Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Transpaleta eléctrica
EXU-16
EXU-18
EXU-20
EXU-22
1 Introducción
Su carretilla industrial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Declaración de conformidad CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Información sobre la documentación . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .... ... 5
Alcance de la documentación . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .... ... 5
Derchos de autor y de protección . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .... ... 5
Explicación de los símbolos usados . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .... ... 5
Explicación de referencias cruzadas . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .... ... 7
Fecha de publicación y actualización de este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .... ... 7
Definición de sentidos de la marcha . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .... ... 7
Consideraciones medioambientales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Embalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Desechado de componentes y baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Uso de la carretilla elevadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...... .. 10
Uso previsto de la carretilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...... .. 10
Uso no autorizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...... .. 11
Lugar de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...... .. 11
Riesgos residuales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 12
Riesgos residuales, peligros residuales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 12
Riesgos especiales asociados con el uso de la carretilla y de los accesorios . . . . . . . .. 12
Descripción de peligros y contramedidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 14
Peligro para los empleados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 17
2 Seguridad
Definición de personas responsables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .... .. 20
Compañía usuaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .... .. 20
Especialista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .... .. 20
Conductores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .... .. 20
Principios básicos para un funcionamiento seguro . . . . . . . . . . ............... .. 22
Cobertura del seguro en las instalaciones de la compañía . . . . . ............... .. 22
Modificaciones y montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ............... .. 22
Advertencia sobre piezas no originales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ............... .. 22
Daños, averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ............... .. 23
Dispositivos medicinales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ............... .. 23
Normas de seguridad especiales para el uso de ion de litio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Pruebas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Inspección de seguridad periódica de la carretilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
3 Descripciones
Sinopsis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Controles y visor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .... 33
Lanza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .... 33
Indicador de carga de batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .... 34
Opción Digicode (LFM Go) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .... 36
Marcas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Marcas de posiciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Etiqueta identificativa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Opción FleetManager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Específica de ion de litio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Marca de ion de litio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
4 Uso
Uso previsto de la carretilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Comprobaciones y acciones antes del uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Lista de comprobaciones previas al arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Carga de una batería de plomo o gel (cargador montado en la pared) . . . . . . . . . . . . . . 46
Puesta en funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ............ 47
Puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ............ 47
Comprobación del dispositivo de seguridad anticolisión . . . . . . . . . . . . ............ 48
Comprobación del frenado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ............ 49
Comprobación de la parada de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ............ 49
Comprobación de la bocina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ............ 50
Funcionamiento de la opción FleetManager™ . . . . . . . . . . . . . . .... . . . . . . . . . . . . 51
Descripción de la opción FleetManager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .... . . . . . . . . . . . . 51
Puesta en servicio de una carretilla equipada con FleetManager™ ... . . . . . . . . . . . . 52
Opción FleetManager™: código de colores para los LED . . . . . . .... . . . . . . . . . . . . 53
Baterías de gel y plomo con acceso lateral: cambio de la batería mediante un carro . . . 90
Batería de acceso lateral: cambio de la batería mediante un soporte móvil . . . . . . . . . . 92
Específica de ion de litio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ............ 94
Carga de baterías de ion de litio con un cargador externo . . . . . . . . . . ............ 94
Sustitución de la batería de ion de litio de acceso vertical . . . . . . . . . . ............ 98
Batería de ion de litio de acceso lateral: cambio de la batería . . . . . . . ............ 100
Códigos de error . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Colocación sin estar en funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Estacione la carretilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Baterías de gel o de plomo: almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Almacenamiento de la carretilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Retirada del servicio definitiva de la carretilla (destrucción) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Específica de ion de litio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Transporte de una carretilla equipada con una batería de ion de litio . . . . . . . . . . . . . . 105
Baterías de ion de litio: almacenamiento a largo plazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
5 Mantenimiento
Información general de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ............ 110
General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ............ 110
Formación y cualificación del personal de servicio y mantenimiento . . . ............ 111
Personal de mantenimiento de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ............ 111
Operaciones de mantenimiento que no requieren formación especial . ............ 111
Solicitud de piezas de recambio y consumibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . ............ 111
Lista de inspecciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ............ 112
Características técnicas para inspección y mantenimiento . . . . . . . . . ............ 113
Instrucciones de seguridad para el mantenimiento ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...... 114
Medidas de servicio y mantenimiento . . . . . . . . . .... . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...... 114
Trabajos en el equipo eléctrico . . . . . . . . . . . . . . .... . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...... 114
Dispositivos de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . .... . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...... 114
Tareas de preparación para el mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Uso de eslingas y gatos en la carretilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Acceso al compartimento técnico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Acceso a la pieza de reducción y al freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Plan de mantenimiento para la batería de ion de litio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Limpiar el vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Mantenimiento según sea necesario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Mantenimiento de las ruedas y de los rodillos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
6 Datos técnicos
Hoja de datos EXU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Hoja de datos 20S - EXU 22S (opción) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Valores de emisión de ruido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Valores característicos de vibración para vibraciones soportadas por el cuerpo . . . . . . 155
Introducción
1 Introducción
Su carretilla industrial
Su carretilla industrial
General
La carretilla descrita en estas instrucciones de
funcionamiento cumple la normativa y normas
de seguridad aplicables.
Si la carretilla se va a operar en vías públicas,
debe cumplir la normativa nacional en práctica
del país en la que se utiliza. Es necesario
obtener un permiso de conducir del organismo
pertinente.
Las carretillas están equipadas con la tecno-
logía más moderna. Por último, la carretilla
se debe maniobrar de forma segura y se debe
mantener su funcionalidad.
Estas instrucciones de funcionamiento ofre-
cen la información necesaria para ello. Lea y
respete la información suministrada antes de
poner la carretilla en servicio. De este modo
se evitan accidentes y se garantiza la validez
de la garantía.
Declaración de conformidad CE
Declaración
STILL GmbH
Berzeliusstrasse 10
22113 Hamburgo
ALEMANIA
STILL S.A.S.
La declaración de conformidad de la CE se
debe guardar en un lugar seguro para poder
presentarla a las autoridades pertinentes.
PELIGRO CUIDADO
Procedimiento obligatorio para evitar lesiones Procedimiento obligatorio para evitar lesiones.
físicas o peligros que pueden poner en riesgo la
vida.
ATENCIÓN
ADVERTENCIA RELATIVA AL MEDIO
Procedimiento obligatorio para evitar daños y/o la AMBIENTE
destrucción del equipo.
Para evitar daños al medio ambiente.
NOTA
Para requisitos técnicos que exigen especial
atención.
Consideraciones medioambientales
Embalaje
Cuando se entrega la carretilla, algunas pie-
ADVERTENCIA RELATIVA AL MEDIO
zas se suministran embaladas para propor-
AMBIENTE
cionar una mejor protección durante el trans-
porte. Este embalaje se debe eliminar com- El material de embalaje debe desecharse
pletamente antes de la puesta en marcha correctamente después de la entrega de la
inicial. carretilla.
Descripción
Las transpaletas eléctricas EXU 16, EXU Baterías
18, EXU 20 y EXU 22 están diseñadas para
La alimentación se suministra por:
manipular paletas o contendores.
– Una batería de plomo
Su pequeño volumen, su facilidad de manejo
y su rendimiento las hacen muy adecuadas – Una batería de gel
para las operaciones de carga y descarga.
– O una batería de ion de litio (la carretilla
Esta gama de carretillas abarcan las capaci- tiene características específicas).
dades de 1.600, 1.800, 2.000 y 2.200 kg.
Los tipos de desmontaje de la batería disponi-
bles son los siguientes:
Accionamiento
• Acceso vertical (tipos BS*, 2Pzs, 3Pzs)
La tracción la suministra un motor de tracción • Acceso lateral sobre rodillos (Tipos 2PzS
asíncrona de 1,2 kW. y 3PzS). Este sistema permite cambiar
La unidad del motor se impulsa mediante el rápidamente la batería.
controlador de la transpaleta, que incorpora
un controlador de velocidad con transistor. Sistema de frenado
Este controlador proporciona un rendimiento • contracorriente, al soltar el acelerador
excelente y permite un control óptimo de • contracorriente, al cambiar el sentido de la
la velocidad, la aceleración y el frenado en marcha
contracorriente.
• contracorriente, controlada por el interrup-
El suministro de corriente al motor de tracción tor inversor de seguridad trasero
está regulado por un controlador electrónico • seguridad electromagnética, controlada
con microprocesador, que proporciona un por la palanca de parada de emergencia
control total de la velocidad, la aceleración y • seguridad electromagnética, controlada
el frenado. por la posición elevada o bajada de la lanza
• estacionamiento electromagnético, se
Dirección aplica cuando se corta la alimentación.
Una lanza larga, robusta y ergonómica
permite al operador dirigir sin esfuerzo las Estabilizadores
ruedas de tracción y de dirección.
El bastidor de 5 puntos tiene 2 estabilizadores
Los distintos controles: marcha hacia ade- suspendidos que compensan las irregularida-
lante, marcha atrás, elevación y bajada de los des del terreno.
brazos de carga y la bocina están agrupados
en el extremo de la lanza.
Sistema de elevación
Por razones de seguridad, al soltar la lanza un
Capacidad:
resorte de gas la devuelve automáticamente
a la posición superior. • EXU 16: 1.600 kg
La velocidad de la carretilla está limitada • EXU 18: 1.800 kg
a 6 km/h en ambos sentidos de la marcha • EXU 20: 2.000 kg
(contacto en la posición Liebre). • EXU 22: 2.200 kg
La velocidad de la carretilla está limitada • EXU 20S* : 2.000 kg
a 4 km/h en ambos sentidos de la marcha • EXU 22S* : 2.200 kg
(contacto en la posición Tortuga).
* S : plataforma plegable.
ATENCIÓN
Esta máquina se diseñó para el transporte y alma-
cenamiento de cargas empaquetadas en palets
(solo apiladoras de palets) en estanterías o en con-
tenedores industriales diseñados para este fin.
Las dimensiones y la capacidad del palet o del
contenedor deben adaptarse a la carga que se va a
transportar y debe garantizar su estabilidad.
La tabla de rendimiento y características adjunta
a este manual le proporciona la información nece-
saria para comprobar si el equipo es el adecuado
para la tarea que se va a realizar.
Cualquier uso especial de la máquina debe contar
con la autorización del responsable correspon-
diente; mediante un análisis de los posibles riesgos
derivados de dicho uso, se podrán tomar las medi-
das de seguridad adicionales que sean necesarias.
Uso no autorizado
Ningún peligro causado como consecuencia El transporte de personas está prohibido.
de un uso no autorizado se convierte en
La carretilla elevadora no debería utilizarse en
responsabilidad del operador o el conductor,
zonas donde exista riesgo de incendio, explo-
ni del fabricante.
sión o corrosión, o en zonas especialmente
Está prohibido el uso para finalidades distintas polvorientas.
a las descritas en este manual de funciona-
No está permitido el apilado y desapilado en
miento.
superficies inclinadas o rampas.
Lugar de uso
Se puede usar la carretilla tanto en exteriores La carretilla es apropiada para el uso en
como en interiores. No debe utilizarse la ca- interiores y exteriores, (con temperaturas
rretilla en exteriores cuando haya mal tiempo. comprendidas entre -20 y +40 °C).
Sólo se permite la utilización en carreteras
Si la carretilla se va a usar en una zona de
públicas si se instala el equipamiento especial
almacenamiento refrigerada, se deberá
que establecen las normativas de tráfico.
configurar como corresponda; puede ser
Se deben cumplir las distintas normativas necesaria una aprobación para este entorno
aplicables en los distintos países para la (consulte el capítulo «Descripción»).
conducción de la carretilla en vías públicas.
El operador (consulte el capítulo «Definición
Los lugares en los que se utilice la carretilla de personas responsables») debe asegurarse
deben ajustarse a la normativa correspon- de que hay disponible protección contra
diente (condición del suelo, iluminación, etc.). incendios adecuada en las inmediaciones de
la carretilla durante su funcionamiento. Según
El firme debe tener una resistencia suficiente
el uso, deben tenerse más precauciones
(hormigón, asfalto).
contra incendios en la carretilla industrial.
En caso de duda, póngase en contacto con
las autoridades correspondientes.
Riesgos residuales
Riesgos residuales, peligros residuales
A pesar de todas las precauciones operativas ficies blandas o irregulares, o con mala
y el cumplimiento de las normas y reglas, la visibilidad, etc.
posibilidad de riesgos adicionales al utilizar • Caída, vuelco, etc. al desplazarse con
la carretilla no se puede descartar completa- la carretilla industrial, especialmente
mente. sobre superficies húmedas, con fugas de
La carretilla y todos sus componentes se consumibles o hielo.
ajustan a las normas relacionadas con las • Pérdida de estabilidad debido a que la
reglas de seguridad actualmente aplicables. carga es inestable o se desliza, etc.
• Riesgos de incendio y explosión debido a
Las personas que se encuentren en las in-
las baterías y a tensiones eléctricas.
mediaciones de la carretilla deben ser espe-
cialmente cautelosas y reaccionar inmediata- • Error humano: no prestar atención a las
mente en caso de cualquier funcionamiento normas de seguridad.
defectuoso, incidente, avería, etc. Es importante ajustar la velocidad de la
CUIDADO carretilla en función de las condiciones de
la carga y el suelo.
El personal en contacto con la carretilla debe ser
informado de los riesgos relacionados con el uso La estabilidad de la carretilla se ha compro-
de la misma. bado de acuerdo con los estándares más re-
Estas instrucciones de funcionamiento hacen cientes. Estas normas sólo toman en cuenta
hincapié en las normas de seguridad. las fuerzas de inclinación estática y dinámica
que pueden surgir durante el funcionamiento
Los riesgos son los siguientes: de conformidad con las especificaciones y
• Escape de consumibles debido a fugas, reglas de funcionamiento. Los riesgos causa-
conductos y depósitos con roturas, etc. dos por el uso o el funcionamiento incorrecto
• Riesgo de accidente al conducir sobre te- que ponen en riesgo la estabilidad no pueden
rrenos difíciles como pendientes, super- obviarse en situaciones extremas.
NOTA
La finalidad de esta tabla es ayudar a evaluar
los peligros en sus instalaciones y se aplica a
todos los tipos de conducción. No pretende
ser exhaustiva.
NOTA
Cumpla la normativa nacional de su país.
Peligro Acción Comprobar nota Observaciones
√ accionado
- no aplicable
El equipo de carretillas Prueba O Si tiene dudas,
industriales no cumple consulte al
con la normativa local. inspector de fábrica
correspondiente
o a la compañía
aseguradora de
responsabilidad
empresarial
Carencia de Formación del O BGG 925
habilidades y conductor (sentado Permiso del conductor
cualificación del y de pie) VDI 3313
conductor
Uso por personas no Acceso con llave O
autorizadas solo para personal
autorizado
La carretilla no está en Comprobación O BetrSichVO
condiciones seguras continua y (ordenanza de
rectificación de seguridad del lugar
defectos de trabajo)
Riesgo de caída al Cumplimiento de la O BetrSichVO
usar plataformas de normativa nacional (ordenanza de
trabajo (distintas leyes seguridad en el
nacionales) lugar de trabajo)
y compañías
aseguradoras de
responsabilidad
empresarial
Visibilidad reducida Planificación de O BetrSichVO
con carga recursos (ordenanza de
seguridad del lugar
de trabajo)
Seguridad
2 Seguridad
Definición de personas responsables
Especialista
Se considera especialista: venciones técnicas generalmente recono-
cidas (normas, normativa VDE, la norma-
• Una persona cuya experiencia y forma-
tiva técnica de otros estados miembros de
ción técnica le han permitido desarrollar
la Unión Europea u otros países que hayan
determinados conocimientos en cuanto a
firmado el tratado que establece el Espacio
carretillas industriales.
Económico Europeo). Estos conocimientos
• Una persona que también está familiari- le permiten valorar el estado de las carre-
zada con la normativa aplicable de salud y tillas industriales en términos de salud y
seguridad del país, y las directivas y con- seguridad.
Conductores
Esta carretilla sólo la pueden conducir perso- El conductor debe llevar un equipo de pro-
nas aptas que tengan al menos 18 años de tección adecuado (ropa de protección, casco
edad, hayan recibido formación de conduc- protector, gafas de protección y guantes pro-
ción, hayan demostrado sus habilidades a tectores) para las condiciones, el trabajo y la
la hora de conducir y se las haya designado carga a levantar. El conductor también debe
específicamente para conducir la carretilla. llevar calzado de seguridad para poder con-
También es necesario tener conocimientos ducir y frenar con total seguridad.
específicos sobre la carretilla.
El conductor debe estar familiarizado con las
instrucciones de funcionamiento y debe tener
Derechos, obligaciones y normas de acceso a ellas en todo momento.
comportamiento del conductor
El conductor debe:
El conductor debe recibir información sobre • haber leído y comprendido las instruccio-
sus derechos y obligaciones. nes de funcionamiento
Se deben otorgar los derechos necesarios al • haberse familiarizado con el funciona-
conductor. miento seguro de una carretilla industrial, y
• ser capaz, física y mentalmente, de mane-
jar la carretilla de forma segura.
NOTA
Es conveniente revisar el seguro de respon-
sabilidad operativa de manera que el seguro
cubra la carretilla con respecto a terceros en
caso de que se causen daños en las áreas con
tráfico restringido al público.
Modificaciones y montaje
Si la carretilla se va a usar bajo determinadas CASO ESPECIAL: si el fabricante de la
condiciones (por ejemplo, almacén refrige- carretilla ya no se dedica al negocio y parece
rado o protección incombustible), debe estar que ningún otro sucesor va a continuar con su
equipada especialmente y aprobada para ese actividad
fin, si corresponde.
En este caso específico, puede planificar
Si la carretilla se va a usar para trabajos no una modificación o alteración en su carretilla
especificados en las directrices ni en estas siempre que:
instrucciones, y es necesario modificarla o • la modificación o alteración la diseñe,
volver a montarla para este fin, es importante pruebe y lleve a cabo uno o más ingenieros
recordar que cualquier modificación estruc- que sean expertos en el sector de las
tural podría afectar a la maniobrabilidad de carretillas industriales y su seguridad
la carretilla al conducir, así como a su esta-
• se mantenga un registro del diseño, las
bilidad, lo que podría causar accidentes. Por
diferentes pruebas y la implementación de
ello, antes de llevar a cabo cualquier modifi-
la modificación o alteración
cación, consulte al fabricante. Se requiere el
permiso del fabricante para realizar cualquier • se aprueben y lleven a cabo los cambios co-
modificación que pueda afectar a la estabili- rrespondientes en las placas de capacidad,
dad de la carretilla. las etiquetas, los rótulos y las instrucciones
de funcionamiento
Cualquier modificación de la construcción o
• se tendrá que colocar una etiqueta clara
transformación de la carretilla sin la autori-
y legible en la carretilla para indicar la
zación previa por escrito del fabricante está
modificación o alteración llevada a cabo,
prohibida. También puede ser necesaria la
así como la fecha y el nombre y la dirección
autorización de la autoridad pertinente.
de la empresa que la realizó.
ATENCIÓN
La instalación o uso de dichos productos puede
perjudicar a las características de diseño de la
carretilla y, en consecuencia, poner en peligro la
seguridad activa o pasiva de la conducción.
Le recomendamos que obtenga la aprobación
del fabricante y, si corresponde, la aprobación
de las autoridades pertinentes antes de instalar
dichas piezas. El fabricante no asume ninguna
responsabilidad por los daños causados por el uso
de piezas y accesorios que no sean originales.
Daños, averías
Cualquier daño o avería observado en la ca- Nunca se deben retirar o inhabilitar los inte-
rretilla o los accesorios deben ser comunica- rruptores ni mecanismos de seguridad. No se
dos inmediatamente al personal responsable. deben modificar los valores de ajuste predefi-
La carretilla y los accesorios no se deben nidos.
usar nunca sin que antes se hayan reacondi-
Se permite manipular la instalación eléctrica
cionado correctamente, ya que no se puede
(por ejemplo, para conectar una radio, luces
garantizar que su uso y conducción sean se-
adicionales u otros accesorios) sólo con la
guros.
aprobación del fabricante.
Dispositivos medicinales
En conductores con dispositivos médicos
como ser p.ej. marcapasos o audífonos, el
funcionamiento de éstos puede ser perjudi-
cado. A través de un médico o el fabricante
de los dispositivos médicos se debe consultar
si estos tienen una suficiente protección de
interferencia electromagnética.
Pruebas de seguridad
Inspección de seguridad periódica
de la carretilla
Inspección de seguridad programada o
tras incidentes extraordinarios
La compañía usuaria (consulte el capítulo
«Definición de personas responsables») debe
garantizar que un especialista compruebe STILL GmbH Hamburg
la carretilla por lo menos una vez al año o Regelmäßige Prüfung
después de incidentes dignos de mención. (FEM 4.004)
Como parte de esta inspección: nach nationalen Vorschriften
basierend auf den EG-Richtlinien:
• Se debe realizar una comprobación com- 95/63/EG, 99/92/EG, 2001/45/EG
pleta del estado técnico de la carretilla en Nächste Prüfung
términos de seguridad ante accidentes.
• La carretilla debe revisarse a fondo en
busca de daños que pudieran deberse a
una utilización inadecuada.
56344391019
• Debe crearse un registro de comprobación.
Los resultados de la inspección tienen que
conservarse hasta que se hayan efectuado
dos inspecciones más.
La fecha de inspección se indica mediante
una etiqueta adhesiva adherida a la carretilla. Die Prüfplakette ersetzt nicht das Prüfprotokoll
NOTA
Tenga en cuenta la normativa vigente en su
país.
• Tensión de prueba > tensión nominal de la – Asegúrese de que no haya tensión antes de
batería probar el circuito.
• La tensión de prueba no debe superar – Mida la resistencia del aislamiento usando
los 100 V ni triplicar el valor de la tensión un medidor apropiado.
nominal
La resistencia del aislamiento es suficiente
– Mida la resistencia del aislamiento usando cuando presenta una resistencia de al menos
un medidor apropiado. 1000 ohmios multiplicados por la tensión
nominal del circuito de la carretilla, entre las
La resistencia del aislamiento es suficiente
piezas bajo tensión y el chasis de la carretilla.
cuando presenta una resistencia de al menos
50 ohmios multiplicados por la tensión nomi- Póngase en contacto con el centro de mante-
nimiento de postventa.
Aceites
PELIGRO CUIDADO
Los aceites son inflamables. El contacto intenso y prolongado
– Siga la normativa legal. con la piel puede producir la pérdida
de los aceites naturales de la piel e
– No deje que los aceites entren irritarla.
en contacto con componentes del
motor calientes. – Evite el contacto y la ingestión.
– Prohibido fumar y usar fuego o – Lleve guantes de protección.
llamas. – Después de haber estado en
contacto con aceite, lave la piel
con agua y jabón y, a continuación,
aplíquese un producto para el
PELIGRO cuidado de la piel.
Los aceites son tóxicos. – Cámbiese la ropa mojada y los
– Evite el contacto y la ingestión. zapatos de inmediato.
– En caso de inhalación de vapor o
gases, respire aire puro inmedia-
tamente. CUIDADO
– En caso de entrar en contacto con ¡Existe peligro de resbalar en el aceite rociado,
los ojos, láveselos a fondo con especialmente cuando esté combinado con agua!
agua (durante 10 minutos por lo – Recoja de inmediato todo el aceite derramado
menos) y acuda a un oculista. con un producto aglutinante y deséchelo de
– En caso de ingestión, no se acuerdo con la normativa vigente.
provoque el vómito. Es necesario
recibir atención médica.
ADVERTENCIA RELATIVA AL MEDIO
AMBIENTE
Los aceites contaminan el agua.
Guarde siempre el aceite en recipientes que
cumplan la normativa aplicable.
Evite los derrames de aceite.
Recoja de inmediato todo el aceite derramado
con un producto aglutinante y deséchelo de
acuerdo con la normativa vigente.
Deseche los aceites usados según la norma-
tiva aplicable.
Líquido hidráulico
Ácido de batería
CUIDADO
El ácido de la batería contiene ácido
sulfúrico disuelto. Es tóxico.
– Evite el contacto y la ingestión.
– En caso de lesión, se requiere
atención médica inmediata.
Desechado de consumibles
Dispositivos de seguridad
Daños, averías
Cualquier daño o avería observado en la ca- Nunca se deben retirar o inhabilitar los inte-
rretilla o los accesorios deben ser comunica- rruptores ni mecanismos de seguridad. No se
dos inmediatamente al personal responsable. deben modificar los valores de ajuste predefi-
La carretilla y los accesorios no se deben nidos.
usar nunca sin que antes se hayan reacondi-
Se permite manipular la instalación eléctrica
cionado correctamente, ya que no se puede
(por ejemplo, para conectar una radio, luces
garantizar que su uso y conducción sean se-
guros.
Descripciones
3 Descripciones
Sinopsis
Sinopsis
* Opcional
Controles y visor
Lanza
1 Mango 4 Bocina
2 Descenso 5 Estrangulador
3 Ascenso 6 Dispositivo anticolisión
COMENTARIOS / MEN-
DESCRIPCIÓN EXPLICACIÓN
SAJE EN PANTALLA
91% - 100%: 10 barras
1% - 10%: 1 barra
0%: 1 barra destellando
Carga total: 100% (no se permite la función de
Nivel de carga de la batería
1 Carga baja: 10% descar- elevación).
representado por 10 barras
gada : 0% Nota: Para proteger la
batería, el 0% corresponde
como máximo a un 80% de
descarga.
1)Destellando: menos de
50 horas de funcionamiento
Alarma de mantenimiento de la carretilla hasta el
2 (rojo) próximo servicio
2)Constante: fecha de
servicio vencida
Encendido: predeterminado
3 Testigo rojo
o alarma
COMENTARIOS / MEN-
DESCRIPCIÓN EXPLICACIÓN
SAJE EN PANTALLA
Apagado: carretilla
desconectada
4 Testigo verde
Encendido: carretilla
conectada
Estos códigos ayudan
al Servicio Posventa a
5 Código de avería E3 294 decidir cuál es la respuesta
adecuada que debe dar el
ingeniero de mantenimiento
Fallo o desgaste del freno
6 No accione la carretilla
(separación)
- El contador funciona desde
que se arranca la carretilla y
se usa un mando.
- Al contar, el punto al lado
de las décimas de hora
parpadea.
Indica el número de horas
7 Cuentahoras - El contador de horas de
de servicio de la máquina
servicio muestra las horas y
las décimas de hora.
- Cuando se desconecta el
suministro de corriente, las
horas se almacenan en la
memoria.
8 Alarma STOP (rojo) Problemas diversos No accione la carretilla
Constante: sobrecalenta- -> La carretilla se parará
9 Alarma T° (rojo) miento del módulo de con- En general, espere unos
trol minutos antes de continuar.
.
Marcas
Marcas de posiciones
Etiqueta identificativa
NOTA
Indique el número de serie en todas las
consultas técnicas.
1 Tipo
2 Fabricante
3 Número de serie
4 Año de fabricación
5 Peso en vacío (sin batería) en kg
6 Peso máximo de la batería
7 Peso mínimo de la batería
8 Peso adicional (lastre) en kg
9 Potencia nominal del motor (kW)
10 Tensión de la batería en V
11 Capacidad nominal en kg
12 Símbolo de conformidad CE
Opción FleetManager
La opción FleetManager le permite controlar El administrador de flotas establece los da-
el acceso a la carretilla. La opción consta de tos de acceso a través de la interfaz Web.
un sistema de administrador de flotas. Esto afecta a los códigos PIN de las tarjetas
de transpondedor o las carretillas correspon-
Puede acceder al sistema: dientes. Es posible cambiar el tiempo durante
• mediante un teclado el cual la autorización de acceso es válida.
• o un dispositivo de lectura para un trans-
pondedor o una tarjeta RFID
Uso
4 Uso
Uso previsto de la carretilla
Puesta en funcionamiento
Puesta en marcha
– Conecte el enchufe de la batería , si es
necesario
– Mantenga la lanza en posición vertical.
– Coloque el estrangulador en la posición
neutral (central).
– Inserte la llave de contacto (1) y gírela a la
posición deseada o introduzca el código
de 5 dígitos y valídelo con la tecla # en el
teclado Digicode (código predeterminado =
00000).
NOTA
Con la opción Digicode, cuando la llave de
contacto está en la posición 0, la carretilla
se encuentra en modo tortuga. La carretilla
continuará funcionando si se retira la llave.
NOTA
La llave de contacto se puede girar en dos
posiciones diferentes para elegir el modo de
conducción.
«Posición tortuga» (2): deceleración y acele-
ración suaves; velocidad máxima: 4 km/h
«Posición liebre» (3): deceleración y acelera-
ción fuertes; velocidad máxima: 6 km/h
– Compruebe la carga de la batería con el
indicador combinado (4) y cambie o cargue
la batería si es necesario.
– Gire la llave de contacto (1) hasta la posi-
ción «Liebre» (3) para activar el modo de
conducción normal.
NOTA
Realice una comprobación visual de la carre-
tilla antes de comenzar.
CUIDADO
La carretilla se detiene y cambia a marcha atrás
rápida.
ATENCIÓN
Realice esta comprobación en una superficie
plana.
Comprobación de la parada de
emergencia
– Tire de la palanca de parada de emergencia
(4) hacia arriba.
– El suministro de corriente de la máquina
está cortado.
– Se desactivan los elementos de mando
y los motores eléctricos ya no reciben
alimentación.
– Se acciona el freno electromagnético.
– Vuelva a conectar la palanca de parada
de emergencia (4) para restablecer los
circuitos.
Comprobación de la bocina
– Pulse el botón de la bocina (5) situado en la
parte superior de la lanza.
– Suena la bocina.
NOTA
En la configuración, el administrador de
flotas puede especificar que el operador
debe introducir un código preliminar al iniciar
sesión. A continuación, el operador puede
evaluar el estado de la carretilla.
NOTA
Los operadores no deben cerrar la sesión de
forma intencionada durante la conducción.
CUIDADO
El acceso a la carretilla debe estar desactivado.
No se permite que usuarios no autorizados usen la
carretilla.
CUIDADO
Riesgo eléctrico
Compruebe a menudo el estado de los contactos
de los conectores.
Cada medio conector cuenta con un terminal de
polarización. Compruebe que los terminales se
encuentran donde corresponde y están en buen
estado. Previenen el riesgo de invertir la polaridad.
NOTA
No conecte ningún dispositivo eléctrico
adicional en la carretilla. Póngase en contacto
con el centro de mantenimiento postventa si
quiere añadir dispositivos adicionales.
Realice el procedimiento siguiente para poner
en servicio una carretilla equipada con una
batería de ion de litio de acceso vertical:
– Abra la cubierta del compartimento de la
batería.
Apagado de la carretilla
– Gire la llave o pulse y mantenga pulsado el
botón # en el teclado Digicode.
NOTA
No es necesario apagar la batería. Si la carre-
tilla no se utiliza durante un periodo de tiempo
concreto, la batería se apaga automática-
mente. Este periodo de tiempo es por lo gene-
ral de 24 horas. Es configurable. Póngase en
CUIDADO
Riesgo eléctrico.
Compruebe a menudo el estado de los contactos
de los conectores.
Cada medio conector cuenta con un terminal de
polarización. Compruebe que los terminales se
encuentran donde corresponde y están en buen
estado. Previenen el riesgo de invertir la polaridad.
NOTA
No conecte ningún dispositivo eléctrico
adicional en la carretilla. Póngase en contacto
con el servicio postventa si quiere añadir
dispositivos adicionales.
Para poner en servicio una carretilla equipada
con una batería de ion de litio de acceso
lateral, realice el procedimiento siguiente:
– Enchufe el conector de la batería de la
carretilla (2).
Apagado de la carretilla
– Gire la llave o mantenga pulsado el botón #
de la llave electrónica.
NOTA
No es necesario apagar la batería. Si la
carretilla no se utiliza durante un periodo
de tiempo concreto, la batería se apaga
automáticamente. Este periodo de tiempo
es por lo general de 24 horas. Se puede
configurar. Póngase en contacto con el
Conducción
Instrucciones de seguridad en la conducción
Comportamiento en la conducción • Nunca se siente en la carretilla para condu-
cirla.
El operador debe obedecer las mismas nor-
mas dentro de la planta que en carretera . • La carretilla no se debe usar como una
Debe conducir a una velocidad apropiada a escalera.
las condiciones de conducción . Por ejemplo, • La carretilla no se ha diseñado para trans-
el operador debe conducir lentamente al do- portar personas y no se debe utilizar con
blar una esquina, al entrar y atravesar pasajes ese fin.
estrechos, al cruzar puertas oscilantes, en • El operador siempre debe permanecer en
ángulos muertos o en superficies desiguales . los límites de holgura de la carretilla.
El operador debe mantener siempre una dis- • Permanezca en el área de seguridad (área
tancia de frenado de seguridad en relación a de trabajo definida por el fabricante).
los vehículos y personas precedentes y siem-
pre debe tener la carretilla bajo control. Debe El uso de un teléfono o radio en la carretilla
evitar frenar de repente, realizar cambios de está permitido , pero evite usar estos dispo-
sentido bruscos o adelantar en lugares peli- sitivos durante la conducción ya que podría
grosos o con mala visibilidad. distraerse.
Está prohibido conducir la carretilla sentado. Realice una prueba de conducción en una
superficie despejada .
Todos los modelos EXU 16/18/20/22 se han
diseñado para el funcionamiento en modo
peatón, por lo tanto :
Conducción
– Gire la llave de contacto hasta la posición
de tortuga (aceleración y deceleración
lentas) o de liebre (aceleración y dece-
leración rápidas).
– Mantenga pulsado uno de los mandos de
lanza (2) en el lateral.
NOTA
La carreterilla sólo está en la posición de
conducción en la zona (2). En la zona inferior
(1) o superior (3), se aplica el freno mecánico
y se desactiva la tracción del motor.
NOTA
Accione siempre el regulador de sentido de
la marcha lentamente, ya que la carretilla
reacciona de inmediato. Se deben evitar a
toda costa los arranques o frenados abruptos
o el cambió de sentido de marcha.
PELIGRO
Peligro de lesiones.
En el modo peatón, manténgase lo suficientemente
alejado de la carretilla. La carretilla no debe poder
tocar los pies del operador.
Lleve calzado de seguridad.
OptiSpeed
– Baje la lanza.
NOTA
La carretilla sólo está en posición de conduc-
ción en las áreas (2) y (3). En la zona inferior
(4) o superior (1), se aplica el freno y se desac-
tiva la tracción del motor.
En la zona (3) la carretilla se puede usar a ve-
locidad máxima. La velocidad de tracción es
proporcional al accionamiento del regulador.
En la zona (2) la velocidad máximapermitida
varía en función del ángulo del mando timón.
A Intervalo de frenado
B Intervalo de marcha limitada
C Limitador de marcha limitada
D Curva de velocidad máxima
Frenos
CUIDADO
La calidad de la superficie del suelo afecta a la
distancia de frenado de la carretilla.
A tener en cuenta durante la conducción.
Freno suave
– Durante el funcionamiento, suelter el
acelerador (2) o (3).
Freno moderado
– Mueva el estrangulador (2) o (3) en sentido
contrario al de la marcha.
Freno de estacionamiento
– Suelte el conmutador de dirección de
transmisión (2) o (3).
La carretilla puede frenarse con freno elec-
tromagnético cuando la velocidad alcanza los
0 km/h o cuando la lanza se vuelva a colocar
en posición vertical.
En espera (opcional)
Es posible poner la carretilla en el modo de
ahorro de energía para prolongar la vida útil
de la batería cuando no se esté usando.
Después de un cierto período de inactividad,
la carretilla se apaga. Para volver a poner
la carretilla en marcha, debe apagarla y
encenderla de nuevo con la llave.
Este período de tiempo se puede configurar
entre 0 y 10 minutos. Esta función está
desactivada de forma predeterminada.
Elevación
Elementos de control de elevación
Elevación de los brazos de carga
– Presione el botón (1)
Manipulación de cargas
Normas de seguridad para la
manipulación de cargas
CUIDADO
Siga exactamente estas instrucciones antes de
recoger una carga. Nunca toque o permanezca al
lado de piezas en movimiento de la carretilla (como
dispositivos de elevación, dispositivos de empuje,
instalaciones de trabajo o dispositivos de recogida
de cargas).
CUIDADO
Tenga cuidado de que no se le queden atrapadas
las manos o los pies cuando accione la carretilla.
PELIGRO
Lleve calzado de seguridad.
ATENCIÓN
El transporte de personas está estrictamente
prohibido.
ATENCIÓN
Evite tocar cargas adyacentes o cargas colocadas
en los costados o delante de la carga que se vaya a
manipular.
Las cargas se deben apilar de forma que queden
alineadas con un pequeño espacio entre ellas de
forma que no tropiecen entre sí.
PELIGRO
No debe haber personas debajo o junto a la carre-
tilla cuando se tenga una carga en alto.
seguridad.
0252_003-104
Uso correcto
Intervalo de funcionamiento 1: uso perma-
nente en zonas con temperaturas de –5 °C y
durante cortos períodos de tiempo hasta –10
°C. Estacionamiento fuera de la cámara frigo-
1044_920-001
rífica.
Intervalo de funcionamiento 2: uso alterno en
el interior y en el exterior de acuerdo con las
normas que aparecen más abajo; intervalo
de temperatura de –32 °C a +40 °C. Estacio-
namiento fuera de la cámara frigorífica. Este
uso requiere aceite hidráulico para cámaras
frigoríficas, tal como se indica en la lista de
características de mantenimiento.
Uso
General
El cambio de la temperatura entre la tempera-
tura interior fría y el calor del exterior produce
la condensación. Esta agua se puede con-
gelar cuando la carretilla vuelve a la cámara
frigorífica y atascar así las partes móviles de
la carretilla. Éste es el motivo por el que debe
respetarse estrictamente el tiempo durante el
cual permanece la carretilla en las zonas de
diferentes temperaturas indicado más abajo
para los dos intervalos de funcionamiento.
La temperatura de las baterías de tracción
no debe disminuir nunca por debajo de la
temperatura de la cámara frigorífica; de lo
contrario, dejarán de funcionar.
Antes de arrancar
ATENCIÓN
La carretilla debe estar seca y a una temperatura
de funcionamiento antes de utilizarse en la cámara
frigorífica.
Uso
Intervalo de funcionamiento 1
Uso permanente con temperaturas de –5 °C y
durante cortos períodos de tiempo hasta –10
°C.
Intervalo de funcionamiento 2
Uso alterno en interiores con temperaturas de
hasta –32 °C y en exteriores con temperaturas
de hasta +25 °C (durante cortos períodos de
tiempo hasta +40 °C). La carretilla no debe
abandonar la zona fría durante más de 10
minutos, porque este tiempo no es suficiente
para la formación de condensación. Si la
carretilla permanece en el exterior durante
más de 10 minutos, debe permanecer en
el exterior durante el tiempo suficiente para
permitir que la condensación desaparezca.
Generalmente, tarda al menos 30 minutos.
PELIGRO
Si la condensación se congela en la cámara frigorí-
fica, las partes móviles que se hayan atascado no
deben liberarse a mano.
Aparcamiento
– Estacione siempre la carretilla elevadora
fuera de la cámara frigorífica.
ATENCIÓN
Las baterías no deben permanecer descargadas o
sin utilizar en la cámara frigorífica durante la noche.
NOTA
En el caso de una avería eléctrica o de que no
haya batería, se puede desbloquear el freno
manualmente.
ATENCIÓN
Este procedimiento lo debe realizar personal
autorizado.
ATENCIÓN
La carretilla sólo se puede remolcar a velocidades
bajas.
1
0252_003-109
0252_003-110
ATENCIÓN
Está terminantemente prohibido suspender la
carretilla por la lanza u otros puntos no diseñados
para esto.
ATENCIÓN
Introduzca listones a cuña entre el chasis y las
eslingas para evitar daños.
PELIGRO
Peligro de muerte
Nadie debe permanecer debajo de una carga
levantada.
CUIDADO
El peso y las dimensiones de la batería influyen
sobre la estabilidad del vehículo.
Al cambiar la batería las relaciones de peso no
deben cambiarse. Los pesos adicionales no deben
ser retirados ni sus ubicaciones ser cambiadas.
Apertura/cierre de la cubierta de la
batería
Apertura
– Estacione la carretilla.
– Baje los brazos de carga.
– Quite el contacto.
– Levante la cubierta (1).
Cierre
ATENCIÓN
Mantenga sus dedos alejados de las partes móviles
para evitar cualquier riesgo de atrapamiento.
ATENCIÓN
La batería puede dañarse si se descarga sobrepa-
sando un límite dado.
– Cargue la batería inmediatamente.
CUIDADO
No desenchufe el conector de la batería del carga-
dor de la batería hasta que tanto el cargador como
la carretilla estén apagados.
NOTA
Siga las instrucciones proporcionadas por el
fabricante de la batería y del cargador de la
batería (carga de compensación)
CUIDADO
Riesgo de daño, cortocircuito o explosión.
No coloque objetos metálicos ni herramientas
sobre la batería. No fumar
CUIDADO
El electrolito (ácido sulfúrico diluido) es tóxico y
muy corrosivo.
Siga las normas de seguridad al manipular el ácido
de la batería
CUIDADO
Durante la carga de la batería, se liberan gases
explosivos.
– Asegúrese de que el área de trabajo está bien
ventilada.
Cargador de a bordo
Precauciones de instalación y utilización • La carga se debe llevar a cabo en una zona
donde no se produzca condensación ni
El cargador de a bordo permite realizar
contaminación y que esté bien ventilada.
cargas sin necesidad de una sala de carga de
baterías. De hecho, este cargador se puede • No se puede exponer el cargador a aceite,
conectar a cualquier enchufe 2P+T 230 V grasa ni otras sustancias similares.
16 A. Sin embargo, antes de emplearlo, el • La carga se debe realizar con la carretilla
usuario debe asegurarse de que la ubicación detenida.
seleccionada para realizar la carga cumple • El aumento en la temperatura de la unidad
todas las medidas de seguridad: en relación a la temperatura ambiente es
10 °C máximo. La del aire expulsado es
• La instalación eléctrica debe cumplir la
25 °C máximo. Espere 10 minutos después
norma NF C 15 100.
de detener el cargador antes de tocar la
• La toma eléctrica de la pared debe ser unidad.
de tipo de 2 polos + masa 16 A 230 V
• Como el cargador se enfría por ventilación
correctamente conectada y protegida.
forzada, no bloquee las entradas y salidas
• Antes de cargar, compruebe el estado de de aire. Debe haber suficiente circulación
las conexiones y los cables (apriete si es de aire al exterior.
necesario).
eléctrica
Potencia de salida
1.040 W +/-3%
máxima
Características de la batería
Batería de plomo-
Tipo de batería
ácido abierta o de gel
Número de 12 componentes de
componentes 2V
140 Ah mínimo a
375 Ah máximo
Capacidad (adaptación de la
curva de carga por
un selector)
.
Si se produce un fallo del cargador durante las El ventilador se pone en marcha cuando se
fases I1 + P + U > 16H. Esto puede ocurrir si la conecta la alimentación de la red eléctrica. Se
batería tiene un componente cortocircuitado. detiene cuando se completa la carga o cuando
Simplemente, restablezca la red eléctrica se desconecta la alimentación eléctrica.
para cancelar el fallo.
El cargador suministra alimentación reducida
Seguridad de temperatura si la temperatura ambiente supera el rango
de temperatura, a fin de protegerse (en este
Como el cargador se enfría por ventilación, las
caso, el período de carga se prolonga).
entradas y salidas de aire nunca deben estar
bloqueadas. El cargador se detiene si el microcontrolador
detecta un fallo de medición de temperatura.
Sustitución de la batería
Mantenga una distancia segura para retirar la
batería sin causar daños a la carretilla.
– Abra el compartimento de la batería (1).
– Desenchufe el conector de la batería (2).
A fin de evitar cortocircuitos, se recomienda
cubrir las baterías con terminales o conecto-
res descubiertos con una alfombrilla de goma.
– Desbloquee la batería.
CAMBIO DE LA BATERÍA
RETIRE LA BATERÍA DESCARGADA:
– Abra la cubierta del cofre de la batería.
– Instale los conectores de la batería en las
celdas.
– Empuje la palanca hacia la batería(A) y
después eleve la muesca (B).
– Eleva la palanca(C) para soltar la batería
– Levante el tope opuesto de la palanca.
– Extraiga la batería descargada colocándola
sobre el carro.(2)
– Gire la cerradura del carro a la posición
"cerrada" para enclavar la batería en el
carro (2).
– Conecte la batería cargada (3) a la carretilla
usando un cable prolongador.
NOTA
Utilice un cable prolongador lo suficiente-
mente largo para permitir que la carretilla se
desplace.
– Conecte el enchufe de la batería y después
encienda el contacto.
ATENCIÓN
Al introducir la batería, mantenga los dedos lejos
de las partes móviles para evitar que queden
atrapados. Se recomienda el uso de guantes.
ATENCIÓN
Antes de usar esta máquina, asegúrese que la
batería esté correctamente instalada y que la
cubierta esté correctamente bloqueada.
ATENCIÓN
Al introducir la batería, mantenga los dedos lejos
de las partes móviles para evitar que queden
atrapados. Se recomienda el uso de guantes.
Colocación de la carretilla
– A nivel del suelo, acerque la transpaleta al
soporte móvil.
– Quite el contacto y tire de la palanca de
parada de emergencia.
CAMBIO DE LA BATERÍA
RETIRE LA BATERÍA:
– Abra la cubierta del cofre de la batería.
– Instale los conectores de la batería en las
celdas.
– Empuje la palanca hacia la batería (A) y
después eleve la muesca (B).
– Eleve la palanca (C) para soltar la batería
– Levante el tope
– Saque la batería descargada y apóyela en
el soporte móvil.
– Asegure la batería descargada en el
soporte móvil con el gancho.
– Desbloquee el soporte móvil levantando
los 2 bloqueos de rueda con el pie y lleve la
batería descargada a la estación de carga.
INSTALE LA BATERÍA CARGADA:
– Introduzca totalmente la batería cargada en
su compartimento.
– Pliegue el tope hacia abajo.
– Eleve ligeramente la palanca y desbloquee
la muesca.
– Doble la palanca hacia abajo para bloquear
la batería.
– Conecte la batería recargada:
– Cierre la cubierta de la batería.
ATENCIÓN
Antes de usar la máquina, asegúrese que la batería
esté correctamente instalada y que la cubierta esté
correctamente bloqueada.
PELIGRO
Riesgo eléctrico
No toque la batería de ion de litio durante la carga
y no lleve anillos ni joyas. No coloque objetos me-
tálicos sobre la batería ni cerca de la misma. No
encienda una llama descubierta en las proximida-
des de la zona de carga o cerca de las baterías de
carga.
CUIDADO
Para evitar la formación de chispas, conecte
siempre el conector de la batería antes de en-
cender el cargador de la batería y desconéctelo
después de apagar el cargador.
NOTA
Es posible detener la carga antes de terminar
el ciclo completo. El operador puede reanudar
el trabajo más rápidamente. Si es posible, es
conveniente recargar la batería tras cada uso.
El porcentaje de carga de la batería se indica
en la pantalla de visualización. El tiempo de
carga se indica en la pantalla del cargador.
– Vuelva a conectar el conector de la batería
(1) en la carretilla.
– A continuación, cierre la cubierta del
compartimento de la batería.
NOTA
Es posible detener la carga antes de terminar
el ciclo completo. El operador puede reanudar
el trabajo más rápidamente. Si es posible, es
conveniente recargar la batería tras cada uso.
El porcentaje de carga de la batería se indica
en la pantalla de visualización. El tiempo de
carga se indica en la pantalla del cargador.
– Conecte de nuevo la clavija de parada de
emergencia (1) a la carretilla.
– Encienda el contacto (2) (con la llave o la
llave electrónica), y compruebe el estado
de carga de la carretilla en la pantalla.
– La carretilla ya está lista para usarse.
PELIGRO
Riesgo eléctrico
Los componentes de la batería de ion de litio deben
manejarse con gran cuidado.
ATENCIÓN
La batería es un componente pesado y frágil que
debe manipularse con cuidado. Se recomienda el
uso de guantes.
ATENCIÓN
Riesgo de quedar atrapado
Al enclavar e instalar la batería, mantenga los
dedos lejos de las partes móviles para evitar que
queden atrapados.
NOTA
Se recomienda fijar con ganchos.
– Levante la batería lentamente.
– Sustituya la batería.
– Coloque la nueva batería con cuidado en el
chasis.
– Llévela hasta el final del recorrido.
– Quite los ganchos de eslinga.
– Vuelva a colocar el cierre (1) en el lateral
del compartimento de la batería. Apriete el
tornillo al par adecuado. El par es de 17 Nm
para una herramienta eléctrica.
– Vuelva a conectar el conector de la batería
(2).
– Cierre la cubierta de la batería.
– Vuelva a conectar la palanca de parada de
emergencia (4).
– Vuelva a arrancar la carretilla.
NOTA
Hay una placa de lastre en la parte inferior
del compartimento de la batería. Es esencial
dejarla en su lugar y no moverla. Esta placa
CUIDADO
Si la fijación está suelta, la batería puede salirse de
su compartimento.
Compruebe con cuidado el par de apriete.
Códigos de error
El indicador combinado puede mostrar un
código de error. Cuando se muestre un código
de error, llame al centro de mantenimiento
postventa.
NOTA
Se pueden mostrar cuatro códigos de error.
Por ejemplo: 0.0 h
• E1: 239
• E2: 212
• E3: 426
• E4: 320
Anote estos códigos de error antes de apagar 0252_003-065-V2
NOTA
El cliente es el único responsable durante
y después del proceso de extracción de
componentes de la carretilla y del desecho
de ésta.
Se deben tomar precauciones si la carretilla – Cubra todas las piezas metálicas sin pintar
no se va a usar durante un período de tiempo con una capa fina de aceite o grasa.
considerablemente prolongado. Las opera- – Lubrique todas las bisagras y las juntas.
– Recargue la batería de ion de litio cada 3 forma cuidadosa antes de volver a ponerse
meses. Tenga en cuenta las instrucciones en servicio. Esta comprobación es similar a la
anteriores: inspección de prevención de accidentes en el
puesto de trabajo. Por lo tanto, es necesario
– Pulverice los contactos con un aerosol
verificar todos los puntos y los dispositivos
indicado para los mismos.
que son importantes para la seguridad de
– Levante y calce la carretilla de modo que las carretilla.
ruedas no toquen el suelo, a fin de evitar la
Lleve a cabo las operaciones siguientes:
deformación irreversible de los neumáticos.
– Limpie la carretilla con cuidado.
– Cubra la carretilla con una funda de algodón
para protegerla del polvo. – Lubrique todas las bisagras y las juntas.
Mantenimiento
5 Mantenimiento
Información general de mantenimiento
Plan de mantenimiento
El trabajo de mantenimiento debe llevarse a
cabo según el contador de horas. Consulte el
plan de mantenimiento de la carretilla.
El plan de mantenimiento va acompañado de
consejos para facilitar el trabajo.
Si la carretilla se emplea en condiciones
muy duras (frío o calor extremos, grandes
cantidades de polvo), se deben reducir los 0.0 h
intervalos de mantenimiento.
Lista de inspecciones
Mantenimiento y lubricación
1. Todos los días
2. Lleve a cabo las tareas de mantenimiento
de acuerdo con el contador de horas (en
negrita)
Después de 4000 horas de servicio, por ejem-
plo, será necesario llevar a cabo las tareas de
mantenimiento y lubricación correspondien-
tes a cada "1000 horas".
Después de 6000 horas de servicio, por ejem-
plo, será necesario llevar a cabo las tareas de
mantenimiento y lubricación correspondien-
tes a cada "1000 y 3000 horas".
Después de 9.000 horas de servicio, continúe
como se indica más arriba, es decir, en lugar
de 1.000 horas: 10.000 horas de servicio.
Carretilla:
Tipo No:
Cantidades/Configura-
Montaje Pieza/Lubricante
ción/Clasificación
Aceite hidráulico 1,25 l
Filtro Rendimiento: 300 µm
Presión máxima de la EXU16 219 bares
Sistema hidráulico principal
Presión máxima de la EXU18 219 bares
Presión máxima de la EXU20 186 bares
Presión máxima de la EXU22 201 bares
Pieza de reducción Aceite reductor 0,9 litros máximo
Rueda motriz Tuercas de rueda Par de apriete: 80 Nm.
Ruedas estabilizadoras Pernos pasantes de rueda Par de apriete: 35 Nm
Ruedas de carga Tornillo de fijación Par de apriete: 50 Nm
Motobomba y motor de
Fusibles Corriente 125 A, cantidad: 1
tracción
Mazo de cables de control Fusibles Control: 7,5 A, cantidad: 1
Motor de tracción Sin mantenimiento 1,2 kW (CA)
EXU16, EXU18: 1,0 kW
EXU16,18,20CF*, EXU20: 1,2
Motor de la bomba Sin mantenimiento
kW
EXU22, EXU22CF*: 1,4 kW
Equipo de batería Agua destilada Según sea necesario
Enlaces Grasa de litio Según sea necesario
Dispositivos de seguridad
Después de cualquier trabajo de reparación o
mantenimiento, es necesario:
• volver a colocar todos los dispositivos de
seguridad y
• comprobar su correcto funcionamiento.
CUIDADO
Desconecte el enchufe de la batería antes de elevar
la carretilla.
ATENCIÓN
Antes de retirar cualquier elemento de la carretilla
– Quite el contacto.
– Tire de la palanca del conector de la batería
(palanca de parada de emergencia).
Según corresponda
Limpie la batería.
Compruebe las conexiones y las tomas de la batería.
Cargue la batería completamente una vez a la semana, como mínimo.
Comprobación del apriete del terminal de la batería Vuelva a apretarlos al par correcto si es
necesario. El par es de 23 Nm.
(Solo para la batería de acceso vertical) Compruebe que el tornillo de la placa de montaje de la
batería está bien apretado en el compartimento de la batería. Vuelva a apretarlos al par correcto
si es necesario. El par es de 17 Nm.
(Solo para la batería de acceso lateral) Compruebe que el tornillo de la placa de montaje de la
batería está bien apretado en el compartimento de la batería. Vuelva a apretarlos al par correcto
si es necesario. El par es de 20 Nm.
Batería
Recargue completamente la batería si está en la zona de almacenamiento dentro o fuera de la
carretilla
Batería
Compruebe visualmente la batería
.
Limpieza
Limpiar el vehículo
Prescripción de lavado
– Siempre desconectar el vehículo como
prescrito.
– Retirar el conector de batería (4).
ATENCIÓN
– Desconectar la batería antes del lavado de la
carretilla.
NOTA
Para limpiar solamente utilizar productos de
limpieza en seco. No retirar cubrimientos y
similares.
Dimensiones
Rueda motriz 230 x 75 mm
Ruedas estabilizado-
125 x 40 mm
ras
Rodillos sencillos 85 x 100 mm
Rodillos dobles 85 x 80 mm
ATENCIÓN
Una rueda estabilizadora incorrectamente ajustada
puede provocar problemas de estabilidad.
Este ajuste lo debe realizar nuestro departamento
de servicio.
NOTA
Use los lubricantes recomendados por el
fabricante.
CUIDADO
Para llevar a cabo esta delicada operación, debe
utilizar guantes resistentes a ácido, gafas y ropa de
protección. Siga las medidas de seguridad que se
han descrito en los capítulos anteriores.
Batería de gel
– Compruebe si hay signos de sulfato en el
compartimento y el bastidor.
– Si la acumulación de sulfato es mínima,
limpie la parte superior de las celdas con un
paño húmedo.
– Si la acumulación de sulfato es conside-
rable, deberá extraer la batería, aplicar un
chorro de limpieza y limpiar el bastidor.
Batería de plomo
– Compruebe que no hay electrolitos en la
parte inferior del compartimento conec-
tando la pera de aspiración de goma in-
cluida con la batería al tubo de plástico de
la bomba.
– Bombee el electrolito que se haya derra-
mado entre las celdas para extraerlo.
– Limpie la parte superior de las celdas con
un paño húmedo.
ATENCIÓN
En caso de que exista una gran acumulación
de sulfato o un derrame excesivo de electrolito,
póngase en contacto con el servicio postventa.
ATENCIÓN
Los puntos mencionados anteriormente pueden
causar incidentes graves. En caso de producirse
una avería, póngase en contacto con el servicio
postventa.
PELIGRO
Riesgo eléctrico
No abra la batería.
– Inmovilice la carretilla.
– Baje las horquillas.
– Apague el contacto y quite la llave.
– Tire de la palanca de parada de emergen-
cia.
– Abra la cubierta del compartimento de la
batería.
– Apague la batería con el botón (1).
– Sople aire comprimido en la batería para
eliminar el polvo y las impurezas.
CUIDADO
Es aconsejable llevar gafas industriales y una
mascarilla.
PELIGRO
Riesgo eléctrico
No lleve joyas ni objetos metálicos.
– Encienda la batería.
– Cierre la cubierta del compartimento de la
batería.
– Vuelva a arrancar la carretilla.
PELIGRO
Peligro de cortocircuito
No utilice cables o mazos de cables distintos de los
que se suministran con la batería de ion de litio que
se le haya vendido.
Tareas de preparación
Tareas finales
Compruebe el estado general de las horquillas y el chasis
.
NOTA
Recomendamos que esta operación sea rea-
lizada por nuestro Centro de mantenimiento
postventa.
NOTA
Ajuste de la horquilla (1) con una rueda de
tracción nueva y ruedas estabilizadoras R =
22 mm.
TENGA EN CUENTA:
• Baje los estabilizadores para estabilizar la
carretilla.
• Eleve los estabilizadores para obtener
mayor agarre si la carretilla se encuentra
frecuentemente con obstáculos.
Siga las instrucciones indicadas a continua-
ción para ajustar la altura de los estabilizado-
res:
– Afloje la contratuerca(2) (llave de tuercas
36) sujetando el rodamiento de bola(3) por
su superficie plana (llave de tuercas 36)
– Apriete la horquilla (1) bajando la rueda con
una llave Allen de 14 mm o afloje la horquilla
(1) elevando la rueda con una llave Allen de
14 mm
– Después de realizar el ajuste, bloquee
la horquilla (1) con la contratuerca (2)
apretada a un par de 35 Nm
NOTA
Para apretar, aflojar y bloquear la horquilla,
(1) sujete siempre el rodamiento de bola (3)
por su superficie plana (llave de tuercas 36)
durante el procedimiento.
ATENCIÓN
Use siempre un aceite hidráulico que cumpla las
especificaciones (consulte la tabla de lubricación).
NOTA
Si se detecta un desgaste significativo,
sustituya los collares y pasadores gastados
antes de que los demás componentes sufran
daños.
Mantenimiento de la batería
Las operaciones descritas a continuación son
para baterías de plomo-ácido con electrolito lí-
quido. Para baterías con electrolito gel, que se
supone que «no necesitan mantenimiento»,
consulte las instrucciones del fabricante.
CUIDADO
Evite el contacto con el ácido. No provoque un
cortocircuito. Consulte el apartado de recomenda-
ciones en la sección Comprobaciones diarias. El
electrolito contiene ácido sulfúrico, que es un pro-
ducto peligroso. Póngase guantes y gafas cuando
trabaje en la batería. En caso de contacto con los
ojos o la piel, aclárelos inmediatamente con agua
limpia y, a continuación, pida consejo médico si es
necesario. Al cargar la batería se libera hidrógeno,
que puede crear una mezcla explosiva. No provo-
que chispas, no fume y mantenga las llamas sin
protección lejos de la batería que se está cargando
o se acaba de cargar. Para evitar la acumulación
de hidrógeno, mantenga la cubierta de la batería
abierta durante la carga. Cargue la batería en una
habitación bien ventilada. No coloque objetos de
metal sobre la batería: existe riesgo de cortocir-
cuito.
ATENCIÓN
Antes de comenzar a trabajar, desenchufe el
conector de la batería tirando de la palanca de
parada de emergencia.
ATENCIÓN
Rellénelo sólo con agua destilada. No lo rellene
nunca antes de la carga (riesgo de desborda-
miento). No rellene las celdas más de la cuenta.
NOTA
Para más información, seguir las instruccio-
nes entregadas con la batería.
NOTA
Si la densidad en las celdas es diferente o está
muy baja en algunas, póngase en contacto
con nuestros ingenieros de mantenimiento.
Dejar que la carga de la batería baje de 1,14
es muy perjudicial para su vida útil.
Transmisión
Vacíe el aceite del engranaje de transmisión
Sistema hidráulico
Vacíe el sistema hidráulico
.
Llenado
– Monte juntas nuevas en el depósito y los
acoplamientos.
– Vuelva a montar la unidad en el comparti-
mento técnico con su tubo y soporte supe-
rior.
– Conecte las tuberías y la alimentación.
– Desenrosque el tapón de llenado.
– Reponga el nivel del depósito a través del
orificio de llenado.
– Apriete el tapón.
– Accione el sistema de elevación varias
veces.
ATENCIÓN
Use siempre un aceite hidráulico que cumpla las
especificaciones (consulte el cuadro de lubrica-
ción).
NOTA
Esta operación debe realizarla el servicio de
mantenimiento.
Datos técnicos
6 Datos técnicos
Hoja de datos EXU
DESCRIPCIÓN
1.1 Fabricante STILL GmbH
1.2 Tipo de modelo EXU16 EXU18 EXU20 EXU22
Método de propulsión: batería, diésel, gaso-
1.3 Batería
lina, gas de petróleo licuado, electricidad
Conducción: manual, acompañante, de pie,
1.4 Peatón
sentado, selección de pedidos
Capacidad de
1.5 Q (kg) 1.600 1.800 2.000 2.200
nominal
Distancia del
centro de
1.6 c (mm) 600
gravedad de la
carga
Distancia desde
el eje de las
ruedas de
1.150
1.8 carga hasta la X (mm)
bajadas/elevadas
963 / 883
superficie de
contacto de la
carga (±5 mm)
Base de ruedas 1.150 1304 / 1449 /
1.9 Y (mm) 1381 / 1301
(±5 mm) bajadas/elevadas 1228 1370
DESCRIPCIÓN
1.1 Fabricante STILL GmbH
1.2 Tipo de modelo EXU 20S EXU 22S
Método de propulsión: batería, diésel, gasolina, gas de
1.3 Batería
petróleo licuado, electricidad
Conducción: manual, acompañante, de pie, sentado, selec-
1.4 Peatón
ción de pedidos
1.5 Capacidad de nominal Q (kg) 2.000 2.200
Distancia del centro de
1.6 c (mm) 600
gravedad de la carga
Distancia desde el eje
de las ruedas de carga
1.8 hasta la superficie de x (mm) 1.150 bajadas/elevadas 962/895,5
contacto de la carga
(±5 mm)
Base de ruedas
1.9 y (mm) 1.150 bajadas/elevadas 1.379/1.312,51.454/1.387,5
(±5 mm)
Horquillas bajadas
Peatón/Montado 1.737/2.106 1.824/2.193
4.35 Radio de giro (mín.) Wa (mm)
Horquilla superior
Peatón/Montado 1.670/2.039 1.757/2.126
BS / /
6,5 Peso de la batería (10%) kg 2 Pzs 219 /
3 Pzs / 287
Consumo de energía de acuerdo
6.6 kWh/h 0,38 0,38
con ciclo VDI
NOTA
Se pueden producir valores de ruido menores
o mayores al usar carretillas industriales
debido, p. ej., al método de funcionamiento,
factores ambientales y otras fuentes de ruido.
Valores característicos de
vibración para vibraciones
soportadas por el cuerpo
Los valores se han determinado según EN
13059 usando carretillas con equipo estándar
según la hoja de datos (conduciendo sobre un
recorrido de prueba con montecillos).
Vibración característica especificada según
EN 13059
Vibración
característica aW.ZS = 0,80 m/s2
medida
Incertidumbre K = 0,3 m/s2
NOTA
La vibración característica para vibraciones
soportadas por el cuerpo no se puede usar
para determinar el nivel de carga real de las
vibraciones durante el funcionamiento. Esto
depende de las condiciones de funciona-
miento (estado del camino, método de opera-
ción, etc.) y, por tanto, se deberán determinar
in situ cuando proceda. Es obligatorio espe-
cificar las vibraciones para las manos o los
brazos aunque los valores no indiquen ningún
riesgo, como en este caso.
C
Cambio de la batería con un elevador . . . 98
Características técnicas para
inspección y mantenimiento . . . . 113
Cargador
Uso del cargador . . . . . . . . . . . . . . . . 86
I P
Peligro para los empleados . . . . . . . . . . 17
Indicador de carga de batería . . . . . . . . . 34
Peligros y contramedidas . . . . . . . . . . . . 14
Inspección de seguridad . . . . . . . . . . . . 25
Instrucciones de seguridad en la Plan de mantenimiento
conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 1000 horas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Izado de la carretilla 3000 horas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Elevación por el chasis . . . . . . . . . . 115 Plataforma plegable
Conducción en modo montado . . . . . 66
L Conducción en modo peatón . . . . . . . 66
Lanza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Lavado exterior del vehículo . . . . . . . . . 120 Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Limpiar el vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Prescripción de lavado . . . . . . . . . . . . . 120
Limpiar la instalación eléctrica . . . . . . . 120 Prohibición sobre el uso por parte de
Líquido hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 personas no autorizadas . . . . . . . 21
Lista de inspecciones . . . . . . . . . . . . . . 112 Puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Lugar de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 R
M Referencias cruzadas . . . . . . . . . . . . . .. 7
Mantenimiento de la batería . . . . . . . . . 136 Retirada del servicio definitiva de la
carretilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Mantenimiento de las ruedas y de los
rodillos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Riesgos especiales . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Mantenimiento periódico del engranaje Riesgos residuales, peligros residuales . 12
de transmisión . . . . . . . . . . . . . . 124
S
Marcas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Medición de la resistencia de Selección del modo de conducción . . . . . 47
aislamiento de la batería . . . . . . . . 26 Sentidos de la marcha
Medición de la resistencia del Definición de sentidos de la marcha . . . 7
aislamiento de la instalación Símbolos usados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Sinopsis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Medidas de servicio y mantenimiento . . 114
Sistema de elevación . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Modificaciones y montaje . . . . . . . . . . . . 22
Comprobación del desgaste en los
collares y pasadores de bisagra . 134
N
Sistema de frenado . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Nivel de electrolito y reposición del Comprobación del frenado . . . . . . . . 49
nivel de agua de la batería . . . . . 136