Está en la página 1de 2

Mapa & guía OLVERA Map & guide

1 BARRIO DE LA VILLA 1 LA VILLA NEIGHBOURHOOD 9 PEÑON DEL SAGRADO 9 PLAZA DE ANDALUCÍA


CORAZÓN GARDENS
Junto con la plaza de la Iglesia y el The castle, the Plaza de la Iglesia,
Castillo, formaba la almedina árabe. (where there was once a mosque) and Se trata de un jardín colgante que This is a hanging garden that has,
Se dibuja a partir de irregularidades the area known as La Villa made up desde hace siglos ha supuesto un for centuries, been a recreational
del terreno, formando calles the old Arab town. La Villa is today a espacio de recreo para la ciudadanía space for the citizens of Olvera.
estrechas y recoletas, casas a traditional and picturesque area of olvereña. Cuenta con abundante Steps leading up through ivy-cove-
distinto nivel y albarradillas. Las narrow, stone-paved streets with steps vegetación y el acceso se realiza red rock and small terraces planted
huellas más patentes del pasado and little ramps leading to small white mediante escaleras dispuestas en with trees, shrubs and flowers take
árabe pueden hallarse en la Torre houses on different levels. One pequeñas terrazas. El monumento que you to a statue of the Sacred Heart
del Pan, antigua construcción remnant of Arab times is the Torre del corona esta peña es la Estatua del of Jesus. The panoramic views from
musulmana que funcionó como Pan, a tower which was part of the Sagrado Corazón de Jesús, con this high point can, on one side, be
tahona, o la Torre de los Olivillos. Muslim town’s defensive walls and brazos extendidos. La cima ofrece admired from a balcony suspended
which was later used as a tahona, an además una vista panorámica que out over a sheer drop.
Arab bread oven. puede ser contemplada desde un
balcón colgado al vacío.

2 CASTILLO 2 THE CASTLE 11 AYUNTAMIENTO 11 THE TOWN HALL

Construido a finales del siglo XII, The castle was built at the end of El primer edificio que se The first town hall was built on this
formaba parte del sistema nazarí the 12th Century and formed part of contruyó en este lugar para ser little square in 1783. Various changes
de Granada. Se sitúa a 623 metros the defences of the Nasrid kingdom were made to the building until in the
destinado a ayuntamiento data
sobre el nivel del mar, siendo la cota of Granada. At 623 metres above 20th century it was demolished. The
de 1783. Sufrió varias modifica-
más alta de la localidad. Su posición sea level it is the highest point in the current town hall opened its doors in
ciones hasta que ya en el siglo
estratégica permitía divisar la línea locality. Its strategic position allowed 1968 and is located on the plaza del
fronteriza de castillos que separaba a view of the castles along the XX se derribó por completo y el ayuntamiento. Phone number
las Españas Musulmana y Cristiana. frontier that separated Muslim and edificio actual abrió sus puertas 956130011. Opening hours 7.30 to
Su planta irregular está adaptada al Christian Spain. Its irregular en 1968. Está situado en la Plaza 15.00, monday to friday.
alto del risco en el que se asienta. foundations are adapted to the del Ayuntamiento 1, teléfono 956
craggy cliff on which it sits. 13 00 11. El horario de apertura
es de 7,30 a 15,00 horas.

3 LA CILLA 3 LA CILLA 12 VÍA VERDE DE LA SIERRA 12 VÍA VERDE DE LA SIERRA

En este antiguo depósito para This historic building, which was Transita por el antiguo trazado This award-winning greenway
diexmos asentado sobre el paseo de originally a granary, houses the ferroviario Jerez-Almargen. Se follows the old jerez-almargen
ronda de las murallas se encuentra Tourist Office and a Museum. In the encuentran transitables 36 Km railway for 36 kilometres between
la Oficina Municipal de Turismo y el museum there is a permanent desde Olvera a Puerto Serrano. A lo olvera and puerto serrano. Along the
Museo la Frontera y los Castillos. El exhibition with information panels largo de su recorrido, podemos way is the peñón de zaframagón
Museo presenta una evolución de la and exhibits relating to the frontier encontrarnos la Reserva Natural nature reserve which is home to
Frontera Medieval en la Península between the Christian and Muslim Peñón de Zaframagón, donde habita andalucia´s largest colony of griffon
Ibérica, centrándose en la conquista kingdoms, the castle, the growth of la mayor colonia de buitres leonados vultures. More information can be
de Olvera. Presenta mediante Olvera as a town, and the everyday de Andalucía y una de las mayores found on the website fundacionvia-
recursos didácticos y escenográficos life of the area in past centuries. de Europa. Más info en fundacion- verdedelasierra.com
los rasgos esenciales de la vida en la viaverdedelasierra.com
frontera.

6 IGLESIA PARROQUIAL 4 THE CHURCH 13 SANTUARIO DE LOS 13 SANTUARIO DE LOS


NUESTRA SEÑORA DE LA OF NUESTRA SEÑORA DE REMEDIOS REMEDIOS
ENCARNACIÓN LA ENCARNACIÓN
Está situado a 2km del núcleo de This pretty little chapel, which is
población y allí se venera a la Virgen dedicated to the Virgin of the Remedies,
Concluida en 1841, de estilo This large neo-classical church, built
de los Remedios, patrona de Olvera, is 2 kilometres from the centre of
neoclásico, esta monumental iglesia in 1841, is located on the Plaza de la
coronada canónicamente en 1956. Olvera. Here on Quasimodo Monday, the
fue construida sobre la antigua Iglesia, close to the Castle. It was
En sus alrededores se celebra la second Monday after Easter Sunday,
iglesia mayor de estilo gótico-mu- built on the site of an earlier, gothic
romería del Lunes de Quasimodo, el the whole town takes a day out to visit
déjar, de lla que todavía se church, the apse of which still
segundo lunes tras la Resurrección. the Virgin in her shrine and picnic
conserva su ábside. Está situada en survives. It is the main religious
among the olive trees that surround it.
la Plaza de la Iglesia, al igual que el building of Olvera.
Castillo, y es el principal templo de
culto religioso de Olvera.
14 LAVADERO DE PINO 14 LAVADERO DE PINO

7 CEMENTERIO PARROQUIAL 7 PARISH CEMETERY Lavadero público cuya utilización se This little whitewashed building, which
centró sobre todo entre los años 1685 is tucked away near the Santuario de
Lugar de enterramiento desde hace It has been a place of burial for y 1750, aunque su uso se prolongó los Remedios, is where the women of
siglos, protegido por la fortaleza centuries, protected by the medieval hasta mediados del siglo XX. Al Olvera came to do their laundry. The
medieval y los riscos sobre los que fortress and the cliffs on which the lavadero se accede a través de un place used to be fed with an
se asienta el Castillo. Desde él castle sits. From there you can see patio. A la izquierda se sitúa la zona abundant supply of spring water, but
pueden contemplarse unas vistas panoramic views of the whole por donde entraba el agua y a la the trough through which it flowed
panorámicas de toda la comarca. region. derecha está el desagüe, situándose a and where the clothes were washed
lo largo la pileta donde se lavaba. is so low that washing was done
kneeling down. The wash house was
mostly used between 1685 and 1750,
but even into the mid-20th Century
some women were still walking out
from Olvera to do their washing here.

OFICINA MUNICIPAL DE TURISMO [OT-CA-0017] AYUNTAMIENTO


Más info en:
Invierno: de 10:30 a 14:00 horas y de 16:00 a 18:30 De lunes a viernes de 7:30 a 15:00
Verano: de 10:30 a 14:00 horas y de 16:00 a 19:30 www.turismolvera.es
* Cerrado los lunes de temporada baja.
2 A R O N DA
A JEREZ
A CÁ D I Z
1
Mapa & guía OLVERA Map & guide

A
SI
LE
IG
LA
O PLAZA
ER

A
M ATA D E R O
AD 7

A
17
12
H 7

ID
M AT
P A

B
SER 16

U
RA

.S

I CO
PL. DE LA
T
13

LA
LE IGLESIA

TR
2

DA

IL
A
L

C. P
C

.C
A

RI
C

C . R O S AL E

C
4

NO
6

C.M
C . C AL ZA DA

ANC
E

RO
LL
P 12

SIA
5

SU

C
O
11

NE
CA

.L
3
H 6

O
AR
ID
LE

C
H 1

O
.C

A
IG

M
LANO

N
O L I VO

N
AG

O
OL


C.


LA

T
ERT

LA
1
1
V

O
C

C
U
15 PU A MORÓN
3
IL L T

R
AN

TA
A

Z
T A .A

A
A
LL A SEVILLA

S
C 4

.E
17 E

ID
LE

C
2 TA

B
PL. DE LA PA AV IS
BELL

U
CA NT 9

.S
LE
2
IGLESIA O CAL

A
LL

D
PIC
E M

E
CALL PL . DE

LV
ER H 4

O
CA E SAN C . PRU E U R OPA

C IÓ
NA

C.M

D
Ú
DO J UA N 12

C.
8

ZO V E

A
3 BOSC C .M

E
6 O

ER
AC H

U TA

N
S
CAL

ANC
10 19

E
CALL ADO


LE

B
E CAL

U
LLA C A LL E AT EN AS

RI
VA R I O

Q
D IP
NA C.P

O
C . B R U S E L AS
IC A

O
PLAZA

AL
OR

P I A DA
E
C A L L E V I C TO R I A
SSO

C . M A RATÓN
S

A
11

ER

D
AYTO

LL
AV.

P ED
A

E
ST

DO

S
A

N
LL

C. LECHÍN

A
R

LL
EV

G
PLAZA DE

LA
C A C. E NC A RN A C I Ó N C.

C
U

GA

C . O L IM
UA
C. GRECO A A N T E Q U E RA
LI

C. C

O
A ANDALUCÍA
E N
9

A
EVE

O
LL AV C . A L ME Ñ O
O

C
. JU AV J A M Á L AG A

AD

IC
A ZO EN

Z
A
Ñ

E UL

I L LO S

EL
PL. DE LA L
D C. FU

N
IÁN IÁN
PO
PA

CRUZ C . M AN ZANI LLO


L A CA C.

C
CONCORDIA B ES T E I RO BES

RO AM

I CO
A
C.

E L VA L L E

A
T E IR

N A
V

C.

CH
A
S

S L C . G UA R I N E A O
LA

V E R E D A JU N 9 E SO O U C . F RA N CI T

RO
H
LE
C C N 9

NT
L

UA
C
O N RNUD
SA C.
E

10
D E FO SÉ CE

.C
L

C .T
LL

N IL
P
C. C
A H 2 C. H 3

E
C.J
JO

E ST
TI

C. CA

A
AR
O
HA
A

C NT B DA L A RD

QU
IZ
PLAZA DEL C. EL R
C

C AV 6 RA CO R O N AC I Ó N
AN BE

Á D
S O CO R R O S

ALBEN
20 . S E


TE 5

LU
DA EN DR

ON

ERO
C. MA
A R L

AL
8 RV
AN
ÑE
R
ÍA ER
E C ID
A.
DE 13 . A AN
H 5

AL
7 NO S

UE

NA
A

RE
CE V C

DE
A
C. DU ER LL A LO X
E I P L . SA N

R
I ME
S R

RIQ

D
A LC
C. CALLE G AR LM
M
A L AG U ST Í N

JO
E

BO
C

PA
E
U

DA
S
A

EN

DO
SO .R ME C.
C. V
PLAZA LO

ALH Á Q
A N

LE
CALLE

UB
O

D IO
CO
P

AT A
A R I AS .G PE U

ÑA
CA
RI

A C. S

C. S
ILL

AN

LLE
C.
EL

RA
C.
8

NA
RR C. SEV LLE
RO ª D

N
C . A L B A H AC A
IE
L

O PLAZA E

CA
HA
D D LIM
DE

RN
RIÉ
TO

DO
E
JA
ALFARERIA V E
C . PA Q U E
A

CA
C.

Z
E
EG

ZA
AN LA

ERA
C FA
ÓN

BE

UA

HE
C . T O RR
Y

C.

DA
6
ÓN

GO
UA

A
S .M A
C. HOND C . PILAR LL

C.
B G

OR
RAG
EJ

UM
O .H Á RA
A

AL
Ñ PA

C.

UN
A R
LL

RA
O
A ER


ND C C.

LAD
C .T
. C

ICA
RO EN
CA

N C.

A
LLE

EIT

DE
PE
C

E
Á

C.
AY VE

C
CA N A

C.N
CA
RE

IL
C. MÉ

U EL A
D U

S
DA

CA
G J IC

AN
EZ

LO

C.

C
O

C. CH
U
DE

C. DE L
LL
R

C. A
.U L P

L AV
EZ
INO

A
C

C. E
.C

C . V EN
PO

C
LLE CUBA

C.
CA

ZU

OS ÁNG
18 14
TA

E LO
LE 21

D A
PI
C. AR 11
13
11 RE GEN TINA

ELE
E

7 9
V
14
14

S
C. PUENTE
AV. D
E IBE
RO

C. ALCÁNTARA
AMÉR
ICA

C. PASADERA
C. P. CLARIDAD
22

A R O N DA
A JEREZ
A CÁ D I Z

RUTAS MONUMENTALES SERVICIOS TELÉFONOS INTERÉS ALOJAMIENTO AGENCIAS DE VIAJE Y OCIO


MONUMENTAL ROUTE SERVICES TELEPHONE NUMBERS ACCOMMODATION TRAVEL & LEISURE AGENCIES

RUTA ‘LA VIDA EN LA 10 Viviendas Señoriales en Calle Llana 1 Mercado de Abastos Food Market 12 Polideportivo Cubierto Municipal Ayuntamiento Council Hall / 956 130 011 1 Hostal Estación Vía Verde Viajes, Sol y Ocio
FRONTERA NAZARÍ’ Stately Houses of Llana Street Local Indoor Sports Center Estación de Olvera. Tel. 687 676 462
C/ Calvario 98
Parque de Bomberos Fire Station / 085 www.hotelviaverdedelasierra.es
2 Casa de la Cultura (Zona WiFi) Tel. 956 120 077
1 Barrio de la Villa 11 Ayuntamiento The Town Hall House of Cultura 13 Parque Entrecaminos Entrecaminos Park Guardia Civil Civil Guard / 956 130 013
2 Hotel Sierra y Cal
La Villa Neighbourhood Centro de Salud Health Center / 956 045 401
12 Vía Verde de la Sierra Av. Ntra Sra de los Remedios 2 BMundo Viajes
3 Jardines de la Victoria 14 Parque Manuel José García Caparrós
2 Castillo Árabe The Arab Castle Vía Verde de la Sierra Estación de autobuses Bus Station Tel. 956 130 303 Fax. 956 130 583 C/ Panamá s/n
Victoria´s Garden Manuel José García Caparrós Park www.tugasa.com
/ 956 903 629 Tel. 665 947 149
3 La Cilla The Cilla 13 Santuario de los Remedios
Santuario de los Remedios 4 Estación de Autobuses Bus Station 15 Policía Local Local Police Oficina de Turismo Tourism Office / 956 120 816 3 Hotel Mesón Fuente del Pino
4 Torre del Pan Torre del Pan Ctra. Jerez-Cartagena Km 97. Viajes Olvemar
14 Lavadero de Pino Policía Local Local Police /956 130 005 C/ Mercado 3
5 Torre de los Olivillos Torre de los Olivillos 5 Cuartel de la Guardia Civil 16 Oficina de Turismo Turism Office Tel. 956 130 232 / www.hotel-olvera.com
Lavadero de Pino / 607 800 309 956 131 308
Civil Guard Quarters
4 Pensión Medina
17 Cementerio Municipal Municipal Cementery Biblioteca Municipal Municipal Library
RUTA ‘LA EDAD MODERNA Conjunto Histórico-Artístico de Calle Sepúlveda 6. Tel. 956 130 173
6 Campo de fútbol Football Field / 956 130 602 Adventour
EN OLVERA’ Olvera declarado en 1983
18 Bomberos Firefighters Polideportivo Municipal 5 Camping Pueblo Blanco Olvera. Tel. 615 497 263
Historic-Artistic Site from 1983
7 Piscina Municipal Local Pool Municipal Sports Center / 956 130 081 Ctra. Nacional 384, Km 69, 1 www.adventour.es
6 Iglesia de Ntra Sra de la Encarnación 19 Peñon del Cerretillo Cerretillo´s Crag Tel. 956 130 033
The Church of N. S. de la Encarnación Rutas jacobeas. Caminos de 8 Pista de Pádel Paddle Tennis Court
Farmacia Arenas Morales Pharmacy www.campingpuebloblanco.com
/ 956 103 104
Sesca 09
Santiago. Vía Serrana 20 Parque de la Vereda Ancha
7 Cementerio Parroquial 6 Apartamentos turísticos Vía Verde de la Tel. 687 676 462
9 Molinos de aceite Oil Mills Vereda Ancha Park Farmacia Arenas Ramírez Pharmacy / 956 130 701 www.sesca.es
Parish Cementery Sierra. Estación de Olvera. / Tel. 687 676 462
Casa Hermandad Farmacia Morón Pharmacy / 956 130 823 www.hotelviaverdedelasierra.es
8 Iglesia del Socorro 10 Centro de Salud Health Center 21 Residencia de ancianos
Casa Hermandad Teléfonos taxi Taxi Phones Cuatricicletas, rodando en grupo
Church of Socorro Residence for the Elderly 7 Casas Rurales Alquiler.
/ 722 227 076 / 669 848 111 Tel. 675 950 468 / 615 914 808
Pilar o aljibe 11 Parque Félix Rodríguez de la Fuente Oficina de Turismo. Tel. 956 120 816
9 Peñon del Sagrado Corazón www.cuatricicletas.es
Pilar o aljibe Félix Rodríguez de la Fuente Park 22 Recinto Ferial Fair Area
Peñon del Sagrado Corazón

También podría gustarte