Está en la página 1de 22

Manual del Mantenga la serie de 300L entrada de

Transferencia de Energía centros de carga 200 y


operador
400 amp., Sola y trifásica

Consulte los dibujos de contorno y de cableado proporcionados


withASCOSeries 300L PTLC para los detalles de la instalación.
PELIGRO se utiliza en este manual para advertir de altas tensiones capaces
de causar choque, quemaduras, o la muerte. Etiqueta de clasificación

Cada Centro de Transferencia de Carga de alimentación (PTLC) tiene una etiqueta de


!
clasificación para definir las cargas y de circuito por falla soportar calificaciones / cierre.

ADVERTENCIA se utiliza en este manual para advertir Refiérase a la etiqueta en el interruptor de transferencia para valores específicos.

de posibles lesiones personales.


!

! No exceda los valores en la etiqueta. Exceso a los valores


puede causar lesiones personales
PRECAUCIÓN se utiliza en este manual para advertir o graves daños al equipo.
de posibles daños al equipo.
Placa de nombre
Un electricista con experiencia debe instalar el PTLC.
La placa de identificación del interruptor de transferencia incluye datos para cada Serie 300L
PTLC específica. Utilice el interruptor sólo dentro de los límites mostrados en esta placa de
identificación.

TABLA DE CONTENIDO
sección de páginas

INSTALACIÓN ........................ 1-1


Montaje y conexiones de línea ......... 1-1
De arrancar el motor Contactos ............... 1-1
Prueba funcional . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2, 1-3, 1-4

SECUENCIA DE OPERACIÓN ........... 2-1

PRUEBAS Y SERVICIO .................. 3-1


Mantenimiento preventivo ................ 3-1
Prueba de transferencia. ......................... 3-1
Desconexión del controlador ............ 3-1
Solución de problemas ...................... 3-2
Manual de Transferencia de Carga .................. 3-3

AJUSTES ....................... 4-1


Los ajustes de retardo de tiempo y el sensor ..... 4-1
Cómo cambiar un ajuste ............... 4-2
De extensión de ..................... 4-3

CARACTERÍSTICAS DE CONTROL ................. 5-1


Motor-generador ejercitador . . . . . 5-1, 5-2, 5-3
Motor de Transferencia de Carga ................... 5-4
Desconectar la carga y control remoto ...... 5-4
Supresores y calentador opcional .... 5-5

ÍNDICE ..................... parte posterior del manual de

200 amperios.

50 Hanover Road, Florham Park, Nueva Jersey, EE.UU. 07.932 a 1591 1 800 937-2726 (ASCO), para la llamada de
Un 381333-254
servicio 1 800 800 a 2.726 (ASCO) www.asco.com

ASCO Power Technologies CANADÁ PO Box 1238, 17 de la carretera del aeropuerto, Brantford, Ontario, Canadá N3T 5T3 teléfono 519 758 a 8450, fax
519 758-0876, para la llamada de servicio 1 888 234 a 2726 (ASCO) www.asco.ca
El Centro de Transferencia de Carga ASCOSeries 300L Potencia (PTLC) es 1008 Norma de seguridad forAutomaticTransfer interruptores. Todas las funciones de
adecuado como equipo de acometida. Cada PTLC contiene una serie de ASCO 300 control son componentes UL Reconocido, que asegura que los PTLCs cumplir con los
del interruptor de transferencia automática (ATS), que aparece en la lista de requisitos de OSHA de seguridad y serán aceptables para los inspectores eléctricos.
Underwriters Laboratories UL

Serie 300L monofásica de 200 amperios. Esquema


de Dibujo con la puerta instalada.
ASCOSeries 300 Interruptores de transferencia automática son adecuados para la 517 - Centros de atención médica, NEC Artículo 701 - legalmente requeridos,
emergencia y systemapplications espera. Se reúnen de emergencia requisitos de los sistemas de reserva, NEC Artículo 702 - los sistemas de reserva opcionales,
calificación del sistema como se define en el Código Eléctrico Nacional (NEC) del NFPA 99 centros de salud, y NFPA 110 Emergencia y Sistemas de Energía de
artículo 700 y UL 1008. Además, son adecuados para los requisitos de NECArticle Reserva.

Serie 300L monofásica 400 amperios. Esquema de


Dibujo con la puerta instalada.
200 amperios. Catálogo Número de Identificación

Un típico de 200 amperios. Número de catálogo se muestra a continuación. El ejemplo es para un polo de la serie 300L PTLC 2, 200 amperios, 240 V, con los
accesorios y 11BG 73VB1, en un recinto de tipo 1:

300L D 4 2 200 F 1 CX
letra prefijo diseño

Centro de carga 4 Fase polacos Amperios voltaje Accesorios controlador Recinto

- 42 posición 2 - Ø sola 200 do 208 1 - norma X accesorios do - tipo 1


3 - tres juntas F 240 F - tipo 3R

Serie 300L monofásica de 200 amperios. Esquema de


Dibujo con la puerta eliminado.
400 amp.Catalog Número de Identificación
Un típico 400 amperios. Número de catálogo se muestra a continuación. El ejemplo es para un polo de la serie 300L PTLC 2, 400 amperios, 240 V, con los
accesorios y 11BG 73VB1, en un recinto de tipo 1:

E 300L 4 2 400 F 1 CX
letra prefijo diseño

Centro de carga 4 Fase polacos Amperios voltaje Accesorios controlador Recinto

- 42 posición 2 - Ø sola 400 do 208 1 - norma X accesorios do - tipo 1


3 - tres juntas F 240 F - tipo 3R

Serie 300L monofásica 400 amperios. Esquema de


Dibujo con la puerta eliminado.
SECCIÓN 1 INSTALACIÓN
El Centro de Transferencia de carga de la serie 300L de energía de la fábrica listos De arrancar el motor Contactos
y probados. La instalación requiere de montaje y conexionado de cables de
Las uniones de contacto de control del motor se encuentran en el interruptor de
servicio, circuitos de distribución y cableado de control del generador.
transferencia. Conectar los cables de señal a los terminales apropiados, como se

especifica en la Tabla A y se muestra en la Figura 1-1.

Montaje Tabla A. Arranque del motor conexiones.


Consulte el esquema recinto dibujo incluido con la Serie 300Lfor Cuando la fuente Los terminales de
allmountingdetails.Mount el recinto verticalmente a una estructura de normal falla conmutador de transferencia
soporte rígida (awall). Nivel de todos los puntos de montaje con arandelas cierra el contacto TB14 y TB15
planas detrás de los agujeros para evitar la distorsión de la caja. contacto se abre TB14 y TB16

!
Arranque del motor contactos (MUESTRA lado izquierdo
DE-ENERGIZED)
del interruptor
Proteger el dispositivo de conmutación automática a partir de grano de
la construcción y del metal fichas para evitar el mal funcionamiento o
TOP
14
la vida acortada del ATS. PERNO

TS
MEDIO

14 TB
15
PERNO
NR

Conexiones de líneas eléctricas


PERNO
dieciséis
INFERIOR
NR
16 TB 15 TB
Consulte la thewiringdiagramincludedwith la Serie 300L para todos los
La Figura 1-1. Motor de arranque etiqueta de contactos y terminales situados en
detalles de cableado. El wiringmust ser realizada por un electricista con
el amplificador 200. interruptor de transferencia.
experiencia de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional y todos los
códigos locales.

De-energizar los conductores antes de hacer cualquier línea o las


conexiones de circuitos auxiliares. motor generador lugar de iniciar
el control en la posición OFF position.Make Seguro thegenerator no
está funcionando.

Conectar los cables de alimentación a los terminales de cable apropiados en los


interruptores principales como se muestra en el cableado diagramprovided con
esta serie 300L. Tenga cuidado al pelar el aislamiento de los cables; evitar cortes
o zumbido del conductor. Eliminar los óxidos de la superficie de los cables por la
interruptor de transferencia

limpieza con un cepillo de alambre. Cuando se utiliza un cable de aluminio,


aplicar el compuesto para juntas a los conductores. Apriete los terminales de
cable con el par especificado en la etiqueta de clasificación. Instalar sólo La Figura 1-2. Motor de arranque etiqueta de contactos y terminales situados en
disyuntores especificados por el fabricante de la placa del panel y los dibujos La el amplificador 400. interruptor de transferencia.

specifiedon. Conectar los circuitos derivados de los disyuntores.

1--1
INSTALACIÓN ( continuado)

Prueba funcional
La prueba de funcionamiento se compone de tres controles: operación manual,
Posición del interruptor de transferencia se indica aquí
pruebas de voltaje, y operación eléctrica.

Hacer estas comprobaciones en el orden presentado para evitar daños


en el interruptor de transferencia automática.

Leer todas las instrucciones en el diagrama de cableado y las etiquetas adheridas al


manija de
dispositivo de conmutación automática. Tenga en cuenta las características de control
mantenimiento
que se proporcionan y revisar su funcionamiento antes de proceder.

el pulgar y los dedos. de peso marcada N ( normal) y E ( emergencia)


1 - Prueba de funcionamiento manual

Un mango de mantenimiento (desmontable en el amplificador 400. Transferir interruptor) peso


se proporciona en el interruptor de transferencia para

sólo con fines de mantenimiento. La operación manual del interruptor de


peso
manija del mantenimiento y convertirlo rápidamente con
transferencia debe ser revisado antes de que se energiza (operado
flotante
eléctricamente).

Con TODA LA ALIMENTACIÓN tome la


No haga funcionar manualmente el interruptor de transferencia hasta que
ambas fuentes de alimentación están desconectados:
abrir los dos interruptores de circuito.

La Figura 1-3. manija de mantenimiento adjunto


1. Seleccionar el amplificador conmutador de transferencia apropiado. tamaño y siga
de 200 amp. interruptor de transferencia.
las instrucciones para usar el mango de mantenimiento.

200 amperios. Interruptor de transferencia Figura 1-3


Agarre el mango de mantenimiento adjunto y convertirlo con el pulgar y
los dedos como se muestra a operar manualmente. El mango de
mantenimiento convierte la dirección opuesta del peso.
encargarse de

400 amperios. Interruptor de transferencia Figura 1-4


del eje
Localizar y eliminar el mango de mantenimiento almacenado en el interruptor de

transferencia. Inserte themaintenance manejar en el agujero en el eje, con el lado

del operador de la izquierda.


orificio

2. Mueva el mantenimiento de manejar arriba o hacia abajo como se muestra para operar

manualmente el interruptor de transferencia. El interruptor debe funcionar sin

problemas sin ninguna unión. Si no es así, comprobar si hay daños en el transporte

o escombros de construcción.

3. Vuelva a colocar el interruptor de transferencia a la N ( ) Posición normal.


La Figura 1-4. asa extraíble mantenimiento
Para 400 amperios. transferir interruptores, retire la manija mantenimiento y de 400 amp. interruptor de transferencia.

almacenarlo en el interruptor de transferencia en el lugar previsto. Ahora

continuará 2 - Las pruebas de voltaje en la página siguiente.

1--2
INSTALACIÓN ( continuado)

observar estas luces

INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA DE PRUEBA BYPASS tiempo de retardo ajustado MOTOR ENTRENADOR

Presione durante 15 segundos Pulse hasta que la luz DESTELLOS

Figura 1-5. interruptor de transferencia indicador de estado y la interfaz de control.

2 - Las pruebas de voltaje


Cerrar el interruptor de la fuente normal.
placa de identificación del cheque por primera vez el interruptor de transferencia; tensión los Carga conectada al normal y el Fuente
nominal debe ser el mismo que las tensiones normales y de emergencia de línea. 1 Normal disponible las luces deben
encenderse.
!

Verificar que los alimentadores se han conectado Utilice un voltímetro precisa para comprobar
a las patillas adecuadas.
fase a fase y tensiones simples ent PRESION
2 en los terminales de fuente normal interruptor
de transferencia.

Tenga mucho cuidado al usar un medidor para medir


tensiones en los siguientes pasos. No toque los Cerrar el interruptor fuente de emergencia.
terminales de alimentación; choque, quemaduras o la (Inicio del generador, si es necesario.) La Carga
muerte podrían resultar! CONECTADOS A Normal y el Emer- gencia
3
Fuente Disponible las luces deben
Performsteps 1 a 6 a la derecha. Observe las luces de estado. Véase la encenderse.
Figura 1-5.

● círculo negro significa que la luz está encendida. Utilice un voltímetro precisa para comprobar
❍ los círculos blancos significan luz está apagada. fase a fase y tensiones simples ent
4 PRESION en el interruptor de transferencia
emer- terminales de origen gencia. *
* Si es necesario, ajuste el regulador de voltaje en el generador de acuerdo con
las recomendaciones del fabricante. El interruptor de transferencia automática
ABC
responda únicamente a la tensión nominal especificado en la placa del Use un medidor de rotación de fase para
interruptor de transferencia. También consulte la página 4-1 para theHI-bajo comprobar la rotación de fase de la fuente de
5
voltaje regule el ajuste en el controlador. El ajuste LOW cambia todos los ajustes emer- gencia; que debe ser el
mismo como la fuente normal.
de voltaje abajo 4,2%; por ejemplo, 240 V a 230 V.

Apagar el motor de Tor-generación, en su


caso. los Gencia CY Fuente Disponible la luz
debe apagarse. A continuación, poner el
6 selector de control de arranque (en el grupo
electrógeno) en el automático

posición. Cerrar la puerta del gabinete.

Ahora continuará 3 - funcionamiento eléctrico en la página siguiente.

1--3
INSTALACIÓN ( continuado)

observar estas luces

Presiona este botón INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA DE PRUEBA BYPASS tiempo de retardo ajustado MOTOR ENTRENADOR

Presione durante 15 segundos Pulse hasta que la luz DESTELLOS

Figura 1-6. interruptor de transferencia indicador de estado y la interfaz de control.

3 - funcionamiento eléctrico La fuente normal debe estar disponible y el


generador debe estar listo para comenzar.
placa de identificación del cheque por primera vez el interruptor de transferencia; tensión
1 Compruebe que la Fuente Normal disponible la
nominal debe ser el mismo que las tensiones normales y de emergencia de línea.
luz está encendida.

!
Presione y sostener la Interruptor de prueba de Transferencia de prueba INTERRUPTOR

Cierre la puerta de la caja antes de realizar transferencia de botón hasta que el motor
2
esta operación eléctrica. arranca y se ejecuta. Esto debe ocurrir dentro de
15 seg.

Performsteps 1 a 8 a la derecha. Observe las luces de estado. Véase la


Figura 1-6. El 3 Fuente de emergencia
Disponible la luz debe encenderse.
● círculo negro significa que la luz está encendida.

❍ los círculos blancos significan luz está apagada. Si el transferir a un retraso de emergencia se utiliza la
transferencia debe se produce después de un retardo BYPASS RETARDO

de tiempo (hasta 5 minutos). Para prensa de


NOTA: Si la función de transferencia de carga del motor se 4
transferencia inmediata del Tiempo de retardo de
activa, entonces transfermay se produce inmediatamente
bypass botón.
después de los retardos de tiempo respectivos.

Transferencia sólo se producirá cuando la relación de fase


El interruptor de transferencia debe transferir a
entre las fuentes es correcta.
la posición de emergencia. los Carga
conectada a Emergencias la luz debe
5
encenderse y el Carga conectada a la
Esto completa la prueba de funcionamiento del Centro de Transferencia de normalidad la luz debe apagarse.
carga de la serie ASCO 300L de energía. Deje el motor-generador de
iniciar el control de la automático Si el retransferencia a retraso normal de
posición. se utiliza la retransferencia debe ocurrir después BYPASS RETARDO

de un retardo de tiempo (hasta 30 minutos). Para


6
la prensa reexpedición inmediata del Tiempo de
retardo de bypass botón.

El interruptor de transferencia debe transferir


de nuevo a la posición normal. los Carga
conectada a la normalidad la luz debe
7
encenderse y el Carga conectada a
Emergencias la luz debe apagarse.

los descargada retraso correr


mantiene el generador de corriente durante 5
minutos (período de enfriamiento). A
8
continuación, el generador se detendrá y la Fuente
de emergencia disponible la luz debe apagarse.

1--4
SECCIÓN 2 SECUENCIA DE OPERACIÓN
luces muestran posición del interruptor de transferencia luces muestran las fuentes disponibles

Para la transferencia de emergencia

La secuencia para la transferencia de carga a la fuente

de emergencia se inicia automáticamente cuando el


estas lucesoperan con
Acc.11BG
voltaje de fuente normal cae por debajo del punto de señal en el módulo
Acc.11BG).
ejercitador contactos
en el módulode
de ejercicio
oscuras (programable
durante el período
abandono preestablecido o cuando Interruptor de La luz parpadea brillantes
prueba de transferencia de se pulsa el botón. Una

condición de voltaje bajo en cualquier fase de la fuente

normal es detectada por el sensor. Cuando el voltaje


INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA DE PRUEBA BYPASS tiempo de retardo ajustado MOTOR ENTRENADOR

de la fuente normal de falla o el Interruptor de prueba

de transferencia de
Presione durante 15 segundos Pulse hasta que la luz DESTELLOS

se pulsa el botón, el SE relé se desactiva y el relé NR comienza su ciclo de


Mantenga 15 segundos. para Pulse para cancelar el
tiempo (1 o 3 segundos, retraso corte de fuente normal momentáneo). El relé NR No se utiliza cuando el ejercitador
empezar el botón de liberación del retardo de tiempo activo. programable en el módulo Acc.11BG está
está provisto de un retardo de tiempo sobre el abandono para anular
generador de emergencia del motor
activado.
interrupciones momentáneas y evitar el arranque
cuando molestia del generador
la luz se enciende.

accionado por el motor. Si los normales rendimientos voltaje de la fuente por La Figura 2-1. controles y luces indicadoras de la membrana.
encima del ajuste de deserción sensor antes de que expire el retardo de tiempo,
el ciclo de temporización relé NR se pone a cero y el relé SE energiza. Retransferencia a normal

La secuencia para la retransferencia carga a la fuente normal comienza

automáticamente cuando el sensor de voltaje detecta restauración de la fuente

normal. El nivel de tensión debe elevarse por encima del punto de recogida

preestablecida en todas las fases antes de que el sensor aceptará la fuente

normal. Cuando la fuente normal es aceptada por el sensor, relé SE comienza su


Si el voltaje de la fuente normal no vuelve por encima del ajuste de abandono ciclo de temporización (ajustable 1 seg. A 30 min.,
del sensor antes de que el retardo de tiempo expira, el relé NR desenergiza y
señala el generador accionado por el motor para empezar. Al mismo tiempo, retransferencia a retardo normal). Para la prensa reexpedición inmediata Bypass
un sensor de tensión y frecuencia comienza a monitorear la fuente de
timedelay botón. SErelay es providedwith un retardo de tiempo de recogida para
emergencia. El sensor aceptará la fuente de emergencia sólo cuando
evitar la reexpedición de carga inmediata a la fuente normal. El retraso asegura

que la fuente normal se ha estabilizado antes de la reconexión de cargas vitales.


ambos voltaje y la frecuencia llegan a puntos de recogida preestablecidos. Por lo
Si la tensión de fuente normal cae por debajo del punto presente de abandono
general, unos diez segundos transcurren desde la deserción del relé NR a la
antes de que el retardo de tiempo expira, el ciclo de temporización se pone a cero.
aceptación por el sensor. Este lapso de tiempo se debe a que el generador accionado
Si la fuente de emergencia falla formore de 4 segundos durante el ciclo de
por el motor debe arrancar, iniciar y ejecutar hasta puntos de recogida nominales. Por
temporización, ERrelay cae y la carga se retransfiera inmediatamente a la fuente
esta razón, si el
normal, si esa fuente es aceptable. SE energiza de relé y relé ER se deja caer
Interruptor de prueba de transferencia de se pulsa el botón que debe ser mantenida
hacia fuera. La bobina de TS se energiza, el interruptor de transferencia opera, y
durante 15 segundos. Si la fuente de emergencia está disponible de inmediato, el
todos los contactos del interruptor (toma de corriente, los controles, auxiliares)
sensor puede aceptar tan pronto como NR relé se desactiva. Cuando la fuente de
posición de marcha atrás. El interruptor de transferencia está suministrando la
emergencia es aceptada por el sensor, ER relé comienza su ciclo de temporización ( transferir
carga de la fuente normal de nuevo. Tras la retransferencia a la fuente normal,
a un retraso de emergencia). relé ER está provisto de un retardo de tiempo ajustable (0 a
NRrelay comienza su ciclo de temporización ( descargada corriendo retraso
5 minutos) en pastilla para retrasar la transferencia de la carga a la fuente de
[enfriamiento del motor]).
emergencia. Para prensa de transferencia inmediata Tiempo de retardo de bypass botón.

relé ER energiza, la bobina de TS se energiza, el interruptor de transferencia opera, y NRrelay es providedwitha 5 minutos timedelay onpickup para mantener el motor en
todos los contactos del interruptor (toma de corriente, los controles, auxiliares)
marcha durante un período de enfriamiento. NR relé se excita después del retardo de
posición de marcha atrás. El interruptor de transferencia está suministrando la carga
tiempo y las señales del generador accionado por el motor a cerrar. Todos los
de la fuente de emergencia. El interruptor de transferencia permanecerá en la
circuitos se restablecen para cualquier futuro fallo de la fuente normal. Activationof
posición de emergencia hasta que se restablezca la fuente normal. Si el
características de control estándar que se muestran insection 5 alterará la secuencia

de operación e introducir retardos de tiempo adicionales durante las operaciones de


Interruptor de prueba de transferencia de Se utiliza el botón, la transferencia switchwill
transferencia.
permanecen en emergencia hasta el retransferencia a retraso normal de

se acabó el tiempo.

2--1
SECCIÓN 3 PRUEBAS Y SERVICIO
DESCONEXIÓN DEL CONTROLADOR

Tensión peligrosa capaz de causar choque, quemaduras, o la muerte se Los enchufes de desconexión arnés se suministra con fines únicamente con fines de

utiliza en este centro de carga de transferencia de potencia. Desenergizar reparación y no deberían tener que ser desconectado. Si el controlador debe ser aislado,

las fuentes normales y de emergencia de energía antes de realizar siga estos pasos cuidadosamente.

cualquier servicio!
Desconectar los enchufes

MANTENIMIENTO PREVENTIVO !

cuidado razonable en el mantenimiento preventivo se asegurará una alta No desconecte el controlador hasta el paso
fiabilidad y larga vida para la Serie 300L PTLC. 1a. o 1b. a continuación se ha completado.

Operar el interruptor al menos una vez al mes. Realice este 1. Observe la posición del interruptor de transferencia.
4-stepElectricalOperationTest (prueba con transferencia de carga).
a. Si el interruptor de transferencia se encuentra en la Normal posición, lugar
motor de espera de iniciar el control en el apagado posición. A continuación,
Interruptor de prueba de transferencia de abra el interruptor de circuito fuente de emergencia.

1. Mantenga pulsado el montado en la puerta TRANSFERIR segundo. Si el interruptor de transferencia se encuentra en la Emergencia posición,
INTERRUPTOR DE PRUEBA botón hasta que el motor arranca y se ejecuta. abrir el disyuntor de circuito fuente normal. Coloque el control de arranque
Esto debería ocurrir dentro de los 15 segundos. del motor en el prueba o correr posición.

2. La transferencia switchwill operar a la posición theEmergency. Si el Traslado


al retardo de emergencia se utiliza, la transferencia se producirá 2. Separar los conectores de desconexión rápida Apriete los seguros.
después de un retardo de tiempo (hasta 5 minutos). Para prensa de No tire de los cables del mazo.
transferencia inmediata
3. Etiqueta, quitar, y la cinta de los cables de señal conectados a los terminales de
BYPASS RETARDO botón.
arranque del motor. Consulte el diagrama de cableado.
3. El interruptor de transferencia operará de nuevo a la posición
normal después de la Retraso normal retransferencia a ( hasta 30
minutos). Por inmediata Volver a conectar los enchufes
pulse retransferencia BYPASS RETARDO botón.
!
4. Correr sin carga (motor de Reutilización) Retardo
permite que el motor funcione sin carga durante 5 minutos. No vuelva a conectar el controlador hasta la etapa 1a. o 1b. y 2 a
continuación se han completado.

Lista de verificación para la inspección anual 1. Observe la posición del interruptor de transferencia.

❐ Limpiar el recinto PTLC. Cepillo y aspirar la basura cualquier a. Si el interruptor de transferencia se encuentra en la Normal posición, ser

acumulación excesiva de polvo. Eliminar la humedad con un paño Asegúrese de que el control de arranque del motor de espera se encuentra

limpio. todavía en la apagado posición. El disyuntor fuente de emergencia aún debe


estar abierta.
❐ Compruebe los contactos del interruptor de transferencia. Eliminar las barreras
segundo. Si el interruptor de transferencia se encuentra en la Emergencia posición,
interruptor de transferencia y comprobar el estado de contacto. Reemplazar los
disyuntor fuente normal todavía debe estar abierta.
contactos si se les forman cavidades o excesivamente desgastados. Vuelva a
2. Vuelva a conectar los cables de señal conectados a los terminales del
instalar las barreras con cuidado.
comienzo del motor apropiados. Consulte el diagrama de cableado.
❐ Mantener la lubricación del interruptor de transferencia. El interruptor
de transferencia ha sido lubricada adecuadamente y en condiciones
3. Los enchufes del arnés y enchufes tienen la forma adecuada. alinee con cuidado los
normales de funcionamiento, no se requieren más lubricación. Renovar la
tapones con las tomas de corriente y de prensa en línea recta hasta los dos
lubricación de fábrica si el interruptor se somete al polvo severa o pestillos clic.
condiciones anormales de funcionamiento. Lubricar al operador si se
sustituye la bobina TS. Orden lubricación 625550-001 ( Castrol
4. Restaurar la fuente opuesto como sigue:
a. Si el interruptor de transferencia se encuentra en la Normal posición,

EndurEx R 4000 lubricante). coloque el control de arranque del motor de espera en el


automático posición. A continuación, cierre el interruptor de circuito fuente de
❐ Compruebe todas las conexiones de los cables y volver a apretarlo. emergencia.
Torque a los valores mostrados en la etiqueta de interruptor de transferencia.
segundo. Si el interruptor de transferencia se encuentra en la Emergencia posición,
cerrar el interruptor fuente normal. La carga será devuelta
automáticamente a la fuente normal después de la Retransferencia a
La línea sideof el circuito de fuente de breakermaystill ser energizado. normal retardo. Para la reexpedición inmediata, pulse BYPASS
Use un medidor para verificar que los terminales están desactivados RETARDO botón. Coloque el control de arranque del motor en el automático
antes de tocarlos!
posición.

3--1
PRUEBAS Y SERVICIO ( continuado)

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Tenga en cuenta las características de control que se activan o provistas sobre el
funcionamiento reviewtheir switchand. Referirse a Sección
5, Características de control. Tenga mucho cuidado al usar un medidor para medir tensiones
durante los controles de solución de problemas. No toque los
! terminales de alimentación; choque, quemaduras o la muerte
podrían resultar!
Proceder con cuidado!
El interruptor de transferencia automática está energizado.

Tabla 3-1. Resolución de Problemas Los cheques.

ENTRADA secuencia numérica


PROBLEMA
1 OPERACIÓN 2 GEN-SET 3 VOLTAJE
Gen-Set no se inicia cuando el Transferencia Sostener el Transferencia de prueba Partiendo de control debe estar en la posición
de prueba INTERRUPTOR INTERRUPTOR botón 15 seg. o el corte debe automática. Las baterías deben cargarse y
botón se presiona y se mantiene durante 15 ser lo suficientemente largo para permitir la conectados. Compruebe el cableado a los
segundos o cuando la fuente normal falla. sec 1 o 3. contactos de arranque del motor. -
Momentánea interrupción de retardo
normal Fuente además el arranque del
motor y la hora de inicio.

interruptor de transferencia no Esperar Transferencia a emergen- cia Delay ( 0 disyuntor de circuito de salida del generador Voltímetro debe leer por lo menos 90% de
transfiere la carga a a 5 min.) A tiempo de espera. Para la debe estar cerrada. frecuencia del generador fase nominal de tensión de fase entre los
fuente de emergencia después de las aperturas transferencia inmediata, pulse el BYPASS debe ser al menos 57 Hz. terminales del interruptor de transferencia
del grupo electrógeno. RETARDO botón. Si el motor de transferencia EL1 y EL2. *
de carga está activo, esperar a condición de
fase in- (véase más adelante).
* Estos son los ajustes de fábrica.

interruptor de transferencia no transfiere la carga Esperar Retransferencia a normal Delay ( 1 Voltímetro debe leer por lo menos 90% de
a la fuente cuando los rendimientos normales o segundo. a 30 min.) a tiempo de espera. Para la fase nominal a la fase de tensión entre
cuando la normalidad Transferencia de prueba transferencia de re- inmediata, pulse BYPASS terminales del interruptor de transferencia
INTERRUPTOR se suelta el botón. RETARDO botón. Si el motor de transferencia de - NL1 y NL2. *
carga está activo, esperar a condición de fase in-
(véase más adelante).
* Estos son los ajustes de fábrica.

Gen-Set no se detiene después de Esperar a que el 5 minutos Partiendo de control debe estar en la
reexpedición de carga a la fuente normal. Ejecución de retardo sin carga el tiempo de posición automática. -
espera.

L1 y / o L2 Sin Luz verde en la pantalla de Compruebe que el interruptor de circuito Voltímetro debe leer fase nominal
estado normal supresor de sobretensión principal fuente normal está cerrado. a la fase de tensión entre
transitoria fuente. Si el voltaje de la fuente terminales del interruptor de
normal es aceptable, el SPD ha reducido Restablecer el CB si se ha disparado abierta. circuito fuente normal (lado de la
la protección (no completamente - carga).
funcional) y debe ser reemplazado.

L1 y / o L2 luces verdes OFF en la pantalla Compruebe que el disyuntor principal fuente Arranque el motor-generador en caso de Voltímetro debe leer fase nominal a la
de estado supresor de sobretensiones de emergencia está cerrado. necesidad. fase de tensión entre terminales del
transitorias fuente de emergencia (si se interruptor de circuito fuente de
suministra). Restablecer el CB si se ha disparado abierta. emergencia (lado de la carga).

Si el voltaje de la fuente de emergencia es


aceptable, el SPD ha reducido la protección
(no completamente funcional) y debe ser
reemplazado.

3--2
PRUEBAS Y SERVICIO ( continuado)
Anomalías en el funcionamiento de la función de transferencia de carga del motor ( consulte la página 5-4)

3. Pulse y sostener TRANSFERSWITCHTESTbutton.


La carga debe transferir a fuente de emergencia cuando la aguja metro está
Tenga mucho cuidado al usar un medidor para medir cerca de 0 voltios. Si no se produce la transferencia, función de motor
tensiones en los siguientes pasos. No toque los
LoadTransfer no está funcionando. 4 Soltar el Interruptor de prueba de
terminales de alimentación; choque, quemaduras o la
transferencia de botón. La carga
muerte podrían resultar!
debe volver a transferir de nuevo a la fuente normal después de la

1. Conectar un voltímetro (conjunto para el sistema de dos veces Retransferencia a normal retardo, si se utiliza. La retransferencia debe ocurrir
de fase a fase de voltaje) entre los terminales del interruptor de transferencia cuando la aguja está cerca de 0 voltios. Si la reexpedición no se produce después

de NA y EA. de que el tiempo de retardo, la función de transferencia de carga del motor no está

2. Inicie manualmente generador. aguja voltímetro debe barrer hacia atrás y adelante a funcionando.

una velocidad regular entre 0 y aproximadamente el doble de tensión del sistema. 5. Para la reexpedición inmediata, pulse el botón de retardo de bypass TIEMPO.
A continuación, desconecte el voltímetro.

Si el problema está aislado a circuitos en el controlador o el interruptor de transferencia, llame a su oficina de ventas ASCO Power Technologies local o ASI. En los Estados
Unidos, llame al 1-800-800-2726. En Canadá, llame al 1-888-234-2726. Suministrar el Nº de serie, lista de materiales (BOM) Nº, y nº de catálogo del interruptor de transferencia
de la placa de identificación.

TRANSFERENCIA DE CARGA MANUAL 1. disyuntores normales y de emergencia de fuente abierta.

Este procedimiento transferir manualmente la carga si se desconecta el 2. Use la manija de mantenimiento para operar manualmente el interruptor de
controlador. transferencia a la fuente opuesto. Ver la página 1-1,
Prueba de funcionamiento manual.
!
3. Si el interruptor de transferencia está en la posición de emergencia iniciar
No haga funcionar manualmente el interruptor de transferencia hasta que
manualmente el generador de motor y luego cerrar el interruptor fuente
ambas fuentes de alimentación están desconectados:
de emergencia.
abrir los dos interruptores de circuito.

TRANSFERENCIA DE AISLAMIENTO Interruptor para aislador


pieza
400 amperios. Interruptores de transferencia
respaldo
El 400 amperios. interruptores de transferencia está montado sobre una pieza
de soporte aislante (instalado detrás del interruptor de transferencia). Si el
interruptor de transferencia se retira del recinto para la inspección y / o servicio
y luego vuelto a instalar, esta pieza aislante debe ser colocado detrás del interruptor de
interruptor de transferencia
interruptor de transferencia. Ver la Figura 3-1. transferencia

Asegúrese de que la pieza aislante está detrás del


amplificador 400. interruptor de transferencia.

La Figura 3-1. aislante requerido detrás


los 400 amperios. interruptor de transferencia.

3-3
SECCIÓN 4 AJUSTES
Ajuste de Tiempo de retardo Para cambiar un ajuste, siga el procedimiento en la página 4-2. Utilice la Tabla 4-1

retrasos de tiempo estándar se ajustan a las especificaciones del cliente (si no se como guía para valores de retardo de tiempo y su correspondiente ajuste de

especifica ninguno, se utilizan los ajustes estándar de fábrica). interruptor DIP o potenciómetro.

Tabla 4-1. Parámetros de retardo de tiempo

S3 POTENCIÓMETRO DE
DESCRIPCIÓN ETIQUETAS DE FÁBRICA
AJUSTE DISTANCIA INTERRUPTOR DIP AJUSTE

1 segundo Actuador 1 de

1
anular momentáneo
TD ES 3 segundos -
Las interrupciones normal Fuente TD ES
3 segundos Actuador 1 off

1
TIMER N/
MINUTERO 0 minutos
0 minutos 0a5
La transferencia a emergencia - - P2
E (completo CCW) minutos
Anular momentáneos de
- 4 segundos no ajustable - - -
emergencia S. Interrupciones
TIMER E / de 30
Temporizador 30 minutos
minutos 1 segundo
1 segundo a 30
para
Retransferencia a normal - - P1
N (completo cw) minutos
Correr sin carga (motor de
- 5 minutos no ajustable - - -
Reutilización)

ajustar el sensor !
puntos de voltaje y la frecuencia de recogida de sensor y deserción se establecen en
Cualquier cambio en estos parámetros puede afectar el
las especificaciones del cliente (si no se especifica ninguno, se utilizan los ajustes
funcionamiento normal del dispositivo de conmutación automática.
estándar de fábrica). Para cambiar un ajuste, followprocedure en la página 4-2. Utilice
Este cambio couldallow los loadcircuits permanezca conectado a
las Tablas 4-2 y 4-3 para los ajustes correspondientes y actuadores del interruptor DIP.
una fuente de baja tensión.

Tabla 4-2. Ajustes de tensión y frecuencia. ( Los interruptores DIP sombreadas son ajustes de fábrica).

% Del valor nominal DIPDIP


S1 S1
DESCRIPCIÓN Etiquetas Ajuste de hecho. CONJUNTO
GAMA ADJ SWITCH

95% * Actuador 3 off

33
PU / N Recoger 90%
90% Actuador 3 de

Actuador 1 fuera del


90% *

1 2
actuador 2 off
Fuente de tensión normal
Actuador 1 en el
85%

1 2
( ver también Extended F t actuador 2 off
Funciones en la página 4-3) 4 3) DO / N Abandonar 85%
Actuador 1 fuera del
80%

1 2
actuador 2 en

Actuador 1 en el
70%

1 2
actuador 2 en

Fuente voltios
Fuente Voltiosde
deemergencia
emergenciaedad (ver - Recoger 90% no ajustable
-
también la página 4-3) - Abandonar 75% no ajustable
- Recoger 95% no ajustable
Fuente
mi de emergencia
S
-
- Abandonar 85% no ajustable
Frecuencia(véase
Frecuencia
(Ver también funciones
60 Hz Actuador 4 off
4466

también extendido 60/50 Hz


60/50 Hz 60 Hz
avanzadas en la página 4-3)
50 Hz Actuador 4 en

3 fases Actuador 6 off


Fases de voltaje 3 ø,
ø 11øø 3O/1ø 1ø
1 fase Actuador 6 de

* Si el voltaje de deserción se establece en 90%, la tensión de captación se debe establecer en 95%.

Tabla 4-3. Transformador de tensión Ajuste.


(Ajuste Low desplaza todos los valores de voltaje hacia abajo 4,2%; por ejemplo, 240 V a 230 V)

DESCRIPCIÓN ETIQUETAS AJUSTE DE FÁBRICA AJUSTE S3 INTERRUPTOR DIP

BAJO Actuador 2 de descuento


22

BAJO // HI
LOW
Ajuste de Voltaje (4,2%)
(4 2%) HOLA
HOLA Actuador 2 de

4 --- 1
AJUSTES ( continuado)
10. Pare el motor de iniciar el control de automático.
!

No realice ningún ajuste cambia mientras que el


regulador está alimentado. cubrir picaporte

Cómo cambiar un ajuste

1. Evitar la fromoperating interruptor de transferencia mediante la desconexión de

una fuente primero, luego el otro, como sigue:


gancho en el

a. Si el interruptor de transferencia está en la posición normal, abrir el lado izquierdo

interruptor fuente de emergencia. Gire el control de arranque del motor a apagado.

A continuación, abra el interruptor de circuito de la fuente normal.

La Figura 4-1. pestillo de la cubierta del controlador.


segundo.Si el interruptor de transferencia está en la posición de emergencia,

interruptor de circuito fuente thenormal abierta. Apague el motor de iniciar el

control de prueba o correr. A continuación, abra el interruptor de circuito

fuente de emergencia.

9 batería
2. desconectar ambos arnés tapones de controlador de apretar los
alcalina
pestillos. No tire de los cables. voltios

3. Retire la cubierta del controlador mediante la liberación de pestillo en el lado J5la batería de
encendido /
enchufes del
derecho con el pulgar. Ver la Figura 4-1. apagado del puente
arnés

4. Busque el potenciómetro de ajuste apropiado o interruptor DIP para P1


retransferencia a
el ajuste que desea cambiar. Consulte la Tabla 4-1 y Tabla 4-2 en retardo de tiempo

la página 4-1 y la Figura 4-2, la Figura 4-3, la figura 4-4 en la normales

página 4-2. P2
interruptor transferir al tiempo

S1 DIP de retardo de
5. Use un destornillador pequeño para girar el potenciómetro hacia la derecha emergencia
interruptor
para aumentar el tiempo de retardo o hacia la izquierda para disminuirlo. Ver DIP S3

la Figura 4-3.
el interruptor
DIP S2
6. Uso de una pluma de punta de bola (o herramienta puntiaguda similar) para deslizar
La Figura 4-2. Ubicación de los potenciómetros, interruptores
los actuadores interruptor a la izquierda o la derecha para que coincidan con la
DIP, la batería y el puente de la batería.
ilustración junto a la configuración (a la izquierda = OFF, derecha = on). Vuelva a

revisar el ajuste. Véase la Figura 4-4.

7. Instalar la cubierta en el controlador de enganche en el lado izquierdo y aumentar


la derecha para
enganche el lado derecho. potenciómetro hacia
P1 o P2

8. Vuelva a conectar ambos enchufes del arnés al controlador mediante la alineación y

presionando en línea recta hasta pestillos clic.


sinistrórsum
disminuir
! La Figura 4-3. Cambio de potenciómetros de retraso de tiempo.

Cierre la puerta de la caja.


Los
interruptores
9. Cierre la puerta de la caja, a continuación, restaurar las dos fuentes:
DIP SW1
a. Si el interruptor de transferencia está en la posición Normal primero cerrar SW2 SW3

el interruptor de la fuente normal, a continuación, cierre el interruptor de


solenoide
circuito fuente de emergencia.

segundo.Si el interruptor de transferencia está en la posición de en cada interruptor DIP)


emergencia, cerrar el interruptor fuente normal. La carga será on off (8
devuelta automáticamente a la fuente normal. A continuación,
cierre el interruptor de circuito fuente de emergencia.
La Figura 4-4. Configuración de los actuadores del interruptor DIP.

4 --- 2
AJUSTES ( continuado)
De extensión de ON / OFF interruptor posición (véase la Tabla 4-4 a continuación). Estas características extendidas son,

Cinco (extendidas) Características adicionales están disponibles cuando S3 DIP


además de los retrasos de tiempo estándar, voltaje y ajustes de frecuencia que se

accionador del interruptor 3 se pone en la posición ON (activado)


muestran en las Tablas 4-1, 4-2 y 4-3.

Tabla 4-4. Configuración de retardo de tiempo. ( interruptor DIP sombreada es el ajuste de fábrica estándar)

DESCRIPCIÓN ETIQUETA NOMBRE AJUSTE S3 INTERRUPTOR DIP

discapacitado Actuador 3 off

3
De extensión
De extensión de COMM Extended
COMM.
de
habilitado Actuador 3 de

3
Ajuste de características ampliadas
!
Si el accionador del interruptor DIP S3 3 está ON (activado), las siguientes
Cualquier cambio en estos parámetros puede afectar el
características extendidas están disponibles (seeTable4-5). Si el accionador del
funcionamiento normal del dispositivo de conmutación automática.
interruptor DIP S3 3 es OFF (desactivado), las características extendidas no están
Este cambio couldallow los loadcircuits a permanecer conectado a
disponibles. Para cambiar un ajuste, followprocedureon page4-2. UseTables 4-4 y 4-5 una fuente inadecuada.
para la configuración y los correspondientes accionadores del interruptor DIP.

Tabla 4-5. Ajustes de tensión y frecuencia. ( Los interruptores DIP sombreadas son ajustes de fábrica)

% Del valor nominal


DESCRIPCIÓN ETIQUETA NOMBRE S3 INTERRUPTOR DIP
AJUSTE

sobre - discapacitado Actuador 4 off

4
Fuente normales
normales
ADDR
ADDR. voltajede
Tensión
voltaje 108% habilitado Actuador 4 en
viaje

45
- discapacitado Actuador 5 de descuento
Fuente normales
normales
ADDR. F debajo
Frecuencia
ADDR encima / por
Frecuencia DE = 105% UF
Viaje habilitado Actuador 5 de

5
= 95%

sobre - discapacitado Actuador 6 off

667
Fuente de emergencia
emergencia
ADDR
ADDR. voltajede
Tensión
voltaje
viaje 108% habilitado Actuador 6 de

Durante - discapacitado Actuador 7 fuera


Fuente de emergencia
emergencia
ADDR
ADDR. Frecuencia
Frecuencia
Frecuencia
Viaje 105% habilitado Actuador 7 de
78

0 discapacitado Actuador 8 en el
funciona
Correr sinsin
carga
carga
(motor de Hora
Tiempo
ADDR
ADDR.
Reutilización) de retardo
5 minutos habilitado Actuador 8 de
8

4 --- 3
CARACTERÍSTICAS DE CONTROL SECCIÓN 5

11BG accesorio - FUENTE DE SEÑAL Y DISPONIBILIDAD


Módulo programable MOTOR ENTRENADOR

pantalla de
2 líneas conexiones para
contactos de señal
disponibilidad de la
fuente

3 botones

La Figura 5-1. módulo 11BG accesorio (montado detrás de interfaz del operador y conectado al controlador)
incluye contactos de señal disponibilidad de la fuente y un ejercitador de motor programable.

Fuente disponibilidad de la señal Contactos

El módulo proporciona un contacto de Forma C para cada uno de las fuentes

normales y de emergencia señal de la aceptabilidad de la fuente detectada por

el controlador. Los contactos de señal operan en conjunción con la fuente

Disponible luces en la interfaz del operador. los terminales de campo se

proporcionan como se muestra en la Figura 5-2 y el diagrama de cableado.

Capacidad del contacto:

2 amperios @ 30 Vdc, 0,5 amp. @ 125 Vca resistivo

La Figura 5-2. Fuente contactos de señal disponibilidad.

Ejercitador motor programable


El módulo incluye un ejercitador de motor programable que proporciona un Configuración de los interruptores DIP

funcionamiento semanal o quincenalmente. Este temporizador ejercicio opcional S1 DIP S2


FUNCIÓN
puede tener que estar encendido (activado) fijando el accionador del interruptor DIP SWITCH INTERRUPTOR DIP

Optar. temporizador Actuador 7 Actuador 5 de


S1 7 a apagado, y el interruptor DIP S2 actuador 5 a fuera. Una copia de seguridad batería
5
7

Activado fuera descuento

en el controlador (ver página 4-2 y la página 5-3) deben estar encendidos tomaintain Optar.
de movilidad
Temporizador
reducida
actuador personas Actuador 5
7

los ajustes y toallowprogrammingwith la potencia normal y de emergencia 7 fuera de


Ejercicio sin
desactivado (página 5-2). El ejercitador motor programable incorpora una base de Actuador 8 en
carga
8

el
tiempo 7 días o 14 días. configuración del controlador apropiada debe hacerse para

determinar si o no la prueba se llevará a cabo con o sin transferencia de carga (S1 Ejercicio
Actuador 8
con
8

accionador del interruptor DIP 8). Consulte la página siguiente para obtener de
Load
instrucciones sobre cómo configurar el temporizador.

Los interruptores DIP sombreadas son valores normales de fábrica.

5--1
Funciones de control ( continuado)
Cómo configurar opcional programable motor ejercitador ( parte de Acc. Módulo 11BG)

Hora de inicio de visualización

La pantalla de Hora de inicio muestra el deportista motor de la hora de inicio.


Tensión peligrosa capaz de causar choque, quemaduras, o la muerte
Hay cuatro parámetros que determinan la hora de inicio:
se utiliza en este interruptor de transferencia. Desenergizar tanto
las fuentes de energía de emergencia normal y antes de programar
semanal (”Todo”) o dos veces por semana (”Alt”) operación
el deportista.
día de la semana (”Sun” a través de ‘Sat’)
iniciar horas (de 0 a 23) empezar
Navegación por el menú minutos (0 a 59)
Utilizar las teclas de flecha arriba y abajo para desplazarse por las pantallas.
Por ejemplo, si el usuario desea que el deportista para ejecutar cada sábado a
las 3 de la tarde, con la configuración adecuada sería:

“Alt Sab @ 15:00”


Rápida / lenta Ajuste NOTA: Al elegir la operación dos veces por semana, la
deportista siempre se ejecutará en la semana designado “(1)” en la visualización de la
fecha.
Ajustar el horario de
verano
Run Time Display
La pantalla de tiempo de ejecución muestra el tiempo de ejecución para el deportista
Fecha del motor. El ajuste de fábrica por defecto es de 30 minutos.

Visualización de la hora
Hora

La pantalla de tiempo muestra la hora actual del sistema. El formato es “horas:


minutos: segundos”. NOTA: Durante los apagones totales, poder para el
tiempo de ejecución accesorio es mantenida por una batería en el controlador (consulte la página
4-2). Asegúrese de que la batería alcalina de 9 voltios es fresco y activado
(puente inONposition) de manera que la configuración de fecha y hora no se
Hora de inicio pierden.

ejercitador del motor exhibición de la fecha

La exhibición de la fecha muestra la fecha actual del sistema. El formato es el “día de la

semana (semana) mes / día ofmonth / año”. NOTA: Semana es o bien 1 semana o la

semana 2. Esto se utiliza en conjunción con el temporizador de dos veces por semana.
Cambio de los parámetros
Utilizar las teclas de flecha ARRIBA y ABAJO para moverse a pesar de las
El horario de verano Ajuste de visualización
pantallas para el parámetro que desea cambiar. Pulse la tecla ENTER para
iniciar el proceso de edición. El primer parámetro parpadeará. Utilizar las teclas Esta pantalla muestra si el ajuste automático de horario de verano está activo.

de flecha arriba y abajo para ajustar el parámetro al valor deseado y pulsar la El valor predeterminado de fábrica es “NO”. Si está activado, la unidad se

tecla ENTER para guardar el valor. El siguiente parámetro parpadea ahora. ajustará automáticamente al horario de verano a las 2 de la mañana del primer

Repita el proceso hasta que cada parámetro se ha configurado correctamente. domingo de abril y el último domingo de octubre.

Fast / Display Slow Ajuste


Esta pantalla muestra el valor automático rápido / lento ajuste. El valor por defecto
Ejercitador motor de visualización
de fábrica es 0. Esta función se puede utilizar para recortar un reloj que corre
La pantalla de ejercitador Motor muestra el estado del aparato de gimnasia
rápido o lento. Por ejemplo, si el reloj de 10 segundos corre lento por semana,
motor. Cuando la unidad sale de la fábrica del ejercitador de motor
cambiar el lento ajuste de valor rápido / a “10” y la unidad se añadirá
programable es “desactivado” y debe ser ajustado a “activado” por parte
automáticamente 10 segundos en el reloj todas las semanas. NOTA: Los ajustes
del cliente. Cuando el deportista motor está en marcha, esta pantalla
cuenta regresiva del tiempo restante hasta el final del período de ejercicio. se realizan domingo por la mañana a las 2 AM. Si desea que su periodo ejercitador
para iniciar a las 2 de la mañana del domingo, no se puede utilizar esta función y el
ajuste se debe establecer en 0.

5--2
Funciones de control ( continuado)
El temporizador exericser estándar se puede utilizar si el Acc. 11BG ejercitador programable no se utiliza. Se puede configurar para ejercer con o sin transferencia de
carga, o puede ser desactivado por completo. El motor-generador debe ser ejercido bajo carga una vez a la semana durante un período de tiempo mínimo de 20
minutos, o siga las recomendaciones del fabricante del grupo motor-generador. Consulte la página 4-2 para la ubicación de los interruptores DIP, la batería
(suministrado), y bloque de puentes en el controlador.

Motor incorporado ENTRENADOR Configuración de los interruptores DIP


El ejercitador motor incluido en la serie ASCO 300 Interruptores de transferencia S1 DIP S2
FUNCIÓN
automática ofrece una vez a la semana período de ejercicio de 20 minutos. ocurre inmediatamente SWITCH INTERRUPTOR DIP

Std. temporizador Actuador 7 Actuador 5


cuando se pulsa el botón pulsador SET ENTRENADOR DEL MOTOR (y retenida durante

5
Activado de de
al menos 5 segundos) y, a continuación, al mismo tiempo cada semana
Std.
movilidad
Temporizador
reducidaactuador personas de Actuador 5
posteriormente. Una batería alcalina de 9 voltios ( DuracellR

5
7 fuera de
Ejercicio sin
Actuador 8 en
carga
MN1604, EverreadyR 522, o PanasonicR 6AM6) está amueblado e instalado

8
el

en el controlador para mantener el ajuste. El bloque de puente de la batería


actuador
Ejercicios con carga del
debe ser desplazada a la posición ON. Vea la Figura 4-2 en la página 4-2.

8
8 de

Los interruptores DIP sombreadas son valores normales de fábrica.


Rellene el día y la hora fijada. Semana Día ______ Hora _______.

Pulse para cancelar un periodo de luz de estado


ejercicio activo (se detiene
Pulse y mantenga pulsado durante 5 segundos. o hasta que la luz
generador).
parpadee rápidamente el estado para establecer período de
Si Ejercicio con carga se fija, nuevas Pulse hasta que la luz DESTELLOS ejercicio de inmediato y cada semana en adelante (generador
transferencias se cargan a Normal, luego se empieza).
detiene el generador después de 5 min. Si Ejercitador con Load se fija, transferencias
enfriarse. La Figura 5-3. Botones del panel del operador y de la luz. de carga a emergencia.

Seleccione beloweither Ejercicio sin carga o Ejercicio con carga de acuerdo con el ajuste del interruptor DIP S1, el accionador 8. Las transferencias de carga de la fuente
normal a la fuente de emergencia (generador) y de vuelta de nuevo si ejercicio withLoad se selecciona.
8

Ejercicio sin carga, Interruptor DIP S1, 8 de actuador fuera Cómo configurar temporizador incorporado

Paso Función Explicación


Presionar el botón Estado de la luz

ENTRENADOR
parpadea rápidamente Ejercer el generador ahora y cada semana en
1 MOTOR SET conjunto período de ejercicio
● ❍● ❍● ❍ este momento en adelante.
sostener 5 seg.

parpadea lentamente
2 lanzamiento período de ejercicio activo ahora Generador arranca y se ejecuta.
● ❍❍● ❍❍
prensa BYPASS
3 ● permanece en cancelar período de ejercicio activo Generador detiene.
RETARDO
4 - ● permanece en fuera del generador Ejercitador activado; Se repite cada 7 días.
8

Ejercicio con carga, Interruptor DIP S1, actuador 8 de Cómo configurar temporizador incorporado

Paso Función Explicación


Presionar el botón Estado de la luz

ENTRENADOR
parpadea rápidamente Ejercer el generador ahora y cada semana en
1 MOTOR SET conjunto período de ejercicio
● ❍● ❍● ❍ este momento en adelante.
sostener 5 seg.

parpadea lentamente Generador arranca y se ejecuta; las


2 lanzamiento período de ejercicio activo ahora
● ❍❍● ❍❍ transferencias de carga a emergencia.
Las nuevas transferencias de carga a lo normal; entonces
prensa BYPASS parpadea lentamente
3 cancelar período de ejercicio activo generador funciona para 5 tiempo de reutilización minuto (luz
RETARDO ● ❍❍● ❍❍
parpadea lentamente durante el enfriamiento).

4 - ● permanece en fuera del generador Ejercitador activado; Se repite cada 7 días.

NOTA: Cada vez ENTRENADOR MOTOR SET pulsador es presionado (celebrada 5 segundos) el período de ejercicio es cambiado .

5--3
Funciones de control ( continuado)
MONITOR en fase para MOTOR DE CARACTERÍSTICA desconectar la carga
TRANSFERENCIA DE CARGA Conectar circuitos externos a los terminales indicados en el diagrama de cableado

Inphase transferencia controles lógico de monitorización y la reexpedición de cargas de proporcionado con el ATS. tiro Thedouble (FormC) de contacto está clasificado para

motor, de modo que las corrientes de entrada no excedan de corrientes de arranque 28VDCor 120 VCA (5 A resistiva). El contacto opera antes de un seleccionable 0, 3, 10, o
normales. Se evita disparos intempestivos de los disyuntores y de los daños mecánicos
20 segundos de retardo antes de la transferencia del interruptor automático de
a los acoplamientos de motor.
transferencia. Los restablecimientos de contacto ya sea inmediatamente después de la

transferencia o después de la mismo retraso tal como se establece para pre-señal antes de

La función de transferencia de carga del motor está integrado en el la transferencia. tiempo de retardo entre la señal de control de desconexión de carga y el

controlador. interruptor DIP S1 (actuador 5) activa esta función: derecha = ON, inicio de la transferencia se establece en el controlador con el interruptor DIP S2
izquierda = OFF.
(actuadores 6, 7, 8) como se muestra a continuación:

FUNCIÓN S1 DIP SWITCH

habilitar Actuador 5 de

5
inhabilitar Actuador 5 de descuento
Retardo antes de la transferencia

5
TDBT LD S2 INTERRUPTOR DIP
Los interruptores DIP sombreadas son valores normales de fábrica.
Actuador 7 en el
0 (desactivar)

7 8
actuador 8 en

Actuador 7 en el
Nota 3 segundos

7 8
actuador 8 off
Si la función de transferencia de carga del motor está activado, se activará siguiendo Actuador 7 fuera del
10 segundos

7 8
Característica del retardo de desconexión de carga Antes de retardo de actuador 8 en
transferencia. Actuador 7 fuera del
20 segundos

7 8
actuador 8 off

Los interruptores DIP sombreadas son valores normales de fábrica.

Después de retrasar Cesión *

TDAT LD S2 INTERRUPTOR DIP

habilitar Actuador 6 de

6
inhabilitar Actuador 6 off

6
* Habilitación del retardo después de la transferencia hará que la señal de control para
reiniciar después de que el mismo retraso según lo establecido para el retardo antes de la

transferencia.

Características del control remoto


Estas funciones de control remoto requieren un contacto normalmente cerrado suministrado por el cliente adecuado para un circuito de baja energía 5 V dc. Consulte el diagrama

de cableado proporcionado con el ATS. Activar el interruptor DIP apropiado S2 Actuadores continuación.

Prueba a distancia (terminales CP6-7) Transferencia a distancia para emergencia (CP8-9)

RTSW S2 INTERRUPTOR DIP RT / E S2 INTERRUPTOR DIP

inhabilitar Actuador 3 de inhabilitar Actuador 2 de


3

habilitar Actuador 3 off habilitar Actuador 2 de descuento


3

Transferencia de derivación tiempo de retardo (CP12-13) Inhibir la transferencia de emergencia (CP10-11)

BYP TD E / N. S2 INTERRUPTOR DIP N / E no habil. S2 INTERRUPTOR DIP

inhabilitar Actuador 1 de inhabilitar Actuador 4 en


1

habilitar Actuador 1 off habilitar Actuador 4 off


1

5--4
Funciones de control ( continuado)
Supresores de sobretensión transitoria
(Accesorio 73VN *, * 73VB, o 73VL *)
Accesorio 73VN * o * 73VB proporciona ASCO Pulsar 458 de tensión
transitoria supresores de sobretensiones (TVSS) para las fuentes de
energía. Acc. 73VN * tiene un TVSS conectado a la fuente normal
solamente. Acc. 73VB * tiene dos TVSS, uno conectado a la fuente normal,
uno conectado a la fuente de emergencia. Acc. 73VL * tiene un TVSS
conectado al lado de la carga. Consulte la theWiring Diagramprovided con
el PTLC.

TheTVSS ofrece protectionas transitorias de nivel de alta energía así como el


filtrado de ruido electrónico.
Pulsar 458

Ambiente Para el uso en una temperatura ambiente de luces de estado


- 40 ° C a + 50 ° C, con una humedad relativa del 0% al 95% (sin
condensación)

Requisitos del sistema de alimentación El TVSS es un dispositivo paralelo. Para un

mejor rendimiento de alambre mantener lo más cortos posible. Asegúrese de que todos los

cables de alimentación están conectados (todas las fases, cables neutro y tierra)

Resumen Contactos de alarma Dual (2 no y 2 NC) Resumen alarmFormC

contactos de relé clasificado 125 Vac, 5 A, pf = 1,0 se proporcionan para


La Figura 5-4. Transitoria supresor de picos de tensión.
indicación remota del estado de protección. Vea el diagrama de cableado
Si alguno L1 o L2 la luz verde de estado está apagado en el supresor de
proporcionado con el PTLC. Consulte Solución de problemas en la página 3-2.
sobretensiones transitorias y si sabe que el voltaje de la fuente es aceptable, el
TVSS ha reducido la protección (no completamente funcional) y debe ser

*1o3 reemplazado.

OPCIONAL cinta calentadora (accesorio 44)

Accesorio 44 Calentador de tira está diseñada para mantener la temperatura


ambiente dentro del recinto automático interruptor de transferencia en niveles termostato
aceptables. Este accesorio se compone de un soporte de montaje con cinta de
calor, el termostato, y el bloque terminal. Atransformer con fusibles se
marcar
includedwhen la potencia para el montaje se deriva fromvoltages por encima de
120 V ac. Este accesorio opcional está disponible instalado en fábrica o en
forma de kit.

gire en sentido antihorario a


Gire el selector del termostato en su posición requerida, como se muestra.
temperatura más baja

Descripción Accesorio Equipo

208-480 voltios ATS


gire hacia la derecha para
tensión derivada (con 44G K613127-002
aumentar la temperatura
transformador)

Figura 5-5. Termostato.

5-5
ÍNDICE

segundo H R
batería, 4-2, 5-3 botones, arnés, enchufes de desconexión, 3-1 ayuda etiqueta de clasificación, cubrir funciones de control

empuje, 3-1 llame 800-800-2726 (ASCO) remoto, 5-4 de derivación de retardo de tiempo de

tiempo de bypass de retardo, 1-4, 2-1, 3-1 transferencia, 5-4 transferencia de inhibición de

emergencia, 5-4 prueba remota, 5-4 transferencia remota


yo
do de emergencia, 5-4 piezas de recambio, 3-3

el monitor en fase, 5-4 inspección,


cable
3-1 instalación, 1-1 aislante pieza de
orejetas, 1-1
preparación, 1-1 soporte, 3-3 ilustración de, 3-3

advertencia, 3-3
número de catálogo, páginas de limpieza
S
frontal, 3-1 conexiones
servicio, llame al 800-800-2726 ejercitador (ASCO),

motor de juego, 1-3, 5-1, 5-3 configuración cambiante,

L
contactos de control del motor, 1-1 línea,
4-1 fábrica, 4-1 frecuencia, fase 4-1, 4-1 retardo de
1-1

etiquetas, tiempo, 4-1 de tensión, 4-1 señales de disponibilidad


funciones de control, 5-1 de desconexión
de carga, transferencia de carga del arranque del motor contactos, 1-1 calificación, de la fuente, 5-1, 5-5 supresores de sobretensiones

motor 5-4, 5-4 luces de cubierta, 1-2, 1-3, 5-1, 5-5 característica
(Accesorio opcional) ejercitador
de desconexión de carga, 5-4 lubricación, 3-1
planta, 5-1, 5-2, 5-3 controlador, 4-1, 4-2
códigos, portadas cubierta de extracción,
4-2 de desconexión, 3-1

METRO
potenciómetros de retraso de tiempo, 4-2
mantenimiento,, 3-1 transferencia de carga

re
manual de preventivo, 3-3 advertencia,
T
3-3 operación manual, 1-2 ilustración de,
Los interruptores DIP, 4-1, 4-2, 4-3, 5-1, prueba, funcional, 1-2, 1-3, 1-4 ajuste de retardo de
1-2 advertencia, 1-2
5-3, 5-4 tiempo, 4-1 grupo generador de reutilización, 4-1 cómo

cambiar, 4-2 de anulación interrupciones

mi momentáneas, 4-1 configuración, 4-1 transferencia de


función de transferencia de la carga del motor, 5-4
emergencia, 4-1 transferencia a la normalidad, 4-1
operación eléctrica, 1-4 motor,
temporizador (ejercitador de la planta), la forma de
tiempo de reutilización, 4-3
norte establecer,
motor-geneator programable
ejercitador, 5-1, 5-2 estándar, 5-3 placa de identificación, la cubierta

de arrancar el motor, los contactos 1-1 deportista,


O 5-1 interruptor de prueba de transferencia, 1-4, 3-1

operación eléctrica, 1-4


5-1, 5-2, 5-3 configuración de características transitorios supresores de sobretensión,
manual, 1-2 ilustración de,
ampliadas, 4-3 1-2 advertencia, 1-2
secuencia de, 2-1 5-5 solución de problemas, 3-2,

F 3-3

fracaso
ver solución de problemas, 3-2 características,
PAG V
ver control de características de frecuencia,

partes, 3-3, 3-2 ajustes de voltaje, más de 4-3 voltaje, fase 4-1 de
activación y desactivación
configuración, 4-1
problema tensión, de activación y desactivación,

la frecuencia, más / menos, 4-3 prueba


ejercitador motor programable, 5-1,
funcional, 1-2, 1-3, 1-4 5-2 4-1

Impreso en EE.UU. ASCO Power Technologies, LP 2004

También podría gustarte