Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Transport-X Manual V1.4 (Español)
Transport-X Manual V1.4 (Español)
Manual de Instrucciones
Versión 1.4
40-0069-01
Kelman Ltd.
Lissue Industrial Estate East
Lisburn
Co. Antrim
N. Ireland
Tel: +44 (0) 28 92622915
Fax: +44 (0) 28 92622202
E-mail: transportx@kelman.co.uk
Web Site: www.kelman.co.uk
INDICE
Sección Página
1 Introducción 3
2
1. Introducción
2.1. Transport-X
Una impresora térmica integrada permite al usuario obtener una copia impresa de
los registros de prueba almacenados en el instrumento.
3
La alimentación auxiliar requerida por el equipo es de 110 V-240 V C.A., 47-63 Hz.
Se tiene disponible una opción en la forma del un cable y transformador para
permitir al instrumento funcionar con una fuente de alimentación de 12 V tal como
un encendedor de cigarros.
Otras opciones extra son los accesorios para la toma directa de muestras de gas
(ver sección 7) y el enfriamiento forzado de las muestras de aceite.
4
Es recomendable que la muestra sea analizada tan pronto como se haga su
extracción para evitar la degradación del aceite. Sin embargo Kelman proporciona
una jeringa de vidrio graduada como estándar que puede ser usada para el
almacenamiento confiable de la muestra si se mantiene fuera del alcance directo
de la luz del sol y temperaturas extremas.
La botella debe ser limpiada completamente después de cada prueba con un paño
limpio. Se recomienda que la botella sea limpiada con aceite de transformador
nuevo o con aceite de la siguiente muestra a probar si es posible (ver sección 6).
5
2.3. Kit de Accesorios
6
Figura 2. Maletín de Accesorios
7
2.4. Impresora Térmica
El Transport-X esta equipado con una impresora térmica integrada que puede
proporcionar copias impresas de resultados en sitio. Si el papel necesita ser
remplazado, el procedimiento es muy simple. El sujetador de papel es liberado
presionando el botón en lado izquierdo, mostrado en la figura 3.
8
2.5. Especificaciones del Transport-X
Exactitud ± 2% o ± 2 ppm
Peso 11 Kg
9
3.0. Operación del Transport-X
Notas:
10
3.1. Encendido / Apagado
Para apagar el equipo presione el botón Apagar (Turn Off) en la pantalla digital
mostrado en la figura 4. La pantalla indicará cuando el Transport-X este listo para
ser apagado oprimiendo el botón rojo de alimentación. En forma similar a una PC,
no es recomendable que el Transport-X sea apagado directamente con el botón
de alimentación.
Para acceder a esta función desde el menú principal: Ajustes > Sistema > Iniciar
el Purgado del Sistema (Settings > System > Start System Flush).
11
3.3. Operación del Transport-X
Existen 4 opciones:
Hacer una nueva medición (Start a New Measurement) Ver sección 3.3.1.
12
3.3.1. Hacer una nue va medición
13
Relevador Buchholz, entonces el usuario debe seleccionar Muestra de Gas.
Presione Siguiente cuando la opción correcta sea seleccionada.
Una vez que toda la información necesaria ha sido introducida, el usuario verifica
toda la información antes de continuar.
14
Figura 7. Teclado para introducir información
Es muy recomendable que una botella limpia y seca sea usada para cada prueba.
La figura 9 muestra la pantalla de instrucciones iniciales.
15
Figura 8. Pantalla de instrucciones iniciales
16
Figura 11. Progreso del proceso de referencia a cero
El Transport-X esta ahora listo para que la muestra de aceite sea inyectada. Ver
sección 5 para detalles de la inyección de la muestra.
17
Una vez que la muestra ha sido inyectada, la temperatura del aceite es medida.
Esto es para evitar condensación en los tubos de conducción internos del sistema.
Por lo tanto es recomendable que aceite “caliente” no sea probado y que este
tenga tiempo para enfriarse. La medición de temperatura toma 90 segundos.
18
Cuando el proceso de medición es completado, los resultados son mostrados en
la pantalla digital como se muestra en la figura 15.
Nota :
19
Figura 16. Impresión de Resultados / Herramientas Avanzadas
Nota : Estas herramientas de análisis no son la opinión de Kelman, mas bien están
basadas en límites ajustados por el usuario y también en algoritmos y estándares
establecidos.
20
Figura 17. Resultados del Análisis de Gases Disueltos con niveles de
Precaución y Advertencia
21
Algoritmos de Análisis
22
Figura 20. Método de los Gases Cla ve, mostrando Sobrecalentamiento de la
Celulosa seleccionado por el usuario
Este método esta basado en relaciones establecidas y las utiliza para determinar
el tipo de falla. Ver figura 21.
23
Nota: Si los niveles de gases son bajos, la ventana de Relaciones de Rogers
mostrará una advertencia de que los niveles podrían ser demasiado bajos para
este algoritmo (ver figura 21). El código de falla seguirá mostrándose pero debe
tenerse cuidado cuando se aplica.
Triángulo de Duval
Este método usa un triángulo para trazar el punto de intersección de los valores de
gases. En donde este punto cae, es el tipo de falla que el transformador podría
tener.
Mientras que este método ha mostrado ser muy confiable, este debe ser usado
únicamente cuando se sospecha de una falla ya que este siempre proporcionará
un código de falla, incluso para transformadores en buenas condiciones. Por lo
tanto el software del Transport-X indicará siempre un código para el método del
Triángulo de Duval tanto en la pantalla como en la impresión de resultados. Por lo
tanto debe tenerse cuidado cuando se aplica este algoritmo.
24
3.3.3. Revisión de Errores internos
25
Figura 24. Ejemplos de códigos de error
26
3.3.4. Ver Resultados de Prueba
27
3.3.5. Ajustes
Hora & Fecha (Date & Time) Ajusta la fecha como sea requerido
Límites de Gases (Gas Limits) Ajusta los niveles de gases para las
herramientas de diagnóstico. Ver sección
3.3.2.
28
4. Toma de una muestra de aceite
El método descrito a continuación asegura obtener una buena muestra lista para
inyectarse al Transport-X sin riesgo de contaminación posterior a su extracción.
29
sosteniéndola en posición vertical hacia arriba, saque todas las burbujas y casi
todo el aceite de la jeringa (figura d).
• Gire la válvula A cuando halla sacado casi todo el aceite, dejando
aproximadamente 2 ml en la jeringa (figura e).
• Conecte de nuevo la jeringa en la válvula B. Gire entonces la válvula B y
permita que un pequeño volumen de aceite salga hacia el brazo abierto de la
válvula A (figura f).
• Gire la válvula A y extraiga suavemente 50 ml de aceite con la jeringa (figura
g). Saque este aceite de la jeringa hacia el contenedor de desperdicios (esto es
importante para asegurarse de evitar contaminación con aceite previamente
extraído).
• Repita los pasos anteriores de 3 a 5 veces
• Vuelva a e xtraer suavemente 50 ml de aceite con la jeringa.
• Gire la válvula B para detener la salida de aceite del transformador
• Gire la válvula A y desconecte la jeringa de la válvula B.
Ahora se tiene una muestra representativa de aceite del equipo lista para ser
inyectada en el Transport-X.
30
Metodología para toma de la muestra de aceite del equipo bajo prueba
31
32
5. Inyección de la muestra al Transport-X
Nota : Si es el aceite que esta siendo probado esta caliente y el émbolo esta
ligeramente apretado en contenedor de la jeringa, es posible que el aceite
se enfríe y se contraiga formando un vacío parcial el cual extraerá entonces
gas de la muestra y formará burbujas. Agitando con una ligera presión
positiva en la jeringa los gases se disolverán de nuevo en el aceite y la
muestra estará lista para el análisis
33
Figura 27. Conector macho de la válvula de conexión rápida
conectada a la jeringa
34
4. Gire la válvula de tres vías a 90° para abrir el canal de la jeringa a la botella
y cierre el brazo del lado de la válvula.
35
6. Limpieza del equipo y accesorios
Es importante que se haga una correcta limpieza del equipo y accesorios para
evitar cualquier contaminación de muestras futuras. Esta limpieza es también
importante para mantener la relación volumétrica correcta la cual debe ser de 50
ml de aceite. Una pequeña cantidad de aceite residual que se deje en la jeringa
podría tener impacto en los resultados del Transport-X en la siguiente prueba. Con
la limpieza adecuada se mantiene también al Transport-X y sus accesorios en
buenas condiciones.
Nota : NO USE ningún solvente para limpiar cualquier parte del Transport-X o sus
accesorios ya que esto podría afectar severamente resultados futuros.
Esto conlleva:
36
Jeringa
La jeringa también debe ser limpiada con aceite de 3 a 5 veces cuando se extraiga
una muestra de aceite para asegurar que no hay contaminación en la nueva
muestra.
Botella y la tapa
37
Para mejores resultados (por ejemplo si el usuario esta preocupado acerca de
gases llevados de una prueba anterior) el usuario debe purgar la botella y la tapa
con aceite nuevo.
38
7. Toma de muestras y Análisis de Gases de Relevadores Colectores de
Gases (Buchholz)
7.1. Introducción
Las muestras de gases de relevadores deben ser tomadas lo antes posible del
equipo bajo prueba una vez que la acumulación de gases ha sido detectada.
Cambios en su composición causados por la re-absorción selectiva de
componentes pueden presentarse si se deja que gases libres entren en contacto
con el aceite. Las muestras de gas deben ser apropiadamente etiquetadas y
analizadas sin retrasos para minimizar pérdidas de gas, específicamente
hidrógeno.
7.2. Aparatos
7.3. Procedimiento
39
11. Retire la manguera de plástico de la válvula del relevador (5) y de la llave
(4).
12. Retire la llave de plástico de la jeringa.
13. Analice la muestra tan pronto como sea posible después de su obtención y
resguárdela de la luz mientras tanto. Esto evitará pérdidas excesivas de gas
y preservará la integridad de la muestra tomada.
40
7.3.2. Inyección y Análisis del Gas en el Transport-X
41
8. Verificación del Sistema
Permite al usuario confirmar el correcto funcionamiento del Transport-X
Nota : Corra una rutina de purgado del sistema antes de la verificación del sistema
para asegurar que la unidad no lleve gases de pruebas anteriores.
El kit consiste de un cilindro de gas que contiene todos los gases de interés de un
análisis de gases disueltos en concentraciones conocidas junto con una manguera
Nafion® usada para conectar el cilindro de gas al conector de entrada en el panel
frontal del Transport-X.
Este procedimiento puede ser efectuado tan a menudo como se desee pero debe
realizarse al menos cada tres meses.
Procedimiento
1. Energice el Transport-X
2. Siga las opciones en el menú principal Ajustes > Sistema > Iniciar el
Purgado del Sistema (Settings > System > Start System Flush).
(Esto purga el sistema para asegurar que la unidad no tiene ningún gas
residual en los tubos de conducción internos. Esto toma 20 minutos).
3. Siga las opciones del menú principal Ajustes > Sistema > Iniciar
Verificación del Sistema (Settings > System > Stara System Check). Siga
las instrucciones de la pantalla.
42
6. Abra cuidadosamente el flujo de gas del cilindro girando la perilla en el
controlador de mini-flujo lentamente en sentido contrario a las
manecillas del reloj.
7. Ajuste el flujo a 50 ml/min, aproximadamente la mitad del flujo máximo,
girando la perilla del controlador de mini-flujo hasta que la pequeña bola de
metal en el canal de flujo llegue a la segunda graduación en la celda de
flujo plástica adjunta al controlador de flujo. Ver figura 31.
43
Figura 32. Cilindro con mezcla de gases conectado al Transport-X a través
de la manguera Nafion
44
• Conecte el extremo de la manguera Viton del tubo Nafion en el conector
del controlador de mini-flujo del cilindro
• Bloquee el brazo lateral de la unión T en el tubo Nafion
• Usando el controlador de mini-flujo, ajuste el flujo a 500 ml/min.
• Coloque una obstrucción momentáneamente sobre el extremo abierto
de la manguera Nafion y observe el efecto que esto tiene sobre la
rapidez del flujo
• Si la rapidez del flujo decrece, esto indica que aún existe un canal
abierto en la manguera Nafion
13. Si una segunda prueba falla el usuario debe volver a hacer la prueba una
ve z mas y reportar todos los resultados a Kelman.
Notas:
1. El cilindro con la mezcla de gases es no inflamable y no tóxico. Sin embargo este debe ser
utilizado en áreas bien ventiladas por personal entrenado.
2. Cuando el cilindro se vacíe, este puede ser desechado reciclándolo como un desperdicio
industrial o doméstico.
3. El cilindro esta presurizado a 300 psi a 20°C cuando esta lleno y contiene 20 L de gas.
4. Cada prueba consume alrededor 1 L de gas por lo que un cilindro debe ser útil para al
hasta 20 pruebas
5. La mezcla de gases en el cilindro tiene una vida útil de 2 años desde la fecha de
fabricación marcada en el cilindro.
45