Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
SPL 5 PDF
SPL 5 PDF
FRENOS
TABLA DE MATERIAS
página página
INFORMACION GENERAL
INDICE
página
INFORMACION GENERAL
DESCRIPCION DEL SISTEMA BASICO DE
FRENOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
INDICE
página página
TORNILLO DE PURGA
PERNO DE GUIA DE CALI-
BRADOR
TAPON
JUNTA DEL PISTON JUNTA GUAR-
DAPOLVO
PISTON
MANGUITO CASQUILLO
CONJUNTO DE CALI-
BRADOR
DISCO
TAPA GUARDA-
ADAPTADOR
MUELLE DE POLVO
RETROCESO
ZAPATAS DE
FRENO DE CONJUNTO DE MAZA/
ESTACIONAMIENTO COJINETE TUERCA
ARANDELA
MUELLE DE RETROCESO
COLLARIN DE
SUJECION
COLLARIN DE
SUJECION
PALANCA DE AJUS-
TADOR AUTOMA- MONTANTE DE MANDO DEL
PALANCA DE FRENO FRENO DE ESTACIONAMIENTO
TICO Y MUELLE
DE ESTACIONA-
MIENTO
ZAPATA DE FRENO CABLE DE FRENO
DELANTERA DE ESTACIONA-
MIENTO
MUELLE DE LA ZAPATA AL PLACA DE ANCLAJE ZAPATA DE
ANCLAJE DEL FRENO FRENO TRA-
SERA
TUBOS HIDRAULICOS DE
Fig. 11 Válvula dosificadora antibloqueo (se
FRENOS TRASEROS CILINDRO MAES- muestra el lado izquierdo)
TRO
Hay dos válvulas dosificadoras que se utilizan en
Fig. 9 Cilindro maestro y válvulas dosificadoras cada vehı́culo. Debido a las diferencias de tamaños de
para vehı́culos sin sistema antibloqueo rosca, cada válvula dosificadora tiene un número de
Hay dos conjuntos de válvula dosificadora que se pieza diferente. Durante cualquier procedimiento de
utilizan en cada vehı́culo. Debido a las diferencias de servicio podrá identificar los conjuntos de válvula por
tamaño de rosca, cada válvula dosificadora tienen un número de pieza de proveedor y/o franja de identifi-
número de pieza diferente. Durante cualquier proce- cación por color (Fig. 12).
dimiento de servicio, podrá identificar los conjuntos
DEL CILINDRO MAESTRO
de válvula por el número de pieza de proveedor y/o la
franja de identificación por color (Fig. 10).
AL TUBO DE FRENO
TRASERO
AL CILINDRO MAESTRO O
LA UNIDAD HIDRAULICA DE
CONTROL
FRANJA DE IDENTIFICA-
JUNTA EN “O”
CION POR COLOR
CILINDRO MAESTRO
Este vehı́culo está disponible con cuatro conjuntos
de cilindro maestro diferentes. El vehı́culo utiliza vál- TUBOS HIDRAULICOS DEL
vulas dosificadoras roscadas en el cilindro maestro o FRENO TRASERO CILINDRO MAES-
TRO
válvulas dosificadoras en linea situadas en los tubos
de freno del chasis trasero, en lugar de una válvula Fig. 13 Cilindro maestro para vehı́culos sin frenos
de combinación. Con este nuevo diseño, los tubos de antibloqueo instalados
freno del chasis se conectan directamente desde el
cilindro maestro (o desde la HCU) a la manguera TUBO DE FRENO CILINDRO
MAESTRO
flexible de freno. PRIMARIO
DIAGNOSIS Y COMPROBACION
LA VALVULA DOSIFICADORA NO
FUNCIONA. CONSULTE LA SECCION
REFERIDA A VALVULAS DE CON-
TROL DEL SISTEMA HIDRAULICO.
VERIFIQUE EL AJUSTE DE
LOS FRENOS DE SERVICIO
SI NO
PASADORES O CASQUILLOS
LIQUIDO SUCIO,
DEL CALIBRADOR AGARROTA-
NIVEL BAJO DE VACIO DEL MOTOR. CON- SELLOS HINCHADOS
DOS. REEMPLACE LOS CAS-
SULTE EL N°6
QUILLOS
APLIQUE EL FRENO DE
ESTACIONAMIENTO — ENCEN-
DIDO EN LA POSICION RUN
RETIRE LA MANGUERA DE VACIO O LA TAPA DE GOMA DEL RACOR DE SALIDA DEL CONTROL
DE VELOCIDAD SITUADO EN LA VALVULA DE RETENCION DEL REFORZADOR.
OPRIMA EL PEDAL Y MANTENGALO OPRIMIDO CON UN LIGERO
ESFUERZO DE 6 A 9 KG (15 A 25 LIBRAS) Y ARRANQUE EL
MOTOR.
CONECTE UN INDICADOR DE VACIO AL RACOR DE CONTROL DE VELOCIDAD DE LA
VALVULA DE RETENCION DEL REFORZADOR. OBTURE TODOS LOS DEMAS RACO-
RES QUE QUEDEN ABIERTOS.
SI LA UNIDAD DEL SERVOFRENO FUNCIONA, EL PEDAL CAERA
LEVEMENTE Y LUEGO SE MANTENDRA. SE REQUERIRA MENOS
ESFUERZO PARA APLICAR EL PEDAL.
NO SI
PRUEBA DE FUGAS — SIN
APLICACION DE FRENOS
SI EL PEDAL NO CAE, CONECTE EL INDICADOR DE VACIO AL CON ALICATES PARA TUBOS DE VACIO (HERRAMIENTA NUMERO C4390), CIERRE
ORIFICIO DE VACIO DEL CONTROL DE VELOCIDAD EN LA UNI- LA MANGUERA DE ALIMENTACION DE VACIO AL REFORZADOR. SI LA CAIDA DE
DAD DEL SERVOFRENO. CON EL MOTOR EN RALENTI Y EN VACIO EXCEDE LOS 3,377 kPa (1 PULGADA DE HG) EN UN MINUTO, REPITA EL
CALIENTE, VERIFIQUE SI EL VACIO ES CORRECTO. PROCEDIMIENTO PARA CONFIRMAR LAS LECTURAS. LAS FUGAS DEBEN SER
INFERIORES A 3,377 kPa (1 PULGADA DE HG) EN UN MINUTO.
SI NO
NO SI
SONIDO META-
TRAQUETEO O CHIRRIDO LICO SORDO
CHIRRIDO AGUDO EN BAJA RASPADURA (METAL CHIRRIDO
SONIDO META-
VELOCIDAD, PEDAL LICO SORDO CONTRA METAL)
LIVIANO
VERIFIQUE LUBRIQUE LAS INSPECCIONE
EL DES- PLATAFORMAS DE SI EXISTEN
CENTRA- LA PLACA DE TAMBORES
INSPECCIONE SI MIENTO
FALTA EL MUELLE EXISTE INTERFERENCIA APOYO ENROSCADOS
REEMPLACE LAS PAS- DEL ROTOR
O COLLARIN ANTI- U OBJETOS EXTRAÑOS
TILLAS DE FRENO VIBRATORIO O
ESTA ROTO
ENGRASE VERIFIQUE LA CORRECTA
LOS LAR- ALINEACION DEL CILINDRO
REEMPLACE LOS GUEROS DE RUEDA
FORROS DESGASTA-
PASADORES FLOJOS DOS
RASPADURA/ZUMBIDO
BRAMIDO/GEMIDO
INSPECCIONE EL SENSOR
LUBRIQUE LAS PLATAFORMAS DE APOYO DE DE VELOCIDAD Y LA
LAS ZAPATAS DE FRENO Y LAS ZAPATAS DE RUEDA FONICA EN LA
FRENO HASTA EL PUNTO DE TOPE. POSICION SOSPECHOSA
(CON ABS UNICAMENTE)
TIRON A LA DERECHA O A LA
IZQUIERDA ESFUERZO EXCESIVO DEL BLOQUEO TRASERO PRE- PULSACION DEL PEDAL,
PEDAL MATURO EL VEHICULO SE SACUDE
DURANTE EL FRENADO,
TRAQUETEO DE FRENOS
VERIFIQUE SI HAY PISTONES AGARROTADOS,
ZAPATAS/PASTILLAS DE FRENO SUCIAS,
TUBOS PERFORADOS, JUNTAS CON FUGAS INSPECCIONE LOS FRENOS MATERIAL DE FORROS DE
O PERNO BANJO OBSTRUIDO DELANTEROS Y TRASEROS FRENOS TRASEROS SUCIO. APLIQUE UNICAMENTE LOS
PARA DETECTAR PISTONES INSPECCIONE, LIMPIE O FRENOS DE ESTACIONA-
AGARROTADOS, FORROS REEMPLACE LOS FRENOS MIENTO
SUCIOS O VIDRIADOS. TRASEROS
CONSULTE EL GRUPO 2 —
SUSPENSION AUN SE PRODUCEN SACU-
DIDAS O PULSACIONES
BAJO NIVEL DE VACIO DEL
MOTOR LA VALVULA DOSIFICADORA
NO FUNCIONA. CONSULTE
EXCESO DE RECORRIDO DEL PEDAL LA SECCION REFERIDA A
VALVULAS DE CONTROL
INSPECCIONE EL DESCENTRA-
DEL SISTEMA HIDRAULICO.
CONSULTE EL CUADRO 3 MIENTO U OVALIZACION DE LOS
TAMBORES DE FRENOS TRASE-
RETENCION DEL AJUSTADOR AUTOMA- ROS O LA VARIACION DE ESPE-
TICO DEFECTUOSA SOR DE LOS DISCOS
TRASEROS
CALI-
BRADOR
CONEXIONES DE
TUBO DE FRENO A
LA VALVULA DOSIFI-
CONEXION DE LA VALVULA
CADORA
DOSIFICADORA AL CILIN-
CONEXION DE LA VALVULA DRO MAESTRO O HCU
DOSIFICADORA AL CILIN-
DRO MAESTRO O HCU
TUBO DE FRENO
DELANTERO
IZQUIERDO
TUBO DE FRENO
DELANTERO DERE-
CHO HERRAMIENTA ESPE-
CIAL 6805-1 ó 6805-2
VALVULA DOSIFICADORA
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO
VERIFICACION DEL NIVEL DE LIQUIDO DE
FRENOS
Verifique el nivel de lı́quido de frenos del depósito
del cilindro maestro dos veces por año como mı́nimo. Fig. 34 Nivel de lı́quido del cilindro maestro
Los depósitos del cilindro maestro tienen marcadas sección de frenos ABS de este grupo del manual de
las palabras FULL (LLENO) y MIN (MINIMO) que servicio.
indican el margen correcto de nivel de lı́quido del
cilindro maestro (Fig. 34).
PRECAUCION: Antes de retirar la tapa del cilindro
PRECAUCION: Utilice únicamente lı́quido de fre- maestro, lı́mpiela para impedir que la suciedad y
nos MoparT o equivalente proveniente de un otros materiales extraños caigan en el cilindro
envase herméticamente sellado. El lı́quido de fre- maestro.
nos debe cumplir las normas DOT 3. No utilice
lı́quido de frenos con base de petróleo, ya que se
podrı́an producir daños en las juntas del sistema de PURGA DE PRESION
frenos.
PRECAUCION: Utilice el depósito de purga, Herra-
Si fuese necesario, agregue el lı́quido de frenos mienta especial C-3496-B con el adaptador necesa-
especificado para llevar el nivel hasta la marca rio para el depósito del cilindro maestro a fin de
FULL del costado del depósito de lı́quido de frenos presurizar el sistema hidráulico a los efectos de la
del cilindro maestro (Fig. 34). purga.
PURGA DEL SISTEMA DE FRENOS NOTA: Para utilizar el equipo de purga de presión,
siga las instrucciones del fabricante del equipo de
NOTA: Para purgar el sistema hidráulico del ABS,
purga de presión.
consulte Purga del sistema hidráulico Teves Mark
20 en la sección Procedimientos de servicio de la
5 - 22 FRENOS PL
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuación)
Al purgar el sistema de frenos, puede quedar atra- (2) Abra el tornillo de purga por lo menos una
pado un poco de aire bastante lejos corriente arriba vuelta completa o más, para obtener una corriente
en los tubos de freno o válvulas, a distancias consi- constante de lı́quido de frenos (Fig. 37).
derables del orden de 3,30 metros (diez pies) del tor- MANGUERA TORNILLO DE
nillo de purga (Fig. 35). Por lo tanto, a fin de FLEXIBLE PURGA DEL FRENO
asegurar que se expulse todo el aire, es fundamental
contar durante la purga con un flujo rápido de un
gran volumen de lı́quido de frenos.
AIRE ATRA-
PADO CONJUNTO PERNOS DE GUIA DE
DE CALI- CALIBRADOR (2)
BRADOR
MARCAS DE ESPESOR
MINIMO DEL ROTOR
HERRAMIENTAS
DE CORTAR
ESPESOR VARIACIÓN
ROTOR DE FRENADO ESPESOR DEL Mı́NIMO DEL DE DESCENTRAMIENTO MICROACABADO
ROTOR ROTOR ESPESOR DEL ROTOR* DEL ROTOR
DEL ROTOR
Todos los frenos de 20,13-19,87 mm 18,4 mm 0,013 mm 0,13 mm 15-80 RMS
disco delanteros 0,792 -0,782 pulg. 0,724 pulg. 0,0005 pulg. 0,005 pulg.
Todos los frenos de 9,25-8,75 mm 7,25 mm 0,013 mm 0,13 mm 15-80 RMS
disco traseros 0,364 -0,344 pulg. 0,285 pulg. 0,0005 pulg. 0,005 pulg.
*
TIR - Lectura total del indicador (medida en el vehı́culo)
PERNOS ESPA-
RRAGO DE INS-
TALACION DE
RUEDA
TAMBOR DE FRENO
TRASERO
MARCA DE DIAMETRO
MAXIMO DE TAMBOR DE ASIENTO
FRENO DEL ACOM-
PAÑANTE
TORNI-
Fig. 44 Identificación del diámetro máximo del LLOS DE
FIJACION
tambor de freno
CONSOLA CENTRAL CON TAPA DE LA CON- (Fig. 48). De esta forma se bloqueará el mecanismo
FORRO DE LA SOLA CENTRAL
CONSOLA
REPOSABRAZOS de freno de estacionamiento y liberará de tensión los
CENTRAL cables de freno de estacionamiento.
CONJUNTO DE FRENO DE
ESTACIONAMIENTO
TIRE DEL
CABLE HACIA
ARRIBA
BARRENA DE
4,7 mm (3/16
DE PULGADA)
TORNI-
LLOS DE
FIJACION
vasos (Fig. 47), que fijan la parte delantera del con- Fig. 48 Cerrador instalado en el mecanismo de
junto de consola central en el soporte de la consola. freno de estacionamiento
RETORNO DEL AJUSTADOR AUTOMATICO
TORNILLOS DE DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO
FIJACION
estacionamiento.
(6) Tome firmemente con la mano el cable de CABLES DEL FRENO DE
transmisión de la palanca de freno de estaciona- ESTACIONAMIENTO
TRASERO
miento y tire hacia arriba (Fig. 48). Continúe tirando
del cable hasta que pueda insertarse una barrena de Fig. 49 Cables de freno de estacionamiento
4,7 mm (3/16 de pulgada) en la manija y el engranaje instalados correctamente en el ajustador
de sector del mecanismo de freno de estacionamiento (2) Tire de la manija de la palanca de freno de
estacionamiento todo su recorrido hacia arriba.
PL FRENOS 5 - 27
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuación)
(3) Tome firmemente el cerrador de la palanca de
freno de estacionamiento (Fig. 50) y retı́relo rápida-
mente del mecanismo de la palanca. De esta forma se
permitirá que el mecanismo de freno de estaciona-
miento ajuste correctamente los cables del freno de
estacionamiento.
TOME EL CERRADOR
CON ALICATES Y RETI- CONJUNTO DE LA
RELO RAPIDAMENTE DEL PALANCA DE FRENO DE
CONJUNTO DE LA ESTACIONAMIENTO
PALANCA DE FRENO DE
ESTACIONAMIENTO
DESMONTAJE
Durante los procedimientos de servicio, debe evi-
tarse que grasa o cualquier otra materia extraña
tome contacto con el conjunto del calibrador, las
superficies del rotor de frenado y las superficies
externas de la maza.
El rotor de frenado y el calibrador deben manipu-
Fig. 53 Abocinamiento de tubo de freno doble larse de manera de evitar causar la deformación del
invertido rotor y rayaduras o mellas en los forros de freno.
Durante el desmontaje y la instalación del conjunto
DESMONTAJE E INSTALACION de rueda y neumático, tenga cuidado de no golpear el
calibrador.
CONJUNTO DE RUEDA Y NEUMATICO (1) Eleve el vehı́culo sobre gatos fijos o céntrelo
Para instalar el conjunto de rueda y neumático, en sobre un elevador. Consulte el procedimiento de ele-
primer lugar emplácelo correctamente sobre la super- vación necesario para este vehı́culo en Elevación de
ficie de instalación utilizando la maza auxiliar como la sección de Lubricación y mantenimiento de este
guı́a. Apriete después en forma progresiva las tuercas manual de servicio.
de orejetas, en la secuencia adecuada (Fig. 55), hasta (2) Retire del vehı́culo los conjuntos de rueda y
la mitad de la torsión requerida. Por último, ajuste neumático delanteros.
las tuercas de orejetas en la secuencia adecuada (Fig.
PL FRENOS 5 - 29
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
CONJUNTO DE EJE DE TRANS- ARTICULA-
CALIBRADOR DE MISION PENDOLA DE CION DE LA
FRENO DE DISCO DIRECCION DISCO DE
ALAMBRE
FRENO
BRAZO DE SUSPEN-
SION INFERIOR
ARTICULACION DISCO DE
DE LA DIRECCION CONJUNTO DEL CALI- MANGUERA HIDRAU-
FRENADO BRADOR DE DISCO DE LICA DE FRENO
FRENO
Fig. 56 Pernos de guı́a del calibrador Fig. 58 Cómo sostener el calibrador de freno de
(3) Retire los 2 pernos de guı́a que fijan el calibra- disco
dor a la articulación de la dirección (Fig. 56). (1) Retraiga completamente el pistón del calibra-
(4) Retire el calibrador de la articulación de la dor para emplazarlo nuevamente en el hueco del cali-
dirección, haciendo girar primero el extremo libre del brador.
calibrador para separarlo de la articulación de la (2) Lubrique los dos topes de la articulación de la
dirección. Después deslice el extremo opuesto del dirección con una cantidad generosa de Lubricante
calibrador para sacarlo de debajo del tope maquinado multipropósito Mopart o algún equivalente.
de la articulación de la dirección (Fig. 57). (3) Si lo hubiera retirado, instale el rotor delantero
DESLICE ESTE EXTREMO DEL CALI- en la maza, asegurándose de que asiente a escuadra
CALIBRADOR DE BRADOR DESDE ABAJO DE LA ARTICU-
FRENO DE DISCO LACION DE LA DIRECCION en la superficie de la maza.
BRAZO DE SUSPEN-
SION INFERIOR
ARTICULACION DISCO DE CONJUNTO DEL CALI-
DE LA DIREC- FRENADO MANGUERA HIDRAU-
BRADOR DE DISCO DE
CION LICA DE FRENO
FRENO
CALIBRADOR DE
FRENO DE DISCO ORIFICIO DE
(ALMACENADO) PERNO ESPA-
RRAGO DE INS-
TALACION DE LA
RUEDA
ARTICULACION DE LA
DIRECCION
ZAPATA DE FRENO
DE ADENTRO ZAPATA DE
FRENO DE
AFUERA
INDICADOR DE
DESGASTE
COLLARIN
PISTON DE RETEN-
CION
INSTALACION
(1) Retraiga completamente el pistón del calibra-
dor para emplazarlo nuevamente en el hueco del Fig. 67 Instalación de la zapata de freno de adentro
pistón del calibrador. Esto se requiere para instalar
el calibrador con conjuntos de zapatas de freno nue- (6) Deslice la nueva zapata de freno de afuera
vos. sobre el calibrador (Fig. 68).
(2) Lubrique ambos topes de la articulación de la
PRECAUCION: Tenga cuidado cuando instale el
dirección con una cantidad generosa de Lubricante
calibrador en la articulación de la dirección, de
multipropósito Mopart o equivalente.
modo que los sellos situados en los casquillos del
(3) Instale el rotor delantero en la maza, asegurán-
pasador guı́a del calibrador no se dañen con los
dose de que asiente a escuadra en la superficie de la
cubos de la articulación de la dirección.
maza (Fig. 63).
(4) Retire el papel de protección de la junta supre- (7) Emplace con cuidado el calibrador de freno y
sora de ruido de los conjuntos de zapatas de freno de las zapatas de freno sobre el rotor, enganchando el
adentro y de afuera (si estuvieran instalados). extremo del calibrador debajo de la articulación de la
PL FRENOS 5 - 33
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
CONJUNTO extraño presente en los frenos y asentar las pastillas
DE ZAPATA
DE FRENO de freno.
MAZA
FRENO DE ESTACIONAMIENTO DE
TAMBOR EN SOMBRERO
CONJUNTO
DE CALIBRA-
DOR
MAZA
FRENO DE ESTACIONAMIENTO DE
TAMBOR EN SOMBRERO
TOPE MAQUINADO INFE-
RIOR DEL ADAPTADOR
CONJUNTO
DE CALIBRA-
DOR
Fig. 76 Cómo se soporta el calibrador
COLLARIN DE
(6) Retire el rotor trasero del conjunto de maza/co- RETENCION
jinete (Fig. 77). Inspeccione luego las zapatas de Fig. 78 Zapata de freno de afuera
freno de estacionamiento de tipo de tambor en som-
brero y la superficie del freno de estacionamiento del
rotor, para detectar posibles signos de daños o des-
PL FRENOS 5 - 37
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
(8) Tire de la pastilla de freno de adentro, hasta (4) Retire el papel de protección de la junta supre-
que el colları́n de retención se libere de la cavidad del sora de ruido de los conjuntos de pastillas de freno de
pistón. (Fig. 79). adentro y de afuera (si estuvieran instalados).
COLLARIN DE RETENCION (5) Instale el nuevo conjunto de zapata de freno de
adentro en el pistón del calibrador, apretando con fir-
meza con los pulgares en el hueco del pistón (Fig.
79). Asegúrese de que el conjunto de zapata de
freno de adentro esté emplazado a escuadra
contra la superficie del pistón del calibrador.
(6) Deslice el conjunto de pastilla de freno de
afuera para colocarlo en el conjunto de calibrador.
(Fig. 78). Asegúrese de que el colları́n de retención
ZAPATA DE
ADENTRO asiente a escuadra en las áreas deprimidas del cali-
brador.
Fig. 79 Desmontaje de la zapata de freno de adentro (7) Baje cuidadosamente el calibrador y los conjun-
tos de zapatas de freno sobre el disco de frenado
INSPECCION DEL CALIBRADOR (rotor), invirtiendo el procedimiento de desmontaje
Verifique si hay fugas de lı́quido de frenos en la requerido (Fig. 75). Asegúrese de que los pernos del
zona de la cubierta guardapolvo, o alrededor de ella, pasador guı́a del calibrador, los casquillos y los man-
y verifique si la cubierta guardapolvo del pistón está guitos queden separados de los topes del adaptador.
rota. Si la cubierta guardapolvo está averiada, o si
PRECAUCION: Debe tenerse extremo cuidado de
detecta una fuga de lı́quido, desmonte el conjunto del
no cruzar los hilos de rosca de los pernos del pasa-
calibrador e instale un sello del pistón y una cubierta
dor guı́a del calibrador cuando los instale.
guardapolvo nuevos. Haga lo mismo con el pistón si
está rayado. Consulte Procedimientos de ensamblaje (8) Instale los pernos del pasador guı́a del conjunto
y desensamblaje del calibrador en Servicio del cali- de calibrador y ajústelos (Fig. 74). Apriete luego
brador del disco de freno, en esta sección del manual ambos pernos del pasador guı́a con una torsión de 22
de servicio. N·m (192 libras pulgada).
Verifique las cubiertas guardapolvos y los casqui- (9) Instale el conjunto de rueda y neumático.
llos del pasador guı́a del calibrador para determinar (10) Apriete las tuercas de los pernos de instala-
si están en buen estado. Reemplácelas si detecta que ción de la rueda en la secuencia adecuada hasta que
están averiadas, secas o frágiles. Consulte Servicio todas estén con la mitad de torsión de la especifica-
del casquillo de pasador guı́a en Servicio del calibra- ción. Después repita la secuencia de ajuste hasta que
dor del freno de disco, en esta sección del manual de complete la especificación total de 135 N·m. (100
servicio. libras pie).
(11) Retire los gatos fijos o baje el elevador. Antes
INSTALACION
de mover el vehı́culo, bombee varias veces el
(1) Retraiga completamente el pistón del calibra-
pedal de freno, para asegurarse de que éste
dor para emplazarlo nuevamente en el hueco del
está firme.
pistón del conjunto de calibrador. Esto es necesario
(12) Pruebe el vehı́culo en la carretera y efectúe
para la instalación del calibrador con conjuntos de
varias paradas para desgastar cualquier material
zapata de freno nuevos.
extraño presente en los frenos y asentar las pastillas
(2) Lubrique los dos topes del adaptador con una
de freno.
cantidad generosa de Mopart Lubricante multipropó-
sito o equivalente. TAMBOR DE FRENOS TRASEROS
(3) Instale el rotor trasero en la maza, asegurán-
dose de que asiente a escuadra en la superficie de la DESMONTAJE
maza (Fig. 77). Puede obtenerse holgura adicional haciendo retro-
ceder el tornillo del ajustador automático del freno.
5 - 38 FRENOS PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
Retire el tapón de goma de la parte superior de la (3) Retire los collarines de retención del tambor de
placa de apoyo del freno. Haga girar el conjunto del freno en la maza/cojinete (si estuvieran instalados)
tornillo del ajustador automático con un movimiento (Fig. 81).
ascendente, mediante un destornillador mediano.
TAMBOR DE
Para informarse sobre el procedimiento de ajuste FRENO
especı́fico, consulte el ajuste de los frenos de servicio
traseros en la sección Ajustes de servicio de este
grupo del manual de servicio. PERNOS ESPA-
RRAGO DE INS-
(1) Eleve el vehı́culo sobre gatos fijos o céntrelo TALACION DE LA
sobre un elevador. Consulte Elevación en la sección RUEDA
TAMBOR DE
CONJUNTO DE FRENO
MAZA/COJINETE PERNOS
ORIFICIOS
DE INSTALA-
CION
TUERCA DE RUEDA
MUELLE DE LA PALANCA
DE AJUSTE A LA ZAPATA DE
TORNILLO DEL FRENO
AJUSTADOR
AUTOMATICO
ZAPATA DE
FRENO TRASERO
ZAPATA DE FRENO
DELANTERO
Fig. 83 Muelle de la palanca de ajuste automático Fig. 86 Muelle de retroceso de la zapata de freno a
la placa de anclaje
PALANCA DE AJUSTE COLLARIN DE
AUTOMATICO RETENCION
CONJUNTO DE LA ZAPATA
DE FRENO DELANTERO
PASADOR DE LA PALANCA
DE FRENO DE ESTACIONA-
MIENTO
PALANCA DE FRENO
DE ESTACIONAMIENTO
ZAPATA DE
PLACA DE
FRENO
APOYO DEL
SECUNDARIA
FRENO
PLACA DE
APOYO
PASADOR
PERNOS
Fig. 85 Collarines y pasadores de sujeción de la ZAPATA DE FRENO PRI- ESPARRAGO
MARIA DE INSTALA-
zapata de freno CION DE LA
RUEDA
ADELANTE Y AJUSTADOR
AFUERA AUTOMATICO ATRAS Y
AFUERA
TRASERO
CONJUNTO DE
MAZA/COJINETE
DESMONTAJE
(1) Eleve el vehı́culo sobre gatos fijos o céntrelo
sobre un elevador. Consulte Elevación en la sección Fig. 93 Tuerca de retén del conjunto de maza/
Lubricación y Mantenimiento de este manual. cojinete trasero
(2) Retire del vehı́culo el conjunto de rueda y neu- PERNOS DE FIJACION TUBO DE LA MANGUERA
mático trasero. DEL CILINDRO DE FLEXIBLE DE FRENO
RUEDA TRASERO
(3) Retire la tapa guardapolvo (Fig. 92) del con- PLACA DE APOYO
DEL FRENO
junto de la maza y cojinete trasero.
CONJUNTO DE
MAZA/COJINETE
CONJUNTO DE CILINDRO
DE RUEDA
CILINDRO DE RUEDA
(2) Retire el conjunto de rueda y neumático tra-
PLACA DE APOYO sero.
(3) En los vehı́culos que tienen instalados frenos
de tambor traseros, retire el tambor de freno (Fig.
98) del conjunto de maza/cojinete trasero. En los
vehı́culos que tienen instalados frenos de disco trase-
ros, retire el calibrador de freno de disco del adapta-
dor de freno de disco. Luego retire el rotor (Fig. 99)
del conjunto de maza/cojinete.
ANILLO
“O” PERNOS ESPARRAGO DE
TAMBOR DE RUEDA
FRENO
CONJUNTO DE MAZA/
COJINETE
DESMONTAJE
(1) Eleve el vehı́culo en gatos fijos o céntrelo en un Fig. 99 Desmontaje del rotor trasero
elevador de contacto de bastidor. Para informarse
sobre el procedimiento de elevación necesario que se
debe utilizar en este vehı́culo, consulte Elevación en
la sección Lubricación y mantenimiento de este
manual.
5 - 44 FRENOS PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
(4) Retire la tapa guardapolvo (Fig. 100) del con- (2) Instale una tuerca de maza nueva (Fig. 101)
junto de maza/cojinete trasero. y apriétela con una torsión de 217 N·m (160 lbs. pie).
(3) Instale la tapa guardapolvo en el conjunto de
CONJUNTO DE
MAZA/COJINETE maza/cojinete con un martillo de metal blando.
(4) En los vehı́culos con freno de tambor instalado,
monte el tambor de freno en el conjunto de maza/co-
jinete. En el caso de vehı́culos con frenos de disco tra-
seros instalados, monte el rotor en el conjunto de
maza/cojinete.
(5) En los vehı́culos con frenos de disco instalados,
monte el calibrador de freno de disco en el adaptador.
Instale los dos pernos de guı́a (Fig. 102) que fijan el
calibrador del freno de disco al adaptador. Apriete los
pernos de guı́a con una torsión de 22 N·m (192 lbs.
pulg.). Para informarse sobre el procedimiento de ins-
talación del calibrador requerido, consulte Servicio de
TAPA GUAR-
DAPOLVO frenos de disco traseros en este grupo del manual de
servicio.
TUERCA DE
RETEN
PERNOS DE
GUIA DEL
CALI-
BRADOR
SENSOR DE NIVEL DE
LIQUIDO DE FRENOS
TUBO DE FRENO SECUN-
DARIO
REFORZADOR DEL
VACIO DEL FRENO
DEPOSITO DE TUERCAS DE
LIQUIDO DE CONECTOR DEL MAZO INSTALACION
FRENOS (2)
DE CABLEADO
TUBOS DE FRENO
PRIMARIOS
Fig. 106 Instalación del cilindro maestro en el
reforzador del vacı́o
TUBOS DE FRENO SECUNDARIOS
(6) Retire el conjunto del cilindro maestro del
reforzador del vacı́o del servofreno.
DEPOSITO DE LIQUIDO
DE FRENOS
SENSOR DE NIVEL DE
LIQUIDO DE FRENOS TUBO DE FRENO PRIMARIO
REFORZADOR DEL
VACIO DEL FRENO
VARILLA DE
ENTRADA
DESTORNI- PEDAL
LLADOR DE
FRENO
JUNTA DE VASTAGO DE PISTON
BORDE DEL REFORZADOR
DEL VACIO DEL
SERVOFRENO
NO INSERTE UN
DESTORNILLADOR
AQUI PARA RETIRAR
PASADOR DEL
LA JUNTA DE BORDE
PEDAL DE FRENO
COLLARIN DE
Fig. 118 Desmontaje del sello de vacı́o del RETENCION
DESTORNILLADOR
reforzador del servofreno
(8) Desconecte las mangueras de vacı́o de la vál- Fig. 120 Pasador de retención de la varilla de
vula de retención en el reforzador del vacı́o del servo- entrada
freno (Fig. 119). No retire la válvula de retención
PRECAUCION: Una vez retirado, deseche el colları́n
del reforzador del vacı́o del servofreno.
de retención. No se debe volver a utilizar. Cuando
NOTA: Si el vehı́culo tiene instalados frenos anti- lo ensamble, reemplácelo por un colları́n de reten-
bloqueo, es necesario retirar la unidad hidráulica de ción nuevo.
control (HCU) del vehı́culo para poder retirar el
(10) Gire el destornillador (Fig. 120) lo suficiente
reforzador del vacı́o del servofreno. Para informarse
como para permitir que la rabera del colları́n de
sobre el procedimiento requerido, consulte la Uni-
retención pase sobre el extremo del pasador del pedal
dad hidráulica de control del sistema de frenos
de freno.
antibloqueo, en la sección Desmontaje e instalación
del sistema de frenos antibloqueo, en este manual
de servicio.
5 - 50 FRENOS PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
(11) Retire las 4 tuercas que fijan el reforzador del PRECAUCION: Al reemplazar el reforzador del
vacı́o del servofreno al salpicadero (Fig. 121). Se vacı́o del servofreno en un vehı́culo que tiene ins-
puede acceder a las tuercas desde debajo del tablero talado el sistema ABS, DEBE instalarse un sello de
de instrumentos, en la zona de la columna de direc- vacı́o NUEVO en el reforzador del vacı́o del servo-
ción y el soporte del pedal de freno. freno. Utilice únicamente el procedimiento que se
detalla a continuación para la instalación del sello
TUERCAS DE INSTALA-
CION DEL REFORZA-
de vacı́o en el reforzador del vacı́o del servofreno.
DOR DEL SERVOFRENO Si el sello de vacı́o usado sale junto con el cilindro
maestro cuando se lo retira del reforzador del vacı́o
del servofreno, asegúrese de retirarlo del cilindro
maestro antes de intentar instalar el cilindro maes-
PEDAL tro en el reforzador del vacı́o del servofreno.
DE
FRENO
INSTALACION
(1) Coloque el reforzador del servofreno sobre el
salpicadero.
(2) Instale las 4 tuercas de instalación del reforza- VASTAGO
dor del vacı́o del servofreno y apriételas con una tor- DE PISTON
JUNTA EN “O”
INSTALACION
FRANJA DE IDENTIFICA-
CION DE COLOR (1) Humedezca la junta en O en la válvula dosifi-
cadora nueva con lı́quido de frenos limpio y nuevo.
Fig. 125 Válvula dosificadora (2) Instale la válvula dosificadora en el cilindro
maestro y apriete con la mano hasta que la válvula
Si se produce un resbalamiento prematuro de la dosificadora y la junta en O estén totalmente asenta-
rueda trasera en una aplicación brusca del freno, esto das en el cilindro maestro. Apriete la válvula dosifi-
podrı́a indicar que una de las válvulas dosificadoras cadora con una torsión de 40 N·m (30 libras pie).
no funciona correctamente. (3) Instale el tubo de freno en la válvula dosifica-
Una válvula dosificadora controla el freno trasero dora. Apriete la tuerca del tubo con una torsión de 17
derecho y la otra, el freno trasero izquierdo (Fig. N·m (145 libras pulgada).
126). Por lo tanto, es esencial realizar una prueba de (4) Purgue el tubo de freno afectado. Para infor-
carretera para determinar cual de los frenos traseros marse sobre el procedimiento de purga apropiado,
roza primero. consulte Purga del sistema hidráulico de frenos bási-
Si sospecha que una válvula dosificadora funciona cos, en la sección Procedimientos de servicio en este
de manera incorrecta en el vehı́culo, consulte Válvu- grupo del manual de servicio.
las de control del sistema hidráulico de frenos, en la
sección Diagnóstico y pruebas de este grupo del CONJUNTO DE LA PALANCA DEL FRENO DE
manual de servicio, para informarse sobre el procedi-
ESTACIONAMIENTO
miento de prueba requerido.
ADVERTENCIA: LA CARACTERISTICA DE AJUSTE
DESMONTAJE
AUTOMATICO DE ESTA PALANCA DE FRENO DE
Utilice el procedimiento de prueba de válvula dosi-
ESTACIONAMIENTO CONTIENE UN MUELLE DE
ficadora que se menciona más arriba para determi-
RELOJ CON UNA CARGA APROXIMADA DE 9 Kg
nar cual de las válvulas dosificadoras debe
(20 LIBRAS). NO SUELTE EL DISPOSITIVO DE BLO-
reemplazarse y luego reemplácela utilizando el proce-
QUEO DEL AJUSTADOR AUTOMATICO ANTES DE
dimiento que se detalla a continuación.
INSTALAR LOS CABLES EN EL AJUSTADOR. MAN-
(1) Desconecte el tubo de freno de la válvula dosi-
TENGA LAS MANOS ALEJADAS DEL SECTOR DEL
ficadora que debe retirarse del cilindro maestro (Fig.
AJUSTADOR AUTOMATICO Y LA ZONA DEL TRIN-
126).
QUETE. SI NO SE OBSERVA ESTA PRECAUCION AL
MANIPULAR ESTE MECANISMO, PUEDEN PRODU-
CIRSE GRAVES LESIONES PERSONALES.
PL FRENOS 5 - 53
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
DESMONTAJE
(1) Retire los tornillos que fijan la parte trasera TORNILLOS DE
FIJACION
del conjunto de la consola central al soporte de la
consola (Fig. 127) o (Fig. 128).
PALANCA DE
CONJUNTO DE LA MANO DEL
CONSOLA CENTRAL FRENO DE
ESTACIONA-
MIENTO
RADIO
CONSOLA
CENTRAL
ASIENTO
DEL ACOM-
Fig. 129 Tornillos de fijación en la parte delantera
TORNI-
PAÑANTE de la consola central
LLOS DE
FIJACION (5) Baje el mango de la palanca del freno de
estacionamiento.
Fig. 127 Tornillos de fijación de la parte trasera de (6) Tome con fuerza el cable de salida de la
la consola central sin reposabrazos palanca del freno de estacionamiento con la mano y
tire hacia atrás (Fig. 130). Continúe tirando del cable
CONSOLA CENTRAL CON
REPOSABRAZOS
TAPA DE LA CON- hasta que pueda insertarse una barrena de 3/16 pul-
FORRO DE LA SOLA CENTRAL
CONSOLA gada (4,75 mm) (3/16 pulg.) en el mango y el sector
CENTRAL
dentado del mecanismo del freno de estacionamiento
(Fig. 130). Esto trabará el mecanismo del freno de
estacionamiento y le quitará tensión a los cables de
dicho freno.
CONJUNTO DEL
FRENO DE
ESTACIONAMIENTO
TIRE DEL
CABLE HACIA
ARRIBA
BARRENA DE
3/16 DE PUL-
GADA (4,75 mm);
TORNI-
LLOS DE
FIJACION
TORNI-
LLOS DE
FIJACION
CABLE DE SALIDA DEL
CONJUNTO DE LA PALANCA
DEL FRENO DE ESTACIO- Fig. 137 Tornillos de fijación de la consola central
NAMIENTO
Fig. 135 Conjunto de la palanca de freno y cable de con reposabrazos
salida (2) Retire los 2 tornillos situados en los portavasos
(Fig. 138) que fijan la parte delantera de la consola
CABLES DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO
central al soporte de la consola.
NOTA: Nota: Retire de a uno los cables traseros del (3) Eleve la palanca del freno de estacionamiento
freno de estacionamiento de los frenos traseros. En lo suficientemente alto para obtener la luz necesaria
caso contrario, será necesario realizar un gran para retirar la consola central.
esfuerzo para conectar los cables del freno de (4) Retire el conjunto de la consola central del
estacionamiento al ajustador o la palanca del freno vehı́culo.
de estacionamiento en los frenos de ruedas trase-
ADVERTENCIA: CUANDO ES NECESARIO REPA-
ras.
RAR EL CONJUNTO O LOS CABLES DE LA
Para la instalación de los cables traseros del freno PALANCA DE MANO DEL FRENO DE ESTACIONA-
de estacionamiento, siga el procedimiento que se des- MIENTO, DEBE VOLVER A CARGARSE Y TRA-
cribe a continuación. BARSE EL AJUSTADOR AUTOMATICO.
5 - 56 FRENOS PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
(7) Retire los cables traseros del freno de estacio-
TORNILLOS DE namiento del ajustador de cables del freno de estacio-
FIJACION
namiento (Fig. 140).
CABLE DE SALIDA DEL
CABLES TRASEROS CONJUNTO DEL FRENO DE
DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO
ESTACIONAMIENTO
RADIO
CONSOLA
CENTRAL
AJUSTADOR DEL CABLE DE SALIDA
DEL CONJUNTO DEL FRENO DE
ESTACIONAMIENTO
LIMPIABARRO DE LA VIGA
DE LA PUERTA
TIRE DEL
CABLE HACIA
CABLE DE SALIDA
ARRIBA
DE LA PALANCA
DEL FRENO DE
ESTACIONAMIENTO
LLAVE DE 1/2
PULGADA
(1;27 CM) Fig. 143 Desmontaje del tambor de freno
DISCO DE PROTECTOR DE
FRENADO DISCO
SUELO DE LA
CARROCERIA DEL
CABLE DEL FRENO
VEHICULO DE ESTACIONA-
MIENTO TRASERO
manual.
(13) Retire el conjunto de rueda y neumático tra- FRENO DE ESTACIONA-
sero. MIENTO DE TAMBOR EN
SOMBRERO
VASTAGO TRASERO
TAPA
CONJUNTOS DE ZAPATA CABLE DEL
GUARDA- FRENO DE
DE FRENO
POLVO ESTACIONA-
MIENTO
Fig. 145 Desmontaje de la tapa guardapolvo Fig. 148 Fijación del cable del freno de
estacionamiento a la palanca de mando
PALANCA DE AJUSTE
DE LA ZAPATA DE
FRENO
TUERCA DE
RETEN
VASTAGO
CONJUNTO DE
MAZA/COJINETE
CABLE DEL FRENO DE MUELLE IMPULSOR DE
ESTACIONAMIENTO LA PALANCA DE
AJUSTE
Fig. 146 Tuerca de retén de maza/cojinete
VASTAGO TRASERO Fig. 149 Muelle impulsor de la palanca de ajuste del
MAZA/COJINETE
freno
MUELLE DE
RETORNO (2)
ACCIONADOR DEL
FRENO DE ESTACIO-
NAMIENTO COLLARINES DE SUJECION
DE LA ZAPATA DE FRENO
DE ESTACIONAMIENTO
AJUSTADOR
PERNOS DE
MONTAJE DE
RUEDA
ADAPTADOR DE
FRENO DE DISCO
CONJUNTOS DE ZAPATA DE
Fig. 147 Desmontaje de maza/cojinete del vástago PROTECTOR CONTRA FRENO DE ESTACIONA-
PIEDRAS
(Se muestran los frenos de tambor) MIENTO
DESTORNI-
LLADOR
Fig. 151 Palanca del accionador del freno de Fig. 153 Desmontaje del cable del freno de
estacionamiento estacionamiento del adaptador del freno de disco
(20) En los vehı́culos que tienen instalados frenos (22) Retire la abrazadera guı́a del cable del freno
traseros de tambor, retire el cable del freno de de estacionamiento (Fig. 154) del larguero de basti-
estacionamiento (Fig. 152) de la placa de apoyo del dor del vehı́culo.
freno trasero. Para retirar el cable del freno de
CABLE DEL FRENO DE
estacionamiento de la placa de apoyo del freno, uti- ABRAZADERA GUIA ESTACIONAMIENTO
LARGUERO
LLAVE DE 1/2 PUL- DE BASTI-
GADA (1,27 CM) DOR
MONTANTE
TENSOR
FILTRO DE
COMBUS-
TIBLE
Fig. 154 Abrazadera guı́a del cable del freno de
estacionamiento
(23) Retire el cable del freno de estacionamiento y
RETEN DEL CABLE
PLACA DE APOYO
la virola de sellado (Fig. 155) del suelo de la carro-
DEL FRENO DE
ESTACIONAMIENTO
DEL FRENO TRA- cerı́a del vehı́culo.
SERO
SUELO DE LA
CARROCERIA
PERNOS DE
GUIA DEL
CALI-
VIROLA DE BRADOR
SELLADO CABLE DEL FRENO DE
ESTACIONAMIENTO
Fig. 156 Pernos de guı́a del calibrador trasero
Fig. 155 Sello del cable del freno de (10) Instale el conjunto de rueda y neumático tra-
estacionamiento en el suelo de la carrocerı́a sero en el vehı́culo. Apriete todos las tuercas de espá-
sujeto firmemente en la placa de apoyo o en el adap- rrago de la rueda en sentido cruzado con la mitad de
tador. la torsión especificada. Luego apriete totalmente las
(3) Instale la abrazadera guı́a del cable del freno tuercas de espárrago con una torsión de 135 N·m
de estacionamiento (Fig. 154) en el larguero de bas- (100 libras pie), repitiendo el mismo sentido anterior.
tidor. Instale y apriete con firmeza el perno de fija- (11) Baje el vehı́culo.
ción de la abrazadera guı́a. (12) Tome con fuerza la virola de la junta del cable
(4) En los vehı́culos que tienen instalados fre- del freno de estacionamiento al suelo de la carrocerı́a
nos traseros de tambor, instale el cable del freno (Fig. 157) con la mano y tire de ella hacia el suelo de
de estacionamiento en la palanca de mando del cable la carrocerı́a para asegurarse de que la virola esté
del freno de estacionamiento (Fig. 148). Luego instale completamente asentada allı́.
el muelle impulsor entre el conjunto de la zapata de
freno y la palanca de ajuste del freno (Fig. 149). SUELO DE LA
CARROCERIA
(5) En los vehı́culos que tienen instalados fre- ALFOMBRA DEL VEHICULO
VIROLA DE
JUNTA
nos traseros de disco, instale la palanca del accio-
nador de zapatas del freno de estacionamiento (Fig.
151) en el cable de dicho freno. Luego instale los con-
juntos de zapatas del freno de estacionamiento en el
adaptador del freno de disco (Fig. 150).
(6) Instale el conjunto de maza/cojinete en el vás-
tago trasero. Luego instale una tuerca de retén
NUEVA en el conjunto de maza/cojinete trasero.
MAZO DE CABLEADO DEL
Apriete la tuerca de retén del conjunto de maza/coji- VEHICULO
nete con una torsión de 217 N·m (160 libras pie).
(7) Instale la tapa guardapolvo del conjunto de
maza/cojinete con un martillo de metal blando.
(8) En los vehı́culos que tienen instalados frenos
de tambor, instale el tambor de freno trasero en el Fig. 157 Instalación de la virola de junta en el suelo
conjunto de maza/cojinete. En los vehı́culos que tie- de la carrocerı́a
nen instalados frenos traseros de disco, instale el (13) Encamine el cable del freno de estaciona-
rotor en el conjunto de maza/cojinete. miento debajo de la alfombra y hacia arriba, hasta el
(9) En los vehı́culos que tienen instalados frenos soporte de retención del cable del freno de estaciona-
de disco, instale el calibrador del freno de disco en el miento en el suelo de la carrocerı́a. Luego instale el
adaptador de dicho freno. Instale los 2 pernos de guı́a cable del freno de estacionamiento en la abrazadera
del calibrador (Fig. 156) y apriételos con una torsión de retención (Fig. 158). Asegúrese de que las lengüe-
de 22 N·m (192 libras pulgada). Para informarse tas (Fig. 158) en el retén del cable del freno de
sobre el procedimiento de instalación del calibrador estacionamiento se hayan expandido para sujetar
requerido, consulte Servicio del freno de disco tra- dicho cable en la abrazadera de retención.
sero, en este grupo del manual de servicio.
PL FRENOS 5 - 61
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
(19) Gire la palanca del freno de estacionamiento
una vez para posicionar los cables del freno de
LENGÜETAS DE estacionamiento. Luego haga regresar dicha palanca
RETENCION
a su posición de retorno. Verifique que las ruedas tra-
seras del vehı́culo giren libremente, sin ofrecer resis-
AJUSTADOR DEL FRENO RETEN DEL CABLE DEL
DE ESTACIONAMIENTO FRENO DE ESTACIONA-
MIENTO
tencia.
(20) Aplique el freno de estacionamiento hasta un
acoplamiento total.
(21) Instale el conjunto de la consola central.
(22) Instale los tornillos de fijación del conjunto de
la consola central.
ABRAZADERA DE RETEN-
CION DEL CABLE DEL
FRENO DE ESTACIONA-
ZAPATAS DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO CON
MIENTO
FRENOS TRASEROS DE DISCO
DESMONTAJE
(1) Retire el conjunto del calibrador del freno de
Fig. 158 Instalación del cable del freno de disco trasero del adaptador y rotor (Consulte Des-
estacionamiento en la abrazadera de retención montaje de la zapata de freno de disco).
(14) Instale los cables traseros del freno de estacio- (2) Retire el rotor trasero de la maza trasera.
namiento en el ajustador (Fig. 140) en el cable de la (3) Retire la tapa guardapolvo de la maza trasera.
palanca del freno de estacionamiento. (4) Retire la tuerca de retén y la arandela del con-
(15) Vuelva a colocar la alfombra trasera. junto de maza y cojinete trasero.
(16) Instale las molduras del limpiabarro en la (5) Retire el conjunto de maza y cojinete trasero
viga de ambas puertas traseras, hasta que hagan un del vástago trasero.
chasquido en las vigas de las puertas traseras. (6) Retire el colları́n de sujeción del conjunto de la
(17) Instale el cojı́n inferior del asiento trasero. zapata trasera de freno (Fig. 160).
Asegúrese de que el cojı́n inferior del asiento esté
totalmente instalado en los retenes del suelo de la
carrocerı́a del vehı́culo.
(18) Tome firmemente el cerrador de la palanca del
freno de estacionamiento (barrena de 3/16 pulgadas;
4,75 mm) (Fig. 159) y retı́relo rápidamente del meca-
nismo de dicha palanca. Esto permitirá que el meca-
nismo de la palanca del freno de estacionamiento
ajuste correctamente los cables de dicho freno.
COLLARIN DE
SUJECION
COLLARIN DE
SUJECION
ZAPATA TRASERA
DE FRENO DE
ESTACIONAMIENTO
AJUSTADOR
COLLARIN DE
SUJECION
DEPOSITO DE
LIQUIDO
CILINDRO
MAESTRO CILINDRO MAES-
TRO
CALI-
ASEGURESE DE QUE AMBOS
BRADOR
REBORDES DEL CASQUILLO
ESTEN INSTALADOS COMPLE-
TAMENTE ALREDEDOR DE
Fig. 172 Casquillo del pasador guı́a del calibrador LOS HUECOS DEL CASQUI-
LLO DEL CALIBRADOR.
doblado
Fig. 174 Casquillo instalado correctamente en el
(2) Inserte el casquillo doblado en la cubierta del calibrador
calibrador (Fig. 173). No utilice un objeto filoso
para realizar este paso. Si lo hace, puede dañar (4) Lubrique las superficies interiores del casquillo
el casquillo. con Compuesto dieléctrico siliconado Mopar o un
equivalente.
CALIBRADOR
(5) Instale la camisa del pasador guı́a en un
extremo del casquillo hasta que la zona de sellado del
casquillo sobrepase la acanaladura de sellado en la
camisa (Fig. 175).
CAMISA
CALIBRADOR
CASQUILLO
CASQUILLO
HERRA-
MIENTA
ESPECIAL
C-4095
SELLO DEL
PISTON
ACANALADURA
DEL SELLO
CALI-
CALI- BRADOR
BRADOR
CUBIERTA PISTON
EXPANSORES DE
CUBETA CUBETA Y MUELLE
CUBIERTA DE PRESION
CUBIERTA DE PRE-
PISTON SION
CUBETA
CILINDRO PISTON
TORNILLO DE
PURGA
PLACA DE
TOPE
SOPORTE CONMUTADOR
DEL DE LUZ DE
CONMU- FRENO
TADOR
TRASERO
NOTA: Por lo general, los frenos de tambor de DESTORNILLADOR DEL-
GADO O VARILLA SOLDA-
ajuste automático no requerirán el ajuste manual de DORA
la zapata de freno. Aunque en el caso de una reno-
vación de la guarnición del freno es aconsejable Fig. 187 Ajuste del tambor de freno con la
hacer el ajuste inicial en forma manual, a fin de herramienta C-3784
acelerar el tiempo de ajuste. (5) Inserte un destornillador delgado o una parte
de una varilla soldadora en el orificio de ajuste del
(1) Eleve el vehı́culo de manera que todas las rue-
freno (Fig. 187). Presione la palanca de ajuste para
das puedan girar libremente. Consulte Recomenda-
desacoplarla de la rueda estrellada. Debe tenerse
ciones de elevación, en la sección Lubricación y
cuidado de no doblar la palanca de ajuste o
mantenimiento en la primera parte de este manual
deformar el muelle de la palanca. Mientras man-
de servicio.
tiene la palanca de ajuste desacoplada de la rueda
(2) Retire el tapón de goma del orificio de ajuste
estrellada, tire de la rueda estrellada hacia atrás
del freno trasero (Fig. 186) de la placa de apoyo de la
para asegurar que la rueda gire libremente, sin roce
zapata de freno trasero.
de la zapata de freno.
(3) Asegúrese de que la palanca del freno de
estacionamiento esté en la posición de retorno
total.
5 - 74 FRENOS PL
AJUSTES (Continuación)
(6) Repita el ajuste anterior en la otra rueda tra- (2) Eleve el vehı́culo. Consulte Recomendaciones
sera. Instale los tapones de goma del orificio de de elevación, en la sección Lubricación y manteni-
ajuste (Fig. 186) en los soportes de frenos traseros. miento de este manual de servicio.
(7) Aplique y desenganche la palanca del freno de (3) Retire el tapón de goma del orificio de ajuste
estacionamiento una vez después del ajuste del del freno trasero de la placa de apoyo de zapatas de
freno de rueda. freno trasero, a ambos lados del vehı́culo.
(4) Procedimiento de ajuste de zapata de
AJUSTE DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO freno de estacionamiento del lado del conduc-
tor (izquierdo). Inserte un destornillador de tamaño
VEHICULO EQUIPADO CON FRENOS mediano en el orificio de ajuste de la placa de apoyo.
TRASEROS DE TAMBOR Coloque el destornillador contra la rueda estrellada
Debido a la caracterı́stica de ajuste automático de del mecanismo del ajustador de zapata del freno de
la palanca del freno de estacionamiento, no se estacionamiento. Con el destornillador haga girar la
requiere ajuste manual de los cables operativos rueda dentada hacia abajo hasta sentir un leve roce
correspondientes al sistema de freno de estaciona- al girar el neumático y la rueda. Después, con el des-
miento. El ajuste del sistema del freno de estaciona- tornillador haga girar la rueda estrellada hacia
miento en vehı́culos que tienen instalados frenos arriba hasta que el neumático y la rueda pueda
traseros de tambor se basa en un ajuste apropiado de girar sin ningún roce de la zapata del freno de
la zapata de freno de tambor. Consulte Ajuste de fre- estacionamiento. A partir del punto en que no haya
nos traseros en la sección Ajustes de servicio, en este más roce del freno de estacionamiento, haga girar la
grupo del manual de servicio. rueda estrellada hacia arriba un máximo de dos fia-
dores adicionales. La zapata de freno de estaciona-
VEHICULO EQUIPADO CON FRENOS miento a la holgura del tambor está ahora
TRASEROS DE DISCO correctamente ajustada.
Debido a la caracterı́stica de ajuste automático de (5) Procedimiento de ajuste de zapata de
la palanca del freno de estacionamiento, no se freno de estacionamiento del lado del acompa-
requiere ajuste manual de los cables operativos ñante (derecho). Inserte un destornillador de
correspondientes al sistema de freno de estaciona- tamaño mediano en el orificio de ajuste de la placa
miento. En vehı́culos que tienen instalados frenos de apoyo. Coloque el destornillador contra la rueda
traseros de disco, el funcionamiento correcto del freno estrellada del mecanismo del ajustador de zapata del
de estacionamiento se basa en un ajuste apropiado de freno de estacionamiento. Con el destornillador haga
la zapatas de freno de tambor en sombrero. Consulte girar la rueda dentada hacia arriba hasta sentir un
el siguiente procedimiento para ajustar correcta- leve roce al girar el neumático y la rueda. Después,
mente las zapatas de freno de estacionamiento de con el destornillador haga girar la rueda estrellada
tambor en sombrero. hacia abajo hasta que el neumático y la rueda
pueda girar sin ningún roce de la zapata del freno de
NOTA: Las zapatas de freno de estacionamiento
estacionamiento. A partir del punto en que no haya
utilizadas en el sistema de freno de estaciona-
más roce del freno de estacionamiento, haga girar la
miento de tambor en sombrero no se ajustan auto-
rueda estrellada hacia abajo un máximo de dos fia-
máticamente para compensar el desgaste de forros
dores adicionales. La zapata de freno de estaciona-
de zapatas de freno. Por lo tanto, es necesario ajus-
miento a la holgura del tambor está ahora
tar manualmente las zapatas del freno de estaciona-
correctamente ajustada.
miento. Dicho ajuste manual se requiere cada vez
(6) Instale el tapón de goma en el orificio de ajuste
que se produce cualquiera de las circunstancias
de la placa de apoyo de zapata de freno, a ambos
siguientes. Excesivo recorrido de la palanca del
lados del vehı́culo.
freno de estacionamiento, instalación de nuevas
(7) Baje el vehı́culo lo suficiente como para tener
zapatas del freno de estacionamiento o realización
acceso a la palanca del freno de estacionamiento. Los
de cualquier servicio que afecte el emplazamiento
neumáticos traseros no deben tocar el suelo.
de las zapatas del freno de estacionamiento, por
(8) Aplique y suelte completamente el freno de
ejemplo reemplazo de collarines de sujeción, mue-
estacionamiento dos veces luego de ajustar las zapa-
lles de retroceso, mecanismo del ajustador, etc.
tas. Después haga girar ambas ruedas traseras para
(1) Suelte por completo la palanca de mano del estar seguro de que las zapatas del freno de estacio-
freno de estacionamiento. namiento no rozan el tambor de freno, tras la aplica-
ción y liberación del freno de estacionamiento.
PL FRENOS 5 - 75
ESPECIFICACIONES ACCIONAMIENTO:
REFORZADOR:
LIQUIDO DE FRENOS Marca/tipo . . . . . . . . .De vacı́o Bendix con y sin ABS
El lı́quido de frenos que se utilice en este vehı́culo Pernos espárragos de instalación . . . . . . . .M8 x 1,25
debe cumplir con las especificaciones DOT 3 y las Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Simple 230 mm
normas SAE J1703. No se recomienda o aprueba el Refuerzo a 20 pulg. (50cm)
uso de ningún otro tipo de lı́quido de frenos en el sis- del vacı́o del tubo múltiple . . . . . . . . . .4690 Todos
tema de frenos del vehı́culo. Utilice únicamente TORNILLO EN LA VALVULA DOSIFICADORA:
lı́quido de frenos Mopar o un equivalente de un reci- Material . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Aluminio
piente sellado herméticamente. Función . . . . . . . . .Dosificación de presión hidráulica
PEDAL DE FRENO
PRECAUCION: Nunca utilice lı́quido de frenos recu- Relación del pedal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3,28
perado o lı́quido de un recipiente que haya que-
dado abierto. Los recipientes abiertos absorben la ESPECIFICACIONES DE TORSION DEL
humedad del aire y ensucian el lı́quido. DISPOSITIVO DE FIJACION DEL FRENO
DESCRIPCION TORSION
PRECAUCION: No utilice ningún tipo de lı́quido a
TUBOS DE FRENO:
base de petróleo en el sistema hidráulico de frenos.
Tuercas del tubo a conexiones y
El uso de este tipo de lı́quidos provocará daños en
componentes excepto la HCU . . . . . . . . . . .17 N·m
el sellado del sistema hidráulico de frenos del vehı́-
(145 libras pulgada)
culo, causando un fallo del sistema de frenos del
vehı́culo. Se consideran lı́quidos a base de petróleo Del cilindro maestro a la HCU
el aceite del motor, el lı́quido de transmisión, el en los orificios de la HCU . . . . . . . . . . . . . .21 N·m
lı́quido de transmisión hidráulica, etc. (185 libras pulgada)
MANGUERA DE FRENO:
Perno Banjo al calibrador. . . . .48 N·m (35 libras pie)
SISTEMA DE ACCIONAMIENTO DE FRENOS Soporte intermedio . . . . .12 N·m (105 libras pulgada)
CILINDRO MAESTRO:
ACCIONAMIENTO: Tuerca de instalación
Servofrenos accionados por vacı́o. . . . . . . . . .De serie al reforzador de vacı́o . . . . . . . . . . . . . . . . .28 N·m
Sistema hidráulico . . . . . . . . . . . . . . .Doble-Dividido (250 libras pulgada)
diagonalmente REFORZADOR DEL FRENO:
CONJUNTO DEL CILINDRO MAESTRO: Tuercas de instalación
Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tándem doble al salpicadero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 N·m
Material del cuerpo . . . . . . . . . . .Aluminio anodizado (250 libras pulgada)
Material del depósito . . . . . . . . . . . . . . .Polipropileno CILINDRO DE RUEDA TRASERA:
DIAMETRO INTERNO / RECORRIDO Pernos de instalación
Y DIVISION DEL CILINDRO MAESTRO: a la placa de apoyo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 N·m
Sin ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 mm x 32,6 mm (115 libras pulgada)
(0,875 pulgada x 1,28 pulgada) Tornillo de purga . . . . . . .10 N·m (80 libras pulgada)
ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 mm x 32,7 mm PLACA DE APOYO DEL FRENO:
(0,874 pulgada x 1,29 pulgada) Pernos de instalación al eje . . . . . . . . . . . . . .75 N·m
División de la cilindrada . . . . . . . . . . . . . . . . .50 / 50 (55 libras pie)
ORIFICIOS DE SALIDA DE LIQUIDO ADAPTADOR DE FRENO DE DISCO TRASERO:
DEL CILINDRO MAESTRO: Pernos de instalación al eje . . . . . . . . . . . . . .75 N·m
ABS . . . . . . . . .Primario 3/8–24 Secundario 7/16–24 (55 libras pie)
Sin ABS . . . . . . . . . . . . . . .Primario hacia adentro y CALIBRADOR DE FRENO DE DISCO:
hacia afuera 7/16–24 Pernos de pasador guı́a. . . . . . . . . . . . . . . . . .22 N·m
Sin ABS . . . . . . . . . . . . . .Secundario hacia adentro y (192 libras pulgada)
hacia afuera 3/8–23 Tornillo de purga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 N·m
Tipo de conexión de salida . . . . . . . . . . . . . .SAE 45 ° (125 libras pulgada)
Abocinamiento invertido UNIDAD HIDRAULICA DE CONTROL DE ABS:
UNIDAD HIDRAULICA DE CONTROL DE ABS: Pernos al soporte de montaje . . . . . . . . . . . . .28 N·m
Tipo de conexión de tubo hidráulico . . . . . . .SAE 45 ° (250 libras pulgada)
Abocinamiento invertido
5 - 76 FRENOS PL
ESPECIFICACIONES (Continuación)
DESCRIPCION TORSION
Perno de instalación (superior)
del soporte al larguero de bastidor . . . . . .18 N·m
(160 libras pulgada)
Pernos de instalación (laterales)
del soporte al larguero de bastidor . . . . . . .22 N·m
(200 libras pulgada)
FRENO DE ESTACIONAMIENTO:
Tuercas de instalación
de la palanca . . . . . . .28 N·m (250 libras pulgada)
MAZA Y COJINETE TRASEROS:
Tuerca de retén
a la articulación . . . . . . . .217 N·m (160 libras pie)
RUEDA:
Tuerca de orejetas Mango, Universal C-4171
de espárrago . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109–150 N·m
(80–110 libras pie)
HERRAMIENTAS ESPECIALES
SISTEMA BASICO DE FRENOS
INDICE
página página
ACUMULADORES DE
LIQUIDO DE BAJA
PRESION
CAB
ICU DE
FRENOS
ANTIBLO-
QUEO
Fig. 2 ICU de Teves Mark 20
hidráulica del sistema de freno durante el frenado
ABS: el CAB, ocho válvulas de solenoide (cuatro vál-
vulas de entrada y cuatro válvulas de salida), acumu-
ladores de lı́quido, una bomba y un motor eléctrico.
TUBO SECUN-
También están conectados a la ICU los tubos de freno
DARIO DE primario y secundario del cilindro maestro y los
FRENO
tubos que van a cada rueda del vehı́culo.
Fig. 1 Conjunto de cilindro maestro y reforzador del PRECAUCION: Ningún componente de la ICU es
servofreno reparable. Si se diagnostica respecto de cualquier
componente constitutivo de la ICU que no funciona
UNIDAD DE CONTROL INTEGRADO (HCU) correctamente, se DEBE reemplazar. Los compo-
La unidad hidráulica de control (HCU) (Fig. 2) uti- nentes reemplazables de la ICU son la HCU y el
lizada con el sistema ABS Teves Mark 20 es diferente CAB (Fig. 2) y (Fig. 3). El soporte de instalación
de la HCU empleada en los anteriores productos con también es reemplazable como un componente
ABS de Chrysler. La HCU utilizada en este sistema separado de la ICU. Los componentes restantes de
ABS es parte de la unidad de control integrado la ICU no son elementos reparables. No se debe
(ICU). La HCU es parte de lo que se denomina la intentar de ningún modo retirar o efectuar el servi-
ICU porque la HCU y el controlador de frenos anti- cio de cualquier componente individual de la HCU.
bloqueo (CAB) se combinan (están integrados) en una Esto se debe al riesgo de que penetre suciedad en
sola unidad. Esto difiere de los anteriores productos la HCU mientras se realiza un procedimiento de ser-
con ABS de Chrysler, en que la HCU y el CAB eran vicio. Tampoco se debe intentar desmontar o reali-
componentes separados emplazados en zonas diferen- zar procedimientos de servicio en ningún
tes del vehı́culo. componente individual del CAB.
NOTA: Son diferentes la HCU y el CAB utilizados
en un vehı́culo que está equipado con únicamente PRECAUCION: Cuando se realiza el servicio de la
ABS de los que se utilizan en un vehı́culo que está ICU en ningún momento se debe aplicar una fuente
equipado con ABS y control de tracción. La HCU de de alimentación de 12 voltios a ningún conector
un vehı́culo equipado con ABS y control de trac- eléctrico de la HCU o del CAB.
ción tiene un alojamiento de bloque de válvulas
(Fig. 2) que es aproximadamente 25,4 mm (1 pulg.)
más largo del lado de los acumuladores de lı́quido VALVULAS Y SOLENOIDES DE ENTRADA
de baja presión, que una HCU correspondiente a un Hay cuatro válvulas de solenoide de entrada, una
vehı́culo que está equipado sólo con ABS. por cada rueda. En posición liberada proporcionan
una vı́a del lı́quido del cilindro maestro a los frenos
La ICU está emplazada en el vehı́culo e instalada de las ruedas del vehı́culo. Una vez que se completa
a la izquierda del larguero de bastidor delantero, el ciclo de ABS, los solenoides de entrada vuelven a
debajo del cilindro maestro (Fig. 3). La ICU contiene su posición liberada (abierta).
los siguientes componentes para controlar la presión
PL FRENOS 5 - 81
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
BOMBA/MOTOR
TUBO DE
FRENO PRIMA- CILINDRO
RIO MAESTRO HCU
ICU DE FRE-
NOS ANTI-
BLOQUEO
CAB
TUBO DE
FRENO Fig. 4 Bomba/motor de HCU del sistema Teves Mark
SECUNDARIO
20
FUSIBLES DEL ABS
Fig. 3 Posición de instalación de la ICU
El fusible correspondiente al motor de la bomba de
VALVULAS Y SOLENOIDES DE SALIDA ABS y el sistema ABS están emplazados en el centro
Hay cuatro válvulas de solenoide de salida, una por de distribución de tensión (PDC) (Fig. 5). Para infor-
cada rueda. En posición liberada, permanecen cerra- marse sobre el emplazamiento del fusible del motor
das para permitir el frenado normal. En posición de la bomba de ABS y el sistema ABS en el PCD,
accionada (abierta) proporcionan la vı́a de lı́quido de consulte el adhesivo del interior de la cubierta del
frenos de las ruedas del vehı́culo a los acumuladores PCD. El PCD está emplazado del lado del conductor
de lı́quido de la ICU y el motor de la bomba. Las vál- del compartimiento del motor, entre la parte poste-
vulas de salida son de muelle en posición liberada rior de la baterı́a y la torre del montante (Fig. 5).
(cerrada), durante el frenado normal.
CENTRO DE SERVO DE CONTROL DE
DISTRIBU- VELOCIDAD
ACUMULADORES DE LIQUIDO DEL ABS CION DE
TENSION
En todas las unidades hidráulicas de control, hay
dos acumuladores de lı́quido, cada uno de ellos desti-
nado a los circuitos hidráulicos primario y secunda-
rio. Los acumuladores de lı́quido almacenan BOTELLA DE LIQUIDO DEL
LAVAPARABRISAS
momentáneamente el lı́quido de frenos que se eli-
mina de los frenos de rueda durante un ciclo ABS.
Este lı́quido es utilizado después por la bomba del BATERIA
JUNTA HOMOCINE-
TICA EXTERIOR
DEL EJE DE
TRANSMISION
RUEDA
FONICA
A LOS
FRENOS JUNTA EN “O”
TRA-
SEROS
Fig. 6 Válvula dosificadora
ARTICULACION DE
LA DIRECCION
TUBO DE FRENO DEL CHA-
SIS A FRENO DE RUEDA VALVULA DOSIFICADORA
TRASERA Fig. 8 Sensor de velocidad de rueda delantera
DEPOSITO DE ZAPATAS DE FRENO DE
COMBUSTIBLE ESTACIONAMIENTO
PROTECTOR
DE DISCO CONJUNTO DE MAZA/
COJINETE
PISTON DE
MK20 ABS BOMBA MOTOR
(UN CIRCUITO, UNICA- DE
MENTE UNA RUEDA) BOMBA
FRENADO NORMAL VALVULA DE SALIDA (DES-
ACTI-
VADO)
CAMARA
AMORTIGUA-
DORA DE
RUIDO
DEL CILINDRO MAESTRO
ACUMULADOR DE BAJA
PRESION
A LA RUEDA
DELANTERA
DERECHA
CAMARA
AMORTIGUA-
DORA DE PRESION INTERME- ACUMULADOR DE BAJA
RUIDO DIA DE BOMBA PRESION
DEL CILINDRO MAESTRO
COMPEN-
SADOR (UNI-
CAMENTE
PRESION DEL
CIRCUITO PRESION INTERME- ACUMULADOR DE
SECUNDARIO) DIA DE BOMBA BAJA PRESION
DEL CILINDRO MAESTRO
ACUMULADOR DE BAJA
PRESION DE PRESION
RUEDA CONTRO-
LADA
A LA RUEDA
= PRESION DEL ACUMULADOR DE BAJA PRESION
DELANTERA
DERECHA
PRUEBAS SUBSIGUIENTES
Se realizan otras pruebas en forma continua. Entre
CONECTOR DE ENLACE DE
ellas se incluyen las verificaciones de continuidad de
DATOS solenoide, continuidad del sensor de velocidad de
Fig. 14 Emplazamiento del conector de diagnóstico rueda y salida del sensor de velocidad de rueda.
del sistema ABS
funcionamiento relé del sistema. Durante esta verifi- CODIGOS DE DIAGNOSTICO DE FALLOS DEL ABS
cación, la luz ámbar de advertencia del ABS se Los códigos de diagnóstico de fallos (DTC) quedan
enciende durante aproximadamente 5 segundos y el almacenados en la memoria del controlador hasta
pedal de freno puede emitir un chasquido y moverse
levemente cuando se verifican las válvulas de sole-
noide.
5 - 88 FRENOS PL
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
que los borra el técnico mediante la herramienta de (2) Inspeccione el conector eléctrico de 25 vı́as en
exploración DRB, o se borran automáticamente des- el CAB, para comprobar si hay terminales del
pués de conducir el vehı́culo unos 5600 kilómetros cableado averiados, abiertos o retraı́dos. Verifique
(3500 millas) o de 255 ciclos de encendido, que es lo que el conector de 25 vı́as esté inserto por completo
que ocurre siempre primero. El controlador retiene en la toma del CAB. Asegúrese de que los cables no
los fallos aún si se apaga el encendido o se desco- estén estirados, tensos o retirados del conector.
necta la baterı́a. Puede almacenarse más de un fallo (3) Verifique que todas las conexiones del sensor
por vez. También se indica la cantidad de ciclos de de velocidad de rueda estén firmes.
encendido y el DTC almacenado más reciente. El téc- (4) Acoplamiento deficiente de las mitades del
nico puede acceder a la mayorı́a de las funciones del conector o terminales asentados parcialmente en el
CAB y del sistema ABS para realizar pruebas y con cuerpo del conector.
fines de diagnóstico mediante la utilización de la (5) Terminales deformados o averiados. A fin de
DRB. aumentar la tensión de contacto, debe restablecerse
la forma de los terminales de todos los conectores de
CODIGOS DE DIAGNOSTICO DE FALLOS DEL un circuito supuestamente defectuoso.
ABS CON ENCLAVAMIENTO VERSUS SIN (6) Conexión deficiente entre terminales y cables.
ENCLAVAMIENTO Esto requiere retirar el terminal del cuerpo del
Algunos fallos detectados por el CAB son con encla- conector para su inspección.
vamiento; el fallo se enclava y el frenado ABS se (7) Existencia de espigas en el conjunto del conec-
inhibe hasta que se restablece el interruptor de tor.
encendido. De esta manera, el frenado de ABS no (8) Conexiones de masa correctas. Verifique todas
funciona aun cuando haya desaparecido el DTC ori- las conexiones de masa para detectar signos de corro-
ginal. Otros DTC son sin enclavamiento; cualquier sión, dispositivos de sujeción apretados u otros posi-
luz de advertencia que se encienda, lo hace única- bles defectos. Para informarse sobre la posición de
mente en tanto exista la condición de DTC. Tan las masas, consulte el manual de diagramas de
pronto como desaparece la condición, se apaga la luz cableado.
de advertencia del ABS, aunque en la mayorı́a de los (9) Problemas con las principales fuentes de ali-
casos se establece un DTC. mentación del vehı́culo. Inspeccione la baterı́a, el
generador, los circuitos de encendido y los demás
CODIGOS DE DIAGNOSTICO DE FALLOS relés y fusibles relacionados.
INTERMITENTES (10) Si la inspección visual no permite hallar la
Como sucede prácticamente en todos los sistemas causa del problema, haga funcionar el vehı́culo para
electrónicos, los fallos intermitentes en el sistema intentar reproducir la condición y registre el código
ABS pueden ser difı́ciles de diagnosticar con preci- de fallo.
sión. (11) La mayor parte de los fallos del sistema ABS
La mayor parte de los fallos intermitentes son cau- inhibirán la función antibloqueo durante el ciclo de
sados por defectos en las conexiones eléctricas o el encendido completo, aun si el fallo desaparece antes
cableado. Cuando se encuentra un fallo intermitente, de poner la llave en posición OFF. Sin embargo, exis-
verifique en los circuitos supuestamente defectuosos ten algunas condiciones de fallo que permitirán el
lo siguiente: restablecimiento del funcionamiento del ABS durante
Antes de intentar diagnosticar o reparar el sistema el ciclo de encendido en el que se produjo el fallo, si
de frenos antibloqueo ITT Teves Mark 20, se debe las condiciones que lo produjeron ya no están presen-
efectuar una inspección visual para detectar cables tes. Las siguientes condiciones pueden producir el
flojos, desconectados o mal encaminados. La inspec- encendido intermitente de la luz de advertencia del
ción visual ahorra tiempo, pues evita pruebas y diag- ABS. Todos los demás fallos harán que la luz perma-
nósticos innecesarios. Una inspección visual nezca encendida hasta que se desconecte el interrup-
exhaustiva incluye los siguientes componentes y tor de encendido. Si se determina una reclamación de
zonas del vehı́culo. funcionamiento intermitente del sistema de adverten-
(1) Inspeccione los fusibles del centro de distribu- cia, deben investigarse los circuitos relacionados con
ción de tensión (PDC) y el tablero de conexiones del estas entradas al CAB.
cableado. Verifique que todos los fusibles estén inser- (12) Bajo voltaje en el sistema. Si el CAB detecta
tos por completo en el PDC y el tablero de conexiones bajo voltaje en el sistema, encenderá la luz ámbar de
del cableado. Una etiqueta del lado de abajo de la advertencia del ABS hasta que se logre un voltaje
cubierta del PDC identifica las posiciones de los fusi-
bles del ABS en el PDC.
PL FRENOS 5 - 89
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
normal del sistema. Una vez que el CAB detecte el velocidad y la rueda fónica para asegurarse de que
voltaje normal, se reanuda el funcionamiento normal. corresponda a las especificaciones. Consulte Holgura
(13) Alto voltaje del sistema. Si el CAB detecta del sensor de velocidad de rueda en la sección Espe-
alto voltaje en el sistema, encenderá la luz ámbar de cificaciones, en esta sección del manual de servicio.
advertencia del ABS hasta que se logre un voltaje
normal del sistema. Una vez que el CAB detecte el VALVULA DOSIFICADORA
voltaje normal, se reanuda el funcionamiento normal.
(14) Adicionalmente, cualquier condición que pro- PRECAUCION: Las válvulas dosificadoras nunca se
voque la interrupción de la corriente eléctrica al deben desensamblar.
CAB, o conjunto modulador, puede ocasionar el
encendido intermitente de la luz de advertencia del Si se produce un resbalamiento prematuro de la
ABS. rueda trasera en una aplicación brusca del freno, esto
(15) El controlador de la carrocerı́a puede encender podrı́a indicar que una de las válvulas dosificadoras
la luz (amarilla) de advertencia del ABS, si se inte- no funciona correctamente. (Fig. 15).
rrumpe la comunicación CCD entre el controlador de DEL CILINDRO MAESTRO
la carrocerı́a y el CAB.
BATERIA
PRECAUCION: El lı́quido de frenos puede deterio-
rar las superficies pintadas, enjúaguelo con agua
inmediatamente.
PROTECTOR TERMICO DE
LA BATERIA
PRECAUCION: Cuando realice cualquier procedi-
miento de servicio en un vehı́culo equipado con el
sistema ABS, no debe aplicar una fuente de alimen- Fig. 17 Fijación del PDC en el protector térmico
tación de 12 voltios al circuito de masa ni al motor SERVO DE CONTROL DE
VELOCIDAD
MANGUERA DE SUMINIS-
TRO DE VACIO
de la bomba de la HCU. Si lo hiciera, se averiarı́a el
motor de la bomba y serı́a necesario reemplazar la
HCU entera.
PDC
Las siguientes son precauciones generales que se
deben tomar al realizar el servicio del sistema ABS
PERNOS DE INSTALACION
y/o de otros sistemas del vehı́culo. De no tenerse en
cuenta estas precauciones, podrı́a resultar averiado el
sistema ABS.
Si se debe realizar trabajo de soldadura en el vehı́-
culo con un soldador de arco eléctrico, se debe desco-
nectar el CAB durante la operación de soldadura.
El conector de 25 vı́as del CAB nunca se debe
conectar ni desconectar con el interruptor de encen-
dido colocado en la posición ON.
Muchos componentes del sistema ABS no son repa- Fig. 18 Instalación del soporte del servo de control
rables y se deben reemplazar como un conjunto. No de velocidad
desensamble ningún componente que no esté dise-
ñado para ser reparado individualmente. (5) Retire el conector del mazo del cableado (Fig.
19) del servo de control de velocidad. Después, retire
UNIDAD HIDRAULICA DE CONTROL DEL SISTEMA del soporte de instalación del servo de control de
velocidad el colları́n guı́a correspondiente al mazo de
ABS
cableado del servo de control de velocidad.
DESMONTAJE (6) Apoye el servo de control de velocidad, con el
(1) Desconecte el cable negativo (masa) de la cable de control de velocidad conectado, en la parte
baterı́a y aı́slelo. superior del motor.
(2) Retire el centro de distribución de tensión (7) Desconecte el conector del mazo de cableado del
(PDC) (Fig. 17) del protector térmico de la baterı́a. El sensor de nivel de lı́quido de frenos en el deposito del
PDC se retira destrabando los dos collarines de cilindro maestro.
retención que lo fijan en el protector térmico y (8) Desconecte los tubos de freno primario y secun-
tirando en sentido recto hacia arriba, separándolo del dario del cilindro maestro (Fig. 20). Instale tapones
protector térmico. en las salidas de los tubos de freno del conjunto de
(3) Retire la manguera de suministro de vacı́o del cilindro maestro.
servo de control de velocidad (Fig. 18). (9) Limpie la zona en que el cilindro maestro se
(4) Retire los 2 pernos (Fig. 18) que fijan a la fija al reforzador de vacı́o, usando un limpiador de
carrocerı́a el soporte para el servo de control de velo- frenos adecuado, tal como limpiador de frenos Mopar
cidad. o uno equivalente.
PL FRENOS 5 - 93
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
SERVO DE CON-
TROL DE VELOCI-
DAD
TUERCAS
DE INSTA-
LACION
REFORZADOR
DE VACIO CILINDRO MAES-
TRO
ICU DE FRE-
NOS ANTIBLO-
QUEO
TUBO DE
FRENO SECUN-
DARIO
HCU
TUBO DE
FRENO
Fig. 22 Tubos de freno primario y secundario del
SECUNDARIO cilindro maestro a la HCU
TUBOS DE
Fig. 20 Tubos de freno primario y secundario con FRENO DEL
CHASIS
frenos ABS
PRECAUCION: En los vehı́culos equipados con ABS,
se debe bombear el vacı́o del reforzador de servofreno
antes de retirar el cilindro maestro, para impedir que
el reforzador succione suciedad. Eso puede hacerse
simplemente bombeando el pedal de freno, cuando el
motor no está en funcionamiento, hasta lograr una REFOR-
sensación de pedal firme. ZADOR DE
VACIO
CONECTOR DEL
CAB
LLAVE DE
TORSION
Fig. 24 Conector del CAB desbloqueado
(15) Retire los 3 pernos que fijan el CAB y la HCU
en el soporte de instalación. (Fig. 25).
CAB HCU
LLAVE DE
PATA
TUBO DE
FRENO DEL HCU
CHASIS
DESTORNI-
Fig. 28 Lubricación del vástago de pistón del
LLADOR cilindro maestro
JUNTA CON PES-
TAÑA VASTAGO DE PISTON
(12) Instale la junta de vacı́o en el vástago de
DEL REFORZADOR pistón del cilindro maestro tal como se muestra en
DE VACIO DEL
SERVOFRENO (Fig. 29) con las muescas de la junta de vacı́o apun-
tando hacia la cubierta del cilindro maestro. Después
deslice la junta de vacı́o en el vástago de pistón del
NO INSERTE AQUI
cilindro maestro, hasta que se asiente contra la
UN DESTORNILLA- cubierta del cilindro maestro (Fig. 30), antes de ins-
DOR PARA DESMON-
TAR LA JUNTA CON talar el cilindro maestro en el reforzador de vacı́o del
PESTAÑA
servofreno.
Fig. 27 Desmontaje de la junta de vacı́o del
reforzador vacı́o
(10) Retire la junta de vacı́o vieja del cilindro
maestro, si la junta de vacı́o salió del reforzador de
vacı́o del servofreno al retirar el cilindro maestro.
JUNTA DE
PRECAUCION: Cuando reemplace el cilindro maes- VACIO
tro en un vehı́culo equipado con ABS, se DEBE ins-
VASTAGO
talar una junta de vacı́o NUEVA en el reforzador de DE PISTON
vacı́o del servofreno. Para instalar la junta de vacı́o
en el reforzador de vacı́o del servofreno, use única-
mente el procedimiento que se detalla a continua-
ción. Asegúrese de que la junta de vacı́o vieja se
LAS MUESCA DE LA JUNTA
retire del reforzador de vacı́o del servofreno antes DE VACIO DEBEN APUNTAR CUBIERTA DEL CILINDRO MAESTRO
AL CILINDRO MAESTRO
de intentar instalar una junta nueva. CUANDO SE INSTALA LA
JUNTA
DESMONTAJE
(1) Retire las tuercas de tubos de freno del chasis
(Fig. 32) de la válvula dosificadora que controla la
CILINDRO
MAESTRO
rueda trasera del vehı́culo que presenta resbala-
miento de rueda prematuro.
(2) Retire la válvula dosificadora del tubo de freno
TUBOS
DE
del chasis (Fig. 32).
FRENO
INSTALACION
(1) Instale la válvula dosificadora en el tubo de
LLAVE DE LLAVE DE
TORSION PATA freno del chasis (Fig. 32).
(2) Apriete las tuercas del tubo de freno del chasis
con una torsión de 17 N·m (145 lbs. pulg.).
Fig. 31 Torsión de las tuercas de tubos de freno en
(3) Purgue el tubo de freno afectado. Para infor-
el cilindro maestro
marse sobre el procedimiento de purga correcto, con-
(17) Instale el conector del mazo de cableado en el sulte Purga del sistema de frenos en la sección
conmutador de nivel del depósito del cilindro maes- Procedimientos de servicio del manual.
tro.
(18) Instale el conector del mazo de cableado (Fig.
19) en el servo de control de velocidad. Después ins-
PL FRENOS 5 - 97
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
CAB
DEPOSITO DE
COMBUSTIBLE
MOTOR DE
BOMBA
Fig. 32 Posición de la válvula dosificadora Fig. 33 Motor de bomba a mazo de cableado del
CILINDRO MAESTRO Y REFORZADOR DEL CAB
SERVOFRENO CAB
INSTALACION
(1) Instale el CAB (Fig. 35) en la HCU.
(2) Instale los 4 pernos que fijan el CAB (Fig. 34)
en la HCU. Apriete los pernos de instalación del CAB
con una torsión de 2 N·m (17 lbs. pulg.).
(3) Enchufe el mazo de cableado del motor de Fig. 35 Desmontaje/Instalación del CAB
bomba en el CAB (Fig. 33). integrado del ABS en la sección Desmontaje e insta-
(4) Instale la ICU. Para informarse sobre el proce- lación de este grupo del manual de servicio.
dimiento de instalación, consulte Unidad de control
5 - 98 FRENOS PL
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
(5) Purgue los sistemas hidráulicos de freno básico EXTREMO DE
SENSOR DE VELOCI-
DAD DE RUEDA
BARRA DE
y de frenos ABS. Para informarse sobre el procedi- ACOPLAMIENTO
DELANTERA
DESMONTAJE
(1) Eleve el vehı́culo en gatos fijos o centrado en
MON- CABEZA DEL SENSOR
un elevador de contacto de bastidor. Para informarse TANTE DE VELOCIDAD
TRASERO
sobre el procedimiento de elevación requerido que
debe utilizarse en este vehı́culo, consulte Elevación Fig. 40 Instalación de la cabeza del sensor de
en la sección Lubricación y mantenimiento de este velocidad y recorrido del cable
manual.
(6) Retire la cabeza del sensor de velocidad del
(2) Retire el conjunto de rueda y neumático del
adaptador de freno de disco. Si la cabeza del sensor
vehı́culo.
de velocidad se atascó en el adaptador, NO UTILICE
(3) Desenchufe el conector del cable del sensor de
ALICATES EN LA CABEZA DEL SENSOR.
velocidad del mazo de cableado del vehı́culo (Fig. 39).
Retire el colları́n (Fig. 39) que fija el conector del INSTALACION
cable del sensor de velocidad a la carrocerı́a del vehı́- (1) Instale la cabeza del sensor de velocidad de
culo. rueda en el adaptador de freno de disco (Fig. 40).
LINEA DE FRENO COLLARIN MAZO DE CABLEADO DEL
(2) Instale el perno de instalación del sensor de
DEL CHASIS VEHICULO velocidad de rueda (Fig. 40). Apriete el perno de ins-
CABLE DEL SENSOR
DE VELOCIDAD talación con una torsión de 7 N·m (60 lbs. pulg.)
(3) Instale la manguera flexible del freno y la
abrazadera guı́a del cable del sensor de velocidad en
el soporte del montante trasero (Fig. 40).
(4) Instale el cable del sensor de velocidad de
rueda en los collarines guı́a en la manguera flexible
del freno trasero y el tubo de freno del chasis.
(5) Enchufe el conector del cable del sensor de
velocidad en el mazo de cableado del vehı́culo (Fig.
39). Instale el colları́n (Fig. 39) que fija el conector
BASTIDOR DEL VEHI- del cable del sensor de velocidad a la carrocerı́a del
CULO
vehı́culo.
TUBO DE
ESCAPE (6) Instale el conjunto de neumático y rueda del
vehı́culo.
Fig. 39 Conexión del sensor de velocidad trasero al (7) Realice una prueba de carretera del vehı́culo
mazo de cableado del vehı́culo para asegurar el funcionamiento apropiado de los sis-
temas de freno básico y ABS.
5 - 100 FRENOS PL
DESCRIPCION TORSION
TUBOS DE FRENO:
Tuercas del tubo a conexiones y
componentes excepto la HCU . . . . . . . . . . .17 N·m
(145 libras pulgada)
Del cilindro maestro a la HCU
en los orificios de la HCU . . . . . . . . . . . . . .21 N·m
(185 libras pulgada)
MANGUERA DE FRENO:
Perno Banjo al calibrador. . . . .48 N·m (35 libras pie)
Soporte intermedio . . . . .12 N·m (105 libras pulgada)
CILINDRO MAESTRO:
Tuerca de instalación
al reforzador de vacı́o . . . . . . . . . . . . . . . . .28 N·m
(250 libras pulgada)
REFORZADOR DEL FRENO:
Tuercas de instalación al salpicadero . . . . . . .28 N·m
(250 libras pulgada)
CILINDRO DE RUEDA TRASERA:
Pernos de instalación
a la placa de apoyo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 N·m
(115 libras pulgada)
Tornillo de purga . . . . . . .10 N·m (80 libras pulgada)
PLACA DE APOYO DEL FRENO:
Pernos de instalación al eje . . . . . . . . . . . . . .75 N·m
(55 libras pie)
ADAPTADOR DE FRENO DE DISCO TRASERO:
Pernos de instalación al eje . . . . . . . . . . . . . .75 N·m
(55 libras pie)
CALIBRADOR DE FRENO DE DISCO:
Pernos de pasador guı́a. . . . . . . . . . . . . . . . . .22 N·m
(192 libras pulgada)