Está en la página 1de 3

Usos de mayúsculas / DPD

4.14. Los sustantivos y adjetivos que componen el nombre de entidades, organismos, departamentos
o divisiones administrativas, edificios, monumentos, establecimientos públicos, partidos políticos,
etc.: el Ministerio de Hacienda, la Casa Rosada, la Biblioteca Nacional, el Museo de Bellas Artes,
la Real Academia de la Historia, el Instituto Caro y Cuervo, la Universidad Nacional Autónoma de
México, la Facultad de Medicina, el Departamento de Recursos Humanos, el Área de Gestión
Administrativa, la Torre de Pisa, el Teatro Real, el Café de los Artistas, el Partido Demócrata.
También se escribe con mayúscula el término que en el uso corriente nombra de forma abreviada
una determinada institución o edificio: la Nacional (por la Biblioteca Nacional), el Cervantes (por
el Instituto Cervantes), la Complutense (por la Universidad Complutense), el Real (por el Teatro
Real).
4.15. Los nombres de los libros sagrados y sus designaciones antonomásticas: la Biblia, el Corán,
el Avesta, el Talmud, la(s) Sagrada(s) Escritura(s). También los nombres de los libros de la Biblia:
Génesis, Levítico, Libro de los Reyes, Hechos de los Apóstoles.
4.16. Los sustantivos y adjetivos que forman parte del nombre de publicaciones periódicas o de
colecciones: La Vanguardia, Nueva Revista de Filología Hispánica, Biblioteca de Autores
Españoles.
4.17. La primera palabra del título de cualquier obra de creación (libros, películas, cuadros,
esculturas, piezas musicales, programas de radio o televisión, etc.); el resto de las palabras que lo
componen, salvo que se trate de nombres propios, deben escribirse con minúscula: Últimas tardes
con Teresa, La vida es sueño, La lección de anatomía, El galo moribundo, Las cuatro estaciones,
Las mañanas de la radio, Informe semanal. En el caso de los títulos abreviados con que se conocen
comúnmente determinados textos literarios, el artículo que los acompaña debe escribirse con
minúscula: el Quijote, el Lazarillo, la Celestina.
4.18. Los sustantivos y adjetivos que forman parte del nombre de documentos oficiales, como leyes
o decretos, cuando se cita el nombre oficial completo: Real Decreto 125/1983 (pero el citado real
decreto), Ley para la Ordenación General del Sistema Educativo (pero la ley de educación, la ley
sálica, etc.). También se escriben con mayúscula los nombres de los documentos históricos: Edicto
de Nantes, Declaración Universal de los Derechos Humanos.

raise OR rise?
The verbs raise and rise both refer to something going "up". The main difference between them is
that raise is transitive (it must have a direct object) and rise is intransitive (no direct object).

 Something raises something.


 Something rises.
We also note that:

 raise is regular: raise, raised, raised


 rise is irregular: rise, rose, risen
raise (regular, transitive)
raise, raised, raised, raising
If you raise something, it means that you elevate it - you move it up or lift it to a higher level.

 The government plans to raise the age of retirement from 65 to 67.


 If you have a question, please raise your hand.
 Mary raises her voice when she's angry.
 He raised his eyebrows, as if surprised.
 They have raised their prices every year since they were founded.
 The king's men were raising the drawbridge when it collapsed.
On this page we discuss the meanings of raise and rise that mainly cause confusion. Both of these
verbs have additional meanings that we do not discuss here.

rise (irregular, intransitive)


rise, rose, risen, rising
If something rises, it means that it elevates itself - it goes up itself. No external force is needed to
lift it. But note that there is not always a physical movement; sometimes the meaning is just "to
increase".

 I like to rise at 6am, but my husband stays in bed until 8am.


 If it doesn't stop raining, the river will rise and overflow.
 Hot air rises.
 John rose from his chair when Mary walked in.
 Jane has risen in her company very quickly and is now CEO.
 Prices are rising all the time.
To help you compare the meanings, here are some examples with raise and rise in the same
sentence:

 We raise the flag when the sun rises, and we lower it when the sun goes down.
 Whenever our commanding officer comes in, we rise from our chairs and raise our hands in
salute.
 The helicopter rose into the air, raising the survivors out of the water.
Important! There is some confusion over the nouns rise and raise when talking about pay or
salary. In British English a (pay) rise is an increase in pay. In American English the word is (pay)
raise.

 Did you get a 4% pay rise last year? (BrE)


 My boss said he's giving me a pay raise next month. (AmE)
Offence vs. Offense

Other than how they are spelled and where they are used, there is no difference between offence and
offense. Offense is the preferred spelling in the United States, and offence prevails in all the main
varieties of English from outside the U.S.
The American spelling gained steam through the 19th century, after being promoted in Noah
Webster’s 1831 dictionary and all later editions, but didn’t become the more common form in the
U.S. until the early 20th century. The spelling was not invented in the U.S., however. Webster and
his contemporaries, in forging what they viewed as a more logical and more American variety of the
language, actually just revived an old spelling that had been appearing to varying degrees since the
14th century, long before the United States existed. The Oxford English Dictionary cites examples
of offense from as long ago as 1395—and their earliest instances of offence are from just a decade
earlier—though it is true that the modern British spelling was settled by the 17th century and
that offense was no more than a rare variant by the time the Americans adopted it.
Regardless of spelling, the word is usually pronounced OFF-fence in sports-related contexts, and
off-FENCE in all other contexts. There’s no good reason for this difference. Blame sports
commentators.

Examples

U.S.
The veteran tight end never found a home in Mike Martz’s offense and was inactive for
all but five games. [Chicago Sun-Times]

No offense to the many women who do far more gaming than I do, but I suspect that
males were a not insignificant part of G4′s market. [Time]

If people take offense at hackneyed phrases it’s because they’re hackneyed. [The
Atlantic]

Outside the U.S.


Both offences can exploit some areas that play to their strengths. [CBC]

Parents who fail to keep air guns away from their children will be fined up to £1,000
under a new offence from next month. [Telegraph]

Pulpit choice gives offence [Sydney Morning Herald]

También podría gustarte