Está en la página 1de 101

UNIVERSIDAD TÉCNICA DE MANABÍ

Facultad De Ciencias Matemáticas, Físicas Y Químicas

Tesis de Grado
Previo a la obtención del Título de:
Ingeniero Industrial
TEMA:
IMPLEMENTACIÓN DE UN DOSÍMETRO DE RUIDO
PERSONAL MODELO NOISE PRO DLX EN EL LABORATORIO
DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y AMBIENTAL DE LA CARRERA
DE INGENIERÍA INDUSTRIAL DE LA FACULTAD DE CIENCIAS
MATEMÁTICAS, FÍSICAS Y QUÍMICAS DE LA UNIVERSIDAD
TÉCNICA DE MANABÍ.

AUTORES
Alava Pazmiño José Bladimir
Delgado Zambrano Hocther Manuel
Murillo Arteaga Elvis Ángel
Velásquez Mero José Daniel

CARRERA: INGENIERÍA INDUSTRIAL

DIRECTOR DE TESIS
Ing. Oswaldo Moreano Mg. Sc.

Portoviejo – Manabí – Ecuador


2011
TEMA:

IMPLEMENTACIÓN DE UN DOSÍMETRO DE RUIDO


PERSONAL MODELO NOISE PRO DLX EN EL LABORATORIO
DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y AMBIENTAL DE LA CARRERA
DE INGENIERÍA INDUSTRIAL DE LA FACULTAD DE CIENCIAS
MATEMÁTICAS, FÍSICAS Y QUÍMICAS DE LA UNIVERSIDAD
TÉCNICA DE MANABÍ.
DEDICATORIA

En la vida todos tenemos un camino a seguir, lleno de ilusiones, esperanzas y metas, al

llegar a culminar este trabajo que es fruto de la constancia y el esfuerzo compartido con

los seres queridos, quiero dedicarlo:

A DIOS que me ha dado fortaleza e inteligencia y me ha permitido llega a cumplir mi

objetivo.

A Mi padre Sr. Franklin Álava García, que me impulsó a luchar día a día, a mi madre

Sr. Teresa Pazmiño Falcones quien con su ternura y amor me conduce por el sendero

del bien.

A mis hermanos y amigos que me han apoyado en todo momento.

José Bladimir Álava Pazmiño


DEDICATORIA

La emoción es inevitable al escribir estas palabras, pero también afloran muchos

sentimientos encontrados, dedico este triunfo a todas las personas que de una u otra

forma siempre me apoyaron y estuvieron cuando más los necesite.

A Dios, porque sin el nada puede ser… El guía siempre mis pasos y fortalece mis

actitudes.

A mis padres, que siempre me han dado el apoyo y aliento en los momentos más

difíciles de mi vida, ya que ellos siempre fueron, son y serán lo más grande que Dios

pudo haberme dado, los amo.

A mi hermano, Roddy porque siempre ha estado allí cuando mas lo he necesitado,

ayudándome en todo.

A mi esposa, Julia Franco por haberme brindado su apoyo, amor y paciencia en la

culminación de mis estudios y en el arduo camino por conseguir este ansiado título , a

mi pequeña Melanie por ser mi soporte para seguir esforzándome y luchar por lograr mis

objetivos. Las Adoro…

Este Triunfo es por todos…..!!!!!

Hocther Manuel Delgado Zambrano


DEDICATORIA

Quiero dedicar esta obra a Dios, principio de todo beneficio, porque sus proyectos

sublimes me conducen a un mundo de representativos valores como el amor, la

honestidad, la solidaridad, el esfuerzo, la responsabilidad, el perdón, la justicia y otros.

A mi madre Heraida porque es la luz que siempre me guió en el camino del bien y me

inculcó la virtud de la constancia y dedicación al estudio.

A mi padre Ángel que con esfuerzo y sacrificio me impulsó a luchar día a día.

A mi esposa quien con su amor y comprensión me apoyó en todos los momentos

requeridos y a la vez me alentó para poder explotar mis sueños y terminar con mis

propósitos trazados.

Elvis Ángel Murillo Arteaga


DEDICATORIA

El presente trabajo de desarrollo comunitario, fiel testimonio de mi constante esfuerzo y

anhelo de superación en el campo de la ingeniería se lo dedico de manera especial.

A mis queridos padres, quienes han sabido guiarme y quienes son el motivo de este

anhelo de superación.

A Dios por haberme permitido realizar con éxito mi carrera profesional.

Velásquez Mero José Daniel


AGRADECIMIENTO

Dejando constancia de nuestro agradecimiento a la Universidad Técnica de Manabí, los

autores del siguiente proceso de desarrollo comunitario, expresan su reconocimiento a

las autoridades de la Facultad de Ciencias Matemáticas, Físicas y Químicas en la que

nos hemos formado.

Nuestras felicitaciones y agradecimiento al equipo de docentes, por su brillante

preparación académica y exquisita sensibilidad humana; cualidades que nos han

permitido enriquecernos científica y espiritualmente.

Al Ing. Oswaldo Moreano García, director de nuestra tesis, que con su amplio

conocimiento y esmero nos brindó su orientación metodológica, su amistad sincera; para

poder culminar con acierto y éxito el presente trabajo.

A los miembros del Tribunal, quienes con su noble sencillez humana demostraron ser

personas dinámicas, activas y reflexivas en las diferentes actividades propuestas y muy

desinteresadamente aportaron con la realización de esta tesis para poder culminar con

éxito nuestros propósitos trazados.

A TODOS GRACIAS
Ing. Oswaldo Moreano García MgSc.

CERTIFICA
Que la tesis de investidura de Ingenieros Industriales titulada “IMPLEMENTACIÓN

DE UN DOSÍMETRO DE RUIDO PERSONAL MODELO NOISE PRO DLX EN

EL LABORATORIO DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y AMBIENTAL DE LA

CARRERA DE INGENIERÍA INDUSTRIAL DE LA FACULTAD DE CIENCIAS

MATEMÁTICAS, FÍSICAS Y QUÍMICAS DE LA UNIVERSIDAD TÉCNICA

DE MANABÍ”, es trabajo original de los señores:

Álava Pazmiño José Bladimir

Delgado Zambrano Hocther Manuel

Murillo Arteaga Elvis Ángel

Velásquez Mero José Daniel

Quienes han cumplido con responsabilidad, honestidad y capacidad profesional la

investigación de Desarrollo Comunitario realizada bajo mi dirección; por tal motivo

pongo a consideración la siguiente tesis y su aprobación.

Portoviejo 2011

Ing. Oswaldo Moreano García MgSc.


DIRECTOR
CERTIFICACIÓN DEL TRIBUNAL DE REVISIÓN Y EVALUACIÓN

UNIVERSIDAD TÉCNICA DE MANABÍ


FACULTAD DE CIENCIAS MATEMÁTICAS, FÍSICAS Y
QUÍMICAS

TEMA:

“IMPLEMENTACIÓN DE UN DOSÍMETRO DE RUIDO PERSONAL


MODELO NOISE PRO DLX EN EL LABORATORIO DE SEGURIDAD
INDUSTRIAL Y AMBIENTAL DE LA CARRERA DE INGENIERÍA
INDUSTRIAL DE LA FACULTAD DE CIENCIAS MATEMÁTICAS, FÍSICAS Y
QUÍMICAS DE LA UNIVERSIDAD TÉCNICA DE MANABÍ”

TESIS DE GRADO

Sometida a consideración del tribunal de revisión y sustentación, y legalizada por el


honorable consejo directivo como requisito previo a la obtención del título de:

Ingeniero Industrial

Ing. Oswaldo Moreano García MgSc.


DIRECTOR

Ing. Kaviria Flores de Valgas Ing. Héctor Vínces Pacheco


PRESIDENTA DEL TRIBUNAL MIEMBRO DEL TRIBUNAL

Ing. Jorge Vínces Mendoza


MIEMBRO DEL TRIBUNAL
DECLARACIÓN SOBRE LOS DERECHOS DEL AUTOR

La presente tesis fue guiada y orientada con los conocimientos técnicos y científicos de

parte de nuestro director de tesis y los miembros del Tribunal de Revisión y Evaluación.

Además afirmamos y aseguramos que las doctrinas, ideas, conclusiones y

recomendaciones plasmadas en esta tesis son de única, total y exclusiva responsabilidad

de los autores.

José Álava Pazmiño Hocther Delgado Zambrano


AUTOR AUTOR

Elvis Murillo Arteaga José Velásquez Mero


AUTOR AUTOR
RESUMEN

En términos generales, el ruido se puede definir como un sonido no deseado. Más

particularmente, el ruido es un sonido molesto, para distinguirlo de los sonidos

agradables. Se podrían seguir analizando más detalles, sin embargo, con esto ya es

suficiente para centrar el problema. Cuando se dice no deseado conviene tener claro qué

es lo que hace ser al ruido no deseable. O cuando se dice que es molesto conviene

cuantificar cual es el valor de la molestia, así como a quién molesta, a unos pocos, a

muchos, cuanto tiempo, etc.

En las industrias donde los niveles altos de ruido son comunes, es necesario tanto el

monitoreo de ruido ambiental como ocupacional.

La exposición al ruido de trabajadores en su sitio de trabajo debe ser evaluada para

asegurar el cumplimiento de estándares y legislaciones locales y nacionales y al mismo

tiempo es muy importante que el ruido producido por la maquinaria y equipo utilizado

en las actividades no tenga un impacto negativo en el ambiente local.

El parámetro de exposición al ruido de los trabajadores de las industrias puede variar

significativamente durante el transcurso de varios días. Debido a esto, el uso de un

Dosímetro proporciona mediciones más efectivas.


SUMARY

In general, noise can be defined as unwanted sound. More particularly, the noise is an

annoying sound to distinguish the sounds nice. Could further analyze details, however, it

is enough to focus the problem. When you say junk should be clear what makes

undesirable noise. Or when he says he is upset should quantify what the value of the

nuisance, and who bothers a few, many, how long, etc.

In industries where high noise levels are common, it is necessary to monitor both

environmental and occupational noise.

Noise exposure of workers in their workplace should be evaluated to ensure compliance

with standards and local and national laws and at the same time is very important that

the noise from machinery and equipment used in activities have a negative impact in the

local environment

The parameter of noise exposure of workers in industries can vary significantly during

the course of several days. Because of this, the use of a dosimeter measurements

provides more effective.


INDICE

I PARTE PRELIMINAR
I. Tema
II. Dedicatorias
III. Agradecimientos
IV. Certificación del director de tesis
VI. Certificación del tribunal de revisión
VII. Declaración sobre los derechos del autor
VIII. Resumen
IX. Sumary

II PARTE PRINCIPAL

1. Localización física del proyecto……………...…...….………………………..1


2. Fundamentación…………………………..…..……….……………………....2
2.1 Diagnóstico de la comunidad…………………...……………….....….2
2.2 Identificación del problema……………….……......………..………...3
2.3 Priorización del problema………….……...……...……………..…….4
3. Justificación………………………...……………………….…………….……5
4. Objetivos………………………..………………...………….……………..…..6
5. Marco de Referencia……………………..……………………....…………..…7
5.1 Dosímetros……………………...…………………….…………….….7
5.2 Propiedades Físicas del ruido………………………...…………..……9
5.3 Tipos de dosímetros……………….…………………...…….……….11
6. Beneficiarios……………...…………………………………………….……..17
7. Metodología………………...………………………………………….……...18
8. Recursos…………………..……………………………………….……..……19
9. Presentación y análisis de resultados…………………...………………….….20
10. Conclusiones y Recomendaciones………………...…………...….………....21
10.1 Conclusiones………………………………...……………………...21
10.2 Recomendaciones…………………….…..…………………………22
11. Sustentabilidad y Sostenibilidad………………...…………………………...23

III PARTE REFERENCIAL

1. Presupuesto………………………...………………………………………...24
2. Cronograma………………………..…………….…………………………...25
3. Bibliografía………………………...………………………………………...26
4. Anexos……………………………...…………….…………………………..27
II PARTE REFERENCIAL

1. LOCALIZACIÓN FÍSICA DEL PROYECTO

El presente proyecto se desarrollará en la Provincia de Manabí, en el Laboratorio de

Seguridad Industrial y Ambiental de la Carrera de Ingeniería Industrial de la Facultad de

Ciencias, Matemáticas, Físicas y Químicas de la Universidad Técnica de Manabí en

Portoviejo.

1.1 MACRO–LOCALIZACIÓN

El proyecto se llevará a cabo en el Laboratorio de Seguridad Industrial y Ambiental de

la Carrera de Ingeniería Industrial de la Facultad de Ciencias Matemáticas, Físicas y

Químicas de la Universidad Técnica de Manabí ubicada en la Avenida José María

Urbina más conocida como “Avenida Universitaria” vía a Crucita, de la Parroquia 12 de

Marzo, en el cantón Portoviejo, Provincia de Manabí.

1.2 MICRO – LOCALIZACIÓN

El Laboratorio de Seguridad Industrial y Ambiental está ubicado junto a la planta piloto

de la Facultad de Ciencias Matemáticas, Fiscas y Químicas.

1
2. FUNDAMENTACIÓN

En las condiciones actuales y en el contexto económico social extremadanamente


complejo que enfrenta la educación, la ciencia pedagógica en el Ecuador está llamada a
evaluar sus esfuerzos en la solución de problemas en sus diversos campos de aplicación,
por lo que se requiere entre otros elementos transformar la carrera implementándola con
un Dosímetro de Ruido personal Modelo Noise Pro DLX en el Laboratorio de
Seguridad Industrial y Ambiental.

2.1 DIAGNÓSTICO DE LA COMUNIDAD

Los estudiantes al iniciar sus estudios en la Universidad Técnica de Manabí tienen las
aspiraciones de adquirir los conocimientos necesarios para que al momento de egresar y
obtener su título estar capacitados en todas las áreas que intervienen en el
desenvolvimiento de la carrera.

La sociedad manabita deseosa de una mejor preparación de sus hijos y para sí mismo
pensó que era prioritaria la creación de una institución de educación superior, con el afán
de servir a la comunidad y obtener una producción de alto nivel.

El 25 de junio de 1954 en solemne ceremonia, se crea la UTM como institución de


educación superior. Precisamente el día en que se recuerda el natalicio de Eloy Alfaro.
Cuya función es formar profesionales con calidad humana, altamente calificado, con el
sentido crítico, capaces de adaptarse a circunstancias cambiantes del medio interno y
externo. La Universidad Técnica de Manabí inicia sus labores con 12 estudiantes y 4
profesores con las Facultades de Ingeniería Agrícola y Medicina Veterinaria.

2
El 13 de octubre de 1958 el Honorable Consejo Universitario crea la Facultad de
Ciencias Matemáticas Físicas y Químicas, que inicia sus labores el 6 de Febrero de
1959.

La Carrera de Ingeniería Industrial cuenta con Laboratorio de Operaciones Unitarias,


Seguridad Industrial y Ambiental, Laboratorio de Diseño Grafico Industrial, Sala de
Capacitación y una Planta Piloto para realizar la elaboración de productos. Con esta
perspectiva los egresados elaboradores del proyecto nos hemos puesto a analizar la
adquisición de un equipo Seguridad industrial como lo es el Dosímetro de Ruido
personal Modelo Noise Pro DLX que nos ayudará a medir los decibeles de ruido de
industrias y ciudades ya que esto también es parte de la seguridad.

2.2 IDENTIFICACIÓN DEL PROBLEMA

La Carrera de Ingeniería Industrial atraviesa una gran deficiencia práctica lo que permite
que los estudiantes se transformen en meros profesionales teóricos, por lo que no existía
un Laboratorio de Seguridad Industrial y Ambiental con los equipos necesarios para
realizar sus prácticas. En los actuales momentos contamos con un Laboratorio de
Seguridad Industrial y Ambiental, pero a este le hacen falta equipos de última
tecnología

Muchos son los problemas que afectan a nuestra universidad no quedándose atrás la
Carrera de Ingeniería Industrial, lugar investigado por nosotros; a continuación
enumeramos los puntos que más nos afectan:

 Déficit de conocimientos prácticos.


 Carencia de equipos de seguridad industrial
 Insuficientes conocimientos prácticos sobre la seguridad industrial.

3
 Ausencia de un laboratorio de informática.
 Ausencia de una biblioteca virtual.
 Falta de asesoramiento técnico.
 No posee laboratorio de control de calidad

2.3 PRIORIZACIÓN DEL PROBLEMA

Nuestra carrera es una de las áreas menos favorecida por lo que se hace prioridad
introducir nuevos paradigmas que transformen esta realidad.

En la comunidad universitaria se aprecia la necesidad de poner en marcha la ejecución


de este proyecto ya que habiendo realizado un estudio sobre los equipos que se necesitan
para la implementación del laboratorio, el Dosímetro de Ruido personal Modelo Noise
Pro DLX es necesario para medir los niveles de ruido, además de ser rentable y
beneficioso para la familia estudiantil como para los catedráticos de la carrera.

4
3. JUSTIFICACIÓN

El espacio físico que se ha escogido para implantar el proyecto tiene una moderada
actividad en el área educativa, por lo tanto es considerado como un aspecto fundamental
para la Carrera de Ingeniería Industrial.

Se realizará este trabajo de desarrollo comunitario con esperanza de que los estudiantes
no solo aprendan sino que también apliquen sus conocimientos y puedan tener acceso a
realizar prácticas que permitan conocer sobre el equipo a adquirir y su utilización
beneficiosa en una planta industrial.

Para llevar a cabo este objetivo se cuenta con la participación de los estudiantes
egresados de la Carrera de Ingeniería Industrial, previo al cumplimiento de lograr el
objetivo propuesto implementando un Dosímetro de Ruido personal Modelo Noise Pro
DLX en el Laboratorio de Seguridad Industrial y Ambiental.

5
4. OBJETIVOS

4.1 Objetivo General

 Implementar un Dosímetro de Ruido Personal en el Laboratorio de


Seguridad Industrial y Ambiental de la Carrera de Ingeniería Industrial de
la Facultad de Ciencias Matemáticas, Físicas y Químicas de la
Universidad Técnica de Manabí, con el fin de que los estudiantes
obtengan un mayor conocimiento teórico-práctico en el área Seguridad
Industrial y Ambiental.

4.2 Objetivos Específicos

 Facilitar a docentes y estudiantes equipos que garanticen el eficiente


desarrollo de las actividades académicas, fundamentalmente en lo que a
la práctica se refiere y así poder incorporar profesionales competitivos.

 Mejorar el sistema de aprendizaje en el nivel práctico de los estudiantes


de la Carrera de Ingeniería Industrial de la Universidad Técnica de
Manabí.

 Capacitar a los docentes sobre el uso del equipo.

6
5. MARCO DE REFERENCIA

La Carrera de Ingeniería Industrial de la Facultad de Ciencias Matemáticas Físicas y


Químicas de la Universidad Técnica de Manabí viene prestando sus servicios en la
formación de profesionales hace 40 años.

Debido a la necesidad imperante de realizar prácticas elementales que sirven para


acrecentar el conocimiento de los estudiantes, la Carrera de Ingeniería Industrial ha
realizado un proyecto para la Instalación de un Dosímetro de Ruido personal Modelo
Noise Pro DLX en Laboratorio de Seguridad Industrial y Ambiental.

5.1 DOSÍMETROS

Cuando se quiere evaluar el riesgo de ruido, hay que tener en cuenta su nivel en
función de la frecuencia y el tiempo de exposición.

7
Se define como dosis de ruido a la cantidad de energía sonora que un oído
normal puede recibir durante la jornada laboral para que el riesgo de pérdida
auditiva al cabo de un día laboral esté por debajo de su valor establecido.

El dosímetro mide la dosis de ruido acumulada, independientemente de donde haya


estado el trabajador y del tiempo que allí haya permanecido.

Existen dos criterios internacionales de dosis: la Norma ISO y la OSHA.

Si nos fijamos en la ISO, podemos decir que sigue el criterio de doble nivel de
intensidad de ruido, doble riesgo, es decir para un aumento de la presión sonora de 3
dBA hay que reducir el tiempo de exposición a la mitad.

La dosis de ruido tiene una relación con el nivel continuo equivalente en dB durante 8
horas existiendo tablas para su correspondencia.

Los dosímetros contienen etapas idénticas al sonómetro, sólo los últimos incorporan un
circuito inhibidor y un circuito contador.

El circuito inhibidor compara los niveles con un nivel mínimo, si es inferior no pasará
al circuito contador.

Esto es debido a que las normas sobre dosis de ruido indican que ruidos con niveles
inferiores a un número determinado de dB no perjudican al oído y por tanto no deben
tenerse en cuenta.

El circuito contador acumula la dosis en función de su nivel y tiempo siguiendo el


criterio de las normas.

8
5.2 PROPIEDADES FISICAS DEL RUIDO

Definición de ruido

Dar un concepto de ruido desde el punto de vista legal es una ardua y compleja tarea. Y
ello, porque el ruido no es una institución jurídica, o una situación que de por sí,
establezca un complejo jurídico capaz de articularse por sí misma.

En todo caso, es la causa de una relación jurídica; es decir, un hecho elevado a la


categoría jurídica; o integrante de aquella relación.

Entendiendo la relación jurídica como una relación social concreta regulada por el
Derecho, es esta última la que adquiere la naturaleza de jurídica en cuanto que es
regulada por el Derecho. Pero el ordenamiento jurídico vincula el nacimiento de la
relación a la concurrencia de ciertos hechos que, por ello, son calificados de jurídicos y
que pueden considerarse su causa.

Parámetros que definen el


ruido

Parámetros ondulatorios Potencia sonora

Cualidades del sonido Nivel de presión sonora. dB

Nivel de ruido continuo


Presión sonora RMS
equivalente

Intensidad del sonido Otros conceptos sobre el sonido

El ruido es pues un agente, hecho o situación física, que afecta a la persona o la hace
susceptible de presentar un riesgo, es tomado por el Derecho como la causa de la
producción de determinadas relaciones jurídicas. Las consecuencias que el ruido

9
produce en el hombre que está expuesto a él y que van desde las molestias hasta
determinados efectos psíquicos y patológicos son también considerados por el Derecho.

De otra parte, el Derecho no puede desconocer la realidad social actual, no en vano es


en primer lugar y fundamentalmente un producto de formación social; Y como tal no
puede volver sus ojos a la problemática que plantearon aquellos fenómenos que afectan
a la persona, en su convivencia, perjudicándola. La calidad de vida de los ciudadanos es
también objetivo del Derecho.

Como fenómeno físico, el ruido es estudiado en un primer momento por las ciencias
físicas, que lo delimitan. Y una vez definido por estas ciencias el Derecho toma su
concepto, moldeándolo para adecuarlo a las relaciones que regulan la convivencia de los
ciudadanos. Tarea del Derecho será, también, la de adecuarlo a la realidad cambiante de
la sociedad, de forma que la norma defienda en todo momento la pacífica convivencia;
sobre todo en un tema tan subjetivo como el del ruido, porque este es uno de sus
caracteres esenciales. La subjetividad es inherente a aquellos fenómenos físicos que
afectan a la persona, porque el grado de afección puede ser mayor o menor dependiendo
de las circunstancias de cada persona: su naturaleza y constitución física e inclusive los
intereses de cada ciudadano son variables a introducir en el concepto de ruido.

Ahora bien, este elemento subjetivo no puede ser tomado por el Derecho sino como,
esencialmente, punto de partida para la relación jurídica. El ruido es recogido por la
norma legal en base a unos criterios objetivos: la naturaleza del ruido, su intensidad, etc.,
son elementos que la norma adopta para imponer sus prescripciones.

Aun cuando podamos aportar algún concepto de ruido emitido por la doctrina, vamos a
basarnos primordialmente en la normativa estatal y supraestatal.

La Resolución del Consejo de las Comunidades Europeas de 17 de mayo de 1977


relativa a la prosecución y la ejecución de una política y de un programa de acción de las
Comunidades Europeas en materia de medio ambiente, define el ruido como un

10
"conjunto de sonidos que adquieren para el hombre un carácter afectivo
desagradable y más o menos inadmisible a causa, sobre todo, de las molestias, la
fatiga, la perturbación y, en su caso, el dolor que produce".

Es un concepto o declaración que desarrolla la consideración más generalizada del ruido


al definirse éste como sonido molesto; introduciendo los efectos físicos que produce,
denominados a lo largo de toda la normativa de la Comunidad Económica Europea
como perturbaciones acústicas.

La Directiva del Consejo de 1 de diciembre de 1986, relativa al ruido emitido por los
aparatos domésticos define el "ruido aéreo emitido" como el "nivel de potencia acústica
ponderada A, LWA, del aparato doméstico, expresado en decibelios (dB) con referencia
a la potencia acústica de un picovatio (1 pw), transmitido por vía aérea".

Observamos pues como la norma jurídica no ha de tener en cuenta sólo el concepto de


ruido, sino también aquellos otros que relacionados con aquél sean precisos para fijar
sus consecuencias. Así, conceptos como nivel de ruido, potencia acústica, perturbación
acústica, presión acústica, etc., es necesario precisarlos en la norma legal.

Y, sobre todo, para definir el ruido como sonido molesto o no deseado hay que definir
previamente lo que entendemos por sonido.

A nivel estatal, el Reglamento de Actividades Molestas, Insalubres, Nocivas y


Peligrosas fue la primera norma que, aun sin dar un concepto de ruido, lo estimó como
una incomodidad a efectos de calificar las actividades que produzcan ruidos como
molestas, sin llegar a precisar nada más.

5.3 TIPOS DE DOSÍMETROS:

Hay 4 tipos de dosímetros:

11
1. Dosímetros personales, que miden pequeñas dosis. Su principal uso es la medida de
las dosis de radiación derivadas de la ocupación o el uso de un espacio donde hay una
fuente o una instalación radiactiva, para impedir que se sobrepasen los límites
permitidos de exposición personal. Por ejemplo, trabajadores de centrales nucleares,
radiólogos y personal técnico de laboratorios.

2. Dosímetro para medio ambiente, mecanismo de control para las inmediaciones de las
centrales nucleares, de cualquier industria o proceso que suponga un incremento de la
radiación en el medio ambiente.

3. Dosímetros clínicos (dosis desde 10-5 a 10-2 Gy en radiología y 20 Gy en


radioterapia). Se usa en medicina para medir la radiación en tratamiento preventivo o de
diagnóstico de enfermedades. Las radiaciones que se usan son rayos X (de energía
máxima de 10 keV); rayos gamma (60Co y 137
Cs, electrones de energía máxima de 40
MeV), partículas pesadas y neutrones.

Estos dosímetros se usan en estudios clínicos antes de someter al paciente al proceso de


radiación durante la diagnosis (mamografía, radiografías) y/o la terapia (tratamientos de
tumores). Después de la sesión se retiran y se efectúa la lectura, para que el médico
conozca la dosis suministrada.

4. Dosímetros de altas energías (102 a 106 Gy). Estas dosis se encuentran en reactores
nucleares, en la irradiación de alimentos o en materiales que han sido sometidos a
procesos de fatiga (respuesta de las propiedades mecánicas a las dosis crecientes de
radiación).

Reducción del ruido en la fuente

Los primeros intentos deben dirigirse a reducir el ruido en el mismo origen.


Como ya se ha indicado todo ruido tiene en su origen vibraciones de sólidos, líquidos o
gases, las fuerzas que las originan pueden ser fluctuantes o impulsivas, por tanto, las

12
soluciones deben buscarse reduciendo la magnitud de estas fuerzas o reduciendo la
eficacia de radiación sonora de las superficies vibrantes.

Reducción de las fuerzas vibratorias


En casi cualquier tipo de maquinaria existen este tipo de fuerzas debidas a los
movimientos alternativos de alguna pieza o al desequilibrio de los ejes o elementos
giratorios. Las acciones que pueden reducir estos fenómenos son:

Reducción de la velocidad.
Equilibrado dinámico de los rotores.
Mantenimiento y sustitución de los elementos desgastados (rodamientos,
engranajes, etc).
Lubricación adecuada en los puntos de fricción.
Reducción de la magnitud de los impactos, haciendo funcionar a la máquina con
menos esfuerzo durante más tiempo.

Reducción de la respuesta a las vibraciones


Para que una vibración de un sólido se convierta en ruido aéreo es necesario que el
elemento vibrante sea un radiador sonoro eficaz. Por tanto para reducir la emisión de
ruido hay dos posibilidades: reducir la vibración o reducir la eficacia de radiación
sonora.

Para reducir las vibraciones se utiliza la técnica del aislamiento de vibraciones


instalando aislantes. Los aislantes de vibraciones existentes en el comercio están
constituidos por materiales elásticos de todo tipo (desde corcho hasta muelles de acero,
pasando por resinas sintéticas) y se presentan en casi todas las formas imaginables para
poder cubrir casi cualquier necesidad, así pues, el problema es de elección del modelo
más adecuado, en base a la carga que debe soportar, la frecuencia de la vibración y
características de durabilidad y resistencia a los agentes externos que deba soportar.

13
Cualquier aislante reduce la transmisión de vibraciones, y la atenuación aumenta al
aumentar la frecuencia de la vibración, pero esto sólo ocurre a valores de frecuencia
superiores a un límite que viene definido por la rigidez del aislante y la carga que
soporta. Por este motivo no se puede dar una cifra de reducción o atenuación de un
aislador concreto, y la elección es un problema a estudiar en cada caso, pero siempre
existe en el comercio el aislante adecuado para una aplicación dada.

Para reducir la respuesta sonora a una vibración la técnica consiste en la transformación


de la energía mecánica de vibración en energía térmica por rozamiento viscoso, lo que
se consigue aplicando sobre las superficies vibrantes materiales elásticos de elevada
viscosidad (caucho, asfalto, etc.).

Estos materiales se suministran en forma líquida para aplicar sobre las superficies a
modo de recubrimiento (pinturas insonorizantes) o bien en forma de láminas que se
adhieren a la superficie por pegado.

Otro tratamiento posible para reducir la emisión sonora es disminuir la superficie: las
planchas perforadas o rejillas emiten menos que la plancha continua a igualdad de
vibración.

Reducción del ruido en el medio de transmisión


Las posibilidades de reducir el ruido son de dos tipos:

a) Reducir el ruido en el camino directo entre la fuente y el receptor.


b) Reducir el ruido reflejado en los límites del local.

Reducción del ruido directo

14
La técnica se llama aislante del ruido aéreo y consiste en interponer en el camino un
obstáculo sólido que impida la progresión de la onda sonora.

Físicamente toman la forma de cabinas de encerramiento de máquinas, cabinas para


permanencia del personal y barreras acústicas.

La eficacia de estos tratamientos está condicionada por tres factores:


a) Características acústicas del material con que se construye la cabina o pantalla.
b) Ausencia de enlaces rígidos entre los elementos origen de ruido y la cabina o
pantalla.
c) En el caso de cabinas, ausencia de orificios por los que se puedan producir "fugas de
ruido".

Mientras que el primer aspecto es relativamente fácil solucionar adecuadamente, los


otros dos exigen un diseño de instalación (cabina o barrera) o un mantenimiento muy
cuidadoso para evitar las pérdidas de eficacia derivadas de un "puente acústico"
(Vibración transmitida a la cabina por vía sólida) o una "fuga de ruido".

Reducción del ruido reflejado


La técnica es la absorción del ruido aéreo cuando las ondas inciden sobre los límites del
local, evitando así la reflexión de las mismas.

Físicamente consiste en la colocación de materiales absorbentes de ruido (materiales de


baja densidad y poros abiertos).

Su eficacia sólo se detecta cuando el ruido reflejado es importante y por tanto su


aplicabilidad inmediata es en locales con gran densidad de máquinas o gran número de
focos de ruido de poca intensidad.

15
Otra característica no despreciable de este tipo de tratamiento es que consiguen un
ambiente acústico más "agradable", ya que al eliminar las reflexiones cada trabajador
sólo oye el ruido de su máquina, quedando muy disminuidos los del resto de máquinas
del local, y aunque en cuanto a riesgo de sordera la situación puede ser casi idéntica no
ocurre lo mismo con otras consecuencias como puede ser la pérdida de atención que
provoca la exposición al ruido.

Reducción del ruido en el receptor


En el campo de la industria la reducción del ruido en el receptor significa el uso de
protecciones individuales auditivas.

Desde un punto de vista de la planificación de la lucha contra el ruido, debe decirse que
es una medida poco eficaz debido a la dificultad de su implantación. Desde un punto de
vista técnico los protectores individuales son eficaces, ya que reducen el ruido percibido
por el trabajador de forma apreciable, pero la incomodidad que lleva implícito su uso
hace que no sean bien admitidos por los trabajadores, y el hecho es que cuesta mucho
esfuerzo conseguir que se utilicen de forma generalizada, y si no se utilizan son
ineficaces.

Por ello, cuando frente a un problema de ruido, se plantea la solución de comprar


protectores individuales y repartirlos como la más barata, se comete un error serio ya
que el mero hecho de compartir y repartir no es solución del problema. Es necesario
establecer un plan de convencimiento del personal para que los utilice que debe incluir
reglamentos de orden interno, cursos y charlas, vigilancias, señalización de zona y un
procedimiento de exigencia. Si se incluyen estos aspectos en el cálculo del coste, es
posible que la solución de la protección personal no sea más barata que otras posibles
alteraciones a igualdad de eficacia.

16
6. BENEFICIARIOS

6.1 Beneficiarios Directos:

 La Universidad Técnica de Manabí.


 Facultad de Ciencias Matemáticas, Físicas y Químicas.
 Los Investigadores y desarrolladores de este proyecto.

6.2 Beneficiarios Indirectos:

 Docentes de la Facultad de Ciencias Matemáticas, Físicas y Químicas.


 Personal estudiantil de la carrera de Ingeniería Industrial.
 Egresados y profesionales en el área industrial.
 Estudiantes de otras Universidades de la Provincia.

17
7. METODOLOGÍA

La implementación del Laboratorio de Seguridad Industrial y Ambiental con un


dosímetro de ruido personal servirá para fortalecer los conocimientos prácticos de los
estudiantes de la Carrera de Ingeniería Industrial.

El presente trabajo de desarrollo comunitario fue de acción participativa, porque se basó


en vinculación con la comunidad objeto de investigación, se elaboró bajo la aplicación
de un enfoque lógico que permitió obtener alternativas de solución ante el problema
planteado, basado en los métodos inductivo, deductivo, histórico, bibliográfico y de
campo, por cuanto se analizó cada uno de los aspecto de la carrera.

Se contó con el apoyo de las autoridades de la Universidad Técnica de Manabí, y


docentes involucrados, para realizar la planificación y llevar a cabo la ejecución del
proyecto que es de beneficio para la comunidad universitaria; mas específicamente la
comunidad industrial.

7.1 TÉCNICAS UTILIZADAS

Mediante la utilización de técnicas como la observación directa, la cual permitió


determinar las principales necesidades de la carrera y establecer mecanismo de
solución de la misma, las técnicas utilizadas son:
Investigación diagnóstica participativa.
Deductivo.
Bibliografía.
Participativa.
Descriptiva

18
8. RECURSOS A UTILIZAR

8.1 HUMANOS

Egresados de la carrera de Ing. Industrial de la Facultad de Ciencias


Matemáticas. Físicas y Químicas
Director de Tesis.
Tribunal de Revisión.

8.2 MATERIALES

Materiales audiovisuales.
Materiales de oficina.
Materiales varios.
Alimentación.
Transporte.
Otros.

8.3 FINANCIEROS.

El proyecto tiene un costo aproximado de $4.325,00 de los cuales los estudiantes aportan

con un 100% del valor total del proyecto.

19
9. PRESENTACIÓN Y ANÁLISIS DE LOS RESULTADOS ESPERADOS
EN LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Se adquirió un Dosímetro de ruido personal Noise Pro DLX para implementar el


Laboratorio de Seguridad Industrial y Ambiental, con lo cual se obtuvieron los
siguientes resultados:

Los estudiantes obtienen un mayor y mejor conocimiento teórico – práctico en el


área de seguridad industrial y ambiental ya que cuentan con un equipo moderno y de
fácil manejo.

Los docentes y estudiantes tienen un eficiente desarrollo de las actividades


académicas al combinar la teoría junto a la práctica.

A futuro se espera que se cumpla el reglamento establecido para el mantenimiento


del equipo de esta forma tendrá un mayor tiempo de vida útil.

Hay mejoras en el sistema de aprendizaje práctico de los estudiantes de la Carrera de


Ingeniería Industrial.

La capacitación a los Docentes ha sido de utilidad para que transmitan estos


conocimientos a los estudiantes.

20
10.CONCLUSIONES Y RECOMENDACIONES

10.1 CONCLUSIONES

Al culminar el presente trabajo de desarrollo comunitario se concluye


expresando que es de vital importancia realizar este tipo de trabajo ya que
compensa en cierta parte a una institución que noblemente nos abrió sus puertas
y favorece en gran medida a la Carrera de Ingeniería Industrial al dotar el
Laboratorio de Seguridad Industrial de equipos modernos y de última tecnología,
lo cual facilita el sistema de aprendizaje de los estudiantes y garantiza que estos
se preparen y sean profesionales competentes.

Además, es necesario culminar esta obra recordando que el ruido es uno de los
problemas ambientales y de salud que afecta a la población en general, de ahí la
necesidad de adquirir el dosímetro y capacitar al personal para su correcto
funcionamiento.

21
10.2 RECOMENDACIONES

Todo proceso de investigación acción conlleva a diversas recomendaciones de


las cuales se desprenden criterios para conseguir mejores resultados. Nuestras
recomendaciones las dirigimos a:

Las autoridades de la Carrera de Ingeniería Industrial, para que ordenen la


revisión y el mantenimiento periódico del equipo con el propósito de que su
funcionamiento sea el adecuando cada vez que se lo utilice y tenga una vida útil
más larga.

A los docentes, para que continúen preparándose con respecto al tema a fin de
que puedan transmitir sus conocimientos a los estudiantes.

A los estudiantes, para que aprovechen al máximo las ventajas de contar con un
equipo que les permita realizar prácticas que ayudarán en su desarrollo
estudiantil.

Para finalizar, se les recomienda todas las personas involucradas regirse al


manual del equipo y a las normas establecidas para el correcto funcionamiento
del dosímetro.

22
11.SUSTENTABILIDAD Y SOSTENIBILIDAD

11.1 SUSTENTABILIDAD

El proyecto se sustentó en la adquisición de un dosímetro con el fin que los


estudiantes de la carrera de Ingeniería Industrial conozcan la importancia
controlar el ruido en las industrias para evitar así problemas en la salud de los
trabajadores.

Además este estudio se sustentó en base al gran beneficio que recibieron los
docentes al ser capacitados sobre el manejo del dosímetro

11.2 SOSTENIBILIDAD

El presente trabajo seguirá aportando beneficios a los docentes y estudiantes al


contar con un dosímetro que les permite tener un sistema de enseñanza -
aprendizaje de calidad. Mediante esto se incentiva y se trata de concienciar a los
estudiantes a mantener el equipo en óptimo estado y a aplicar los conocimientos
adquiridos en teoría; además la conservación de este material servirá a los futuros
estudiantes.

23
III. PARTE REFERENCIAL
1. PRESUPUESTO

ACTIVIDADES COSTOS

Presentación del proyecto y su aprobación $ 50,00

Adquirir el Dosímetro de Ruido Personal $ 3,520,00

Informe del avance 33% $ 50,00

Preparación y Capacitación a los docentes $ 200,00

Informe del avance del proyecto 66% $ 50,00

Elaboración de Informes $ 70,00

Informe del avance del proyecto 100% $85,00

Entrega del Documento de Tesis, Corrección y Sustentación $300,00

$4325,00
COSTO TOTAL

24
2. CRONOGRAMA

MESES
ACTIVIDADES 1 2 3 4 5 6
Presentación del proyecto y su
aprobación

Adquirir el Dosímetro de Ruido


Personal

Informe del avance 33%

Preparación y Capacitación a los


docentes

Informe del avance del proyecto


66%

Elaboración de Informes

Informe del avance del proyecto


100%

Entrega del Documento de Tesis,


Corrección y Sustentación

25
3. BIBLIOGRAFIA

ANDER-EGG EZEQUIEL, MARÍA JOSÉ AGUILAR.


Como elaborar un proyecto.
Editorial Lumen
Argentina 1996

FREDERICK S. MERRIT
Manual del Ingeniero Industrial.
Editorial Limsa
México 1992

FLUKE
Catalogo de equipos de seguridad industrial y ambiental.
Editorial América
España 1994

HUTTE
Manual del Ingeniero
Editorial Gustavo Gilli, S.A
España 1938.

http:/ www.google.com

www.raespain.com

www.caprotecsa.com

www.worldlingo.com/ma/enwiki/es/Dosimeter

www.ehu.es/acustica/espanol/ruido/inmes/inmes.html

Manual de instrucciones para el dosímetro q 300

26
27
MATRIZ DE INVOLUCRADOS

GRUPOS Y/O INTERESES PROBLEMAS RECURSOS Y INTERÉS DEL CONFLICTOS


INSTITUCIONES PERCIBIDOS MANDATOS PROYECTO POTENCIALES

Facultad de Ciencias Tener conocimientos Falta de equipo de Fortalecimiento Dotar al laboratorio Financiamiento
Matemáticas, Físicas y prácticos mediante la seguridad y de temario de equipos económico por
Químicas. implementación de ambiental para propuesto por necesarios de para parte de la
equipos de medición de medición de ruido. estudiantes de la medición de ruido carrera.
ruido para el laboratorio la UTM.
de seguridad industrial y
ambiental.

Docentes Mejorar el nivel Falta de equipos Recursos Uso y


académico. tecnológicos. humanos mantenimiento de
(mano de obra los equipos
calificada)

Estudiantes de la carrera de Asesoramiento durante Falta de Recursos Atrae más


ingeniería industrial el tiempo que dura el asesoramiento materiales estudiantes a la
proyecto. técnico. carrera.
ÁRBOL DE OBJETIVOS

Sistema de aprendizaje mejorado que


garantice el egreso de profesionales
preparados y competentes

Docentes Conocimientos
capacitados que
Fines

prácticos y
pueden transmitir teóricos de los
sus estudiantes.
conocimientos.

Implementación de equipos
en el Laboratorio de
Seguridad Industrial
Medios

Autoridades Eficiente desarrollo


Capacitación de interesadas para que de actividades
los docentes. la carrera tenga la académicas.
importancia que se
merece con el avance
tecnológico.
ÁRBOL DE PROBLEMAS

Sistema de aprendizaje pésimo que no


garantice el egreso de profesionales
preparados y competentes

Docentes no Falta de
pueden transmitir conocimientos
Fines

sus prácticos y
conocimientos. teóricos de los
estudiantes.

Falta de equipos en el
Laboratorio de Seguridad
Industrial
Medios

Desinterés de las Déficit en el


Docentes no autoridades para que desarrollo de
capacitados la carrera tenga la actividades
importancia que se académicas.
merece con el avance
tecnológico.
ÁRBOL DE ALTERNATIVAS

Implementación de equipos en el
Laboratorio de Seguridad Industrial

ALTERNATIVA SELECCIONADAS

Laboratorio de
Capacitación de seguridad
Avance docentes y ambiental e
tecnológico. estudiantes. industrial Dotación de
equipado para equipos.
mejorar el nivel
académico de los
estudiantes.
MATRIZ DE MARCO LOGICO

OBJETIVOS INDICADORES MEDIOS DE SUPUESTOS


OBJETIVAMENTE VERIFICACION
VERIFICABLE
FIN:
Mejorar el Preparar a los
desarrollo y Mejorar el desarrollo y Por medio de la estudiantes en el área
progreso de la progreso de la carrera. calificación. de seguridad industrial
Carreara de y ambiental
Ingeniería Industrial

PROPOSITO:
1.- Mejorar el nivel Menos estudiantes
académico de los desactualizados en Por medio de encuestas Mejorar el nivel
estudiantes. mundo de la seguridad académico.
2.- dotación de industrial y ambiental.
equipos

RESULTADOS:

Estudiantes y Buen uso y enseñanza Por medio de pruebas y Estudiante con mayor
docentes del equipo observaciones capacitación.
capacitados.

ACTIVIDADES:
-Fondos para la
1.- Fomentar implementación de Por medio de pruebas y Curso y seminario de
programa de laboratorios observaciones. capacitación.
capacitación - Docente de
2.- Conseguir mantenimiento de los
fondos equipos
NoisePro
Dosímetros de Ruido

Manual de Operación
QUEST Technologies Inc.
1060 Corporate Center Drive
Okonomowoc, WI 53066-4228 USA
www.quest-technologies.com
Advertencias concernientes a una operación segura

Tenga cuidado al cambiar baterías


• ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de explosión, no mezcle baterías usadas con baterías
nuevas o mezcle baterías de diferentes fabricantes.
• ADVERTENCIA: Para prevenir el riesgo de ignición en atmósferas inflamables o combustibles no
existen partes con acceso al usuario. Las reparaciones deben efectuarse en un servicio autorizado.
• ADVERTENCIA: Para prevenir el riesgo de ignición en atmósferas inflamables o combustibles, las
baterías deben cambiarse únicamente en un sitio conocido sin riesgo.

No substituya componentes
• ADVERTENCIA: Para prevenir el riesgo de ignición en atmósferas inflamables o combustibles no
debe sustituir componentes del dosímetro ya que afectan la seguridad intrínseca de este.

CAPITULO 1 INTRODUCCIÓN
Dosimetría de ruido 1
Rango dinámico del sonido 1
Estándares. Norma Mexicana para dosimetría de ruido 1
Acerca de estudios y sesiones 2
Almacenaje de datos 2
Monitoreo de área 2
Línea de tiempo de una sesión 3
Tiempo de corrida 3

CAPITULO 2 USO POR PRIMERA VEZ 4


Ensamble 4
Micrófono de cable 4
Micrófono rígido 4
Encendido y apagado 6
Verificación de la carga de la batería 6
Programación. Condiciones de operación 6
Desplegados y reloj 6
Selección de opciones de almacenaje (Solo DLX) 7
Selección de programas de dosimetría 7
Calibración 7
Preparación para una medición 7
Restablecer la unidad 7
Colocación de la pantalla de viento 8
Montaje para monitoreo personal 8
Montaje para monitoreo de área 8
Desplegados en pantalla 9
Uso de la cubierta del dosímetro 9
Medición de niveles de ruido 9
Iniciar / Detener un estudio 9
Para revisar los resultados 10
Cerrando sesiones (Solo el DLX) 10

CAPITULO 3 CALIBRACIÓN 11
Calibrador de campo 11
Calibración de campo 11
Ensamble 11
Desplegados de calibración 12

CAPITULO 4 PROGRAMACIÓN GENERAL 14


Pantalla de programación 14
Corrida automática 14
Fecha y hora 18
Tiempo proyectado 18
Almacenaje de datos 19
Programación de comunicaciones 20
Lenguaje 21
Pantalla 21
Grapa vibratoria 22

CAPITULO 5 CONFIGURACIÓN 23
¿Qué es configurar un dosímetro? 23
Programas pre-definidos 24
Programación definida por el usuario 25
Pantallas de programación 25
Opciones de dosímetro 26
Vista de pantallas de programación 26
Pantalla de programación de parámetros 26
Cambio de rango y ponderación 26
Para asignar un programa a un dosímetro 27
Dosímetro desactivado 28

CAPITULO 6 REVISIÓN DE RESULTADOS 29


Selección de la fuente 29
Vista de resultados actuales 29
Vista de resultados previos 29
Pantalla de resultados 30
Características de la pantalla 31
Mediciones como sonómetro 32
Interpretación de sumarios 32

CAPITULO 7 CLAVES DE SEGURIDAD 34


Clave de seguridad para modo de corrida 34
Desactivar la clave para el modo de corrida 35
Clave de seguridad para el modo de programación 35
Para desactivar la clave de seguridad en el modo de programación 36

CAPITULO 8 COMUNICACIONES 37
Programación del hardware 37
Programación del software para el NoisePro 37
Instalación del software QuestSuite Pro 38
Comunicación a una impresora 39
Pantalla Inter.-activa 39
Comunicación con el QuestSuite Pro 39
Transferencia de datos entre unidades 39
Impresión 39
Selección de la sesión (Solo DLX) 40
Selección de dosímetro 40
Control de almacenaje (Solo DL y DLX) 40
Análisis de una impresión 41

CAPITULO 9 TÓPICOS DE APLICACIÓN 45


Monitoreo a corto plazo 45
Para añadir y substraer niveles 45
Ruido de fondo 45
Fuentes combinadas de ruido 46
Ruido de base 47

CAPITULO 10 MANTENIMIENTO 48
Baterías aprobadas 48
Reemplazo de baterías 48
Cambio de la grapa de cinturón 49

CAPITULO 11 SOPORTE TÉCNICO 50


Detección de problemas 50
Pantalla en blanco 50
Problemas generales de calibración 50
Valor de pre-calibración no salvado 50
Discrepancia en la post-calibración 50
Unidad errática 50
Programa del reloj perdido 50
No opera la grapa vibratoria 51
No se desactiva la grapa vibratoria 51
No hay comunicación 51
Servicio, mantenimiento y garantía 51

ESPECIFICACIONES 52
Capitulo 1 - Introducción
La dosimetría de ruido comprende medición y protección auditiva. Para hacer esto correctamente, el
dosímetro debe proporcionar información comprensiva bajo condiciones variables en múltiples sitios y
con programación de usuario. También debe ser fácil de utilizar.
Para demostrar esta habilidad de las funciones del NoisePro como una poderosa herramienta simple
de utilizar, esta introducción esta supuesta a capacitarlo rápidamente. Primero cubriremos
brevemente alguna información acerca de la dosimetría de ruido y luego le mostraremos que fácil es
poner a trabajar el NoisePro de acuerdo a sus propósitos desde que lo saca de su caja.

Dosimetría de ruido
Rango dinámico del
sonido
La energía del sonido se expresa comúnmente en decibeles (dB) que relaciona un nivel de energía a
un segundo nivel de energía en una escala logarítmica. Así, si el ruido en un cuarto es 50dB (común
en una oficina), los trabajadores en el área están expuestos a un nivel de ruido que es 100,000 veces
tan alto como en el que apenas pueden oír. Con una norma que establece 90dB, la exposición al
ruido es un billón de veces más alta que el umbral de audición. El rango entre el sonido que menos se
percibe y el sonido pico en un medio ambiente se llama „rango dinámico del sonido‟

Estándares. Norma
Mexicana para
dosimetría de ruido.
Muchas organizaciones han estudiado los efectos perjudiciales de niveles altos de ruido en la
audición. Como resultado, se han desarrollado normas para asegurar la seguridad de audición. El los
EUA, la OSHA (Occupational Safety and Health Administration), la MSHA (Mine Safety and Health
Administration) y la ACGIH (American Conference of Governmental Industrial Hygienists)
establecieron límites de cuanto ruido es permisible en el ambiente. En México aplica la NOM 011
STPS 2001. Estos límites son comúnmente citados en los estándares de los sitios de trabajo y en el
diseño de dispositivos de medición de ruido.
Además, los organismos de muchos países han cooperado para formar asociaciones que especifican
los estándares de uso en todo el mundo. Dos de ellos en particular, ISO (International Organization
for Standardization) e IEC (International Electrotechnical Comisión) Los estándares ISO son relativos
a todo menos a la tecnología eléctrica, la que es cubierta por IEC.

Sesiones y estudios
Usted puede monitorear niveles sonoros sin registrarlos, pero en la mayoría de los casos los
almacenará las mediciones para evaluación por separado. Los registros se llevan acabo por estudio,
y los estudios se almacenan por grupo en una sesión. Una sesión típica consiste de registros de
múltiples estudios en un día de trabajo en donde los estudios están separados por periodos pausados
que le permiten tiempo de descanso y para ir a comer.
Si usted utiliza el modelo DLX, podrá agrupar los estudios en sesiones separadas y almacenar tantas
como 100 sesiones al mismo tiempo en la memoria del instrumento. Para los otros modelos de
NoisePro, todos los estudios almacenados en la memoria son parte de la misma sesión.

Almacenaje de datos
Además de efectuar mediciones promedio, el NoisePro DL y DLX salvan los resultados
periódicamente en un proceso conocido como Data Logging (almacenaje de datos) Los resultados
almacenados son de un intervalo en particular y no dependen de otros valores almacenados o de
valores en general del estudio. El DL almacena mediciones automáticamente y no necesita ser
programado. En el DLX puede controlar lo que será almacenado y los intervalos de almacenaje así
como variar las condiciones de almacenamiento en diferentes sesiones.
Monitoreo de área.
Utilizando el micrófono proporcionado con su montaje de hombro e interpretaciones de dosimetría
(„Interpretación de sumarios‟, página 32) el NoisePro es lo ideal para efectuar dosimetrías. También
puede efectuar monitoreos de área, ya sea acumulando información de dosimetría o no. En este
caso, el NoisePro funciona como un sonómetro.
Los sonómetros requieren de una forma diferente para sujetar el micrófono. Si un micrófono sujeto al
hombro es lo ideal para una dosimetría, un micrófono rígido es lo ideal para el monitoreo de área.
Por tal razón, Quest fabrica un micrófono rígido como dispositivo opcional. Para mas información del
ensamble del micrófono rígido vea „Ensamble‟ en la página 4.

Línea de tiempo de
una sesión
La figura 1-1 ilustra un período registrado en el que 2 estudios se llevaron acabo y se almacenaron.
Para un DLX, esta ilustración representa la primera de quizá múltiples sesiones registradas en la
memoria ya que están precedidas de una memoria restablecida. Para el DL y el DLX, las líneas de
rayas cortas a lo largo de la onda indican que se están almacenando datos.

Figura 1-1 Línea de tiempo en sesiones.

Eventos a lo largo de una línea de tiempo

Tiempo de corrida
Para un estudio, el TIEMPO DE CORRIDA (abreviado RTIME) es la duración entre el inicio del
estudio y al detenerlo. Para una sesión, el TIEMPO DE CORRIDA es la suma de los tiempos de
corrida individuales de los estudios de la sesión.
Capítulo 2 Uso por primera vez

Ensamble
Retire del estuche el dosímetro y el cable del micrófono. Conecte el cable al dosímetro en el puerto
de conexión de doble uso, Micrófono y Comunicación, en la parte superior del instrumento (Figura 1-
2) Para monitoreo de área puede utilizar el micrófono rígido opcional.

Micrófono de cable.
Para monitoreo personal utilice el micrófono de cable flexible.

• Para instalar
1. Rote la conexión para alinearla adecuadamente con el puerto de micrófono. Solo existe una
manera de hacerlo.
2. Empuje firmemente para ensamblarlo.
• Para remover
1. Sujete el anillo en el centro de la conexión.
2. Tire directamente hacia fuera. El anillo se desliza para liberar la conexión.

Micrófono rígido.
Si efectúa monitoreo de área utilice el micrófono rígido opcional.

• Para instalarlo
1. Alinear la conexión con el puerto del micrófono. Solo existe una manera de hacerlo.
2. Oprima para fijar.
3. Atornille el arillo con muescas girando en forma contrarreloj.
• Para removerlo
1. Desatornille el arillo con muescas.
2. Tire del micrófono hacia fuera.
Figura 1-2
Encendido / Apagado (On / Off)
La tecla de encendido / apagado tiene usos múltiples, incluyendo el encendido y apagado de la
unidad y regresar en los desplegados durante la operación del instrumento. El botón se muestra a
continuación.

Para encender el NoisePro, oprima y suelte. Para apagar oprima y sostenga durante el conteo
descendente. El mismo botón oprimido durante la operación del instrumento le proporciona la función
de „Escape‟ (regresando a un desplegado anterior) y lo utiliza para ir hacia atrás en una secuencia de
desplegados.

Nota: El NoisePro no se puede apagar durante una corrida. Deberá ponerlo en pausa primero.

Verificación de la carga de la batería.


Después de encender el instrumento, vea en la parte baja derecha de la pantalla un símbolo con una
barra negra en su interior. Esta barra se va haciendo menor hacia la derecha mostrando la carga de
batería restante. Cuando la carga es menor a 8 horas de duración el símbolo es reemplazado por el
indicador LOBAT. Cuando este indicador aparece, considere reemplazar las baterías AA para
asegurar que se complete su estudio. Ver reemplazo de baterías en la página 48

Programación
El NoisePro se surte con una programación por ausencia. Usted puede re-programarlo a los
parámetros deseados.

Desplegados y reloj.
Puede personalizar los desplegados de su pantalla y verificar o cambiar los parámetros del reloj antes
de iniciar un estudio. Si no esta familiarizado con el NoisePro, vea la ilustración de la pantalla en la
página 5.
• Para trabajar las pantallas de programación
1. En la pantalla „START‟, oprima una de las flechas ⇑⇓ hasta que SETUP sea realzado.
2. Oprima ↵ Aparece el desplegado de SETUP.
3. Oprima ⇑⇓ para hacer su selección.
• Seleccione TIME-DATE para programar el reloj.
• Seleccione DISPLAY para programar la luz de fondo y seleccionar descriptivos.
4. Para detalles de estos programas y otros de programación general vea la página 14
5. Al finalizar la programación, oprima el botón On / Off (mas de una vez, dependiendo a que pantalla
quiere regresar)

Selección de opciones de almacenaje (solo DLX)


En el DLX puede seleccionar parámetros de almacenaje tales como que debe ser registrado y a que
tasa. Vea „ALMACENAJE‟ en la página 19 para conocer este procedimiento.

Selección de programas.
Todos los NoisePro operan dosímetros múltiples al mismo tiempo, y cada dosímetro puede tener
asignada una forma de medición entre las nueve disponibles internamente. Para más información de
estos programas, así de cómo revisarlos, cambiarlos y asignarlos, vea el CAPÍTULO 5,
„Configuración‟

Calibración
Es recomendable calibrar antes y después de un estudio. El instrumento muestra información de
pantallas de pre-calibración y post-calibración para revisión en campo y almacenaje, junto con los
datos medidos para su posterior revisión.
Vea el „CAPÍTULO 3, CALIBRACIÓN‟ para información detallada de cómo llevar a cabo una
calibración así como para poder revisarla.

Preparación para una medición.


Restablezca la memoria, coloque la pantalla de viento y monte el micrófono y la caja de acuerdo con
los propósitos de medición.

Restablecer memoria
Al restablecer el dosímetro se eliminan todos los datos de las sesiones anteriores así que asegúrese
de que ya no los necesita más, antes de restablecer la memoria.
Debe estar en el menú de inicio para poder restablecer la memoria. Si esta en cualquier otra pantalla,
complete la operación que esta llevando a cabo y oprima el botón ON / OFF una o más veces para
regresar a la pantalla START. Oprima el botón RESET y sostenga hasta que la pantalla indique que
los estudios han sido restablecidos.

Pantalla de viento.
Siempre utilice la pantalla de viento para evitar errores de medición debido al viento así como para
proteger el micrófono. Después de calibrar el dosímetro coloque la pantalla cubriendo el micrófono.
Montaje para monitoreo
personal
• Caja: Sujete la grapa del dosímetro a su
cinturón.
• Micrófono: Sujete el micrófono al hombro de
su camisa o al cuello (Figura 2-1) Con grapas
opcionales sujete el cable del micrófono de manera
que no estorbe en sus movimientos.

Montaje para monitoreo de área


• Caja: Ya que el micrófono es rígido debe llevar el dosímetro en la mano o sujetarlo a un trípode
utilizando la rosca de la grapa de cinturón (estándar)
• Micrófono. Para un mejor resultado con el NoisePro, apunte el micrófono en un ángulo de 70° con
respecto a la fuente de ruido.

Desplegados en pantalla.
El NoisePro enciende en la pantalla START, que se muestra a continuación. Desde esta puede
seleccionar otros desplegados, y en algunos casos a más desplegados en forma de cascada.

Figura 2-2 Pantalla de Inicio y teclado suave.

La mayoría de las pantallas contienen el Menú de Opciones, una Línea para Navegar y las funciones
del teclado. Seleccione una opción de Menú con las flechas ⇑ o ⇓. La línea de navegar le indica que
desplegados precedían el desplegado actual a todo lo largo de la ruta. Para regresar de cualquier
pantalla a la pantalla previa, la regla general es oprimir en la parte de la flecha. (En algunos casos el
regreso es automático) La función del teclado suave identifica el propósito de la tecla
colocada directamente abajo. Las funciones del teclado son diferentes, generalmente, para los
diferentes desplegados

Uso de la cubierta del dosímetro.


Recuerde volver a colocar la cubierta del NoisePro cuando no necesita operar los controles. Le
ayuda a proteger sus estudios en automático. La cubierta protege contra daños, asegura que los
desplegados no aparezcan si no los desea y previene la operación del dosímetro fuera de tiempo.

Medición de niveles de ruido


Una vez encendido el instrumento podrá iniciar o detener un estudio con una sola tecla. Durante o
después del estudio podrá revisar los resultados, niveles, promedio y medición de dosis obtenidos por
los múltiples dosímetros internos.

Iniciar / Detener un estudio


Cuando inicia y detiene un estudio, el NoisePro recaba información de acuerdo a los
perfiles predeterminados, inmediatamente efectúa los cálculos necesarios y almacena
una gran variedad de indicadores de ruido.
Corrida: Oprima el botón RUN / PAUSE. Aparece el icono de corrida en la parte inferior
izquierda de la pantalla. > Cuando pone en pausa el estudio aparece el icono II. Después de

resetear el dosímetro aparece el icono de cerrar sesión �

Para examinar los resultados


Tiene acceso inmediato a la vista de mas de 40 mediciones de niveles de sonido, promedios y
determinación de dosis con relación a los 4 diferentes juegos de criterios de medición (Perfil de
dosímetro)
1. Después de llevar a cabo un estudio, oprima las flechas ⇑ o ⇓ para realzar „VIEW
CURRENT STUDIES‟
2. Enseguida oprima ↵. Aparece la pantalla de resultados (Figura 6-2)
• Oprima los botones LEVEL, AVG, DOSE Y SUMRY para ciclar entre las mediciones y el
sumario de mediciones.
• Oprima ⇑ o ⇓ para cambiar entre los dosímetros y ver los resultados de cada uno.
3. Oprima el botón ON /OFF para regresar a la pantalla de inicio.

Para mayor información acerca de las pantallas de resultados vea „PANTALLA DE RESULTADOS‟ en
la página 30.
Cerrando sesiones (solo DLX)
Si quiere registrar su siguiente Estudio en una sesión diferente, cierre la sesión actual. El cerrar una
sesión le permite promediar resultados de estudios de esa sesión, restablece y proporciona una
calibración previa para la siguiente sesión. La sesión no se cierra al apagar el NoisePro, esa decisión
la debe hacer por separado. Para cerrar una sesión:
1. En el menú de inicio, utilice ⇑ o ⇓ para seleccionar „CLOSE SESSION‟.
2. Oprima ↵. La sesión actual se cierra inmediatamente. El icono de PAUSA es reemplazado
por el icono de „CERRAR SESIÓN‟

Capítulo 3 Calibración.
Las mediciones de ruido son solo tan buenas como la calibración del instrumento de medición. Para
asegurarse que su dosímetro NoisePro funciona dentro del los límites de tolerancia normal, envíelo
frecuentemente a calibrar a un laboratorio acreditado de calibración.

Calibrador de campo.
El calibrador Quest es un instrumento portátil que emite una señal sonora fija a una frecuencia fija.
Para algunos calibradores esta señal puede seleccionarse. Para todos los calibradores, la frecuencia
y el nivel sonoro están especificados en su etiqueta.
NOTA: los calibradores pueden afectarse por cambios de altura y presión barométrica, y algunas
veces es necesario efectuar correcciones. Vea su manual del calibrador.

Calibración de su calibrador.
La conformidad de un calibrador de campo a sus especificaciones debe ser revisada periódicamente
por su laboratorio acreditado de calibración.

Calibración de campo.
Pasos preliminares.
• Remueva la pantalla de viento, del micrófono.
• El NoisePro debe estar encendido, con el micrófono conectado.
• Recibe la carga de la batería del NoisePro. Si aparece el letrero LOBAT, reemplace las
baterías del instrumento antes de proceder.
• Revise la carga de la batería del calibrador. Si esta baja, reemplace esta.
• Si el calibrador tiene más de una frecuencia de operación seleccione 1,000Hz.

Ensamble
Vea la figura 3-1 para el micrófono que desea calibrar. Las partes son las mismas pero existe una
pequeña diferencia de orientación al calibrar ambos micrófonos.

Preparando la calibración.
1. Encienda el calibrador.
2. Coloque el adaptador en el micrófono.
3. Oriente el micrófono como se muestra en la figura 3-1 y después introduzca el adaptador
en el calibrador.

Figura 3-1 Ensamble de micrófono

Desplegado de calibración.
Utilice la pantalla de calibración para ver y salvar las calibraciones (Figura 3-2)

Figura 3-2: Desplegado de calibración


La pantalla de calibración siempre despliega los últimos resultados de Pre- y Post- calibración. La
hora es desplegada de acuerdo a su selección de reloj de 12 o 24 horas (Ver página 18)
Si esta utilizando un NoisePro DL o un NoisePro, la pantalla de Pre-Calibración aplica la calibración
que se hizo después de restablecer la memoria. Para un DLX podrá salvar Pre-Calibraciones entre
sesiones. La información de Post-Calibración aplica a calibraciones efectuadas después de cualquier
estudio en la sesión y es almacenada con el siguiente estudio. Cuando efectúa dos o más
calibraciones después de un estudio, solo la última es salvada.
Cuando salva un valor de Pre-Calibración, podrá ajustarla a la salida del calibrador. Un valor de
Post-Calibración solo puede salvarse con la lectura obtenida, sin poder ajustarlo. Este valor muestra
si existió un cambio durante los estudios efectuados.

Para salvar una calibración.


Puede salvar una Pre-Calibración solo si el instrumento pasa la prueba. Una Post-Calibración se
salva automáticamente. Para ambas, se podrá revisar el resultado en la pantalla de calibración.

Para salvar una pre-calibración.


1. Prepare el equipo como se explicó en ENSAMBLE.
2. Oprima la tecla suave CAL en el menú de inicio. Aparece la pantalla de calibración
3. CALIBRATE es realzado en la pantalla. Oprima la tecla ↵. Aparece el desplegado para
„Salvar Calibración‟ El tipo de calibración asignada aparece en la Línea de Navegar

Figura 3-3: Pantalla para salvar la calibració

4. Oprima un botón de flecha ⇑ o ⇓ para ajustar el valor a la etiqueta del nivel del
calibrador.
5. Oprima el botón ↵. Aparece una barra de prueba en progreso. Al final de la prueba
aparece, ya sea PASA o FALLA sobre la barra y enseguida aparece el desplegado de
CALIBRACIÓN

• PASA ~ Los resultados de la calibración son colocados en la sección de Pre-


Calibración de la pantalla.

• FALLA ~ El resultado de la calibración NO es salvado. Permanece el resultado de


la calibración previa.

Para salvar una post-calibración.


1. Repita los pasos del 1 al 3 anteriores.
2. No siga el paso 4 (el valor no puede ser ajustado)
3. Oprima ↵. El desplegado de Calibración aparece con los nuevos valores de calibración en el área
de Post-Calibración. Si existe una discrepancia substancial entre ambas calibraciones, vea la sección
„Detección de problemas‟ en la página 50

Capítulo 4 Programación general.


El NoisePro viene programado por ausencia, pero puede cambiar muchos de los valores para
configurarlo a sus necesidades individuales. Por ejemplo, debe revisar la hora para ponerla de
acuerdo a su hora local (Ver Fecha y Hora en la página 18)
Este capítulo explica los procedimientos de programación que están disponibles en el menú de
opciones en el desplegado de SETUP (Ver Capitulo 4 para programación del dosímetro)
NOTA: La programación definida por el usuario no puede ser modificada a menos que restablezca el
dosímetro. Tampoco puede modificar el dosímetro si esta programado el modo de seguridad, a
menos que conozca el código de acceso.

Pantalla de programación
SETUP es una opción del menú de inicio.
Para acceder al menú SETUP:
• 1. En la pantalla de Inicio, oprima los botones de ⇑ o ⇓ para realzar SETUP (Si todavía no
esta en la pantalla de Inicio, oprima el botón de retorno. Quizá necesite completar una
operación antes de tener acceso a esta función)
• 2. Oprima ↵. Aparece la pantalla SETUP (Figura 4-1)

Figura 4-1 Pantalla de programación del DLX

Corrida automática AUTO-RUN


Además de correr estudios manualmente usted puede operar varios modos de medición automática.
En los modos de Día y Semana el NoisePro es totalmente automático. Después de programar y
activar uno de estos modos, apague el dosímetro y coloque el micrófono en posición. Cuando la
fecha y hora sea alcanzada el NoisePro se activa solo, corre el estudio y se apaga solo.
La corrida programada es un modo semi-automático de medición. Después de programar un estudio
en este modo, inicie el estudio oprimiendo el botón >II. Cuando el tiempo pre-establecido es
alcanzado el NoisePro detiene el estudio.
Seleccione un modo Auto-Run en la pantalla. Seleccione AUTO-RUN en la pantalla del menú SETUP
y oprima el botón ↵. Aparece el desplegado Auto-Run (Figura 4-2)

Figura 4-2: Pantalla para modo automático de operación.

Modo por fecha


Seleccione la fecha y hora del estudio. Para todos los modelos excepto el DLX, podrá especificar
hasta dos fechas con diferente hora para cada una. El DLX permite 4 fechas. NOTA: El NoisePro
opera en base al calendario de un año. En modo Auto-Run no podrá seleccionar fechas fuera del año.
1. Si no selecciona MODO en el desplegado de Auto-Run (Figura 4-2) utilice el cursor para
realzarlo.
2. Oprima ↵ una o dos veces hasta que aparezca DATE a la derecha.
3. Oprima la tecla suave DATE / TIME, o si utiliza el DLX, una de las teclas suaves si el título
esta precedido de un signo negativo, oprima nuevamente para activar la selección. Aparece
la pantalla de programación de la Fecha (Figura 4-3) con el indicador Auto-Run realzado.

Figura 4-3: Pantalla de programación de fecha en el DLX

4. Oprima ↵ para realzar el primer campo de fecha (día o mes)


5. Oprima uno de los botones de flecha ⇑ o ⇓ para seleccionar día, enseguida oprima ↵
para realzar el siguiente campo en secuencia.
6. Repita el paso 5 para cada campo en secuencia hasta que el realzado regrese al marcador
Auto-Run en la parte superior.
7. Opciones hasta este punto:
• Repetir ~ Si desea cambiar cualquiera de los parámetros que acaba de establecer,
oprima ↵ y repita los pasos 5 a 7 de este procedimiento
• Otra fecha ~ Para el DLX, si desea programar una fecha adicional, oprima otra
tecla suave DATE / TIME y repita los pasos del 4 al 7. Si esta selección esta
precedida de un signo negativo, actívela oprimiendo nuevamente la misma tecla.
• Salir ~ Oprima la tecla de retorno para salir de esta pantalla. Solo podrá salir de
esta pantalla cuando el marcador Auto-Run esta realzado.
8. Si esta listo para activar Auto-Run, vea “Activar / Desactivar Auto-Run en la página 18.

Modo de corrida programada.


Seleccione el tiempo de corrida para un estudio iniciado manualmente para terminarlo en modo
automático.
1. En el desplegado Auto-Run (Figura 4-2) realce MODE
2. Oprima una o dos veces hasta obtener TIMED RUN a la derecha
3. Oprima la tecla suave TIME, aparece la pantalla de TIEMPO PROGRAMADO (Figura 4-4)

Figura 4-4: Corrida a tiempo programado

4. Es realzado TIEMPO PROGRAMADO. Si ve OFF abajo del indicador, oprima nuevamente


la tecla suave.
5. Oprima ↵ para realzar el primero de los tres campos (HH:MM:SS)
6. Oprima una de los botones de flecha ⇑ o ⇓ para modificar y enseguida ↵ para realzar el
siguiente campo.
7. Repita los pasos 5-6 para el siguiente campo. Después el realzado regresa a TIEMPO
PROGRAMADO en la parte superior
8. Oprima el botón de retorno para escapar a la pantalla. Solo puede escapar cuando esta
realzado TIEMPO PROGRAMADO.
9. Si esta listo para activar Auto-Run, vea la sección “Activar / Desactivar Auto-Run”

Modo por Día de la Semana


Se establece para estudios regulares diarios. Para cada uno de los dos programas, puede
seleccionar el día de la semana en el cual desea efectuar uno o dos estudios. Puede seleccionar
cualquier número de días, a cualquier hora del día y tiempo de corrida de hasta 100 horas. Al activar
Auto-Run después de seleccionar el modo DÍAS DE LA SEMANA, el NoisePro inicia y detiene los
estudios de acuerdo a lo programado y hasta donde puede registrar o hasta que es desactivado.
1. En el modo Auto-Run (Figura 4-2) realce MODE
2. Oprima↵ una o dos veces hasta que aparezca DÍAS DE LA SEMANA a la derecha de la
pantalla.
3. Oprima una de las teclas suaves. Aparece la pantalla (Figura 4-5) Ya sea # 1 o # 2 es
realzado, dependiendo de que tecla oprimió.
4. Si aparece OFF en el lado opuesto de su selección, oprima la misma tecla suave
nuevamente para activar la opción.
Figura 4-5: Programación por Días de la semana.

5. Oprima↵ para mover el cursor al primer campo en horas (HH:MM:SS)


6. Oprima uno de los botones de flecha ⇑ o ⇓ para modificar (HH) y enseguida↵ para
realzar el siguiente campo en la secuencia (MM)
7. Repita el paso 6 para cada campo en la secuencia hasta que el realzado se mueva a la
siguiente selección de Días / Horas (# 1 o # 2)
8. Las opciones en este punto son:
• Repetir ~ Si desea volver a cambiar un horario ya programado oprima un botón de
flecha ⇑ o ⇓ para regresar a # 1 o # 2, enseguida oprima↵ y repita los pasos 6-8
del procedimiento.
• Otra hora ~ Si desea programar el segundo horario, oprima ↵ y repita los pasos 6
8 del procedimiento. Si el segundo Días / Hora esta desactivado, actívelo oprimiendo
nuevamente la tecla suave de esa selección.
• Salir ~ Avance hasta el paso 13.
• Seleccionar días ~ Continuar abajo
9. Si no esta realzado DIAS, oprima un botón de flecha ⇑ o ⇓ para seleccionarlo
10. Oprima ↵ El realzado se mueve a una selección de día.
11. Oprima ⇑ o ⇓ para seleccionar el día, enseguida oprima↵ para avanzar al siguiente día.
Si se muestra la letra, ese día esta activado. Si aparece una raya (--) el día esta desactivado.
12. Repita el paso 11 para cada día de la semana
13. Si termina la programación, oprima el botón de retorno para salir de la pantalla. Solo
podrá salir si esta realzado # 1, # 2 o DAYS
14. Para activar este programa, vea “Activar / Desactivar” a continuación

Activar / Desactivar Auto-Run


Auto-Run se desactiva por ausencia. Lo debe activar para correr estudios de acuerdo al modo, fecha
y hora programados previamente. Desactívelo de la misma manera que lo activa.
1. En el desplegado de la pantalla Auto-Run, realce AUTO-RUN.
2. Oprima ↵ para seleccionar ENABLED.
3. Oprima el botón de retorno para salir de la pantalla
Fecha / Hora
Seleccione esta pantalla para cambiar la programación del reloj. Además de seleccionar fecha y hora
también podrá seleccionar el modo horario, ya sea a 12 horas o a 24 horas.

Para cambiar la programación:


1. En la pantalla TIME / DATE oprima uno de los botones de flecha ⇑ o ⇓ para seleccionar
TIME; DISPLAY o DATE.
2. Oprima↵ para avanzar el cursor al campo de datos.
3. Oprima uno de los botones de flecha ⇑ o ⇓ para modificar.
4. Oprima↵ para avanzar el cursor, ya sea al siguiente campo de datos de la selección o a
una diferente selección.
5. Repita todos los pasos para cambiar otros programas.
6. Oprima el botón de retorno para salir de la pantalla.

Tiempo PRJ (proyectado)


Seleccione TIEMPO PROYECTADO cuando desee calcular dosis para un tiempo que es diferente al
tiempo de corrida. Este programa aplica para todos los dosímetros activos (programación global)

Programación PRJ
1. En la pantalla TIEMPO PRJ oprima ↵ para resaltar.
2. Oprima ⇑ o ⇓ para seleccionar un nuevo parámetro.
3. Oprima ↵ para cambiarlo
4. Oprima el botón de retorno para salir de la pantalla.

Almacenaje.
Si utiliza el NoisePro DLX, la pantalla de programación de almacenaje (Figura 4-6) le permite
establecer la tasa de almacenaje y 2 umbrales de almacenaje. Puede seleccionar que mediciones
serán almacenadas activando (con Y) o no (con N) Si una medición no esta disponible aparece D
después de la descripción (La tabla 4-1 explica las opciones de menú)

Figura 4-6: Pantalla de programación de almacenaje


NOTA: La programación puede cambiarse solo durante una sesión cerrada. Puede cerrar una sesión
restableciendo la memoria („Restablecer‟ en pagina 7) o seleccionando CLOSE SESSION en el menú
de inicio („CERRAR UNA SESIÓN‟. SOLO DLX en la página 10)

Tabla 4-1: Explicación de opciones de almacenaje.

Activar / Desactivar almacenaje

Puede activar / desactivar el almacenaje de tiempo promedio para cada dosímetro. También puede
activar y desactivar el almacenaje para los niveles máximo y mínimo y para los niveles excedidos.

NOTA: Si aparece D para un dosímetro, este esta desactivado en el momento (Ver „Dosímetros
Desactivados‟ en la página 28)

1. En el menú de almacenaje, realce la opción con el cursor.


2. Oprima ↵ para seleccionar entre Y e N
3. Oprima el botón de retorno para salir de la pantalla.

Para cambiar un programa de pico.


1. En la pantalla de programación de almacenaje, marque con el cursor SCEIL o FCEIL,
debajo de las opciones (que están seguidas por los programas de umbral)
2. Oprima ↵ para mover el realzado al programa actual.
3. Oprima ⇑ o ⇓ para seleccionar un nuevo programa
4. Oprima ↵ para cambiarlo
5. Oprima el botón de retorno para salir de la pantalla

Para cambiar el intervalo


Este programa determina el intervalo de almacenaje (Inverso al intervalo)
1. En la pantalla de programación de almacenaje seleccione INTERVAL con el cursor
2. Seleccione con ↵ el intervalo actual
3. Oprima ⇑ o ⇓ para seleccionar su nuevo intervalo
4. Oprima ↵ para cambiarlo
5. Oprima el botón de retorno para salir de la pantalla.

Excepciones por ruido Impulsivo


Si la respuesta se establece para ruido impulsivo, las mediciones toman el lugar de FMAX y FMIN.
También, algunas de las otras mediciones en la pantalla no estarán disponibles y aparecerán como D
(desactivadas) Esto puede incluir dosímetros desactivados también (Ver „Dosímetros Desactivados
en página 28)
• La descripción de FMAX y FMIN son llamadas ahora IMAX e IMIN.
• SMAX y SMIN se desactivan
• FCEIL y SCEIL se desactivan

Programación de comunicaciones COMM SET


La pantalla COMM SET le permite seleccionar comunicación infrarroja o por medio de un cable RS-
232 / USB. Sin embargo, ya que la comunicación por cable no esta soportada en el momento de
escribir este manual, siempre deberá seleccionar „INFRARED‟
Al entrar a esta pantalla INTERFACE estará realzado. Si el NoisePro esta programado
adecuadamente, aparece INFRARED en esa línea de la pantalla. Si esta incorrectamente
programado, aparece RS-232/USB y debe cambiarlo.

• Para seleccionar la interfase infrarroja


1. Con INTERFACE realzado, oprima ↵ para que se muestre INFRARED. Esta tecla cambia
entre las dos interfaces. La tasa indicada de comunicación será 115200 baudios; no puede
ser cambiada
2. Oprima el botón de retorno para salir de la pantalla

Lenguaje.
Utilice el menú de leguaje para seleccionar entre 5 diferentes idiomas para desplegar texto. Aparece
un asterisco enseguida del idioma seleccionado.

• Para cambiar idioma:


1. En el menú de idiomas, oprima ⇓⇑ para seleccionar su opción,
2. Enseguida oprima ↵ para confirmar el cambio
3. Oprima el botón de retorno para regresar a la pantalla principal
Pantalla
El menú de PANTALLA proporciona control de desplegados y funciones informativas.

Contraste:
Al programar contraste se proporciona la intensidad del texto relativa a la iluminación de fondo.
Números mayores significan mayor contraste.

Para cambiar el contraste:


1. En el menú de desplegados, oprima ⇓⇑ para realzar CONTRAST.
2. Oprima ⇓⇑ para modificar el valor.
3. Oprima ↵ para salvar el cambio
4. Oprima el botón de retorno para regresar a la pantalla principal.

Iluminación de Fondo.
La iluminación requerida para iluminar la pantalla puede sir significativamente mayor que la
alimentación requerida para otras funciones del instrumento. Mientras menos alimentación utilice para
propósitos de iluminación, más durarán sus baterías.

Puede controlar la iluminación de fondo con tres opciones:


• Off ~ Sin iluminación.
• Key ~ Iluminación solamente al oprimir cualquier tecla.
• Auto ~ Iluminación solamente cuando la luz ambiental es pobre.

Para controlar la iluminación.


1. En el menú de desplegados, oprima ⇓⇑ para realzar BACKLIGHT.
2. Oprima ↵ para salvar el cambio
3. Oprima el botón de retorno para regresar a la pantalla principal.

Descripción de mediciones
Determina si la descripción es básica o es IEC / ISO, para reportar resultados de mediciones.

Para cambiar los descriptivos:


1. En el menú de desplegados, oprima ⇓⇑ para realzar DESCRIPTORS.
2. Oprima ↵ para salvar el cambio
3. Oprima el botón de retorno para regresar a la pantalla principal.

Información del NoisePro


La pantalla contiene información acerca del instrumento y de Quest.
Información para identificar el instrumento
1. En el menú de desplegados, oprima ⇓⇑ para realzar UNIT INFO
2. Oprima ↵ para salvar el cambio
3. Oprima el botón de retorno para regresar a la pantalla principal.

Grapa vibratoria
La grapa vibratoria opcional puede emitir alertas con retroalimentación táctil. Para información de
cómo instalarla vea “Cambio de grapa de cinturón” en la página 49.
Para todos los modelos de NoisePro, la medición de tiempo promedio ponderado del dosímetro 1
(DOSE 1) sirve como referencia. Para el DLX, el tiempo promedio ponderado almacenado (LAVG)
también puede servir como referencia separada. Cuando una medición excede el umbral de
referencia, activa la alarma vibratoria. Para la referencia de TWA, la vibración dura 3 segundos y se
detiene permaneciendo así. Para (LAVG) la alarma continua un segundo sí y un segundo no mientras
los valores permanezcan arriba del umbral.

NOTA: Solo se utiliza el dosímetro 1 para la alarma. Si desactiva DOSE 1 la alarma no estará
disponible. Para el DLX, si desactiva AVG 1 la alarma no estará disponible para LAVG

Programación del nivel de activación.

Se establecen en la pantalla de VIBRACIÓN (Figura 4-7)

Figura 4-7: Pantalla de programación de vibración en los dosímetros DL y DLX

Para cambiar el programa de alarma vibratoria.


1. [Para el DL y DLX únicamente] En el menú Vibración oprima ⇓⇑ para realzar TWA o
LAVG.
2. Oprima ↵ para introducir el campo de valores
3. Oprima ⇓⇑ para cambiar el valor
4. Oprima ↵ para salvar el nuevo valor.
5. Oprima la tecla suave ON u OFF para activar o desactivar el nivel de disparo. El indicador
de estado cambia para reflejar su opción
6. [Solo para el DL o DLX] Si desea establecer el segundo nivel de disparo, repita los pasos
arriba indicados.
7. Oprima el botón de retorno para regresar a la pantalla principal.
Capitulo 5 Configuración.
Este capitulo explica como ver y definir las condiciones de programación bajo las cuales opera el
NoisePro

¿Qué es configurar un dosímetro?


La eficacia de un dosímetro de ruido esta controlada por parámetros comúnmente reconocidos que
regulan la respuesta a las señales variantes de ruido. Al reportar una dosimetría, estos parámetros
también deben mencionarse para poder hacer comparaciones significativas.
El conjunto de parámetros establecidos que controlan el dosímetro es su programación. El NoisePro
proporciona hasta 9 programas y cualquiera de ellos puede asignarse a 1 dosímetro. Algunos de
estos programas son fijos y no se pueden cambiar; otros permiten cambios para conformarse a sus
propios requisitos. Al configurar un dosímetro, usted asigna uno de estos programas.

Programas pre-definidos.
Seis de los 9 programas de dosímetro son pre-definidos en la fábrica y 5 de ellos no pueden ser
cambiados por el usuario. Estas asignaciones de fábrica conforman los estándares establecidos en
los EUA. y la Unión Europea. Corresponden a la OSHA, MSHA, ACGIH. El sexto, etiquetado
200310EC cumple con los requisitos mínimos de la directiva 2003/10/EC de la Unión Europea. Estos
parámetros pueden ser cambiados para acomodar preferencias de parámetros más restrictivos.
Estos 5 programas pre-definidos y sus respectivos parámetros se identifican en la TABLA 5-1. Las
etiquetas HC y PEL se refieren a CONSERVACIÓN DE LA AUDICIÓN y LÍMITES PERMISIBLES
DE EXPOSICIÓN que son definidos como estándares de norma.

Tabla 5-1: Programas de parámetros pre-definidos

Programación definida por el usuario


El NoisePro tiene 3 programas adicionales denominados USUARIO 2-4. Los usuarios pueden
cambiar cualquiera de los parámetros y asignarlos a cualquiera de los dosímetros con una excepción;
no podrá cambiar parámetros incompatibles con aquellos en uso en otro de los dosímetros. Cuando
ocurra un conflicto, tendrá varias opciones para resolverlo.
Pantallas de programación.
Aparecen en cascada a continuación (para el DLX) Si no utiliza el DLX, algunos de los parámetros
podrán estar ausentes.
• Dosímetros ~ Los botones suaves para DOSE # y DOSE 4 solo aparecen en el DLX.
• Programación ~ LOGGING solo esta disponible para el DLX

Figura 5-1: Programación del NoisePro DLX

Opciones de dosímetros.
Abra la pantalla de opciones de dosímetro oprimiendo cualquiera de las teclas suaves disponibles. La
Línea de Navegar identifica el dosímetro seleccionado y el programa actual de este aparece realzado,
además tendrá un asterisco marcándolo.

Vista de la pantalla de programación.


Oprima la tecla suave del dosímetro a programar. Los parámetros que tenía programados aparecen
en la Línea de Navegación.
Pantalla de programación de parámetros.
Vea los parámetros programados o efectúe cambios en la pantalla de programación de parámetros.
Abra el desplegado para una programación seleccionada en el desplegado VIEW SETUP.
NOTA: No podrá cambiar parámetros durante una sesión abierta. Primero restablezca o cierre la
sesión (solo DLX) Para más explicaciones vea “Cerrar Sesión” y “Cerrar sesión, únicamente DLX” en
la página 10.

Para revisar parámetros y programas:


1. En el menú Opciones de Dosímetro oprima ⇓⇑ para realzar una opción con el cursor.
2. Oprima ↵ para completar la selección. Se abre la pantalla VIEW SETUP.
3. Oprima ⇓⇑ para realzar VIEW / SET PARAMETERS.
4. Oprima ↵ para completar la selección. El desplegado de PARÁMETROS se abre.

Para hacer cambios de PARÁMETROS:


1. Oprima ⇓⇑ para colocar el cursor en el parámetro que desea cambiar.
2. Oprima ↵ . el realzado se mueve a las opciones
3. Oprima ⇓⇑ una o más veces para seleccionar la opción o para cambiar el valor
4. Oprima el botón de retorno para regresar a la pantalla de VISTA DE PROGRAMACIÓN.

CAMBIO DE RANGO Y PONDERACIÓN.


Cada programa tiene un rango y ponderación. Puede hacer cambios al programa 200310EC o a
cualquiera de los 3 programas de usuario. Los cambios son salvados automáticamente en su
selección.

NOTA: No podrá cambiar parámetros durante una sesión abierta. Primero restablezca o cierre la
sesión (solo DLX) Para más explicaciones vea “Cerrar Sesión” y “Cerrar sesión, únicamente DLX” en
la página 10.

Cambio de rango
1. En la pantalla de VIEW SETUP oprima ⇓⇑ para colocar el cursor en el VIEW / SET
RANGE.
2. Oprima ↵ . Aparece CAMBIO DE RANGO.
3. Oprima ↵ una o más veces para seleccionar rango
4. Oprima el botón de retorno para regresar a la pantalla de VISTA DE PROGRAMACIÓN.

Cambio de ponderación
1. En la pantalla de VIEW SETUP oprima ⇓⇑ para colocar el cursor en el VIEW / SET
WEIGHTING.
2. Oprima ↵ . Aparece CAMBIO DE PONDERACIÓN.
3. Oprima ⇓⇑ para seleccionar ya sea el canal de PICO o el canal RMS. Tiene dos opciones
para el canal de PICO y tres opciones para el canal RMS
4. Oprima ↵ una o más veces para seleccionar un parámetro.
5. Oprima el botón de retorno para regresar a la pantalla de VISTA DE PROGRAMACIÓN

Para asignar un programa a un dosímetro.


Puede asignar un programa a un dosímetro independientemente de hacer cambios al programa.
Tendrá que resolver uno o más conflictos antes de hacer la asignación (Ver “Solución de Conflictos”
más adelante en este capitulo)

NOTA: No podrá cambiar parámetros durante una sesión abierta. Primero restablezca o cierre la
sesión (solo DLX) Para más explicaciones vea “Cerrar Sesión” y “Cerrar sesión, únicamente DLX” en
la página 10.

Para asignar un programa a un dosímetro


Este procedimiento asume que esta efectuando la asignación independientemente de cambiar el
programa. Si hace la asignación como parte del cambio de programación, avance directamente hasta
el paso 3.
1. En la pantalla de SETUP, oprima una de las teclas suaves para seleccionar un dosímetro
(También lo puede seleccionar en la pantalla de “Opciones de Dosímetro”)
2. En la pantalla “Opciones de Dosímetro” oprima ⇓⇑ para realzar la opción.
3. En la pantalla VISTA DE PROGRAMACIÓN oprima ⇓⇑ para seleccionar SALVAR AL
DOSÍMETRO „X‟ (donde X es el dosímetro seleccionado en el paso 1)
4. Oprima ↵ Si la selección esta disponible, aparece la pantalla de opción. Si no, aparece
una respuesta de conflicto.

Solución de conflictos.
Los conflictos pueden existir debido a los siguientes programas, pero solo para los dosímetros
activados:
• Ruido Impulsivo ~ No puede mezclarse con respuesta LENTA o RÁPIDA
• Rango ~ Debe ser el mismo para ambos dosímetros.
• Ponderación ~ Debe ser el mismo para ambos dosímetros cuando ambos están activados.

Una manera de resolver el conflicto es desactivando un dosímetro (todos en el caso del DLX) Para
esto siga el procedimiento en “Asignando un dosímetro” y active „DISABLED‟ en el menú.
La otra manera es utilizando la pantalla de solución de conflictos que aparece al momento de la
programación, la que le proporciona dos opciones:
• SAVE ~ Oprima para aprobar la nueva asignación. El NoisePro desactiva automáticamente
el otro dosímetro.
• ESCAPE ~ Oprima el botón de retorno para salir de la solución de conflictos sin hacer
cambios. Puede considerar el cambiar programación, si es posible, para evitar el conflicto.

Dosímetro desactivado
Puede desactivar un dosímetro intencionalmente o como resultado de una solución de conflicto. Al
desactivarlo no se procesarán datos en ese dosímetro.

• Para desactivar el dosímetro intencionalmente:


Siga el procedimiento indicado en „Para asignar un dosímetro‟ y seleccione DESACTIVAR UN
DOSÍMETRO en el menú (Página 28)

• Para reactivar un dosímetro:


Asigne un programa a este.

Capitulo 6 Revisión de resultados.


Este capítulo explica como examinar resultados de mediciones en la pantalla del NoisePro como van
siendo obtenidos o recuperados de la memoria de sesiones. Para revisión de resultados en forma
exterior, vea la sección de “COMUNICACIONES” en el CAPITULO 8.

Selección de la fuente.
Puede ver o revisar resultados de mediciones. La vista es de los resultados del momento. La revisión
es de resultados medidos en un estudio completo, o en el caso del DLX, resultados de sesiones
previas.

Vista de resultados actuales


En el menú de Inicio, oprima un botón de flecha ⇓⇑ para seleccionar VISTA DEL ESTUDIO
ACTUAL, o VISTA DE SESIÓN (ACTUAL si es en el DLX) y luego oprima ↵ Enseguida aparecen los
resultados en la pantalla.

Los resultados actuales son de las mediciones recientes del NoisePro. Si usted esta viendo las
lecturas de un estudio en el momento, estos son adquiridos y desplegados en el instante. Si esta
revisando un estudio durante una pausa, aparecen los resultados finales del último estudio.

NOTA: Excepto por las mediciones de ruido (primera medición en la categoría de niveles, todos los
resultados se borran en el desplegado después de restablecer la memoria. Si utiliza un DLX, los
resultados también se borran al cerrar una sesión.
Vista de resultados previos.
En el menú de inicio, oprima para seleccionar REVISAR UN ESTUDIO (REVISAR si utiliza un DLX),
luego oprima La selección de resultados en la fuente aparece en la pantalla (Figura 6-1)

Figura 6-1: Desplegado de la selección de fuente.

Revisión de resultados.
Puede revisar resultados de un estudio previo durante una pausa. Si utiliza un DLX, puede revisar
resultados de sesiones previas en la memoria si la sesión actual fue cerrada. Para revisar estudios
actuales, vea “VISTA DE RESULTADOS PREVIOS” en la página anterior.

Si utiliza un DLX, seleccione la sesión antes de seleccionar el estudio. Si utiliza otro NoisePro, vaya
directamente a “SELECCIÓN DE ESTUDIO” (más adelante en este capitulo)

Para seleccionar sesión (solo DLX)

Opuesto a la palabra SESSION en la pantalla existen 2 números. El primero es el de la sesión


seleccionada. El segundo número le dice cuantas sesiones hay en la memoria (Restablecer regresa
este valor a cero)
1. Realce SESIÓN y oprima ↵ El realzado se mueve al campo de selección.
2. Oprima ⇓⇑ para cambiar a la selección y oprima nuevamente para confirmar.
3. Si revisa resultados del estudio continúe con “Para seleccionar el estudio”. Si esta
revisando resultados de sesión, oprima “VIEW SESSION”

Para seleccionar un estudio:


Opuesto a la palabra STUDY en la pantalla aparecen 2 números. El primer número es del estudio
seleccionado. El segundo número le dice cuantos estudios existen en la sesión (Restablecer regresa
este valor a cero)
1. Coloque el cursor en STUDY (solo DLX)
2. Oprima ↵ para mover el cursor al campo de selección.
3. Oprima ⇓⇑ para cambiar el estudio seleccionado y nuevamente oprima ↵ para aceptar.
4. Oprima en VIEW STUDY para hacer aparecer los resultados.
Figura 6-2 Pantalla de resultados

Características de la pantalla

Lo que usted puede ver en los RESULTADOS depende de un número de factores.


• Anotaciones descriptivas ~ Pueden mostrarse de acuerdo a dos estándares de anotación
(ver „Descriptivos‟ en “Pantalla” página 21)
• Historia ~ El modo de presentación es salvado para su siguiente visita. Cada vez que visita
un histograma, se regresa al mismo formato original (o al formato por ausencia de su primera
visita)
• Interacción sencilla / de grupo ~ Puede observar a la vez, presentaciones más pequeñas
de todas las mediciones en una categoría, o una presentación mayor a la vez. Oprima ↵
para cambiar entre presentación simple o agrupada.

Selección con los botones de flecha


Utilice los botones de flecha para revisar las mediciones, categoría de mediciones y dosímetros.
• Oprima ⇑ o ⇓ para revisar mediciones o grupos de mediciones de acuerdo a su selección
de presentación sencilla o agrupada.
• Oprima ⇐ o ⇒ para revisar los programas de cada dosímetro.

Fuente específica
La fuente específica de los resultados que aparecen, se identifica con la LÍNEA DE NAVEGACIÓN en
la pantalla. Existen varias opciones:
• Estudio actual ~ El Navegador empieza con \ ESTUDIO \
• Sesión ~ El Navegador empieza con \ SESSION \ Si utiliza un DLX, esto será lo que
aparece cuando esta revisando la sesión actual.
• Revisión de datos previos ~ El Navegador inicia con \ SS X: Y \ donde X es el número de
la sesión e Y es el número del estudio. Si no esta utilizando un DLX, X será siempre 1.

Indicadores de fuera de rango


Estos indicadores muestran cuando su señal de entrada esta arriba o abajo del rango lineal de
operación del instrumento.
• Aparece OL ~ Ocurrió una sobrecarga
• Aparece UR ~ La señal es muy baja y no se puede separar del ruido del instrumento

Si ocurre una sobrecarga durante un estudio, aparece el indicador OL y permanece. Si esta revisando
un estudio o sesión previo durante el cual ocurrió una sobrecarga, también aparecerá el indicador en
la pantalla. Si esta monitoreando niveles de ruido sin registrarlos, aparece el indicador OL pero solo
durante el tiempo de sobrecarga.

Mediciones como sonómetro


La primera medición que aparece en NIVELES es el nivel sonoro actual. Esta medición es
desplegada siempre, aún después de restablecer la memoria y después de cerrar la sesión (solo
DLX) En efecto, puede monitorear el nivel sonoro como lo haría con un sonómetro al ver esta
medición. Puede utilizar los botones de flecha para seleccionar un dosímetro para la medición. Para
más información vea “Monitoreo de área” en la página 2.

Interpretación de sumarios
Las mediciones directas del TWA y DOSIS, y las mediciones calculadas de PTWA y PDOSIS, son
repetidas e interpretadas en la pantalla de sumario. Esta pantalla también muestra el Umbral del Nivel
Límite Superior y le proporciona el tiempo excedido de este umbral.
Oprima SUMRY en la pantalla de resultados para ver la interpretación de los sumarios y la
información del umbral del nivel superior (Figura 6-3)
Figura 6-3: Pantalla de sumario.

Selección de dosímetros
Puede ver los resultados para cada dosímetro activado. Oprima ⇐ o ⇒ para cambiar entre ellos.

Niveles de alerta
Los iconos en la pantalla de sumario representan rangos arriba o abajo
de un Nivel de Alerta. Cuando la medición o el tiempo promedio
ponderado están abajo del Nivel de Alerta, aparece una cara felíz
(resultado favorable) Cuando la medición o tiempo promedio
ponderado es igual o esta arriba del Nivel de Alerta, aparece una cara
enojada (resultados desfavorables) Ya que los niveles de alerta están
establecidos típicamente para los niveles de norma, estos iconos son
indicadores del cumplimiento de estas.
Para algunos programas pre-definidos, existe un segundo indicador de
alerta. Para los programas de usuario existen dos Niveles de Alerta.
Para crarlos, defínalos desde el QuestSuite Pro y descarguelos al
NoisePro (Vea Pantallas Interactivas en página 39 para comunicación
al Qsuite Pro)
Figura 6-4 Nivel de alerta

Si existen 2 Niveles de Alerta, la interpretación para cada uno se proporciona debajo de los niveles
medidos y valores proyectados. Vea la Figura 6-3 para un ejemplo. En la Figura 6-4 en la que existe
un rango que se traslapa entre los dos niveles, donde los indicadores no concuerdan.
Cada icono esta marcado para mostrar el propósito de ese Nivel de Alerta enparticular. Para Niveles
de Alerta pre-definidos, estas marcas aparecen para HC (conservación de la audición), PEL (límites
permisibles de exposición) y DHP (protección auditiva doble) Para los Niveles de Alerta de usuario,
las marcas son sognos de exclamación ( ! ) sin proposito definido. El usuario establece sus propias
interpretaciones a estos indicadores.

La Tabla 6-1 muestra los Niveles de Alerta para todos los programas y como los indicadores a tiempo
real propoprcionan interpretaciones de esos Niveles de Alarma.
Tabla 6-1 Programas de Nivel de Alarma

Capitulo 7 Claves de seguridad


Usted puede restringir el acceso a la programación y operación del NoisePro con códigos de acceso
separados. Usted puede definir sus propios códigos, activarlos y desactivarlos en la pantalla de
Control de Seguridad.

Clave de seguridad para modo de corrida.


Utilice esta característica para evitar que se interrumpa un estudio a menos que se introdusca
correctamente un Código de 4 dígitos. Puede activar el modo de seguridad durante la corrida o antes
de iniciarla. Si la activa durante el estudio, el NoisePro la introduce de inmediato. Si activa antes de
iniciar el estudio podrá hacer otras cosas antes. Al iniciar el estudio el código de seguridad se activa
de inmediato.

NOTA: Si apaga el NoisePro al estar activado el código de seguridad, este permanece para los
nuevos estudios.

Para activar el código de seguridad en modo de corrida


1. En la pantalla del menú de inicio, oprima la tecla suave LOCK. Aparece el desplegado
(Figura 7-1) El estado actual se muestra debajo de las palabras SECURE RUN MODE en la
pantalla.

Figura 7-1: Desplegado para códigos de seguridad


2. Si no esta realzado SECURE RUN MODE, oprima ⇑ o ⇓ para realzarlo.
3. Oprima ↵ Si desea cambiar el estado a ACTIVADO. Aparece una fila de ceros debajo de
SECURE RUN MODE y el primer cero es realzado.
4. Oprima ⇑ o ⇓ para introducir el promer dígito y enseguida oprima ↵ El cursor se mueve
al siguiente cero.
5. Repita el paso 4 para los tres dígitos restantes. Al oprimir ↵ después de programar el 4°
dígito, se activa el modo de seguridad.

Operación con el modo de seguridad activado


El resultado de activar el modo de seguridad depende de si esta llevando a cabo un estudio en el
momento o no.
• No llevando a cabo el estudio ~ La palabra ENABLED aparece debajo de SECURE RUN
MODE en la pantalla de Control de Seguridad. Podrá hacer lo que desee con el NoisePro
hasta el momento en que oprima en el botón >II para iniciar el estudio. Una vez que inicie el
estudio, aparece el indicador de corrida asegurada (Figura 7-2)
• Levando a cabo un estudio en el momento ~ Si usted inició un estudio antes de
asegurarlo, en el momento que lo haga aparecerá el indicador en la pantalla (Figura 7-2)
Desde ese momento todas las funciones estarán aseguradas. Deberá introducie su clave de
acceso para poder detener el estudio.

Figura 7-2: Pantalla de Corrida asegurada

Desactivar el modo de seguridad en modo de corrida


Existen dos maneras para desactivar el modo de seguridad, dependiendo si esta llevando acabo un
estudio en ese momento o no:
• No llevando a cabo el estudio ~ Repita los pasos 1 al 3 en el procedimiento “Clave para
modo de corrida” en la página 34. la palabra DISABLE debe aparecer debajo de SECURE
RUN MODE en la pantalla.
• Levando a cabo un estudio en el momento ~ El NoisePor muestra la pantalla con el
seguro activado. Introdusca su código de seguridad, un dígito a la vez. Si el código es
correcto, la pantalla de Control de Seguridad aparece con la palabra DISABLED bajo
SECURE RUN MODE.
• ¿Se le olvidó el código? ~ Utilice los digitos 9157
Modo de seguridad para programación.
Utilice esta característica para cualquiera de los NoisePro. Al estar activado el operador no podrá
cambiar ningún parámetro.

NOTA: Si apaga el NoisePro al estar activado el código de seguridad, este permanece para cuando
inicie un nuevo estudio.

Para activar el modo de seguridad de la programación.


1. En la pantalla del menú de inicio, oprima la tecla suave LOCK. Aparece el desplegado
(Figura 7-1) El estado actual se muestra debajo de las palabras SECURE SETUP MODE en
la pantalla.
2. Si no esta realzado SECURE SETUP MODE, oprima ⇑ o ⇓ para realzarlo.
3. Oprima ↵ Si desea cambiar el estado a ACTIVADO. Aparece una fila de ceros debajo de
SECURE SETUP MODE y el primer cero es realzado.
4. Oprima ⇑ o ⇓ para introducir el promer dígito y enseguida oprima ↵ El cursor se mueve
al siguiente cero.
5. Repita el paso 4 para los tres dígitos restantes. Al oprimir ↵ después de programar el 4°
dígito, se activa el modo de seguridad y aparece ENABLED

Para desactivar el modo de seguridad de la programación.


Repita los pasos del 1 al 5 en el procedimiento “ASEGURAR MODO DE PROGRAMACIÓN”. Si
introdujo correctamente los 4 dígitos debe aparecer la palabra DISABLED en lugar de los 4 ceros en
el paso 5

Capitulo 8 Comunicaciones
El NoisePro se puede comunicar con dispositivos externos. Este capítulo explica como programar el
hardware y software para permitir la comunicación.

Programación del hardware


Toda comunicación entre el NoisePro y los dispositivos externos, tales como computadoras o
impresoras, es por comunicación infraroja. Esta puede ser para enviar o recibir o ambas.

Se propoprciona un transmisor infrarojo con cada NoisePro. Conecte este al puerto COMM de su
computadora. En forma alterna, utilizando un cable adaptador opcional, puede conectarse al puerto
USB. La Figura 8-1 muestra estos dos tipos de conexión.
Utilizando Puerto COMM Utilizando Puerto USB
Figura 8-1: Conexión del transmisor infrarojo

También puede comunicar a una impresora ASCII si utiliza el juego opcional de comunicación en
paralelo. La instalación se proporciona con el juego.

Programación del software para el NoisePro


Los parámetros de comunicación se manejan de dos formas, en pantallas en cascada del NoisePro.
La Figura 8-2 muestra la pantalla para el DLX. Si utiliza otro modelo, algunas de las características
mostradas no estarán presentes:
• Menú de Inicio ~ La sesión de Revisión y de Cerrar no aparecen
• Pantalla interactiva ~ La tecla suave SHUTTLE no aparece
• Pantalla de impresión ~ No aparecen 2 dosímetros. En el NoisePro no existe la función
de almacenar datos.

Figura 8-2 Pantalla de comunicación del NoisePro DLX


La pantalla interactiva permite la comunicación entre las unidades NoisePro o entre el NoisePro y
software QuestSuite Professional de administración de datos. La pantalla PRINT controla las
impresiones.

Instalación de QuestSuite Pro


El manual del software QuestSuite Pro le proporciona la forma de comunicación al NoisePro.

Comunicación a una impresora


Si comunica directamente a una impresora, el software generado por el NoisePro es suficiente. Si
transmite a una computadora que controla la impresora necesitará una aplicación de software que
permita controlar la impresora y administrar el flujo de datos.

Una aplicación es HyperTerminal. Para este caso vea AYUDA de WINDOWS. Existen muchas otras
aplicaciones que permiten comunicar a los puertos COMM y USB de la computadora.

Pantalla interactiva
Para abrir la pantalla interactiva oprima la tecla suave COMM en el menú de inicio. Cuando no se
están llevando a cabo comunicaciones, aparece el mensaje “LISTENNING FOR QuestSuite Pro
COMMUNICATIONS”. Una vez que se inicia una transferencia, el mensaje inicial es reemplazado por
un reporte que se va actualizando. El reporte contiene una etiqueta de dirección, ya sea TX o RX, que
le dice si su unidad esta transmitiendo o recibiendo datos. También identifica el número de paquetes
involucrados en la transferencia y el número de paquetes que están en la corriente de datos de
comunicación. Si la comunicación tuvo éxito al terminar la comunicación aparece en la pantalla,
brevemente, una cara felíz. Si falló, apaece una cara triste. Segundos después de que aparece la
cara, desaparece y reaparece el mensaje original.

Comunicación al QuestSuite Pro


En general, el proceso de comunicación es controlado por el QuestSuite Pro, pero probablemente
tendrá que identificar su unidad. Si es así, oprima >) (la tecla suave de identificación) para enviar a la
unidad un número d e serie, luego espere que el QuestSuite controle la función.

Transferencia de datos entre unidades


Esta función permite que un NoisePro se comunique con un NoisePro DLX. La unidad de
transferencia podrá entonces llevar a cabo otras sesiones / estudios. Al enviar datos la unidad
emisora (TX) controla la transferencia y la unidad receptora (RX) coopera pasivamente. Solo un DLX
puede ser unidad receptora (RX), pero todos los otros NoisePro pueden ser TX. Todos los datos de
la unidad TX son enviados a la unidad RX. Las sesiones deben estar cerradas en la unidad RX y en
la TX si es otro DLX. Si la unidad emisora no es un DLX, los estudios son guardados y asignados al
siguiente número de sesión del unidad DLX receptora.

Para transferir datos


1. Programe la unidad pasiva como se explicó anteriormente en “Comunicando con el
QuestSuite”
2. Coloque las unidades con sus puertos infrarojo mirandose entre sí, dentro de un metro de
distancia.
3. Oprima SHUTTLE en la pantalla interactiva de la unidad controladora (TX) para que se
inicie la transferencia.

Impresión.
La impresión se genera desde la pantalla del NoisePro. Oprima PRINT en la pantalla interactiva
(Figura 8-2) Puede controlar la impresión excluyendo resultados de 1 o más dosímetros, excluir
resultados almacenados (solo DL y DLX) y selccionar la sesión (solo DLX) Después de hacer sus
selecciones como se explica a continuación, oprima PRINT para iniciar la impresión.

Selección de la sesión (solo DLX)


Primero seleccione la sesión para ver que dosímetros estaban activos y su programación. Si no datos
en la sesión (la memoria fue restablecida/ aparece N / A en la pantalla en lugar del número de la
sesión.

Selección
1. Si SESSION no esta realzado oprima ⇑ o ⇓ para hacerlo.
2. Oprima ↵ El realzado se mueve al campo de número de la sesión
3. Oprima ⇑ o ⇓ para cambiar de número de sesión
4. Oprima ↵ para completar la selección

Selección de dosímetros

Los dosímetros se identifican por el número de su programa en la pantalla PRINT. Si un dosímetro


esta desactivado aparece DISABLED en lugar del programa. El estado de impresión para un
dosímetro se muestra con una Y si esta activo o una N si no lo esta. La letra aparece enseguida del
identificador. El estado de impresión no afecta la operación del dosímetro.

NOTA: Para unidades con almacenaje (DL y DLX), si desactiva la unidad en la pantalla de impresión
también desactiva la impresión de los resultados de almacenaje para ese dosímetro.

Para ACTIVAR / DESACTIVAR un dosímetro


Si quiere imprimir lo almacenado por todos los dosímetros activos oprima SELECT ALL y no utilice
este procedimiento.
1. Oprima ⇑ o ⇓ para realzar el identificador del dosímetro
2. Oprima ↵ para cambiar entre Y a N y viceversa (Si o No)

Control de almacenaje (DL y DLX únicamente)

Puede Activar o Desactivar la impresión de los resultados almacenados.

Para cambiar
1. Oprima ⇑ o ⇓ para realzar LOGGING
2. Oprima ↵ para cambiar entre Y a N y viceversa (Si o No)

Análisis de una impresión


Cada impresión contiene un ENCABEZADO, un REPORTE DE SESIÓN y un REPORTE DE
ESTUDIO para cada estudio en el orden que ocurrieron en la sesión.

Encabezado
El encabezado identifica la unidad, proporciona informes de pre-calibración e identifica los parámetros
para cada dosímetro en la impresión. Se proporciona espacio para escribir nombres y comentarios
que le puedan permitir identificar la sesión de una mejor manera. La Figura 8-3 muestra un ejemplo
típico.

Figura 8-3 Encabezado

1 Muestra el número de software de la unidad y el número de serie. Para todas las unidades excepto
el DLX, el número de sesión es 1. para el DLX, el número de sesión identifica la selección en la
pantalla PRINT.
2 Existe espacio disponible para introducir información de la sesión, manualmente
3 Reporte de pre-calibración y post-calibración disponible.
4 Permite programación del tabulado de cada dosímetro activo para impresión.
Reporte de sesión

El reporte de sesión muestra tiempo y resultados. Figura 8-4

Figura 8-4 Reporte de sesión

1 Hora de inicio, de final y duración de la corrida


2 Indicador de sobrecarga. Aparece Yes si ocurrió sobrecarga durante cualquiera de los estudios de
la sesión
3 Resultados de las mediciones de la sesión para un dosímetro, incluido resultados de cumplimiento
de la norma para el tiempo de corrida y el tiempo proyectado en relación a los niveles de alarma
(“Niveles de Alerta” Página 10)
4 Resultados de las mediciones de la sesión para el siguiente dosímetro. Note que este ejemplo es
para un dosímetro programado por el usuario, con niveles de alarma definidos por el.

Reportes del estudio

El primer reporte de un estudio sigue al reporte de sesión. A continuación un ejemplo del segundo
estudio en la sesión (1:2) que siguió directamente al primer estudio. Todos los otros estudios siguen
en orden. Figura 8-5
Figura 8-5 Reporte de estudio

1 Identifica este como els egundo estudio en la sesión (Session:Study) Proporciona un espacio para
escribir comentarios acerca del estudio.
2 Resultados de la post-calibración para este estudio
3 Inicio del estudio, final y tiempo de corrida seguido por el indicador de sobrecarga.
4 Resultados de la medición en este estudio para un dosímetro, incluyendo cumplimiento con la
norma para el tiempo de corrida y el tiempo proyectado en relación a los Niveles de Alerta.
5 Resultados de la medición en este estudio para el siguiente dosímetro, donde el segundo dosímetro
fue programado por el usuario.

Reporte de datos almacenados.

Si tiene un dosímetro con almacenaje de datos (DL o DLX) y activa el almacenaje en la pantalla de
PRINT, los resultados del almacenaje siguen al último reporte de estudio. Un ejemplo de una porción
de REPORTE DE DATOS ALMACENADOS para un estudio se muestra en la Figura 8-6.
Los resultados son impresos en el orden de los estudios. Bajo ciertas circunstancias, el almacenaje
puede estar ausente para ciertos dosímetros o mediciones.
• Si un dosímetro esta desactivado en Opciones de Dosímetros (Dosímetro desactivado, Página 28)
• Si un dosímetro esta desactivado en PRINT (Opciones de dosímetro, Página 26)
• Para un DLX, si desactivo almacenaje para un dosímetro en la pantalla LOGGING (Almacenaje,
Página 18)
• Para un DLX si máximo, mínimo o pico fue desactivado en LOGGING (Almacenaje, Página 18)

Figura 8-6 Reporte de almacenaje de un dosímetro DL o DLX

1 Identifica la fuente de los datos almacenados (Session:Study)


2 Identifica los intervalos de almacenaje
3 Datos almacenados con valores para dosímetros activos y mediciones.

Capitulo 9 Tópicos de aplicación


Monitoreo a corto plazo

Cuando esta calibrado adecuadamente el NoisePro proporciona niveles de medición de ruido con
una precisión de + 1.0dB. el NoisePro tiene una resolución de 0.1dB lo que es 10 veces mejor que la
precisión del instrumento.

Debido a esta resolución usted puede algunas veces recortar el tiempo de un estudio y aun obtener
mediciones promedio dentro de la precisión del instrumento. Suponga, por ejemplo, que desea medir
dentro de 0.3dB del nivel sonoro promedio y hacerlo tan rápido como sea posible. Inicie un estudio y
observe el NSCE en la pantalla de DATA RESULTS (LEQ) Observe el cambio de valores segundo a
segundo hasta que dejen de cambiar más de 0.3dB por segundo. Si el nivel sonoro es estable en el
tiempo, el promedio que cambia lentamente estará dentro de 0.3dB de su valor final.

Para añadir y substraer niveles


Puede utilizar el NoisePro y una simple técnica gráfica para remover el ruido de fondo de una
medición. Con una pequeña variación en el mismo procedimiento, matemáticamente puede combinar
los efectos del aislamiento de la fuente de ruido tal como si estuvieran operando en un área al mismo
tiempo.

Para ambos propósitos debe tener 2 mediciones independientes bajo las mismas condiciones de
programación. Esta técnica aplica a mediciones estables, promedio o integradas pero no a
mediciones y transcientes tales como picos, máximos y mínimos.

Ruido de fondo.
El ruido de fondo puede ocasionar errores considerables de medición cuando su nivel es
relativamente alto respecto de la fuente de ruido de interés. Si puede hacer mediciones con y sin la
contribución de la fuente de ruido de interés, podrá substraer el ruido de fondo de la medición
combinada aislando el nivel de ruido de la fuente de interés sola. La precisión de esta determinación
mejora cuando la diferencia entre las dos mediciones aumenta.

Para remover el ruido de fondo


1. Obtenga una medición que incluya la contribución de la fuente de ruido de interés (la
medición combinada)
2. Efectúe una segunda medición bajo las mismas condiciones que en el paso 1 pero sin la
presencia de la fuente de ruido de interés (la medición del ruido de fondo)
3. Determine la diferencia en decibeles entre las dos mediciones.
4. Encuentre esa diferencia en el eje X de la Figura 9-1
5. Encuentre el punto en la curva directamente arriba de esta diferencia.
6. Lea el valor correspondiente en el eje Y para ese punto (el valor de corrección)
7. Substraiga el valor de corrección de la medición combinada.

Ejemplo ~ Las mediciones con y sin la fuente de ruido de interés son 91dB y 90dB respectivamente.
Para una diferencia de 1dB, el valor de corrección del ruido de fondo es 7dB. Por lo tanto el nivel de
la fuente de ruido de interés sin el ruido de fondo es 84dB.

Figura 9-1 Gráfica para corrección del ruido de fondo


Fuentes combinadas de ruido
El procedimiento matemático para determinar un nivel combinado de ruido en mediciones
independientes se proporciona a continuación:
1. Efectúe mediciones independientes para ambas fuentes de ruido, cada una sin la
presencia de la otra.
2. Determina la diferencia en decibeles entre las dos mediciones
3. Encuentre esa diferencia para el eje X en la Figura 9-2
4. Encuentre el punto en la curva, directamente arriba de la diferencia.
5. Lea el valor correspondiente en el eje Y, para ese punto (la cantidad a añadir)
6. Añada este valor al valor mayor de las dos mediciones.

Ejemplo ~ Mediciones independientes para las dos fuentes de ruido aisladas proporcionan 90 y
91dB. Para una diferencia de 1dB, el factor de corrección tomado de la curva en la Figura 9-2 es de
2.5dB. por lo tanto el nivel combinado donde estas dos fuentes de ruido presentes en el área de
medición al mismo tiempo es de 93.5dB.

Figura 9-2 Grafica de mediciones combinadas.

Ruido de base
En un cuarto perfectamente silencioso, el ruido eléctrico producido por el micrófono es de
aproximadamente 35dB en ponderación A, y de 45dB en ponderación C. Estos niveles son conocidos
como ruido de base en el instrumento. El ruido de base puede ocasionar medias imprecisas en
niveles bajos.

Las mediciones deben tener siempre, al menos, 5dB arriba del ruido de base para ser válidas. Por lo
tanto, las mediciones mínimas para un dosímetro son de:
• 40dB en ponderación A
• 50dB en ponderación C
Capitulo 10 Mantenimiento
Al reemplazar las baterías del NoisePro, asegúrese de utilizar baterías aprobadas y de seguir las
advertencias que se dan a continuación.

ADVERTENCIA; Para prevenir la ignición de combustibles o atmósferas inflamables no existen partes


que puedan ser substituidas por el usuario. Las reparaciones de este instrumento solo pueden
efectuarlas personal autorizado por Quest Technologies o sus representantes.

Baterías aprobadas:
Solo utilice baterías AA de esta lista:
• Eveready E91 Energizer „Max‟
• Eveready E91 Energizer Industrial
• GE / Sanyo “Power Cell”

ADVERTENCIA: Para prevenir el riesgo de explosión, nunca mezcle baterías nuevas con baterías
usadas, o, baterías de diferentes fabricantes.

Reemplazo de baterías
Reemplace las baterías cuando aparezca el letrero LOBAT en lugar del icono de batería. Los datos
almacenados y programas no se afectan al reemplazar las baterías.

ADVERTENCIA; Para prevenir la ignición de combustibles o atmósferas inflamables no reemplace las


baterías de este instrumento en donde exista esta condición.

Para reemplazar las baterías:

Vea la Figura 10-1 para identificación de las partes.


1. Remueva la cubierta girando el tornillo ¼ de vuelta contra-reloj (utilice una moneda
pequeña)
2. Retire y disponga de las baterías usadas en forma adecuada.
3. Inserte 2 nuevas baterías AA alineándolas en dirección opuesta, como muestra la
ilustración.
4. Oriente la cubierta de las baterías de manera que el contacto de resorte quede hacia
abajo.
5. Mientras sostiene la cubierta sobre la cavidad, gire el tornillo en dirección de las manecillas
del reloj para asegurarla.
Figura 10-1 Reemplazo de baterías.

Cambio de la grapa de cinturón


El NoisePro viene con una grapa estándar que ajusta sobre un cinturón. Como opción, puede
reemplazarlo con una grapa vibratoria (Figura 10-2) La vibración es generada al medir exceso de
ruido de uno o más niveles pre-establecidos. (Ver Grapa Vibratoria en la página 22)

Puede cambiar las grapas utilizando un desarmador Phillips (de cruz) pequeño:

Para instalar la grapa vibratoria:

El vibrador recibe su alimentación por medio de una conexión localizada debajo de la grapa.

1. Remueva los dos tornillos de la parte superior de la grapa.


2. Retire la tapa de la conexión eléctrica, utilizando sus dedos.
3. Conecte la grapa vibratoria en la caja y oriéntela de manera que coincidan los agujeros de
la grapa con los de la caja.
4. Reinstale los 2 tornillos y apriételos.
Figura 10-2 Ensamble de la grapa vibratoria.

Capitulo 11 Soporte Técnico.


Detección de problemas
Pantalla en blanco
• La unidad perdió poder. Reemplace las baterías por nuevas AA
• Si las baterías nuevas no resuelven el problema, envíe la unidad a servicio.

Problemas generales de calibración.


• Verifique que no este encendido el indicador LOBAT en el calibrador. Esto significa que
deberá reemplazar la batería del calibrador.
• Para un calibrador de frecuencias múltiples, verifique que esté en 1,000Hz.
• Asegúrese de escuchar el tono en el calibrador.
• Si no puede determinar la razón, envíe el dosímetro a servicio.

Valor de Pre-Calibración no salvado.


• Ver “Problemas generales de calibración”, arriba.
• Repita la calibración verificando que sus ajustes en la pantalla de “Calibración” se ajusten a
los del calibrador.
• Si falla esto y tiene otro micrófono, cámbielos e intente de nuevo.
Discrepancia en la Post-Calibración
• Ver “Problemas generales de calibración”, arriba.
• Si tiene un calibrador diferente con el mismo nivel de calibración, utilícelo para repetir la
post-calibración.

Unidad errática
• Verifique si es el micrófono, si es que tiene otro. (el micrófono o el pre-amplificador pueden
tener una falla intermitente)
• Si el micrófono esta bien, envíe la unidad a servicio.

Programa del reloj perdido.


• Si se pierde la hora al cambiar las baterías AA, la batería interna de Litio puede estar baja y
necesitar reemplazo. Envíe a unidad a la fábrica para servicio. Ver „Servicio de Fábrica‟ mas
adelante.

No trabaja la grapa vibratoria.


• Verifique que este activado un nivel, al menos (Ver “Grapa Vibratoria” en la página 28)
• Verifique que este activado “DOS 1”
• Para el DLX en LAVG, verifique que este activado AVG1 para almacenaje (“Almacenaje” en
la página 19)

La grapa vibratoria no se desactiva


• El nivel sonoro puede estar excediendo continuamente el umbral de alarma. Puede actuar
de acuerdo al significado del nivel de disparo, desactivar o restablecer el nivel de alarma a un
nivel más alto. (Vea “Grapa Vibratoria” en la página 28)

No hay comunicación

Asegúrese que la interfase de comunicación este en “Infrarrojo” (“Programación de las


comunicaciones” en la página 37)

Servicio de fábrica
El NoisePro y los calibradores de campo Quest deben ser revisados periódicamente (por lo menos
una vez al año)

Como parte del servicio Quest o su representante revisan la capacidad de la batería interna. Esta
batería se necesita para respaldar el reloj cuando reemplaza las baterías AA. Debe ser revisado en el
servicio.

Si tiene problemas relativos al servicio comuníquese a QUEST Technologies al teléfono


• (262) 567-9157 o al 800-245-0779 FAX (262) 567-4047 en los EUA.
• www.quest-technologies.com
o en México, D.F. a Grupo Meyer, SA de CV
• 01 (55) 5559-6318, (55) 5575-5816 o (55) 5335-0501 FAX (55) 5559-6207
• gpomeydf@grupomeyer.com
en Querétaro, Qro. a Grupo Meyer, SA de CV
• TEL / FAX 01 (442) 213- 7087 o (442) 213-6611
• gpomeyer@grupomeyer.com

Especificaciones
Todas las especificaciones sujetas a cambio.

Estándar.
• ANSI S1.25-1991, ANSI S1.4-1983: Tipo 2
• IEC 651-1979
• IEC 804-1985: Tipo 2
• IEC 1252-1993

Interfase de usuario
• Pantalla: Con iluminación de fondo 128 x 64 píxeles LCD. Varias opciones de ocurrencia
de iluminación mas ajuste continuo de contraste.
• Teclado: Interruptores de membrana con aislamiento ambiental, incluyendo cuatro teclas
suaves que dependen de la pantalla en vista.
• Lenguajes: Inglés, Francés, Alemán, Español e Italiano.
• Descripción de datos: Básico (US) o IEC / ISO

Rangos de medición
• RMS: Dos rangos, 40 a 110dB y 70 a 140dB, cada uno de los cuales cubre 70dB de rango
dinámico. Todos los dosímetros están programados para operar en el mismo rango. El nivel
máximo es para señales senoidales. Una señal con factor de cresta de 10dB será medido
con precisión si el nivel rms es 10dB abajo del nivel máximo del rango.
• Pico: 115 a 143dB, cubriendo un rango dinámico de 28dB.

Programas de Medición
• Dosímetros: Hasta 2 dosímetros a la vez, cada uno de ellos con su propio perfil. (El
NoisePro DLX tiene dos dosímetros adicionales)
• Perfil de dosímetros: Nueve perfiles almacenados, cada uno de los cuales puede ser
asignado a alguno de ellos. Cinco perfiles son pre-establecidos de fábrica para medición de
los estándares de OSHA, MSHA y ACGIH. Cuatro están disponibles para perfiles de usuario.
• Respuesta: Lenta, Rápida o Impulsivo para la programación de usuario. Impulsivo debe ser
para todos o ninguno.
• Tasa de cambio: 3, 4, 5 O 6dB para programación de cualquiera de los dosímetros de
usuario.
• Nivel de criterio: 40 – 140dB en incrementos de 1dB para programación de cualquiera de
los dosímetros de usuario.
• Criterio de tiempo: 1 – 18 horas en incrementos de 1 hora para programación de
cualquiera de los dosímetros de usuario.
• Umbral: Ya sea apagado o establecido en el rango, 40 – 140dB (en incrementos de 1dB)
para programación de cualquiera de los dosímetros de usuario.
• Nivel superior: 40 – 140dB para programación de cualquiera de los dosímetros de usuario.
• Frecuencias ponderadas: Todos los dosímetros tienen la misma ponderación de RMS y
Pico
� RMS: Ponderación A o C
� Pico: Ponderación A, C o Z
• Tiempo proyectado: 1 a 18 horas en incrementos de 1 hora. Todos los dosímetros son
programados para el mismo tiempo proyectado.

Mediciones, resolución:
• Amplitud: 0.1dB
• Dosis: 0.0001% hasta 9999% Siempre aparecen 4 dígitos.
• Distribución estadística: incrementos de 0.1dB para respuesta lenta y rápida.

Calibración:
• Ponderación: Los valores son obtenidos en la ponderación corriente.
• Historia: Los valores de la última pre-calibración (antes de la sesión) y post-calibración
(durante la sesión) son salvados con el estudio asociado y pueden ser desplegados.

Almacenaje (Solo DL y DLX)


• Configuración:
� DLX: Opciones disponibles para todos los programas.
� DL: Todos los parámetros son fijos e inalterables.
• LAVG: / LEQ: Almacenaje por dosímetro.
• Niveles máximos: Lento, Rápido o ambos.
• Nivel Pico: (Solo DLX)
� Niveles mínimos:
• DLX: Lento Rápido o ambos
• DL: No disponible
� Tiempo sobre el nivel máximo:
• DLX: Umbrales separados de nivel máximo en respuesta Lenta y Rápida, ajustables arriba
de 40 – 140dB
• DL: No disponible.
� Intervalo de almacenaje:
• DLX: 1 segundo a 1 minuto en 10 pasos
• DL: Solo de 1 minuto.

Comunicaciones
• RS-232 / USB: Utiliza el mismo puerto que el del micrófono para conectar el cable de
transmisión. El usuario puede seleccionar la velocidad de comunicación entre 9600, 19200,
38400, 57600 y 115200 baudios. Flujo opcional entre XON / XOFF, ocho bits de datos y dos
bits de paro.
• Infrarrojo: Transmisión fija a 115200 baudios. Se utiliza para descargar los datos de las
sesiones al software QuestSuite Pro. Se utiliza también para descargar las sesiones de los
dosímetros NoisePro y NoisePro DL al NoisePro DLX.
• Interfase: RS-232 no requiere interfase. USB e Infrarrojo requieren interfase compatible en
la computadora. La salida serial RS 232 puede convertirse a paralelo con un cable interfase
opcional paralelo / serial.

Funciones especiales
• Seguridad: Claves de seguridad independientes para protección de corrida / detener
corrida, y programación.
• Corrida automática: Pre-programación para corrida automática hasta 2 veces por semana,
4 fechas determinadas o detener la corrida después de un tiempo específico.

Factores ambientales
• Temperatura de operación: -10°C hasta 50°C (+ 14°F hasta + 122°F)
• Temperatura de almacenaje: -25°C hasta 60°C (- 13°F hasta + 140°F)
• Humedad: 0 hasta 95% no condensada
• Efecto de campos electromagnéticos: No son notorios debajo de 50 Oersted a 50 y
60Hz.

Probados para susceptibilidad de RF con <1dB de error a fuerzas de campo de 10 V / m sobre el


rango d e frecuencia de 10MHz hasta 500MHz

Características eléctricas
• Micrófono: de 8.5mm, tipo 2, con grapa integrada de sujeción. Cartucho del micrófono,
cable y conexión en un solo ensamble.
• Memoria: Datos y programación almacenados en memoria no volátil.
• Detector: RMS verdadero, rango de pulso de 63dB
• Canales: Un canal rms y un canal de pico.
• Tiempo de integración: A tasa de cambio de 3dB y nivel de señal de 140dB el tiempo de
integración es de un año o más. El tiempo de integración es mayor cuando el nivel de la
señal se disminuye y la tasa de cambio se incrementa.
• Fecha y hora; Tiempo en segundos, reloj de 12 o 24 horas.

Alimentación:
• 2 baterías de 1,5 voltios AA, celdas alcalinas desechables
• Batería de litio de larga duración para respaldo del reloj durante el reemplazo de las
baterías alcalinas

Características mecánicas
• Dimensiones: 127mm x 68.6mm x 38.1mm
• Peso: 369 gramos
• Construcción; Aluminio de grado industrial. Prueba de la caja IP-65. Cubierta de seguridad
sujeta a la caja por medio de un tornillo ranurado.

Aprobado:
• Seguridad intrínseca: UL, cUL, Ex y ATEX
• Seguridad intrínseca pendiente: MSHA y SIMTARS
• Estándares del producto: CE Mark, EN 61252, ANSI S1.25

Ver Póliza de Servicio y Garantía en el manual en Inglés (Página 101)

Ver lista de accesorios opcionales en el manual en Inglés (Página 97)


Advertencias concernientes a una operación segura

Tenga cuidado al cambiar baterías


• ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de explosión, no mezcle baterías usadas con
baterías nuevas o mezcle baterías de diferentes fabricantes.
• ADVERTENCIA: Para prevenir el riesgo de ignición en atmósferas inflamables o
combustibles no existen partes con acceso al usuario. Las reparaciones deben efectuarse en
un servicio autorizado.
• ADVERTENCIA: Para prevenir el riesgo de ignición en atmósferas inflamables o
combustibles, las baterías deben cambiarse únicamente en un sitio conocido sin riesgo.

No substituya componentes
• ADVERTENCIA: Para prevenir el riesgo de ignición en atmósferas inflamables o
combustibles no debe sustituir componentes del dosímetro ya que afectan la seguridad
intrínseca de este.

También podría gustarte