Está en la página 1de 47

.

Fundación Jaff por la Educación

Manual básico para aprender inglés

Hanna Jaff Bosdet


Con amor y gratitud, dedicado a mi madre
Lily Bosdet de Jaff, la luz que ilumina mi
camino, que me dio la vida y me enseñó a vivirla.

1
Introducción

En la Fundación Jaff por la Educación, queremos ayudar a cambiar el rumbo de la


educación en México. Tenemos la misión de fomentar acciones que contribuyan a
la mejora de este gran proyecto. Una de nuestras propuestas aspira a que en un
futuro no muy lejano, el inglés sea una lengua que se enseñe en todo el país a
niños, jóvenes y adultos.

Hemos preparado este manual, en el que se ofrece una forma sencilla de


relacionarse con el idioma inglés. Queremos hacer llegar a toda persona que
desee comunicarse en esta lengua, herramientas que le permitan enfrentar
situaciones casuales y cotidianas.

Este manual contiene frases que, después de un profundo estudio, consideramos


las más útiles en situaciones que comúnmente suelen presentarse en la calle, en
la escuela, durante un viaje, etcétera.

Es nuestra firme esperanza que este manual sirva de apoyo para quienes desean
y necesitan aprender inglés, pero sobre todo, esperamos que contribuya a que
quien lo use tenga entusiasmo por adentrarse al idioma y desee estudiarlo a
profundidad, ya que en nuestro mundo globalizado es imprescindible poder
comunicarse en él.

El presente documento es el resultado de un arduo trabajo, realizado con la


intención de lograr una aportación más a la educación de este país.

Hanna Jaff Bosdet


Fundación Jaff por la Educación
Fundadora

2
Acerca de Hanna Jaff

Dra. Hanna Jaff Bosdet, nació el 4 de noviembre de 1986 en San Diego,


California, Estados Unidos; y creció en Tijuana, Baja California, México.

Tiene una Maestría en Artes Liberales en Relaciones Internacionales por la


Universidad de Harvard, es licenciada en Psicología por la Universidad Nacional
de San Diego. Cuenta con diplomados y estudios en Ciencias Políticas,
Criminología y Liderazgo por las Universidades de Columbia en Nueva York,
Tecnológico de Monterey, Campus Monterrey y La Sorbona de París. En marzo de
2014, obtuvo un doctorado Honoris Causa por el Instituto Americano Cultural; y en
octubre de 2014 obtuvo un doctorado Honoris Causa por el México Claustro
Doctoral.

Actualmente es Secretaria General Nacional de Expresión Juvenil Revolucionaria


de la Unidad Revolucionaria del PRI. Ocupó el cargo de subsecretaria de
Migrantes en el Comité Ejecutivo Nacional del Partido Revolucionario Institucional
de Febrero de 2013 hasta Agosto de 2014. Además ocupó también durante tres
meses el cargo de Embajadora Turística de Morelos, en 2013. A principios de
2014, el gobierno de Garmiyán, Kurdistán, le hizo entrega de seis premios por su
invaluable apoyo para difundir la cultura, nombrándola Representante Honoraria
de Garmiyán, Kurdistán para América Latina.

Es una mujer comprometida con la filantropía y con México, por lo que ha


participado a favor de diversas causas sociales. Fue presidenta de la Fundación
Las Damas de San Diego y voluntaria en la Fundación Castro-Limón en el tema de
la Psicología. También participó en el Hospital Santa Engracia en Monterrey,
donde dio terapias a personas con cáncer. Estas experiencias la llevaron a crear
su propia fundación.

La Fundación Jaff por la Educación fue creada el 4 de junio de 2013. Ha llevado a


cabo cincuenta y cinco actividades: reparto de juguetes a niños de colonias
populares de la Ciudad de México, en abril de 2013; convivencia con motivo del

3
Día de las Madres en mayo de 2013; inauguración de las oficinas de su fundación
en la Ciudad de México, en junio de 2013; campaña de publicidad con 150
espectaculares en 13 estados de la República Mexicana y 70 más en la Ciudad de
México para promocionar el idioma inglés para todos los niños, en septiembre de
2013; evento inaugural en beneficio de asociaciones en contra del cáncer de
mama, en octubre de 2013; carrera de siete kilómetros dentro de las actividades
del festival Sabor es Morelos en beneficio de asociaciones en contra del cáncer de
mama, en octubre de 2013; entrega de despensas como ayuda a los damnificados
por los huracanes Ingrid y Manuel, en octubre de 2013; impartición de una plática
en el Día Internacional de la Eliminación de la Violencia contra la Mujer, en
Cuernavaca, Morelos, en noviembre de 2013; apoyo a nuevos emprendedores en
abril de 2014; la Inauguración de Fundación Jaff por la Educación en San Luis
Potosí en junio de 2014; entrega de balones en apoyo a impulsar deporte en la
Ciudad de México en junio de 2014; apoyo al deporte con la participación del
equipo de Fundación Jaff en la “Copa Revolucionaria 2014″ en San Luis Potosí; la
inauguración de la 4ta sede de la Fundación Jaff por la Educación en Tijuana, Baja
California; la donación de libros para aprender inglés a la Casa del Migrante en
Tecate, Baja California; la entrega de 10 Becas “Taller de Conducción Televisiva”
en San Luis Potosí; entrega del “Manual básico para aprender inglés” en Baja
California; la participación de la Fundación Jaff por la Educación en la Feria
Mágica de Tecate; la donación de mil pantalones a hermanos migrantes “Dona
un pantalón” en San Luis Potosí, México; la participación en la celebración del” Día
Internacional de la Juventud” apoyando con la reforestación de un centro
comunitario en la delegación Playas de Tijuana, en Tijuana, Baja California,
México; la donación de 12 becas para el taller “Expresión Oral“, apoyando a
jóvenes en su preparación profesional en San Luis Potosí, México; becamos a 8
Jóvenes con el 50% para su Taller de Locución en Fundación Jaff San Luis Potosí,
México; la donación de calzado a niños de una escuela de bajos recursos en el
evento “Zapatón por la Educación” en Tijuana, Baja California, México; la donación
de 50 pares de zapatos a los 50 migrantes en la canalización del río en Tijuana,
Baja California, México; la participación en la 1ra Convención de ONGs Juveniles

4
realizada en Bit Center en Tijuana, Baja California, México; la entrega de
donativos a la Cruz Roja para apoyar a los damnificados por el huracán Odile en
Sinaloa, México; el envío de víveres para los damnificados del huracán “Odile” en
Morelos, México; la entrega de manuales y clases de inglés en San Luis Potosí,
México; la construcción de una casa en conjunto con Club Rotarak y la
organización Corazón para una familia de escasos recursos, en Tijuana, Baja
California, México; impartimos conferencia “Cáncer de Mama” en la Universidad
Autónoma de Sinaloa en Sinaloa, México; presentación de Fundación Jaff por la
Educación Morelos en el Museo de la Ciudad de Cuernavaca; donación de comida
a nuestros connacionales que se encuentran varados en la canalización del Río en
Tijuana, Baja California, México; la participación en la Feria de Fundaciones con
Causa en México, D.F.; posada en beneficio a niños con VIH en Cancún, Quintana
Roo, México; reparto de bolsas de dulces navideñas a niños en San Luis Potosí,
México; posada de Fundación Jaff en Cuernavaca, Morelos, México; donación de
100 juguetes y bolsas de dulces navideñas a niños de diferentes colonias en San
Luis Potosí, México; donación de juguetes, jugos y bolsas de dulces a 200 niños
de diferentes colonias en San Luis Potosí, México; donación de bolsas de dulces
navideñas y cupcakes a niños y bolsas de frijol para las amas de casa en
Aguaruto, Culiacán, Sinaloa, México; donación de cenas navideñas a familias de
escasos recursos en Tijuana, Baja California, México; la donación de pelotas,
jugos y bolsas de dulces a 600 niños de la delegación villa de pozos en San Luis
Potosí, México; donación de una Bicicleta a niño potosino el Día de Reyes en San
Luis Potosí, México; donación de roscas de reyes, ponche, piñata, dulces y
despensas a 350 personas en San Luis Potosí, México; donación de mil bolsas de
comida canina para perros sin hogar en México, D.F.; y la donación de 100 libros,
50 despensas y 60 paquetes escolares en la comunidad de Jesús del Monte, en
Michoacán, México.

Hanna Jaff es activista en temas culturales, pero además su trabajo y el de su


fundación alcanzan proporciones internacionales. Desde octubre de 2013, ya se
han realizado las siguientes once actividades: el Festival Kurdo en México con 80
mil visitantes en Cuernavaca, con la participación de 150 kurdos y el apoyo del

5
patronato Sabor es Morelos, el Gobierno del Estado y la industria restaurantera del
mismo, en octubre de 2013; gira al Medio Oriente: Egipto, Turquía, Israel,
Kurdistán y Emiratos Árabes, promoviendo a través de conferencias la cultura
mexicana, en enero de 2014; recepción en México de delegados kurdos para
sostener reuniones con funcionarios públicos, diplomáticos y figuras políticas de
relevancia nacional, tras lo cual se estrecharon los lazos de amistad y cooperación
entre ambas naciones, en febrero de 2014; homenaje a Mohamed Pasha Jaff,
tatarabuelo de Hanna Jaff Bosdet –rey kurdo en la segunda mitad del siglo XVIII-,
en el monumento erigido a su memoria en la Casa de Cultura de Tlalpan, en la
Ciudad de México, en marzo de 2014; visita a campos de refugiados sirios de las
Naciones Unidas (ONU) en Kurdistán, en apoyo a la gente y constituyéndose
como su voz para lograr que sean escuchados, en abril de 2014; apoyo a los
kurdos en Reino Unido y refrendar Kurdistán su Independencia de Irak; develación
de estatua de Mohamed Pasha Jaff en México, D.F.; campaña de mexicanos
apoyando a las víctimas de “ISIS” en el Medio Oriente; inclusión de Señorita
Kurdistán al concurso de belleza Miss Continentes Unidos, en septiembre de
2014; filmación de “Juntos como uno” por la paz mundial, en San Diego, California;
y la entrega de manuales de inglés para kurdos a escuelas en el Kurdistán.

Hanna Jaff, en cuarenta y un ocasiones, ha dictado la conferencia por ella misma


denominada Líderes Unidos, Conferencias Jóvenes y Mujeres, la cual es de corte
motivacional, en los siguientes eventos: en la Conferencia Permanente de
Congresos Locales (COPECOL); en el Día Internacional de la Mujer en la
Universidad Internacional, campus Cuernavaca Morelos; en el Centro Universitario
Anglo Mexicano; en la Universidad del Valle de México, Campus Morelos; en la
empresa Tonic Life, en Cancún, Quintana Roo; en el Foro Internacional de
Emprendedores, en Cocoyoc, Morelos; en la Universidad de Kino, en Guaymas,
Sonora; en la reunión nacional de estructura de la Asociación Nacional de la
Unidad Revolucionaria; en el Centro Universitario México, en México, D.F.; en la
sede del PRI del municipio de Tecate, Baja California; en la Universidad Autónoma
de Sinaloa; en el Foro de la Asociación Mexicana de Mujeres Empresarias en
Cancún, Quintana Roo; en la Comisión de Empresarios Jóvenes de la

6
Confederación Patronal de la República Mexicana COPARMEX en la ciudad de
Mérida, Yucatán; en la escuela José María Morelos y Pavón en Tijuana, Baja
California; en la escuela Hans Christian Andersen en Tijuana, Baja California; en el
Partido Revolucionario Institucional Municipal en Tijuana, Baja California; en la
CNOP en el Comité Directivo Municipal PRI en Tijuana, Baja California; en el
CREA en Tijuana, Baja California; en el ONMPRI en Tijuana, Baja California; en el
Congreso del Estado de Morelos; en el Consejo Integral de Mujeres Mexicanas
AC, en Cuernavaca, Morelos; en la Universidad Politécnica de Tlaxcala en
Tlaxcala, Tlaxcala; en la Escuela Preparatoria #132 en Tonatico, EDOMEX; en la
Delegación Política Municipal de Tetelcingo en Cuautla, Morelos; en el Instituto
Tecnológico Superior de Zacapoaxtla, Puebla, MX; en el Comité Directivo Estatal
del PRI en Sinaloa, MX; en la Universidad TecMilenio en Culiacán, Sinaloa, MX;
en el Instituto Tecnológico de Culiacán, Sinaloa, MX; en la Universidad de
Occidente en Culiacán, Sinaloa, MX; en el Congreso Juvenil y Estudiantil en
Toluca, EDOMEX, MX; en la escuela preparatoria anexa a la normal en Ixtapan De
La Sal, Estado de México, MX; y en el Comite Directivo Estatal del PRI en San
Luis Potosí, MX.

En el plano internacional, en el Hospital Rzgari; en el Consejo Superior de


Organizaciones de la Sociedad Civil; en la University of Kurdistan in Hawler; en la
sede del Gobierno de Garmiyán; Bakhsish Organization for Humanitarian Arts; en
The American University of Iraq, Sulaimani; todas ellas en Kurdistán. Además, en
la American University de Washington, D.C.; y en dos ocasiones en el Ronald
Reagan Community Center de San Diego, California.

Ha escrito tres libros: Manual básico para aprender inglés, publicado en abril de
2014; English Manual for Kurdish Speakers, publicado en mayo de 2014; Manual
básico para aprender inglés para migrantes, publicado en mayo de 2014; y Tres
culturas una mujer, este último de corte autobiográfico el cual saldrá al público en
el 2015(Editor: Emmanuel Sánchez López).

7
Guía para el uso del manual

En este manual encontrarás frases de la vida cotidiana desde decir tu nombre,


pedir la hora, hasta pedir comida en un restaurante o solicitar el servicio en un
hotel; es decir, contiene las frases que te ayudarán a comunicarte en el idioma
inglés en una situación común y corriente.

Se eligieron las frases más comunes y de utilidad. De una forma sencilla e intuitiva
te familiarizarás con las expresiones más cotidianas. Ubica el tema en el índice,
por ejemplo: si hay alguna dificultad, si necesitas saludar, alojarte en un hotel o
hacer un trámite sencillo en un banco; además en la última parte del libro hay una
sección de vocabulario.

Luego observa. Se encuentra la frase en español, la frase escrita en inglés y entre


paréntesis la pronunciación intuitiva, por ejemplo:

Español Sí No Puede ser


Inglés Yes No Perhaps
Pronunciación intuitiva (Yes) (Nou) (Perjaps)

La pronunciación intuitiva es una “pronunciación aproximada”, se trata de trasladar


la pronunciación del inglés a la pronunciación en español, que aunque no es
impecable sí es muy cercana; así que te ayudará a tener una idea general de
cómo se pronuncian las palabras.

Sólo debes recordar algunas ideas básicas de pronunciación en español como las
siguientes:

Letra Sonido
Gu→e, i,u ∕g∕ suave, no suena la u
G→ a, o, u ∕g∕ suave
G→e,i ∕j∕ suena como j
G→ ua, uo, Se debe pronunciar la u
G→üi, üe Se debe pronunciar la ü
C ∕k∕ como k
S ∕s∕ como s
Q→u ∕k∕ no suena la u
Y ∕y ∕como ll, no como i
Sh ∕sh∕ como ch suave, aunque no es
un grafía del español

8
´ acento El acento marca que se debe
hacer énfasis en la sílaba
Debemos aprender a escuchar y articular la amplia variedad de sonidos en el
inglés. Una de las fórmulas para conseguir que mejore la pronunciación es
escuchar música en inglés y al mismo tiempo apreciar las letras. Ver películas en
inglés es otra forma de practicar, se pueden ver con subtítulos en español primero
y después avanzar para verlas subtituladas y habladas en inglés.

La lectura es otro aspecto importante, si no se practica la lectura no se adquiere


una buena comprensión del idioma. Con la lectura, además mejorará y ampliará el
vocabulario. Para ello, se puede optar, en el nivel básico, por adquirir libros
sencillos de leer en los que el vocabulario no sea difícil, y después ir aumentando
la complejidad. Con el paso del tiempo, se habrá adquirido mayor soltura a la hora
de leer en inglés y por ello resultará menos complicado abordar libros con un
vocabulario más específico o técnico.

Deseamos que este manual sirva como un primer acercamiento al inglés, que sea
de ayuda en situaciones cotidianas y sobre todo, que inspire a aprender el idioma.

9
Manual básico para aprender inglés
Índice → Index (índex)
1. Expresiones útiles → Useful Expressions (Iusful expréshons) ...................................................... 11
2. Dificultades → Difficulties (Dificúltis) ............................................................................................ 16
3. Saludos y presentaciones → Greetings and introductions (Gritings and introdocshons) ............ 18
4. Viajes → Travels (Travels) ............................................................................................................. 19
5. Aduana → At the customs (At da costums) .................................................................................. 22
6. Boletos y equipaje → Tickets and baggage (Tiquets and báguesh) .............................................. 23
7. Ayuda y letreros en el camino → Help and signs on the road (Jelp and saings on de roud) ........ 24
8. Alojamiento: hotel → Lodging: hotel (Lolling: jotel) ..................................................................... 27
9. Restaurante y alimentos → Restaurant and food (Réstorant and fud) ........................................ 30
10. Iglesia → Places of worship (Pleises of güorship) ....................................................................... 34
11. Celebraciones → Holidays (Jólideis) ............................................................................................ 34
12. Visitas a puntos de interés → Sightseeing (Saigsing) .................................................................. 34
13. Diversiones → Amusements (Amiusments) ................................................................................ 36
14. Compras y servicios → Shopping and services (Shoping and sérvises)....................................... 37
15. Banco → Bank (Banc) .................................................................................................................. 38
16. Salud, accidentes y enfermedad → Health, accidents and diseases (Jelt, accidents and disises)
........................................................................................................................................................... 39
17. Adjetivos → Adjectives (Ádyetivs)............................................................................................... 41
17.1. Adjetivos de tamaño → Size adjectives (Sais ádyetivs)........................................................ 41
17.2. Adjetivos de sentimiento → Feelings Adjective (Filings ádyetivs) ....................................... 41
18. Vocabulario → Vocabulary (Vocábuleri) ..................................................................................... 41
18.1. Números → Numbers (Nómbers) ........................................................................................ 41
18.2. Animales → Animals (Ánimals) ............................................................................................ 42
18.3. Colores →Colors (Colours) ................................................................................................... 42
18.4. Comida →Food (Fud) ........................................................................................................... 42
18.5. Profesiones y ocupaciones →Professions and occupations (Profeshons and ocupeishon) 43
18.6. Meses → Months (Monds)................................................................................................... 44
18.7. Días de la semana → Weekdays (Güicdeis) ......................................................................... 44
18.8. Estaciones del año → Seasons (Sisons) ................................................................................ 44

10
1. Expresiones útiles → Useful Expressions (Iusful expréshons)

1. Sí, no, puede ser


Yes, no, can be
(Yes, nou, kan bi)

2. Por favor, discúlpeme


Please, excuse me
(Plis, esquius me)

3. (Muchas) gracias
Thanks (very much)
(Danks (veri moch))

4. De nada
You are welcome
(Yu ar güélcom)

5. ¿Habla usted alemán (español, italiano)?


Do you speak German (Spanish, Italian)?
(Du yu spik yérman (spánish, itálian)?)

6. Sólo hablo inglés (francés, español)


I only speak English (French, Spanish)
(Ai onli spik ínglish, (frénch, spánish))

7. Soy de
I am from
(Ai am from)

8. Mi dirección es
My address is
(Mai adres is)

9. Él, (ella), es de
He, (she), is from
(Ji (shi) is from)

10. Favor, de hablar (más) despacio


Please, speak (more) slowly
(Plis, spik (mor) slouli)

11. (No) comprendo


I (do not) understand
(Ai du not onderstand)

11
12. Favor de repetirlo
Repeat it please
(Ripit it, plis)

13. Otra vez, también


Again, also
(Eguén) (olso)

14. Escríbalo, por favor


Write it down, please
(Gruait it daun, plis)

15. ¿Qué desea usted?


What do you wish
(Guat du yu güish)

16. ¿Cúanto es?


How much is it?
(Jau moch is it?)

17. Venga acá, pase usted


Come here, come in
(Com jir, com in)

18. Espere un momento


Wait a moment
(Güeit a moment)

19. ¿Por qué?, ¿Cuándo?


Why?, When?
(Guay?, Güen?)

20. ¿Cómo?, ¿Cuánto tiempo?


How?, How long?
(Jao?, Jao long?)

21. ¿A qué distancia?, ¿Quién?, ¿Qué?


How far?, Who?, What?
(Jao far?, Ju?, Guat?)

22. ¿Dónde está (están)?


Where is (are)?
(Güer is (ar)?

23. Caballeros, damas


Men, ladies
(Mens, leidis)
12
24. Aquí, allí
Here, there
(Jir, der)

25. Es viejo, es nuevo


It is old, it is new
(It is old, it is niu)

26. Vacío, lleno


Empty, full
(Emti, ful)

27. Eso (no) es todo


That is (not) all
(Dad is (not) al)

28. En, sobre, cerca, lejos de


In, on, near, far
(In, on, nir, far)

29. Enfrente de, detrás de


In front of, behind
(In front of, bijaind)

30. Al lado de, dentro de, fuera de


Beside, inside, outside
(Besaid, insaid, autsaid)

31. Algo, nada


Something, nothing
(Somting, noting)

32. Unos, pocos


Several, few
(Several, fiu)

33. (Mucho) más, menos


(Much) more, less
((Moch) mor, les)

34. (Un poco) más, menos; por lo menos


(A Little) more, less; at least
((A litl) mor, les; at leitest)

35. Suficiente, demasiado


Enough, too much
(Inóf, tu moch)

13
36. Mucho, muchos
Much, many
(Moch, meni)

37. Bueno, mejor (que)


Good, better (than)
(Gud, beder, (dan))

38. Mal, peor (que)


Bad, worse (than)
(Bad, guors, (dan))

39. Ahora, en seguida


Now, immediately
(Nao, Imídiatli)

40. Pronto, más tarde


Soon, later
(Sun, leiter)

41. Lo más pronto posible


As soon as possible
(As sun as pósibl)

42. A más tardar


At the latest
(At de leitest)

43. Es (muy) tarde


It’s (too) late
(Its (tu) leit)

44. Es temprano
It’s early
(Its erli)

45. Despacio, más despacio


Slow, slower
(Slou, slouer)

46. Aprisa, más aprisa


Quickly, faster
(Cuicli, fáster)

47. (No) tengo prisa


I am (not) in a hurry
(Ai am (not) in a jorri)
14
48. Tengo calor (frío)
I am warm (cold)
(Ai am guarm (could))

49. Tengo (hambre, sed, sueño)


I am (hungry, thirsty, sleepy)
(Ai am (jongry, tersti, slipi))

50. Estoy (ocupado, cansado, enfermo, perdido)


I am (busy, tired, ill, lost)
(Ai am (basy, taired, il, lost))

51. ¿Qué pasa aquí?


What is the matter here?
(Guat is de meter jir)

52. ¡Auxilio!, ¡fuego!, ¡ladrón!


Help!, fire!, thief!
(Jelp!, fáier!, tif)

53. ¡Cuidado!
Careful!
(Kerful!)

54. ¡Oiga!, ¡mire!


Listen!, look here!
(Lisent!, luc jir!)

55. ¿Puede usted (ayudarme, decirme)?


Can you (help me, tell me)?
(Can yu (jelp mi, tel mi)?)

56. Busco a
I am looking for
(Ai am lúquing for)

57. Quisiera
I would like
(Ai whud laic)

58. ¿Puede usted recomendar un buen…?


Can you recommend a good…?
(Can yu ricomént a gud…?)

59. Me alegro, lo siento


I am glad, i am sorry
(Ai am glad, ai am sorri)
15
60. ¿Desea usted…?
Do you want…?
(Du yu guant…?)

61. (No) es mi culpa


It’s (not) my fault
(Its (not) mai foult)

62. ¿Quién tiene la culpa?


Whose fault is it?
(Jus foult is it?)

63. (No) se
I (don’t) know
(Ai (don’t) nou)

64. Creo que sí (no)


I think so (don’t)
(Ai tinc sou (don’t))

65. ¿Para qué es eso?


What is that for?
(Guat is dad for?)

66. ¿Cómo se llama esto en inglés?


What is this called in English?
(Guat is dis cold in Inglish?)

67. ¿Cómo se dice?


How do you say?
(Jau du yu sei?)

68. ¿Cómo se deletrea?


How do you spell?
(Jau du yu spel?)

2. Dificultades → Difficulties (Dificúltis)

69. No puedo encontrar la dirección de mi hotel


I can’t find my hotel address
(Ai cant faind mai jotel adres)

70. No recuerdo el nombre de la calle


I don’t remember the name of the street
(Ai don’t rimemeber de neim of da strit)

16
71. No encuentro a mis amigos
I cannot find my friends
(Ai canott fain mai frends)

72. Deje mi bolsa, cartera en


I left my purse, wallet in the
(Ai left mai purs, wolet in the)

73. Olvidé mi (dinero, llaves)


I forgot my (money, keys)
(Ai forget mai (mony, quis))

74. He perdido mi (tren, avión, autobús)


I have missed my (train, plane, bus)
(Ai jav misd mai (trein, pleind, bus))

75. ¿Qué debo hacer?


What am I to do?
(Guat am ai tu du?)

76. Usted dijo que costaría


You said it would cost
(Yu sed it guld cost)

77. Váyase
Go away
(Gou ogüey)

78. Ellos (nos, me) molestan


They are bothering (us, me)
(Dei ar botering (ius, mi))

79. Llamaré a un policía


I will call a policeman
(Ai güil col a polísman)

80. ¿Dónde está la jefatura de policía?


Where is the police station?
(Güer is de polis steishon?)

81. Me han asaltado


I have been robbed
(Ai jav bin roubd)

82. El mostrador de objetos perdidos y encontrados


The lost and found desk
(De lost and faund desk)
17
3. Saludos y presentaciones → Greetings and introductions (Gritings and
introdocshons)

83. Buenos días, buenas noches


Good morning, good evening
(Gud morning, gud ivning)

84. Hola, adiós


Hello, good-bye
(Jelou, gud bai)

85. Nos vemos


I’ll be seeing you
(Ail bi siing yu)

86. Yo me llamo
My name is
(Mai neim is)

87. ¿Cómo se llama?


What is your name?
(Guat is yur neim?)

88. ¿Me permite presentarle al señor, a la señora, a la señorita?


May I introduce Mr., Mrs., Miss?
(Mei Ai introdus Mister, Mises, Mis?)

89. Mi esposa, mi esposo


My wife, my husband
(Mai guaif, mai josband)

90. Mi hija , mi hijo


My daughter, my son
(Mai doter, mai son)

91. Mi amigo
My friend
(Mai frend)

92. Mi hermana, mi hermano


My sister, my brother
(Mai sister, mai broder)

93. ¿Cómo está usted?


How are you?
(Jau ar yu?)

18
94. Bien, ¿y usted?
Fine, and you?
(Fain, and yu?)

95. ¿Cómo está su familia?


How is your family?
(Jau is yur famili?)

96. (No) muy bien


(Not) very well
((Not) veri güel)

97. Por favor siéntate


Please sit down
(Plis, sit daun)

98. Me he divertido mucho


I have enjoyed myself very much
(Ai jav enyoid maiself very moch)

99. Espero verte (otra vez, pronto)


I hope to see you (again, soon)
(Ai joup tu si yu (eguén, son))

100. Venga a verme


Come to see me
(Com to si mi)

101. Deme su dirección (y su número de teléfono)


Give me your address (and telephone number)
(Giv mi yur adres (and télefon nomber))

102. Dé mis saludos a


Give my regards to
(Giv mi regards tu)

103. Nosotros viajamos a


We traveling to
(Güi traveling tu)

4. Viajes → Travels (Travels)

104. Quiero ir a la oficina de la línea aérea


I want to go to the airline office
(Ai guant tu gou de erlain ofis)

19
105. El aeropuerto, la estación de autobuses
The airport, the bus station
(De erport, de bus steishon)

106. El muelle, la estación de tren


The dock, the train station
(De doc, de trein steishon)

107. ¿En cuánto tiempo se llega a?


How long will it take to go to?
(Jau long guil it teik tu gou tu?)

108. ¿Cuándo llegaremos a?


When will we arrive at?
(Güen güil güi arraiv at?)

109. Pídame un taxi, por favor


Please get me a taxi
(Plis get mi a taxi)

110. La taquilla
The ticket office
(De tiquet ofis)

111. Un boleto
A ticket
(A tiquet)

112. La sala de equipajes


The baggage room
(De baguesh rum)

113. ¿Está ocupado este asiento?


Is this seat taken?
(Is dis sit teiquen?)

114. ¿Puedo reservar un asiento?


Can I reserve a seat?
(Can Ai reserv a sit?)

115. Un asiento cerca de la ventana


A seat near the window
(A sit nir de güindou)

116. ¿Es éste el camino directo a?


Is this the direct way to?
(Is dis de diréct güai tu?
20
117. ¿Cómo se llega (allí)?
How does one go (there)?
(Jau dos uan gou (der)?)

118. ¿Dónde doy vuelta?


Where do I turn?
(Güer du ai torn?)

119. Al norte, al sur


To the north, to the south
(Tu de nord, tu de sout)

120. Al oeste, al este


To the west, to the east
(Tu de guest, tu de ist)

121. A la derecha, a la izquierda


To the right, to the left
(Tu de raigt, tu de left)

122. Adelante
Straight ahead
(Streigt ajed)

123. Adelante, atrás


Forward, back
(Forword, bac)

124. Calle, círculo, plaza


Street, circle, square
(Stret, sercol, squer)

125. ¿Voy en la dirección correcta?


Am I going in the right direction?
(Am Ai going in de raigt dirécshon?)

126. ¿Tengo que cambiar?


Do I have to change?
(Du Ai jav tu cheinch?)

127. Por favor, avíseme dónde me bajo


Please, tell me where to get off
(Plis, tel mi güer tu get of)

21
5. Aduana → At the customs (At da costums)

128. Éste es mi equipaje


This is my baggage
(Dis is mai báguesh)

129. Aquí está mi (pasaporte, permiso)


Here is my (passport, permit)
(Jir is mai (passport, permit))

130. ¿Debo abrirlo?


Shall I open it?
(Shal ai open id?)

131. No puedo abrir ése


I cannot open that
(Ai canot open dat)

132. Perdí mi llave


I have lost my key
(Ai jav lost mai qui)

133. No tengo nada qué declarar


I have nothing to declare
(Ai jav noting tu declér)

134. Esto es de mi uso personal


This is for my personal use
(Dis for mai personal ius)

135. No hay nada más


There is nothing but
(Ter is noting bot)

136. Éstos son regalos


These are gifts
(Dis ar gifts)

137. ¿Hay que pagar impuestos sobre estos artículos?


Are these things dutiable?
(Ar dis dincs dúdebol)

138. ¿Cuánto tengo que pagar?


How much must I pay?
(Jau moch most Ai pley?)

22
139. Esto es todo lo que tengo
This is all I have
(Dis is al ai jav)

140. Tenga cuidado


Please be careful
(Plis bi cárful)

141. ¿Ha terminado usted?


Have you finished?
(Jav yu finishd)

142. No encuentro mi equipaje


I cannot find my baggage
(Ai canot faind mai báguesh)

6. Boletos y equipaje → Tickets and baggage (Tiquets and báguesh)

143. ¿Cuánto cuesta un boleto a?


How much is a ticket to?
(Jau moch is a tiquet tu?)

144. Un boleto sencillo (de ida y vuelta)


One-way (round trip) ticket
(Uan-güey (raund trip) tiquet)

145. ¿Puedo ir en?


Can I go by?
(Can ai gou bay?)

146. ¿Por cuántos días es bueno este boleto?


How long is this ticket good for?
(Jau long is dis tiquet gud fur?)

147. ¿Cuántos kilos de equipaje se permiten llevar?


How much baggage may I take?
(Jau moch baguesh mei Ai teik?)

148. ¿Puedo comer algo en el camino?


Can I get something to eat on the way?
(Can ai guet somting tu it on de güey?)

149. ¿Hay seguro para viajeros?


Is there travel insurance?
(Is der travel inshúrens?)

23
150. Quiero dejar estas maletas un rato
I want to leave these bags for a while
(Ai guant tu liv dis bags for a guail)

151. ¿Debo pagar esto ahora o después?


Do I pay now or later?
(Du Ai pei nao or leider?)

152. Quiero reclamar mi equipaje


I want to claim my luggage
(Ai guant tu claem mai laguesh)

153. Aquél es el mío


That is mine
(Dat is main)

154. Mucho cuidado con eso


Handle this very carefully
(Jándol dis very quérfuly)

7. Ayuda y letreros en el camino → Help and signs on the road (Jelp and
saings on de roud)

155. Siento mucho incomodarle


I am sorry to trouble you
(Ai am sorri tu tróbol yu)

156. Mi automóvil no funciona


My car has broken down
(Mai car as brouquen daun)

157. ¿Quiere usted ayudarme a cambiar la llanta?


Will you help me put on the spare?
(Güil yu jelp mi put on de sper?)

158. ¿Puede usted darme un poco de gasolina?


Can you give me some gas?
(Can yu guiv mi som gas?)

159. Mi carro está atascado en el lodo


My car is stuck in the mud
(Mai car is stok in de mud)

160. Bulevar
Boulevard
(Bulevard)

24
161. Cerrado
Closed
(Clousd)

162. Cruce de rutas


Crossroads
(Crosrouds)

163. Curva
Curve
(Kurv)

164. Peligro
Danger
(Dényer)

165. Desvío
Detour
(Dítur)

166. Manejar con cuidado


Drive carefully
(Draiv quérfuly)

167. Entrada
Entrance
(Intrans)

168. Salida
Exit
(Éxit)

169. Ir
Go
(Gou)

170. Cables de alta tensión


High tension lines
(Jai ténshon lains)

171. Intersección en el camino


Road intersection
(Roud intersécshon)

172. Prohibido la entrada


Keep out
(Quip aut)
25
173. Conserve su derecha
Keep right
(Quip raigt)

174. Damas
Ladies
(Leidis)

175. Caballeros
Gentlemen
(Yéntelmen)

176. Puente angosto


Narrow bridge
(Narrau bridsh)

177. Camino angosto


Narrow road
(Narrau roud)

178. Hombres trabajando


Men working
(Men guorquing)

179. Prohibido estacionarse


No parking
(Nou parquing)

180. Prohibida la vuelta (a la derecha, izquierda)


No (right, letf) turn
(Nou (raigt, left) torn)

181. Prohibido fumar


No smoking
(Nou smoquing)

182. No hay paso


Do not pass
(Du not pas)

183. Sentido único


One way
(Uan güey)

184. Estacionamiento
Parking
(Párquing)
26
185. Escuela
School
(Scul)

186. Baje la velocidad


Slow down
(Slou daun)

187. Bajada
Steep grade
(Stip greid)

188. Freno total, alto


Full stop, stop
(Ful estop, estop)

189. Pare, mire y escuche


Stop, look, and listen
(Stop, luc, and lísen)

8. Alojamiento: hotel → Lodging: hotel (Lolling: jotel)

190. ¿Qué hotel es (bueno, barato)?


Which hotel is (good, inexpensive)?
(Güitch jotel is (gud, inexpensive)?)

191. El mejor hotel


The best hotel
(De best jotel)

192. No muy caro


Not too expensive
(Not tu expensiv)

193. (No) quiero estar en el centro


I (do not) want to be in the center of town
(Ai (do not) guant to be de center of toun)

194. Tengo reservado


I have a reservation for
(Ai jav a reserveishon for)

195. Quiero hacer una reservación


I want to make a reservation
(Ai guant tu meic a reserveishon)

27
196. Quiero un cuarto con (sin) comidas
I want a room with (without) meals
(Ai guant a rum güit (güitaut) mels)

197. Quiero un cuarto para uno (para dos)


I want a single (double) room
(Ai guant a síngol (dóbol) rum)

198. Una suite, una cama


A suite, a bed
(A suit, a bed)

199. Con baño, ducha, cama gemelas


With bath, shower, twin beds
(Güit bad, shogüer, tuin beds)

200. Con ventana


With a window
(Güit a güindou)

201. Un cuarto al frente (al fondo)


A front (back) room
(A front (bac) rum)

202. Por días, para esta noche


For days, for tonight
(For deis, for tunaigt)

203. Para dos personas


For two people
(For tu pípol)

204. ¿Cuánto cuesta al día?


What is the rate per day?
(Guat is de reit per dei)

205. Por semana, por mes


A week, a month
(A güic, a mond)

206. ¿En qué piso?


On what floor?
(On guat flor?)

207. Arriba, abajo


Upstairs, downstairs
(Opsteirs, daunsters)
28
208. ¿Hay elevador?
Is there an elevator?
(Is ter an eleveitor)

209. Quisiera ver el cuarto


I would like to see the room
(Ai guld laic tu si de rum)

210. ¿Dónde está el baño (comedor)?


Where is the bathroom (dining room)?
(Güer is de batrum (daining rum))

211. Éste (no) me gusta


I (do not) like this one
(Ai do not laic dis uan)

212. Más barato, más grande, más pequeño


Cheaper, larger, smaller
(Chiper, laryer, smoler)

213. Haga el favor de mandar a mi cuarto


Please send to my room
(Plis send tu mai rum)

214. Hielo, agua helada


Ice, ice water
(Ais, ais guater)

215. Quiero el desayuno en mi cuarto


I want the breakfast in my room
(Ai guant de brécfast in mai rum)

216. Haga el favor de conseguirme


Please get me
(Plis get mi)

217. Mi llave, por favor


My room key, please
(Mai rum qui, plis)

218. ¿Hay cartas o mensajes para mí?


Do I have any letters or messages?
(Du Ai Jav eni leters or mésayes)

219. ¿A qué hora llega el correo?


When does the mail come in?
(Güen dos de meil com in?)
29
220. ¿Cuál es el número de mi cuarto?
What is my room number?
(Guat is mai rum number?)

221. Salgo a las


I am leaving at
(Ai am living ad)

222. Favor de preparar mi cuenta


Please make out my bill
(Plis, meic aut mai bil)

223. Jabón, toallas


Soap, towels
(Soup, tauls)

224. Agua para beber, papel de baño


Drinking water, toilet paper
(Drinquing guater, tóilet peiper)

9. Restaurante y alimentos → Restaurant and food (Réstorant and fud)

225. ¿Dónde hay un buen restaurante?


Where is a good restaurant?
(Güer is a gud restorant?)

226. El desayuno, la comida, la cena


Breakfast, lunch, dinner
(Brecfast, lonch, diner)

227. Un sándwich
A sandwich
(A sánduich)

228. ¿A qué hora se sirve la comida?


At what time is dinner served?
(Ad guat taim is diner servd?)

229. ¿Podemos comer (cenar) ahora?


Can we have lunch (dinner) now?
(Can güi jav lonch (diner) nao?)

230. La mesera, el mesero


The waitress, the waiter
(De güeitres, de güeider)

30
231. Deme una mesa cerca de la ventana
Give me a table near the window
(Guiv mi a teibol nir da güindou)

232. ¿Está reservada esta mesa?


Is this table reserved?
(Is dis teibol reserbd)

233. Aquella mesa estará desocupada dentro de poco


That table will be free soon
(Dat téibol güil bi fri sun)

234. Haga el favor de servirnos rápido


Please serve us quickly
(Plis serv ius cuicli)

235. Tráigame el menú (la carta de vinos)


Bring me the menu (the wine list)
(Bring mi de meniu (de güain list))

236. Una servilleta, un vaso


A napkin, a glass
(A nápquin, a glas)

237. Un tenedor, una cuchara


A fork, a spoon
(A forc, a spun)

238. Azúcar, sal, pimienta


Sugar, salt, pepper
(Shugar; solt, peper)

239. Salsa, aceite, vinagre


Sauce, oil, vinegar
(Soss, oil, vínaguer)

240. Esto no está limpio


This is not clean
(Dis is not clin)

241. Está sucio


It is dirty
(It is derty)

242. Ya es suficiente, gracias


I have had enough, thanks
(Ai jav jad inof, dancs)
31
243. Esto está frío
This is cold
(Dis is could)

244. Lléveselo
Take it away
(Teic it agüey)

245. No he pedido esto


I did not order this
(Ai did not order dis)

246. ¿Se puede cambiar esto por?


May I change this for?
(Mey ai chench dis for?)

247. La cuenta, por favor


The check, please
(De chec, plis)

248. ¿Está incluida la propina?


Is the tip included?
(Is de tip inclúdid?)

249. ¿Hay que pagar por el servicio?


Is there a service charge?
(Is der a servis charsh)

250. El cambio es para usted


Keep the change
(Quip de chench)

251. Hay un error en la cuenta


There is a mistake in the bill
(Der is a misteic in de bil)

252. ¿Qué son estos cargos?


What are these charges for?
(Guat ar dis charlles for?)

253. Un coctel
A cocktail
(A cóctel)

254. Un refresco
A soft drink
(A soft drinc)
32
255. Una bebida de frutas
A fruit drink
(A frut drinc)

256. Un vaso de
A glass of
(A glas of)

257. Cerveza
Beer
(Bir)

258. Vino tinto, vino blanco


Red wine, white wine
(Red guain, guait guain)

259. Tomemos otro más


Let’s have another
(Leds jav anoder)

260. Caldo (pollo, con verduras)


Soup (chicken, with vegetables)
Sup (chiquen, wit véshtebels)

261. Huevos (revueltos, fritos)


Eggs (scrambled, fried)
Egs (scrambld, fraid)

262. Carne asada


Roast beef
(Rost bif)

263. Langosta
(Lobster)
(Lóbster)

264. Camarones
Shrimp
(Shrimp)

265. Rebanada de
Slice of
(Slais of)

33
10. Iglesia → Places of worship (Pleises of güorship)

266. Iglesia (católica)


Church (catholic)
(Church (cádlic))

267. ¿A qué hora es la misa?


When is the mass?
(Güen is de más?

11. Celebraciones → Holidays (Jólideis)

268. Navidad, Año Nuevo, Pascua


Christmas, New Year’s, Easter
(Crismes, Niu yiers, Íster)

12. Visitas a puntos de interés → Sightseeing (Saigsing)

269. Deseo un guía que hable español


I want a guide that speaks spanish
(Ai guant a gaid dad spics espanish)

270. ¿Cuánto cobra usted al día?


What is the charge per day)?
(Guat is de charch per dei?)

271. Artesanía indígena


Native arts and crafts
(Nátif arts and crafts)

272. Pintura, escultura


Painting, sculpture
(Peinting, scúlpter)

273. ¿Tendré tiempo para visitar los museos?


Do I have time to visit the museums?
(Du Ai jav taim tu vísit de miusíums)

274. La catedral, el ayuntamiento


The cathedral, the city hall
(De cathedral, de citi jal)

275. El río, el lago


The river, the lake
(De river, de leic)

34
276. ¿Está abierta (todavía)?
Is it (still) open?
(Is it (stil) open?)

277. ¿Hasta qué hora está abierto?


How long does it stay open?
(Jau long dos it stei open?)

278. ¿Cuánto tiempo tengo que esperar?


How long must I wait?
(Jau long most ai güeit?)

279. ¿Dónde está la (entrada, salida)?


Where is the (entrance, exit)?
(Güer is de (éntrens, éxit)?)

280. ¿Cuánto se paga por entrar?


What is the price of admission?
(Guat is de prais of admíshon)

281. ¿Necesitamos un guía?


Do we need a guide?
(Du güi nid a gaid?)

282. ¿Cuánto cuesta la guía?


How much is the guidebook?
(Jau moch is de gaidbuc?)

283. ¿Se permite tomar fotografías?


May I take photographs?
(Mei ai teic forografs)

284. ¿Vende postales?


Do you sell post cards?
(Du yu sel post cards?)

285. ¿Tiene un libro sobre?


Do you have a book about?
(Du yu jav a buc abaut?)

286. Lléveme al hotel


Take me to the hotel
(Teic mi tu de jotel)

35
13. Diversiones → Amusements (Amiusments)

287. Un concierto, el cine


A concert, movies
(A consert, muvis)

288. La playa, tenis, las carreras de caballos


The beach, tennis, horseracing
(De bich, tenis, jórsreising)

289. Esquiar, patinar


Skiing, skating
(Squing, squeiting)

290. Ópera, teatro


Opera, theater
(Ópera, teater)

291. ¿Hay función hoy?


Is there a feature today?
(Is der a fishor tudei?)

292. ¿A qué hora comienza la función?


When does the performance start?
(Güen dos de performans start?)

293. ¿A dónde podemos ir a bailar?


Where can we go to dance?
(Güer can güi gou tu dans?)

294. ¿Hay boletos para esta noche?


Are there tickets for tonight?
(Ar der tiquets for tunaigt?)

295. Un asiento; un asiento reservado


A seat, a reserved seat
(A sit, a reserved sit)

296. En el palco
In the balcony
(In de bálcony)

297. No muy (cerca, lejos)


Not too (near, far)
(Not tu (nir, far))

36
298. La música es excelente
The music is excellent
(De miusic is éxcelent)

299. Eso es muy (interesante, cómico)


That is very (interesting, funny)
(Dat is very (íntristing, fany))

300. ¿Quieres bailar?


Do you want to dance?
(Du yu guant tu dans?)

14. Compras y servicios → Shopping and services (Shoping and sérvises)

301. Quiero ir de compras


I want to go shopping
(Ai guant tu gou shoping)

302. ¿Dónde está la panadería?


Where is the bakery?
(Güer is de béiqueri?)

303. Una farmacia, un super mercado


A drug store, a grocery store
(A drog stor, a grouseri stor)

304. Joyería, zapatería, carnicería, sastrería


Jewelry store, shoe store, meat market, tailor shop
(Yurli stor, shu stor, mit marquet, teilor shop)

305. Quiero comprar


I want to buy
(Ai guant tu bay)

306. (No) me gusta esto


I (do not) like this
(Ai (du not) laic dis)

307. ¿Cuánto cuesta eso?


How much is that?
(Jau moch is it?)

308. Prefiero algo mejor (más barato)


I prefer something better (cheaper)
(Ai prefer somting beter (chiper))

37
309. Muéstreme otros
Show me some others
(Shou mi som oders)

310. ¿Me permite probarme esto?


May I try this on?
(Mei ai trai dis on?)

311. No me queda bien


It does not fit
(It dos not fet)

312. Es demasiado (corto, largo)


It is too (short, long)
(It is tu (short, long))

15. Banco → Bank (Banc)

313. ¿Dónde está el banco más cercano?


Where is the nearest bank?
(Güer is de nirest banc?)

314. ¿En qué ventanilla puedo cobrar esto?


At which window can I cash this?
(At güich güindou can Ai cash dis?)

315. ¿Puede usted cambiarme esto?


Can you change this?
(Can yu chench dis?)

316. ¿Puedo pagar con cheque?


Can I pay with a check?
(Can Ai pei güit a chec?)

317. Favor de no darme billetes grandes


Do not give me large bills
(Du not giv mi larsh bils)

318. ¿Puede usted darme cambio?


May I have some change?
(Mey ai jav son cheinch)

319. Tarjeta de crédito


Credit card
(Crédit card)

38
320. Un giro bancario
A bank draft
(A banc draft)

16. Salud, accidentes y enfermedad → Health, accidents and diseases (Jelt,


accidents and disises)

321. Hubo un accidente


There has been an accident
(Der jas bin an accident)

322. Llame a (un médico, una enfermera)


Call (a doctor, a nurse)
(Col (a doctor, a ners))

323. Llame a una ambulancia


Call an ambulance
(Col an ambiulans)

324. Una camilla, agua


A stretcher, water
(A stretcher, guáder)

325. Está herido


He is injured
(Ji is ínyurd)

326. Ayúdeme a cargarlo


Help me carry him
(Jelp mi querry jim)

327. Ella se cayó


She has fallen
(She jas folen)

328. Él se desmayó
He fainted
(Ji féinted)

329. Deseo ver a un (médico, especialista)


I wish to see a (doctor, specialist)
(Ai güish tu se a (dóctor, espéshialist))

330. No duermo bien


I do not sleep well
(Ai don’t slep güel)

39
331. Me duele el pie
My foot hurts
(Mai fut jorts)

332. Tengo dolor de cabeza


My head hurts
(Mai jed jurts)

333. Picadura, ampolla


Insect bite, blister
(Ínsect bait, blíster)

334. Escalofríos, un resfriado


Chills, a cold
(Chils, a could)

335. Calentura, intoxicación


A fever, food poisoning
(A fíver, fud poisonings)

336. ¿Tengo que ir a un hospital?


Do I have to go to a hospital?
(Du Ai jav to gou to a jóspirol?)

337. ¿Puedo levantarme?


May I get up?
(Mey ai guet op?)

338. Me siento mejor


I feel better
(Ai fil beder)

339. Una pastilla, una receta


A pill, a prescription
(A pil, a prescripshon)

340. Cada hora antes (después) de las comidas


Every hour before (after) meals
Evri auer bifor (after) miols

341. Al acostarse, al levantarse


On going to bed, on getting up
(On goin tu bed, on guering op)

342. Radiografía
X-ray
(Ex rey)
40
17. Adjetivos → Adjectives (Ádyetivs)

17.1. Adjetivos de tamaño → Size adjectives (Sais ádyetivs)


Grande = Big big
Gordo = Fat fat
Delgado = Thin din
Grande = Large larch
Poco = Little litl
Corto = Short short
Alto = Tall tol

17.2. Adjetivos de sentimiento → Feelings Adjective (Filings ádyetivs)


Agradable = Agreeable agriabol
Valiente = Brave breiv
Feliz = Happy japi
Amable = Kind caind
Orgulloso = Proud praud
Tonto = Foolish Fulish
Agradecido = Thankful tancful
Fiel = Faithful feitful

18. Vocabulario → Vocabulary (Vocábuleri)

18.1. Números → Numbers (Nómbers)


1 - Uno = One uan
2 - Dos = Two tu
3 - Tres = Three tre
4 - Cuatro = Four for
5 - Cinco = Five faiv
6 - Seis =Six six
7 - Siete = Seven seven
8 - Ocho = Eight eigt
9 - Nueve = Nine nain
10 - Diez = Ten ten
11 - Once = Eleven ileven
12 - Doce =Twelve tuelf
13 - Trece = Thirteen tirtin
14 - Catorce = Fourteen fortin
15 - Quince = Fifteen faiftin
16 - Dieciseis = Sixteen sixtin
17 - Diecisiete =Seventeen seventin
18 - Dieciocho = Eighteen eigtin
19 - Diecinueve = Nineteen naintin
20 - Veinte = Twenty tuenti
21 - Veintiuno =Twenty one tuentiuan
30 - Treinta =Thirty tirti
40 - Cuarenta = Forty forti
41
50 - Cincuenta = Fifty fifti
60 - Sesenta =Sixty sixti
70 - Setenta = Seventy seventi
80 - Ochenta = Eighty eigti
90 - Noventa = Ninety nainti
100 - Cien = One hundred uan jondred
1000- mil= One Thousand uan tausen
1,000,000- Un millón= One million uan milyon
1,000,000,000- Un billón= One billon uan bilyon

18.2. Animales → Animals (Ánimals)


Perro = Dog dog
Gato = Cat cat
Pájaro = Bird berd
Caballo = Horse jors
Conejo = Rabbit rabit
Gallina = Hen jen
Pavo = Turkey terqui
Gallo = Rooster ruster
León = Lion láion
Ratón = Mouse maus
Rata = Rat rat
Hipopótamo = Hippopotamus jipopotames
Elefante = Elephant élefant
Tigre- Tiger taiger
Oso- Bear ber
Venado- Deer dirr
Serpiente- Snake sneic

18.3. Colores →Colors (Colours)


Rojo = Red red
Naranja = Orange óransh
Amarillo = Yellow yelou
Verde = Green grin
Azul = Blue blu
Morado = Purple perpol
Gris = Gray grei
Negro = Black blac
Blanco = White guait
Rosa= Pink pinc

18.4. Comida →Food (Fud)


Uvas = Grapes greips
Queso = Cheese chis
Canela = Cinnamon sínamen
Café = Coffee cofi
Pescado = Fish fish
42
Jamón = Ham jam
Jugo = Juice yus
Leche = Milk milc
Huevo = Egg eg
Agua = Water guater
Vino = Wine guain
Galleta = Cookie cuqui
Helado = Ice cream ais crim
Mantequilla = Butter boter
Miel = Honey joni
Mostaza= Mustard mostard
Pimienta= Pepper peper
Sal= Salt salt

18.5. Profesiones y ocupaciones →Professions and occupations (Profeshons and


ocupeishon)
Actor = Actor áctor
Actriz = Actress áctress
Arquitecto = Architect árquitect
Artista = Artist ártist
Panadero = Baker beiquer
Peluquero = Barber barber
Carnicero = Butcher botcher
Químico = Chemist quemist
Vendedor = Seller seler
Cocinero = Cook cuk
Doctor = Doctor dóctor
Modista = Dress-maker dres meiquer
Chofer = Driver draiver
Electricista = Electrician electríshian
Ingeniero = Engineer enyenier
Granjero = Farmer farmer
Bombero = Fireman fairman
Florista = Florist flórist
Jardinero= Gardener gárdner
Peinadora = Hairdresser jerdreser
Conserje =Janitor jánitor
Joyero = Jeweller yuler
Periodista = Journalist yornalist
Juez =Judge yodsh
Abogado = Lawyer lóier
Gerente = Manager mánayer
Mecánico = Mechanic mecanic
Pintor = Painter peiter
Fotográfo = Photographer fotógrafer
Piloto = Pilot páilot
Plomero = Plumber plómer
43
Policía = Policeman polísmen
Político = Politician politíshen
Sacerdote = Priest prist
Recepcionista = Receptionist resépshionist
Vendedor = Salesman selsman
Secretaria = Secretary sécretari
Zapatero = Shoemaker shumeiquer
Cantante = Singer singe
Alumno = Student stúdent
Sastre = Tailor téilor
Técnico = Technician tecníshian
Maestro = Teacher tícher
Guía turístico = Tourist guide turist guaid
Mesero = Waiter güeiter
Mesera = Waitress guaitres
Relojero = Watchmaker guatshmeiquer
Escritor = Writer gruaiter

18.6. Meses → Months (Monds)


Enero = January yániuri
Febrero = February fébruri
Marzo = March marsh
Abril = April éipril
Mayo = May mei
Junio = June yun
Julio = July yulai
Agosto = August oguest
Septiembre = September september
Octubre = October october
Noviembre = November november
Diciembre = December disember

18.7. Días de la semana → Weekdays (Güicdeis)


Lunes = Monday mondei
Martes = Tuesday tiusdei
Miércoles = Wednesday güensdei
Jueves = Thursday tursdei
Viernes = Friday fraidei
Sábado = Saturday saturdei
Domingo = Sunday sondei

18.8. Estaciones del año → Seasons (Sisons)


Primavera = Spring spring
Verano = Summer somer
Otoño = Fall foul
Invierno = Winter güinter

44
Manual básico para aprender inglés

Con este manual te familiarizarás con las expresiones y frases más comunes y
cotidianas de una forma sencilla e intuitiva. Es muy práctico, ya que se encuentran
las frases en español, en inglés, y además una pronunciación aproximada de la
frase en las vocales y consonantes que conoces en español. Esperamos que este
esfuerzo te sea útil en la vida cotidiana y un primer paso en la inspiración de
aprender el idioma inglés, tan imprescindible en nuestros tiempos.

El 4 de junio de 2013, Fundación Jaff por la Educación se constituyó como una


asociación civil sin fines de lucro, con el propósito de impulsar el talento mexicano
con base en propuestas educativas de beneficio para la población vulnerable.
Hanna Jaff, su fundadora, tiene la misión de promover un verdadero cambio y
apoyar la educación en nuestro país.

Entre sus propuestas, destaca que el inglés sea incorporado a los planes de
estudio de todas las escuelas, ya que en la niñez se fundamenta el futuro de
México.

Hanna Jaff Fundación Jaff


www.hannajaff.com www.fundacionjaff.mx
facebook.com/HannaJaffOficial facebook.com/fundacionjaff
Twitter: @hannajaff @FundacionJaff
Instagram: @hannajaff #fundacionjaff

También podría gustarte