Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Vol02cot 18 PDF
Vol02cot 18 PDF
18:5-7
Sustento para los Derechos de los
Privilegios de los sacerdotes y los sacerdotes
sacerdotes levitas 18:8-10
18:8-20 18:8-20 18:8-10 18:8-10
18:14-16 18:14-16
18:17-19 18:17-19
18:30-32 18:30-32
B. La Biblia de estudio Oxford sugiere que la mayor parte de la información contenida en este
capítulo es repetición de otros textos.
1. Nm 18:1-7 – Nm 3:5-10
2. Nm 18:8-10 – Levítico 1—7
3. Nm 18:15 – Éx 13:11-13
4. Nm 18:16 – Nm 3:44-48
5. Nm 18:17 – Lv 27:9-10, 26-27
6. Nm 18:18 – Lv 7:28-36
7. Nm 18:19 – Lv 2:13
8. Nm 18:21 – Lv 27:30-33
C. Siempre ha existido algo de confusión acerca de los detalles de estas leyes que se registran
en varios libros del Pentateuco. Se realizaron actualizaciones y revisiones editoriales en la
comunidad de Israel.
1. Tabernáculo del desierto
2. Templo de Salomón
18:1 “el SEÑOR dijo a Aarón” Usualmente Yahvé hablaba con Moisés, pero aquí, como en Lv
10:8, se dirige a Aarón (y a su familia).
■
LBLA “llevaréis la culpa”
RVR60 “llevaréis el pecado”
NVI “se expondrán a sufrir las consecuencias”
NTV “serán los responsables de cualquier ofensa”
BJL “cargarán con las faltas”
El VERBO (BDB 669, KB 724, Qal IMPERFECTO [Qal CONSTRUCTO INFINITIVO en el
vr 22]) normalmente significa:
1. levantar una carga (llevar)
2. Alzar
a. la mano
b. un ojo
c. el rostro
d. un lamento
e. un nombre
f. una oración
g. a uno mismo
3. Llevar culpa o castigo (Ez 14:10; 44:12)
4. Llevarse
a. literalmente
b. figurativamente
Aquí hay dos posibilidades:
1. Si obedecen las instrucciones de Yahvé, no morirán (vr 23; Éx 28:43; 30:32; Levítico 10;
16:2; 21:23; Nm 1:51; 3:10; 9:13; 17:12-13)
2. Deben expiar esta culpa de Israel ante el altar (Éx 28:38)
La opción #1 calza mejor con el contexto. Algunos sacerdotes sí murieron (cf. Levítico 10).
18:2 Yahvé provee para las necesidades tanto de sacerdotes como de levitas.
1. Los sacerdotes se sostienen por las ofrendas al altar
2. Los levitas se sostienen por los diezmos del pueblo
Ningún grupo de la tribu de Leví tuvo herencia de territorio en Canaán porque Yahvé mismo es su
herencia (cf. Nm 18:20, 24; Dt 10:9; 12:12; 14:27, 29).
■ “también a tus hermanos… haz que se acerquen” Es un Hifil IMPERATIVO (BDB 897, KB
1132). Viene acompañado de dos IMPERFECTOS usados en YUSIVO.
1. Que se junten contigo—BDB 530, KB 522
2. Y te sirvan—BDB 1058, KB 1661
Los levitas tienen parte en el servicio a Yahvé, aunque limitada, menor. Deben servir a Yahvé
sirviendo a los sacerdotes y al tabernáculo (ayudar en el sistema sacrificial de expiación).
18:3
LBLA “atenderán a lo que tú ordenes”
RVR60 “guardarán lo que tú ordenes”
NVI “te ayudarán en tus deberes”
NTV “realicen los deberes asignados”
BJL “atenderán a tu ministerio”
El TM usa el VERBO (BDB 1036, KB 1581, Qal PERFECTO con vav, usado en los vrs 3, 4, 5,
7), lo cual puede significar “conservar”, “guardar”, o “preservar”. BDB sugiere que aquí tiene la
connotación de “aliviar las tareas del oficio” (Nm 1:53; 3:7, 8, 10, 28, 32, 38; Lv 5:35). A los
levitas se les asignarán tareas específicas al servicio de los sacerdotes y del tabernáculo. Deben
realizar estas tareas y ninguna otra, porque de otra manera, morirán. A continuación los niveles de
jerarquía sagrada:
1. Sumo sacerdote—Levítico 16
2. Sacerdotes
3. Levitas
18:4 “extraño” (BDB 266 I, Qal PARTICIPIO ACTIVO). Los levitas deben:
1. Vigilar que el tabernáculo sólo sea atendido por sacerdotes (cf. vr 22)
2. Vigilar que ningún gentil entre al tabernáculo (ver la nota completa en Nm 3:10)
En este contexto, el #1 calza mejor (cf. vrs 7, 22). Los levitas acampaban por familias alrededor del
círculo interior del tabernáculo. Ver Tema especial: Diagrama del tabernáculo, en Nm 2:2d.
Israel vivía según una cosmovisión de polos: santo/profano, o puro/impuro. La tribu de Leví
trabajaba en lo siguiente:
1. Protegían al tabernáculo para que no fuera profanado por gentiles o por quienes no fueran
sacerdotes
2. Lo protegían para que no fuera profanado por levitas o sacerdotes en estado impuro
3. Protegían los niveles de santidad entre el lugar santo y el lugar santísimo
En cada nivel se iban realizando mayores exclusiones. Si en esta área ocurría alguna violación de
las reglas de Yahvé, la consecuencia era la muerte.
Esta misma distinción en la cosmovisión también dirigía el asunto de “quién” podía comer
“qué” y “dónde”.
18:5 El propósito del tabernáculo es que el pecado de Israel pueda ser perdonado y que nunca más
hubiera más plagas divinas. Esta puede ser la razón contextual del temor expresado en Nm 17:12-
13. Un ejemplo de esta intercesión se puede ver en:
a. Las oraciones de Moisés
b. El incensario de Aarón en Nm 16:46
18:6 Los levitas eran un “regalo” (BDB 682 I, cf. Nm 3:9; 8:16, 19; y aquí) para los sacerdotes para
ayudarles a servir en las necesidades del sistema sacrificial (el tabernáculo y todos sus movimientos
y funciones).
18:7 Los sacerdotes eran responsables de:
1. Todo lo relacionado con el altar de sacrificios (ver Tema especial: Altar de sacrificios, en
Nm 1:50-51b)
2. Todo lo que estaba dentro del santuario (lugar santo y lugar santísimo)
Ver Tema especial: Sacerdotes levíticos, en Nm 3:3.
18:8-20 Yahvé mismo comunica esta información a Aarón. Esta revelación se caracteriza como
1. Una porción
2. Una herencia perpetua
Los sacerdotes recibirán su sustento en parte (nada de la grasa ni de órganos internos):
1. Ofrendas de cereales, Nm 18:9, 12; cf. Levítico 2
2. Ofrendas por el pecado, Nm 18:8, cf. Levítico 4
3. Ofrendas por la culpa, Nm 18:9; cf. Levítico 5
4. Todas las ofrendas mecidas, Nm 18:11, 18
5. Todas las ofrendas de aceite nuevo, Nm 18:12
6. Todas las ofrendas del mosto, Nm 18:12
7. Todas las primicias, Nm 18:12
8. Todo el dinero de la redención de primogénitos (y del primero de bestias domésticas), Nm
18:15-18
18:8
LBLA, BJL “porción”
RVR60 “razón de la unción”
NVI “porción consagrada”
NTV “porción perpetua”
El TM usa un SUSTANTIVO (BDB 603), que aparece sólo aquí, pero se relaciona con la raíz
“ungido” (BDB 603, KB 644 I, cf. Éx 29:29; 40:15). KB (KB 644 II) lo define como “parte” o
“asignación”, a partir de una raíz similar en Lv 7:35 (vocales distintas).
En varios lugares está el mismo contexto de “porción perpetua” (cf. Éx 29:28-29; Lv 6:11).
18:9 “preservadas del fuego” Algunos sacrificios se quemaban por completo (holocaustos,
Levítico 1), pero para todos los demás, sólo una porción era quemada en el altar de sacrificios. El
resto debía ser comido por diferentes grupos:
1. Sólo sacerdotes
2. Sacerdote y familias levitas
3. El oferente y sus amistades
La grasa de los órganos internos y la sangre siempre pertenecía exclusivamente a Yahvé.
1. La grasa debía quemarse por completo
2. La parte de la sangre que no se ponía en los cuernos del altar debía verterse junto a la base
del altar (cf. Nm 18:17)
18:9, 10 “santísima” Esta categoría de comida está restringida sólo a los sacerdotes y debe ser
consumida en el tabernáculo (cf. Lv 6:1-7:10). Esta designación le viene por estar relacionada con
cosas que entran al santuario interior.
La comida “santa” se podía comer por las familias de sacerdotes en su casa.
18:12 “mosto” Ver Tema especial: Vino y alcohol, en Nm 4:7b.
18:14
LBLA “cosa dedicada”
RVR60 “consagrado por voto”
NVI “dedicado por completo”
NTV “consagrado especialmente”
BJL “cuanto caiga bajo el anatema”
El TM usa el término herem (BDB 356 I), que puede significar
1. Algo dedicado, entregado al santuario—Lv 27:28; Ez 44:29 (los sacerdotes lo podían
comer)
2. Jericó fue entregada totalmente a Yahvé para su destrucción (guerra santa) y por lo tanto,
no debía haber ningún saqueo—Josué 6—7.
3. Juicio de Yahvé
a. Sobre una persona—1 Re 20:42
b. Sobre una nación
(1) Edom—Is 34:5
(2) Israel—Is 43:28
4. Una maldición—Zac 14:16; Mal 4:6
Ver Tema especial: Maldición, en Nm 16:26.
18:15 “primogénito” El concepto de que una parte de algo le pertenece al Señor es una forma de
afirmar que Dios tiene derecho de propiedad sobre el todo.
1. Sabbat –todos los días, todo el tiempo
2. Diezmo—toda la riqueza, toda la propiedad
3. Primicias—todas las cosechas
4. Primogénitos—toda la familia y todo el ganado
5. Posiblemente el #5 podría ser Israel como representante de todas las naciones. Todo el
mundo le pertenece a Yahvé. Ver Tema especial: El plan eterno redentor de Yahvé, en Nm
11:29.
■ “redimir” Este VERBO se usa cuatro veces en Nm 18:15-17. El primer uso está en forma
intensificada (un ABSOLUTO INFINITIVO y el VERBO IMPERFECTO de la misma raíz, BDB
804, KB 911). Los primogénitos de Israel ciertamente deben ser redimidos (es decir, obviamente no
debe haber sacrificio humano). Ver Tema especial: Rescatar/redimir, I. A. #2, en Nm 3:46.
18:16 “siclos” Ver Tema especial: Pesos y volúmenes del ACO, en Nm 3:46b.
■ “geras” Este término (BDB 176 II) aparece sólo cinco veces en el AT (Éx 30:13; Lv 27:25; Nm
3:47; 18:16; y Ez 45:12) siempre en conexión con el siclo.
18:17 “sangre” Ver Tema especial: Sangre.
18:21-32 Estos dos párrafos tratan de la provisión de Yahvé para los levitas. Ellos recibirán los
diezmos de Israel (cf. Lv 27:30-33; ver Tema especial: Diezmos en la legislación mosaica, en Nm
15:17-21).
No sabemos con certeza cómo se relaciona esto con un diezmo especial cada tercer año (cf. Dt
14:28-29; 26:12). Posiblemente es sólo para levitas y no para los que están asociados con el
tabernáculo.
La Biblia New Century, Leviticus and Numbers, pág. 165, tiene una explicación sobre los
distintos textos acerca del diezmo. Asevera que:
1. Dt 14:22-23, los israelitas comen el diezmo en el santuario central pero cada tercer año iba
directamente a los pobres (cf. Deut 26:12)
2. Números 18, escrito más tarde, dice que todos los diezmos van para los levitas
3. Incluso posteriormente, Lv 27:30-33; 2 Cr 31:6, el diezmo incluía animales
Mi problema es asumir que hoy en día sabemos las fechas de los distintos textos en el AT. La teoría
JEDP es todo eso y aún peor. Está basada en el modelo literario occidental, no del ACO. Ver Tema
especial: Crítica de las fuentes del Pentateuco, en Introducción a Números, VII, C, #1.
18:21 “a cambio de” Esta raíz (BDB 322 II) se usa sólo aquí y en vr. 31 en el mismo sentido. La
raíz normalmente significa “pasar”, “compartir”, “atravesar”. Es un buen lugar para recordarnos a
todos que las palabras tienen significado sólo cuando están en oraciones, en contexto. Las oraciones
tienen sentido sólo en párrafos (contextos literarios). ¡Los diccionarios y léxicos sólo siguen el uso
de un término pero no lo definen! Ver BIBLE INTERPRETATION SEMINAR en línea (la primera
caja roja), www.freebiblecommentary. org
18:26 Los levitas deben diezmar su diezmo (cf. Neh 19:38-39) Era primordialmente objetos
agriculturales o animales de la manada (cf. Lv 27:30-33). AB, vol. 4, pág. 451, dice que los
animales quedan excluidos del diezmo de los levitas.
■ “ofreceréis de ello una ofrenda al SEÑOR” La forma gramatical del VERBO es PERFECTO
con vav, lo cual usualmente denota un sentido continuo. Esta es la intención más común del vav con
un PERFECTO (Nm 18:31). Ver Tema especial: Gramática hebrea, II, D (vav conversivo /
consecutivo).
TEMA ESPECIAL: GRAMÁTICA HEBREA
I. El hebreo es parte de la familia semítica de los lenguajes del suroeste asiático. El nombre (dado
por eruditos modernos) proviene del hijo de Noé, Sem (ver Gn. 5:32; 6:10). Los descendientes
de Sem son enumerados en Génesis 10:21-31 como árabes, hebreos, sirios, arameos y asirios.
En realidad, algunos idiomas semíticos son usados por naciones listadas como provenientes
de la línea de Cam (ver Gn. 10:6-14), Canaán, Fenicia y Etiopia.
El hebreo es parte del grupo de noroeste de estos idiomas semíticos. Los eruditos modernos
tienen muestras de este grupo de lenguajes antiguos de:
A. Amorreos (tablas Mari del siglo XVIII a. C en Acadio)
B. Cananeo (tabletas Ras Shamra del siglo XV a. C. en Ugarítico)
C. Cananeo (cartas de Amarna del siglo XIV a. C. en cananeo Acadiano)
D. Fenicio (el alfabeto fenicio usado por el hebreo)
E. Moabita (piedra Mesha 840 a. C)
F. Arameo (lengua oficial del Imperio Persa usado en Génesis 31:47 [2 palabras]; Jer.
10:11; Da. 2:4b-6; 7:28; Esd. 4:8-6:18; 7:12-16 y hablado por los judíos en el primer
siglo en Palestina).
El idioma hebreo es llamado “el labio de Canaán” en Isaías 19:18. Fue llamado por primera
vez “Hebreo” en el prólogo de Ecclesiasticus (Sabiduría de Ben Sirach) cerca de 180 a.C., (y
en algunos lugares primeros, ver Anchor Bible Dictionary, vol. 4, pág. 205 en adelante). Está
relacionado cercanamente al moabita y al idioma usado en el Ugarita. Ejemplos del hebreo
primitivo encontrado fuera de la Biblia son:
1. El calendario Gezer, 925 a.C. (escritos de un muchacho estudiante)
2. La inscripción de Siloam, 705 a. C. (escritos de un túnel)
3. La ostraca Samaritana, 770 a.C. (un archivo de impuesto en artesanía quebrada)
4. Las Cartas Lachish, 587 a.C. (comunicaciones de guerra)
5. Sellos y monedas macabeas
6. Algunos textos del Mar Muerto
7. Inscripciones numerosas (ver “Lenguajes [hebreo],” ABD 4:203 en adelante)
Como todo lenguaje semítico, el hebreo se caracteriza por palabras compuestas de tres
consonantes (raíz de tres consonantes). Es un idioma inflexivo. La raíz de las tres
consonantes lleva el significado básico de la palabra, mientras que el prefijo, sufijo o las
adiciones internas demuestran su función sintáctica (después serian añadidas vocales, ver
Sue Groom, Linguistic Analysis of Biblical Hebrew, págs. 46-49).
El vocabulario hebreo demuestra la diferencia entre la prosa y la poesía. El significado de
la palabra está conectado a las etimologías del pueblo (no es de origen lingüístico). Juegos
de palabras y juegos de sonidos son muy comunes (paronomasia).
J.Wash Watts en, A Survey of Syntax in the Hebrew Old Testament, dice:
“Todos los IMPERFECTOS representan estados incompletos. O son
repetidos o están en desarrollo o son contingentes. En otras palabras,
o están parcialmente desarrollados o parcialmente asegurados. En
todos los casos son parciales en algún sentido, es decir, “incompletos”
(pág. 55).
B. Las siete formas mayores inflexas (TALLOS) y el sentido básico de ellas. En realidad
estas formas trabajan en conjunción con cada una en un contexto y no deben de ser
aisladas.
1. Qal (Kal), la más común y básica de todas las formas. Denota una acción simple
o un estado de ser. No existe una causa o especificación implicada.
2. Niphal, la segunda forma más común. Por lo general es PASIVO, pero esta forma
también funciona como recíproca y reflexiva. Tampoco tiene ninguna causa o
especificación implícita.
3. Piel, esta forma es activa y expresa el hacer suceder una acción a un estado de
ser. El significado básico del tallo Qal es desarrollado o extendido a un estado
de ser.
4. Pual, es la contraparte PASIVA a la de Piel. Por lo general se expresa por un
PARTICIPIO.
5. Hithpael, el cual es el tallo reflexivo o recíproco. Expresa una acción iterativa o
durativa al tallo de Piel. La forma rara PASIVA es llamada Hothpael.
6. Hiphil, la forma activa del tallo causativo en contraste a Piel. Puede tener un
aspecto permisivo, pero por lo general se refiere a la causa de un evento. Ernst
Jenni, un gramatólogo alemán en la lengua hebrea, cree que Piel denota algo que
se va a convertir en un estado de ser, mientras que Hiphil demuestra como
sucedió.
7. Hophal, la contraparte PASIVA de Hiphil. Estos dos últimos tallos son los menos
usados de los siete tallos.
Mucha de esta información proviene de An Introduction to Biblical Hebrew Syntax,
por Bruce K. Walke y M. O’Connor, págs. 343-452.
Tabla grafica de agencia y causa. Una clave en el entendimiento del sistema del VERBO
hebreo es el verlo como un patrón de relaciones de VOZ. Algunos tallos están en contraste
con otros tallos (ejemplo: Qal, Niphal; Piel-Hiphil).
El cuadro a continuación trata de visualizar la función básica de los tallos del verbo con
respecto a causación.
Este cuadro es tomado de la excelente discusión del sistema VERBAL a la luz de la nueva
investigación Acadiana (ver Bruce K. Waltke, M. O´Conner, An Introduction to Biblical Hebrew
Syntax, págs. 354-359.
R. H Kennett en, A Short Account of the Hebrew Tenses, ha provisto con una
advertencia necesaria:
“He encontrado comúnmente enseñando, que la dificultad principal del
estudiante en los verbos hebreos es el de captar el significado que ellos
conllevan a las mentes de los hebreos mismos; esto quiere decir, que hay una
tendencia de asignar como equivalentes a cada uno de los tiempos hebreos un
cierto número de formas latinas o inglesas/español con las cuales comúnmente
ese tiempo en particular es traducido. El resultado es la falta de percibir las
muchas tonalidades de los diversos significados, que dan tanta vida y vigor al
lenguaje del Antiguo Testamento.
“La dificultad en el uso de los verbos hebreos radica solamente en el punto
de vista, tan absolutamente diferente al nuestro, con los cuales los hebreos
consideraban una acción; el tiempo, que con nosotros es la primera
consideración, así como la misma palabra ´tiempo´ lo demuestra, siendo para
ellos un asunto de importancia secundaria. Es por lo tanto esencial que un
estudiante debe de captar claramente, no tanto las formas del latín o
inglés/español que puedan ser usadas en la traducción de cada uno de los
tiempos en hebreo, sino más bien el aspecto de cada acción, así como se
presentó a la mente de un hebreo.
“El nombre ´tiempos´, tal como se aplica a los verbos hebreos, confunde.
Los tan llamados ´tiempos´ hebreos no expresan el tiempo, sino sencillamente
el estado de una acción. Realmente si no fuera por la confusión que se levantaría
por medio de la aplicación del término ´estado´ tanto a los sustantivos y verbos,
´estado´ sería una mejor designación que ´tiempos´. Siempre se debe de tomar
en cuenta de que es imposible traducir un verbo hebreo al inglés/español sin
usar cierta limitación (de tiempo), lo cual está totalmente ausente en el hebreo.
Los antiguos hebreos nunca pensaron en una acción como pasada, presente o
futura, sino simplemente como perfecta, es decir, completa o imperfecta, o sea,
como en un curso de desarrollo. Cuando decimos en el curso del desarrollo.
Cuando decimos que un cierto tiempo hebreo corresponde a un Perfecto,
Pluscuamperfecto o futuro en inglés/español, no queremos decir que los hebreos
pensaron en términos de Perfecto, Pluscuamperfecto, o Futuro, sino que
meramente así debe ser traducido al inglés/español. En el tiempo de una acción
los hebreos no hacían un esfuerzo de expresarlo en ninguna forma verbal”
(prefacio y pág. 1).
Para una buena segunda advertencia, Sue Groom en, Linguistic Analysis of Biblical
Hebrew, nos recuerda que,
C. MODOS
1. Sucedió, está sucediendo (INDICATIVO), por lo general usa el TIEMPO
PERFECTO o PARTICIPIOS (todos los PARTICIPIOS son INDICATIVOS).
2. Sucederá, podría suceder (SUBJUNTIVO)
a. Usa un TIEMPO IMPERFECTO marcado
1) COHORTATIVO (H añadida), forma PRIMERA PERSONA
IMPERFECTA que normalmente expresa un deseo, una solicitud
o una auto-motivación (ejemplo: acciones deseadas por el orador).
2) YUSIVA (cambios internos) TERCERA PERSONA
IMPERFECTA (puede ser una segunda persona en oraciones
negadas) que normalmente expresan una solicitud, un permiso,
una exhortación o un consejo.
b. Usa un TIEMPO PERFECTO con lu o lule.
Estas construcciones son similares a las oraciones CONDICIONALES DE
SEGUNDA CLASE en el griego koiné. Una declaración falsa (prótasis)
resulta en una conclusión falsa (apódosis).
c. Usa un tiempo IMPERFECTO y lu.
El contexto y lu como también una orientación futura, marca este uso
SUBJUNTIVO. Algunos ejemplos de J. Wash Watts, A Survey of Syntax
in the Hebrew Old Testament son: Gn. 13:16; Dt. 1:12; 1 Re. 13:8; Sal.
24:3; Is. 1:18 (ver págs. 76-77).
J. Wash Watts en, A Survey of Syntax in the Hebrew Old Testament, hace la
distinción del hebreo en su uso del waw ante los PERFECTOS e IMPERFECTOS
(páginas 52-53). En vista que la idea básica del PERFECTO es pasada, la adición
del waw con frecuencia lo proyecta en un tiempo de aspecto futuro. Esto también es
verdad del IMPERFECTO cuya idea básica es presente o futura; la adición del
waw lo coloca en el pasado. Es este cambio de tiempo fuera de lo normal lo que
explica la adición del waw, no un cambio en su significado básico del tiempo en sí.
El waw PERFECTO trabaja bien con la profecía, mientras que el
waw IMPERFECTO trabaja mejor con los narrativos (páginas 54,68).
F. INTERROGATIVOS
1. Siempre aparecen primero en la oración
2. Su importancia interpretativa
a. ha - no espera una respuesta
b. halo’ – el autor espera un “sí” como respuesta
NEGATIVOS
1. Siempre aparecen delante de la palabra que niegan
2. La mayoría de la negación es lo´.
3. El término ´al tiene una connotación contingente y es usado con
JUSIVOS y COHORTATIVOS
4. El término lebhilti, significa “para que…no”, es usado con
INFINITIVOS
5. El término ´en es usado con PARTICIPIOS
G. ORACIONES CONDICIONALES
1. Hay cuatro clases de ORACIONES CONDICIONALES que básicamente son
paralelas en el griego koiné.
a. Se asumía que algo estaba sucediendo o se consideraba como completado
(PRIMERA CLASE en griego).
b. Algo contrario al hecho cuyo cumplimiento es imposible (SEGUNDA
CLASE)
c. Algo que es posible o aun probable (TERCERA CLASE)
d. Algo menos probable, por lo tanto, su cumplimiento es dudoso (CUARTA
CLASE)
2. MARCADORES GRAMATICALES
a. La condición que “se asume ser cierta” o “real” siempre usa un PERFECTO
INDICATIVO o PARTICIPIO y usualmente la prótasis es introducida por:
1) ´im
2) ki (o ´asher)
3) hin o hinneh
b. La condición “contraria al hecho” siempre usa un ASPECTO PERFECTO
VERBAL o un PARTICIPIO con la partícula introductoria lu o lule.
c. La condición “más probable” siempre usaba el VERBO IMPERFECTO o
PARTICIPIOS en la prótasis, por lo general ím o ki son usados como
PARTICULAS introductorias.
d. La condición “menos probable” usa SUBJUNTIVOS IMPERFECTOS en
la prótasis y siempre usa ´im como la PARTICULA introductoria.
PREGUNTAS DE DIÁLOGO
Este es un comentario guía de estudio, lo cual significa que usted es responsable de su propia interpretación de
la Biblia. Cada uno de nosotros debe andar a la luz de la que dispone. Usted, la Biblia y el Espíritu Santo son
prioritarios en la interpretación. No debe dejarle esta tarea a un expositor bíblico.
Estas preguntas de diálogo se presentan para ayudarle a pensar en los asuntos principales de esta sección del
libro. Tienen la intención de provocar la reflexión, no de dar respuestas definitivas.
1. ¿Qué significa la frase “llevaréis la culpa” (Nm 18:1, 22)?
2. ¿A qué se refiere “acercarse” (Nm 18:3)?
3. Defina “extraño” (Nm 18:4).
4. ¿Cuál es la diferencia entre lo que es “santo” y lo que es “santísimo”?
5. ¿Qué significa la frase “pacto perpetuo de sal”?
6. ¿Por qué la tribu de Leví no heredó territorio? ¿Cómo se sostenían en una cultura de tipo agrícola y
pastoril?