnóstico en el panel de tación de la información.
instrumentos (CIU - Control Interface Unit).
Al pulsar el botón SEL se accede a la lista de ave-
- El instrumento VODIA. Para su manejo, ver el rías. La lista de averías muestra los siguiente:
documento ”Guía de usuario de VODIA”
- Horas de servicio
Si el sistema indica que se ha establecido un código
de avería: - Falla
1. Reducir el régimen de revoluciones del motor a - Causa de la falla
ralentí, o apagar el motor. - Activa/inactiva
2. Para DCU: Leer en el panel de instrumentos qué Pulsar ESC para salir de la lista de averías.
código se ha establecido, ver ”Lectura de códigos
de avería mediante la Display Control Unit (DCU)”. Para entrar en la lista de averías cuando se ha esta-
blecido un código de avería, pulsar el botón SEL y se-
o leccionar el menú de ”Diagnostics”.
Para CIU: pulsar el botón de diagnóstico y leer el
código de avería a través de los códigos de Eliminación de los códigos de avería
parpadeo en la lámpara de diagnóstico, ver (DCU)
”Lectura de códigos de avería mediante la
lámpara de diagnóstico en el panel de Los códigos de avería no se pueden eliminar con la
instrumentos (CIU)”. DCU, sino que debe usarse VODIA.

3. Buscar el código en la lista de códigos de avería


y adoptar las medidas recomendadas.

34
Grupo 23 EMS 2 Función de diagnóstico

Lectura de códigos de avería a través de


la lámpara de diagnóstico en el panel de
instrumentos (CIU)
Si se pulsa y a continuación se suelta el botón de
diagnóstico, se presentará un código de avería parpa-
deante.
El código de avería se compone de dos grupos de
parpadeos con una pausa de dos segundos entre sí.
Contando el número de parpadeos de cada grupo se
obtiene un determinado código de avería.
Ejemplo:
pausa = Código de avería 2.4
El código de avería queda registrado y puede leerse
mientras persiste la anomalía. En la lista de códigos
de avería se encontrará información sobre la causa, la
reacción y las medidas a adoptar.
Modo de lectura de los códigos de avería:
1. Pulsar el botón de diagnóstico.
2. Soltar este botón y anotar el código de avería que
aparece en forma de parpadeos.
3. Repetir los puntos 1-2. Aparece un nuevo código
parpadeante en caso de que haya más códigos
almacenados. Repetir el procedimiento hasta
obtener de nuevo el primer código de avería.

NOTA: Cuando aparece el primer código de avería ello


indica que se han leído todos los códigos de avería.

Eliminación de los códigos de avería


(CIU)
La memoria de códigos de avería de la función de
diagnóstico se repone al valor cero cuando se inte-
rrumpe el suministro de tensión al motor.

NOTA: Interrumpir totalmente el suministro de tensión.

Al establecer de nuevo el suministro de tensión la fun-


ción de diagnóstico controla si existen anomalías en
el sistema EMS 2. Si este es el caso, se establecen
nuevos códigos de avería.
Esto supone que:
1. Los códigos de avería de las anomalías
solucionadas o que han desaparecido se
establecen como códigos inactivos (el código de
avería inactivo puede eliminarse posteriormente
con el instrumento VODIA).
2. Cada vez que se activa el suministro de tensión,
es necesario confirmar y leer los códigos de
avería de las anomalías no solucionadas.
Si se pulsa el botón de diagnóstico después de haber
corregido las anomalías y eliminado los códigos de
avería registrados, aparecerá en forma de parpadeo el
código 1.1 (”No hay avería”), véase el capítulo ”Códi-
gos de avería”.

35
Grupo 23 EMS 2 Función de diagnóstico

Códigos de avería EMS 2


ADVERTENCIA:Leer las instrucciones de seguridad para llevar a cabo los cuidados y trabajos de servicio
en el capítulo ”Seguridad”, antes de iniciar el trabajo.

ATENCIÓN: La lectura de los códigos de avería de abajo, por ejemplo PID 97, Código 2.1 significa que PID 97
se lee con el instrumento de diagnóstico VODIA. 2.1 es el código parpadeante que se muestra en la lámpara de
diagnóstico de la caja de instrumentos. Véase el apartado ”Lectura de códigos de avería”.

ATENCIÓN: En las remisiones a los casquillos en los guantes de cableado a la unidad de mando, ver el diagrama
eléctrico EMS 2.

Código 1.1 No hay avería PID 111, Código 2.3 Sensor del nivel de refrigerante
No hay averías activas. Causa:

• En cortocircuito al positivo (+).

PID 97, Código 2.1 Agua en el combustible • Sensor averiado.


Reacción:
Causa:
• Ninguna.
• Hay agua en el combustible.
Acción:
Reacción:
• Controlar que el cableado del sensor de nivel de
• Indicación de advertencia. refrigerante no está dañado.
Acción:
• Controlar el funcionamiento del sensor de nivel de
• Vaciar el prefiltro de combustible. refrigerante.

PID 111, Código 2.2 Nivel de refrigerante • Controlar la presión de contacto en el casquillo 23
y 10 en el guante de cableado superior (A) que va
Causa: a la unidad de mando del motor.
• Nivel bajo de refrigerante. SID21, Código 2.4 Sensor de régimen de
Reacción: revoluciones, volante
• Indicación de advertencia. Causa:
• Motores VE: La unidad de mando del motor limita Ninguna señal.

la potencia del motor (sino no se ha desactivado
la protección con el instrumento de diagnóstico • Frecuencia anormal.
VODIA). • Señal ”intermitente” desde el sensor.
Motores GE: El motor se apaga (sino no se ha • Sensor averiado.
desactivado la protección con el instrumento de
Reacción:
diagnóstico VODIA).
• Grandes dificultades para arrancar el motor.
Acción:
Cuando arranca funciona irregularmente.
• Controlar el nivel de refrigerante.
Acción:
• Controlar el funcionamiento del monitor de nivel
• Controlar que el contactor del sensor esté correc-
de refrigerante.
tamente montado.
• Controlar que no esté dañado el cableado del sen-
sor de régimen de revoluciones.
• Controlar que el sensor del régimen de revolucio-
nes está correctamente montado en el envolvente
del volante.
• Controlar el funcionamiento del sensor del régi-
men de revoluciones.
• Controlar la presión de contacto en el casquillo 37
y 38 en el guante de cableado superior (A) que va
a la unidad de mando del motor.

36
Grupo 23 EMS 2 Función de diagnóstico

SID22, Código 2.5 Sensor de régimen de PPID 132, Código 2.8 Potenciómetro del régimen
revoluciones, rueda de levas de revoluciones conectado a la CIU
Causa: Causa:

• Ninguna señal. • En cortocircuito al positivo (+) o al negativo (-).

• Frecuencia anormal. • Potenciómetro con falla.


Reacción:
• Sensor averiado.
Reacción: • Motores VE: El motor pasa a régimen de ralentí.

• Se tarda más de lo normal en arrancar el motor. Si se suelta primero el acelerador y vuelve a


El motor funciona normalmente una vez ha presionarse de nuevo, podrá hacerse funcionar el
arrancado. motor en modo de emergencia con la ayuda del
contacto de ralentí.
Acción:
Motores GE: Se mantiene el régimen de
• Controlar que está correctamente montado el con-
revoluciones del motor.
tactor del sensor del régimen de revoluciones.
Acción:
• Controlar que no esté dañado el cableado del sen-
sor de régimen de revoluciones. • Controlar que el potenciómetro esté
Controlar que el sensor del régimen de revolucio- correctamente conectado.

nes está correctamente montado en la tapa supe- • Controlar que el arnés de cable del potenciómetro
rior de la distribución. no esté dañado.
• Controlar el funcionamiento del sensor del régi- Controlar el funcionamiento del potenciómetro.

men de revoluciones.
Controlar la presión de contacto en el casquillo 45 PID 97, Código 2.9 Indicador de agua en el

y 46 en el guante de cableado superior (A) que va combustible
a la unidad de mando del motor. Causa:
PID 190, Código 2.6 Régimen de revoluciones del • Cortocircuito.
motor Circuito abierto.

Causa:
• Avería en el testigo.
• Régimen de revoluciones demasiado alto Reacción:
Reacción:
• Ninguna.
• Motores VE: Ninguna. Acción:
• Motores GE: El motor se para (si no se ha Controlar el arnés de cable al testigo en lo
cerrado la protección con la herramienta de •
referente a cortocircuito y circuito abierto.
establecimiento de parámetros).
• Controlar el funcionamiento del indicador. En caso
Acción: necesario, sustituir el testigo.
• Una vez se ha parado el motor, buscar la causa
del régimen alto de revoluciones. PID 100, Código 3.1 Sensor de la presión del
aceite
Causa:

• En cortocircuito al positivo (+) o al negativo (-).

• Circuito abierto.
Reacción:

• Ninguna.
Acción:

• Controlar que no esté dañado el arnés de cable


del sensor de la presión de aceite.
• Controlar que el sensor de la presión de aceite
esté correctamente acoplado.
• Controlar la presión de contacto en el casquillo 11
en el guante del arnés de cable inferior (B) que va
a la unidad de mando del motor.

37
Grupo 23 EMS 2 Función de diagnóstico

PID 105, Código 3.2 Sensor de la temperatura del PID106/102, Código 3.4 Sensor de la presión de
aire de admisión carga
Causa: Causa:
• En cortocircuito al positivo (+) o al negativo (-). En cortocircuito al positivo (+) o al negativo (-).

• Circuito abierto. • Circuito abierto.
Reacción: Reacción:
• Ninguna. • El motor suelta más humo de lo que es normal al
Acción: acelerar/aplicar carga.

• Controlar que el contactor del sensor de tempera- Acción:


tura del aire de admisión esté correctamente mon- Controlar que el conector del sensor de la presión
tado. •
del aire de admisión esté correctamente montado.
• Controlar que el arnés de cable del sensor de la Controlar que el arnés de cable del sensor de la
temperatura de aire de admisión no esté dañado. •
presión del aire de admisión no esté dañado.
• Controlar que el sensor de la temperatura del aire Controlar que el sensor de la presión del aire de
de admisión esté correctamente montado. •
admisión esté correctamente montado.
• Controlar el funcionamiento del sensor de la tem- Controlar el funcionamiento del sensor de la pre-

peratura del aire de admisión. sión del aire de admisión.
• Controlar la presión de contacto en el casquillo 47 Controlar la presión de contacto en el casquillo 22
en el guante del arnés de cable superior (A) que •
en el guante del arnés de cable superior (A) que
va a la unidad de mando del motor. va a la unidad de mando del motor.
PID 110, Código 3.3 Sensor de la temperatura del PID106/102, Código 3.5 Presión de carga
refrigerante
Causa:
Causa:
• Presión de carga demasiado alta
• En cortocircuito al positivo (+) o al negativo (-).
Reacción:
• Circuito abierto.
• Motores VE: La unidad de mando del motor limita
Reacción: la potencia del motor (sino no se ha desactivado
• El precalentamiento se activa incluso cuando el la protección con el instrumento de diagnóstico
motor está caliente. VODIA).
Acción: Motores GE: El motor se apaga (sino no se ha
desactivado la protección con el instrumento de
• Controlar que el conector del sensor de la tempe-
diagnóstico VODIA).
ratura del refrigerante esté correctamente monta-
do. Acción:

• Controlar que el arnés de cable del sensor de la • Controlar el funcionamiento del turbocompresor.
temperatura del refrigerante no esté dañado.
• Controlar el funcionamiento del sensor de la
• Controlar que el sensor de temperatura del refrige- presión del aire de admisión.
rante esté correctamente montado.
• Controlar el caudal de combustible/los inyectores
• Controlar el funcionamiento del sensor de tempe- bomba.
ratura del refrigerante.

38
Grupo 23 EMS 2 Función de diagnóstico

PID 94, Código 3.6 Sensor de la presión del PID 158, Código 3.9 Tensión de batería
combustible Causa:
Causa:
• Alternador averiado.
• En cortocircuito al positivo (+) o al negativo (-).
• Batería, cables de batería averiados.
• Circuito abierto. Reacción:
Reacción:
• Indicación de advertencia.
• Ninguna. Acción:
Acción:
• Controlar el funcionamiento de la tensión de
• Controlar que el conector del sensor de la presión alimentación desde la unidad de mando.
de la presión de combustible esté correctamente
montado. PPID 5, Código 5.1 Relé principal

• Controlar que el cableado del sensor de la presión Causa:


de combustible no esté dañado.
• En cortocircuito al positivo (+).
• Controlar que el sensor de la presión de combusti-
Reacción:
ble esté correctamente montado.
• Al girar la llave hasta la posición de arranque, el
• Controlar el funcionamiento del sensor de la pre-
panel de instrumentos no recibe tensión. No es
sión del combustible.
posible arrancar el motor.
• Controlar la presión de contacto en el casquillo 16
en el guante del arnés de cable inferior (B) que va Acción:
a la unidad de mando del motor. • Controlar que el arnés de cable del relé no esté
dañado.
PID175, Código 3.7 Sensor de la temperatura del
aceite • Controlar el funcionamiento del relé.

Causa: PPID 4, Código 5.2 Entrada de arranque, CIU


• En cortocircuito al positivo (+) o al negativo (-). Causa:
• Circuito abierto. • En cortocircuito al negativo (-).
Reacción: • Demasiado tiempo activado.
• Ninguna. Reacción:
Acción: • No se puede arrancar el motor.
• Controlar que el arnés de cable del sensor de la El motor arranca inmediatamente al activar el

temperatura del aceite no esté dañado. encendido.
• Controlar que el sensor de la temperatura del Acción:
aceite esté correctamente acoplado.
• Controlar que no estén averiadas las conexiones
• Controlar la presión de contacto en el casquillo 31 a la llave de la cerradura de arranque.
en el guante del arnés de cable superior (A) que
va a la unidad de mando del motor. • Controlar que no esté dañado el arnés de cable a
la llave de arranque.
PID 94, Código 3.8 Presión del combustible
Causa:

• Presión de alimentación baja.


Reacción:

• Indicación de advertencia.
Acción:

• Controlar si cabe incrementar la presión con el ce-


bador manual.
• Controlar el filtro de combustible.
• Controlar el prefiltro de combustible.

39
Grupo 23 EMS 2 Función de diagnóstico

PPID 6, Código 5.3 Entrada de parada, CIU PID 107, Código 5.6 Sensor de filtro de aire
Causa: Causa:
• En cortocircuito al negativo (-). • En cortocircuito al positivo (+) o al negativo (-).
• Circuito abierto. • Circuito abierto.
• Demasiado tiempo activado. Reacción:
Reacción:
• Ninguna
• El motor sólo se puede parar con el dispositivo de Acción:
parada auxiliar (AUX STOP) situado en el motor.
• Controlar que está correctamente montado el con-
• El motor se para. Después de 40 segundos tactor del sensor del filtro de aire.
aparece un código de avería y durante este lapso
• Controlar que el arnés de cable del sensor del fil-
el motor no puede ponerse en marcha. Cuando el
tro de aire no esté dañado.
código de avería está activo, es posible poner en
marcha el motor, pero no pararlo. • Controlar que el sensor del filtro de aire esté co-
rrectamente montado.
Acción:
• Controlar el funcionamiento del sensor del filtro de aire.
• Controlar que no estén averiadas las conexiones
a la llave de la cerradura de arranque. • Controlar la presión de contacto en el casquillo 31
en el guante del arnés de cable inferior (B) que va
• Controlar que no están dañados los cables
a la unidad de mando del motor.
la llave de la cerradura de arranque.
PID 98, Código 5.7 Nivel de aceite
PID 45, Código 5.4 Relé de precalentamiento
Causa:
Causa:
En cortocircuito al positivo (+) o al negativo (-). • Nivel de aceite demasiado bajo.

Reacción:
• Circuito abierto.
Reacción: • Indicación de advertencia.
No se puede activar el precalentamiento. Acción:

El precalentamiento está constantemente • Controlar el nivel de aceite.

acoplado.
PID 175, Código 5.8 Temperatura del aceite
Acción:
Causa:
• Controlar que el arnés de cable de la entrada del
relé no esté dañado. • Nivel de aceite demasiado alto.
Controlar el funcionamiento del relé. Reacción:

• Controlar la presión de contacto en el casquillo 25 • Indicación de advertencia.
en el guante del cableado inferior (B) que va a la Motores VE: La unidad de mando del motor limita la
unidad de mando del motor. •
potencia del motor (sino no se ha desactivado la
protección con el instrumento de diagnóstico VODIA).
PID 107, Código 5.5 Caída de presión, filtro de aire
Motores GE: El motor se apaga (sino no se ha
Causa:
desactivado la protección con el instrumento de
• Filtro de aire obturado. diagnóstico VODIA).
Reacción: Acción:
• Indicación de advertencia. • Controlar el nivel de aceite.
Acción: • Controlar la temperatura del aceite.
Controlar el filtro de aire. • Controlar el funcionamiento del sensor de la tem-

peratura de aceite.

40
Grupo 23 EMS 2 Función de diagnóstico

PID 98, Código 5.9 Sensor de nivel de aceite ID 110, Código 6.1 Sensor de la temperatura del
Causa: refrigerante
Causa:
• En cortocircuito al positivo (+) o al negativo (-).
• La temperatura del aire de admisión es demasiado
• Circuito abierto. alta.
Reacción:
Reacción:
• Ninguna.
• Motores VE: La unidad de mando del motor limita
Acción: la potencia del motor (sino no se ha desactivado
Controlar que el arnés de cable del sensor del la protección con el instrumento de diagnóstico

nivel de aceite no esté dañado. VODIA).

Controlar el funcionamiento del sensor de nivel de Motores GE: El motor se apaga (sino no se ha

aceite. desactivado la protección con el instrumento de
diagnóstico VODIA).
• Controlar la presión de contacto en el casquillo 3
y 4 en el guante del arnés de cable inferior (B) Acción:
que va a la unidad de mando del motor. • Controlar el enfriador del aire de admisión (limpieza).

PID 110, Código 6.1 Sensor de la temperatura del • Controlar el funcionamiento del sensor de la tem-
refrigerante peratura del aire de admisión.

Causa: PPID 3, Código 6.3 Salida de arranque EMS 2

• Temperatura de refrigerante demasiado alta. Causa:


Reacción: • En cortocircuito al positivo (+) o al negativo (-).

• Indicación de advertencia. • Demasiado tiempo activado.


• Motores VE: La unidad de mando del motor limita Reacción:
la potencia del motor (sino no se ha desactivado No se puede arrancar el motor.
la protección con el instrumento de diagnóstico •
VODIA). • El motor arranca inmediatamente al activar el
encendido.
Motores GE: El motor se apaga (sino no se ha
desactivado la protección con el instrumento de Acción:
diagnóstico VODIA). Controlar que no estén averiadas las conexiones

Acción: a la llave de la cerradura de arranque.
Controlar el nivel de refrigerante. • Controlar que no están dañados los cables <

la llave de la cerradura de arranque.
• Controlar el enfriador del aire de admisión (limpieza).
• Controlar si hay aire en el sistema de refrigera- SID 231, Código 6.4 Enlace de datos (CAN), CIU
ción. Causa:
• Controlar la tapa presurizada del depósito de ex-
pansión. • Fallo en el enlace de datos (CAN), CIU.
Reacción:
• Controlar el funcionamiento del sensor de tempe-
ratura del refrigerante. • Los instrumentos y las lámparas de advertencia
han dejado de funcionar.
• Controlar el funcionamiento del termostato. PID
98, Código 5.9 Sensor del nivel de aceite Acción:

• Controlar que no esté dañado el conector de 8 po-


los.
• Controlar que el arnés de cable entre la CIU y la
unidad de mando del motor no esté dañado.
• Controlar que no estén dañados los manguitos 11
y 12 del conector en la unidad CIU.
• Controlar la presión de contacto en el casquillo 51
y 55 en el guante del arnés de cable inferior (B)
que va a la unidad de mando del motor.

41
Grupo 23 EMS 2 Función de diagnóstico

SID 231, Código 6.5 Enlace de datos (CAN), EMS 2 PPID 8, Código 6.7 Presión de refrigeración de
Causa: pistones
Causa:
• Fallo interno en la unidad de mando.
Reacción: • Presión de refrigeración de pistones demasiado
baja.
• El motor no está funcionando: no es posible poner
Reacción:
en marcha el motor.
Motor en marcha: el motor funciona en ralentí y • Se cierra el motor, válido para los motores GE- y
sólo puede detenerse con la parada de VE. El código de avería se desactiva si el
emergencia. régimen de revoluciones del motor es inferior a
Acción: 1.000 r.p.m.
Acción:
• Controlar que no esté dañado el conector de 8 po-
los. • Comprobar que la presión del aceite en el motor
Controlar que el arnés de cable entre la CIU y la sea superior a 175 kPa.

unidad de mando del motor no esté dañado.
PPID 8, Código 6.8 Sensor de presión de
• Controlar que no estén dañados los manguitos 11 refrigeración de pistones
y 12 del conector en la unidad CIU.
Causa:
• Controlar la presión de contacto en el casquillo 51
y 55 en el guante del arnés de cable inferior (B) • En cortocircuito al positivo (+) o al negativo (-).
que va a la unidad de mando del motor.
• Circuito abierto.
PID 100, Código 6.6 Presión del aceite Reacción:
Causa: • Ninguna.
Acción:
• Presión de aceite demasiado baja.
Reacción: • Controlar que está correctamente montado el con-
tactor del sensor de la presión de refrigeración de
• Indicación de advertencia. pistones.
• Motores VE: La unidad de mando del motor limita Controlar que el arnés de cable del sensor de la pre-

la potencia del motor (sino no se ha desactivado sión de refrigeración de pistones no esté dañado.
la protección con el instrumento de diagnóstico
VODIA). • Controlar que el sensor d la presión de refrigera-
ción de pistones esté correctamente montado.
Motores GE: El motor se apaga (sino no se ha
• Controlar el funcionamiento del sensor de la pre-
desactivado la protección con el instrumento de
sión de refrigeración de pistones.
diagnóstico VODIA).
• Controlar la presión de contacto en el casquillo 10
Acción:
y 14 en el guante del arnés de cable inferior (B)
• Controlar el nivel de aceite. que va a la unidad de mando del motor.
• Controlar que no estén obturados los filtros de
PID 158, Código 6.9 Tensión de batería, CIU
aceite.
Causa:
• Controlar las válvulas de presión del sistema y la
válvula de seguridad en el sistema de lubricación. • Cortocircuito con negativo (-).
• Controlar el funcionamiento del sensor de la pre- • Alternador averiado.
sión del aceite.
• Batería, cables de batería averiados.
• Controlar la presión de contacto en el casquillo 51
y 55 en el guante del arnés de cable inferior (B) Reacción:
que va a la unidad de mando del motor. • Indicación de advertencia.

• Hay problemas para arrancar el motor.


Acción:

• Controlar el funcionamiento de la tensión de


alimentación desde la unidad de mando.

• Controlar la batería.

• Controlar el alternador.

42
Grupo 23 EMS 2 Función de diagnóstico

SID 1, Código 7.1 Inyectores bomba, cilindro #1 SID 2, Código 7.2 Inyectores bomba, cilindro 2#
Causa: Causa:

• Fallo eléctrico. • Fallo eléctrico.

• Falla en la compresión o en inyector bomba. • Falla en la compresión o en inyector bomba.


Reacción: Reacción:

• El motor funciona con 5 cilindros. • El motor funciona con 5 cilindros.

• Ruido anormal. • Ruido anormal.

• Rendimiento reducido. • Rendimiento reducido.

• Interrupción del equilibrio de los cilindros -> • Interrupción del equilibrio de los cilindros ->
Funcionamiento irregular a bajo régimen y baja Funcionamiento irregular a bajo régimen y baja
carga. carga.
Acción: Acción:

• Controlar la presión de contacto en el casquillo 24 • Controlar la presión de contacto en el casquillo 16


en el guante del arnés de cable superior (A) que en el guante del arnés de cable superior (A) que
va a la unidad de mando del motor. va a la unidad de mando del motor.
• Controlar que no esté dañado el arnés de cable de • Controlar que no esté dañado el arnés de cable de
los inyectores bomba. los inyectores bomba.
• Controlar que no están averiadas las conexiones • Controlar que no están averiadas las conexiones
a los inyectores-bomba. a los inyectores-bomba.
• Controlar la presión de alimentación del combustible. • Controlar la presión de alimentación del combustible.
• Controlar la holgura de válvula. • Controlar la holgura de válvula.
• Efectuar una prueba de compresión y controlar • Efectuar una prueba de compresión y controlar
el cilindro #1. el cilindro #2.
• Controlar la presión de contacto en el casquillo 24
SID 3, Código 7.3 Inyectores bomba, cilindro 3#
en el guante del arnés de cable superior (A) que
va a la unidad de mando del motor. Causa:

• Controlar que no esté dañado el arnés de cable de • Fallo eléctrico.


los inyectores bomba.
• Falla en la compresión o en inyector bomba.
• Controlar que no están averiadas las conexiones
Reacción:
a los inyectores-bomba.
• El motor funciona con 5 cilindros.
• Controlar la presión de alimentación del combustible.
Controlar la holgura de válvula. • Ruido anormal.

Efectuar una prueba de compresión y controlar • Rendimiento reducido.

el cilindro #1. Interrupción del equilibrio de los cilindros ->

Funcionamiento irregular a bajo régimen y baja
carga.
Acción:

• Controlar la presión de contacto en el casquillo 32


en el guante del arnés de cable superior (A) que
va a la unidad de mando del motor.
• Controlar que no esté dañado el arnés de cable de
los inyectores bomba.
• Controlar que no están averiadas las conexiones
a los inyectores-bomba.
• Controlar la presión de alimentación del combustible.
• Controlar la holgura de válvula.
• Efectuar una prueba de compresión y controlar
el cilindro #3.

43
Grupo 23 EMS 2 Función de diagnóstico

SID 4, Código 7.4 Inyectores bomba, cilindro 4# SID 6, Código 7.6 Inyectores bomba, cilindro 6#
Causa: Causa:

• Fallo eléctrico. • Fallo eléctrico.

• Falla en la compresión o en inyector bomba. • Falla en la compresión o en inyector bomba.


Reacción: Reacción:

• El motor funciona con 5 cilindros. • El motor funciona con 5 cilindros.

• Ruido anormal. • Ruido anormal.

• Rendimiento reducido. • Rendimiento reducido.

• Interrupción del equilibrio de los cilindros -> • Interrupción del equilibrio de los cilindros ->
Funcionamiento irregular a bajo régimen y baja Funcionamiento irregular a bajo régimen y baja
carga. carga.
Acción: Acción:

• Controlar la presión de contacto en el casquillo 56 • Controlar la presión de contacto en el casquillo 40


en el guante del arnés de cable superior (A) que en el guante del arnés de cable superior (A) que
va a la unidad de mando del motor. va a la unidad de mando del motor.
• Controlar que no esté dañado el arnés de cable de • Controlar que no esté dañado el arnés de cable de
los inyectores bomba. los inyectores bomba.
• Controlar que no están averiadas las conexiones • Controlar que no están averiadas las conexiones
a los inyectores-bomba. a los inyectores-bomba.
• Controlar la presión de alimentación del combustible. • Controlar la presión de alimentación del combusti-
Controlar la holgura de válvula. ble.

Efectuar una prueba de compresión y controlar • Controlar la holgura de válvula.

el cilindro #4. • Efectuar una prueba de compresión y controlar
el cilindro #6.
SID 5, Código 7.5 Inyectores bomba, cilindro 5#
Causa: PID 153, Código 7.7 Presión de la ventilación del
cárter de cigüeñal.
• Fallo eléctrico.
Causa:
• Falla en la compresión o en inyector bomba.
• Presión de ventilación demasiado alta de la caja
Reacción: de cigüeñal.
• El motor funciona con 5 cilindros. Reacción:
• Ruido anormal. • Indicación de advertencia.

• Rendimiento reducido. • El motor se para.


• Interrupción del equilibrio de los cilindros -> Acción:
Funcionamiento irregular a bajo régimen y baja
• Controlar si la ventilación de la caja de cigüeñal
carga.
está obturada.
Acción:
• Controlar si las camisas de pistón, los pistones o
• Controlar la presión de contacto en el casquillo 48 los aros de pistón están dañados.
en el guante del arnés de cable superior (A) que
va a la unidad de mando del motor.
• Controlar que no esté dañado el arnés de cable de
los inyectores bomba.
• Controlar que no están averiadas las conexiones
a los inyectores-bomba.
• Controlar la presión de alimentación del combustible.
• Controlar la holgura de válvula.
• Efectuar una prueba de compresión y controlar
el cilindro #5.

44
Grupo 23 EMS 2 Función de diagnóstico

PID 153, Código 7.8 Sensor de presión de la SID250, Código 9.2 Fallo en enlace de datos
ventilación de caja de cigüeñal (J1708/J1587)
Causa: Causa:

• En cortocircuito al positivo (+) o al negativo (-). • Alternador averiado.


• Circuito abierto. Reacción:
Reacción: • Indicación de advertencia.
• Ninguna. Acción:
Acción: • Controlar que no esté dañado el conector de 8 polos.
Controlar que esté correctamente montado el co- • Controlar que el arnés de cable entre la CIU/DCU

nector del sensor de la presión de ventilación de y la unidad de mando del motor no esté dañado.
la caja de cigüeñal. • Controlar que no estén dañados los manguitos 22
Controlar que no esté dañado el arnés de cable y 37 del conector en la unidad CIU.

del sensor de la presión de ventilación de la caja • Controlar la presión de contacto en el casquillo 33
de cigüeñal . y 34 en el guante de cableado superior (A) que va
Controlar que esté correctamente montado el sen- a la unidad de mando del motor.

sor de presión de ventilación de la caja de cigüe-
ñal. SID232, Código 9.3 Alimentación de tensión al
sensor
• Controlar el funcionamiento del sensor de la pre-
sión de ventilación de la caja de cigüeñal. Causa:

Controlar la presión de contacto en el casquillo 28 • Cortocircuito.



en el guante del arnés de cable inferior (B) que va Fallo en el sensor de la presión de aceite y/o de la

a la unidad de mando del motor. presión del aire de alimentación.
PID 172, Kod 7.9 Sensor de la temperatura de Reacción:
aire, entrada Valores erróneos de la presión de aceite y/o de la

Causa: presión del aire de alimentación.

• En cortocircuito al positivo (+) o al negativo (-). • Códigos de avería en los sensores de la presión
del aire de admisión y en la presión de aceite.
• Circuito abierto.
• Potencia de motor baja.
Reacción:
• El medidor de la presión de aceite y la presión del
• Ninguna. aire de alimentación muestran 0 en el
Acción: instrumento.
• Controlar que el contactor del sensor de tempera- Acción:
tura del aire esté correctamente montado.
• Controlar que el arnés de cable del sensor de la
• Controlar que el arnés de cable del sensor de la presión del aceite y del aire de admisión no estén
temperatura del aire no esté dañado. dañados.
• Controlar que el sensor de la temperatura del aire Controlar la presión de contacto en el casquillo 7

esté correctamente montado. en el guante del arnés de cable superior (A) que
• Controlar el funcionamiento del sensor de la tem- va a la unidad de mando del motor.
peratura del aire. Controlar los sensores de la presión del aire de

• Controlar la presión de contacto en el casquillo 29 admisión y de la presión de aceite.
en el guante del arnés de cable superior (A) que
va a la unidad de mando del motor.

45
Grupo 23 EMS 2 Función de diagnóstico

SID 254, Código 9.8 Fallo en la unidad de mando SID 254, Código 9.8 Fallo en la unidad de mando
(CAN), CIU (CAN), CIU
Causa: Causa:

• Fallo en EEPROM, CIU. • Fallo interno en la unidad de mando.

• Fallo en la memoria flash, CIU. • Avería de programación.


• Fallo en unidad de mando, CIU Reacción:
Reacción: • El motor no arranca.
• La CIU retorna a los ajustes de fábrica. Acción:

• El motor pasa al régimen de ralentí. • Volver a programar la unidad de mando. Si el fallo


no se soluciona, sustituir la unidad de mando.
• No se puede arrancar el motor.
Acción: SID 254, Código 9.9 Unidad de mando EMS

• Sustituir la unidad CIU. Causa:

SID 240, Código 9.9 Error en la memoria de EMS • Fallo interno en la unidad de mando.
Reacción:
Causa:
• El motor no activa la ignición..
• Error de memoria en la unidad de mando del motor.
Reacción: • El motor no arranca.
Acción:
• No se puede arrancar el motor en ciertas
ocasiones. • Sustituir la unidad de mando del motor.
Acción:

• Sustituir la unidad de mando del motor.

46
Grupo 23 EMS 2 Localización de averías eléctricas

Localización de averías eléctricas


Generalidades Control de función de cables y
Antes de iniciar la localización de averías eléctricas, conectores
debe controlarse los siguiente:
Problemas de contacto
• Códigos de avería
Los contactos sueltos o fallos que se producen nor-
• Nivel y filtro de combustible malmente pueden ser difíciles de localizar, y son nor-
• Filtro de aire malmente causados por la oxidación, la vibraciones o
a una conexión deficiente de los cables.
• Batería
El desgaste puede ser también una causa de la ave-
• cableado (visualmente)
ría. Por ello, evitar desconectar un conector si no es
• Interruptor general, fusibles, contactores indispensable.
• Conexiones a relés Otros problemas de contacto pueden producirse si,
por ejemplo, las clavijas, loa casquillos y los conecto-
res sufren daños.
Mover el cable y tirar de las uniones durante la medi-
ción, para encontrar el lugar donde el cable está dañado.
Las resistencias en contactos, cables y conexiones
debe ser de 0 Ohmios.
Debido a la oxidación en los empalmes hay una cierta
resistencia.
Si la resistencia es demasiado alta, se producirán
anomalías en la función. El nivel de resistencia permi-
tida sin que se produzcan anomalías, varía depen-
diendo de cuán alta sea la carga en el circuito.
Controlar lo siguiente:
• Buscar oxidación que pueda reducir el
contacto en las conexiones.
• Comprobar que las terminales de cable no tengan
daños, que estén debidamente insertadas en el
conector y que el cable esté correctamente co-
nectado a la terminal.
• Verificar que los casquillos proporcionen un buen
contacto mecánico.
Usar una clavija suelta para la prueba.
Importante: El guante de cableado (EMS 2) de
la unidad de mando se controla solamente con
ayuda del calibre 9998482.
• Insertar con cuidado el calibre 9998482 en el
guante del cableado. Mover hacia adelante y
atrás el calibre algunas veces, y verificar que el
guante aprieta al calibre. Si el guante de cableado
carece de fuerza de aprisionamiento, o ésta es
débil, sustituir la terminal. Ver ”Empalme de cable
eléctrico para el guante de cableado”.
• Rellenar los casquillos verificados con grasa para
bajas temperaturas 1161417-9.
Importante: Los contactos DIN para los senso-
res de presión no deben
rellenarse con grasa.
• Controlar que los cables están bien sujetos abra-
zaderas. Evitar apretar demasiado las abrazade-
ras junto a los contactos.

47
Grupo 23 EMS 2 Localización de averías eléctricas

Localización de averías en
cables y conectores
Controlar las conexiones visualmente Resistencia de contacto y oxidación
Controlar lo siguiente: La resistencia en contactos, cables y conexiones
debe ser de 0 Ω.
• Buscar oxidación que pueda reducir el contacto
Debido a la oxidación en los empalmes hay una cierta
en las conexiones.
resistencia.
• Comprobar que las terminales de cable no tengan
daños, que estén debidamente insertadas en el Si la resistencia es demasiado alta, se producirán
conector y que el cable esté correctamente co- anomalías en la función. El nivel de resistencia permi-
nectado a la terminal. tida sin que se produzcan anomalías, varía depen-
diendo de cuán alta sea la carga en el circuito.
• Verificar que los casquillos proporcionen un buen
contacto mecánico. Controlar lo siguiente:
Usar una clavija suelta para la prueba. • Buscar oxidación que pueda reducir el contacto
en las conexiones.
• Si es posible, durante la medición mover el cable
y tirar en las conexiones para encontrar en donde
se encuentra el daño.
• Comprobar que las terminales de cable no tengan
daños, que estén debidamente insertadas en el
conector y que el cable esté correctamente co-
nectado a la terminal.
Circuito abierto • Verificar que los casquillos proporcionen un buen
Los cables con rozaduras o roturas y las conexiones contacto mecánico. Usar una clavija suelta para
sueltas pueden ser posibles causas de avería. la prueba .
Comprobar con ayuda del diagrama eléctrico que ma- Importante: Los contactos DIN para los senso-
nojos de cables con los válidos para la función en res de presión no deben rellenarse con grasa.
cuestión. Empezar con el manojo de cables más lógi-
co en el circuito.
Controlar lo siguiente:
• Desacoplar los conectores en cuestión en ambos
lados del manojo de cables.
• Medir la resistencia con el multímetro 9510060 en-
tre los extremos del cable. Valor nominal ~ 0 Ω.
• Si es posible, durante la medición mover el cable
y tirar en las conexiones para encontrar en donde
se encuentra el daño. .
• Si no se encuentra la falla, controlar el siguiente
manojo de cable de acuerdo al diagrama eléctrico.

48
Grupo 23 EMS 2 Localización de averías eléctricas

Empalme de cable eléctrico


para el guante de cableado
Herramientas especiales: 951 2636, 9999324
Juego de reparaciones: 1078054

1. Desmontar el guante de cableado de la unidad de


mando, ver ”Unidad de mando, cambio”. Desmon-
tar el guante de cableado de forma que se pueda
acceder al
cable de la clavija que deba sustituirse.
2. Quitar la clavija con la herramienta 9992636 o con
un destornillador pequeño.

ATENCIÓN: Quitar solamente una clavija a la vez.

3. Cortar el cable eléctrico con la clavija que deba


cambiarse. Empalmar el nuevo con el juego de
reparaciones 1078054. Usar unas alicates para
terminales 9999324.
4. Calentar con cuidado el empalme con una pistola
de aire caliente de modo que el aislamiento se
encoja y aprisione bien.
5. Colocar la clavija en su posición en el guante de
cableado antes de quitar la siguiente clavija, en
caso que deba cambiarse más de una. Comprobar
que el bloqueador de cierre de la clavija aprisione
a la clavija en el guante de cableado.
6. Montar los cables eléctricos con el aislamiento y
abrazaderas de cinta en el guante, en el sentido
contrario al seguido en el desmontaje.
7. Armar el guante de cableado en el sentido contra-
rio al seguido en el desmontaje.
8. Comprobar que el guante de cableado y la
conexión en la unidad de mando estén limpios y
secos.
9. Montar el guante de cableado en la unidad de
mando, ver ”Unidad de mando, sustitución”.
10. Poner en marcha el motor y controlar que no se
establezcan códigos de avería.

49
Grupo 23 EMS 2 Localización de averías eléctricas

Control de sensor combinado, Control de sensor, temperatura


presión del aire de admisión/ de refrigerante
temperatura del aire de
admisión

Control, presión del aire de admisión


1. Parar el motor 1. Parar el motor
2. Soltar el conector A a la unidad de mando y co- 2. Soltar el conector y quitar el sensor del motor.
nectar el adaptador de 62 polos 9998699 entre la 3. Medir con el multímetro 9510060-8 entre ambas
unidad de mando y el manojo de cables. A conti- clavijas de contacto del sensor. El multímetro
nuación, conectar el multímetro 9510060 entre los debe indicar valores de acuerdo al diagrama y
puntos de medición 7-11. gráfica de al lado.
3. Conectar la tensión de maniobra.
4. Medir con el multímetro ajustado a la posición de NOTA: El sensor es muy sensible a los cambios de
medición de tensión. Comprobar que el multíme- temperatura. En mediciones en las zonas bajas de
tro indique 5,0 voltios. temperatura 0–40°C, basta con tener el sensor en la
5. A continuación, conectar el multímetro entre los mano para que el valor pase rápidamente a valores de
puntos de medición 11-22. La tensión debe ser resistencia inferiores.
aproximadamente de 1,2 V a una presión atmos-
férica normal.

Control, temperatura del aire de admisión


1. Soltar el conector del sensor de la presión de carga.
2. Soltar el conector A a la unidad de mando y conec-
tar el adaptador de 62 polos 9998699 al manojo de
cables, con la unidad de mando desconectada.
3. Medir con el multímetro 9510060 en la posición
de medición de resistencia, entre los puntos de
medición 11-47. El multímetro debe indicar los si-
guientes valores:
~15800 Ω -20 °C
~2500 Ω 20 °C
~850 Ω 50 °C

ATENCIÓN: Aunque los valores de resistencia según


la tabla de arriba coincidan, ello no es una garantía de
que el sensor no esté dañado.

50
Grupo 23 EMS 2 Localización de averías eléctricas

Control de sensor, agua en el


combustible
Temperatura Resistencia
-20 °C 15462 Ω 1
-10 °C 9397 Ω
0 °C 5896 Ω
10 °C 3792 Ω
20 °C 2500 Ω
23 °C 2057 Ω
30 °C 1707 Ω
40 °C 1175 Ω
50 °C 834 Ω
60 °C 596 Ω
70 °C 435 Ω
80 °C 323 Ω

Temperatura de refrigerante 1. Soltar el conector (1) del sensor de agua en el


combustible.
2. Medir con el multímetro 9510060 en la posición
de medición de resistencia entre la clavija en el
conector hacia el sensor.
3. El multímetro debe indicar:
- circuito abierto si el sensor está en contacto
con combustible.
- cortocircuito si el sensor está en contacto con
agua.

51
Grupo 23 EMS 2 Localización de averías eléctricas

Control de sensor, árbol de Control de sensor, presión de


levas y volante aceite

Control de la función de presión de


aceite
Los sensores de régimen de revoluciones para el ár- 1. Parar el motor
bol de levas y el volante son idénticos. En el control 2. Soltar el conector y conectar el adaptador de 4
visual, desmontar primeramente los sensores del mo- polos 9998534 entre el conector del sensor de
tor. A continuación, soltar el conector y controlar que presión de aceite y el cableado del motor. A conti-
los sensores no tengan daños y que no se haya adhe- nuación, conectar el multímetro 9510060 entre los
rido aserrín en los mismos. puntos de medición 1-4.
La prueba de inducción se realiza de acuerdo a: 3. Conectar la tensión de maniobra.
1. Ajustar el multímetro 9510060 en la posición 4. Medir con el multímetro ajustado a la posición de
de medición de resistencia. Medir con el multíme- medición de tensión. Comprobar que el multíme-
tro en la clavija del conector. La resistencia de tro indique 5,0 voltios.
estar entre 775–945 Ω.
5. A continuación, conectar el multímetro entre los
2. Desplazar con rapidez un objeto de metal por de- puntos de medición 2-4. La tensión debe ser
lante del sensor, a corta distancia del mismo. aproximadamente de 0,5 V a una presión atmos-
Comprobar que el multímetro muestre una indica- férica normal.
ción. En la sustitución y montaje del sensor, no
olvidar de volver a montar los posibles suplemen-
tos de ajuste.

52
Grupo 23 EMS 2 Localización de averías eléctricas

Control de sensor, Control de sensor combinado,


nivel de refrigerante nivel de aceite/temperatura de
aceite

Control de la función de nivel de aceite


1. Vaciar el refrigerante del depósito de expansión. 1. Desmontar el conector del sensor de nivel de
aceite.
Advertencia: No abrir NUNCA la tapa presuriza-
da del depósito de expansión cuando el motor 2. Medir con el multímetro 9510060 entre ambas cla-
está caliente. Peligro de que salga un chorro de vijas de contacto 1-2 del sensor. El multímetro
refrigerante caliente causando quemaduras. debe indicar de 11,7 - 12,9 Ω a 22° C.

2. Soltar el conector del sensor de nivel


de refrigerante. Control de la función de temperatura de
aceite
3. Controlar que el contacto se active y que éste
envíe una señal cuando el depósito de 1. Soltar el conector del sensor de la temperatura de
expansión esté vacío. aceite.
4. A continuación, llenar el depósito de expansión 2. Conectar el adaptador de 4 polos 9998534 entre
con refrigerante y controlar que la resistencia el conector del sensor de la presión de aceite y el
sea infinita. cableado del motor.

3. Medir con el multímetro 9510060 en la posición


de medición de resistencia, entre los puntos de
medición 3-4. El multímetro debe indicar los si-
guientes valores:
1520 Ω ± 126 Ω 25° C
378 Ω ± 23 Ω 60 °C
104 Ω ± 4 Ω 100 °C

ATENCIÓN: Aunque los valores de resistencia según


la tabla de arriba coincidan, ello no es una garantía de
que el sensor no esté dañado.

53
Grupo 23 EMS 2 Localización de averías eléctricas

Control de sensor, presión de Control de sensor, presión del


combustible cárter de cigüeñal

1. Parar el motor 1. Parar el motor


2. Soltar el conector y conectar el adaptador de 7 2. Soltar el conector del sensor de presión de car-
polos 9998567 entre el conector del sensor de ga y conectar el adaptador de 4 polos 9998534
presión de aceite y el cableado del motor. A conti- entre el conector del sensor de presión de carga
nuación, conectar el multímetro 9510060 entre los y el cableado del motor. A continuación, conec-
puntos de medición 1-4. tar el multímetro 9510060 entre los puntos de
3. Conectar la tensión de maniobra. medición 1-4.

4. Medir con el multímetro ajustado a la posición de 3. Conectar la tensión de maniobra.


medición de tensión. Comprobar que el multíme- 4. Medir con el multímetro ajustado a la posición de
tro indique 5,0 voltios. medición de tensión. Comprobar que el multíme-
5. A continuación, conectar el multímetro entre los tro indique 5,0 voltios.
puntos de medición 2-4. La tensión debe ser 5. A continuación, conectar el multímetro entre los
aproximadamente de 0,5 V a una presión atmos- puntos de medición 2-4. La tensión debe ser
férica normal. aproximadamente de 3 V a una presión atmosféri-
ca normal.

54
Grupo 23 EMS 2 Localización de averías eléctricas

Control de sensor combinado,


presión del filtro de aire/
temperatura de aire

Control de la función de presión del filtro


de aire
1. Desmontar el conector del sensor.
2. Conectar el adaptador de 4 polos 9998534 entre
el conector del sensor de la presión de aceite y el
cableado del motor.
2. Medir con el multímetro 9510060 en la posición
de medición de resistencia, entre los puntos de
medición 1-2. El multímetro debe indicar 330 Ω.
Si valor medido es 2,2 kΩ cuando el motor está
parado, esto es síntoma de que el contacto ha
quedado atorado en posición de activo.

Control de la función de temperatura del


aire
1. Soltar el conector del sensor de la presión de
aceite.
2. Conectar el adaptador de 4 polos 9998534 entre
el conector del sensor de la presión de aceite y el
cableado del motor.
3. Medir con el multímetro 9510060 en la posición
de medición de resistencia, entre los puntos de
medición 3-4. El multímetro debe indicar los si-
guientes valores:
16445 Ω ± 822 Ω 0 °C
5000 Ω ± 220 Ω 25° C
4026 Ω ± 160 Ω 30° C
1246 Ω ± 40 Ω 60 °C
463 Ω ± 10 Ω 90 °C

ATENCIÓN: Aunque los valores de resistencia según


la tabla de arriba coincidan, ello no es una garantía de
que el sensor no esté dañado.

55
Grupo 23 EMS 2 Localización de averías eléctricas

Localización de averías en el Localización de averías en


inyector bomba motor de arranque y cables
Generalidades
Si el nivel de tensión en la batería es inferior a 24,7V
medido en la batería, el motor de arranque no puede
hacer girar el motor a velocidad normal.

Medición de tensión, control


1. Controlar que la tensión en la batería sea de un
mínimo de 24,7 V sin salida de corriente, midien-
do entre los bornes de batería con el multímetro
9510060.
2. Abrir el interruptor principal.
3. Controlar que la tensión entre las posiciones 30 y
31 en el motor de arranque se la misma que la de
la batería.

Escobillas de carbón
Las especificaciones para las escobillas de
carbón en el motor de arranque se describen abajo.
Condición de la escobilla de carbón
Nuevas = 23 mm
Síntoma de avería Deben sustituirse a = 13 mm
El motor marcha irregularmente o tiene un rendimiento
reducido

Causas de avería
Puede haber varias causas de avería de estos
síntomas:
• Señales de sensor falsas
• Aros de pistón desgastados
• Filtro de aire obturado
• Combustible inadecuado
• Agua en el combustible
• Aire en el combustible
• Contrapresión de escape demasiado alta
• Sistema de combustible obturado
• Presión de combustible baja
• Holgura de válvula con falla
• Inyector bomba defectuoso
• Inicio de atascamiento de motor (avería de motor)

56
Grupo 23 EMS 2 Localización de averías eléctricas

Control de función de relé


En la localización de averías se usa el multímetro
9510060.
Dos símbolos distintos ilustran la unión de cable. El
símbolo 1 indica circuito abierto o resistencia muy
alta (~). El multímetro no activa la alarma.
El símbolo 2 indica contacto o resistencia muy baja.
El multímetro produce una alarma.
Controlar la función de los relés según el siguiente
método:

NOTA: Soltar el relé principal del motor antes de la lo-


calización de averías.

1. Usar el multímetro en la posición de medición de


zumbador. Medir entre la clavija de relé 87a y 30.
El multímetro debe producir una alarma acústica.
2. Usar el multímetro en la posición de medición de
zumbador. Medir entre la clavija de relé 87 y 30.
El multímetro no debe producir una alarma acústi-
ca.
3. Usar el multímetro en la posición de medición de
resistencia. Medir entre la clavija de relé 85 y 86.
El multímetro debe indicar 240–270 Ω.
4. Conectar 24V entre la clavija 85 y 86. Usar el
multímetro en la posición de medición de zumba-
dor. Medir entre la clavija de relé 87 y 30. El mul-
tímetro debe producir una alarma acústica.
5. Conectar 24V entre la clavija 85 y 86. Usar el
multímetro en la posición de medición de zumba-
dor. Medir entre la clavija de relé 87a y 30. El
multímetro no debe producir una alarma acústica.
6 Sustituir el relé si no se da este resultado de
prueba.

57
Grupo 23 EMS 2 Sistema eléctrico

Sistema eléctrico
Información importante sobre
el sistema eléctrico
Importante: Parar el motor y desconectar la co-
rriente con el interruptor principal antes de inter-
venir en el sistema eléctrico.

1. Interruptores principales 3. En el arranque baterías auxiliares, ver ”Arranque


No interrumpir nunca el circuito eléctrico entre el gene- con baterías auxiliares”.
rador y las baterías cuando el motor está en marcha. 4. Acoplamiento de equipos adicionales
Nunca hay que desacoplar los interruptores princi- Todos los equipos adicionales deben conectarse
pales hasta que no se haya parado el motor. a una caja de conexiones aparte.
Si se interrumpe el circuito con el motor en marcha Evitar el uso de toma de corriente extra directa-
puede inutilizarse el regulador y dañar gravemente mente de los cuadros de instrumentos. La toma
al alternador. La conmutación de los circuitos de extra permitida es de un máximo total de 5A
carga tampoco debe hacerse con el motor en mar- (para todos los cuadros de instrumentos).
cha por la misma razón. Para realizar una carga si-
multánea de dos dos circuitos de batería indepen- Soldaduras eléctricas
dientes, se puede agregar al alternador ordinario un Desacoplar los cables positivo y negativo de las bate-
distribuidor de carga Volvo Penta (accesorio). rías.
2. Baterías Retirar después todos las conexiones del alternador.
Al montar las baterías, no confundir los bornes A continuación, quitar el guante de cableado de la uni-
positivos con los negativos y viceversa. dad de mando, ver instrucciones en ”Unidad de man-
Una conexión errónea puede producir daños gra- do (EMS 2), sustitución”.
ves en el equipo eléctrico. Acoplar siempre la pinza de soldar al componente que
Comparar con el diagrama de conexiones eléctricas. va a soldarse y lo más cerca posible del lugar objeto
Los bornes de batería deben de estar limpios, las de soldadura. La pinza nunca ha de acoplarse al mo-
terminales siempre apretadas y bien engrasadas. tor o de manera que la corriente pueda pasar por coji-
Evitar la carga rápida de las baterías. Si es nece- netes.
sario realizar una carga rápida, retirar siempre pri-
mero los cables de batería ordinarios. Importante: Finalizada la tarea de soldadura,
deberán montarse en el orden correcto los com-
ATENCIÓN: Observar las reglas de seguridad al car- ponentes desacoplados como, por ejemplo, el
gar las baterías. guante de cableado, el cableado del alternador y
Durante la carga, los tapones de celda deben soltarse los cables de la batería.
pero permanecer en el orificio de celda. Ventilar bien, es-
pecialmente si la carga se efectúa en un local cerrado.
Interrumpir siempre la corriente de carga antes de reti-
rar las abrazaderas.

Advertencia: Las baterías no deben estar expues-


tas a fuegos ni a chispas eléctricas. Está prohibi-
do fumar cerca de las baterías. Al cargarse, las
baterías forman gas de hidrógeno que al mezclar-
se con el aire puede formar gas oxhídrico explosi-
vo. Este gas es muy inflamable y explosivo.

Usar siempre gafas protectoras al cargar las baterías.


El electrolito de las baterías contiene ácido sulfúrico
corrosivo.
En caso de contacto de la piel con este ácido, lavarse
con jabón y abundante agua. Si el ácido de batería le
salpica en los ojos, enjuagarlos rápidamente con abun-
dante agua y acudir a un médico inmediatamente.

58
Grupo 23 EMS 2 Sistema eléctrico

Sistema eléctrico, cuadro general


TAD1640-1642GE con CIU, SAE J1939 basado en CAN

TAD1640-1642GE con DCU, SAE J1939 basado en CAN

59
Grupo 23 EMS 2 Sistema eléctrico

TAD1641-1642VE con CIU, SAE J1939 basado en CAN

TAD1641-1642VE con DCU, SAE J1939 basado en CAN

60
1. Sensor, nivel de aceite
2. Sensor, presión de combustible
3. Sensor, presión en el cárter del cigüeñal
4. Sensor, temperatura del refrigerante
EMS2
5. Sensor, nivel del líquido refrigerante
6. Sensor de presión de la refrigeración de pistones
7. Sensor, agua en el combustible
Grupo 23 EMS 2

8. Contactor (no se usa)


9. Parada adicional
10. J1939 CAN (bus)
11. Borne negativo de la batería
12. Borne positivo de la batería
13. Tensado con llave
Diagrama eléctrico

14. Botón de parada (pulsador)


15. J1587 (bus)
16. Estribo
17. Parada Auxiliar
18. Entrada VODIA
19. Relé principal
20. Fusible principal de 10 A
21. Motor de arranque
22. Batería (24 V)
23. Alternador
24. Precalentamiento
25. Relé precalentamiento
26. Inyector-bomba (Cil. 1-6)
27. Sensor, volante
28. Sensor, árbol de levas
29. Sensor, presión del aire de admisión y
temperatura del aire de admisión
30. Indicador de filtro de aire
31. Sensor, presión de aceite
32. Contactor A
33. Contactor B
34. Unidad de mando EMS 2

Colores de los cables


BL = Azul
LBL = Azul claro
BN = Marrón
LBN = Marrón claro
GN = Verde
GR = Gris
OR = Naranja
P = Rosa
R = Rojo
SB = Negro
VO = Violeta
W = Blanco
Y = Amarillo

61
Sistema eléctrico

Área de cableado = 0,75 mm2 si no se indica otra


cosa.
Grupo 23 EMS 2 Sistema eléctrico

1. Interruptor de llave tensión de


Diagrama eléctrico CIU conducción (15+)
2. Potenciómetro de régimen de
revoluciones
3. Tacómetro (código 14)
Color de cable 4. Presión de aceite, instrumento
5. Temperatura de aceite, instrumento
BL = Azul P = Rosa 6. Temperatura de refrigerante, instrumento
LBL = Azul claro R = Rojo 7. Iluminación de instrumentos
BN = Marrón SB = Negro 8. Contacto de ralentí, dos posiciones
LBN = Marrón claro VO = Violeta 9. 1500/1800 contacto, dos posiciones
GN = Verde W = Blanco 10. Contacto de arranque, retráctil
GR = Gris Y = Amarillo 11. Contacto de parada, retráctil
OR = Naranja 12. Contacto de diagnóstico, retráctil
13. Alarma, nivel de aceite bajo
14. Alarma, temperatura de aceite alta
15. Alarma, temperatura de refrigerante alta
16. Alarma, nivel de refrigerante bajo
17. Alarma de combustible
18. Lámpara de diagnósticos
19. Indicación de embalamiento (GE)
20. Indicación de funcionamiento
21. Indicación de precalentamiento
22. Contacto de precalentamiento
23. Clavija de conexión de 8 polos Deutsch
24. Contacto de regulador
25. Alarma de la tensión de batería
26. Resistencia de terminación 120 Ohms
27. Clavija de conexión de 8 polos Deutsch
28. Contacto, desconexión del guardamotor
(no se conecta en los motores GE)
29. Easy Link, dispositivo conector
30. Control Interface Unit (CIU)

62
Grupo 23 EMS 2 Sistema eléctrico

Diagrama eléctrico DCU

Colores de los cables


BL = Azul
LBL = Azul claro
BN = Marrón
LBN = Marrón claro
GN = Verde
GR = Gris
OR = Naranja
P = Rosa
R = Rojo
SB = Negro
1. Contacto de arranque VO = Violeta
2. Contacto de parada W = Blanco
3. Contactor de 1 polo Y = Amarillo
4. Bocina, alarma de zumbador
5. Easy Link, dispositivo conector
Área de cableado = 0,75 mm2
6. Potenciómetro de régimen de revoluciones
si no se indica lo contrario.
7. Indicación, marcha del motor
8. Clavija de conexión de 8 polos Deutsch
9. Casquillo de acoplamientos de 8 polos Deutsch
10. Resistencia de terminación 120 Ohms
11. Display Control Unit (DCU)

63
Notas

...........................................................................................................................................................................................

...........................................................................................................................................................................................

...........................................................................................................................................................................................

...........................................................................................................................................................................................

...........................................................................................................................................................................................

...........................................................................................................................................................................................

...........................................................................................................................................................................................

...........................................................................................................................................................................................

...........................................................................................................................................................................................

...........................................................................................................................................................................................

...........................................................................................................................................................................................

...........................................................................................................................................................................................

...........................................................................................................................................................................................

...........................................................................................................................................................................................

...........................................................................................................................................................................................

...........................................................................................................................................................................................

...........................................................................................................................................................................................

...........................................................................................................................................................................................

...........................................................................................................................................................................................

...........................................................................................................................................................................................

...........................................................................................................................................................................................

...........................................................................................................................................................................................

...........................................................................................................................................................................................

...........................................................................................................................................................................................

...........................................................................................................................................................................................

...........................................................................................................................................................................................
64
Hoja de información

¿Tiene observaciones o puntos de vista que hacer sobre este manual? Tome
entonces una copia de esta página, escriba sus comentarios y envíennoslos. La
dirección se halal al pie de la página. Preferimos que nos escriba en sueco o inglés.

Remitente: ....................................................................

......................................................................................

......................................................................................
......................................................................................

Se refiere a la publicación: .....................................................................................................................................

Publicación número: .............................................. Fecha de edición: ....................................................................

Sugerencia/Motivación: ..........................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

Fecha: .........................................................
Nombre: .......................................................

AB Volvo Penta
Customer Support
Dept. 42200
SE-405 08 Gothenburg
Sweden
7746035 Spanish 03–2006

También podría gustarte