Está en la página 1de 3
LAS SOMBRAS Y LOS DIAS ALABANZA DE LOS DIAS ° DESTRUCCION Y ELOGIO DE LAS SOMBRAS Destruccién de las sombras e inicio de los dias Nos prometiron la felleidad J;haate ahora nada nos han dado Jeara qué clevar promesas Sha hota de ia tava a fenareinosat'sol yal tro muerto? Para qué ensechar y conechar 3 fuego noe quitaran el rats, of ip, ores yas Frias? Para ener un pora de deseanso no cremod eapertr las promesas 9) {bs ruegoss PoP ‘Tendremes que legar al mismo ‘iscmiento det carting, racer todo, Wover con pasos lenox desperramando Tavis par fos: mos, Sembraro tego con las manos, cosechando poses con mucstras Snterminabie boeas Nada queremos aprovechar, inh legen! We are such stuf « 1s dreams are made of, and our litle life is rounded with o sleep. (SHAKESPEARE: The Tempest) There are no ians on the rood tothe grave \Whote is the house I go tonight? PRINCE OTSU Mejor hublera sido naufragar ¥ no leg jue ahofa todo tenemos Que hacerlo con las manos: construlr palabras como troncos, no implorar ni emir sino acabar, ferminar a golpes con la tierra muerta 1 ‘Mi amigo tal vez haya muerto Oh! alabanza del aire y de los suefios: {nosotros dormimos y el mundo muere alrededor cublerto de rocio! {Dormimos y en el suefio morimos cada tarde ¥ cada noche al son de los pajaros y los drboles! EL despertar es siempre hermoso: perdemos el orden, las gulas, Jos deseos y placeres. Y tenemos que comenzar a acostumbramos de nuevo, pesar todo el cuarto, Jas ventanas, las puertas, todo. Un pensamiento nos asalta de pronto: ‘hemos olvidado una cita en la mafana y ya es demasiado tarde, ino hemos hecho nada muchas horas, tal vez se pueda empezar desde el principio, dormir, dormir, ‘oh tristeza y alabantat {Bl tiempo de dormir'ya se ha pasado, Sofiar diez o doce horas 8 sufictente, oe nos estén atormentando demasiado, ‘oh suefio, ‘oh alabanza del viento y de la muerte! 0 ‘Me dejaste con tas manos ‘cubiertas sélo por el rocfo ‘del inviemo Ccogerse las manos ¥ no sentir frio, no sentir frio sino hambre, no sentir hambre sino sed 'y fanas de tlorar por esta risteza que se agolpa a veces como un valle enorme y silencioso! m1 En el advenimiento de las sonrisas y la dicha, Fear ind sombratproyectadas mi cuerpo las arrojo fuera, Expantando ‘males y mlsterios. ora de Ti euerpo, tos cong sos” uerps como alge fos al borde de la'esperanza 7 del deseo, Aguas del thar y la agonat 3 sombras atta 9 dis: ino pasen por thi cue ome closes y nifos, hho erucen ml cabeza con ta fespada ¥ las sonisas, reflejen ta dicha de las aguas ¥ devueivania a mis ojos, Bu etemo origen! confundirse etlempo, 1s horas, olvidar viene pasa cambiar olas y nautragios, Fecorrer caminos y senders, rogresar por el mismo viento ¥ fegresar por Ia misma ols, a pale ferme, 1 Bautragio simp Sender este €l camino recordado! ‘On, alabanza del tiempo y de los suctos, estruccién de sombras y misterios vt Poema triunfal ‘Aunque cuelguen frias Jas memorias y aunque el frio aeabe con los afos, Slempre quedaré la flor ue hubimes recordado Jel leeho que nunca, Ueandonames. jOh, tiempo gastado y viejo, autit para satistacer nuestros anhetos, estas ansiag, ro ain e Hein Roves suffelente pare catnar ‘uestros deseos de viajar ¥ conocer pueblos, terras, 2asee ‘cudades, Flos cada hlerba, cada libro, ada monte, eada letra olvidada! —10— v Donde caian informes los recuerdos, silencios y palabras, ‘sonidos y_lamentos, caian también hojas devastadas y huellas memorables. Oh antiguo sitio del invierno y del otono, onde nosotros en las ventanas de ta vida velamos pasar las danzas de la muerte, velamos pasar los afios avanzando en la memoria del tiempo derramada. ‘Ah, las ventanas de Ia sala, ahi buseébamos nosotros 1 rostro de la poesta, hhallébamos nuevos silencios, cereiamos escuchay Ias alabanzas nocturnay y sufridas, Jas alabanzas del suetio y de os mares, las alabanzas de Jos rios del otofio, Jag alabanzas de los rios y del mar v alabanza de los suefios y destruccién de las sombras Cuando uno duerme el aire de los tempos y los suefios desaparecen en Ja Tluvia otofial del suefio y.de las sombras. {Ver pasar afios, —o— Tempo gastado y viejo, Hho escuches nuestras ; 2 fglagu aes tor ay cosas que perran, si.el tlempo lo permite. ‘Mi antiguo relo}, destraido, bajo el Sl no ht penturads antiguas creencjas (Gioses, soles, paisajes interiores) '3e secaron al influjo del poder. EI poder, vaho cruel y tlerno, hhecho con mentiras y mentiras! Ah, nunca se enconirara 10 jurable, ‘se destruye bajo el mismo cielo, todo se sumerge bajo el mismo mar. {Rlos de la noche, destemplados y crucles, rho debleron negarnos ‘sus poderes, no debleron’ negarnos sus pedazos! Poder, Wiejo lanzado a ta destruccén, Tielnpe destrldo'y melo. var os navios rotes y destruidos, tdventurts en el mar, denver. ser pirat, Jy haeg nadfeaga! Tonménsidad 66) gua, isin del agua jeminio de agua, reflejo del agua, antiguo nav —1- ¥ mhuerta: hada pude hacer contigo: ‘sblo destrulrte para siempre. 1x Las frutas secas ‘Las farsas de mi casa, los viejos nacimlentos, Jas frutas secas, Jas pasas (uvas ‘muertas), Jos nogales, las almendras y el paneton de navidad ‘me saben a viejas leyendas ¥.a nuevos sabores. * iNavidad en ml casa, cuando todo transcurria dulcemente y yo dormia saperando la mafisnal jejas farsas por mf olvidadas! ‘Ah, ieorazon del desengafio, aPor qué huir inititmente SP podemos quedaron hafta el final del otofo Y coger algunos frutos cerrar ls ojos agotados ere da? —2 rae tea ct aeennt, ane ome! FEE aoa er dit iOh, inutil partida, Phat aes aeons Seas ne ESTACION DEL DESENCANTO ° Z POEMAS CONTRA EL VERANO. CEXCEPTO EL POEMA EN ELOGIO ‘DE MACHADO } Poema para Antonio Machado Cojo mi verde libro de Machado y me pongo a llerar sobre la fuente, —B—

También podría gustarte