Está en la página 1de 12

DE GUMIL

IOV AETKIND
:
PR
INC
IPIOS D
E TRADUCC
IÓN POÉT
ICA

MERCEDE
S BURRELARGÜ
ÍS

U
niv
ers
idad C
omp
lut
ens
ede M
adr
id

Estap o nenci
a quier
ed arac onoce
ral ostraducto
r e
se spaño
leselcam b
io
enl osp rincipiosd etraducc
i ó
np oét
icaenl a URSS at ravé
sd e
la ná
li
sisde
dos obra s,u n
ad e
la ñ
o1 9
19 yo t
rade1 982
,q uer e
fle
jant ant
oe lprogres
o
del asc ie nc
iasf ilol
ógica
sc omolad if
erenci
ad ec rite
rio
sc o
nr espect
oa
nues
tra cu ltura.
Ela r
tí cul
od eN i
colá
sStep áno
vichGumilió
v"L astr
adu cc
ionespoét
icas"(1
)
esu nd ocum e n
toq u
en osi ndi
cal o
sc r
iter
iosdet raducci
ónp oé
tic
ae nl o
s
pr
im erí
simosa ñ
osd elaeras ovié
ti
ca.
Elo ri ge
nd e
la r
tícu
loe s
táenl acreac
i ó
np orG or k
ide unae di
tor
ialque
quer
ía d arac o noce
ra lnuevoE st
adol o
sm e
jore
st í
tulosdelal i
ter
atur
a uni
-
ver
sal.P er
ol ast raducc
ionesq u
ey ae x
is
tíaneranm u
yd ispares
,pore l
lod o
s
esc
ritoresyt radu c
tore
sd e
lc onse
jor e
dacto
rd elaed i
toria
l,G umil
ióv yChu-
kovski,pub licarone n1 919 do
sa r
tícu
losa m od
od em anua
lp a
ralostraduc
-
tor
esd el ae d
itoria
lc o
nl o
sp un
tosprinc
ipale
sq u
ed ebí
ans egui
r.Eltextode
Chukovski,d irigid
o al o
straducto
resdep rosa
,fue am pl
iad
o yr efo
rm ad
oe n
pos
teriores o casionesysigues ie
ndou n
ar efe
renci
ap ar
al o
st eór
ico
ssov ié
ti
-
cos;e ld e G um il
ióv,si
n emb a
rgo,p e
rm anec
ec a
sie xclus
ivam en
tec omo
tes
tim on
iod e
lp rim e
rc r
ite
ri
oi n
sti
tuc
ionali
zadodel at raducc
ión poé
ticaen
la URSS .

(
1)P r
int
sipy
judo
zhes
tve
nno
gop
ere
voda(P
rin
cip
io
sd et
rad
ucc
iónl
ite
rar
ia)
,ar

culo
sdeF.Bá
-
t
iushko
v,N .G um
i
lió
v yK.Chuk
ovsk
i
,2*e d
.aum e
ntad
a,Pe
ter
sbu
rgo
:G o
sud
ars
tvenn
oei
zda
-
t
el
'stvo
,1 920
.

4
9

Me
rcedesBURRELARGU
IS.De Gum
i
lióvaE
tkind
:pr
inc
ip
iosdet
raducc
iónpoé
tica
Esi nte
resan
tec om pa
rare st
a obrac o
ne ll ib
rodec rí
tic
ad eE f
ím E tkin
d
U n A r
te nc ri
se:E ssaid ep oé
tiqued el atr adu
ctionpoét
iqu e(2 )
, porque
los do ss urgenc one lm i
sm oo bje
tivo
:e s
ta b
lece
ru no
sc ri
teriosb ás
icoso
principiosd etra du
cciónq uep ermita
ne ld e
s ar
rol
lod elap ráct
i c
ad elat ra
-
du cc
i ónc o
nu nn iveld ec al
idad óptimo.É staeslab asedeu nión en
trel o
s
dost extos:lafee nlap osibi
lida
dd etraduc
irpo esía
.E ld e
stin a
tar
iod el o
s
texto s,sinemb argo,esm uyd ist
into.G umi
lióvsed ir
igeat r
adu ctor
esp rofe
-
sional esdeu n
a editorial
,m ien
trasq ueEt k
indd ebea rgumentars usprinci
-
piosat ravé
sd elac om pa
r ac
ión yc rí
tic
ad et raducc
ione
sp a
rac onvencera
l o
sl ectore
s.G um i
lió
vt oca m uchosp unto
sp a
rt
iendod eu nab as
e sobrela
que n os ed et
iened em asi
ado ,porquelea val
au ns ig
loy m ed
iod eescuel
ad e
tradu cciónp oét
ica(3 )
:l aso bra
se nv ers
os etraduce
ne nv e rso.Loú nic
o
quet ieneq u
ea rgum entare sc óm oc r
eeq ued eb
eh a
cerse
.E lpúb l
icod e
Etkind e s
táa cos
tum brado al eertraducci
o n
esp o
étic
asenp ro s
a oe nv ers
o
libre,p orloq ues ut a
reac ons
ist
ee nb u
sc a
re jemplo
sq u
ed em ues
tre
nl a
po s
ibilidadd eh ac
ert radu cc
ionesa lfrancé
sd et i
po" recre
a ción"
,q u
ee s
com oé ld enominaa ltipod et raducció
nv álido.R esu
lt
a cur
io s
oq ueloq u
e
en1 919s ed ab
a pors entado,te ng
aq uea rgum en
tars
et a
ne xtensament
ea l
cam bi ardec o
ntext
oc ul
tural.E l
losed ebesind uda aque,c omoi nd
ica M a
-
risaV i ñ
arsk
i( 4)
,lat r ad
icióne nR u
siaestr aduc
irlosv er
sose nv e
rso,p e
-
roe nl itera
tura
sc om ol af rancesa olae sp año
la,noe sm enost rad
iciona
l
tradu ci
rp o
rm ed
iod elap r osa
;p o
rello
,enl a
si n
troducc
ionesaob ra
st radu
-
cidasd ee s
tam a n
er
ae nl a
sp ub
licacion
esfra nc
esa
s av ece
ss ed au najusti
fi
-
ca c
iónt eór
ica aest
ep roceder,p er
oe n m uc
h a
sd elase sp
añolasn os edan o
yau naj ust
if
icació
na lp rocedimient
ou ti
lizado,sin
on isiquie
r au n
ae xp
lica
-
ciónd elaf ormap oétic
ad elorigina
l.
P ore st
ar azón,p orlat r
a d
iciónr u
sad et raduc
irenv erso,e lc oncept
o
básicod etraducto
rd ev er
s o
sn oh ac am b
iadoe nl o
ss e
sent
a yt resa ño
squ e
se pa
r anu n
ao br
ad eo t ra
:e ltraducto
rtieneq u
es e
rt ambié
n po eta
.E np a
la
-
bras d e G umi
lióv:" .
..elt raductord eunp o
et
ad ebes e
ré lm ismo po e
-
ta "
(5).E tk
ind m a
tiza" e
ls ecre
tod el atraducció
ne s
táenl au nió
ni ndiso
-

(2)Efi
m E t
kind
:U nA r
iencri
se:Es
saidepoé
tiq
ued elat
radu
cl
ionpoé
tiq
ue,Laus
ana
:L'A g
e
d
'Homm c,1 982
.
(3)E.E tk
ind
,o p.c
il.
,p.36.
(4)M a
ri
sa Viña
rsk
i
:" O ncko
tor
yjprob
lcma
jp oc
ti
ch c
sko
gopere
vod
a srussk
ogoyazyk
an a
i
spans
ki
"(S ob
realguno
sp r
obl
emasdelatr
adu
cció
np oé
tic
ad e
lru
soale
spaño
l) nT
,e e
trad
iper
e-
vód
ehika(Cuade
rno
sd e
ltradu
cto
r)
.
(5)N.G um
il
ióv,op.ci
l.

5
0

Me
rcedesBURRELARGU
IS.De Gum
i
lióvaE
tkind
:pr
inc
ip
iosdet
raducc
iónpoé
tica
lubled el am etam o
rfos
isc r
ea d
ora yd elap rácti
cap rosaicad elo ficio "
(6).
Ot
ro a ñad
i do ae st
ai dea,c om ú
n alo sdos,e squel at a
read el atr adu cció
n
no s e pu edel leva
r ac a b
os inu n
al a
b o
rinv es
tigadora
.P ar
aG um ilióve l
tradu ctordeu n poetad ebes e
r" uni nves
tig
a do
ra ten
to yu nc rí
ticop enetran-
te"(7 ).Etk indc ons
iderav igen
tee st
ao b
servació
n yh ac
e un al abord ein -
vest
ig ación yd ec r
ít
icac onl as obra
sq u
ec oment
ae ns ul ibro,qu ea sp i
ra
básicam ente a l-"es
tablecimient
od eu n
ar elac
i ó
no rgánica entr
el al it e
ratura
or
igin alyl ad et raducción" (8)
.A demásd e
le s
t ud
iod el aépo ca,E tkind
cree qu e" eslo m á
sú t
ilp araelt raduc
tori rae stud
iarl osm anuscrito
sd el
poetaqu et radu ce
,e xami na
rqu év ari
ante
sr echazó,seg u
ire lordene ne lqu e
sesu cedierone sa
sv ar
iantes,a n
tesd eceder
lee lp ue
sto al avariant
ed e
finit
i-
va"(9 ).
Con cre
t am entel o
sa s p
e c
tosq u
es egúnG umi
lióvd ebencon templ arseson :
elp en sami ento,lasfiguras,laformad ee xpresió
nd elo an ter
ior,esd ecir,la
est
r o
f a yl ae xtensió
nd elpo em a
,e le s
ti
lo(ene lquei ncluyeele studi
od elo s
pr
in cipios po é
ticosd e
la u
t o
rq u
ej ust
if
iquens ue lección
,sob retod oe ne l
cam p ol éxico)yf ina
lme nteelaspectos ono
ro( e
lv erso,ri
tmo ,p ie,e tc.)
;lo s
aspect osqu ea nal
izaE tkin
ds o
nb ásicament
el o
sreferido
sa la spect
o fo rm a
l,
aunqu eé le nfocas ue s
t ud
ioe nlai nd
iso
lubil
idadd ef orma yf ond
oe n po e-
sía.P er
oc om ol o
so t
rosv a
lore
sy as o
nc o noc
idos yt en
i do
se nc ue nt
a po r
lost radu c
to res,pu e
sa lega
n qu es a
crif
ica
nl af ormae nb enefic
iod el a
sim á-
genespo é
ti cas
,é lprefi
e r
ee x
tendersem ásenl osv a
loresd el a
sfo rm as
,q ue
depend e
rán,c omos evee ne lestudioprevi
o al ac r
ít
icad ec adat radu cción,
del ai ntencio na
lida
dd elautor:p ensamiento
,f orma,c oncepc
i ó
n po ét
i c
ay
si
tu acióne nu nc ontex
toe stét
ico.
La d iferenciab ás
ica entr
eu nt e x
to yotroese lc am b
iod ep e
rsp ect
ivao
de m etodolog ía
.G umil
i ó
vh ablad esdelab as
ed el afijez
ad elo sv alo re
sd e
losd i
f e
rent e
se lemento
sq uei n
terv
i ene
ne nl a obr
a po é
tica,enp alab r
asd e
A.V. F iódo rov" si
nt en e
re nc uent
al asdiferenc
iase spec
í f
icas entrel al en-
gua yl aliteraturad e
lo r
i g
inal ylat raducción
" (10).E ne s
tec am b
iod e
óptica,e nl ac on
tem pl
aci ó
nd el aperspec
tiv
an ac
ional,históri
caye stéticad e

(
6)E .Etkin
d,op.ci
t.
,p .257.
(
7)N .G umi
lióv
,o p
.cit
.
(8)C fr
.V .S h
or:"Kakp i
sat
'ist
ori
up er
evoda?
"(¿Cómoseescr
ibel
ah is
tor
iadel
atra
duc
-
c
ión?)
,enM as
ter
stvoper
evoda,M o
scú,1973.
(9)E .Etki
nd,op.ci
t.
,p .258.
(10)A ndre
iV e
nedi
ctov
ic
h Fiódorov
:I s
kusst
vope
revodaizhiz
n'li
ter
atury(E
lart
edela
t
raducc
ión yl
av id
adelalite
rat
ura)
,L en
ingr
ado:Sov
ie
tsk
ipis
ati
el
',1983
,p.1 60
.

5
1

Me
rcedesBURRELARGU
IS.De Gum
i
lióvaE
tkind
:pr
inc
ip
iosdet
raducc
iónpoé
tica
losd iferen
t e
se lem en
t o
s,a s
íc om od esui n
terre
l ación,sent
im o
se la b
i smo
ques epar
al a obrad eG umilió
vd eU nÁ r
te nc ri
s e
.
Gum i
lióvs ól
or econocí
ad ife
re n
ciasene las pectosono r
o ye ne s
tes enti
-
doi ns
i nú
al ai de
ad ec orre
s pondenc
iae n
treform as.P ero,¡q u
él e
jose stála
"t
r ansm i
siónc onve nc
i ona
l"d elaq uen osh abl
a,d el ab úsque d
as is
tem átic
a
de E tkind,q uenoa spir
aac orre
s pondencia
sf i
jas,s in
o aq u
etodo sl o
sp ro
-
bl
em asqu ea parecenp ueda
nr esolversedem an
e r
ai nd
i v
idual
!É ln ov aad a
r
fórm ulass inoe j
em plos
,po rquec adap oemae su n
ae xpres
iónú nic
a ye sel
tradu c
tore lq ued ebee valua
rl o
se lem ento
sq uec om p
o ne
ne lpo em a
.
Gum i
lióv yE tkm de stá
nd ea c u
er d
oe nlam otivac
i ó
nd ea centos
,r im as
,
ri
tmo sye strofas
;c onr esp
e c
to aé s
tasú l
timasG um i
lióvd i
ce qu e" sont eni
-
dase nc ue n
ta pore lp oe
taa unq u
es e
ai nconsci
e ntem en
te" (11 )
.E t k
indl o
expre s
ad eu n
af orma m u
yd iferen
te:c adae lem ent
od elp oem at ien
eu n
a
función yn oh ayn adai nconsc
ient
ee nu n
ao b
rap oét
i ca
:"lam o
tivaciónd e
todosl o
se lem ento
sd elao b
ralitera
r i
a,suc o
e x
i s
t e
nciab a
joe ls ig n
od ela
necesidade nelm arcod eesesistem a
...
,e lcaráct
ers is
t emát
icoq u
er evocael
azar,l oa rbit
rari
oi ncontro
ladod ela uto
r:é sa
ss onl a
sc ondicioness ineq ua
nond ela rte" (12).G umil
ióvh a c
eu n
ad esc
ripcióng ene
rald el o
sv a
lo re
s
del osp ie
sm é
tricos,dea lgunostiposd ev e
rsos,yd ea lgun
ase strofa
s ysó l
o
recono cev a
loresd ist
intosalson e
to.S i
n emb argo,E t k
indc o n
t em p
latodo s
lose l
em entosd esdev aria
sp e
rsp e
ctivas
,p o
re j em p
lo,c uandoa na
liz
au n
soneto ,loe nfoc
ae np rim e
rl ugarc omog énero,d es pu
éss eg ú
nd iferente
s
escuelas,m ása delant
ec omoc oncept
od ea u
toryf i na
lm ent
ec omoc as
op ar
-
ti
cu lar
.G um il
i ó
vo torg
av alo
resa bs o
luto
s al a
sf orm a
s po é
tic a
s,m ientra
s
que E t k
indc r e
eq uee ltraducto
rd ebea borda
rl aso brasq uet radu c
e" si
n
de
j ard ev ere ne lt ext
ou nae st
r uc
turav erba
l,u n
au nida
dd ec om pos
i ció
n
incluidae nl a
se stru c
tura
sd en ivelsup e
rior
:elg énero,ele s
tilo,e lc on
t ext
o
dela u
t o
rye ldel aé p oc
a"(13 )
.
Gum i
lióv d escribel o
sd i
feren
t e
sa specto
sq ueé lc onside
raq ued ebet ene
r
enc ue n
tae ltraductord ef o
rm aa is
lada,noc om op ar
tesd euntodo .E t kin
d
ut
ilizat é
rm inosc omo" func
i ón
"," contexto"
, "g énero"
," c om p o
sición"y
"sis
t em a"( "t
exto "
),m uyu sado
se nt eorí
al i
terar
i a
,l ingüís
tic
ay ,po rt anto,
ent eoríad el atradu cc
ión.P odem osd ef
ini
rlai deaqu ed ee l
l o
st ieneE t kin
d
me d
ia n
tel ao bservaciónd el o
sv alore
sq u
el e
sd a.M ucha
sv eces,e s
tost ér
-

(1
1)N.G um
il
ióv
,op
.cit
.
(1
2)E.Etk
ind
,op.c
it
.,p
.51
.
(
13)Ib
id.
,p.258
.

5
2

Me
rcedesBURRELARGU
IS.De Gum
i
lióvaE
tkind
:pr
inc
ip
iosdet
raducc
iónpoé
tica
minos n oa p arecena is
la dam ent
e,sinoi nte
rrelacio
n a
d o
su n o
sc o
no t
ro s,de
talm a ne
ra qu esed e
finene ns ur e
lació
nc o
ne lres
tod et érmino s
.
Gum ilióv c re
ei nadmisibl
el asupres
ión oe lc ambi
od ee lemento s
,po rque
noc o ncib
el at ra ducc
iónd e
lt ext
oc om oc o n
ju n
to.C onci b
ee lp o emac omo
sum ad ee l
em entos,p ero,e np alab
rasd eS aint
-Exu pé
ry — ylet om am o
s
prestadal ac i
taaG ache c
hiladze— :" n
ou n
as umad ec élulas,sinou n
a m u-
jer;n ou nas umad ep iedras,sinou nac at
e dral
"(14 ).D elam isma m ane-
ra,p o dem o
sa ñadirq u
en os et ra
tad eu nas umad eelem entos,s inod eu n
poem a.
Elp rimert érm in
oq uee ncon
tram o
se ne llibr
od eEt kind yq u
en oa pa-
recíae nG um i
lióve s" funció n
".L af un
cióne xi
st
e ad if
er ente
sn iv eles
.To -
dasla s ob rasq ues ev an at raduc
irtiene
nc om ofunció
np rim ordiallapo é
ti-
ca,p uestoq u
en oc ontem p
l am o
sa quílastra ducc
ionesd eti p
o un iversitar
io,
ques o
nb i
lin güe
s yq u
en oa s p
ira
n m á
sq u
e af a
cil
ita
re ls egu
im ient
od ela
obra e ne lo riginal.¿Q uée sloq ued ebe
nt e ne
re nc om ú
ne n
toncest od a
slas
tradu ccionesp arad e
sem peñ a
re safunción
?P u
esp rec
isam entee so
,s e
rpo ét
i-
cas,n os e
rn iinf orma
tiv a
sn ie xpl
ica
tivas,sinor euni
rl a
sf unc
io n
esd et odos
lose l em en
tos de l tex
tod em a n
eraq u
er esulte
n se rp o
esíat am bién.P arael
tradu ctor" s
u pun tod ep art
i d
ae slatom adec onci
enci
ad eq uee ltextof orma
untodo ,yé ld e
bed a
rle ae setodo,e nsup ropi
al engua
,s uf unc
i ón,r espe-
tandol af o
rm a ye lp ensam ien
to"( 15). As ípu es
,p ar
a E tkindt radu c
ir
versos e np rosae sd e
sf unc
io na
liz
arl ao br
a (16 ).P ar
tien d
od el ab ased e
ques ev aa tradu ci
re nv erso,d eb
ea nal
izarse ac on
tinuaciónc u á
le slaf un-
cióne specíf
icad elg éner
od eltext
oo rig
inal( sisetra
tad eu ne pigram a,por
ejem plo — c om oe ne lt ext
o qu ec om ent
a E t
kin
d (17 )— ,lai ronía,los
juego sd ep alab r
a s,elvirtuosismorítmico,e lcanto
)p ar
ad are s
am ismaf un
-
cióne nla tradu cción
,s ino,p orm uchosa c
iertosq u
et enga,s eco r
ree lr iesg
o
deq ues ea,s eg ú
nl a
sp alabra
sd eEtkind
,c om ou nap elo
tad en iño...q ues e
a
redond a ybon it
a,qu ese ad et odo
slo sco lores
,p ero..
. qu en ob ot
e( 18).
Lat r a ducc
iónd e ber eproducirlaf unc
ión de lg éner
oo riginal
,s inop ierd
e

(14
) Gu i
vi Ro
zhdionov
ich Gachech
iladz
e: Judo
zhe
stv
enny
ip e
revo
dil it
eraiu
rny
e vz
atmo
svi
azi
(T
raducc
iónli
tera
ri
a einterr
ela
cione
sl i
tera
rias
), Mo
scú
: Sov
ict
skipisa
tic
l'
, 1980
,p. 128
.
(15)E .Etk
ind
,op .cit
.,p.257.
(\6)¡b
id.,p
. 252.
(17)/Wd.,p.36.
(18
)/¿>
¿</
.,p.6 .

5
3

Me
rcedesBURRELARGU
IS.De Gum
i
lióvaE
tkind
:pr
inc
ip
iosdet
raducc
iónpoé
tica
todaf unc
ionalida
d (19).T am bié
nl asp a
labra
sp u
e de
nt en e
rd is
tintasf un
-
ciones,E tkin
dn oshabla
,po re jemplo
,delaf ónic
a(20 )
.
En c uan
to al a
sf o
rm a
sm é
tr
icasserefi
ere,"nos onely ambo ,nie la nf
í-
braco,d el ap rosodi
as i
labo-
t ón
ical o
sq ued ebe
nr eproducirse
,sinol o que
esasf o
rm a
s m é
tric
ass i
rvenp a
rae xpre
sar
" (21),p ues"en po es
ía,e lm e
-
tron oe sm á
sq u
eu ne lementod eesec on
junt
o m u
yc om p
l e
jof o
rm ado por
num erososf actore
s quesellam av e
rso.Esl abo
rdel atradu cc
iónr eproduci
r
nou ne lementos epar
ado,sinol af u
nció
np ropi
ad ee seel emento
:d ichoe n
otras p a
labras,lau nid
adg lo b
alenl aq u
eu ne leme n
to uo tr
o en tr
ac omo
com po nen
te( 22
).
Es
tai de
ad e" un
ida
dg lob a
l"a par
ecerepeti
dasv ece
se ne llibr
o aunqu e
conp alabra
sd iferen
tes
,p er
os i
em pr
ep ar
ae xp
resa
rl o mismo :p a
ra ques e
pue dad a
re nlat raducc
iónla m ismaf unc
iónb ás
icaq uee ne lo r
iginal,es
decir,lap oét
ica,esp reci
soq u
el atraducc
ións e
at am b
iénu n po em a
, una
obra dea rte ya ñad
equ e" l
om ásim por
tan
teentod oa r
tee slau nida
dd ela
obra"(23 )
.C la
roq ued eb
es e
ru natraducc
i ó
nd eu n poem a,nou n nuevo
poem a,p a
raloc ua
ld eb
eabo rdars
el ao b
rao r
igin
alene lc ontext
od elau to
r
yd el aépo ca,c omoh ab
íam osvist
oa nte
riormente
.S iseolvidaun od ee sto
s
últ
imosa spectosaltraduci
r,s ecorreelrie
sgod esitua
rlan uev
a ob r
ae nu n
nuevo con texto,eldeltraductor
.
An
t ess er efe

aE tkind ala obr
ao rig
inalcomo au nt exto
,au ntodo ,a
una u nidadg lobalc o
ne leme n
tosc om pon
entes
,au nau n
i dadd e compo si
-
ción,p er
on os oné s
taslasú n
ica
sp a
labr
asp ar
ae xpre
sarl am isma id ea.
Tam bién e ncontramoslase x p
resione
s" conjun
toc om p
lejo" (24),u t
il
izada
tamb ié
np ar
ar efe
rir
sea lv e
r s
o (25),ysob retodo,m uchasv eces
," s
iste
-
ma",po re jem p
lo:"est
at r
ad ucc
iónn oesu nao b
rad ea r
te porquen of orma
uns is
t ema" (26 )
.P er
ot am b
iéns ons is
temao trose lem en
tos,c om oe l
"sonido "ye l" sent
ido"
.V e
am oslac i
ta:

(19
)/Wd.
,p.36
.
(20
)¡b
id.
,p.5
3.
(21
)¡b
id.
,p
.2 2
.
(22)E .Etki
nd:Sti
jot
voren
ieiper
ev o
d(Poes
í
a ytr
adu
cci
ón)
,Len
ing
rad
o:Sov
ie
tsk
ipisa
tie
l
',
196
3,p .279,ci
tad
op orE.Etk
ind:U nArte
ncris
e:E
ssa
idepo
ét
iqu
edelatr
aduct
ionp
oél
ique
,
L
ausana:L'Aged'H omme,1982,p
.1 68.
(23)E.E tk
ind:U nAr
te ncr
ise
,p.47.
(24)Ibid
.,p
. 43.
(25)Ibid
.
,p. 1 6
8.
(26)lbid
.,p.46.

5
4

Me
rcedesBURRELARGU
IS.De Gum
i
lióvaE
tkind
:pr
inc
ip
iosdet
raducc
iónpoé
tica
La poesía
,e ne s
te cas
ola po es
íatraduc
ida,d ebe surg
irde do
s con
jun tos autóno
-
mos, de do
ss i
stemas quet
i ene
n suspropiasleyes
,e lsonid
o yelsentido,qu e asu
vez es
tánligadosel un
oa lo t
ro porvín
cu lo
sd ed ependenc
iainmate
riales eindiso
-
lubl
es ala vez
.É st
ae sla fórmuladelarte poé
tico
: dossis
temasdist
intos quefo r
-
man unt er
cero(27)
.

La mo
tiv
aci
óne
ntr
elo
sel
eme
nto
s qu
efo
rma
nlau
nid
add
els
is
tem
aes
ind
isp
ens
able
:

En po e
sía
,todolo qu
ee s
táfo
rmulad
o explí
citament
e,toma cuerpo
,simul
tán
eamen
-
te, po
r medi
od eimág ene
s,d
elasintaxi
s yd el
a fonét
ica
:todo slo
selemen
tosde
l
habla ydelri
tmosefund e
nenla un
id a
dd elcon
t en
ido po
étic
o (28)
.

Ese lauto
rq uie
nc reaesoselem en
tos yesa
sr el
acione
s porm e
diodel a
com posic
ión.E nelc as
od elap o e

a" larimanoe s
...uns im pl
ee leme nt
o
sonoro,n oe su n' eco
',e sunp r
incip
iod ec om po
sic
ión" (29 ).Ene sto
,
Gumilióv c o
incid
ir
íac onE tk
ind.A unqueélnoh a b
lad e" compo sic
ión"
,l a
ideaese sac u
ando m enc
ion
a que"T héodoredeB anvi
ll
es os
t en
íai nc
luso que
la
sp a
labrasdel arim a
,c omodirigi
endo,sonl a
sp r
im era
s quea pa
recene n
lac oncienc
iad elp o
eta yformane le squ
ele
tod elp oema" (30 )
,d e ah
íe l
gran v a
lor queleo tor
ga alasrim as
.T am b
iénp odem o
sr elaciona
r conl a
com pos
iciónlar ef
erenci
a queh a
ceG umi
lió
v aE d g
arA li
an Po e
,q u
ien" en
sug los
aaE lc u
ervoh ab
ladelac o
rr
ient
es ubmarin
ad eltem a
,qu eprodu ce
,
pore sta
rap ena
se sbozado
,unaim p
res
ióne sp
ecia
lm en
tef uer
te"(31 )
.
Otro c onc
epto quenoa pare
cee nG umil
ióvese lde "g énero".T ambién
esu nt é
rminop o
lis
ém i
cop ara Etkind
:e ls o
net
oe su ng én er
o (32 )
,l o
quec o ns
ti
tuyeun m acrocon
tex
top aratodosoneto
.E lg éneros erí
at ambién
unae struc
turad en i
vels upe
rio
ra ltext
o (33).T ambié
nu til
izae lt érmino
"género"e nu ns en
tid
ot rad
icion
al:av ece
sd ef
inelap oe
síac om o" género
li
terar
io" (34) yl at raducc
ión p oét
ic
ac omo " géner
ol i
terari
o ap a
r te
,
cuyasl eye
se stá
nd ef
i n
ida
st an
to porel'text
od es a
lida'com o porl a
sno r
-
mas e s
téti
casd elalitera
tur
ad el l
egada
" (35).A quíE tk
in
d pon ec omi
ll a
s

(l
l)lbid.
, p .254.
(28)Ibid.
,p .44.
(29)Ibid.
,p.2 32.
(30)N . Gumil
ióv
,op.cit
.
(3\)lbid
.
(32)E .Etkind
,op.ci
t.
,p .213
.
(33)Ibid
.,p .258.
(34)Ibid
.,p .35.
(35)Ibid
.,p .39.

5
5

Me
rcedesBURRELARGU
IS.De Gum
i
lióvaE
tkind
:pr
inc
ip
iosdet
raducc
iónpoé
tica
a" te x
tod es al
ida" po rqueesu nt érminoi nequ
ívocam ent
ee specíf
icod ela
teoríad el atraducc
ió n yé lh ae st
adoe v
itan
dot é
rm inosd ee s
tet ipop ar
a
uti
lizarp refe
renteme nt
et érminosl i
terar
ios.Otrotérm in
oe specí
fico aunqu e
hat rascendid
oe lc am pol ingüís
ticoese lde" contexto"
:h abl
ad e
lcon text
o
ene l quea parec
eu np oemat ra d
ucido( conotr
as eri
ed e po em as)(36 )
.
Elt ipod ep oema( og éner
oc omoh a b
íamosv i
st
o an ter
iormente
) con s
ti
tuye
un con text
o qu ea rropaa lp oem ac oncre
to (37).E lp oemae s
t ab
l ece una
seri
ed er elacione
sco nlo so t
rosp o
em asdes um i
sm otipo og éne
ro — ejem-
plos de m ac
rocontextos sone ls onet
o (38)yl asc anc
iones an
tigu asf ran
-
cesas(39 )
— yadqu irir
áp ersonalid
adp ropiaenf unci
ónd e suss emejan
-
zas ot ransgres
ionesd el ano rm a
.T am bi
énh abl
ad e
lc onte
xtod eu n po ema
pors us ituac
ióne nl al engu
ad e
terminada — l
opon ee ne lmismop lano que
transfondoc u
ltur
al ya soc
iaciones(40 ).Y ahabíam osvist
o queh abí
ah a
-
bladod ec ontex
tod e
la u
tor yd elaé po
ca(41 )
.E lc ontex
toe st amb ié
ne l
entornod ep a
labra
sd eun ap alabrad ada
,po rlaqu eé st
a adquierec a
rácte
r
p o
ét
i co(42 ).
Esp recisament
ee see s
tudi
od etodoslosc on
tex
t osposibl
eselqu em arc
a
una d i
ferenci
af u
ndam ent
al cone ltextodeG umil
ióv ys er
íau ne studioe n
profundidadd ee s
ap erspec
tival o que nosd a

al ac lav
ed el a apo rtació
n
esencialdeE tkind alo sestudio
sd etraducción
,pu es,tant
oe lres
tod et é
rm i
-
nos c omoe le nfoqued el"texto"c omo "unidad"
,e sa lg
o qu eser emon ta
,
a unques ea mu y ag randesr asgos,al am ismaé pocap rác
tic
am ente qu eel
textod e Gum il
ióv,p uess egú
nF iódorov,

enl acien
ci
al i
terari
ar us
ad elosa ñosvein
teY .N .Tyniánovp romovióun nu ev
o
concep
tom e
todológicamenteim por
tant
edela" fun
ció
n construc
tivadelelementod e
la obr
alite
rar
iac omosistem a-
función
",d e
termin
ada porsu corre
lació
n cono tros
si
stemasypo rlot ant
o co nt od
oe lsis
tem a
..
.E s
teconceptot ambié
nin c
luía
,c lar
o
es
tá,losm edio
sd elal enguad elaobrali
tera
ria
.P a
rainvest
ig a
rl a
straducc
ionesen
su cor
relac
ión conloso rigina
l e
s,ladife
renc
iació
nd eune lement
o concre
tod ela
forma ysuf un
ción,qu eend iferen
tescondi
cione
spu ed
en os erlam isma
,p rom et
ía
serfruct
ífe
ra,y m á
spo rqu e aest
os elea ñad
íalap os
i b
il
i da
dd e quee lementos
formalment
ed ife
re n
te
sf u e
r a
n portado
resdelam ismaf unc
i ón
.In t
entéd e
sarro
llar

(36
)Ib
id.,p
.211.
(31
)íb
id.
,pp.2 1
3-2
14.
(3S
)Ib
id.
,p. 213
.
(39
)Ibid
.,p
.271.
(40
)Ibid
.,p
. 246
.
(41
)Ibid
.,p
. 258
.
(42
)Ibid
.,p.260
.

5
6

Me
rcedesBURRELARGU
IS.De Gum
i
lióvaE
tkind
:pr
inc
ip
iosdet
raducc
iónpoé
tica
es
tai de
aene lart
ícu
lo( de
laño1 927
)"Prob
lem a
sd elatraduc
ción poé
tic
a"(43
)
dondepolemic
éco nlaideano
rm a
tiv
ad ela'
traduc
ciónideal
'comou nid ea
lin
al
-
canzab
le,propus
ee s
tudi
arlat
raducc
iónensuc ondic
ionami
ent
oh is
tóri
co ydond
e
porp r
imer
av ezempleélanoc
iónde"teor
íadelatraduc
ción
"(44 )
.

Un d e
s arrol
lo pos
ter
iorys istem a
tizad
od elai d
ead e
lt ext
oc omou n
i da
d
det r aducciónl oe ncont
ram ose nl a
s obrasdeB a
rju d
áro v
,p erod e m aner
a
esqu em át
ica ,po rvezprim era
,ene la r
tícu
lo "Nive
lesd eje r
arquíal ingü í
stic
a
yt r adu c
ción" (45 )
,e ne l que porp rimer
av e
zh ab l
ód eu nn ivelt extual
de equ iva
l encia,e n
tend
i end
oq ueu np o
emat raducid
od ebí
at ran sm i
tirla
mismai nform ació
nd ep ensamiento,esté
tic
aya rtí
sticaqu eelo riginal.
No p od em o
s entra
r aquías egui
re lrast
rod elasn ocione
sd e" texto",
"gén ero "
," función"
," s
istem a
"," com po
sic
ión",etc.at ravésdelo sd iferen
-
tese s
tudiosa c
t u
ale
se nelc am p
od elalingüí
sti
caenl aa ctua
l CE I,p e
ron o
pod emos d ejardes eñal
arq u
ee ld esa
rrol
lod eesosc oncepto
s con stituyela
based etra bajod eunaco rr
ientef unc
ional
ist
ad elalingüí s
tica
:la" e
stilí
stic
a
delt exto"
,qu etienesuo r
igene nlao b
rad eO din
ts o
vd elm ismo nomb re,
public adae lm ismoa ño queU nArte ncri
sedeE fi
m E tkind ,yqu et ienee c
o
enl aob r
ad et eór
icosdel atraducció
nc omoB randes.
C omo d ecí
aE tkin
de nl aint
ro ducc
iónas ulibr
oq u
el ose s
tu dio
st eórico
s
ut
ilizan u nat erminolog
íac om p
l e
j
a (46 )
, pore soé lp rocur
an o u ti
lizar
másqu etérm inosa dop
tad o
spo rlac rí
tic
alite
rari
ad esdeh ac
em uc h
ot iem p
o
y,po rlot anto,n od e
jas ent
irent odasuf ue
rzalae v o
lución queh ant enido.
Sont érmino sli g
adosal an oc
iónd e" t
exto
"yc ons
ti
tu ye
ne nlaa ctualidadu n
objeto d ee s
t u
diod elae st
il
íst
icad eltext
o porlar elació
nt a
ne s
tr echa que
mantie nen c oné l.Es,qui z
ás,la" com pos
ic
ión"lan o c
iónm enosd e f
i n
i d
ad e
tod a
se nlaob r
ad eE tk
ind ylaq ueh aa dqui
rid
ou nsi gni
ficado m áse specíf
i-
cod espu é
sd equ ee scr
ibier
ae st
et exto
,sib i
enesv erdad ques eh ae st ud
i ad
o
ene ls en
od elae sti

st
icad eltextom ásf u
ndam en
talm en
tee nt extosf uncio-
nalesoc om u n
icat
ivos(periodí
sticos
).
Una n o c
i ó
nb a
stan
ted efin
ida porE tk
inde nsup oli
s emiahas idol ade
"con texto",qu et am b

nh asidoe s
tu d
iadaporlae s
tilí
stic
ad e
lt ext
or elacio
-
nad ac o
ne lc oncep
todet exto.

(
4 3
)A .V.Fiódoro
v:P oé
tica
,cole
cció
ndea r
tíc
ulos
,Leningr
ado,1927
.
(
4 4
)A .V.F i
ódorov
:Iskuss
tvopere
vodaiz h
izn
'li
tera
tury(Elar
tedelat
radu
cci
ón yl
av i
da
delali
ter
atu
ra)
,L en
ingrado
:S ov
ie
tsk
ipisat
iel
'
,1 983
.p.161.
(
4 5
)L.B ar
judár
ov: "Urov
ñiy a
zykovo
iiera
rj
iiiperev
od"(N iv
ele
sdejer
arq
uíalin
güí
st
ic
ay
t
raducc
ión)
,enT et
radiper
evódch
ika(Cuade
rnosdelt
raduc
tor)
,6,1 9
69.
(
4 6
)E.E tk
ind
,o p
.c i
t.
,p.X IX.

5
7

Me
rcedesBURRELARGU
IS.De Gum
i
lióvaE
tkind
:pr
inc
ip
iosdet
raducc
iónpoé
tica
Dee s
taf orm a
,ypo re lu sotanp ococ om promet
idoc onn ingunaco rrien
-
teteó r
i c
aq u
eh ac
eE tkin
dd ee s
tostérmino s
,d ebem o
sd ar
lel arazóna lau to
r
cuan doe ns ui nt
ro d
u cció
nm ani
fie
st
a quee l" l
ibr
on op r etendes e
ru nt ra
tado
teórico"( 47
) ypo rl ot a n
ton ot ienet erminolog
íac om ple
ja.P e
ro ,c omo
hem osd i
cho ,esi ne v
itabl
eq ueu t
il
icet érmino
sq u
eh a c
ey atiem poq u
eh a
n
entrado af o
rm arp art
ed ellé x
icod elat eor
íalite
raria
. Ad em ás
,e sl ainten-
ciónd eE t k
i n
de v
ita
rl at eoríaene st
aob r a
,p er
os eñal
ae no tra
so ca s
ionesla
necesidadd elab as
et eó
ricad ec ualqu
iera rt
e yesad em ás,s egú
nK omissá-
rov,u na rtículosuyod elaño1 970
,"T raducció
nl i
teraria:a r
teyc i encia
",e l
quei nten
ta un i
rl a co r
rientel ingü
íst
icac o
nl alitera
riae nl o
se s
t ud
iosd e
traduc c
iónl itera
riay ,po rt anto
,f r
e na
rl avivap olémica qu eh abí
a en t
rel a
s
dosco rr
ientesd esdel aa par
i c
i ó
nd elat eor
íad elatradu c
ción.
Lau til
iz a
ciónd ee s
tosté rminos
,a un qu
en os e
ae ns uc oncepc
ión m ásr e-
ciente,n osh ap ermitid
oe stablec
erd if
er e
ncia
se s
e n
cial e
s entreelt ex
tod e
Gum il
ióv ye ld eE tkind.Q uedaclaro quem ucha
sd el a
st raduccion e
s que
Etkind c onsiderac orrec
tasn os e
ría
nv á
lidasparaG um ilió
v ya lr ev é
s,p ero,
porl o m eno s
,e llo
se st
ab a
nd ea cuer
doe na lgunospun tos,c om ola m o
tiva
-
ciónd elose lem entosd el aob r
ap oé
tica,porloq u
ee star
íand ea cu e
rdoe n
laf al
tad ev a
lidezd el am a yor
íadel astraduccione
sf r ancesa
s ye spañolas,
quep resc
ind e
nt o
talm ent
ed el o
se lementosq u
et iene
nr elació
nc o
nl af orma
poét
i ca — yd igop rescindento ta
lm ent
e,po rquenos o
ns u s
ti
tuidospo ro t
ros
quec um pla
ns uf unció
nc om od em ue
str
ae ns u obr
aE tkind.
Traducirv er
sose np rosan oe ss ó
lor enuncia
ral osa va
ncesq ueseh a
n
hecho e nl ateo r
íad el at raducció
ns ov
iétic
a,sinot am bié
n al o
squ eseh a
n
hech oe nlo se s
tu d
iosl i
terarioseng eneral,puesesev id enteelp es
oe spec
í f
i-
cod el ose studio
sru sose ne s
tec ampoe ne ld esar
rollod elat eoríadel a
lite
r a
tura an i v
elm un d
ial.A nu
larlaf ormae nt raducciónp oé
tica equivale,
asípu es
,aa nula
rl asa so c
iacionesh i
stóric
as yc ul
tural e
sd el asf orm a
sd e
expresiónp oétic
a yad escontext
ualiz
art odasl a
s obr as.D et odasfo rm as
,
últ
im am ente m ásq ueat r aducirenp rosaset iend
eat r adu c
irenv ers
ol ibre.
Puesb ien,ene lm e
j o
rd elo sc asos
,e sd ec
ir,enelc as
od equ es etr a
tee fec
-
tivam ented ev ersosyn op r os
ae scr
it
ai n co
rrec
tam ent
ee nr engloness epara-
dos,s ec o n
t e
x tu
alizant odasl a
so brasenl aé poc
a mod e rna,tra
sl aa pa
ric
i ó
n
delv er
sol ibre,c omos eñal
aE tk
ind(48 )
.
Paral legarae s
t a
sc onclusione
se sn ecesa
riop asa
rn os ó
lo pore studios
de g ram á
tica,e st
ilí
sticay m étr
icac om par
adas,sinot am bién porc rí
tica
sd e

(47
)Ib
id.
,p.XIX
.
(48
)/Wd.
,p.2
9.

5
8

Me
rcedesBURRELARGU
IS.De Gum
i
lióvaE
tkind
:pr
inc
ip
iosdet
raducc
iónpoé
tica
traduccion e
sd et ipoc om para
tivo,c omoelq ueh ac
eE tkind.Lac ienciaso -
vié
tica del atra duc c
ióne sc o n
scien
ted eell
o yp ar
ap robar
lob astec o
nc ita
r
art
ículosd etítulost ans ig n
ifi
cativo
sc omo "H a
ci
al ac ues
tiónd ele st udi
o
comp aradod el ast radu cc
ion e
s"d eV .N .K omissá
rov (49),o " In vestiga-
cionesc om par
a das ya nál
isi
sd et raducciones
"d eV .G .G a
k( SO
)e nl o
s
ques een cuent
r a
nl a
ss iguiente
si deas
:" e
la ná
lis
isc ompara
tivodet radu ccio-
nes,qu es upon
ea ntetodol ac om pa
ració
nd elat r
aducció
nc onelt ex
too rigi-
nale nl en gu
ae x
tr anje
r a
"e s
,s egúnV .N .K omis
sárov," u
n m éto d
ob á s
i c
o
dei n
vestigacionese ntr aducción";delartícu
lodeG a
ke xtr
aem osl ac i
t a
:" l
a
com paraciónd et ra duc
ci one
sp ubl
icada
sc ons u
so r
igina
lesese lm e
jorm éto
-
dop ar
ae labor
aru nat eorí
ad el atraducció
ng enera
lyp ar
ticu
lar".T am b
i é
n
pod emo sc onstat
arl aim port
a nc
iao torg
a d
aal ac r
ít
icam ediant
el a ob serv a-
ciónd el osí nd
i ce
sd el o
sli b
r o
sd elas er
ieM a
ster
stvoperevodayl oss um a-
riosd elar e v
is
taT e
tradipe r
e vódch
ik aq u
ei nc
luye
nt ant
oc rí
tica
sd etr adu c
-
cionesc om od eob rasteóricas.
No d e b
em oso lvidarq uelat raducc
ióne sun" obj
et
od ee stud
ioc ientíf
i c
o
com ple
j o" — títul
od eu na rt
ículod eS hi
riái
ev( 51)
— y ,p o
rlot anto,n o
est eór
i c
oú ni
cam ent
el oq ues er e
fie
ref undamenta
lm en
teale nfoq u
el ingü ís-
ticod elat radu c
ción ,si n
ot odosl o
se stud
iosq u
es eh aga
n sobree l
la,s ii n-
cluimosb aj
oe lt ítul
ot eor
íad elat raducc
iónt odo
sl o
sa specto
sq u
e con t r
i-
buye na ld esa
rroll
od elat raducción
,p orloq ueinclu
ir
íam o
saqu ír e
flexi ones
sobrel ae n
seña nz
ad el atrad uc
ción,sob r
ea spec
tosc u
ltur
alesetc.T am b
i é
n
esi ndu dabl
elaa p o
rtac
i ónq uep uedes upone
rlao bse
rvació
nd et radu ccion e
s
eng eneraly ,p ore l
lo,e sm u
yp osi
tiv
oq u
es ee labo
reu nah istor
iad el a
traducciónl i
terari
ac onp rincip
iosm e
tod o
lógi
c o
ss e
rios
.D ee st
ac uest
i ó
ny a
seh a
no c u
padon umerososi nvestigado
res,comor ecogeV .S hore ns ua r
-
tícul
od ela ño 1 9 7
3" ¿C ómoe scr
ibi
rl ah is
tor
iad elat raducción ?" (52 ).
En e s
tec am p
ot am b
iénh ayq u
es eñala
rl a
sa por
tacione
sd eE .Etk ind.
En E spañan oe squ en on o
sp lante
em osdem a
nerasis
tem á
tic
au np rin c
i-
piom etod o
lógicod ec lasif
icació
nd elastraducc
ioneso,c omop ropon eF ió
-

(49)V.N . Kom is
sárov
:" K voprosu osopo s
tav
ite
l'nom ¡zucheni
ip erevodov",enT e
tradip e
re-
vódch
ika (Cuadernosdeltraduct
o r
),7, 1970.
(50)V.G .G ak: "Sopos
tavi
tie
l'nyei s
sledovani
ia ip erevódchesk
ü an a
liz"
,e n Te
tradip e
re-
vódch
ika (Cuadernosdeltraduc
to r
), 16
,1979 .
(51)A .F. Shir
iáiev
: "Perevo
dk a
k obiekt kompleksnog
o nau chnogoi/ucheniia
"en L ingvi
st
i-
chesk
iep rob
lem yp ere
voda (P roblema
sl ingüíst
ico
sd elat radu c
ción)
, Mo scú: Mo skovskogo
Unive
rsi
teta, 1981,pp.68-79.
(52)V. Shor: "Ka
kp isa
t'is
tori
up er
evod a?"
,en M aste
rst
vop erevoda
, Mo scú
, 1973
,pp .277 -
295.

5
9

Me
rcedesBURRELARGU
IS.De Gum
i
lióvaE
tkind
:pr
inc
ip
iosdet
raducc
iónpoé
tica
dorov (53 ),u ne s
tud
iod el ascrít
i c
as,ques eg ú
né ls o
ne lpu l
sod elpro-
pio a r
tedel atraducc
i ó
n (54)
,s in
oq uenis iquie
ras o
nh ab
itua
leslasc r
í-
tica
sd etradu c
ciones
.P ar
acomp robar
lob as
teob serva
rl a
sc r
ític
asde obras
tradu c
idas
,qu eenelm e
jordel o
sc asoshace
nu naalusi
ónal atraducc
iónen
laú ltimaf ra
s e
,n oloq u
es er
íau nac r
ít
icas eria
,h ech
a poru n exper
toen
tradu cc
ión yn o po
ru nc r
íti
colit
e r
a r
ioqueq uizásnoc onocesiquie
ralalen-
gua d elo r
iginal.Peroq u
izá
sp araE tkin
ds ea m ásg r
avee lc a
sof rancé
s,
porquee nF ranc
ialose st
u d
iosdet eor
íadelat raducc
ión pone
ne lé n
fasi
sen
latr ansmis
iónd e
lsentido,ye s
osupon ed es
truirelprinc
ipioe nelqueb asa
Etkinds ua rgum en
tac
ión:lai nd
isolubi
lid
addef ond
o yf o
rmac omoprinc
ipi
o
poét
i co.

(53
)A .V.F ió
doro
v:Isk
uss
tvope
revo
daizhiz
n'l
ite
rat
ury(E
lar
ted
elat
rad
ucc

n yl
avi
da
delali
ter
atur
a),Len
ingr
ado
:S ov
ie
tsk
üpisa
tie
f,198
3,p.48.
(54)
/Md .
,p.62.

6
0

Me
rcedesBURRELARGU
IS.De Gum
i
lióvaE
tkind
:pr
inc
ip
iosdet
raducc
iónpoé
tica

También podría gustarte