Está en la página 1de 181

DATA BOOK

ÍNDICE GERAL

DV- 464 / DV- 465 / DV- 466 /


OF : 10686/07 POS. : 1.30 Nº DE EQUIPO: DV- 467 / DV- 468 / DV- 469 /
DV- 470
EQUIPO (S) : DESVIADOR DE BOLSAS
CLIENTE : CEMENTO LIMA S.A.

Grupo del Documento Descripción del Documento A N/A Ref. docto


1.1 Manual de Instrucciones Haver
1.2 Lista de Piezas de Repuestos

DOCUMENTOS 1.3 Proyecto Eléctrico


1
TÉCNICOS HAVER 1.4 Proyecto Mecánico
1.5 Plano de Inspección
1.6 Informaciones Adicionales
INFORMES DE
2.1 Certificado de Inspección y Teste
INSPECCIÓN DE
2
DIMENSIÓN/
2.2 Informes de Inspección de Dimensión
VISUAL E TESTE
CERTIFICADOS DE
3 CUALIDAD DE NO APLICABLE
MATERIAIS
4 PROCESOS ESPECIAIS NO APLICABLE
5 ENSAYOS NO APLICABLE
MANUAIS DE
6 6.1 Manual del Motoreductor
COMPONENTES

Leyenda: A = APLICABLE N/A = NO APLICABLE

Observación:

Rodovia Campinas / Monte Mor, Km 20


C.P. 20 • CEP 13190-000 • Monte Mor-SP • Brasil
Tel: 55 (19) 3879-9100 • fax: 55 (19) 3879-1410
HaverHBL@HaverBrasil.com.br • www.HaverBrasil.com.br
DATA BOOK
ÍNDICE GERAL

1 DOCUMENTOS TÉCNICOS HAVER


1.1 Manual de Instrucciones Haver
1.2 Lista de Piezas de Repuestos
1.3 Proyecto Eléctrico (No Aplicable)
1.4 Proyecto Mecánico (No Aplicable)
1.5 Plano de Inspección (No Aplicable)
1.6 Informaciones Adicionales (No Aplicable)

2 INFORMES DE INSPECCIÓN DE DIMENSIÓN/ VISUAL E TESTE


2.1 Certificado de Inspección y Teste

3 CERTIFICADOS DE CUALIDAD DE MATERIAIS (No Aplicable)

4 PROCESOS ESPECIAIS (No Aplicable)

5 ENSAYOS (No Aplicable)

6 MANUAIS DE COMPONENTE
6.1 Manual del Motoreductor

Rodovia Campinas / Monte Mor, Km 20


C.P. 20 • CEP 13190-000 • Monte Mor-SP • Brasil
Tel: 55 (19) 3879-9100 • fax: 55 (19) 3879-1410
HaverHBL@HaverBrasil.com.br • www.HaverBrasil.com.br
DATA BOOK
ÍNDICE GERAL

1 DOCUMENTOS TÉCNICOS HAVER


1.1 Manual de Instrucciones Haver y 1.2 Lista de Piezas de Repuestos

Rodovia Campinas / Monte Mor, Km 20


C.P. 20 • CEP 13190-000 • Monte Mor-SP • Brasil
Tel: 55 (19) 3879-9100 • fax: 55 (19) 3879-1410
HaverHBL@HaverBrasil.com.br • www.HaverBrasil.com.br
MANUAL DE OPERACIÓN

DESVIADOR DE BOLSAS

POS. 1.30
OF: 10686/07

CEMENTO ANDINO S.A.

Desviador de Bolsas 1
ÍNDICE

1. INTRODUCCIÓN........................................................................................................................................... 3

2. SEGURIDAD ................................................................................................................................................. 3

3. INSTALACIÓN DEL DESVIADOR ................................................................................................................. 5

4. MANTENIMIENTO ......................................................................................................................................... 8

5. LUBRICACIÓN .............................................................................................................................................. 8

8. GENERALIDADES......................................................................................................................................... 8

7. GARANTIA .................................................................................................................................................... 8

Desviador de Bolsas 2
1. INTRODUCCIÓN La máquina/equipo es exclusiva para zarandeo de
productos bajo especificaciones técnicas. Daños
Tratamos de reunir en el presente manual de causados por utilización no apropiada no
instrucciones un resumen de todas las operaciones comprometen al fabricante.
que deben ser realizadas y los cuidados a ser
tomados para un buen y largo desempeño de la 2.3 Medidas Organizacionales
máquina adquirida por ustedes. Naturalmente, Conservar siempre a mano, próximas a la máquina,
existen casos que pueden ocurrir y que no estén las instrucciones de funcionamiento.
relacionados aquí, por lo que pedimos la atención
del estimado cliente de comunicarnos toda y Observar todas las indicaciones de seguridad y
cualquier duda que pueda aparecer durante la peligro en la máquina/equipo.
instalación y/o operación del equipo adquirido.
Desconectar inmediatamente la máquina en caso
Otros informamos que la HBL no asume de alteraciones que afecten la seguridad o el
responsabilidad por: trabajo, y avisar inmediatamente al responsable!
• Montaje o instalación inadecuada o mal
ejecutada; No realizar alteraciones en la máquina/equipo que
• Operación fuera de las especificaciones causen daños a la seguridad, sin autorización del
recomendadas; proveedor. Esto es válido también para el montaje e
• Reparaciones mal ejecutados; instalación de mecanismos de seguridad, así como
• Modificaciones sin nuestra autorización; en la soldadura en piezas móviles.
• No seguir las instrucciones contenidas en
el presente manual. 2.4 Elección y calificación de personal
2. SEGURIDAD Trabajos a ser realizados en equipos eléctricos,
deben ser efectuados solamente por mano de obra
2.1 Indicaciones básicas de seguridad especializada o personal indicado.
Las instrucciones importantes serán mostradas con
símbolos. 2.5 Indicaciones de seguridad para
definición de plan de trabajo
2.5.1 Funcionamiento normal
En caso de interferencias en el funcionamiento de
2.2 Principio: la máquina/equipo, apagar inmediatamente la
Aplicación conforme determinación máquina!
Utilizar la máquina/equipo solamente siguiendo las
instrucciones de funcionamiento sobre seguridad; la Garantizar que nadie corra peligro por el
máquina debe estar en condiciones técnicas accionamiento de la máquina/equipo.
perfectas, conforme determinaciones.

Desviador de Bolsas 3
No apagar o desconectar de la máquina los 2.8 Antes del accionamiento
equipos de desagote cuando la misma esté • Observar las instrucciones de servicio
funcionando. "antes del accionamiento".
• Examinar en la máquina/equipo todos los
2.6 Trabajos especiales referentes al uso defectos visibles.
Instalación, mantenimiento, inspección, plazo,
inclusive datos para cambio de piezas son 2.9 Mantenimiento y reparación
prescriptos en el manual de instrucciones. Estas • La observación de las prescripciones de
actividades deben ser ejecutadas solamente por mantenimiento y lubricación y las
personal especializado. instrucciones de servicio es muy importante
para la duración del funcionamiento
Es necesario asegurarse de que la máquina no continuo.
vuelva a encenderse cuando se esté realizando • En casos de soldadura, tener en cuenta las
mantenimiento o reparaciones: prescripciones correspondientes.

Para proceder al desmontaje y montaje es "EN GENERAL, LAS DIRECTRICES DE

importante leer las instrucciones de seguridad. REGLAMENTOS DE SEGURIDAD EN VIGOR, DE

Cuidar que las piezas de reposición y materiales PREVENCIÓN DE ACCIDENTES DEL LOCAL

auxiliares estén seguramente protegidas. DEBEN SER CONSIDERADAS".

Complementando, los siguientes cuidados deben


2.7 Indicaciones de peligros especiales
ser tomados:
Utilizar solamente fusibles originales con la
intensidad de corriente deseada. En caso de caída
• Después de la primera entrada en
de la energía eléctrica, desconectar la
funcionamiento o después de modificaciones o
máquina/equipo inmediatamente.
repaaciones en la máquina, deberá ser sometida
a una prueba por un especialista.
Solamente electricistas o personal idóneo deben
tener permiso para trabajar en la máquina.
• La condición previa para un funcionamiento
perfecto y seguro de la máquina es su debido uso
Trabajos de soldadura y de combustión
dentro de las especificaciones del proyecto.
Limpiar la máquina/equipo del polvo y de material
combustible antes de iniciar el trabajo de soldadura.
OBSERVACIÓN:
Partes de goma o plástico deben estar cubiertas.
“Las informaciones contenidas en este manual
están sujetas a alteraciones sin aviso previo”

Desviador de Bolsas 4
3. INSTALACIÓN DEL DESVIADOR a) En el caso que después de ubicado y haber
hecho los primeros testes de funcionamiento, la
MONTAJE correa del desviador bajar o subir, el reglaje del
alineamiento se hace apretando o aflojando los
CONJUNTO GENERAL: tornillos localizados en el extremo del desviador,
veáse Fig. 2 Pos. 1 y 2.
El desviador de bolsas es generalmente enviado al
a sú destino totalmente montado. b) En el caso que haya aflojamiento de la correa, el
reglaje se hace a través del tornillo de tensado
No hay dificultades para ubicarse, visto que el localizado en el extremo del desviador, Pos. 3
desviador es enviado montado y testado en nuestra girandose el husillo hacia la derecha, pero si la
fábrica, listo para ser ubicado en su soporte de correa esta muy tensa, girar hacia la izquierda,
sustentación, que será fijado en la estructura lateral suavemente.
del transportador de correa. Véase Fig. 1

FIG. 2

Observación: En primer lugar, antes de hacer


FIG.1 cualquier reglaje y consecuentemente el
alineamiento, hay que tener en cuenta que la correa

Habrá, por lotanto, solo pequeños ajustes en la esté estirada.

instalación del desviador en la obra.


c) Mantener el desviador arriba de la correa del

Para el suministro completo del desviador, se hace transportador con una distancia entre la correa y los

testes prévios en nuestro taller, inclusive el rodillos del desviador, aprox. 8 - 10 mm.

alineamiento de los rodillos y de la correa, para el


perfecto funcionamiento del conjunto. d) Para el processo de reglaje de la altura del
desviador, con relación a la faceta superior de la

Empero, para los ajustes, reglaje y la fijación del correa transportadora, se afloja las grapas tipo “U”

desviador, que han efectuarse en la obra, deberán Pos. 4 Fig. 3, para reglarse a la altura necesária.

ser considerados los siguientes puntos.

Desviador de Bolsas 5
VÁLVULA DE CONTROL DE FLUJO:

Esta válvula es utilizada para regulación del flujo de


aire, posibilitando así, el control de la velocidad del
pistón del cilindro. Esta válvula posee una movilidad
de 360°, ocupa poco espacio y su montaje es
directamente al cilindro, véase Fig. 1.
El sentido de flujo con regulación está señalado por
una saete grabada en el cuerpo de la válvula.
FIG. 3
ELECTRO-VÁLVULA/BOBINA SOLENOIDE:
ACCIONAMIENTO:
Esta válvula es accionada a través del panel de
Compuesto de un motoreductor de engranajes control. Su función es accionar el pistón neumático
helicoidales que no requiere ningún conocimiento y la bobina, después que la tensión es ligada. Su
especial, por tratarse de una instalación simple, finalidad, después de energizada, es accionar la
sino para la instalación eléctrica, que hablá válvula.
necesidad de personal encargado de
mantenimiento o una persona calificada. Para UNIDAD DE CONSERVACIÓN:
mayores informaciones se recomenda consultar el
manual del accionamiento anexo. Para esta unidad, el reglaje, montaje y
mantenimiento encontrase en el manual de
CILINDRO NEUMÁTICO: instrucciones del proveedor, que es enviado
juntamente con la unidad o anexo a este manual.
Su construcción es con amortiguador y reglaje en
las dos posiciones finales, ajustable en los dos Su función es reglar la presión mas o menos en el
lados, de doble acción, con fijación a través del pistón, drenar el agua condensado
soporte central basculante y hasta reforzado con automaticamente o no, filtrar el aire comprimido
presión de de servicio 5 - 6 bar. sucio, incrustaciones de tubería y el herumbre,
lubricar micro proporcionalmente, acrecentando al
Para la suspensión y fijación del cilindro, se usa el aire comprimido una neblina de aceite con
soporte central basculante, montado en un soporte dosificación final.
de sustentación del desviador.

Desviador de Bolsas 6
Este aparato está proveído de una válvula de
regulación de presión, que reduce el aire
comprimido de alimentación a presión de trabajo
ajustada y compensa las variaciones. El botón de
regulación puede ser trabado por el tornillo ubicado
en la parte superior de la válvula.

LLAVE FIN DE CURSO (Fig. 4) O SENSOR (Fig. FIG. 4


5):

Esa operación se ejecuta dezplazando la llave fin


La instalación, ajuste y lubricación de estas válvulas
de curso o sensor hacia adelante o atrás.
o sensor son hechas en la obra, después que todo
el conjunto esté montado y fijado en la estructura
ATENCIÓN: Estar seguro que las llaves fin de
del transportador de correa. Para esto, será
curso estén ajustadas de forma que el pistón no
necesario conocimiento especiales, o sea personal
quede montado con presión sobre el actuador
calificado en instalación eléctrica y eléctrica-
(came). Dejar el contacto muy suave.
neumática.

Una vez hecho el ajuste de las llaves fin de curso o


La función de esta llave o sensor, es enviar al
sensor, fijarlas bien, después de eso, hacer el
“panel de control” una senal indicando la posición
alineamiento del cilindro neumático, a través del
“abierto o cerrado” del desviador de bolsas.
soporte, afrojándose los tornillos levemente del
soporte y consecuentemente, dezplazándolo hacia
El reglaje de esta llave o sensor es hecho a través
arriba o abajo, hasta que el pistón quede
de los tornillos prisioneiros, Pos. 6 o tuercas (Pos. 2
perfectamente alineado o dezplazándolo hacia los
- sensor), alejando o aproximándola del actuador
lados, hasta que se consigue el curso deseado del
(came) Pos. 5.
pistón, usando para eso, los agujeros existente en
el cuerpo del desvidador.
Para ver Nota: Para el sensor (debe estar
distante de la cabeza del tornillo 1 (Fig.5) en
6mm máximo).

La distancia de aproximación, mas o menos, entre


el actuador (came) y la llave es hecha a través del
agujero apaisado, localizado en el soporte de la
llave, Pos. 7, Fig. 4.
Fig. 5

Desviador de Bolsas 7
4. MANTENIMIENTO Los espacios entre los cuerpos rodantes, jaula y
pistas deben ser llenados totalmente con grasa.
Todo el conjunto del desviador de bolsas, así como Cuanto para el motoreductor, son válidas las
el motoreductor SEW, sólo requiere un mínimo de instrucciones de servicio del proveedor que
mantenimiento. El mantenimiento está limitado al eventualmente sigue anexo con él.
control regular de la correa, de los rodamientos,
rodillos de aluminio, pistón neumático, unidad de 8. GENERALIDADES
conservación, asi como el control de lubricación y
cambio a cada 10.000 horas de trabajo o después a) Es importante considerar que las instrucciones y
de 2 (dos) años de operación. los diseños indicados en este manual son hechos
de forma a orientar el cliente.
Para la sustentación de los rodamientos de los
rodillos de aluminio y de la correa, en primer lugar b) Se excluen de nuestra responsabilidad todas las
se afroja la correa a través del tornillo de tensado, piezas que se presentaren con defectos por falta de
girándolo a la izquierda, después de verificar mantenimiento, accidentes, uso e conservación
cualquier ruido o trabamiento en los rodillos de inadecuados o desgaste natural.
aluminio.
c) La HBL no asume responsabilidad por montaje o
Una vez identificado el problema, se afloja la(s) instalación inadecuada o mal ejecutada y
tuerca(s) de fijación del (de los) rodillo(s) y se modificaciones técnicas sin habernos consultado.
ejecuta la sustituición de la(s) pieza(s) con avería.
OBSERVACIÓN":
5. LUBRICACIÓN
Las informaciones contenidas en este manual
estan sujetas a alteraciones sin prévio aviso."
Para que el desviador tenga una larga vida, es
importante tener mucho cuidado en el montaje e
instalación, así como el mantenimiento preventivo 7. GARANTIA
de lo mismo. El empleo de lubricante de buena
viscosidad y consistencia, hace parte de estos
Desde que la puesta en marcha sea conducida
cuidados.
por nuestros técnicos y supervisores, y los
equipos sean utilizados dentro de los límites a los
Todos los rodillos con rodamientos speriodo de
cuales fueron proyectados de acuerdo con el
lubricación debe renovarse a cada 2 a 3 años, o
manual, garantimos la perfecta actuación, con
cuando hay que substituir piezas, se hace también,
rendimiento para la capacidad que fue
el cambio del lubricante, llenando totalmente el
proyectada.
espacio de la caja en la que estan alojados los
rodamientos, mejorando la protección de los
mismos.

Desviador de Bolsas 8
Que se haga toda y cualquier intervención de
Condiciones básicas para la validad de la acuerdo con el manual;
garantía

La garantía es valida desde que sean observados La garantía no cubre por lo tanto fallas
lo siguientes puntos básicos: resultantes de malos tratos, negligencias, errores,
descuido, impericia y sobre cargas.
Que la puesta en marcha sea conducida por
nuestros técnicos y supervisores; Obs.: no hace parte de la garantía piezas de
desgaste como: mallas, resortes, gomas,
El equipo sea utilizado dentro de los límites al cojinetes, correas, chapas de desgaste,
cual fue proyectado; hongarinas, rotatorios, etc.

El engrase sea hecho en el tiempo, cantidad y En los termos de esta garantía, nos
tipo de lubricante adecuado de acuerdo a los responsabilizamos solamente por los defectos de
datos que contiene el manual; fabricación arriba mencionados, no nos
encargamos por lo tanto, de otras
Perfecta manutención de los revestimientos de responsabilidades, incluso daños o pérdidas,
protección de la parte estructural de la caja, tales directos o indirectos, a cosas o personas,
como sábanas y tablas de goma, revestimientos cesantes o pérdidas de producción, perjuicio de
metálicos, los mismos deben ser substituidos desgaste natural, corrosión, erosión, manoseo
antes del contacto del material con las partes inadecuado o descuidado, construcción civil o
metálicas; fundaciones defectuosas, efectos químicos o
eléctricos y acciones de demandas y demasiada
Substitución de las piezas de desgaste y carga arriba de las que fueron determinadas en el
protección en los tiempos, cantidad y cualidad proyecto, siempre en conformidad con las
adecuados; especificaciones técnicas contractuales.
Que no sea hecha ninguna soldadura eléctrica en
el equipo;

Que no sea hecho ningún cambio que actúa en el


peso o parte girante del equipo;

Montaje de piezas de repuesto originales


(suministradas por HAVER & BOECKER
LALINOAMERICANA).

Desviador de Bolsas 9
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTOS

DESVIADOR DE BOLSAS

POS. 1.30
OF: 10686/07

CEMENTO LIMA S.A.

Desviador de Bolsas 10
CARACTERÍSTICAS GENERALES

EQUIPO : DESVIADOR DE BOLSAS

PESO : 910 KG

ANO DE FABRICACIÓN : 2007

OF. Nº : 10686/07

ÍTEM Nº : 1.30

MÁQUINA : DV – 464 / 465 / 466 / 467 / 468 / 469 / 470

CLIENTE : CEMENTO LIMA S.A.

CONTRATO : PEDIDO DE COMPRA 20070790-2 FECHA 27/08/07

CON EL PEDIDO DE REPUESTOS, SOLICITAMOS INCLUIR EL TIPO, AÑO DE


FABRICACIÓN, NÚMERO DEL ORDEN DE FABRICACIÓN, NÚMERO DE LA
MÁQUINA Y TEXTO COMPLETO DE LA LISTA DE REPUESTOS.

Desviador de Bolsas 11
DESVIADOR DE BOLSAS MOTORIZADO DIB. Nr. 251146.cgm

Desviador de Bolsas 12
LISTA DE REPUESTOS DIB. Nr. 251146.cgm

MÁQUINA TITULO OF 10686/07 FECHA FL.


DESVIADOR DE BOLSAS CONJUNTO GENERAL ITEM 1.30 02/08 1/1

POS. CAN. DESCRIPCIÓN IDENTIFICACIÓN V OBSERVACIÓN


HBL A
B
1 1 MOTOREDUCTOR 26898 B

2 1 CUADRO P/ SUPORTE DO DESVIADOR 510326 -

3 1 CORREA TRANSPORTADORA 2802 B

4 1 SUPORTE DOS TAMBORES DO DESVIADOR 510129 -

5 1 RODILLO MOTRIZ 510282 -


5.1 1 RODILLO DE ACCIONAMIENTO 510281 B

6 1 RODILLO DE ESTIRAMENTO 510028 - VER DES. 510028.cgm

7 1 CILINDRO NEUMÁTICO 3988 B

8 1 HORQUILLA P/ FIJACIÓN 2893 B

11 4 TORNILLO CAB.CIL. M 5 X 16 415 B

14 1 ESQUEMA NEUMÁTICO 510155 - VER DES. 251689.cgm

15 1 PLACA DE IDENTIFICACIÓN 303649 -

16 4 ARANDELA PRESIÓN B 16 899 B

17 4 TORNILLO SEXT. M 16 X 40 99 B

18 4 TUERCA SEXT. M16 757 B

19 4 ARANDELA LISA 17 881 B

20 1 SUPORTE 510278 -

21 1 PLACA C/ GRABACIÓN HAVER 303646 -

22 4 TORNILLO SEXT. M 12 X 55 76 B

23 4 TUERCA SEXT. M12 755 B

24 4 ARANDELA LISA 13 880 B

25 4 ARANDELA PRESIÓN B 12 898 B

100 1 LISTA MATERIALES 850181 -


100.1 2 LLAVE FIN DE CURSO 30025 B

- 14 SENSOR INDUTIVO 35739 A


DIB. REF. V = PIEZAS CRITICAS A = PARA 1ANO DE OPERACIÓN
510327 B = APOS LONGA OPERACIÓN
Desviador de Bolsas 13
RODILLO DE ESTIRAMENTO DIB. Nr. 510028.cgm

Desviador de Bolsas 14
LISTA DE REPUESTOS DIB. Nr. 510028.cgm

MÁQUINA TITULO OF 10686/07 FECHA FL.


DESVIADOR DE BOLSAS RODILLO DE ESTIRAMENTO ITEM 1.30 02/08 1/1
POS. CAN. DESCRIPCIÓN IDENTIFICACIÓN V OBSERVACIÓN
HBL A
B
1 1 RODILLO DE ESTICAM. 510153 B

2 1 PINO P/ RODILLOS 510023 -

3 1 TUBO 510001 -

5 1 ARANDELA LISA DIAM. 37/47 X 2.5 510150 B

6 1 ARANDELA LISA DIAM. 20/28 2 510152 B

7 2 RODAMIENTO RÍGIDO DE ESFERAS 1485 B

8 1 TENSOR 2706 B

9 1 ANILLO DE SEG. 47 994 A

10 1 ANILLO DE SEG. 20 959 A

12 1 TUERCA SEXT. M20 730 B

13 1 ARANDELA PRESIÓN B 20 900 B

DIB. REF. V = PIEZAS CRITICAS A = PARA 1ANO DE OPERACIÓN


510028/4A B = APOS LONGA OPERACIÓN

Desviador de Bolsas 15
Z1 - DESVIADOR DE SACOS

2/1 2/2

Y1 Y2
4 2
12 14

5 1 3

3/1

ESQUEMA NEUMÁTICO DIB. Nr. 251689.cgm

Desviador de Bolsas 16
LISTA DE REPUESTOS DIB. Nr. 251689.cgm

MÁQUINA TITULO OF 10686/07 FECHA FL.


DESVIADOR DE BOLSAS ESQUEMA NEUMÁTICO ITEM 1.30 02/08 1/1

POS. CAN. DESCRIPCIÓN IDENTIFICACIÓN V OBSERVACIÓN


HBL A
B
1 2 VÁLVULA REGULADORA DE FLUJO 2920 B

2 2 TORNILLO CAB.CIL. M 6 X 40 223 B

3 5 CONEXIÓN RETA 3037 B

4 1 TUBO PLÁSTICO 2946 A 2000 mm

8 1 VÁLVULA DIRECCIONAL 2904 B

9 2 BOBINA ELECTROMAGNÉTICA 3030 B

10 2 SILENCIADOR DE ESCAPE 3095 B

DIB. REF. V = PIEZAS CRITICAS A = PARA 1ANO DE OPERACIÓN


510155/E B = APOS LONGA OPERACIÓN

Desviador de Bolsas 17
LISTA DE INSPECCIÓN DIB. Nr. GENERAL

MÁQUINA TITULO OF 10686/07 FECHA FL.


DESVIADOR DE BOLSAS CONJUNTO GENERAL ITEM 1.30 02/08 1/2
POS. TRABAJO A SER EJECUTADO PERIODO CONDIC. ESPECIFIC. OBSERV.
OPERAC.
A B C
- MOTORREDUCTOR
MOTOR
- Comparar la voltaje de operación con la x P TE
indicada en la plaqueta del motor, efectuar
la instalación de acuerdo con el sentido de
operación.
- Chequear los ruidos durante la operación. x m 2s O TM
- Limpiar las aletas de enfriamiento. m 2s P TM
- Inspeccionar las cajas de ligación cuanto la m 2s P TE
penetración del povo.

- REDUCTOR
- Chequear la posición correcto do respirador x P TM
del aceite.
- Chequear la fijación. x 3m m P TM

- CORREA
- Chequear condiciones de uso, tensión y x m 2s P TM
alineamiento.

- OXIDACIÓN
- Inspeccionar las partes cuanto la oxidación, a 6m P
caso necesario retocar la pintura.

A = ANTES DE PONER EN MARCHA h = HORARIO m = MENSUALMENTE TE = ELECTRICO P = PARADO


B = CON OPERACIÓN INTERROMPIDA d = DIARIAMENTE a = ANUALMENTE TM = MECANICO O = EN OPERACIÓN
C = EN OPERACIÓN CONTINUA s = SEMANUALMENTE 6m = 6 MESES U = USUARIO

Desviador de Bolsas 18
LISTA DE LUBRICACIÓN DIB. Nr. GENERAL

MÁQUINA TITULO OF 10686/07 FECHA FL.


DESVIADOR DE BOLSAS CONJUNTO GENERAL ITEM 1.30 02/08 1/1
POS. DESCRIPCIÓN VISCOSIDAD APLICACIÓN CANTIDAD INTERVALO PARA
ISO - VG LUBRIFICACIÓN
DIN 51519 a b c d Aceite Engrase 1ª lubr 2ª lubr
- MOTORREDUCTOR
MOTOR KP2K X 0,3 gr 8000 h 10000 h
REDUCTOR CLP220 X 3,7 lt 8000 h 10000 h

VG = ISO a) Lubricación automática Horas de


VISCOSIDAD b) Circulación constante Funcionamiento
c) Lubricación por baño
d) Lubricación manual

Desviador de Bolsas 19
DATA BOOK
ÍNDICE GERAL

2 INFORMES DE INSPECCIÓN DE DIMENSIÓN/ VISUAL E TESTE


2.1 Certificado de Inspección y Teste

Rodovia Campinas / Monte Mor, Km 20


C.P. 20 • CEP 13190-000 • Monte Mor-SP • Brasil
Tel: 55 (19) 3879-9100 • fax: 55 (19) 3879-1410
HaverHBL@HaverBrasil.com.br • www.HaverBrasil.com.br
DATA BOOK
ÍNDICE GERAL

6 MANUAIS DE COMPONENTES
6.1 Manual del Motoreductor

Rodovia Campinas / Monte Mor, Km 20


C.P. 20 • CEP 13190-000 • Monte Mor-SP • Brasil
Tel: 55 (19) 3879-9100 • fax: 55 (19) 3879-1410
HaverHBL@HaverBrasil.com.br • www.HaverBrasil.com.br

También podría gustarte