Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
NÚMERO DE REFERENCIA:
02250183-187 R02
CONSÉRVELO PARA
AVISO PARA LA REFERENCIA
GARANTÍA FUTURA
El incumplimiento de las
©
SULLAIR CORPORATION
La información de este manual es actual
instrucciones y procedimientos que en la fecha de la publicación y
se indican en este manual o la corresponde al compresor con número
de serie:
utilización incorrecta del equipo
INVALIDARÁN la garantía. 200803010000
y para todos los números de serie
subsiguientes.
FORMACIÓN SEMINARIO SOBRE EL
TRATAMIENTO DEL AIRE
Los seminarios sobre el tratamiento del aire de Sullair son cursos que proporcionan una formación práctica
sobre el funcionamiento, mantenimiento y reparación adecuados de equipos Sullair. Se imparten seminarios
individuales de formación sobre los compresores portátiles y sistemas eléctricos de compresores de forma
periódica a lo largo del año, en instalaciones específicas en la sede corporativa de Sullair en Michigan City,
Indiana.
Para obtener información sobre la programación, el coste o un resumen del curso, póngase en contacto con:
1-888-SULLAIR o
219-879-5451 (ext. 5623)
www.sullair.com
- O por correo postal -
Sullair Corporation
3700 E. Michigan Blvd.
Michigan City, IN 46360
Atn.: Service Training Department
CONTENIDO
SECCIÓN 1—SEGURIDAD
3 1.1 GENERAL
3 1.2 REMOLQUE
7 1.3 DESPRESURIZACIÓN
8 1.4 INCENDIOS Y EXPLOSIONES
9 1.5 COMPONENTES MÓVILES
10 1.6 SUPERFICIES CALIENTES, BORDES AFILADOS Y ESQUINAS
CORTANTES
10 1.7 SUSTANCIAS TÓXICAS E IRRITANTES
11 1.8 DESCARGA ELÉCTRICA
11 1.9 ELEVACIÓN
11 1.10 RIESGO DE QUEDAR ATRAPADO
12 1.11 ARRANQUE
13 1.12 IMPLEMENTACIÓN DE BLOQUEO/PRECINTO
14 1.13 PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA
15 1.14 SÍMBOLOS Y REFERENCIAS
SECCIÓN 2—DESCRIPCIÓN
19 2.1 INTRODUCCIÓN
19 2.2 DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES
21 2.3 UNIDAD DE COMPRESOR SULLAIR, DESCRIPCIÓN FUNCIONAL
21 2.4 SISTEMA DE LUBRICACIÓN Y REFRIGERACIÓN DEL COMPRESOR,
DESCRIPCIÓN FUNCIONAL
22 2.5 SISTEMA DE DESCARGA DEL COMPRESOR, DESCRIPCIÓN
FUNCIONAL
23 2.6 SISTEMA DE CONTROL DE CAPACIDAD, DESCRIPCIÓN FUNCIONAL
26 2.7 TUBERÍAS E INSTRUMENTACIÓN—SISTEMA DEL COMPRESOR
28 2.8 TUBERÍAS E INSTRUMENTACIÓN—SISTEMA DEL MOTOR
30 2.9 SISTEMA DE ADMISIÓN DE AIRE, DESCRIPCIÓN FUNCIONAL
31 2.10 GRUPO DEL PANEL DE INSTRUMENTOS, DESCRIPCIÓN
FUNCIONAL
33 2.11 DIAGRAMA DE CABLEADO—CAT Y JD
34 2.12 DIAGRAMA DE CABLEADO—DEUTZ
CONTENIDO
SECCIÓN 3—ESPECIFICACIONES
37 3.1 ESPECIFICACIONES – 125, 130, 49HP Y 185 CATERPILLAR
39 3.2 ESPECIFICACIONES – 125, 130 Y 185 DEUTZ
41 3.3 ESPECIFICACIONES – 125, 130, 49 HP Y 185 JOHN DEERE
42 3.4 GUÍA DE LUBRICACIÓN – COMPRESOR
43 3.5 GUÍA DE APLICACIÓN
43 3.6 GUÍA DE LUBRICACIÓN – MOTOR
SECCIÓN 4—GENERAL
45 4.1 GENERAL
45 4.2 OBJETIVO DE LOS CONTROLES
46 4.3 PROCEDIMIENTO DE PUESTA EN MARCHA INICIAL/PARADA
46 4.4 PROCEDIMIENTO DE ARRANQUE NORMAL
SECCIÓN 5—MANTENIMIENTO
49 5.1 GENERAL
49 5.2 REQUISITOS DEL REFRIGERANTE DEL RADIADOR DEL MOTOR
49 5.3 MANTENIMIENTO DIARIO
50 5.4 MANTENIMIENTO TRAS LAS PRIMERAS 50 HORAS DE
FUNCIONAMIENTO
50 5.5 MANTENIMIENTO CADA 50 HORAS
50 5.6 MANTENIMIENTO CADA 100 HORAS
50 5.7 MANTENIMIENTO CADA 250 HORAS
50 5.8 MANTENIMIENTO CADA 1.500 HORAS
51 5.9 SUSTITUCIÓN DE PIEZAS Y PROCEDIMIENTOS DE AJUSTE
57 5.10 DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS
SEGURIDAD
NO modifique el compresor sin una aprobación por
NOTA escrito de la fábrica.
Revise todos los días el compresor de aire y busque
fugas y piezas que falten, estén dañadas o mal
ajustadas. Realice el mantenimiento diario
recomendado.
Compruebe si hay tubos desgastados, oxidados,
deteriorados o en mal estado. Sustituya según sea
ES NECESARIO QUE EL OPERADOR LEA necesario.
POR COMPLETO EL MANUAL DE
INSTRUCCIONES.
1.1 GENERAL
PRECAUCIÓN
La duración estimada de un tubo basada en
Sullair Corporation diseña y fabrica todos sus
productos para un funcionamiento seguro. No un empleo de 5 días a la semana y 8 horas
obstante, la responsabilidad de un uso seguro recae al día, es de 3 años. Estas condiciones se
únicamente sobre las personas que utilicen y dan sólo en un turno de 8 horas. Cualquier
realicen un mantenimiento de estos productos. Las otra utilización del equipo que no sea en
siguientes medidas de precaución se ofrecen como turnos de 8 horas acortaría la duración de
una guía que, si se observa íntegramente, tubo en función de las horas de utilización.
minimizará la posibilidad de accidentes durante la
vida útil de este equipo. Lea el manual de
seguridad CIMA antes de usar y remolcar el
compresor, si es aplicable en su área. 1.2 REMOLQUE (I)
El compresor sólo lo deberán utilizar las personas
que conocen su funcionamiento y que han sido PREPARATIVOS PARA EL REMOLQUE
designadas para ello, previa lectura y comprensión
del manual de instrucciones. De no seguirse
correctamente las instrucciones, los procedimientos ADVERTENCIA
y las medidas de seguridad, de este manual podrían
producirse accidentes y lesiones. NO remolque el compresor si su peso
No active NUNCA el compresor de aire a menos que sobrepasa el límite nominal del vehículo de
sea seguro hacerlo. NO intente poner en marcha el remolque, ya que éste podría no frenar de
compresor de aire si no resulta seguro. Precinte el forma segura debido al exceso de peso.
compresor de aire e inutilícelo desconectando la Consulte el límite nominal en el manual de
batería, para que nadie pueda hacerlo funcionar instrucciones del vehículo de remolque y
hasta que resulte seguro. revise sus instrucciones y otros requisitos
Emplee y haga funcionar el compresor de aire sólo si para remolcar de forma segura.
sigue al pie de la letra todos los requisitos
pertinentes de la OSHA (Administración de
seguridad y salud ocupacional) o todos los códigos y
requisitos federales, estatales y locales pertinentes.
(I) AUNQUE NO SE TRATA DE REMOLCAR EN EL SENTIDO LITERAL DE LA PALABRA, MUCHAS DE ESTAS INSTRUCCIONES TAMBIÉN SE PUEDEN
APLICAR DIRECTAMENTE A COMPRESORES DE AIRE PORTÁTILES MONTADOS EN BASES.
3
SECCIÓN 1
ADVERTENCIA
Este equipo es muy pesado. NO intente PRECAUCIÓN
subir ni bajar la barra de tracción a mano si
pesa más de lo que pueda manejar con Retire el gato delantero sólo después de
seguridad. haber enganchado el compresor al vehículo
Emplee el gato de tornillo que viene incluido de remolque. Levante el gato de tornillo al
o una polea si no puede levantarla ni bajarla máximo y tire del pasador que conecta el
sin que resulte dañado u ocasione daños a gato a la barra de tracción. Ponga el gato en
otras personas. Mantenga las manos aleja- su posición plegada, paralelo a la barra de
das del dispositivo de acoplamiento y otros tracción, y vuelva a insertar el pasador.
puntos de enganche. Mantenga los pies Asegúrese de que el gato está bien sujeto
alejados de la barra de tracción para evitar en su sitio antes de remolcar.
heridas en caso de que se le escape de las Si el gato de tornillo incluye una ruedecilla,
manos. ésta forma parte del gato y no se puede
sacar. Para guardar el gato de rueda siga el
D. Asegúrese de que el dispositivo de acoplamiento mismo procedimiento que para el gato de
está bien enganchado, cerrado y firme. tornillo estándar. Tire del pasador que
E. Si se incluyen cadenas, páselas a través del conecta el gato con la barra de tracción y
punto de enganche del remolque; luego ciérrelas levante el gato. Ponga el gato en su
pasando el gancho por encima (no a través) de posición plegada, paralelo a la barra de
un eslabón. Cruce las cadenas bajo la parte fron- tracción, y vuelva a insertar el pasador.
tal de la barra de tracción antes de pasarlas a Asegúrese de que el gato está bien sujeto
través de los puntos de enganche del remolque, en su sitio antes de remolcar.
para sujetar la parte frontal en caso de que se
desenganche por accidente. H. En los modelos de dos ruedas, pliegue
completamente el gato de tornillo delantero y
F. Asegúrese de que el dispositivo de acoplamiento cualquier soporte estabilizador trasero. Si el gato
y las estructuras adyacentes del remolque (y, si de tornillo incluye una ruedecilla, se trata de una
se utilizan, el ajuste de la cadena, el freno o las pieza del gato que no se puede sacar. Para
interconexiones eléctricas) NO limiten ni guardar el gato de rueda siga el mismo
interfieran con el movimiento de ninguna parte
4
SECCIÓN 1
procedimiento que para el gato de tornillo Q. NO cargue el equipo con accesorios ni herra-
estándar. Tire del pasador que conecta el gato mientas que puedan desequilibrarlo de lado a
con la barra de tracción y levante el gato. Ponga lado ni de delante a atrás. Este desequilibrio
el gato en su posición plegada, paralelo a la reduce la capacidad de remolque del equipo y
barra de tracción, y vuelva a insertar el pasador. puede aumentar la posibilidad de inclinarse, dar
Asegúrese de que el gato está bien sujeto en su tumbos, columpiarse, etc., con la consiguiente
sitio antes de remolcar. pérdida de control del vehículo de remolque.
I. Asegúrese de que los neumáticos están en buen REMOLQUE
estado, que su tamaño (carga máxima) es el
especificado y que están inflados a la presión A. Observe todas las leyes federales, estatales y
correcta. NO cambie el tamaño ni el tipo de neu- locales durante el remolque de este equipo
mático. Asegúrese también de que las tuercas, (incluyendo aquellas que especifiquen la veloci-
agarraderas o tornillos están apretados al par dad mínima).
especificado. B. NO sobrepase las velocidades de remolque que
J. Compruebe que todas las luces de parada se detallan a continuación en condiciones ópti-
dobles, intermitentes traseros y de posición (si mas. Reduzca la velocidad según los límites de
dispone de todo ello), funcionan correctamente y velocidad y las condiciones meteorológicas, del
que las lentes están limpias y operativas. Asegú- tráfico, la carretera o el terreno:
rese también de que todos los reflectores y 1. Modelos de dos ejes con cuatro ruedas o de
superficies reflectantes, incluyendo el emblema tres ejes con seis ruedas: 24 km/h (15 MPH).
de vehículo de avance lento que llevan algunos
2. Resto de modelos: 88 km/h (55 MPH).
compresores, están limpios y operativos.
C. Recuerde que el compresor de aire portátil
K. Asegúrese de que todos los tubos de aire de ser- puede aproximarse o sobrepasar el peso del
vicio (no tubos de freno) están desconectados o remolque. Mantenga aumentada la distancia de
plegados y asegurados en sus carretes, si los frenado según corresponda. NO haga cambios
tienen. de carril, cambios de sentido ni otras maniobras
L. Asegúrese de que todas las puertas de acceso y similares de forma repentina. Tales maniobras
pueden provocar que el compresor se incline, dé
cubiertas del portaherramientas están cerradas
tumbos o se columpie, con la consiguiente pérdi-
con pestillo. Si el compresor es lo bastante
da de control del vehículo de remolque. Pueden
grande como para que quepa alguien, asegúre-
darse inclinaciones, tumbos, etc. repentina-
se de que ningún miembro del personal ha acce- mente y sin aviso. Los cambios de sentido se
dido a su interior antes de cerrar con pestillo las realizarán de forma lenta y cuidadosa.
puertas de acceso.
D. Se deben evitar pendientes que sobrepasen los
M. Asegúrese de que los frenos de aparcamiento 15° (27%).
del remolque están puestos, o sus ruedas están
calzadas o bloqueadas, o que simplemente no E. Se deben evitar baches, piedras y otros obstácu-
se puedan mover. A continuación, suelte los fre- los, así como arcenes blandos o terreno inesta-
nos de aparcamiento del compresor, si los tiene. ble.
N. Asegúrese de que las ruedas del compresor no F. Maniobre de forma que no sobrepase la libertad
de movimiento de la barra de tracción del com-
están calzadas ni bloqueadas, y de que todos
presor ni del dispositivo de acoplamiento, en
los amarres, de haberlos, están sueltos.
torno al dispositivo de acoplamiento del vehículo
O. Compruebe los frenos, incluyendo el interruptor de remolque o la estructura adyacente, tanto si
de separación si viene incluido, antes de intentar se remolca hacia adelante o hacia atrás, con
remolcar el compresor a la velocidad nominal o independencia del terreno.
inferior, cuando se den las condiciones. G. NO permita que el personal acceda al interior del
P. NO lleve herramientas, equipo ni suministros compresor ni monte sobre él.
sueltos o inapropiados encima o dentro del com- H. Antes de remolcar en cualquier dirección, asegú-
presor. rese de que no hay personal ni obstáculos
detrás, delante o debajo del compresor.
5
SECCIÓN 1
6
SECCIÓN 1
L. Aleje el vehículo de remolque todo lo posible del corresponda. NO sobrepase las presiones nomi-
compresor aparcado y coloque indicadores de nales de funcionamiento seguro indicadas por el
riesgo, barreras o señales luminosas (si es de fabricante de estos componentes.
noche) en caso de que el compresor esté apar-
G. Asegure todas las conexiones de los tubos
cado en (o al lado de) caminos públicos. Apar-
mediante alambres, cadenas o cualquier otro
que sin interferir con el tráfico. dispositivo de retención apropiado para impedir
que las herramientas o los extremos de los tubos
NOTA se desconecten y se expulsen accidentalmente.
H. Abra el tubo de relleno sólo cuando el compresor
Aunque no se trata de remolcar en el no esté funcionando ni presurizado. Antes de
sentido literal de la palabra, muchas de quitar la tapa, cierre el compresor y drene el
estas instrucciones también se pueden colector (receptor) hasta alcanzar una presión
aplicar directamente a compresores de aire interna cero.
portátiles montados en bases.
I. Descargue toda presión interna antes de abrir
cualquier línea, accesorio, tubo, válvula, tapón
1.3 DESPRESURIZACIÓN de drenaje, conexión u otro componente como
filtros y engrasadores de tuberías, y antes de
A. Abra la válvula de purga de presión por lo menos intentar reponer con un anticongelante los siste-
una vez a la semana para asegurarse de que no mas anticongelamiento de la tubería de aire.
está bloqueada, cerrada, obstruida ni inhabili-
tada. J. Mantenga al personal apartado del orificio de
descarga de los tubos, instrumentos u otros pun-
B. Instale una válvula limitadora de flujo entre la tos de descarga de aire comprimido.
salida de aire de servicio del compresor y la vál-
vula de cierre (válvula de mariposa), cuando K. NO emplee aire a presiones mayores de 2,1
bares (30 psig) para limpiar, y lleve a cabo la lim-
deba conectarse un tubo de aire que sobrepase
pieza con un equipo de protección personal que
los 13 mm (1/2") de diámetro interior a la válvula
proteja de salpicaduras conforme a OSHA 29
de cierre (válvula de mariposa), para reducir la
CFR 1910.242 (b) o cualquier otro código, norma
presión en caso de problemas con el tubo,
y regulación federal, estatal y local aplicable.
según la norma OSHA 29 CFR 1926.302 (b) (7)
o cualquier código estándar y regulación federal, L. NO juegue con los tubos de aire, se podrían pro-
estatal y local aplicable. ducir accidentes de consecuencias graves o
fatales.
C. Cuando se vaya a usar un tubo para alimentar
un colector, instale una válvula limitadora de flujo M. Este equipo se suministra con un recipiente a
adicional apropiada entre el colector y cada tubo presión con diseño de ASME protegido por una
que sobrepase los 13 mm (1/2") de diámetro que válvula de descarga nominal ASME. Levante la
vaya a ser conectado al colector, para reducir la manivela una vez a la semana para asegurarse
presión en caso de problemas con el tubo. de que la válvula está operativa. NO levante la
manivela cuando la máquina esté presurizada.
D. Proporcione una válvula limitadora de flujo apro-
piada por cada 23 m (75 pies) adicionales en N. Si la máquina está instalada en una zona
recorridos de tubos de aire que sobrepasen los cerrada, es necesario purgar la válvula de des-
13 mm (1/2") de diámetro interior instalados para carga hacia el exterior de la estructura o hacia
reducir la presión en caso de problemas con el una zona sin exposición.
tubo. O. NO retire el tapón de llenado del radiador hasta
E. Las válvulas limitadoras de flujo se indican por que la temperatura del refrigerante esté por
debajo de su punto de ebullición. A continuación,
tamaño de tubo y CFM nominal. Seleccione la
suelte despacio el tapón hasta el tope para libe-
válvula apropiada según corresponda.
rar todo exceso de presión y asegúrese de que
F. NO emplee instrumentos con una capacidad el refrigerante no está hirviendo antes de retirar
nominal inferior a la máxima de este compresor. por completo el tapón. Retire el tapón del radia-
Seleccione herramientas, tubos de aire, tube- dor sólo cuando esté lo bastante frío como para
rías, válvulas, filtros y otros accesorios según tocarlo con la mano.
7
SECCIÓN 1
P. El éter etílico de los cilindros reemplazables que trial acuoso o al vapor según las instrucciones.
se emplean en los sistemas (opcionales) auxilia- De ser necesario, retire el material acústico, lim-
res de arranque con éter del motor diésel está pie todas las superficies y vuelva a poner dicho
sometido a presión. NO agujeree ni queme estos material. Se recomienda sustituir inmediata-
cilindros. NO intente retirar el núcleo de la válvu- mente cualquier material acústico cuya cubierta
la central ni de la válvula de purga de presión de protección esté rota o agujereada para evitar
lateral de estos cilindros, con independencia de la acumulación de líquidos o de una película
si están llenos o vacíos. líquida en el interior del material. NO limpie con
disolventes inflamables.
Q. Si se suministra una válvula de alivio manual con
el receptor, abra la válvula para asegurarse de E. Desconecte la conexión a tierra (negativa) de la
que se ha purgado toda la presión interna antes batería antes de intentar reparar o limpiar dentro
de realizar el mantenimiento de cualquier com- del alojamiento. Precinte las conexiones de la
ponente presurizado del sistema de aire/fluido batería para que no se puedan volver a conectar
del compresor. de forma imprevista.
F. Mantenga en buen estado el cableado eléctrico,
1.4 INCENDIOS Y EXPLOSIONES incluidos los bornes de la batería y otros termi-
nales. Sustituya cualquier cable cuyo aisla-
miento esté roto, desgastado o en mal estado, o
ADVERTENCIA cuyos terminales estén desgastados, descolori-
dos u oxidados. Mantenga todos los terminales
No intente manipular el compresor en limpios y bien sujetos.
ningún entorno clasificado como peligroso G. Desconecte el cargador de la batería antes de
o en una atmósfera potencialmente conectar o desconectar la batería.
explosiva a menos que el compresor haya
sido diseñado y fabricado especialmente H. Mantenga los objetos conductores conectados a
para ello. tierra (como herramientas) alejados de piezas
expuestas del sistema que estén cargadas con
corriente (por ejemplo, terminales), para evitar la
A. Reponga el combustible en una estación de ser- formación de arcos eléctricos, que podrían dar
vicio o con un depósito de combustible diseñado lugar a fuentes de ignición.
para tal propósito. Si esto no es posible, conecte
a tierra el compresor al surtidor antes de repo- I. Sustituya los depósitos o tuberías de combusti-
nerlo. ble inmediatamente en lugar de intentar soldar-
los o repararlos de cualquier otra forma. NO
B. Si se derrama combustible, fluido, electrolito de guarde ni trate de usar el compresor sabiendo
batería o refrigerante, limpie de inmediato. que existen fugas en el sistema de combustible.
C. Cierre el compresor de aire y déjelo enfriar. Man- Precinte el compresor e inutilícelo hasta que se
téngalo alejado de chispas, llamas y cualquier pueda reparar.
otra fuente de ignición y NO permita que se fume J. Antes de intentar cualquier reparación mediante
cerca mientras añade combustible, revisa las soldadura, retire el material acústico o cualquier
baterías o añade electrolito, comprueba o otro material que pueda resultar dañado por el
repone los niveles de fluido, revisa los sistemas calor o que pueda provocar combustiones. Antes
auxiliares de arranque con éter del motor diésel, de intentar reparar mediante soldadura cualquier
reemplaza cilindros o repone el anticongelante componente que no sea el sistema de combusti-
del sistema anticongelamiento de la tubería de ble, retire los cilindros auxiliares de arranque con
aire. éter del motor diésel y los componentes del sis-
D. NO permita que se acumulen líquidos debajo ni tema anticongelamiento de la tubería de aire que
alrededor de materiales acústicos, así como contengan anticongelante. NO realice soldadu-
tampoco sobre ninguna superficie externa o ras encima ni cerca del sistema de combustible.
interna del compresor de aire. Esta restricción K. Durante el mantenimiento y el uso del compre-
también se aplica al anticongelante del sistema sor, mantenga cerca un extintor o extintores de
anticongelamiento de la tubería de aire o a la incendios clase BC o ABC totalmente llenos.
película líquida. Limpie con un limpiador indus-
8
SECCIÓN 1
L. Mantenga lejos del compresor los paños man- S. Guarde los líquidos y materiales inflamables
chados de aceite, basura, hojas, papeles o cual- lejos de la zona de trabajo. Infórmese de la ubi-
quier otro material combustible. cación y del funcionamiento de los extintores, y
del tipo de fuego para el que están indicados.
M. Abra todas las puertas de acceso y permita que
Compruebe si están preparados los sistemas y
el alojamiento se ventile antes de arrancar el
detectores de incendios, en caso de haberlos.
motor.
N. NO ponga en funcionamiento el compresor 1.5 COMPONENTES MÓVILES
debajo de árboles con hojas que estén próximas
al suelo ni permita que estas hojas entren en A. Mantenga manos, brazos y otras partes del
contacto con las superficies calientes del sis- cuerpo, además de la ropa, lejos de correas,
tema de escape cuando el compresor se utilice poleas y otros componentes móviles.
en áreas forestales.
B. NO trate de hacer funcionar el compresor sin el
O. El éter etílico que se emplea en sistemas auxilia- ventilador ni otras protecciones.
res de arranque con éter para motor diésel es
C. Lleve ropa ajustada y cúbrase la cabeza
extremadamente inflamable. Cambie los cilin-
cubriendo el pelo cuando trabaje cerca del com-
dros, realice un mantenimiento o solucione cual-
presor, especialmente cuando esté expuesto a
quier avería de estos sistemas sólo en áreas
componentes calientes o móviles del interior del
bien ventiladas y no expuestas a fuentes de
alojamiento.
calor, llamas abiertas ni chispas. NO instale,
almacene ni exponga los cilindros de éter a tem- D. Mantenga las puertas de acceso cerradas salvo
peraturas superiores a 71 °C (160 °F). Retire el cuando haga reparaciones o ajustes, lleve a
cilindro de éter del compresor si el equipo fun- cabo el mantenimiento o ponga en marcha o
ciona a una temperatura ambiente superior a detenga el compresor.
16 °C (60 °F).
E. Asegúrese de que el personal está alejado del
P. NO intente usar el éter como material auxiliar de compresor antes de ponerlo en marcha o
arranque en motores de gasolina o diésel con hacerlo funcionar.
bujías incandescentes, ya que podrían produ-
F. Apague el motor antes de añadir combustible,
cirse lesiones personales graves o daños al
fluido, lubricantes refrigerantes, compuesto anti-
equipo.
congelante de la tubería de aire o electrolito de
Q. NO pulverice éter dentro del filtro de aire del la batería, o antes de sustituir los cilindros auxi-
compresor ni de cualquier filtro de aire que sirva liares de arranque con éter del motor diésel.
tanto al motor como al compresor, ya que
G. Antes de hacer cualquier reparación o ajuste,
podrían producirse lesiones personales graves o
desconecte la conexión a tierra negativa de la
daños al equipo.
batería para evitar que el motor se ponga en
R. El compuesto anticongelante empleado en siste- marcha accidentalmente. Precinte las conexio-
mas anticongelamiento de la tubería de aire con- nes de la batería para evitar que otra persona la
tiene metanol, que es inflamable. El empleo de vuelva a conectar de forma imprevista.
estos sistemas y la reposición del compuesto
H. Durante el ajuste de los controles, puede ser
sólo se puede hacer en áreas bien ventiladas y
necesario hacer funcionar el equipo. NO entre
no expuestas a fuentes de calor, llamas abiertas
en contacto con ninguna parte móvil mientras se
ni chispas. NO exponga ninguna parte de dichos
ajusta el regulador de control y las RPM del
sistemas o el compuesto anticongelante a tem-
motor. Realice el resto de ajustes con el motor
peraturas superiores a 66 °C (150 °F). Los vapo-
apagado. Cuando resulten necesarios, los ajus-
res del compuesto anticongelante son más
tes que no se apliquen al regulador de control y
densos que el aire. NO guarde el compuesto ni
las rpm del motor, se realizarán con el motor
descargue el aire tratado en áreas confinadas o
apagado. Si es necesario, arranque el motor y
sin ventilar. NO exponga los contenedores del
compruebe los ajustes. Si el ajuste no es
compuesto anticongelante a la luz directa del
correcto, apague el motor, reajuste, y arranque
sol.
otra vez el motor para volver a comprobar.
9
SECCIÓN 1
I. Elimine cualquier resto de fluidos, agua, anticon- C. Haga funcionar el compresor sólo en áreas
gelante o cualquier otro líquido de manos, pies, abiertas o bien ventiladas.
suelo y superficies de deslizamiento para evitar
D. Si el compresor se pone en funcionamiento en
resbalones y caídas.
un espacio cerrado, busque una salida al exterior
para descargar los humos de escape del motor.
1.6 SUPERFICIES CALIENTES,
BORDES AFILADOS Y E. Ubique el compresor de forma que los humos de
ESQUINAS CORTANTES escape no salgan en dirección al personal, las
entradas de aire que suministran a las zonas de
A. Evite tocar fluidos, refrigerantes y superficies personal ni hacia la admisión de aire de cual-
calientes, y esquinas y bordes afilados. quier otro compresor portátil o estático.
B. Manténgase alejado de cualquier punto de des- F. Los combustibles, líquidos, refrigerantes, lubri-
carga de aire y de gases de escape calientes. cantes y electrólitos de batería empleados en el
C. Utilice un equipo de protección personal que compresor son estándares del sector. Se reco-
incluya guantes y casco cuando trabaje dentro, mienda actuar con precaución para evitar inges-
encima o cerca del compresor. tiones accidentales o contactos con la piel. De
producirse una ingestión, acuda de inmediato al
D. Tenga a mano un equipo de primeros auxilios.
médico. NO trate de provocar vómitos si se
En caso de lesiones, busque asistencia médica
de inmediato. NO ignore pequeños cortes y que- ingiere combustible. En caso de contacto con la
maduras, ya que pueden dar lugar a infecciones. piel, lave con agua y jabón.
G. Lleve un delantal resistente al ácido y una pantalla
1.7 SUSTANCIAS TÓXICAS E facial o gafas protectoras cuando realice trabajos
IRRITANTES de mantenimiento en la batería. Si se derrama
electrolito en la piel o la ropa, limpie inmediata-
A. NO utilice el aire de este compresor para aplica- mente con agua abundante.
ciones de respiración salvo si cumple las normas
OSHA 29 CFR 1920 y cualquier código o regula- H. El éter etílico que se emplea en sistemas auxilia-
ción federal, estatal y local aplicable. res de arranque con éter para motor diésel es
tóxico o nocivo y puede tener consecuencias
fatales si se ingiere. Evite el contacto con la piel
PELIGRO o los ojos y no respire los gases. En caso de
ingestión, NO trate de provocar vómitos y llame
inmediatamente a un médico.
I. Lleve gafas protectoras o una pantalla facial
cuando revise los sistemas auxiliares de arran-
que con éter del motor diésel o al añadir anticon-
gelante a los sistemas anticongelamiento de la
tubería de aire. Mantenga las aperturas de válvula
o tubo del pulverizador del sistema auxiliar de
arranque con éter en dirección contraria a donde
RIESGO DE INHALACIÓN se encuentre usted y el resto del personal.
Inhalar aire comprimido puede provocar la J. Si el éter etílico o el compuesto anticongelante
muerte o heridas graves si no se emplea un penetra en los ojos o si aparece irritación por los
equipo de seguridad apropiado. Consulte gases, se recomienda lavarlos con abundante
las normas OSHA o cualquier código, agua durante 15 minutos. Se recomienda con-
norma y regulación federal, estatal y local tactar de inmediato con un médico, preferible-
aplicable a los equipos de seguridad. mente un oftalmólogo.
B. NO utilice sistemas anticongelamiento en tube- K. NO guarde los cilindros de éter ni el anticonge-
rías de aire que suministren a respiradores u lante en las cabinas del operador ni en ningún
otros equipos que empleen aire respirable, NO otro compartimiento cerrado similar.
descargue el aire de estos sistemas en áreas no
ventiladas o cerradas.
10
SECCIÓN 1
11
SECCIÓN 1
12
SECCIÓN 1
tivo (NEG) (-) con toma de tierra de la batería del b. Se recomienda soltar y cerrar o precintar
vehículo de arranque. A continuación, desco- cualquier mecanismo que esté bajo ten-
necte el otro cable puente del borne positivo sión o presión, como muelles.
(POS) (+) del compresor o, si tiene dos (2) bate-
rías de 12 V conectadas en serie, de la batería c. Bloquee cualquier carga o pieza de la
sin toma de tierra del compresor, y finalmente, máquina antes de trabajar bajo la
desconecte el otro extremo de dicho cable misma.
puente del borne positivo (POS) (+) de la batería d. Se recomienda revisar los circuitos eléc-
del vehículo de arranque o del borne positivo tricos con un equipo eléctrico de supervi-
(POS) (+) de la batería sin toma de tierra del sión calibrado, así como descargar de
vehículo de arranque, si tiene dos (2) baterías de forma segura la energía acumulada.
12 V conectadas en serie.
6. Cierre o precinte cada fuente de energía
V. Retire y deseche con cuidado los paños hume- empleando los dispositivos aislantes y
decidos, ya que podrían haberse contaminado precintos adecuados. Coloque el pestillo de
con ácido, y sustituya todos los tapones de los bloqueo y el candado o precinto en el punto
orificios de ventilación. de desconexión eléctrica donde se requiera
que la persona que esté realizando el
1.12 IMPLEMENTACIÓN DE trabajo deba hacer el bloqueo. Se le
proporcionará su propio candado a cada
BLOQUEO/PRECINTO persona, que estará en posesión de la única
llave. Si hay varias personas trabajando con
El procedimiento de control de energía define las una máquina, cada una pondrá un cierre y
acciones necesarias para bloquear la fuente de un precinto personales empleando un
energía (o cualquier fuente eléctrica o de cualquier dispositivo multicierre.
otra energía) de una máquina que vaya a ser
reparada, revisada o configurada, cuya activación 7. Los dispositivos de precintado sólo se
inesperada pueda causar heridas personales o usarán cuando no se puedan bloquear las
fuentes de energía mediante candados y
daños al equipo. Todos los empleados que utilicen pestillos de bloqueo. El precinto que se
una máquina deberán bloquear la fuente de energía, coloque en la fuente de energía debe incluir
salvo cuando sea necesario que esté activada el nombre de la persona junto con la fecha.
durante una configuración, ajuste o reparación de
averías. 8. Libere la energía acumulada y ponga el
equipo en un "estado mecánico cero".
A. Los procedimientos establecidos para aplicar el
9. Compruebe el aislamiento: antes de empezar
control de energía cubrirán los siguientes ele- a trabajar, revise el equipo para asegurarse
mentos y acciones, y los iniciará sólo el personal de que la corriente está desconectada.
autorizado de acuerdo con el siguiente orden:
B. Seguridad general
1. Revise el equipo o la máquina que vaya a
ser bloqueada y precintada. 1. La persona "autorizada" retirará el cierre que
puso en el dispositivo aislante eléctrico. Sólo
2. Alerte al operador y al supervisor sobre la las personas que colocaron el candado y el
máquina en la que se va a trabajar, y de que pestillo de bloqueo en la conexión eléctrica
se desconectarán la corriente y los servicios. podrán retirar el candado y pestillo de
3. Asegúrese de que nadie está manipulando bloqueo y restaurar la corriente. Sin
la máquina antes de desconectar la embargo, cuando la persona autorizada para
corriente. poner el cierre no esté disponible para
retirarlo, su supervisor(a) podrá quitar
4. Desconecte el equipo empleando el cualquier candado y pestillo de bloqueo y
procedimiento de desconexión habitual. restaurar la corriente, siempre que haya
5. Desconecte las fuentes de energía: verificado previamente lo siguiente:
13
SECCIÓN 1
14
SECCIÓN 1
MOTOR
TEMPERATURA DEL
REFRIGERANTE DEL MOTOR
FILTRO DE AIRE DE
ADMISIÓN DEL MOTOR
PRESIÓN DEL
NIVEL DE COMBUSTIBLE ACEITE DEL MOTOR
SISTEMA DE AYUDA AL
COMBUSTIBLE INTERNO
PRECALENTAMIENTO/POR BAJAS
TEMPERATURAS DEL MOTOR
COMBUSTIBLE EXTERNO
DESCONEXIÓN DE
ARRANQUE DEL MOTOR
LA BATERÍA
VÁLVULA DE CIERRE CON MENSAJE DE ADVERTENCIA
DISPOSITIVO DE SEGURIDAD DEL MOTOR
PONER EN FUNCIONAMIENTO CON COMPRESOR ROTATIVO
LOS DISPOSITIVOS DE PROTECCIÓN
DEL VENTILADOR MONTADOS
COMPRESOR
PONER EN FUNCIONAMIENTO CON
LOS DISPOSITIVOS DE PROTECCIÓN PRESIÓN DEL AIRE
DE LA CORREA MONTADOS DEL COMPRESOR
DATOS DE TEMPERATURA DEL
ESCRITURA/LECTURA COMPRESOR
ACEITE DEL MUELLE DE LA
AIRE DE ADMISIÓN VÁLVULA DE ADMISIÓN (AWF)
Símbolos de seguridad-1
15
SECCIÓN 1
CUENTAHORAS PRESIÓN
ON (Activar) ENGANCHE
FUSIBLE CORREAS
FILTRO LUBRICACIÓN
TAMIZ EJE
Símbolos de seguridad-2
16
SECCIÓN 1
MANTENIMIENTO
CADA 24 HORAS
ADVERTENCIA, EN CASO DE
TEMPERATURAS INFERIORES
A 0 °C (32 °F) LEER EL MANUAL
CONDENSACIÓN DE
AGUA (NO TAPONAR)
DRENAJE DEL ACEITE
DEL COMPRESOR
DRENAJE DEL REFRIGERANTE
DEL MOTOR
DRENAJE DEL
ACEITE DE MOTOR
ADVERTENCIA
Símbolos de seguridad-3
ADVERTENCIA, DESCARGA
ELÉCTRICA
NO PISAR LA VÁLVULA
ADVERTENCIA, COMPONENTE
DE SERVICIO
PRESURIZADO
NO PONER EN FUNCIONAMIENTO
EL COMPRESOR CON LAS ADVERTENCIA, ESCAPE
PUERTAS ABIERTAS PELIGROSO
NO ABRIR LAS VÁLVULAS
ADVERTENCIA, MANEJADO
DE AIRE CON LAS MANGUERAS
POR CONTROL REMOTO
DESCONECTADAS
ADVERTENCIA,
NO APILAR BAJA TEMPERATURA
ADVERTENCIA, PUNTO CON PELIGRO
NO EFECTUAR MANTENIMIENTO DE APLASTAMIENTO/PINZAMIENTO
NO REMOLCAR CORROSIVO
CIERRE EN T DE LA
PUERTA LATERAL
FRENOS
NO MEZCLE LOS
REFRIGERANTES
VÁLVULA DE DERIVACIÓN
DEL POSTENFRIADOR
17
PÁGINA EN BLANCO
18
MANUAL DEL USUARIO 125, 130, 49HP Y 185
Sección 2
DESCRIPCIÓN
2.1 INTRODUCCIÓN 2.2 DESCRIPCIÓN DE LOS
COMPONENTES
Los compresores de aire transportables estándar
Sullair 125, 130, 49HP y 185 CFM ofrecen un La Figura 2-1 muestra los componentes principales
excelente rendimiento y fiabilidad y requieren un de los compresores de aire transportables estándar
mantenimiento mínimo. Comparado con otros Sullair 125, 130, 49HP y 185. Estas unidades
compresores, las unidades Sullair son únicas en incluyen un compresor de aire de tornillo rotativo
cuanto a fiabilidad y durabilidad. Los componentes para trabajo pesado, motor diésel, depósito de
internos del compresor no requieren inspecciones de combustible, sistema de admisión, sistema de
mantenimiento rutinario. refrigeración y lubricación del compresor, sistema de
descarga, sistema de control de capacidad, panel de
instrumentos y sistema eléctrico. Una carrocería de
bajo perfil facilita el manejo y la movilidad. La
carrocería ofrece un fácil acceso a todos los
componentes sujetos a mantenimiento.
19
MANUAL DEL USUARIO 125, 130, 49HP Y 185 SECCIÓN 2
20
SECCIÓN 2 MANUAL DEL USUARIO 125, 130, 49HP Y 185
21
MANUAL DEL USUARIO 125, 130, 49HP Y 185 SECCIÓN 2
22
SECCIÓN 2 MANUAL DEL USUARIO 125, 130, 49HP Y 185
necesario mantener este nivel de presión estable del motor. La descripción funcional del sistema de
para conseguir la separación adecuada de aire/fluido control pormenoriza la relación de estos elementos
y la circulación correcta del fluido. Hay una válvula con cuatro fases diferenciadas de funcionamiento.
de seguridad (situada en el lado húmedo del Es aplicable a cualquier sistema de control con la
separador) ajustada para abrir si la presión del excepción de aquellos con presiones especificadas
colector supera 13,8 bares (200 psig). que dependen de los requisitos de presión. Los
valores ofrecidos corresponden a un compresor con
un rango de presión de funcionamiento de 6,9 a 7,6
ADVERTENCIA bares (100 a 110 psig)
ARRANQUE: 0 A 2,8 BARES (0 A 40 PSIG)
NO retire los tapones, tapas ni cualquier
Cuando arranca el compresor, la presión del colector
otro componente con el compresor en
aumenta rápidamente de 0 a 2,8 bares (0 a 40 psig).
marcha o presurizado. Detenga el Durante este periodo, la válvula reguladora de
compresor y libere toda la presión interna presión está inactiva. En este rango de presión, el
antes de desmontar estas piezas. control de calentamiento a ralentí mantiene la
válvula de admisión cerrada para que el motor
funcione a ralentí. A los 30 segundos de arrancar el
2.6 SISTEMA DE CONTROL DE compresor (la luz de aviso del panel de instrumentos
CAPACIDAD, DESCRIPCIÓN se apaga al cabo de 30 segundos) gire la palanca de
FUNCIONAL la válvula selectora de calentamiento (situada en el
panel de instrumentos) de la posición "START" a la
Consulte la Figura 2-3 o la Figura 2-4. El objetivo del
posición "RUN". La válvula de admisión se abre
sistema de control es regular la entrada de aire y
completamente debido a la presión de entrada y el
adaptarla a la demanda (capacidad requerida) en el
compresor funciona a plena capacidad. Cuando el
compresor. El sistema de control consta de una
compresor funciona a plena capacidad, el motor
válvula reguladora de presión, una válvula de
funciona a régimen máximo.
admisión de aire, una válvula de venteo del sistema,
el control de velocidad del motor y las tuberías que
conectan los diversos componentes del compresor y
23
MANUAL DEL USUARIO 125, 130, 49HP Y 185 SECCIÓN 2
12
15 1
3 4
14 7
11
8 9
16
17
18
10
13
SA_0000023
24
PÁGINA EN BLANCO
25
MANUAL DEL USUARIO 125, 130, 49HP Y 185 SECCIÓN 2
MARCHA
CALENTAMIENTO
ARRANQUE
SALIDA ENTRADA
AIRE ESTÁNDAR
LÍNEA DE CONTROL
LÍNEA DE FLUIDO
LÍNEA DE AIRE/FLUIDO
LÍNEA DE AIRE
26
SECCIÓN 2 MANUAL DEL USUARIO 125, 130, 49HP Y 185
27
MANUAL DEL USUARIO 125, 130, 49HP Y 185 SECCIÓN 2
COMPRESOR
COLECTOR
DE ADMISIÓN
TURBINA
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
INYECTOR
VÁLVULA DE PURGA
(CABEZAL DE FILTRO)
VÁLV. DE REG.
INTERNA
SISTEMA DE
REFRIGERACIÓN
CULATAS Y
CILINDROS
SISTEMA DE LUBRICACIÓN
SISTEMA DE
LUBRICACIÓN DEL
MOTOR/ BLOQUE Y TURBO
LÍNEA DE ESCAPE
DEL MOTOR
AGUA/ETILENGLICOL
LÍNEA DE FLUIDO
LÍNEA DE AIRE
28
SECCIÓN 2 MANUAL DEL USUARIO 125, 130, 49HP Y 185
29
MANUAL DEL USUARIO 125, 130, 49HP Y 185 SECCIÓN 2
30
SECCIÓN 2 MANUAL DEL USUARIO 125, 130, 49HP Y 185
31
MANUAL DEL USUARIO 125, 130, 49HP Y 185 SECCIÓN 2
ARRANQUE
MARCHA
ARRANQUE
CONTROL DE
CALENTAMIENTO
ON (Activar)
PARDA/OFF
PULSE ANTES
DE ARRANCAR
EN TIEMPO FRÍO
TENSIÓN RPM DEL MOTOR NIVEL DE COMBUSTIBLE
Figura 2-5: Grupo del panel de instrumentos (se muestra el panel de indicadores completo opcional)
32
SECCIÓN 2 MANUAL DEL USUARIO 125, 130, 49HP Y 185
FUSIBLE DE 50 AMP
GBUJÍAS INCANDESCENTES
FUSIBLE DE 30 AMP
DIODO
DIODO
RESISTENCIA ALTERNADOR
REQUERIDO PARA
PERKINS/CAT SÓLO E.C.T. (TEMP. DE REFRIG.
MÓDULO DEL MOTOR)
DIODO
SOLENOIDE DE S.S.A.M.
COMBUSTIBLE SULLAIR N/P 02250126-682
TACÓ- VOLTÍ-
METRO METRO
RELÉ N.C.
RETIRADO DE TIERRA
MOTOR DE ARRANQUE EN MAZO ESTÁNDAR
CABLE
ROJO
EMISOR DE AZUL
NIVEL DE NEGRO
COMBUSTIBLE ROSA
33
MANUAL DEL USUARIO 125, 130, 49HP Y 185 SECCIÓN 2
FUSIBLE DE 50 AMP
BUJÍAS INCANDESCENTES
FUSIBLE DE 30 AMP
RELÉ DE BUJÍA
BATERÍA
INCANDESCENTE
(50 AMP)
INTERRUPTOR
BOMBA DE DE ARRANQUE RELÉ DE MOTOR DE
COMBUSTIBLE ARRANQUE ARRANQUE
ELÉCTRICA
DIODO ALTERNADOR
DIODO
RESISTENCIA
AYUDA DE
LUZ DE FALLO
ARRANQUE
DEL ALTERNADOR
EN FRÍO
E.O.P. (PRES. DE
ACEITE DEL MOTOR)
CONEXIÓN
INTERRUPTOR A TIERRA
DE ARRANQUE C.D.T. (TEMP. DE
EN FRÍO DESCARGA DEL COMPRESOR)
E.C.T. (TEMP. DE
MÓDULO REFRIG. DEL MOTOR)
SOLENOIDE DE S.S.A.M.
COMBUSTIBLE N/P 02250126-682
TACÓMETRO VOLTÍMETRO
RELÉ N.C.
MOTOR DE ARRANQUE
RETIRADO DE TIERRA
EN MAZO ESTÁNDAR
CABLE
ROJO
AZUL
EMISOR DE
NIVEL DE NEGRO
COMBUSTIBLE ROSA
34
SECCIÓN 2 MANUAL DEL USUARIO 125, 130, 49HP Y 185
35
PÁGINA EN BLANCO
36
MANUAL DEL USUARIO 125, 130, 49HP Y 185
Sección 3
ESPECIFICACIONES
3.1 ESPECIFICACIONES – 125, 130, 49HP Y 185
CATERPILLAR
Tabla 3-1: Especificaciones generales—Caterpillar
Peso
Longitud1 Anchura Altura
(con líquidos)
Serie de modelo
pulg. mm pulg. mm pulg. mm lb kg
2 ruedas, 125, 130,
130,8 3.322 59,2 1.504 53,8 1.368 2.130 966
49HP y 185
125, 130, 49HP y 185
69,1 1.765 40,9 1.040 41,7 1.060 1.885 855
Sin tren de rodaje
1 Longitud de la lanza de remolque para versión de 2 ruedas
Tabla 3-2: Especificaciones del compresor—Caterpillar
Compresor 125 130 49HP 185
Tipo Tornillo rotativo Tornillo rotativo Tornillo rotativo Tornillo rotativo
Presión máxima de
8,6 bares (125 psig) 8,6 bares (125 psig) 8,6 bares (125 psig) 8,6 bares (125 psig)
funcionamiento
125 CFM libre 130 CFM libre 160 CFM libre 185 CFM libre
Suministro de presión
(59 L/S) (61 L/S) (75 L/S) (87 L/S)
Presión nominal 6,9 bares (100 psig) 6,9 bares (100 psig) 6,9 bares (100 psig) 6,9 bares (100 psig)
Fluido del compresor Fluido del compresor Fluido del compresor Fluido del compresor
Refrigeración
presurizado presurizado presurizado presurizado
Fluido de lubricación del
Consulte Sección 3.4 Consulte Sección 3.4 Consulte Sección 3.4 Consulte Sección 3.4
compresor
3 galones 3 galones 3 galones 3 galones
Capacidad de colector estadounidenses estadounidenses estadounidenses estadounidenses
(11 litros) (11 litros) (11 litros) (11 litros)
Ancho de vía 1.294 mm (50,9 pulg.) 1.294 mm (50,9 pulg.) 1.294 mm (50,9 pulg.) 1.294 mm (50,9 pulg.)
Tamaño de neumático
ST175/80D13 ST175/80D13 ST175/80D13 ST175/80D13
(carga máxima)
Presión de neumático 3,5 bares (50 psig) 3,5 bares (50 psig) 3,5 bares (50 psig) 3,5 bares (50 psig)
Tamaño de rueda 13 x 4,5 13 x 4,5 13 x 4,5 13 x 4,5
Par de apriete de las
81 Nm (60 ft-lbs) 81 Nm (60 ft-lbs) 81 Nm (60 ft-lbs) 81 Nm (60 ft-lbs)
tuercas de las ruedas
Inclinación de
15° 15° 15° 15°
funcionamiento (máxima)
Sistema eléctrico 12 voltios 12 voltios 12 voltios 12 voltios
Parada por temperatura
de descarga del 121 °C (250 °F) 121 °C (250 °F) 121 °C (250 °F) 121 °C (250 °F)
compresor
Válvulas de servicio (2) 3/4 pulg. (2) 3/4 pulg. (2) 3/4 pulg. (2) 3/4 pulg.
Máxima velocidad de
88 km/h (55 mph) 88 km/h (55 mph) 88 km/h (55 mph) 88 km/h (55 mph)
remolque
Relación de eje 3.700 lbs. (1678 kg) 3.700 lbs. (1678 kg) 3.700 lbs. (1678 kg) 3.700 lbs. (1678 kg)
Nivel sonoro (EPA de
76 dBA a 7 m 76 dBA a 7 m 76 dBA a 7 m 76 dBA a 7 m
EE.UU.)
37
MANUAL DEL USUARIO 125, 130, 49HP Y 185 SECCIÓN 3
Amperaje del
65 amp 65 amp 65 amp 65 amp
alternador
1 NO
permita que el régimen de ralentí del motor (rpm) descienda de la velocidad mínima. Podrían producirse daños en
el compresor y en el acoplamiento. El compresor está equipado con un sistema de parada por baja velocidad que hace
parar la unidad si la velocidad del motor desciende de 1.500 rpm.
38
SECCIÓN 3 MANUAL DEL USUARIO 125, 130, 49HP Y 185
39
MANUAL DEL USUARIO 125, 130, 49HP Y 185 SECCIÓN 3
el compresor y en el acoplamiento. El compresor está equipado con un sistema de parada por baja velocidad que hace
parar la unidad si la velocidad del motor desciende de 1.500 rpm.
40
SECCIÓN 3 MANUAL DEL USUARIO 125, 130, 49HP Y 185
41
MANUAL DEL USUARIO 125, 130, 49HP Y 185 SECCIÓN 3
el compresor y en el acoplamiento. El compresor está equipado con un sistema de parada por baja velocidad que hace
parar la unidad si la velocidad del motor desciende de 1.500 rpm.
RANGO DE TEMPERATURA
TIPO DE FLUIDO PERÍODO DE CAMBIO/HORAS
AMBIENTE °C (°F)
42
SECCIÓN 3 MANUAL DEL USUARIO 125, 130, 49HP Y 185
43
PÁGINA EN BLANCO
44
MANUAL DEL USUARIO 125, 130, 49HP Y 185
Sección 4
GENERAL
4.1 GENERAL TERMOSTATO DE DESCARGA DEL COMPRESOR
Abre el circuito eléctrico y hacer parar el compresor
Sullair ha incorporado en este compresor un cuando la temperatura de descarga alcanza un valor
conjunto completo de controles e indicadores que
específico (consulte Especificaciones en la página
permiten al operario controlar y supervisar el 37).
rendimiento y el funcionamiento del compresor. Los
operarios deben aprender a reconocer las VÁLVULA TÉRMICA
indicaciones que identifican un requisito de servicio o Actúa como un regulador de temperatura dirigiendo
las condiciones que pueden provocar (o mostrar) el fluido del compresor al refrigerador o al elemento
una avería (actual). Antes de arrancar el compresor, de compresión.
lea esta sección detenidamente y familiarícese con
los controles e indicadores, su función y su DISPOSITIVO DE PRESIÓN MÍNIMA
ubicación. Mantiene el mínimo de 5,6 bares (80 psig) en el
colector del compresor.
4.2 OBJETIVO DE LOS VÁLVULA DE DESCARGA DE PRESIÓN
CONTROLES Descarga la presión del colector a la atmósfera si la
presión en el interior del mismo supera los 13,8
OBJETIVO DEL CONTROL O INDICADOR bares (200 psig).
INTERRUPTOR DEL MOTOR
VÁLVULA DE ADMISIÓN DE AIRE
Ponga este interruptor en la posición "ON"
(encendido) para activar el sistema eléctrico del Regula la cantidad de aire permitida en la admisión
compresor. Coloque el interruptor en la posición del compresor. La regulación está determinada por
"START" para poner en funcionamiento una señal procedente del regulador de presión.
momentáneamente el motor de arranque y arrancar REGULADOR DE PRESIÓN
el compresor. Sitúe el interruptor en la posición Permite que la señal de presión alcance el control de
"OFF" para parar el compresor. Este interruptor se velocidad del motor y la válvula de admisión de aire
encuentra en el panel de instrumentos. para controlar el suministro de aire de acuerdo con la
BOTÓN DE AYUDA PARA ARRANQUE EN TIEMPO demanda.
FRÍO SISTEMA DE PARADA/MÓDULO DE AVISO
Pulse este botón, antes de arrancar el compresor, (SSAM)
para permitir que el motor se caliente y facilitar el Controla el sistema de seguridad del compresor para
arranque. detectar condiciones que exijan la parada de la
CUENTAHORAS unidad. La luz de aviso del panel de instrumentos
Indica las horas de funcionamiento acumuladas. parpadeará con el correspondiente código de
Resulta útil para planificar y registrar las actividades parada.
de servicio. VÁLVULA DE VENTEO
MANÓMETRO DE AIRE Descarga la presión del colector a la atmósfera en la
Controla continuamente la presión dentro del tanque parada.
separador a las diversas condiciones de carga y CONTROL DE CALENTAMIENTO A RALENTÍ
descarga.
Mantiene cerrada la válvula de admisión del
MIRILLA DE NIVEL DE FLUIDO compresor para reducir la carga en el arranque. Una
Indica el nivel de fluido en el tanque separador. El vez que el compresor ha alcanzado la temperatura
nivel adecuado se encuentra en el centro de la adecuada, la palanca se cambia de la posición
mirilla. Compruebe el nivel con el compresor parado "START" a la posición "RUN" para que la unidad
y en una superficie nivelada. funcione a plena capacidad.
45
MANUAL DEL USUARIO 125, 130, 49HP Y 185 SECCIÓN 4
46
SECCIÓN 4 MANUAL DEL USUARIO 125, 130, 49HP Y 185
ADVERTENCIA
NO utilice aerosoles de ayuda para
arranque en frío de tipo éter.
47
PÁGINA EN BLANCO
48
MANUAL DEL USUARIO 125, 130, 49HP Y 185
Sección 5
MANTENIMIENTO
refrigerante antiguo. A continuación, rellene el sistema
con el refrigerante recomendado, usando un único tipo/
ADVERTENCIA marca. La contaminación cruzada, que se produce al
mezclar distintos tipos de refrigerantes, puede provocar
NO retire los tapones, tapas ni cualquier la pérdida de los aditivos, con lo cual las superficies del
otro componente con el compresor en radiador quedarían desprotegidas. Esta desprotección
marcha o presurizado. Pare el compresor podría originar corrosión de las superficies y una
antes de desmontar cualquier componente. reducción de la vida útil del radiador. Es de vital
importancia evacuar/purgar el aire del sistema de
5.1 GENERAL refrigeración antes de volver a colocar el tapón del
radiador.
Un mantenimiento constante y correctamente
realizado garantizará el rendimiento del compresor y 5.3 MANTENIMIENTO DIARIO
prolongará su vida útil. Consulte Sustitución de
piezas y procedimientos de ajuste en la página 51 Consulte el Procedimiento de puesta en marcha
para obtener una descripción detallada de los inicial/parada para informarse de las operaciones
componentes específicos del compresor. Antes de generales.
realizar el mantenimiento, consulte el Manual de
seguridad CIMA, si procede. Para los requisitos y
procedimientos de mantenimiento del motor,
consulte el Manual de instrucciones del motor.
PRECAUCIÓN
El radiador y el sistema de refrigeración del
5.2 REQUISITOS DEL motor deben vaciarse y limpiarse a chorro
REFRIGERANTE DEL periódicamente. Consulte el Manual del
RADIADOR DEL MOTOR motor del OEM para obtener más
información. Sustituya el refrigerante por
Los compresores de aire transportables Sullair se
una solución de 50% de etilenglicol y 50%
suministran con un refrigerante a base de etilenglicol, en
de agua o según se necesite de acuerdo
una mezcla 50/50 y no debe mezclarse nunca con un
con su ubicación geográfica. NO utilice un
refrigerante de tipo, color o marca diferente. Si se debe
anticongelante del tipo de sellado de fugas.
añadir refrigerante al radiador, por el motivo que sea,
En caso de que se utilice una solución de
compruebe que el refrigerante sea el mismo que el del
agua al 100%, se deberá agregar una
sistema de refrigeración y de las recomendaciones.
sustancia antioxidante sin cromato. NO
Consulte la sección Mantenimiento del Manual de
mezcle tipos distintos de refrigerante.
instrucciones del motor para obtener las
especificaciones e instrucciones del refrigerante
adecuado del motor. Antes de añadir refrigerante al
motor, compruebe que es del tipo correcto. Si no está NOTA
seguro del tipo de refrigerante utilizado para llenar el
sistema originalmente o si desea cambiar a un tipo Elimine los fluidos de acuerdo con la
diferente: limpie el sistema de refrigeración con un normativa local, estatal y federal aplicable.
producto comercial, llénelo de agua destilada varias
veces y vacíelo para eliminar cualquier resto de
49
MANUAL DEL USUARIO 125, 130, 49HP Y 185 SECCIÓN 5
50
SECCIÓN 5 MANUAL DEL USUARIO 125, 130, 49HP Y 185
51
MANUAL DEL USUARIO 125, 130, 49HP Y 185 SECCIÓN 5
MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE 5. Instale el nuevo cartucho primario del filtro.
52
SECCIÓN 5 MANUAL DEL USUARIO 125, 130, 49HP Y 185
SU_0000670
1. Perno
2. Arandela
3. Tapa
4. Elemento separador con juntas
5. Tanque separador
Elemento separador de aire/fluido
Ref. 250034-112
53
MANUAL DEL USUARIO 125, 130, 49HP Y 185 SECCIÓN 5
54
SECCIÓN 5 MANUAL DEL USUARIO 125, 130, 49HP Y 185
55
MANUAL DEL USUARIO 125, 130, 49HP Y 185 SECCIÓN 5
6
1
2
7
5
SU_0000671
56
SECCIÓN 5 MANUAL DEL USUARIO 125, 130, 49HP Y 185
SIN CÓDIGO DE Tensión baja o batería desconectada Compruebe los cables de la batería y
PARPADEO SSAM apriételos si están flojos
Conectores del panel instrumentos flojos o Compruebe los conectores del panel de
desconectados. instrumentos y vuelva a fijarlos si fuera
necesario
57
MANUAL DEL USUARIO 125, 130, 49HP Y 185 SECCIÓN 5
CÓDIGO DE PARPADEO El termostato del compresor está abierto Compruebe la conexión del cableado al
SSAM: UN PARPADEO termostato y apriétela si está floja
Nivel bajo de fluido del tanque separador Añada fluido al tanque separador según sea
necesario
Filtro de fluido del compresor obstruido Cambie el cartucho del filtro de fluido
CÓDIGO DE PARPADEO Termostato de refrigerante del motor Compruebe la conexión del cableado al
SSAM: DOS PARPADEOS abierto termostato y apriétela si fuera necesario
CÓDIGO DE PARPADEO El presostato de aceite del motor está Compruebe la conexión del cableado al
SSAM: TRES abierto presostato y apriétela si fuera necesario
PARPADEOS
Instale un manómetro en paralelo con el
presostato. Sustituya el presostato si la
presión supera 15 psig y permanece abierto.
Si la presión es inferior a 15 psig, consulte el
Manual de instrucciones del motor
58
SECCIÓN 5 MANUAL DEL USUARIO 125, 130, 49HP Y 185
El relé del solenoide del motor de arranque Compruebe el cableado y apriete todos los
no se activa conectores
Sustituya el relé
59
MANUAL DEL USUARIO 125, 130, 49HP Y 185 SECCIÓN 5
60
MANUAL DEL USUARIO 125, 130, 49HP Y 185
Sección 6
CONTROL DE RUIDOS
6.1 GARANTÍA DE NIVELES DE entrega al comprador definitivo o mientras
EMISIÓN DE RUIDOS esté en uso.
2. El empleo del compresor después de
Sullair Corporation garantiza al comprador definitivo
haberse extraído o vuelto inoperante el men-
y a cada comprador subsiguiente que este
cionado dispositivo o elemento de diseño.
compresor de aire se ha diseñado, construido y
equipado para que, en el momento de la primera Entre las acciones que incluye la prohibición de
venta al comprador al por menor, cumpla con todas manipular se encuentran:
las regulaciones de control de ruido aplicables.
1. Retirar o dejar sin funcionamiento cualquiera
Esta garantía no se limita a ninguna pieza, de los siguientes elementos:
componente o sistema en particular del compresor
1. Sistema de escape del motor o piezas del
de aire. Todo defecto en el diseño, montaje, o en
mismo
cualquier pieza, componente, o sistema del
compresor que, en el momento de venderse al 2. Sistema de admisión de aire del compresor
primer comprador al por menor, provocara emisiones o piezas del mismo
de ruido que superen los límites federales, está
3. Cierre de piezas
cubierto por esta garantía durante toda la vida útil del
compresor de aire. 2. Retirar cualquiera de los siguientes elementos:
1. Aislantes de vibración
6.2 SE PROHÍBE MANIPULAR
EL SISTEMA DE CONTROL 2. Silenciador del control
DE RUIDOS 3. Panel del suelo
La legislación de los Estados Unidos prohíbe realizar 4. Cubierta del ventilador
o provocar las siguientes acciones:
5. Materiales acústicos que incluyan espuma
1. Extraer o dejar sin funcionamiento, por moti- de fibra de vidrio o cinta de espuma
vos que no sean de mantenimiento, repara-
3. Operar con las puertas de encerramiento
ción o sustitución, cualquier dispositivo o
abiertas para cualquier propósito que no sea
elemento de diseño incorporado en cual-
activar, desactivar, ajustar, reparar, sustituir
quier compresor nuevo con el propósito de
piezas o realizar tareas de mantenimiento.
controlar el ruido antes de su venta o
61
MANUAL DEL USUARIO 125, 130, 49HP Y 185 SECCIÓN 6
6.3 MANTENIMIENTO DE
EMISIONES DE RUIDO Y
REGISTROS DE
MANTENIMIENTO
La intención de las siguientes instrucciones y el libro de
registros de mantenimiento, para un mantenimiento,
uso y reparación correctos de este compresor, es evitar
la degradación sonora.
MANTENIMIENTO DE EMISIONES DE RUIDO Y REGISTROS DE MANTENIMIENTO
1. INSPECCIÓN ANUAL DEL SILENCIADOR Y SISTEMA DE ESCAPE
Inspeccione por lo menos una vez al año los silenciadores y el sistema de escape para asegurarse de que todas las
piezas están montadas de forma segura, que todas las juntas y conexiones están firmes, y que el silenciador está en
buen estado. NO accione el compresor con un sistema de escape defectuoso. Extraiga y sustituya cualquier pieza
defectuosa ordenándolas según los números de pieza indicados en la lista de piezas.
Mantenimiento realizado
Por
Ubicación
Fecha
Mantenimiento realizado
Por
Ubicación
Fecha
Mantenimiento realizado
Por
Ubicación
Fecha
62
SECCIÓN 6 MANUAL DEL USUARIO 125, 130, 49HP Y 185
Mantenimiento realizado
Por
Ubicación
Fecha
Mantenimiento realizado
Por
Ubicación
Fecha
Mantenimiento realizado
Por
Ubicación
Fecha
63
MANUAL DEL USUARIO 125, 130, 49HP Y 185 SECCIÓN 6
Mantenimiento realizado
Por
Ubicación
Fecha
64
NOTAS
65
SERVICIO DE VENTAS Y
POSVENTA INTERNACIONAL
SULLAIR ASIA, LTD. SULLAIR CORPORATION SULLAIR EUROPE, S.A.
Sullair Road, No. 1 3700 East Michigan Boulevard Zone Des Granges BP 82
Chiwan, Shekuo Michigan City, Indiana 46360 EE.UU. 42602 Montbrison, Francia
Shenzen, Gunagdong PRV. www.sullair.com Teléfono: 33-477968470
PRC POST CODE 518068 Teléfono: 1-800-SULLAIR (sólo EE.UU.) Fax: 33-477968499
Teléfono: 755-6851686 Fax: 219-874-1273 www.sullaireurope.com
Fax: 755-6853473
www.sullair-asia.com CUSTOMER CARE
for PARTS and Service
1-888-SULLAIR (7855247)
219-874-1835
Impreso en los
Las especificaciones están sujetas
a cambios sin previo aviso.
E07EP