Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
N° CODIGO
1 R23-LNCI-SSO-ZN
2 R24-LNCI-SSO-ZN
3 R25-LNCI-SSO-ZN
4 R26-LNCI-SSO-ZN
5 R27-LNCI-SSO-ZN
6 R28-LNCI-SSO-ZN
7 R29-LNCI-SSO-ZN
8 R30-LNCI-SSO-ZN
9 R31-LNCI-SSO-ZN
10 R32-LNCI-SSO-ZN
11 R33-LNCI-SSO-ZN
12 R34-LNCI-SSO-ZN
13 R35-LNCI-SSO-ZN
14 R36-LNCI-SSO-ZN
15 R37-LNCI-SSO-ZN
16 R38-LNCI-SSO-ZN
17 R39-LNCI-SSO-ZN
18 R40-LNCI-SSO-ZN
19 R41-LNCI-SSO-ZN
20 R42-LNCI-SSO-ZN
K LIST HERRAMIENTAS MANUALES
LNCI - ZON NORTE - CONTRATO CODELCO CHUQUICAMATA
DESCRIPCION
CHECK LIST PARA RECTIFICADORA
CHECK LIST PARA BETONERA
CHECK LIST PARA VIBROPISON
CHECK LIST PARA VIBRADOR DE INMERSION
CHECK LIST PARA EQUIPO OXICORTE
CHECK LIST PARA MAQUINA DE SOLDAR
CHECK LIST PARA ESMERIL
CHECK LIST PARA SIERRA CIRCULAR
CHECK LIST PARA SIERRA CALADORA
CHECK LIST PARA SIERRA RECIPROCA
CHECK LIST PARA TALADRO MAGNETICO
CHECK LIST PARA TALADRO ELECTRICO
CHECK LIST PARA MARTILLO DEMOLEDOR
CHECK LIST PARA ROTO MARTILLO
CHECK LIST PARA EXTRUSORA
CHECK LIST PARA TERMOFUSION DE TOPE
CHECK LIST PARA SELLADORA DE CUÑA
CHECK LIST PARA SELLADORA MANUAL DE AIRE
CHECK LIST PARA TECLE DE CADENA
CHECK LIST PARA MOTOBOMBA DE AGUA
SISTEMA GESTION DE SEGURIDAD Y SALUD O
MEDIDAS PREVENTIVAS PA
Verifique el estado de los componentes de su herramienta antes de su uso. Solo
1 en caso contrario se esta exponiendo a sufrir lesiones graves e incapacitant
extensiones, enchufe, interruptor.
lientes por exposición a partes moviles rotatorias del equipo o accesorio , o por la instalación y
cción visual, polainas, protección del torzo y brasos; protección respiratoria si fuese necesario)
a realizar, verififique el limite de velocidad del disco "RPM", inspeccione los acesorios de corte o
ara el ajuste de accesorios utilice la herramienta de fabrica, no force el disco sobre la superficie a
yección del material incandescente, adopte una posición comoda fuera de la linea de proyección,
N DE ESTA HERRAMIENTA
Codigo : R24-LNCI-SSO-ZN
SISTEMA GESTION DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Fecha : 8-Sep-18
Rev. 0
CHECK LIST HERRAMIENTAS MANUALES Pag 1 de 1
2 Contacto con partículas en los ojos en la preparación de hormigones en betoneras y trompos, en las descargas de hormigón con bomba o desde capachos
3 Atrapamiento de manos en la manipulación de betoneras con sus partes móviles expuestas, o al llenar las carretillas con hormigón.
Contacto con energía eléctrica en el uso de betonera, trompo o vibrador eléctrico, en el uso de extensiones en malas condiciones o tiradas en el piso,
4
agravado por la permanente presencia de agua en su labor.
5 Sobreesfuerzos en el transporte y vaciado del hormigón
MEDIDAS PREVENTIVAS PARA LA TAREA
Verifique el estado de los componentes de su herramienta antes de su uso. Solo personal instuido y autorizado puede hacer uso de esta herramienta . en
1 caso contrario se esta exponiendo a sufrir lesiones graves e incapacitante. verifique el estado de los compeonentes del equipo: carcaza, extensiones,
enchufe, interrutor hombre muerto, protección del disco, empuñadura y mango auxiliar
En la manipule betonera con todas sus protecciones a las partes móviles, no introduzca las manos o extremidades al interior del cilindro, coordine el vaciado
3
de esta sobre carretillas.
Usar solamente equipos eléctricos que cuenten con sus protecciones y cables, enchufes y extensiones en buen estado, mantenga la superficie seca y libre
4
de posas de agua.
5 Aplicar técnica de manejo manual de materiales. Al levantar flete las rodillas y manténgase erguido. No transporte mas de lo que puede cargar
ELEMENTOS A INSPECCIONAR LUN MAR MIER JUEV VIER SAB DOM OBSERVACIONES
1. INSTALACIÓN ELÉCTRICA
OPERADOR VERIFICO EL ESTADO DE LA HERRAMIENTA LUN MAR MIER JUEV VIER SAB DOM REQUIERE MANTENCIÓN
NOMBRE
CARGO
FECHA
FIRMA FIRMA DIARIA DEL OPERADOR USUARIO
SUPERVISOR DIRECTO ASIGNO Y APROBO EL USO HERRAMIENTA LUN MAR MIER JUEV VIER SAB DOM REQUIERE MANTENCIÓN
NOMBRE
CARGO
FECHA
FIRMA FIRMA DIARIA DEL SUPERVISOR
aredes, Caídas a excavaciones, por circular muy cerca de los bordes, Caídas a excavaciones, por operar y circular
enta antes de su uso. Solo personal instruido y autorizado puede hacer uso de esta herramienta . en caso contrario
pacitante. verifique el estado de los componentes del equipo: Tapa de recipientes ,tapa frontal, interruptor de
filtraciones. No abastezca o suministre combustible con el equipo en marcha, o en terrenos desnivelados . Evite
zonas de proyección material incandescentes y/o llama abierta. No fume mientras realiza la operación de
equipo en atmosferas explosivas. Para su almacenamiento cierre la llave de paso del combustible.
. Utilice equipos mecánicos para su carga y descarga Grúas Móviles, hidráulicas manuales). En caso de verse
ación necesaria para evitar lesiones a extremidades y troco (lumbar). en el caso de ser necesario el retiro del equipo
olicite ayuda.
o atrapamiento ( vértices de muros, rocas), verifique el estado de los componentes como piola de encendido. No
. Utilice siempre protección protección metatarcial. no deje el equipo en marcha y sin supervisión. Asegúrese de que
o deslizarse, o caerse.
terial paniculado. Utilice en todo momento protección auditiva de mixta ( tapón y protector de copa), realice rotación
o grandes áreas o secuencias o ciclos a compactar. Nunca tocar el motor o el escape durante el funcionamiento. No
rmitir faenas que produzcan vibración en las cercanías de excavaciones. Antes de exponer al personal a riesgos de
,B,C) Ángulos apropiados de los taludes, vías de evacuación, fortificación, durante la operación e estar atento a la
s, apariciones de grietas en el borde o a la presencia de filtraciones de agua. En caso extremos realizar la labor con
exponga al personal a operar en la proximidad de bordes de talud u/o bordes de excavaciones. ( uso de barreras
DE ESTA HERRAMIENTA
SISTEMA GESTION DE SEGURIDAD Y SALUD O
2 Usar los elementos de protección personal adecuados al riesgo que se esta expo
Usar solamente equipos eléctricos que cuenten con sus protecciones y cables, e
4
de posas de agua.
Aplicar técnica de manejo manual de materiales. Al levantar flete las rodillas y
5
labor con personal de apoyo.
brado de hormigones
r eléctrico con extensiones en malas condiciones o tiradas en el piso, agravado por la permanente
radores de inmersión
ación de combustibles
DIDAS PREVENTIVAS PARA LA TAREA
enta antes de su uso. Solo personal instruido y autorizado puede hacer uso de esta herramienta . en
graves e incapacitarte. verifique el estado de los componentes del equipo: carcasa, extensiones,
co, empuñadura y mango auxiliar
s protecciones y cables, enchufes y extensiones en buen estado, mantenga la superficie seca y libre
vantar flete las rodillas y manténgase erguido. No transporte mas de lo que puede cargar, realice la
ada para esto equipos. El suministro de combustible debe realizarse en lugares ventilados y fuera de la
ncandescente, Nunca debe llenera o rellenar el deposito de combustible con el motor encendido. este
a evitar derrames involuntarios. mantenga los depósitos de combustibles en jaulas de almacenamiento
DE ESTA HERRAMIENTA
SISTEMA GESTION DE SEGURIDAD Y SALUD O
MEDIDAS PREVENT
Se debe evitar los trabajos de oxicorte, en áreas donde se almacenen materiales
1
recipientes o tanques que hayan contenido previamente sustancias inflamables.
Si es indispensable trabajar en recipientes que hayan contenido sustancias explo
2
con vapor de agua, para eliminar cualquier gas inflamable residente en dichos de
4 Durante el uso del equipo de oxicorte, las botellas en servicio deben estar en siem
5 Evitar trabajar con la ropa sucia por grasa, disolvente u otras sustancias inflamab
6 No tocar piezas que fueron recientemente cortadas, pues podrían aun estar con
10 En zonas donde se usen los equipos de oxicorte, se debe contar siempre como m
r por volatilización y oxidación de los componentes metálicos del material a trabajar y de su posible recubrimiento, ya sea
, niquelado, etc.), o una pintura que al quemarse genera óxidos de los componentes metálicos de la misma.
or de atmósferas peligrosas, para asegurar la ausencia total de gases en los recipientes a cortar.
s en servicio deben estar en siempre en posición vertical sobre sus soportes o carros.
or de atmósferas peligrosas, para asegurar la ausencia total de gases en los recipientes a cortar.
uctores de los balones de oxígeno se encuentren siempre limpios y libres de grasas, o cualquier tipo de combustibles. No
nflamarse por acción del oxígeno.
ial fundido
ecubrimiento, ya sea
misma.
ente y desgasificar
.
tante verificar que las
de combustibles. No
N/A
N
N
Codigo : R28-LNCI-SSO-ZN
SISTEMA GESTION DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Fecha : 8-May-15
Rev. 0
CHECK LIST HERRAMIENTAS MANUALES Pag 1 de 1
Los gases y vapores metálicos se pueden generar por volatilización y oxidación de los componentes metálicos del material a trabajar y de su posible recubrimiento, ya sea
6
un recubrimiento metálico (galvanizado, cromado, niquelado, etc.), o una pintura que al quemarse genera óxidos de los componentes metálicos de la misma.
3 De ser necesario se debe hacer uso de un medidor de atmósferas peligrosas, para asegurar la ausencia total de gases en los recipientes a soldar.
4 Evitar trabajar con la ropa sucia por grasa, disolvente u otras sustancias inflamables.
5 No tocar piezas que fueron recientemente soldadas, pues podrían aun estar con alta temperatura
Evitar el contacto de los cables con productos químicos, superficies calientes, elementos cortantes o punzantes que puedan dañarlas. Es importante verificar que los cables
6
no presentan daños y grietas, para lo cual se debe realizar una inspeccion visual antes de su uso.
7 En zonas donde se usen maquinas de soldar, se debe contar siempre como medida de seguridad con la presencia de extintores.
8 De ser necesario se debe hacer uso de un medidor de atmósferas peligrosas, para asegurar la ausencia total de gases en los recipientes a cortar.
ELEMENTOS A INSPECCIONAR LUN MAR MIER JUEV VIER SAB DOM OBSERVACIONES
1.0 ESTRUCTURA
1.1. MANIJA DE TRASLADO
1.2. CARCASA
1.3. TOPES DE APOYO DE LA ESTRUCTURA
2.0 SISTEMA ELECTRICO
2.1 PERILLA SELECTORA DE AMPERAJE
2.2 BOTON ENCENDIDO Y APAGADO
2.3 LUZ PILOTO DE ENCENDIDO
2.4 FUNCIONAMIENTO DE VENTILADOR
2.5 CABLE PARA CONECTAR A LA TOMA CORRIENTE 380/220
2.6 CABLE DE TIERRA O NEUTRO
2.7 CABLE PORTA ELECTRODO
2.8 SWITCH DE ALTO O BAJO VOLTAJE
2.9 PORTA ELECTRODO
3.0 DE LA OPERACIÓN
3.1 OPERADOR CAPACITADO (CONOCE INSTRUCTIVO)
CUENTA CON EPP ADECUADO : CHAQUETA, GORRO , PANTALON , COLETO ,
3.2 POLAINA, MASCARA DE SOLDADOR
EL AREA DE OPERACIÓN EXISTE RIESGON DE INCENDIO, CUENTA CON AL
3.3 AUTORIZACIÓN Y EQUIPO DE EXTINCIÓN.
3.4 LA SUPERFICIE DE TRABAJO ES ADECUADA PARA SU OPERACIÓN
OPERADOR VERIFICO EL ESTADO DE LA HERRAMIENTA LUN MAR MIER JUEV VIER SAB DOM REQUIERE MANTENCIÓN
NOMBRE
CARGO
FECHA
FIRMA FIRMA DIARIA DEL OPERADOR USUARIO
SUPERVISOR DIRECTO ASIGNO Y APROBO EL USO HERRAMIENTA LUN MAR MIER JUEV VIER SAB DOM REQUIERE MANTENCIÓN
NOMBRE
CARGO
FECHA
FIRMA FIRMA DIARIA DEL SUPERVISOR
EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL Y EXTINSION MINÍMO RECOMENDADO PARA LA OPERACIÓN DE ESTA HERRAMIENTA
SISTEMA GESTION DE SEGURIDAD Y SALUD OC
2 Contacto con elementos cortantes o abrasivos, calientes por falta u/o omisión de
Golpes por proyección de particulas incandescentes al rostro, ojos, cuerpo. porv
3
disco de manera incorrecta , selección del disco incorrecta
4 Golpes con estructuras estacionarias por falta de espacio fisico, operación en lug
Incendio o explosiones por operación en atmosferas explosivas o en lugares
5
acopio de materiales
MEDIDAS PREVENTIVAS PAR
Verifique el estado de los componentes de su herramienta antes de su uso. Solo
1 en caso contrario se esta exponiendo a sufrir lesiones graves e incapacitante
extensiones, enchufe, interrutor hombre muerto, protección del disco, empuñadur
entes por falta u/o omisión del casquete o protección del disco ( corte abrasión, grata, lija)
s al rostro, ojos, cuerpo. porvocando quemaduras incrustación de particulas o esquirlas fijación del
orrecta
spacio fisico, operación en lugares intrincados.
ras explosivas o en lugares mal ventilados. Poryección de material incandescentes a lugares de
e equipo de portección personal adecuado para la tarea ( guantes , protección visual, polainas,
a si fuese necesario)
ar, verififique el limite de velocidad del disco "RPM", inspeccione el disco buscando posibles fisuras,
force el disco sobre la superficie a tratar.
yección del material incandescente, adopte una posición comoda fuera de la linea de proyección,
ÓN DE ESTA HERRAMIENTA
SISTEMA GESTION DE SEGURIDAD Y SALUD OC
Contacto con elementos cortantes o abrasivos, calientes por falta u omisión del casqu
2
en el entorno inmediato
Mantenga las manos alejadas del área de corte y del disco. Mantenga la otra mano en
2 cortes del disco./ no fuerce la hoja sobre el materiala cortar. / No adopte posiciones forz
modo dispondrá de un mayor control de la herramienta eléctrica en situaciones Inesper
Nunca sujete la pieza que se está cortando con las manos o las piernas. Fije la pieza d
4
correctamente para minimizar la exposición del cuerpo, el agarrotamiento de la hoja o la
Utilice una indumentaria correcta. No lleve ropa holgada ni joyas. Mantenga el cabello
joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles./ Utilice un
5
equipos de seguridad en las condicionesadecuadas, como mascarillas antipolvo, calzad
riesgo de sufrir daños
tes por falta u omisión del casquete o protección de la hoja / perdida de equilibrio al tropesar con despuntes
por exposición de extremidades en punto de coorte, / Perdida de equilibrio al tropesar con despuntes en el
corte, por uso de indumentaria inadecuada tales como ropas sueltas, joyas. Etc.
disco. Mantenga la otra mano en la empuñadura auxiliar. Si ambas manos sujetan la sierra, no pueden sufrir
ortar. / No adopte posiciones forzadas. Trabaje en una posición firme y equilibrada en todon momento. De este
a eléctrica en situaciones Inesperadas. (Uso de bancos de trabajo con descanso para sierra)
anos o las piernas. Fije la pieza de trabajo a una plataforma estable. Es importante sujetar la pieza de trabajo
, el agarrotamiento de la hoja o la pérdida de control
ada ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes lejos de las piezas móviles. Las ropas holgadas, las
n las piezas móviles./ Utilice un equipo de protección personal. Utilice siempre protección ocular.El uso de
como mascarillas antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, cascos o protección para los oídos, reduce el
DE ESTA HERRAMIENTA
SISTEMA GESTION DE SEGURIDAD Y SALUD OC
Evite cortar clavos. Inspeccione la pieza de trabajo y extraiga todos los clavos an
prácticos para sujetar y apoyar la pieza de trabajo en una plataforma estable. S
2 inestable y podrá ocasionar la pérdida del control. No utilice la herramienta eléctr
la herramienta. Mantenga los pies sobre suelo firme y el equilibrio en todo mom
situaciones inesperadas. Utilice siempre gafas de seguridad o pantalla facial. Las
y extraiga todos los clavos antes de efectuar el corte. Utilice mordazas u otros medios de sujeción
o en una plataforma estable. Sujetada con la mano o contra su cuerpo, la pieza de trabajo estará
No utilice la herramienta eléctrica donde no alcance. utilice ambas manos para sostener firmemente
me y el equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en
eguridad o pantalla facial. Las gafas normales o de sol NO sirven para proteger los ojos.
tacto con la pieza de trabajo antes de que se conecte el interruptor. Mantenga las manos alejadas
ncionando. Opere la herramienta solamente cuando la esté sosteniendo con las manos. Cuando
la cuchilla se detenga completamente antes de separar la cuchilla de la pieza de trabajo. Vístase
as. Mantenga su pelo, ropa y guantes alejados de las partes en movimiento. La ropa holgada, las
rtes en movimiento.
que podrán ser tóxicas. Tenga precaución para evitar la inhalación de polvo y el contacto con la piel.
material./ Use equipo de protección respiratoria, auditiva, y protéjase del contacto con la piel,
ÓN DE ESTA HERRAMIENTA
SISTEMA GESTION DE SEGURIDAD Y SALUD OC
Evite cortar clavos. Inspeccione la pieza de trabajo y extraiga todos los clavos
para sujetar y apoyar la pieza de trabajo en una plataforma estable. Sujetada
2 ocasionar la pérdida del control. No utilice la herramienta eléctrica donde no alca
pies sobre suelo firme y el equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor co
de seguridad o pantalla facial. Las gafas normales o de sol NO sirven para proteg
Algunos materiales contienen sustancias químicas que podrán ser tóxicas. Teng
5 datos de seguridad del abastecedor del material./ Use equipo de protección res
desechables.
nes de cortes sobre materiales que contienen agentes nocivos para la salud
MEDIDAS PREVENTIVAS PARA LA TAREA
amienta antes de su uso. Solo personal instruido y autorizado puede hacer uso de esta herramienta . en caso
aves e incapacitantes. verifique el estado de los componentes del equipo: carcasa, extensiones, enchufe,
dura
o y extraiga todos los clavos antes de efectuar el corte. Utilice mordazas u otros medios de sujeción prácticos
plataforma estable. Sujetada con la mano o contra su cuerpo, la pieza de trabajo estará inestable y podrá
mienta eléctrica donde no alcance. utilice ambas manos para sostener firmemente la herramienta. Mantenga los
nto. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. Utilice siempre gafas
o de sol NO sirven para proteger los ojos.
acto con la pieza de trabajo antes de que se conecte el interruptor. Mantenga las manos alejadas de las piezas
ere la herramienta solamente cuando la esté sosteniendo con las manos. Cuando desconecte la herramienta,
mpletamente antes de separar la cuchilla de la pieza de trabajo. Vístase apropiadamente. No se ponga ropa
s alejados de las partes en movimiento. La ropa holgada, las joyas y el pelo largo pueden engancharse en las
ente después de la operación; puede que estén extremadamente calientes y le produzcan quemaduras en la
que podrán ser tóxicas. Tenga precaución para evitar la inhalación de polvo y el contacto con la piel. Siga los
Use equipo de protección respiratoria, auditiva, y protéjase del contacto con la piel, mediante el uso de buzos
ÓN DE ESTA HERRAMIENTA
SISTEMA GESTION DE SEGURIDAD Y SALUD O
3 Mantenga sus manos alejadas de las piezas giratorias , no toque la broca o pieza
egura y firme al momento de operar la herramienta. Sujete la herramienta con ambas manos
gada ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes lejos de las piezas móviles. Las ropas
atrapados en las piezas móviles./ Utilice un equipo de protección personal. Utilice siempre protección
ndicionesadecuadas, como respirador de dos vias con filtros para polvo, calzado de seguridad
duce el riesgo de sufrir daños
DE ESTA HERRAMIENTA
SISTEMA GESTION DE SEGURIDAD Y SALUD O
3 Mantenga sus manos alejadas de las piezas giratorias , no toque la broca o pieza
egura y firme al momento de operar la herramienta. Sujete la herramienta con ambas manos
gada ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes lejos de las piezas móviles. Las ropas
atrapados en las piezas móviles./ Utilice un equipo de protección personal. Utilice siempre protección
ones adecuadas, como respirador de dos vias con filtros para polvo o gases, calzado de seguridad
uce el riesgo de sufrir daños.
DE ESTA HERRAMIENTA
SISTEMA GESTION DE SEGURIDAD Y SALUD O
2 Exposición a golpes y/o cortes tanto con la propia máquina como con el material
e(n) en la herramienta. Una pérdida del control puede ocasionar lesiones personales.Mantenga las
erramienta en marcha. Tenga en marcha la herramienta solamente cuando la tenga en la mano.No
cuando la opere. La broca puede salir volando y herir a alguien de gravedad. Asegúrese de que la
ionamiento. No toque la broca o las partes cercanas a ella inmediatamente después de operar la
marle la piel. No opere la heramienta al vacío innecesariamente.
segúrese de que no haya nadie debajo cuando utilice la herramienta en lugares altos. Sujete la
gada ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes lejos de las piezas móviles. Las ropas
atrapados en las piezas móviles./ Utilice un equipo de protección personal. Utilice siempre protección
dicionesc adecuadas, como respirador de dos vias con filtros para polvo, calzado de seguridad
uce el riesgo de sufrir daños Utilice protectores para oídos. La exposición al ruido puede causar la
ad) y guantes bien acolchados.Los anteojos comunes o para el sol NO son gafas de seguridad.
DE ESTA HERRAMIENTA
SISTEMA GESTION DE SEGURIDAD Y SALUD
ye(n) en la herramienta. Una pérdida del control puede ocasionar lesiones personales.Mantenga las
erramienta en marcha. Tenga en marcha la herramienta solamente cuando la tenga en la mano.No
a cuando la opere. La broca puede salir volando y herir a alguien de gravedad. Asegúrese de que la
cionamiento. No toque la broca o las partes cercanas a ella inmediatamente después de operar la
marle la piel. No opere la heramienta al vacío innecesariamente.
avaciones ( solicite planos As Built o información de elementos enterrados en el area) , ademas sujete
aisladas esto evitara que el operador recba una descarga electrica por contacto con las piezas
nalizaciones electricas ocultas o incluso perforar su propio cable de alimentación.
segúrese de que no haya nadie debajo cuando utilice la herramienta en lugares altos. Sujete la
da ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes lejos de las piezas móviles. Las ropas holgadas,
en las piezas móviles./ Utilice un equipo de protección personal. Utilice siempre protección ocular.El
decuadas, como respirador de dos vias con filtros para polvo, calzado de seguridad antideslizante,
e sufrir daños Utilice protectores para oídos. La exposición al ruido puede causar la pérdida auditiva,
en acolchados.Los anteojos comunes o para el sol NO son gafas de seguridad.
DE ESTA HERRAMIENTA
SISTEMA GESTION DE SEGURIDAD Y SALUD O
MEDIDAS PREVENTIVAS P
4 Asegure de contar con una superficie de trabajo adecuada, provea antes de inicia
mientas defectuosas
enta antes de su uso. Solo personal instuido y autorizado puede hacer uso de esta herramienta . en
raves e incapacitante. verifique el estado de los compeonentes del equipo: carcaza, extensiones,
ngo auxiliar
e(n) en la herramienta. Una pérdida del control puede ocasionar lesiones personales.Mantenga las
deje la herramienta en marcha. Tenga en marcha la herramienta solamente cuando la tenga en la
ada, provea antes de iniciar los trabajos de puntos de anclajes, barandas, cuerdas de vida
DE ESTA HERRAMIENTA
SISTEMA GESTION DE SEGURIDAD Y SALUD
mientas defectuosas
as ( mordazas, carro móvil, cañería, plato refrentador) / Exposición a golpes extremidades superiores
enta antes de su uso. Solo personal instruido y autorizado puede hacer uso de esta herramienta . en
graves e incapacitante. verifique el estado de los componentes del equipo: carcasa, extensiones,
ango auxiliar
plato calefactor- Palto refrentador) solo desde manillas. Una pérdida del control puede ocasionar
de las partes móviles o con temperatura / Instrucción al personal HDS sustancia peligrosa ,
abrica, evit6e contacto con ojos, piel.
DE ESTA HERRAMIENTA
SISTEMA GESTION DE SEGURIDAD Y SALUD O
MEDIDAS PREVENTIVA
Verifique el estado de los componentes de su herramienta antes de su uso. So
1 contrario se esta exponiendo a sufrir lesiones graves e incapacitante. verifique e
hombre muerto, empuñadura y mango auxiliar
4 Asegure de contar con una superficie de trabajo adecuada, provea antes de inicia
mientas defectuosas
ye(n) en la herramienta. Una pérdida del control puede ocasionar lesiones personales.Mantenga las manos
rramienta en marcha. Tenga en marcha la herramienta solamente cuando la tenga en la mano.
ada, provea antes de iniciar los trabajos de puntos de anclajes, barandas, cuerdas de vida
DE ESTA HERRAMIENTA
SISTEMA GESTION DE SEGURIDAD Y SALUD O
MEDIDAS PREVENTIVAS
Verifique el estado de los componentes de su herramienta antes de su uso. Solo
1 contrario se esta exponiendo a sufrir lesiones graves e incapacitante. verifiqu
interrutor hombre muerto, empuñadura y mango auxiliar
4 Asegure de contar con una superficie de trabajo adecuada, provea antes de inicia
o de aire caliente
e(n) en la herramienta. Una pérdida del control puede ocasionar lesiones personales.Mantenga las manos
rramienta en marcha. Tenga en marcha la herramienta solamente cuando la tenga en la mano.
ada, provea antes de iniciar los trabajos de puntos de anclajes, barandas, cuerdas de vida
DE ESTA HERRAMIENTA
SISTEMA GESTION DE SEGURIDAD Y SALUD O
Aplicar carga sobre la punta del gancho / utilizar el polipasto de manera horiz
3
presencia de escoria o soldadura
Levantar carga y dejarla sin supervisión, Utilizar el polipasto cuando este pres
4
polipasto sin verificar las condiciones de operación .
MEDIDAS PREVENTIVAS P
Verifique que las cargas a levantar se encuentren dentro del rango levante indica
2 frenado tensando la cadena antes de cada operación de levante / No eleve carga
estrictamente prohibido transportar , elevar personal con polipastos de cadena o
No deje carga sin supervisión / No permitir que mas de un operador jale la caden
4
servicio7 realice inspecciones periódicas se recomienda antes de cada uso.
pasto/ tecle de cadena / Elevar cargas sobre personal / Utilizar el polipasto para transportar personal.
polipasto de manera horizontal o en Angulo / utilizar cadena, torcida, con desgaste excesivo, con
olipasto cuando este presente ruidos extraños o ofrezca resistencia en su manipulación, utilizar el
o u/o herramienta antes de su uso. Solo personal instruido y autorizado puede hacer uso de esta
sufrir lesiones graves e incapacitante. verifique el estado de los componentes del equipo: cuerpo,
pasadores y seguros.
tro del rango levante indicado en la placa identificación del polipasto , Verifique el funcionamiento de
de levante / No eleve cargas ni se exponga bajo esta cuando manipula un polipasto de cadena / esta
on polipastos de cadena o palanca.
ior del gancho y no montados o forzando el seguro o el gancho disponga / No disponga el polipasto
que la carga abanique / revise periódicamente antes de cada uso el estado de los componentes del
scoria o soldadura.
e un operador jale la cadena de tiro / cuando el equipo presente fallas o ruidos retire póngalo fuera de
a antes de cada uso.
DE ESTA HERRAMIENTA
SISTEMA GESTION DE SEGURIDAD Y SALUD O
MEDIDAS PREVENTIVAS PA
Verifique el estado de los componentes de su herramienta antes de su u
herramienta . en caso contrario se esta exponiendo a sufrir lesiones graves e inc
de recipientes combustible y lubricantes, No abastezca o suministre combus
1
derrames combustible, evite el abastecimiento en zonas de proyección mate
operación de abastecimiento u/o revisión de niveles. No utilice este equipo en a
del combustible.
2.0. DE LA OPERACIÓN
2.1. OPERADOR CAPACITADO (CONOCE INSTRUCTIVO)
2.2. CUENTA CON PROTECCIÓN, AUDITIVA Y GUANTES DE CABRITILLA
EL AREA DE OPERACIÓN ESTA EXCENTA DE CONDIONES
2.3. EL LUGAR DE ALMACENAMIENTO
DESFAVORABLES ES ADECUADO
PARA SU OPERACIÓN Y SE ENCUENTRA
SUPERFICIE
2.4 DESPJADA. EL EQUIPO SE ENCUANTRA AMARRADO PARA EVIRAT SU
CUENTA CON CONTENCION ANTIDERRAME SOBRE EL 50 % DE LA
TUMBADO.
2.5 CAPACIDAD DEL EQUIPO
Utilice equipos mecánicos para su carga y descarga Grúas Móviles, hidráulicas manuales). En
poyo y coordinación necesaria para evitar lesiones a extremidades y troco (lumbar). en el caso de
nado. informe a su supervisor y solicite ayuda.
omba debe tener un sonido suave y no debe calentarse excesivamente. El ruido (Uso Tapón
ves, generando el calentamiento del motor y su estructura. Detención de Motobomba para su
DE ESTA HERRAMIENTA