Está en la página 1de 13

CONTENIDO

1 INTRODUCCIÓN ........................................................................................................... 3
2 ALCANCE ..................................................................................................................... 3
2.1 EXCLUSIÓN DEL ALCANCE ........................................................................... 4
3 ANTECEDENTES Y REFERENCIAS ................. ERROR! BOOKMARK NOT DEFINED.
4 CÓDIGOS Y ESTÁNDARES APLICABLES ................................................................. 4
5 REQUERIMIENTOS GENERALES ............................................................................... 5
5.1 ALTURA NETA POSITIVA DE SUCCIÓN ........................................................ 6
6 REQUERIMIENTOS TÉCNICOS ................................................................................... 6
6.1 MECÁNICOS ................................................................................................... 6
6.1.1 Rodamientos y Cajas de Rodamientos ........................................................ 8
6.2 ELÉCTRICOS .................................................................................................. 8
6.2.1 Ventiladores ................................................................................................... 9
6.2.2 Rodamientos y Lubricación .......................................................................... 9
6.2.3 Cajas de Conexiones ................................................................................... 10
6.2.4 Medición de Temperatura ............................................................................ 10
6.2.5 Protección a Prueba de Explosión ............................................................. 10
6.2.6 Accionamiento Mediante VDF o Partidores Suaves .................................. 10
6.3 CIVIL - ESTRUCTURAL................................................................................. 10
7 TRATAMIENTO SUPERFICIAL Y PINTURA .............................................................. 11
8 INSPECCIÓN Y PRUEBAS ......................................................................................... 11
9 DOCUMENTACIÓN .................................................................................................... 12
9.1 INFORMACIÓN QUE EL PROPONENTE DEBERÁ INCLUIR EN LA OFERTA
............................................................. ERROR! BOOKMARK NOT DEFINED.
9.2 INFORMACIÓN ADICIONAL QUE DEBERÁ ENTREGAR EL PROVEEDOR
ADJUDICADO ................................................................................................ 12
10 GARANTÍAS ............................................................................................................... 12
11 PREPARACIÓN PARA EL TRANSPORTE ....... ERROR! BOOKMARK NOT DEFINED.

LISTADO DE TABLAS

Tabla 2-1: Bombas Impulsión de Agua .................................... Error! Bookmark not defined.
Tabla 3-1: Documentos de Referencia ..................................... Error! Bookmark not defined.
Tabla 3-2: Documentos Corporativos Collahuasi de ReferenciaError! Bookmark not
defined.
1 INTRODUCCIÓN
Compañía Minera Doña Inés de Collahuasi (CMDIC) está desarrollando el Proyecto
Cuellos de Botella Puerto Collahuasi 160 KTPD, que considera el desarrollo de seis
obras que permitirán a la planta del Puerto Collahuasi procesar el incremento de
producción de concentrado previsto por la ampliación de la planta Collahuasi, que
permitirá dar continuidad operacional a los procesos de Cobre y Molibdeno. En este
contexto, Arcadis se encuentra desarrollando la ingeniería básica que levantará las
seis restricciones o interferencias que actualmente existen en el puerto Collahuasi.
Estas seis interferencias se encuentran en las áreas de Filtrado de Concentrados,
Secado de Concentrados, Clarificado/Espesador de Concentrados, Planta FAD,
Flotación de Molibdeno y Manejo de Concentrados.

2 ALCANCE
La presente especificación técnica describe los requerimientos mínimos de diseño,
fabricación, suministro, pruebas y puesta en marcha de las bombas de impulsión de
agua, a instalar en el marco del proyecto Ingeniería Básica Cuellos de Botella Puerto
Collahuasi 160 KTPD.
El cumplimiento de todas las disposiciones de esta especificación por parte del
proveedor de las bombas, no lo libera de la responsabilidad de entregar garantías de
los equipos y de su correcto funcionamiento para las condiciones de servicio
especificadas.
El proveedor será responsable de garantizar que los equipos ofrecidos cumplan a
cabalidad con esta especificación y con las condiciones de operación que se indican
en la Hoja de Datos, complementarias a este documento.
Las bombas de impulsión de agua proyectadas se muestran en Tabla 2-1.

El proveedor deberá suministrar cada bomba totalmente equipada lista para la


operación, acompañada por los siguientes componentes:
 Bomba de impulsión de agua según corresponda.
 Motor eléctrico.
 Placa base.
 Placa de identificación.
 Procedimiento, protocolos o programas de pruebas efectuadas con el propósito de
garantizar calidades de materiales y componentes del equipo.
 Protocolos de armado y pruebas de operación realizados en fábrica.
 Entregar toda la información solicitada en documento hojas de datos,
complementarias a este documento.
 Los protocolos y registros de prueba y fabricación deben ser entregados junto con
el suministro de cada equipo.
 Repuestos recomendados para puesta en marcha y un año de operación.
 Set de manuales de montaje, operación y mantención de los equipos.
 Herramientas especiales para montaje y mantención (si se requiere).
 Asesoría para montaje y puesta en marcha.
 Juego de planos certificados de los equipos.

2.1 EXCLUSIÓN DEL ALCANCE

Los siguientes ítems están excluidos del alcance del suministro:


 Variador de Frecuencia.
 Recepción en terreno, descarga, almacenamiento e instalación del equipo.
 Fundaciones, incluidos los pernos de anclaje y otros componentes metálicos
embebidos.
 Cañerías e instrumentación externas y auxiliares a la bomba.
 Cableados eléctricos y trazados externos al equipo, y sistemas auxiliares.
 Lubricantes y fluidos hidráulicos, excepto los requeridos para el armado y las
pruebas en fábrica.

3 CÓDIGOS Y ESTÁNDARES APLICABLES


En general los equipos y componentes deberán estar diseñados, fabricados,
ensayados y suministrados de acuerdo con los requerimientos mínimos aplicables
indicados en las normas y reglamentos de la República de Chile y las normas y
estándares internacionales bajo las siguientes consideraciones:
 Cuando existan aspectos no cubiertos por las Normas Chilenas.
 Cuando existan normas más actualizadas.
 Por necesidad técnica o de diseño.
 Cuando se justifique técnicamente utilizar estándares más estrictos.

En los casos antes mencionados, las normas extranjeras que podrán utilizarse en
sus últimas ediciones y serán las siguientes:
ABMA - American Bearing Manufacturers Association.
AISI - American Iron Steel Institute.
AISC - American Institute of Steel Construction.
ANSI - American National Standard Institute.
API - American Petroleum Institute.
ASME - American Society of Mechanical Engineers.
ASTM - American Society for Testing and Materials.
AWS - American Welding Society.
AWWA - American Water Works Association, INC.
BS - British Standards Institution.
CGA - Compressed gas Association.
DIN - Deutsches Institut für Normung.
IEC - International Electrotechnical Commission.
HI - Hydraulic Institute
ISO - International Standard Organization.
NEMA - National Electric Manufacturers Association
OSHA - Occupational Safety & Health Administration.
SSPC - Steel Structures Painting Council
UBC - Uniform Building Code.

En caso de discrepancia entre estas normas y las bases técnicas del proyecto,
prevalecerán las bases técnicas del proyecto.
El listado anterior constituye una guía y sugerencia de las normas más utilizadas en
la actualidad. Las normas que no han sido mencionadas pueden ser citadas según
las necesidades técnicas del diseño.
Si la interpretación del Proveedor presenta algún conflicto con esta especificación,
Hoja de Datos u orden de compra, éste deberá solicitar aclaración por escrito antes
de proceder con el suministro, con anticipación suficiente para cumplir con los plazos
estipulados.

4 REQUERIMIENTOS GENERALES
Todos los planos, dimensiones y cálculos deben ser desarrollados en SI de unidades.
Los planos de conjunto de cada equipo deben considerar dimensiones del motor
seleccionado por el proveedor.
Los equipos cuando operen bajo las condiciones especificadas no deberán producir
niveles de ruido sobre los límites definidos en el estándar “Occupational Safety and
Health Administration” (OSHA) y en el DS 594, para personal expuesto en forma
continua, considerando la Estación de Bombeo como una sala de taller.
Las condiciones de operación de los equipos se encuentran indicadas en sus
respectivas Hojas de Datos. Las bombas deberán ser capaces de entregar los flujos
especificados a las presiones y temperaturas indicadas.
La bomba deberá estar en condiciones de operar continuamente 24 horas al día, 365
días al año.
Todas las bombas deberán ser diseñadas y construidas de modo que puedan operar
en instalaciones en serie o en paralelo, en forma permanente al 100% de carga sin
que por ello estén sobrecargadas ni presenten inestabilidad en sus parámetros de
operación o funcionamiento, como cavitación, pulsaciones, calentamiento de las
partes rodantes, fugas de fluidos, ruidos y/o vibraciones fuera de los límites
aceptables de acuerdo a normas vigentes.
Todos los materiales de construcción del equipo, componentes y accesorios deberán
ser nuevos y de primera calidad.
El equipo será preferentemente lubricado en fábrica previo al despacho. La
información que especifique los lubricantes usados será enviada como parte de la
información técnica suministrada con el equipo.
La bomba y sus componentes, que se incluyen en el suministro, deben ser de diseño
moderno pero probado, no se aceptarán prototipos. Las piezas de repuesto deberán
ser de disponibilidad asegurada, desde una bodega ubicada en Chile.
Los rodetes deben ser diseñados para un máximo de vida útil sin pérdida de
eficiencia.
Cualquier ítem, parte, accesorio y similar que sea requerido para las condiciones de
operación y mantenimiento, deberán ser incluidos por el Proveedor, incluso en los
casos en que no esté explícitamente mencionado en esta especificación.
La curva caudal-altura de la bomba deberá ser creciente en la variable “altura” desde
el punto de operación hasta el Shut-off.
La selección de los rodamientos estará basada en la máxima carga radial y axial
impuesta a la bomba, tanto por el sistema motriz como por el fluido, esto en el punto
de máxima operación.
Las partes rotatorias (acoplamientos) deberán ser protegidas con defensas de
seguridad, las que deberán ser fabricadas de tal manera que ninguna parte pueda
ser alcanzada sin quitar primero íntegramente la defensa, o abrir una puerta de
acceso.
El suministro del equipo deberá incluir las protecciones de seguridad para la
transmisión de potencia.

4.1 ALTURA NETA POSITIVA DE SUCCIÓN


El proveedor debe considerar el NPSHd que se indica en cada Hoja de Datos y
deberá indicar el NPSHr en cada punto de operación sobre la curva del equipo.
La altura neta positiva en la succión disponible NPSHd deberá exceder la altura neta
requerida NPSHr por la bomba para el caudal de operación seleccionado, con el
objetivo de evitar eventos de cavitación en los componentes. Se recomienda un
NPSHd a lo menos 1,0 m sobre el NPSHr.

5 REQUERIMIENTOS TÉCNICOS

5.1 MECÁNICOS
Todos los componentes de los equipos deberán ser diseñados para servicio pesado
y adecuados para la operación especificada en este documento.
Los equipos deben ser diseñados de modo que sea fácil su inspección, limpieza y
reparación y para una operación en la cual la continuidad del servicio es de primordial
importancia.
Las bombas de impulsión de agua deberán ser del tipo centrífuga con acople directo.
El vendor será el responsable de la selección adecuada del tipo y modelo del
acoplamiento, considerando las características del agua y los esfuerzos generados
por la bomba.
El proveedor deberá especificar los materiales de fabricación más adecuados de
acuerdo a las características del fluido a bombear, indicadas en documento Hojas de
Datos de las bombas.
El impulsor será del tipo cerrado, construido de una pieza, dinámicamente
balanceado. El material del impulsor debe ser seleccionado de manera de
proporcionar la mayor vida útil, manteniendo la eficiencia de la bomba. El impulsor
tendrá la característica de disminuir la altura de elevación con el aumento de
capacidad desde cero a la capacidad de operación.
La velocidad de operación de la bomba no será mayor que el setenta por ciento de
la primera velocidad crítica del equipo.
El diámetro del impulsor deberá ser 0,9 veces o menor al diámetro máximo posible
de instalar en la carcasa de la bomba, para asegurar capacidad adicional al colocar
un impulsor del tamaño siguiente.
El diseño de la bomba deberá considerar un sistema sencillo para permitir ajustar la
holgura del impulsor con la carcasa.
Los flanges de conexión en la succión y descarga serán conforme a ASME B16.5, y
su diámetro deberá ser indicado claramente en la Hoja de Datos de cada bomba. En
caso de haber flanges especiales o de otra norma, el proveedor deberá suministrar
el flange compañero.
Los componentes de la transmisión deberán considerar protecciones metálicas
removibles conforme al OSHA (Occupational Safety and Health Administration).
La disposición de los componentes del equipo será tal que minimicen el espacio físico
requerido.
El nivel de ruido deberá ser menor a 85 dB medidos a 1 m de distancia del equipo.
Las bombas deberán ser suministradas con una base de montaje firme, tipo chasis.
La base de montaje se deberá extender por la longitud y ancho completo de la bomba
y su unidad motriz.
Todos los elementos de fijación tales como pernos y otros, ubicados bajo el nivel de
la placa base, deberán ser de acero inoxidable AISI 316.
Las bombas y motores deberán ser equipados con cáncamos u orejas para levantar
cada motor y bomba respectiva como una unidad. Cada oreja o cáncamo deberá ser
capaz de soportar el peso completo del conjunto de la bomba y el motor.
El suministro incluirá también las protecciones para la transmisión.
Las bombas centrífugas, serán seleccionadas preferentemente con el punto de
operación a la izquierda o en el punto de máxima eficiencia, según se muestre en la
curva de rendimiento de la bomba.
Los acoplamientos de las bombas serán del tipo flexible. El proveedor deberá
suministrar ambas mitades del acoplamiento (lado bomba y lado motriz). Los
acoplamientos podrán ser del tipo con espaciador si se requiere para efectos de
mantención.
En las bombas que operen con líquidos limpios (sin sólidos), el sellado del eje será
mediante la instalación de sellos mecánicos, los que deberán ser de diseño
hidráulicamente balanceado.
Los sellos mecánicos podrán ser instalados en el interior de la caja de sellado (sello
tipo interior) o en el exterior de ésta (sello tipo exterior). No serán aceptados sellos
mecánicos del tipo integral. También se deberá instalar en el fondo de la caja de
sellado un buje a presión de tipo renovable.
El diseño del impulsor será adecuado a los requerimientos especificados de tal
manera de que la velocidad periférica no exceda los 30 m/s. Si la velocidad periférica
excediera este límite, el proveedor deberá comprobar que la bomba cumple
adecuadamente los requerimientos.
El diseño de la carcasa permitirá desensamblar la bomba sin perturbar las cañerías
de succión y descarga, sin necesidad de desmontar el resto del equipo.
La indicación del sentido de giro de las bombas deberá estar claramente indicada en
la carcasa de la bomba.
La selección de los rodamientos estará basada en la máxima carga radial y axial
impuesta a la bomba, tanto por el sistema motriz como por el fluido, esto en el punto
de máxima operación.

5.1.1 Rodamientos y Cajas de Rodamientos


Los rodamientos deberán ser conforme con las normas ABMA. Serán diseñados para
una vida útil L-10 de 3 años como mínimo para el servicio especificado, en operación
continua para cargas radiales y axiales máximas.
Las cajas de rodamientos llevarán sellos que evitarán las fugas de lubricante o la
entrada de polvo o líquidos externos.
Las graseras serán del tipo hidráulico estándar. Los rodamientos lubricados con
aceite, serán equipados con un lubricador de nivel constante. Todos los rodamientos
serán adecuadamente lubricados para protegerlos contra la corrosión durante el
embarque.

5.2 ELÉCTRICOS
Los motores deben cumplir con los indicado en el documento “Criterio de Diseño
Eléctricos N°155-I1617-000-47-DC-0001”.
Los motores eléctricos serán seleccionados de acuerdo a los estándares de diseño
del fabricante Se utilizarán motores de inducción, jaula de ardilla, característica de
torque NEMA B o equivalente y de categoría NEMA premium o equivalente.
Todos los motores que requieran accionamiento por VDF deberán cumplir con norma
NEMA MG-1 Part. 31.
Cada motor suministrado bajo esta especificación deberá disponer de una placa de
identificación en acero inoxidable 316, en la que se debe indicar al menos los
siguientes datos:
 Datos del Fabricante.
 Características Eléctricas a (altura) msnm.
 Características de Carcasa.
 Características de Rodamientos.
Los motores deberán tener la capacidad de partir con el 80% del voltaje nominal
aplicado en bornes, testeado según NEMA.
El proveedor deberá indicar el número máximo de partidas sucesivas sin exceder la
temperatura máxima permitida en los enrollados del motor.
Todos los motores deberán ser diseñados para operar a 4.400 msnm.
La capacidad de los motores deberá ser determinada en consideración a una
operación a plena carga, sin exceder la temperatura máxima permitida.
Los motores deberán cumplir con limitaciones de vibración y ruido definidas en norma
NEMA.
Los motores deberán estar diseñados para operar en un ambiente severo,
cumpliendo con IEEE 841.
No se permitirá carcasa de aluminio. Su carcasa deberá ser de acero carbono, de
una pieza, completada con tapa trasera y tapa delantera y caja de conexiones del
mismo material.
Los voltajes preferentes para los motores deberán ceñirse a lo indicado en el
documento “Criterio de Diseño Eléctricos N°155-I1617-000-47-DC-0001”.

5.2.1 Ventiladores
Los ventiladores deberán estar montados directamente o en una extensión del eje
del motor, deberán ventilar en ambos sentidos de giro y estar fabricados de un
material resistente a golpes, abrasión y corrosión ambiental.
Deberán ser de material conductivo, a fin de no permitir la acumulación de carga
eléctrica.

5.2.2 Rodamientos y Lubricación


Los motores estarán provistos de cojinetes de rodamiento de bolas o rodillos, re
engrasables o cojinetes con anillos de engrase, excepto aquellos con frame 225 o
menor, que tendrán rodamientos estancos pre lubricados. Los rodamientos deben
ser aislados con respecto a los descansos del eje, para evitar daños por circulación
de corriente.
Los rodamientos deberán ser tipo antifricción, para al menos 60.000 horas de
operación, según norma AFMA – 9 o 11 según sea aplicable.
La caja de rodamiento deberá permitir su lubricación o engrase desde el exterior
mediante grasera dedicada.

5.2.3 Cajas de Conexiones


Deberán ser de acero carbono, y cumplir con lo indicado en norma NEMA, MG1-
11.06.
La caja de conexiones deberá permitir su reubicación en ángulos de 90º alrededor
de la carcasa. Todas las cajas de conexiones deberán estar provistas con tapa
apernada y empaquetadura para sello.

5.2.4 Medición de Temperatura


Cada motor deberá estar provisto de elementos de medición de temperatura (RTD,
para P>= 200 kW. En al menos los siguientes puntos:
 Enrollados (3 c/u).
 Rodamiento delantero (1 c/u).
 Rodamiento trasero (1 c/u).
Cada elemento de temperatura deberá estar cableado y conectado a bornes en una
caja de conexiones dedicada e independiente a las de fuerza y calefacción.

5.2.5 Protección a Prueba de Explosión


En caso de ser requeridos a prueba de explosión, los motores deberán cumplir con
la clase y división que se indique en las Hojas de Datos.

5.2.6 Accionamiento Mediante VDF o Partidores Suaves


La clase de aislamiento de los motores que son alimentados a través de variadores
de frecuencia, deberá ser de calidad “Inverter Duty”, deben cumplir con lo indicado
en la norma NEMA MG-1 Part 31.
Cuando se necesite control de velocidad, los motores se comandarán por medio de
convertidores de frecuencia (VFD).

5.3 CIVIL - ESTRUCTURAL


El proveedor deberá entregar toda la información relacionada con el diámetro y
disposición de los pernos de anclaje, las cargas estáticas y dinámicas de operación
que genera la bomba y su motor, con el propósito de diseñar su fundación y anclaje.
6 TRATAMIENTO SUPERFICIAL Y PINTURA
La protección superficial de las estructuras deberá ser adecuada para ambiente
marino. Las condiciones ambientales y de operación son especificadas en las Hojas
de Datos complementarias. La preparación de superficie y especificación de pintura
deberá ser incluida en la oferta para su evaluación.
En general, las superficies metálicas a ser pintadas expuestas a ambiente costero,
deberán considerar revestimiento de pintura Clase C-1, según especificación de
pintura documento General Specification for Shop Priming and Painting, referencia
Error! Reference source not found.. Para colores de pintura ver documento Norma
Código de Colores, referencia Error! Reference source not found..

7 INSPECCIÓN Y PRUEBAS
El proveedor deberá indicar los procedimientos y programas de inspección y pruebas
que se efectuarán con el objetivo de garantizar que las calidades de materiales y
componentes de los equipos están totalmente de acuerdo con esta especificación.
Los equipos serán totalmente inspeccionados en taller de acuerdo a los
procedimientos normales que efectúa el fabricante los cuales deben venir descritos
en la oferta.
Toda prueba y control a realizar deberá ser notificado a CMDIC al inicio de la
fabricación, con el objeto de programar las inspecciones a fábrica.
Los componentes de los equipos deberán ser totalmente armados en taller para
asegurar su alineamiento y funcionalidad, todas las dimensiones críticas deberán ser
verificadas. Además, éstas deberán ser aprobadas de acuerdo a las
recomendaciones de las instituciones “Hydraulic Institute Standars” (HIS) y
“American National Standard Institute” (ANSI).
La prueba definitiva será con los equipos instalados en planta, donde se verificará
que cumpla las especificaciones y rendimientos indicados en la oferta. Se extenderá
un acta de recepción al proveedor una vez superadas las pruebas con el equipo
montado en planta.
Para cada bomba deberá efectuarse una prueba de funcionamiento en fabrica, con
un fluido adecuado y a los rangos de velocidad indicados en las Hojas de Datos.
El conjunto completo de la bomba deberá ser garantizado para la presión, caudal y
consumo de potencia, para las condiciones de operación especificadas en las Hojas
de Datos.
Se requerirá una curva de prueba certificada de las bombas a suministrar la que
deberá mostrar caudal, eficiencia y potencia como función de la presión de descarga.
El cliente y/o su representante se reservan el derecho de presenciar las pruebas
hidráulicas de las bombas en las dependencias del fabricante.
Cada motor deberá ser entregado con los certificados de prueba que les
corresponda, las que deberán ser realizadas conforme a lo indicado en normas
NEMA e IEEE.
Las pruebas deberán ser realizadas de acuerdo con los procedimientos estándares
del fabricante los cuales deben ser suministrados con la oferta. La presión de prueba
no puede ser menor que 1,5 veces la presión de trabajo máxima admisible de la
carcasa.

8 DOCUMENTACIÓN

8.1 INFORMACIÓN ADICIONAL QUE DEBERÁ ENTREGAR EL PROVEEDOR


ADJUDICADO
El proveedor adjudicado deberá entregar las copias reproducibles de todos los planos
certificados del equipo, esto es: planos generales, planos de conjunto y subconjunto
de las partes principales de los equipos, planos de detalles y planos de montaje,
deberán entregarse copia dura en formato A3 y en archivo magnético en formato
DWG.
Certificados de cumplimiento de normas de fabricación y de aseguramiento de
calidad del proveedor y del fabricante.
Manuales de operación, instalación y mantenimiento, deberán entregarse en copia
dura en formato A4 y archivo magnético, incluyendo listado de repuesto de los ítems
estándares, con diagramas de identificación y catálogos, una lista de repuestos
indicando su número de identificación, número de plano y cantidad recomendada
para un año de operación normal.
Todos los planos y documentos deberán estar en el Sistema Internacional de
Unidades, independientemente que puedan ser complementados con unidades
inglesas y en idioma español.
Debe incluirse como parte de la documentación una hoja resumen de mantenimiento
indicando la frecuencia y tipo de mantenimiento, materiales y herramientas
requeridas.
Los planos certificados de los equipos, deberán ser entregados a más tardar dos (2)
semanas después de emitida la Orden de Compra. Las copias se deberán entregar
en archivo magnético y en papel.
Se debe incluir catálogo e información certificada completa del motor eléctrico.

9 GARANTÍAS
El proveedor garantizará los equipos por el periodo de 18 meses a partir de la puesta
en marcha o el que se especifique en la orden de compra, primando el requerimiento
más exigente.
El proveedor deberá garantizar el desempeño satisfactorio de los equipos para las
capacidades y condiciones de diseño establecidas en esta especificación y Hoja de
Datos.
Se considerarán defectos y deberán ser reparados por el proveedor: un nivel de ruido
superior a lo especificado, falla o desgastes prematuro de componentes de la bomba,
materiales de fabricación no adecuados para fluidos a bombear (abrasión y/o
corrosión), falta de potencia, vibraciones excesivas y cualquier otra falla que altere el
funcionamiento del equipo.
El proveedor se obliga a reparar en el menor lapso posible sin costos para CMDIC
todo defecto de diseño, de materiales y de fabricación, remplazando las partes
defectuosas o el equipo completo de ser necesario.
El equipo se deberá garantizar no sólo respecto a las condiciones de operación sino
que además como un todo funcional.

También podría gustarte