Está en la página 1de 54

Westfalia Separator

Business Unit
Mechanical Separation Technology

Manual de instrucciones

Contenido: Manejo y mantenimiento rutinario

Destinatarios: Personal entrenado del cliente

No.: 8408-9005-802

Edición: 10.05.2004

Denominación: Decantador para clarificación

Modelo: UCD 205-00-02


2 Westfalia Separator

8408-9005-802 / 10.05.2004
Westfalia Separator 3

Westfalia Separator
D-59302 Oelde (F. R. Germany)

Modelo No. S.

Año de fabricación ø Di en mm

Velocidad nominal máx. admisible del tambor en rpm

Densidad máx. admisible del producto en kg/dm3

Líquido pesado Sólidos


kg/dm3 kg/dm3
Caudal mín/máx en m3/h

Temp. mín/máx del producto en °C

Presión mín/máx carcasa en bar

El usuario deberá llenar esta página.


Por favor, anotar los datos especificados en la placa de características del decantador.

8408-9005-802 / 10.05.2004
4 Westfalia Separator

Para mayor seguridad

• Aviso preventivo en caso de peligro para las piezas de la máqui-


na. Seguir exactamente las instrucciones destacadas mediante
este aviso.
De esta forma se evitan desperfectos en el decantador o en los equi-
pos o la destrucción de los mismos.

• Proceder con suma precaución en los trabajos que se resaltan de


esta forma –
de lo contrario se corre peligro mortal.

• Tener en cuenta las prescripciones para prevención de acciden-


tes.
Para la operación del decantador serán válidas siempre las normati-
vas locales de seguridad y prevención de accidentes.

• El manejo y los trabajos rutinarios de mantenimiento del decan-


tador sólo se le permiten a personal con el debido entrenamiento.
Los respectivos cursos de capacitación se imparten en la fábrica cen-
tral o los realiza el fabricante den planta del cliente.

• Tener en cuenta el manual de instrucciones.


No están permitidos los trabajos de mantenimiento y reparación que
vayan más allá de lo indicado en el presente manual.

• La explotación del decantador deberá limitarse exclusivamente a


los datos de proceso y operación convenidos.

• Someter el decantador a controles técnicos de seguridad,


según se describe en el capítulo ”Seguridad”, en el presente manual.

• Responsabilidad del propietario por el funcionamiento de la má-


quina.
Independientemente de los plazos y prestaciones de garantía existen-
tes, el propietario de la máquina, o quien la explote, se harán respon-
sables del funcionamiento de la misma en aquellos casos en que per-
sonas ajenas la Servicio Técnico de Westfalia Separator lleven a cabo
incorrectamente el mantenimiento preventivo o correctivo o cuando la
máquina no se utilice de acuerdo con las disposiciones convenidas.
Westfalia Separator AG no se responsabilizará de los daños que re-
sulten de no tener en cuenta las recomendaciones precedentes. Di-
chas recomendaciones no amplían las condiciones de garantía y res-
ponsabilidad objeto de las condiciones de venta y suministro de West-
falia Separator AG.

8408-9005-802 / 10.05.2004
Westfalia Separator 5

1 Seguridad 7

1.1 Función estipulada................................................................................... 8


1.2 Avisos de peligro en la máquina.............................................................. 8
1.3 Principio de funcionamiento..................................................................... 9
1.4 Velocidad del tambor y producto ............................................................. 9
1.5 Requisitos para el personal del Servicio Técnico y los repuestos ........ 10
1.6 Trabajos en el decantador ..................................................................... 11
1.6.1 Instalación.............................................................................................. 11
1.6.2 Instalación eléctrica ............................................................................... 13
1.6.3 Antes de la puesta en servicio............................................................... 13
1.6.4 Puesta en servicio ................................................................................. 15
1.6.5 Corte de tensión durante el servicio ...................................................... 17
1.6.6 Parada y "Desconexión de emergencia" ............................................... 18
1.6.7 Mantenimiento preventivo y correctivo .................................................. 18
1.7 Corrosión ............................................................................................... 21
1.8 Erosión................................................................................................... 22

2 Descripción de la máquina 23

2.1 Representación esquemática ................................................................ 24


2.2 Piezas principales del decantador......................................................... 25
2.2.1 Tambor................................................................................................... 25
2.2.2 Bastidor.................................................................................................. 25
2.2.3 Lubricación ............................................................................................ 26
2.2.4 Accionamiento ....................................................................................... 26
2.2.5 Armario de mandos ............................................................................... 27
2.3 Engranaje .............................................................................................. 28
2.4 Principio de funcionamiento del decantador.......................................... 28
2.5 Caudal de paso...................................................................................... 28
2.6 Plano acotado........................................................................................ 29
2.7 Datos técnicos del motor ....................................................................... 32
2.8 Esquema de instalación......................................................................... 34
2.9 Despiece ................................................................................................ 35

3 Servicio 37

3.1 Preparativos........................................................................................... 38
3.2 Arranque ................................................................................................ 38
3.3 Servicio .................................................................................................. 38
3.4 Parada y limpieza sencilla ..................................................................... 39
3.5 Limpieza a fondo ................................................................................... 39
3.6 Limpieza CIP ......................................................................................... 39
3.7 Interrupción prolongada del servicio...................................................... 40
3.8 Anomalías en el servicio........................................................................ 40

4 Mantenimiento preventivo y correctivo 41

4.1 Prevención de accidentes...................................................................... 42


4.2 Requisitos para el personal del Servicio Técnico y los repuestos ........ 43

8408-9005-802 / 10.05.2004
6 Westfalia Separator

4.3 Contrato de servicio al cliente y de mantenimiento con Westfalia


Separator ............................................................................................... 43
4.4 Calendario de lubricación y mantenimiento........................................... 44
4.5 Tabla de lubricantes .............................................................................. 47
4.6 Desgaste prematuro de los cojinetes .................................................... 48
4.7 Reengrase de los cojinetes principales del tambor............................... 48
4.7.1 Relleno de la bomba de engrase manual.............................................. 49
4.8 Correa de transmisión ........................................................................... 50
4.9 Reengrase del engranaje ...................................................................... 52

8408-9005-802 / 10.05.2004
Westfalia Separator 7

1 Seguridad

1.1 Función estipulada................................................................................... 8


1.2 Avisos de peligro en la máquina.............................................................. 8
1.3 Principio de funcionamiento..................................................................... 9
1.4 Velocidad del tambor y producto ............................................................. 9
1.5 Requisitos para el personal del Servicio Técnico y los repuestos ........ 10
1.6 Trabajos en el decantador ..................................................................... 11
1.6.1 Instalación.............................................................................................. 11
1.6.2 Instalación eléctrica ............................................................................... 13
1.6.3 Antes de la puesta en servicio............................................................... 13
1.6.4 Puesta en servicio ................................................................................. 15
1.6.5 Corte de tensión durante el servicio ...................................................... 17
1.6.6 Parada y "Desconexión de emergencia" ............................................... 18
1.6.7 Mantenimiento preventivo y correctivo .................................................. 18
1.7 Corrosión ............................................................................................... 21
1.8 Erosión................................................................................................... 22

8408-9005-802 / 10.05.2004
8 Westfalia Separator

1.1 Función estipulada


Sólo está permitido operar el decantador de conformidad con las estipulaciones
convenidas contractualmente. Entre otros aspectos, las estipulaciones contrac-
tuales se refieren a:
• Las propiedades físicas y químicas del producto a elaborar.
• Las temperaturas, presiones y caudales que se presenten durante el proce-
so.
• Los auxiliares de servicio admitidos (detergentes, lubricantes, etc.).
Cualquier modo de operación que se aparte de las premisas anteriores se
considerará como uso inadecuado y podrá causar daños personales o
materiales.
Por tal razón, si se tiene previsto apartarse del modo de operación convenido,
será preciso obtener el consentimiento de Westfalia Separator AG antes de pa-
sar a la práctica.

1.2 Avisos de peligro en la máquina


Las siguientes señales de aviso se indican en la máquina mediante rótulos ad-
hesivos. Dichos rótulos deberán permanecer siempre en perfecto estado.
• Limpiar los rótulos si se ensucian.
• Cambiar los rótulos si se dañan.

Fig. 1

1) Sólo para servicio con convertidor de frecuencia


2) Sólo para servicio a temperaturas elevadas

8408-9005-802 / 10.05.2004
Westfalia Separator 9

1.3 Principio de funcionamiento


Los decantadores se utilizan para separar mezclas de líquidos o para eliminar
sólidos contenidos en suspensión en líquidos o mezclas de líquidos.

Al girar el tambor del decantador se


generan grandes fuerzas centrífugas.

Fig. 2

Por acción de estas fuerzas centrífugas se logra en un tiempo muy breve la se-
paración de los líquidos mezclados y/o la eliminación de los sólidos.
Los componentes de mayor densidad se desplazan hacia la periferia del tam-
bor, mientras que los componentes de menor densidad se dirigen hacia el cen-
tro del mismo.
Para obtener estas fuerzas centrífugas considerables se imprime gran veloci-
dad al tambor. Las altas velocidades de rotación permiten obtener una gran efi-
ciencia, pero, además, someten el material de la máquina a grandes esfuerzos.

1.4 Velocidad del tambor y producto


La velocidad de rotación del tambor es un parámetro importante para el diseño
del decantador. La velocidad de rotación depende de las propiedades químicas
y físicas del producto a centrifugar, tales como:
• temperatura (si es superior a 100°C o inferior a 0°C),
• densidad de los componentes líquidos y sólidos,
• agresividad en cuanto a corrosión y erosión se refiere (condiciona la elección
del material del tambor).
Conociendo estos factores, se determina la velocidad de rotación del tambor,
atendiendo a la suficiente seguridad.
Por tanto, antes de elaborar un producto de propiedades diferentes a las indi-
cadas al pasar el pedido será prescriptivo obtener la autorización del fabricante.

8408-9005-802 / 10.05.2004
10 Westfalia Separator

1.5 Requisitos para el personal del Servicio Técnico y los repuestos

• Emplear exclusivamente repuestos originales


de Westfalia Separator.
El empleo de piezas no originales:
– provoca riesgos de seguridad,
– reduce la vida útil y la disponibilidad de los
equipos,
– hace necesario acudir con mayor frecuencia
al Servicio Técnico
Fig. 3 La existencia de un riesgo concreto de seguri-
dad puede también dar origen, en determinadas
circunstancias, a responsabilidad penal de los
protagonistas. Westfalia Separator no asume
ningún tipo de responsabilidad o garantía en ta-
les casos.
• Los trabajos de mantenimiento preventivo y correctivo se encomendarán úni-
camente a personal debidamente capacitado y preparado. Acudir, por ejem-
plo, al personal del Servicio Técnico de Westfalia Separator o a personal for-
mado por Westfalia Separator.
El mantenimiento y montaje incorrectos de la máquina constituyen un alto
riesgo de seguridad para los operarios.

8408-9005-802 / 10.05.2004
Westfalia Separator 11

1.6 Trabajos en el decantador


El decantador funcionará con absoluta seguridad siempre y cuando se sigan
exactamente las instrucciones del presente manual referentes a su manejo y
mantenimiento técnico. Las indicaciones siguientes se refieren:
• a la instalación
• a la puesta en servicio
• al servicio
• a la parada
• al mantenimiento preventivo y al mantenimiento correctivo

1.6.1 Instalación

• Si la instalación consta de varios


decantadores, tener la precaución
de no mezclar entre sí piezas de las
distintas máquinas.

Fig. 4

• Reemplazar inmediatamente las


piezas defectuosas por otras en
perfecto estado.

Fig. 5

• Algunos repuestos del tambor y del


sinfín se premontan y equilibran di-
námicamente en Westfalia Separa-
tor AG. Tales piezas se identifican
con un 3 o un 4 en la columna ETS
de la lista de repuestos. Para evitar
desequilibrios, al cambiar dichas
piezas deberá consultarse con
Westfalia Separator AG.

Fig. 6

8408-9005-802 / 10.05.2004
12 Westfalia Separator

• Algunas piezas del tambor deben


montarse en una determinada posi-
ción respecto a otras.
Las marcas y ayudas de posiciona-
miento previstas deberán encon-
trarse en perfecto estado.
En caso contrario, no está permitido
poner en servicio el tambor.

Fig. 7

• Para el ensamblado del tambor,


seguir estrictamente las instruccio-
nes del capítulo 4, a fin de evitar
desequilibrios inadmisibles.
• No está permitido poner en servicio
el tambor si no están instaladas to-
das las piezas. Comprobar que la
máquina esté completamente
ensamblada e instalada.

Fig. 8

8408-9005-802 / 10.05.2004
Westfalia Separator 13

1.6.2 Instalación eléctrica

• Para las instalaciones y componen-


tes eléctricos, atenerse a las pres-
cripciones locales.
• La frecuencia y la tensión de la co-
rriente tienen que coincidir con las
especificaciones de la máquina.
• Efectuar una conexión equipotencial
(conexión de puesta a tierra).
• Atenerse a las normativas legales,
p. ej. en la UE:
– Directiva comunitaria 73/23/CEE
para baja tensión.
– Directiva comunitaria 89/336/CEE
Fig. 9
para compatibilidad electromag-
nética.

1.6.3 Antes de la puesta en servicio

• Visto desde el lado del acciona-


miento, el tambor deberá girar en
sentido contrario al de las agujas
del reloj (ver flecha indicadora del
sentido de giro, en la carcasa o en
la cubierta protectora).

Fig. 10

• Sólo está permitido operar la má-


quina con dispositivos de seguridad
según norma EN 294.
– Equipar las descargas de sólidos
y líquidos según corresponda.

Fig. 11

8408-9005-802 / 10.05.2004
14 Westfalia Separator

• Comprobar la funcionabilidad de los


sistemas de lubricación y refrigera-
ción.

Fig. 12

• Comprobar que las líneas de pro-


ducto están dispuestas para el ser-
vicio.
• Verificar regularmente el envejeci-
miento de los tubos flexibles.
• Comprobar que no existan daños
mecánicos en las mirillas.
• Reemplazar inmediatamente las
piezas defectuosas por otras en
perfecto estado.

Fig. 13

8408-9005-802 / 10.05.2004
Westfalia Separator 15

1.6.4 Puesta en servicio

• Atenerse al capítulo "Servicio".


• Tener en cuenta la placa de carac-
terísticas. Los valores especificados
para:
– velocidad de giro del tambor,
– densidad del líquido pesado,
– densidad de los sólidos (torta ob-
tenida por sedimentación centrí-
fuga),
son valores máximos y no deberán
ser sobrepasados.

Fig. 14

• Usar protección para los oídos.

Fig. 15

Sólo para servicio con convertidor


de frecuencia:
• No está permitido en ningún caso
manipular el convertidor de frecuen-
cia de forma que se supere la velo-
cidad admisible para el tambor (ver
placa de características).
• Sólo se permite operar la máquina
con un dispositivo adicional inde-
pendiente de la limitación de veloci-
dad.

Fig. 16

8408-9005-802 / 10.05.2004
16 Westfalia Separator

• No alimentar con producto que re-


quiera protección antideflagrante.
• No es posible el llenado con gas
inerte.

Fig. 17

• Para el servicio con productos noci-


vos para el hombre, cumplir las res-
pectivas normas de seguridad.
– Respetar la hoja de datos del
producto en lo concerniente a la
seguridad.
– Usar ropa protectora.

Fig. 18

Sólo para servicio a altas tempera-


turas:
• Los componentes de la instalación
que entran en contacto con el pro-
ducto, tales como:
– tuberías y mangueras,
– colectores,
alcanzan temperaturas de más de
80°C.

Fig. 19

• Parar inmediatamente el decantador


cuando se presenten ruidos, vibra-
ciones o calentamientos anormales
en la máquina.

Fig. 20

8408-9005-802 / 10.05.2004
Westfalia Separator 17

• El tambor no debe funcionar más de


30 minutos sin alimentarlo con líqui-
do, ya que se puede producir un ca-
lentamiento inadmisible del material
del tambor.

Fig. 21

1.6.5 Corte de tensión durante el servicio

Si la tensión se interrumpe más de un


segundo durante el servicio, el arma-
rio de mando establece el siguiente
estado:
• Accionamiento del tambor "OFF"
(parada)
• Tiempo de marcha final "ON" (mar-
cha)
El tiempo de marcha final "ON" sig-
nifica que al volver la corriente:
• Se pone en marcha el sistema de
lubricación de aceite en circuito ce-
rrado (si lo hay)
Fig. 22
• Arranca el accionamiento del sinfín
Independientemente de si la co-
rriente vuelve después de 2 segun-
dos o al cabo de 3 horas.
Después de interrupciones breves de la tensión, al arrancar de nuevo el accio-
namiento del sinfín se vacía el tambor. De esta forma se impiden las incrusta-
ciones o la solidificación de producto en la máquina.
Los trabajos de reparación en el decantador sólo se comenzarán cuando se
reúnan las siguientes condiciones:
• El interruptor principal se encuentra asegurado en posición "OFF" con un dis-
positivo con llave.
• El tambor del decantador está detenido.

8408-9005-802 / 10.05.2004
18 Westfalia Separator

1.6.6 Parada y "Desconexión de emergencia"

• Para detener la máquina, atenerse


al capítulo "Servicio".

Fig. 23

1.6.7 Mantenimiento preventivo y correctivo


Las condiciones de servicio desfavorables pueden exigir intervalos de mante-
nimiento más breves. Los factores citados a continuación son desfavorables ya
que bien atacan directamente el material del decantador o bien perjudican la lu-
bricación y/o la refrigeración.
• Productos agresivos (química o físicamente)
• Elevada temperatura del producto
• Productos que disuelvan las grasas
• Ambiente: temperatura, polvo, vapores

Las piezas del decantador sometidas


a esfuerzos particularmente grandes,
tales como el cubo de cojinete, el cu-
bo del tambor y las demás piezas del
tambor de diámetro exterior grande,
deberán revisarse periódicamente, a
fin de mantener un seguro y eficaz
funcionamiento.

Fig. 24

El mantenimiento del decantador y el cambio de las piezas desgastadas o de-


fectuosas efectuados en el momento oportuno, son requisito indispensable para
la seguridad de servicio del decantador.

El usuario sólo podrá ejecutar los trabajos de mantenimiento preventivo y man-


tenimiento correctivo en la medida indicada en el presente manual.

Practicar meticulosamente las limpiezas requeridas. Los sólidos depositados


unilateralmente en el tambor o en el sinfín ocasionan grandes desequilibrios.

Los trabajos de mantenimiento preventivo y de mantenimiento correctivo no


descritos en el presente manual, sólo podrán ser ejecutados por el fabricante o
por uno de los "Talleres Centrales de Reparación" debidamente autorizados.
Recomendamos hacer revisar periódicamente el decantador por nuestros técni-
cos. Estas inspecciones contribuyen a conservar la seguridad de servicio y
ayudan a evitar inesperadas interrupciones del servicio.

8408-9005-802 / 10.05.2004
Westfalia Separator 19

Antes de los trabajos de mantenimien-


to preventivo y mantenimiento correc-
tivo:
• Desconectar la tensión, mediante el
interruptor principal, de todos los
componentes eléctricos.
• Asegurar la instalación con un dis-
positivo que pueda cerrarse con lla-
ve, a fin de evitar que sea puesta en
marcha involuntariamente.

Fig. 25

• No aflojar pieza alguna mientras el


tambor no esté en reposo.

Fig. 26

• No subirse a la máquina ni a los


componentes de la misma.
• Prever y utilizar plataformas de tra-
bajo seguras.

Fig. 27

• Una vez desmontadas, depositar las


piezas de la máquina sobre una ba-
se adecuada, p. ej. sobre una al-
fombrilla de goma.
• Asegurar las piezas de la máquina
para evitar que rueden o que se la-
deen y se caigan.

Fig. 28

8408-9005-802 / 10.05.2004
20 Westfalia Separator

• No calentar con llama las piezas


del tambor.
• No se permite efectuar trabajos
de soldadura en las piezas del
tambor.
• Las piezas del tambor sólo podrán
calentarse a una temperatura
máxima de 100 °C, incluso para la
limpieza.

Fig. 29

• Recoger el aceite que gotea, a fin


de evitar infecciones del producto o
resbalones.
• Para la manipulación de aceites
usados, tener presente:
– Según la composición química,
pueden ser nocivos para la salud.
– Los aceites usados deberán eli-
minarse correctamente.

Fig. 30

• Los dispositivos de suspensión de


carga, tales como extractores para:
– tambor o sinfín,
– engranaje, etc.,
sólo podrán utilizarse para la finali-
dad prevista originalmente, esto es,
para los trabajos concretos descri-
tos en el presente manual.
• No utilizar los dispositivos de sus-
pensión de carga cuando estén de-
fectuosos o incompletos.

Fig. 31

8408-9005-802 / 10.05.2004
Westfalia Separator 21

1.7 Corrosión
Incluso las piezas del tambor de material inoxidable pueden ser atacadas por la
corrosión. La corrosión puede ser superficial, en forma de picaduras o en forma
de fisuras, y merece particular atención.
Los ataques de corrosión en el material inoxidable del tambor deberán exami-
narse siempre detenidamente, llevándose la correspondiente ficha de servicio.
La corrosión superficial puede medirse en general (se reduce el espesor de las
paredes).
La corrosión por picadura o por tensofisuración prácticamente no puede medir-
se sin pruebas destructivas. La corrosión por picadura, también llamada corro-
sión por pitting en la fase inicial, suele ser ocasionada por iones de cloro.
Según el esfuerzo sobre la pieza atacada, las picaduras pueden terminar for-
mando fisuras.

Posibles formas de la corrosión por


picadura.
Este tipo de análisis sólo lo puede
hacer un experto en materiales.
Hay que poner inmediatamente fuera
de servicio la máquina cuando se
detecte corrosión en forma de fisuras
en las piezas de soporte del tambor,
esté acompañada o no de corrosión
superficial o por picaduras.
Para un análisis exacto, dirigirse a
nuestro representante autorizado.

Fig. 32

Muestras en forma de líneas


La corrosión por pittings o por picadu-
ras muy próximas o en forma de lí-
neas, puede indicar que hay fisuras
debajo de la superficie.
Estas muestras en forma de línea
tienen que ser analizadas por un ex-
perto en materiales.

Fig. 33

8408-9005-802 / 10.05.2004
22 Westfalia Separator

1.8 Erosión
La erosión es una forma de desgaste provocada por los sólidos presentes en el
producto. Con el tiempo, dichos sólidos forman unos surcos en las superficies
por donde se deslizan.
Los siguientes factores favorecen la erosión:
• partículas sólidas duras
• elevados caudales de paso
Hay que observar atentamente los primeros vestigios de erosión, llevando la
respectiva ficha de servicio. La erosión puede aumentar rápidamente de pro-
fundidad, debilitando el material del tambor sometido a grandes esfuerzos.
Para un análisis exacto, dirigirse a nuestro representante autorizado. Con fotos,
moldes de yeso o plomo, se puede obtener información sobre la naturaleza de
los daños.

Sitios propensos a la formación de


erosión:
1) Salida de sólidos del tambor
2) Camisa del tambor
3) Pasos del sinfín
4) Distribuidor del sinfín

Fig. 34

Casos de erosión en que se debe


informar inmediatamente a nuestra
respectiva representación:
• El fondo del surco formado por la
erosión tiene un radio menor de 1
mm (efecto grande de entalladura).
• El surco tiene más de 1 mm en el
punto más profundo.

Fig. 35

8408-9005-802 / 10.05.2004
Westfalia Separator 23

2 Descripción de la máquina

2.1 Representación esquemática ................................................................ 24


2.2 Piezas principales del decantador......................................................... 25
2.2.1 Tambor................................................................................................... 25
2.2.2 Bastidor.................................................................................................. 25
2.2.3 Lubricación ............................................................................................ 26
2.2.4 Accionamiento ....................................................................................... 26
2.2.5 Armario de mandos ............................................................................... 27
2.3 Engranaje .............................................................................................. 28
2.4 Principio de funcionamiento del decantador.......................................... 28
2.5 Caudal de paso...................................................................................... 28
2.6 Plano acotado........................................................................................ 29
2.7 Datos técnicos del motor ....................................................................... 32
2.8 Esquema de instalación......................................................................... 34
2.9 Despiece ................................................................................................ 35

8408-9005-802 / 10.05.2004
24 Westfalia Separator

2.1 Representación esquemática

Fig. 36

A Zona de deshidratación
B Zona de clarificación

1 Motor secundario
2 Embrague
3 Engranaje secundario
4 Cojinete del tambor
5 Engranaje primario
6 Cojinete del sinfín
7 Cámara de distribución
8 Cojinete del sinfín
9 Diafragma
10 Cojinete del tambor
11 Tubo de entrada
12 Alimentación
13 Descarga por gravedad del líquido clarificado
14 Recinto de centrifugación
15 Sinfín transportador
16 Bastidor
17 Descarga de sólidos
18 Accionamiento del tambor
19 Accionamiento del sinfín
20 Motor primario
21 Tambor

8408-9005-802 / 10.05.2004
Westfalia Separator 25

2.2 Piezas principales del decantador


Descripción de las características de diseño de las piezas principales del de-
cantador.

2.2.1 Tambor
El tambor es de forma cilíndrico-cónica. En la parte cilíndrica se clarifican y se-
paran las fases líquidas, mientras que en la parte cónica se deshidratan los só-
lidos eliminados.
Protección disponible o posible contra el desgaste y la corrosión:
• Todas las partes del tambor y el sinfín en contacto con el producto son de
acero al CrNiMo.
• Casquillos de desgaste intercambiables instalados en los orificios del tambor
previstos para la salida de sólidos.
• Aporte de metal duro en los filetes del sinfín en el caso de productos erosivos
(bajo pedido especial).
Los grados de clarificación y de secado se pueden modificar para adaptarlos a
las circunstancias concretas del proceso. Posibilidades disponibles:
• Cambio del diafragma. Tendencia resultante:
– Con un diámetro interior grande del diafragma o disco regulador se obtiene
una zona de deshidratación grande (= buen secado) y una zona de clarifi-
cación corta (= menor grado de clarificación).
– Con un diámetro interior pequeño del diafragma se obtiene una zona de
deshidratación corta (= menor grado de secado) y una zona de clarificación
grande (= buen grado de clarificación).
• Ajuste del rango de velocidad diferencial cambiando las poleas. Permite mo-
dificar el espesor de la capa de sólidos, así como el tiempo que los mismos
permanecen en la zona de deshidratación. Tendencia:
– Las velocidades diferenciales grandes producen, en el caso de sólidos pas-
tosos, una elevada humedad residual.
– Las velocidades diferenciales pequeñas producen una escasa humedad
residual, pero pueden conducir a una carga elevada del accionamiento del
sinfín.
Con sólidos cristalinos, la tendencia del resultado es inversa.
• Ajuste de la velocidad del tambor. Una elevada velocidad de giro del tambor
favorece en general la clarificación y separación, pero requiere una mayor
potencia de accionamiento. Por otra parte, puede dificultarse el transporte de
los sólidos y aumentar el desgaste de material.

2.2.2 Bastidor
El bastidor comprende:
• un bastidor soldado, dotado de patas de soporte,
• unos colectores de acero inoxidable para las fases descargadas,
• una cubierta de protección del decantador,
• una base del motor aislada del bastidor mediante amortiguadores.
Unos amortiguadores colocados debajo de los soportes evitan en gran medida
la transmisión de las vibraciones.

8408-9005-802 / 10.05.2004
26 Westfalia Separator

2.2.3 Lubricación
Los cojinetes principales del tambor, los rodamientos del sinfín y los engranajes
son lubricados por grasa.
El relleno de grasa de los rodamientos del sinfín es suficiente para la vida útil
de los mismos.
Los cojinetes principales del tambor deben ser reengrasados periódicamente.
La grasa usada se elimina mediante reguladores de grasa. Las cámaras colec-
toras de grasa deberán limpiarse periódicamente.
Los intervalos de lubricación, así como la cantidad y la cantidad de la grasa, se
indican en el "Calendario de lubricación y mantenimiento" (ver pág. 44).

2.2.4 Accionamiento
El decantador tiene accionamiento de doble reductor con:
• regulación de velocidad diferencial en función del par de giro y
• seguro de sobrecargas apto para el re-arranque (sin limitador de esfuerzos).
El motor de accionamiento primario se instala sobre la placa de base, aislada
del bastidor mediante amortiguadores para evitar la transmisión de vibraciones.

Función
El motor de accionamiento primario impulsa el sinfín y el tambor a diferente ve-
locidad, con transmisión de potencia mediante correas y dos reductores.
Parte de la potencia necesaria para el accionamiento del sinfín la suministra el
motor secundario, regulado en frecuencia.
Si el consumo de corriente del motor secundario supera el valor máximo admi-
sible ajustado (debido a un aumento del par de giro del sinfín), el regulador au-
menta la velocidad del motor y, por consiguiente, la velocidad diferencial.
Al aumentar la velocidad diferencial se acelera la evacuación de los sólidos del
tambor. A medida que disminuye el contenido de sólidos, se reduce el par de
giro del sinfín transportador.
A dicha reducción del par de giro reacciona el regulador disminuyendo la velo-
cidad del motor secundario.
Si no cae el momento pese a dicho aumento de la velocidad diferencial, una
vez alcanzado el valor límite "Momento de giro - Nivel 1" se cierra el paso de
producto. Si, a pesar de todo, continúa aumentando el momento de giro, al al-
canzar el valor límite "Momento de giro - Nivel 2" se desconecta el decantador.
El motor secundario sigue funcionando durante un tiempo preajustado. En ge-
neral se evacúan, de esta forma, los sólidos del tambor. Una vez detenido el
tambor podrá arrancarse de nuevo inmediatamente la máquina.
La velocidad diferencial básica (y la ubicación del margen de regulación) es
función de la relación de transmisión del reductor y las poleas. Partiendo de di-
cha velocidad diferencial básica se puede aumentar la velocidad diferencial
aprox. 10 rpm.

8408-9005-802 / 10.05.2004
Westfalia Separator 27

Advertencia para la conexión eléctrica:

¡Atención!
El consumo de corriente del motor secundario se limita a la corriente nominal.
De esta forma se garantiza que no se rebasará el par de giro admisible para el
accionamiento del sinfín.
ÁÁ

El armario de mandos suministrado por WS regula los enclavamientos necesa-


rios.

2.2.5 Armario de mandos


Funciones del armario de mandos para control del arranque y el servicio:
• Arranque automático de los motores de accionamiento.
• Protección de los motores de accionamiento (vigilancia mediante resistores
PTC).
• Control de la velocidad del tambor y de la velocidad diferencial, e indicación
de las mismas durante el servicio.
• Control del tiempo de arranque.
• Enclavamiento de la alimentación (electroválvula o bomba) durante la fase de
arranque, de forma que no se pueda alimentar con producto el decantador
antes de alcanzar la velocidad de servicio.
• Aumento automático de la velocidad diferencial en caso de aumento excesivo
del par de accionamiento del sinfín, aumentando la velocidad del motor se-
cundario.
• Corte de la alimentación y desconexión del accionamiento en caso de:
– sobrecarga
– caída de velocidad del tambor (aprox. 100 r.p.m. por debajo de la velocidad
nominal)
• Indicación del consumo de corriente.
• Indicación de las horas de servicio.
• Posibilidad de dosificar líquido de lavado en caso de sobrecarga de los en-
granajes y al detener el decantador.
Un armario de mandos que satisface estos requisitos puede ser adquirido en
Westfalia Separator Industry GmbH.

8408-9005-802 / 10.05.2004
28 Westfalia Separator

2.3 Engranaje
Las cajas de los engranajes primario y secundario van unidas solidariamente al
tambor y son accionadas por el motor primario con transmisión de potencia a
través de una juego de correas trapezoidales. El árbol motriz del engranaje pri-
mario es impulsado por el árbol de salida del engranaje secundario.
El árbol motriz del engranaje secundario es accionado por el motor secundario
regulable. La regulación facilita, durante el servicio, un aumento de la velocidad
diferencial.

2.4 Principio de funcionamiento del decantador


El decantador es una centrífuga horizontal dotada de sinfín transportador y
tambor de pared maciza, de forma cilíndrico-cónica. Esta máquina se emplea
para la separación continua de sólidos en suspensión.
El producto (suspensión) llega por el tubo de entrada, dispuesto en el centro,
pasa a la cámara de entrada del sinfín y continúa, a través de unos orificios, al
recinto de centrifugación del tambor, donde es acelerado a la velocidad de ré-
gimen.
Por acción de la fuerza centrífuga se depositan los sólidos, en un tiempo muy
breve, sobre la pared del tambor.
El sinfín transportador, que gira a una velocidad ligeramente mayor que la del
tambor, envía, de forma continua, los sólidos eliminados hacia el extremo es-
trecho del tambor.
Los sólidos se separan del líquido en la zona de deshidratación (debido a la
forma cónica del tambor), eliminándose por centrifugación el líquido que los
empapa.
Una vez en el extremo del tambor, los sólidos caen a la cámara colectora de la
carcasa, siendo recogidos y expulsados por unas paletas atornilladas en la ca-
misa del tambor.
El líquido fluye entre las espirales del sinfín hacia el extremo cilíndrico del tam-
bor.
Las impurezas ligeras remanentes en el líquido son separadas en la zona de
clarificación por la fuerza centrífuga, siendo transportadas luego por el sinfín
hacia la descarga de sólidos.
El líquido clarificado sale del recinto de centrifugación a través de unos dia-
fragmas o discos reguladores intercambiables, siendo descargado por grave-
dad.

2.5 Caudal de paso


El caudal de paso efectivo del decantador depende:
• de la susceptibilidad de separación y clarificación del producto,
• de la concentración de los sólidos en la alimentación,
• de la humedad residual exigida en los sólidos expulsados,
• del contenido en sólidos admitido como máximo en el líquido clarificado.
La máquina hace gala de gran adaptabilidad a las circunstancias y requerimien-
tos que puedan presentarse.

8408-9005-802 / 10.05.2004
Westfalia Separator 29

2.6 Plano acotado

Fig. 37 (8408-4100-0001)

8408-9005-802 / 10.05.2004
30 Westfalia Separator

Fig. 38 (8408-4100-0002)

8408-9005-802 / 10.05.2004
Westfalia Separator 31

A Altura de alimentación
Para suspensiones de baja viscosidad hasta 3 m³/h se necesita una altu-
ra de alimentación de 1-2 m
Para más de 3 m³/h se necesita una altura de alimentación de 2-3 m
Para suspensiones muy viscosas, prever una bomba de alimentación.
B Alimentación de producto, tubuladura roscada DN 40 DIN 2448
C1 Descarga de líquido
(descarga por gravedad del líquido clarificado)
C2 Evacuación del líquido
D1 Descarga de sólidos
D2 Piezas de conexión
D3 Descarga de sólidos
(Evitar el estrechamiento de la sección.)
(De reducirse la sección, y dependiendo del producto,
pueden formarse incrustaciones)
D4 Pieza de conexión (sinfín transportador o similar)
E1 Línea de desaireación (descarga de sólidos)
E2 Línea de desaireación (descarga de líquido)
F1 Unión flexible (descarga de líquido)
F2 Unión flexible
(línea de desaireación - descarga de sólidos)
F3 Unión flexible
(línea de desaireación - descarga de líquido)
F4 Unión flexible
(descarga de sólidos)
H Paso de cable
J Centro de gravedad del decantador sin accionamiento
Peso del decantador (sin motor): aprox. 750 kg
Motor de arranque pesado (7,5 kW, IP 55): aprox. 56 kg
Motor normalizado (0,75 kW, IP 55): aprox. 20 kg
K Grúa eléctrica (móvil, capacidad mín. de carga 1.000 kg)
L Extractor del tambor
M Espacio requerido para montaje del tambor y el sinfín: 1m x 4m
O Sentido de giro
Q Altura mínima necesaria de la bancada de hormigón.
Según la evacuación de sólidos (D3) o líquido (C2) podrá necesitarse
también una bancada de hormigón más alta.
R Juego de placas de base (también es posible una disposición con giro de
90°, sólo previo pedido expreso)
S Conexión equipotencial (tierra) según EN 60104-1

• La instalación eléctrica deberá efectuarse de acuerdo con el esquema de cir-


cuitos del respectivo armario de mandos.
• Las conexiones de producto se efectuarán según las recomendaciones de
ingeniería para decantadores.
• Dependiendo de la altura de instalación del decantador, deberá instalarse
una plataforma de trabajo para el montaje, manejo y mantenimiento, para lo
cual deberán respetarse las normas locales.
• Para los fundamentos deberá utilizarse un hormigón armado de calidad.

8408-9005-802 / 10.05.2004
32 Westfalia Separator

• Cuando se monta el decantador por ejemplo sobre una plataforma o en una


bancada, ¡deberán respetarse las normas válidas en el lugar!
• En todo caso deberán tenerse en cuenta las normas para la construcción que
apliquen en el país del usuario.
• Cuando la estructura de soporte se encuentre bajo la carga del decantador,
las frecuencias inherentes a la estructura y a los elementos adyacentes uni-
dos a ella, no deberán aproximarse a la velocidad de servicio del decantador.

Carga sobre el fundamento


Parte estática Peso total del decantador
incl. contenido del tambor (Fest)
horizontal Fest x 4%
Parte dinámica
{ vertical
axial
Fest x 10 %
-

2.7 Datos técnicos del motor

Motor primario

Tipo Motor trifásico en ejecución estándar

Potencia 7,5 kW

3.000 rpm (50 Hz)


Velocidad
3.600 rpm (60 Hz)

Protección IP 55

Forma construc-
IM B8
tiva

Motor secundario

Tipo Motor trifásico en ejecución estándar

Potencia 1,0 kW para 87 Hz

510 rpm (17 Hz)


Velocidad
2.610 rpm (87 Hz)

Protección IP 55

Forma construc-
IM B3
tiva

8408-9005-802 / 10.05.2004
Westfalia Separator 33

Note
Notes
Notizen
Anotaciones
Notizen
Notes
Note

8408-9005-802 / 10.05.2004
34 Westfalia Separator

2.8 Esquema de instalación

Fig. 39 (8408-4200-

8408-9005-802 / 10.05.2004
Westfalia Separator 35

2.9 Despiece

Pos. No.: Pzas. Denominación Observaciones A B C


01-160- 1 Decantador UCD 20 L
01-190- 1 Motor principal 7,5 kW N M
01-191- 1 Motor secundario 0,75 kW N M
01-909- 1 Medidor de intensidad II N M
01-910- 1 Regulador de par de giro JCAH/HH N M
01-911- 1 Contador de horas de servicio KQI N M
01-919- 1 Contador de velocidad SIAL/SISLL N M
01-919- 1 Medidor de velocidad diferencial SDIAL N M
01-920- 1 Controlador de temperatura TAH N M
-810- 1 Compensador N K
-200- 1 Caja E K
-790- 1 Electroválvula E K
-730- 1 Válvula de bola E K

Prioridad (A): Modo de adquisición (B): Alcance del suministro (C):


N = necesario M = Tiene que ser adquirido en WS L = Forma parte del suministro
E = recomendado K = Puede ser adquirido en WS S = Suministrado por el Cliente
P = posible Z = A suministrar por el Cliente F = Se suprime

8408-9005-802 / 10.05.2004
36 Westfalia Separator

Note
Notes
Notizen
Anotaciones
Notizen
Notes
Note

8408-9005-802 / 10.05.2004
Westfalia Separator 37

3 Servicio

3.1 Preparativos........................................................................................... 38
3.2 Arranque ................................................................................................ 38
3.3 Servicio .................................................................................................. 38
3.4 Parada y limpieza sencilla ..................................................................... 39
3.5 Limpieza a fondo ................................................................................... 39
3.6 Limpieza CIP ......................................................................................... 39
3.7 Interrupción prolongada del servicio...................................................... 40
3.8 Anomalías en el servicio........................................................................ 40

8408-9005-802 / 10.05.2004
38 Westfalia Separator

3.1 Preparativos
• Leer atentamente:
– Las advertencias de seguridad expuestas en el capítulo 1.
– El manual de instrucciones del módulo de control del decantador.
• Comprobar:
– que el decantador esté completamente instalado y seguro.
– que los dispositivos de control estén completos y listos para el servicio.
– que las líneas de producto estén dispuestas para el servicio.

3.2 Arranque
Para el arranque, atenerse al siguiente orden:
• Conectar el interruptor principal del armario de mando. Pulsar la tecla "Arran-
que decantador".
• Poner en marcha los dispositivos auxiliares tales como:
– Bomba dosificadora de floculante,
– Dispositivos de transporte para el líquido y los sólidos (sinfín, cintas trans-
portadoras, etc.).
Los dispositivos auxiliares se enclavarán eléctricamente con el decantador de
tal forma que estén en servicio antes de que el decantador se ponga en mar-
cha. El paso de producto se deberá cerrar si falla uno de estos dispositivos.
• Esperar a que transcurra el tiempo de arranque.
• Cerciorarse de que la velocidad especificada en la placa de características
del decantador se alcanza en el tiempo de arranque prescrito y se conserva
durante el servicio.
• Abrir el paso producto y ajustar el candal de paso descado.

3.3 Servicio
La máquina se controla prácticamente mediante el armario de mandos del de-
cantador. De los distintos valores de regulación prefijados, únicamente podrá
modificarse el inicio de regulación durante el servicio normal, a saber:
• Con grados de clarificación deficientes: disminuir el inicio de regulación.
• Con grados de deshidratación deficientes: aumentar el inicio de regulación.
En caso de perturbaciones (corte de corriente, sobrecarga del engranaje. etc.)
deberá cortarse el paso de producto y abrirse la línea de agua de lavado de
forma automática.
Trabajos de ejecución periódica:
• Atenerse al "Calendario de lubricación y mantenimiento" (ver pág. 44).
• Reparación del sinfín
Cuando se ve entorpecido el normal funcionamiento del decantador por:
– frecuentes aumentos de velocidad del accionamiento secundario o por
– aumento de la humedad residual de los sólidos descargados,
deberá determinarse el grado de desgaste del sinfín (bajo demanda suminis-
tramos un calibre de control). Si el desgaste es demasiado grande, deberá
repararse o cambiarse el sinfín transportador.

8408-9005-802 / 10.05.2004
Westfalia Separator 39

• Control del desgaste


Si se desconoce el efecto erosivo del producto, recomendamos comprobar el
grado de desgaste cada 500 horas de servicio. Prestar particular atención al
desgaste:
– del sinfín transportador,
– de los dispositivos de evacuación ubicados en la descarga de sólidos
– de los casquillos de desgaste previstos en la descarga de sólidos
– de las cámaras colectoras
• Inspección
Recomendamos hacer revisar periódicamente el decantador por nuestros
técnicos. Estas inspecciones tienen por objeto:
– conservar la seguridad de servicio del decantador y
– evitar desagradables interrupciones en el servicio.
Observación general: El funcionamiento del decantador puede deterio-
rarse igualmente por cambios registrados en el producto.

3.4 Parada y limpieza sencilla


Para la parada seguida de una limpieza sencilla se observará el siguiente or-
den:
• Cerrar el paso de producto y detener la bomba dosificadora de floculante (si
existe).
• Enjuagar el tambor.
– Para ello, hacer circular un líquido de lavado adecuado por la línea de ali-
mentación.
En caso necesario, accionar los dispositivos de desviación de flujo para
que el líquido de limpieza no se mezcle con el producto.
– En cuanto el líquido de enjuague salga lo suficientemente claro, reducir el
caudal a 1000 l/h aproximadamente.
– Desconectar el decantador.
Esperar hasta que salga gran cantidad de líquido por la descarga de sóli-
dos.
Poner de nuevo en marcha brevemente el decantador (hasta que deje de
salir líquido por la descarga de sólidos).
– Repetir el paso anterior unas 2 ó 3 veces.
– Cerrar el paso del líquido de lavado.

3.5 Limpieza a fondo


Para evitar infecciones, y antes de un largo período de inactividad del decanta-
dor, conviene efectuar una limpieza a fondo.
Los siguientes trabajos sólo podrán ser ejecutados por personal entrenado:
• Limpieza de la parte superior y de la parte inferior de los colectores.
• Desmontaje del sinfín transportador.
• Limpieza a fondo, con cepillo, del tambor y del sinfín, utilizando agua o una
lejía adecuada.

• No utilizar limpiadores a presión porque pueden dañarse las juntas.

3.6 Limpieza CIP


Es posible efectuar una limpieza química in situ (CIP) si se cumplen determina-
dos requisitos. Consultar al respecto con Westfalia Separator AG.

8408-9005-802 / 10.05.2004
40 Westfalia Separator

3.7 Interrupción prolongada del servicio


Si la máquina va a estar inactiva durante largo tiempo y cuando existe peligro
de heladas:
• Practicar una limpieza a fondo.
• Drenar el agua de las tuberías y los filtros.
En caso de detenciones demasiado prolongadas (por ejemplo, cuando se traba-
ja por campañas), efectuar, además, los siguientes trabajos:

• Antes de relajar las correas, apoyar


el motor de accionamiento primario
para que los amortiguadores A no
queden sometidos a carga de trac-
ción.
Para ello, apoyar el suplemento de
soporte 5 con las cuñas B.

Fig. 40

• Retirar las correas de transmisión.


• Proteger las poleas para evitar corrosiones.

3.8 Anomalías en el servicio

Posibles causas Corrección


Estrechamiento de la luz entre el tam-
bor y los colectores debido a posibles Limpiar las luces.
Problemas de arranque aglutinaciones.
Cojinetes principales del tambor con
Retirar el excedente de grasa.
exceso de grasa.

Falta de lubricante. Revisar el sistema de lubricación.


Temperatura excesiva de los
rodamientos
Daños incipientes de los rodamientos. Cambiar los rodamientos.

Revisar el sinfín transportador, lim-


Sedimentación unilateral de producto.
piándolo en caso necesario.

Daños en los rodamientos. Cambiar los rodamientos.

Consultar con
Vibraciones excesivas Ajustes flojos.
Westfalia Separator AG.
Apretar los tornillos.
Tornillos flojos.
Cambiar los tornillos defectuosos.
Desmontar el capó; comprobar que
Las partes rotativas rozan en producto
no haya producto sedimentado en el
sedimentado.
bastidor.

8408-9005-802 / 10.05.2004
Westfalia Separator 41

4 Mantenimiento preventivo y correctivo

4.1 Prevención de accidentes...................................................................... 42


4.2 Requisitos para el personal del Servicio Técnico y los repuestos ........ 43
4.3 Contrato de servicio al cliente y de mantenimiento con Westfalia
Separator ............................................................................................... 43
4.4 Calendario de lubricación y mantenimiento........................................... 44
4.5 Tabla de lubricantes .............................................................................. 47
4.6 Desgaste prematuro de los cojinetes .................................................... 48
4.7 Reengrase de los cojinetes principales del tambor............................... 48
4.7.1 Relleno de la bomba de engrase manual.............................................. 49
4.8 Correa de transmisión ........................................................................... 50
4.9 Reengrase del engranaje ...................................................................... 52

8408-9005-802 / 10.05.2004
42 Westfalia Separator

4.1 Prevención de accidentes

Antes de todos los trabajos de mantenimiento


preventivo y mantenimiento correctivo:
• Tener en cuenta las advertencias de seguridad
expuestas en el Capítulo 1.
• Detener de forma controlada el decantador
sirviéndose de la tecla "Decantador Off" (para-
da)
• Desconectar la tensión, mediante el interruptor
Fig. 41 principal, de todos los componentes eléctricos.
• Asegurar la instalación con un dispositivo que
pueda cerrarse con llave, a fin de evitar que sea
puesta en marcha involuntariamente.
¿Por qué no basta con detener la máquina con la "Parada de emergencia"?
• La "Parada de emergencia" sólo corta inmediatamente la tensión del motor
principal de accionamiento.
• Los componentes que se necesitan para detener la máquina completa de
forma segura, continúan con voltaje. El accionamiento secundario, el sistema
de lubricación por circulación de aceite o los servomotores pueden arrancar
repentinamente.
¿Qué sucede al interrumpirse la tensión durante el servicio?
• El corte de tensión durante el servicio provoca la "Parada de emergencia" en
función de la programación.
• Al volver la tensión, el accionamiento secundario, el sistema de lubricación
por circulación de aceite o los servomotores pueden arrancar repentinamen-
te.

¡Peligro! Peligro de muerte por piezas de la


máquina que giran a gran velocidad.
• No aflojar pieza alguna de la máquina mientras
el tambor no esté en reposo.
La fase de desaceleración del tambor es de 20
minutos aproximadamente.

Fig. 42

¡Peligro! Peligro de lesiones por las superfi-


cies calientes.
• No comenzar con los trabajos de mantenimien-
to antes de que todas las piezas de la máquina
se hayan enfriado lo suficiente. Según el pro-
ducto elaborado y el tamaño de la máquina, po-
drá tardar hasta 2 horas.

Fig. 43

8408-9005-802 / 10.05.2004
Westfalia Separator 43

¡Peligro! Peligro de lesiones al caer piezas de


la máquina.
• Los dispositivos de suspensión de carga, tales
como extractores para:
– el tambor o sinfín,
– el engranaje, etc.,
sólo podrán utilizarse para la finalidad prevista
originalmente, esto es, para los trabajos concre-
tos descritos en el presente manual.
Fig. 44 • No utilizar dispositivos de suspensión de carga
defectuosos o incompletos.

4.2 Requisitos para el personal del Servicio Técnico y los repuestos

• Emplear exclusivamente repuestos originales


de Westfalia Separator.
El empleo de piezas no originales:
– provoca riesgos de seguridad,
– reduce la vida útil y la disponibilidad de los
equipos,
– hace necesario acudir con mayor frecuencia
al Servicio Técnico
Fig. 45 La existencia de un riesgo concreto de seguri-
dad puede también dar origen, en determinadas
circunstancias, a responsabilidad penal de los
protagonistas. Westfalia Separator no asume
ningún tipo de responsabilidad o garantía en ta-
les casos.
• Los trabajos de mantenimiento preventivo y correctivo se encomendarán úni-
camente a personal debidamente capacitado y preparado. Acudir, por ejem-
plo, al personal del Servicio Técnico de Westfalia Separator o a personal for-
mado por Westfalia Separator.
El mantenimiento y montaje incorrectos de la máquina constituyen un alto
riesgo de seguridad para los operarios.

4.3 Contrato de servicio al cliente y de mantenimiento con Westfalia


Separator
Al concluir un contrato de servicio de postventa y de mantenimiento técnico con
Westfalia Separator se adaptan los trabajos de mantenimiento de forma óptima
al proceso productivo. De esta forma se pueden reducir en parte considerable-
mente los gastos de mantenimiento.

8408-9005-802 / 10.05.2004
44 Westfalia Separator

4.4 Calendario de lubricación y mantenimiento


¡Rige el »Calendario de lubricación y mantenimiento« específico del pedido, suministrado con la
documentación de la máquina!

Fig. 46

Advertencias importantes
• Efectuar los trabajos de lubricación y mantenimiento con particular esmero.
Los trabajos de lubricación y mantenimiento practicados con el debido esme-
ro prolongan los ciclos de trabajo y la vida útil del decantador.
• Limpiar los puntos de lubricación antes del reengrase.
• No mezclar nunca grasas de distinto tipo de saponificación. El relleno com-
pleto con otra grasa sólo es posible previa consulta con Westfalia Separator.
• Cambiar inmediatamente las juntas desgastadas o dañadas.
• Emplear exclusivamente repuestos originales de Westfalia Separator.

Trabajos diarios de mantenimiento


Pos. Pieza de la máquina Actividades Lubricante Observaciones
Grupo de piezas Calidad Cantidad
5 Cojinetes principales Reengrase (ver pág. 48). 4g Los puntos de lubri-
del tambor cación se identifican
En condiciones extremas de ope- con los correspon-
ración, reengrasar cada 12 horas dientes símbolos.
con 1,5 g. K
2 g corresponden a
2N-40
Tratándose de un servicio breve, una carrera con la
no reengrasar antes de 4 horas de bomba de engrase
operación. manual 0003-0429-
000
10 Calidad de marcha Control.
Detener inmediatamente el decan-
tador en caso de ruidos o vibracio-
nes anormales.

8408-9005-802 / 10.05.2004
Westfalia Separator 45

Trabajos mensuales de mantenimiento


3 Depósitos colectores Limpieza.
de grasa
8 Cerradura Limpieza y comprobación de que
funcionan correctamente.

Trabajos de mantenimiento 2 veces al año


Pos. Pieza de la máquina Actividades Lubricante Observaciones
Grupo de piezas Calidad Cantidad
2 Correas trapezoidales Verificación de la tensión y del
estado de conservación (ver pág.
50).
6 Engranaje Reengrase (ver pág. 52). Los puntos de lubri-
cación se identifican
En casos extremos deberá reen- 180 g con los correspon-
grasarse el engranaje mensual- dientes símbolos.
mente. Cantidad
K
de llenado 2 g corresponden a
2N-40
para el una carrera con la
montaje bomba de engrase
manual 0003-0429-
000

7 Casquillos de desgaste, Comprobar que no haya desgaste. Dado el caso, serán


chapas protectoras, necesarios intervalos
paletas más breves.

9 Tambor y sinfín Comprobar que no haya desgaste. Dado el caso, serán


necesarios intervalos
En caso de desgaste, daños o más breves.
corrosión en las piezas de soporte
del tambor, consultar con Westfa-
lia Separator.

Trabajos de mantenimiento 1 vez al año


2 Correas trapezoidales Cambio (ver pág. 50). Dado el caso, serán
necesarios intervalos
más breves.
4 Amortiguador Control.
5 Cojinetes principales Cambio de rodamientos. Dado el caso, serán
del tambor 50 g necesarios intervalos
Cambio de grasa. más breves.
Cantidad
K
de llenado Los puntos de lubri-
2N-40
para el cación se identifican
montaje con los correspon-
dientes símbolos.
11 Cojinete del sinfín Cambio de rodamientos. Dado el caso, serán
60 g necesarios intervalos
Cambio de grasa. más breves.
Cantidad
K
de llenado Los puntos de lubri-
2N-40
para el cación se identifican
montaje con los correspon-
dientes símbolos.

8408-9005-802 / 10.05.2004
46 Westfalia Separator

Trabajos de mantenimiento cada 2 años


6 Engranaje Cambio.

Trabajos de mantenimiento cada 4 años


4 Amortiguador Cambio.

Trabajos de mantenimiento según instrucciones del fabricante


1 Rodamientos del motor Lubricación permanente.

8408-9005-802 / 10.05.2004
Westfalia Separator 47

4.5 Tabla de lubricantes


Rige la »Tabla de lubricantes« específica del pedido, suministrada con la do-
cumentación de la máquina.
La selección del lubricante adecuado reviste capital importancia para el perfecto
funcionamiento del decantador. De esta forma, el desgaste se reduce al míni-
mo. Además, se incrementan la vida útil y la fiabilidad operacional del decanta-
dor.
Por tal razón recomendamos el lubricante utilizado para el relleno en fábrica.
Westfalia Separator sólo realiza constantemente controles de calidad para este
producto.
Rotulación se- Tipo de saponificación/
Denominación Fabricante Nº. de ref. WS / Envase
gún DIN 51502 Clase NLGI
0015-0124-000 (0,4 kg)
K K2N-40 cartucho seg. DIN 1284 Saponificada a base de litio
2N-40
DIN 51825 NLGI clase 2
blanco 0015-0124-010 (25 kg)

Los siguientes lubricantes cumplen con los requisitos de las normas DIN, pero
no se someten a control de calidad por parte de Westfalia Separator AG. Por tal
razón, Westfalia Separator no puede garantizar las prestaciones de los mismos.

Tipo de saponificación/
Fabricante Denominación
Clase NLGI
Saponificada con un complejo de litio
Castrol LZV-EP NLGI clase 2

Saponificada con un complejo de litio


Esso Unirex N2 NLGI clase 2

Grasa FAG Saponificada a base de litio


Arcanol Multitop NLGI clase 2

Saponificada a base de litio


Optimol Longtime PD2
NLGI clase 2

Saponificada a base de litio


Grasa Shell Alvania RL3
NLGI clase 3

Saponificada a base de litio


Grasa SKF LGHP2
NLGI clase 3

¡Bajo ningún concepto se mezclarán grasas de diferente tipo de saponifi-


cación!
En casos especiales podrán utilizarse grasas compatibles con los productos
alimenticios. De todos modos, antes de su utilización deberá consultarse con
Westfalia Separator.

8408-9005-802 / 10.05.2004
48 Westfalia Separator

4.6 Desgaste prematuro de los cojinetes


Si el cojinete falla mucho antes de lo esperado, ello se debe a errores de mon-
taje o mantenimiento. Posibles errores:
• Daños locales de las pistas de rodaje; p. ej. surcos, estrías longitudinales o
abolladuras.
• Falta de lubricante.
• Lubricante incorrecto.
• Intervalo demasiado grande para el cambio de lubricante.
Los daños se hacen perceptibles a corto plazo por un aumento del ruido de
marcha. A largo plazo se produce la fatiga prematura de las superficies de ro-
dadura.

4.7 Reengrase de los cojinetes principales del tambor


Los cojinetes principales del tambor tienen lubricación por grasa. Para el reen-
grase, tener presente:
• La cantidad y calidad de la grasa, así como los intervalos de lubricación, se
indican en el "Calendario de lubricación y mantenimiento" (el esquema defini-
tivo se suministra con el decantador, junto con la lista de repuestos).
• Comprobar que la bomba de engrase funciona correctamente. Para ello, pre-
sionar al mismo tiempo la palanca manual y la válvula de purga de aire. Por
la válvula de purga de aire deberá salir grasa.
• Limpiar cuidadosamente las boquillas de engrase para evitar que penetren
impurezas en los rodamientos.
• Reengrasar únicamente durante el servicio (las cubiertas protectoras deberán
estar montadas).

• Agregar únicamente la cantidad de lubricante especificada en el "Calendario


de lubricación y mantenimiento".
Toda lubricación excesiva produce un aumento innecesario de la tem-
peratura de los rodamientos.
• Cambiar oportunamente el cartucho de grasa de la bomba de engrase ma-
nual. Un cartucho (Nº. de ref. 0015-0124-000) contiene 400 g de grasa.
• Tras largos períodos de inactividad del decantador, y después de toda lubri-
cación, puede suceder que la temperatura de los rodamientos ascienda a
85 ºC, pero volverá a normalizarse, a más tardar, al cabo de 4 - 5 horas.
• Los reguladores de grasa expulsan la grasa usada. Esta sale de los cojinetes
principales del tambor hacia abajo por las tapas de cojinete. La grasa se re-
coge en las cámaras colectoras. Las cámaras colectoras de grasa deberán
limpiarse periódicamente.

8408-9005-802 / 10.05.2004
Westfalia Separator 49

4.7.1 Relleno de la bomba de engrase manual

Componentes principales
(Nº. de ref.: 0003-0429-000)

1 Palanca de fijación
2 Vástago inyector
3 Depósito
4 Palanca manual
5 Émbolo secundario
6 Guarnición
7 Disco de fijación
8 Junta
9 Pieza de alta presión
10 Pieza de manguera con boquilla
(Nº. de ref. 0003-0429-010)

Dimensiones del cartucho


Longitud, sin tapa: 235,0 mm
Diámetro exterior: 53,5 mm
Diámetro interior: 51,0 mm

Instalación de un cartucho nuevo:


• Desenroscar el depósito 3.
• Engrasar la guarnición 6 con capa
gruesa, para que posteriormente
deslice con facilidad en el cartucho
de grasa.
• Extraer el vástago 2 tirando fuerte-
mente del mismo para vencer la re-
Fig. 47
sistencia del resorte.

Llevar la guarnición 6 hasta el ex-


tremo estrecho del depósito 3. Sólo
así deslizará después la guarnición
en el cartucho de grasa.
La palanca 1 fija el vástago al sol-
tarlo.
• Retirar las tapas del cartucho de
grasa.
• Siguiendo las indicaciones dadas en
el cartucho, introducirlo en el depó-
sito.

Fig. 48

• Limpiar la junta 8 de la pieza de alta presión.


• Roscar el depósito (a mano y fuertemente).
• Sujetar el vástago 2 por la empuñadura. Con la otra mano, oprimir la palanca
1 y soltar el vástago.
Si el cartucho asienta correctamente, el resorte hará penetrar la guarnición 6
en el cartucho de grasa.
Si la guarnición no penetra en el cartucho, extraer algo más el vástago 2.
• Introducir completamente el vástago en el depósito.

8408-9005-802 / 10.05.2004
50 Westfalia Separator

4.8 Correa de transmisión


Deberá comprobarse periódicamente el asiento y el estado de conservación de
las correas de transmisión. Los intervalos de control y cambio se indican en el
"Calendario de lubricación y mantenimiento". Indicios de una tensión insuficien-
te o de desgaste de las correas pueden ser los siguientes:
• Mayor producción de ruido a causa del bailoteo de las correas.
• Fuerte caída de velocidad bajo carga (velocidad del tambor o velocidad dife-
rencial). Velocidad mínima: 5.400 rpm.
Al tensar y cambiar las correas trapezoidales, tener presente lo siguiente:
• Cambiar siempre los juegos completos (accionamiento del tambor y del sin-
fín).
Sólo de esta forma se tendrá la seguridad de que las correas tienen igual longi-
tud. Para obtener una tensión uniforme y una marcha suave de las correas es
necesario que las mismas tengan igual longitud.
• Utilizar únicamente las correas especificadas en la lista de repuestos. Sólo de
esta forma se tendrá la certeza de que las correas satisfacen las altas exi-
gencias.
• Verificar igualmente la tensión de las correas de los decantadores que se
suministran completamente montados.
• Comprobar la tensión de las correas al cabo de 0,5 -1 horas de servicio.
Servirse, para ello, del dispositivo de medición 0003-0534-000.

El dispositivo de medición consta de:


1. Brazo indicador
2. Superficie de aplicación
3. Resorte de compresión

Fig. 49

• Desplazar el brazo indicador del


medidor hasta el final de la escala.

Fig. 50

8408-9005-802 / 10.05.2004
Westfalia Separator 51

• Asentar el medidor sobre una de las


correas, a igual distancia de las dos
poleas.
• Presionar lentamente con un dedo
sobre la superficie de aplicación de
fuerza. El brazo indicador se des-
plazará sobre la escala.
• Dejar de presionar tan pronto se
oiga o se sienta claramente un
chasquido.
• Levantar con cuidado el dispositivo,
sin mover el brazo indicador.
Fig. 51

• Leer el valor en el punto de inter-


sección del borde superior del brazo
indicador y de la superficie de la es-
cala.
Valor prescrito para un tensado óp-
timo de las correas:
– correas nuevas: 600 ± 50N
– correas rodadas: 450 ± 50N
• Reducir o aumentar la tensión de
las correas según el resultado de la
medición, hasta que quede dentro
del rango de tensión deseado.
Fig. 52

Ajuste de tensión de las correas:


• Girar los tornillos B y las tuercas 4
hasta obtener la tensión necesaria
de las correas. Tener presente:
– La placa del motor 3 deberá estar
nivelada.
– Girar las poleas para distribuir
uniformemente los ramales de las
correas.
• Verificar de nuevo la tensión de la
correa.

Fig. 53

8408-9005-802 / 10.05.2004
52 Westfalia Separator

4.9 Reengrase del engranaje


Los engranajes tienen lubricación por grasa. La cantidad y calidad de la grasa,
así como los intervalos de lubricación, se indican en el "Calendario de lubrica-
ción y mantenimiento".
Para el reengrase, proceder como sigue:
¡Peligro de muerte por piezas de la máquina que giran a gran velocidad!
• No aflojar pieza alguna de la máquina mientras el tambor no esté en reposo.
– La fase de desaceleración del tambor es de 20 minutos aproximadamente.
– Para comenzar con los trabajos de mantenimiento, esperar como mínimo 2
horas después de desconectar el decantador. Solamente una vez transcu-
rrido dicho tiempo se habrán enfriado todas las partes de la máquina lo su-
ficiente como para que las superficies calientes no constituyan peligro al-
guno de lesiones.

Fig. 54

• Extraer los dos tapones roscados B para purgar el aire.


• Eliminar los tapones de grasa empujándolos por los orificios de desairea-
ción B.
• Reengrasar por la boquilla A hasta que salga grasa nueva por uno de los ori-
ficios B. Recoger la grasa que sale.
• Tapar el orificio B por donde ha salido la grasa nueva.
• Continuar reengrasando hasta que salga grasa nueva por el otro orificio B.
• Tapar igualmente el segundo orificio B.
• Extraer los dos tapones roscados C para purgar el aire.
• Eliminar los tapones de grasa empujándolos por los orificios de desairea-
ción C.
• Reengrasar por la boquilla A hasta que salga grasa nueva por uno de los ori-
ficios C. Recoger la grasa que sale.
• Tapar el orificio C por donde ha salido la grasa nueva.
• Continuar reengrasando hasta que salga grasa nueva por el otro orificio C.
• Tapar igualmente el segundo orificio C.

8408-9005-802 / 10.05.2004
Westfalia Separator 53

8408-9005-802 / 10.05.2004
Westfalia Separator
Take the Best – Separate the Rest

A company of mg technologies group

Westfalia Separator AG ● Werner-Habig-Strasse 1 ● D-59302 Oelde (R. F. de Alemania)


Tel.: +49 (0) 25 22 / 77-0 ● Fax: +49 (0) 25 22 / 77-24 88 ●

http://www.westfalia-separator.com/● mailto:info@gea-westfalia.de

También podría gustarte