Está en la página 1de 272

GRABADOR DIGITAL

MANUAL DE USUARIO
Antes de utilizar este aparato, lea atentamente las secciones denominadas “USO SEGURO DEL APARATO” (p. 4) y
“NOTAS IMPORTANTES” (p. 6). Estas secciones contienen información importante para el buen funcionamiento
del aparato. Además, para tener la certeza de conocer todas sus prestaciones, le recomendamos que lea el
manual del usuario en su totalidad. Conserve el manual y téngalo a mano como referencia.

© 2011 BOSS CORPORATION


Todos los derechos reservados. Se prohíbe la reproducción total o parcial de esta publicación en formato alguno
sin el permiso por escrito de BOSS CORPORATION.
BOSS, COSM e eBand son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de BOSS Corporation en Estados
Unidos y/o en otros países.

2
GRABADOR DIGITAL

3
USO SEGURO DEL APARATO
USO SEGURO DEL APARATO
INSTRUCCIONES SOBRE RIESGOS DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA Y LESIONES
Acerca de los símbolos
Acerca de AVISO y PRECAUCIÓN
Se emplea en instrucciones que avisan al El símbolo avisa al usuario sobre la importancia de
usuario de riesgo mortal o de lesiones una instrucción o aviso. Su significado concreto depende
AVISO graves en caso de uso incorrecto del del gráfico insertado en el triángulo. En el caso del
equipo. símbolo mostrado a la izquierda, se emplea para avisos y
alertas de carácter general.
Se emplea en instrucciones que avisan al
usuario de riesgo de daños personales o El símbolo indica al usuario acciones prohibidas. El
materiales en caso de uso incorrecto del gráfico insertado en el círculo indica el objeto de la
equipo. prohibición. En el caso del símbolo mostrado a la
izquierda, indica que está prohibido desmontar este
PRECAUCIÓN * Daños materiales son daños u otros equipo.
perjuicios provocados en objetos
domésticos y mobiliario, así como en El símbolo indica acciones que se deben realizar. El
animales domésticos y mascotas. gráfico insertado indica el objeto de la instrucción. En el
caso del símbolo mostrado a la izquierda, indica que se
debe desenchufar el cable de corriente de la toma.

RESPETE ESTAS INSTRUCCIONES EN TODO MOMENTO

AVISO AVISO
No abra ni modifique en modo alguno la unidad ni Este aparato, tanto por sí mismo como en
su adaptador de CA. combinación con un amplificador, auriculares o
altavoces, es capaz de producir niveles de sonido
que pueden provocar pérdida auditiva permanente.
No intente reparar el aparato ni sustituir No lo utilice durante periodos prolongados a
piezas de su interior (excepto donde este manual volumen alto, ni a volúmenes que le resulten
ofrezca instrucciones en ese sentido). Para cualquier incómodos. Si experimenta pérdida auditiva o un
reparación, acuda a su distribuidor, al centro de pitido continuo, interrumpa de inmediato el uso y
servicios de Roland más cercano o a un distribuidor consulte a un otorrino.
autorizado de Roland. Encontrará los datos de No coloque sobre el aparato ningún recipiente
contacto en la página “Información”. que contenga líquidos. No permita la entrada en el
No instale el aparato bajo ningún concepto en aparato de objetos extraños (objetos inflamables,
lugares que presenten las siguientes características: monedas, cables, etc.) ni líquidos (agua, zumos, etc.).
De lo contrario, se pueden producir cortocircuitos,
• Sometidos a temperaturas extremas (vehículos averías o un funcionamiento anómalo.
cerrados al sol, cerca o encima de fuentes de
calor);
En los siguientes casos, apague el equipo
• Húmedos (baños, lavabos, suelos mojados); inmediatamente, desconecte el adaptador de CA y
• Expuestos a vapor o humo; el cable USB del BR-80. A continuación, encargue la
• Expuestos a sales; reparación a su distribuidor, al centro de servicios de
Roland más cercano o a un distribuidor autorizado
• Con gran humedad ambiente; de Roland (encontrará sus datos de contacto en la
• Expuestos a la lluvia; página "Información").
• Polvorientos o arenosos; • Se ha dañado el adaptador de CA, el cable de
• Sometidos a grandes vibraciones o temblores. corriente o el enchufe.

Asegúrese de colocar siempre el aparato en • El aparato emite humo o un olor inusual;


superficies niveladas y con garantías de estabilidad. • Se han introducido objetos o se han derramado
No emplee soportes tambaleantes ni superficies líquidos en el interior del equipo;
inclinadas. • El equipo ha estado expuesto a la lluvia (o se ha
Use exclusivamente el adaptador de CA mojado de cualquier otro modo);
especificado (serie PSA) y compruebe también que • El aparato no funciona con normalidad o muestra
el voltaje de línea de su instalación coincida con el algún cambio significativo en sus prestaciones.
voltaje de entrada especificado en la carcasa del
adaptador de CA. Otros adaptadores de CA pueden En casas con niños de corta edad, un adulto debe
usar una polaridad distinta o estar diseñados para supervisar el uso infantil hasta que el niño sea capaz
voltajes diferentes. Por ello, su uso puede provocar de entender y respetar todas las normas básicas de
daños, averías y descargas eléctricas. uso seguro del aparato.
No doble en exceso el cable de corriente.
Evite colocarlo debajo de objetos pesados. De
lo contrario, se puede dañar el cable, lo que Evite que el aparato reciba golpes fuertes.
puede inutilizar algunos elementos y provocar (¡No lo deje caer!)
cortocircuitos. ¡Los cables dañados pueden producir
incendios y descargas!

4
USO SEGURO DEL APARATO

AVISO PRECAUCIÓN
Absténgase de utilizar la misma toma de corriente Absténgase de subirse encima del aparato y de
para un número desproporcionado de equipos. colocar objetos pesados sobre él.
Preste especial atención al usar regletas alargadoras.
La potencia total empleada por todos los equipos
conectados a la toma de la regleta no debe exceder Nunca manipule el cuerpo del adaptador de CA
la especificación de potencia (vatios/amperios) de o los enchufes con las manos mojadas, tanto al
la regleta. Una carga excesiva puede provocar el conectarlo como al desconectarlo de la toma de
calentamiento del aislante del cable, que puede pared.
llegar a fundirse.
Desconecte el adaptador de CA y todos los cables
Antes de usar el aparato en un país extranjero, de equipos externos antes de mover el aparato.
consulte a su distribuidor, al centro de servicios de
Roland más cercano o a un distribuidor autorizado
de Roland. Encontrará los datos de contacto en la Antes de limpiar el aparato, apáguelo y desconecte
página “Información”. el adaptador de CA de la toma de pared (p. 41).
Absténgase en todo momento de calentar,
desmontar o arrojar las pilas al fuego o al agua. Si cree que existe la posibilidad de que se produzca
una tormenta eléctrica en su zona, desenchufe el
adaptador de CA de la toma.

El uso indebido puede provocar que las pilas


explosionen o que se produzcan fugas, con el
Nunca exponga las pilas a calor excesivo (luz solar consiguiente riesgo de daños y lesiones. Por su
directa, fuego y similares). seguridad, lea y respete las siguientes instrucciones
(p. 38).
• Siga minuciosamente las instrucciones de
La manipulación incorrecta de pilas, pilas
instalación de las pilas y cerciórese de respetar la
recargables o cargadores de pilas puede provocar
polaridad correcta.
fugas, sobrecalentamiento, fuego o explosiones.
Antes de su uso, lea y respete estrictamente todas • Evite combinar pilas nuevas y usadas. Asimismo,
las precauciones incluidas con las pilas, pilas evite mezclar distintos tipos de pilas.
recargables o cargadores de pilas. • Extraiga las pilas cuando no vaya a utilizar el
Al utilizar pilas recargables y un cargador, use equipo durante periodos prolongados.
exclusivamente la combinación de pilas recargables • Si una pila sufre una fuga, utilice un paño suave
y cargador especificada por el fabricante de pilas. o una toallita de papel para eliminar los restos
de la descarga del compartimento para pilas. A
continuación, instale pilas nuevas. Para evitar
inflamaciones cutáneas, asegúrese de que la
descarga de la pila no entre en contacto con
PRECAUCIÓN su piel.
Proceda con la máxima cautela para evitar que
Tanto el equipo como el adaptador de CA deben la descarga entre en contacto con sus ojos. Si
colocarse y orientarse de modo que no interfieran ocurriese este extremo, lave la zona afectada con
con su adecuada ventilación. abundante agua corriente de inmediato.
A la hora de conectar y desconectar el adaptador de • Absténgase de guardar las pilas junto a objetos
CA, sujételo siempre por el enchufe o por el cuerpo metálicos como bolígrafos, collares, horquillas
del adaptador. para el pelo, etc.

Desconecte periódicamente el cable del adaptador Las pilas gastadas deben desecharse respetando la
de CA y limpie el polvo y otros sedimentos deposita- normativa vigente en su zona.
dos en las patillas con un paño seco. Asimismo,
desconecte el cable de la toma de corriente
Guarde la tarjeta SD incluida en un lugar seguro
siempre que no tenga intención de usar el aparato
fuera del alcance y de la vista de los niños para
durante periodos prolongados. La acumulación de
evitar cualquier posibilidad de que se los traguen
polvo entre el enchufe y la toma puede socavar el
accidentalmente.
aislamiento y producir un incendio.
Procure evitar que los cables se enreden entre
sí. Asimismo, coloque todos los cables fuera del
alcance de los niños.

5
NOTAS IMPORTANTES
Alimentación formar en su interior pequeñas gotas de agua por
condensación. Si intenta utilizar el equipo en estas
• No conecte este aparato a una toma eléctrica compar- circunstancias, pueden producirse daños o averías.
tida con un aparato controlado por un inversor, como Por lo tanto, antes de encenderlo, déjelo reposar
frigoríficos, microondas o aires acondicionados, ni varias horas hasta que la condensación se haya
tampoco con aparatos que contengan un motor evaporado por completo.
eléctrico. Según el funcionamiento del otro aparato, • Las bases de goma de este aparato pueden decolorar
el ruido de la alimentación eléctrica puede provocar o estropear la superficie sobre la que esté colocado el
anomalías o ruidos audibles en este aparato. Si no aparato, en función de la temperatura y del material
resulta práctico usar una toma eléctrica independien- de la superficie.
te, conecte este aparato interponiendo un filtro de Para evitarlo, puede colocar un fragmento de fieltro
ruido de alimentación entre el aparato y la toma. o tela bajo la base de goma. En tal caso, asegúrese
• El adaptador de CA empezará a generar calor después de que el aparato no pueda resbalar o moverse
de un uso continuo y prolongado. Esto no debe accidentalmente.
preocuparle, ya que es un fenómeno normal. • No coloque sobre el aparato ningún recipiente que
• Antes de conectar este equipo a otros aparatos, contenga líquidos. Asimismo, evite usar cerca del
apague todos los equipos. Así evitará averías y daños aparato insecticidas, perfumes, alcohol, esmalte de
en los altavoces y en otros aparatos. uñas, pulverizadores, etc. En caso de derrame, limpie
la zona rápidamente con un paño suave y seco.

Alimentación: uso de pilas


• Al instalar o sustituir las pilas, apague siempre el
Mantenimiento
aparato y desconecte cualquier equipo que pueda • Para la limpieza diaria, use un paño suave y seco,
tener conectado a él. Así evitará averías y daños en los o ligeramente humedecido con agua. En caso de
altavoces y en otros aparatos. suciedad resistente, use un paño impregnado con
un detergente suave y no abrasivo. A continuación,
• El equipo incluye pilas. La duración de estas pilas
asegúrese de pasar un paño suave y seco por toda la
puede ser limitada, ya que su principal función
superficie del aparato.
consistía en permitir la realización de pruebas.
• No emplee bajo ningún concepto benceno,
• Si usa este producto con pilas, emplee pilas alcalinas
diluyentes, alcohol ni disolventes de ningún tipo.
o recargables de níquel e hidruro metálico (Ni-MH).
Estos productos pueden producir decoloración y/o
deformación.
Colocación
• Se puede inducir un zumbido en este aparato si está Reparaciones y datos
colocado cerca de amplificadores u otros equipos con
• Tenga en cuenta que los datos contenidos en la
grandes transformadores. Para remediarlo, cambie
memoria del equipo pueden perderse al enviarlo para
la orientación del equipo o aléjelo de la fuente de
reparar. Disponga en todo momento de una copia
interferencias.
de seguridad de todos los datos importantes en una
• Este aparato puede interferir en la recepción de radio tarjeta SD o SDHC, en un ordenador, o escritos en
y televisión. No lo utilice en la proximidad de estos papel, si procede. Al realizar reparaciones, se toman
receptores. las debidas precauciones para evitar la pérdida de
• El uso de dispositivos de comunicación inalámbricos, datos. No obstante, en algunos casos, como cuando
como teléfonos móviles, cerca de este aparato la circuitería de la propia memoria está averiada,
puede producir ruidos. Estas interferencias pueden lamentamos no poder restaurar los datos. En estos
ocurrir al recibir una llamada, al iniciarla o durante la casos, Roland no asume responsabilidad alguna por la
conversación. Si experimenta este problema, aleje los pérdida de dichos datos.
dispositivos inalámbricos del aparato o apáguelos.
• No deje este aparato expuesto a la luz solar, cerca de
aparatos que generen calor ni en vehículos cerrados o
lugares con temperaturas extremas. El calor excesivo
puede deformar o decolorar el equipo.

• Al mover este aparato entre lugares con diferencias


extremas de temperatura o humedad, se pueden

6
NOTAS IMPORTANTES

Precauciones adicionales Uso de tarjetas SD


• Tenga en cuenta que el contenido de la memoria • Inserte con cuidado y por completo la tarjeta SD o
puede perderse sin remedio como resultado de SDHC hasta que quede firmemente en posición.
una avería o del uso indebido. Para protegerse ante
esta eventualidad, le recomendamos que emplee
un ordenador o una tarjeta SD o SDHC para realizar
copias de seguridad periódicas de los datos importan-
tes almacenados en la memoria del equipo.
• Lamentablemente, si se pierden los datos almacena-
dos en la memoria del equipo o en una tarjeta SD o
SDHC, puede resultar imposible restaurarlos. Roland
Corporation no asume ninguna responsabilidad con
respecto a la pérdida de datos.
• Manipule con el debido cuidado los botones,
controles, jacks y conectores del aparato. Un uso
brusco puede producir averías.
• No golpee ni ejerza presiones fuertes sobre la
pantalla. • Nunca toque los terminales de la tarjeta de memoria
SD o SDHC. Asimismo, evite que se ensucien los
• Al conectar y desconectar cables, sujételos por el terminales.
conector. Nunca tire del cable. Así evitará provocar
cortocircuitos o dañar los elementos internos del • Las tarjetas de memoria SD y SDHC se fabrican con
cable. componentes de precisión. Manipúlelas con cuidado,
prestando especial atención a lo siguiente:
• Procure usar un volumen razonable para evitar
molestar a sus vecinos. Si lo desea, puede usar • Para evitar daños por electricidad estática,
auriculares para no tener este tipo de preocupación. descárguese antes de manipular una tarjeta.
• Si necesita transportar el aparato, procure usar el • Evite en todo momento el contacto de metales con
embalaje y el acolchado originales en la medida de lo la superficie de conexión de las tarjetas.
posible. Si no los conserva, procure utilizar materiales • No doble, deje caer ni someta las tarjetas a golpes
de embalaje equivalentes. ni vibraciones fuertes.
• Algunos cables de conexión incorporan una • No exponga las tarjetas a la luz solar directa. Evite
resistencia. No emplee este tipo de cables para guardarlas en vehículos cerrados y lugares similares.
conectar este aparato. Si lo hace, el sonido puede • Evite que las tarjetas entren en contacto con
resultar extremadamente bajo o inaudible. Si desea líquidos.
más información sobre las especificaciones de un
cable, póngase en contacto con su fabricante. • No desmonte ni modifique las tarjetas.

Manipulación de discos CD y DVD


• Evite tocar o arañar la cara brillante (superficie
codificada) del disco. Es posible que los discos
dañados o sucios no se puedan leer correctamente.
Mantenga los discos limpios mediante un limpiador
de discos.

7
NOTAS IMPORTANTES

Copyright • MMP (Moore Microprocessor Portfolio) hace


referencia a una cartera de patentes de una
• Sin la correspondiente autorización, la ley arquitectura de microprocesador desarrollada por
prohíbe la grabación, duplicación, distribución, venta, Technology Properties Limited (TPL). Roland emplea
interpretación pública o emisión de una obra (obra esta tecnología bajo licencia de TPL Group.
musical, obra visual, emisión, actuación en vivo, etc.) • La tecnología de compresión de audio MPEG Layer-3
cuyo copyright pertenezca a terceros. se usa bajo licencia de Fraunhofer IIS Corporation y
• No emplee este aparato para actividades que puedan THOMSON Multimedia Corporation.
infringir los derechos de terceros. No asumimos • CD y datos musicales relacionados de Gracenote,
responsabilidad alguna con respecto a cualquier Inc., copyright © 2000-2010 Gracenote. Gracenote
infracción de derechos de terceros que pueda Software, copyright © 2000-2010 Gracenote. Este
derivarse del uso que usted haga de este aparato. producto y servicio puede ejercer una o más de las
• Este producto permite grabar o duplicar materiales siguientes patentes estadounidenses: 5.987.525,
de audio o vídeo sin las limitaciones que imponen 6.061.680, 6.154.773, 6.161.132, 6.230.192, 6.230.207,
determinadas medidas tecnológicas de protección 6.240.459, 6.330.593 y otras patentes emitidas o
anticopia. Esto se debe a que este producto está pendientes. Algunos servicios se prestan bajo licencia
concebido para producir materiales originales de de Open Globe, Inc, para la patente estadounidense:
audio o vídeo. Por tanto, su diseño permite grabar #6,304,523.
o duplicar material que no infringe derechos ajenos • Gracenote y CDDB son marcas comerciales registradas
(por ejemplo, las obras originales del propio usuario). de Gracenote. El logotipo de Gracenote y el lema
• Roland Corporation y/o Atelier Vision Corporation se “Powered by Gracenote” son marcas comerciales de
reservan el copyright del contenido de este producto Gracenote.
(datos de formas de onda de sonidos, datos de estilos,
patrones de acompañamiento, datos de frases, bucles
de audio y datos de imágenes).
• Los propietarios de este producto están autorizados a
utilizar dicho contenido para crear, interpretar, grabar
y distribuir obras musicales originales.
• Los propietarios de este producto NO están autoriza-
dos a extraer dicho contenido en su forma original o • Gracenote® es una marca comercial registrada de
modificada con el fin de distribuir soportes grabados Gracenote, Inc. El logotipo de Gracenote y el lema
con dicho contenido o de ponerlos a disposición de “Powered by Gracenote” son marcas comerciales de
terceros en una red informática. Gracenote.
• El logotipo de SD ( ) y el logotipo de SDHC (
) son marcas comerciales de SD-3C, LLC.
• VST es una marca comercial de Steinberg Media
Technologies GmbH.
• Las imágenes de pantallas de este documento
cumplen con las directrices de Microsoft Corporation.
• Este producto contiene la plataforma de software
integrada eCROS de eSOL Co. Ltd. eCROS es una
marca comercial de eSOL Co. Ltd. registrada en Japón.
• El códec MP3 es propiedad intelectual de SPIRIT ©
1995-2010.
• Cakewalk es una marca comercial registrada de
Cakewalk Inc. en Estados Unidos.
• SONAR y el logotipo de Cakewalk son marcas
comerciales de Cakewalk, Inc.

8
NOTAS IMPORTANTES
• Todos los productos y empresas mencionados en este
documento son marcas comerciales o marcas comer-
ciales registradas de sus respectivos propietarios. En
este manual se emplean estos nombres porque es la
forma más práctica de describir los sonidos emulados
con la tecnología COSM.

• Las explicaciones de este manual incluyen gráficos


que muestran el contenido correspondiente de
la pantalla. No obstante, tenga en cuenta que su
equipo puede incorporar una versión más reciente
y mejorada del sistema (por ejemplo, con nuevos
sonidos), por lo que el contenido real de su pantalla
puede diferir del contenido que aparece en este
manual.

9
Contenido
USO SEGURO DEL APARATO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

NOTAS IMPORTANTES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Inicio rápido 15

Posibilidades del BR-80 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Grabación de ideas de composición (modo LIVE REC). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Convertir ideas en canciones (modo MTR). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Practicar al compás de una canción (modo eBand) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Conexión del BR-80 al ordenador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Preparación 33

Descripción del panel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34


Panel superior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Panel lateral izquierdo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Panel lateral derecho. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Panel inferior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

Preparativos para usar el BR-80. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38


Inserción de pilas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Inserción de una tarjeta SD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Conexión de equipos externos al BR-80. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Cómo encender y apagar el equipo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

Grabación de ideas de composición (modo LIVE REC) 43

Flujo de grabación en modo LIVE REC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

Grabación y reproducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Activación del modo LIVE REC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Grabación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Grabación con metrónomo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Reproducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Reproducción repetida (AB Repeat). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Especificación del tipo de reproducción (PLAY MODE). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

10
Contenido

Otras funciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Ajuste del nivel de grabación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Definición del modo de grabación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Definición de ajustes para una canción (SONG INFO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Asignación de un nombre a una canción (SONG NAME). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Eliminación de una canción (SONG ERASE). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

Convertir ideas en canciones (modo MTR) 53

Flujo de grabación en modo MTR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

Grabación y reproducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Activación del modo MTR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Audición de las canciones de demostración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Grabación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Creación de una canción nueva (SONG NEW). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Selección de una canción (SONG SELECT). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Grabación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Selección de las pistas para la grabación (REC TRACK) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Reproducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Reproducción repetida (AB Repeat). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Repetición de la grabación para corregir un fallo (AUTO PUNCH IN/OUT). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Grabación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

Ajustes de pista (pantalla Mixer). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63


Consulta de niveles de pista (Level Meter). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Ajuste del balance del volumen (TRACK LEVEL). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Creación de una pista estéreo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Ajuste de la posición estéreo (TRACK PAN). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Ajustes Mute y Solo (TRACK MUTE & SOLO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Ajuste del Tone (TRACK EQ). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Definición de ajustes detallados de ecualización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Ajuste de la reverb (REVERB SEND). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Definición de ajustes detallados de reverb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Selección de V-Tracks (V-TRACK). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66

Uso de efectos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Patches de efectos y categorías. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Selección de un efecto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68

11
Contenido

Uso de ritmos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Creación de una progresión rítmica (EDIT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Inserción de un patrón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Eliminación de un patrón. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Inicialización de una progresión rítmica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Modificación de sonidos de percusión (Kit). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Importación de ritmos desde archivos SMF (SMF IMPORT). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72

Edición de pistas (TRACK EDIT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74


Copiar datos de pista (TRACK COPY). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Mover datos de pista (TRACK MOVE). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Eliminar datos de pista (TRACK ERASE). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Intercambiar datos (TRACK EXCHANGE). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Importar datos de audio (TRACK IMPORT). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Cancelar una acción (UNDO/REDO). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Cómo volver al estado anterior (UNDO). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Cancelación de la acción Undo (REDO). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79

Masterización. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Cómo combinar pistas (BOUNCE). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Masterización (MASTERING). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Edición de ajustes del efecto de masterización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Cómo guardar los ajustes de masterización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84

Administración de canciones (SONG) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85


Definición de ajustes para una canción (SONG INFO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Asignación de un nombre a una canción (SONG NAME). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Protección de una canción (SONG PROTECT). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Eliminación de una canción (SONG ERASE). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Copia de una canción (SONG COPY) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Ahorrar espacio en la tarjeta SD (SONG OPTIMIZE). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88

Practicar al compás de una canción terminada (modo eBand) 89

Procedimiento en modo eBand. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90

Reproducción/grabación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Activación del modo eBand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Reproducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Reproducción repetida (AB Repeat). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92

12
Contenido
Grabación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Grabación con los micros integrados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93

Reproducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Selección de la canción (SONG). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Ajuste de velocidad y tono de una canción (SPEED). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Cancelación de sonidos del centro panorámico (CENTER CANCEL). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Especificación del tipo de reproducción (PLAY MODE). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96

Uso de efectos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Selección de un efecto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Aplicación de reverb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97

Otras funciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Definición de ajustes para una canción (SONG INFO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Asignación de un nombre a una canción (SONG NAME). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Eliminación de una canción (SONG ERASE). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Cómo registrar las 30 canciones favoritas (BEST 30 EDIT). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Ajuste preciso del fragmento repetido (AB EDIT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Uso del metrónomo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Cómo cambiar la canción y los efectos simultáneamente (PATCH SYNC). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101

Otras funciones prácticas 103

Conexión del BR-80 al ordenador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104


Antes de usar la conexión USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Instalación del driver USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Configuración de la función USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Estructura de datos de la tarjeta SD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Intercambio de datos con el ordenador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Transferencia de archivos WAV. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Uso del programa BR Series Wave Converter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Uso del programa eBand Song List Editor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Cómo guardar datos en el ordenador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Uso del BR-80 como interfaz de audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Grabación de audio del BR-80 en el ordenador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109

13
Contenido

Ajustes detallados de efectos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110


Edición de ajustes de efectos de inserción (EDIT). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Cómo guardar un efecto (WRITE/NAME) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Lista de algoritmos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Para guitarra eléctrica/bajo eléctrico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Para micrófono. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Para guitarra acústica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113

Definición de ajustes generales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114


Ajuste de la sensibilidad de entrada (INPUT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Ajustes del sistema (SYSTEM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Consulta del espacio libre de la tarjeta SD (SD CARD INFO). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Formateo de una tarjeta SD (FORMAT). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Inicialización del equipo (FACTORY RESET). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Ajustes de apagado automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117

Afinación del instrumento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118

Apéndice 121

Solución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122


Problemas con la fuente de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Problemas con el sonido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122
Problemas con la tarjeta SD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Problemas con el USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124

Lista de mensajes de error. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125

Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128

Índice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130

14
Quick Start Preparativos Modo LIVE REC Modo MTR Modo eBand Funciones prácticas Apéndice
Inicio rápido
Posibilidades del BR-80

Grabe (modo LIVE REC: p. 18 p. 43)


LIVE REC
Grabe sus frases o ideas Puede hacer grabaciones
de alta calidad simple-
Puede usar los micrófonos estéreo integrados en el BR-80 para mente apuntando los
grabar directamente de forma sencilla. micrófonos integrados del
BR-80 hacia el instrumento
en cuestión.
Grabe a su banda Se puede grabar con
Puede llevar el BR-80 a su local de ensayo y grabar a su banda. claridad incluso a una
banda ensayando a todo
volumen.

Las canciones e ideas que grabe en modo “LIVE


REC” se pueden reproducir como canciones en
modo “eBand” (p. 94).

Interprete (modo eBand: p. 28, p. 89)


Toque al compás de su canción favorita.
Puede usar el eBand Song List Editor para El BR-80 incluye funciones de
importar una canción desde un CD de música o un reproductor de audio y una gran
ordenador y tocar al compás. selección de efectos de Boss.
Conecte su guitarra para disfrutar

Toque acompañado de ritmos internos. de potentes sonidos guitarreros al


compás de una canción.
El equipo incluye muchos patrones rítmicos, así
que puede disfrutar de muy diversos estilos.

Toque al compás de una canción terminada


Como el BR-80 le permite cambiar la velocidad de reproducción sin modificar el tono, puede
practicar con el tempo que desee.

16
Inicio rápido
Las canciones e ideas que grabe en modo “LIVE
REC” se pueden importar a una pista del modo
“MTR” (p. 78).

Preparativos
Cree (modo MTR: p. 22, p. 53)
Cree una canción con ritmos y efectos MTR
El BR-80 le ofrece todo lo necesario para crear una El BR-80 es un grabador multipista portátil
canción: ocho pistas, una pista de ritmo y una diseñado para llevarlo a cualquier parte.

Modo LIVE REC


amplia selección de efectos. Desde la grabación de la interpretación
hasta la mezcla final, el BR-80 le permite
dar los primeros pasos fácilmente en el
Masterice su canción terminada fascinante mundo de la grabación digital.

Puede usar las herramientas de masterización para


dar los toques finales y mejorar la calidad sonora
de la canción y dotarla de mayor pegada.

Modo MTR
Puede recuperar al instante una canción
acabada y reproducirla en modo “eBand” (p. 94).

Modo eBand
Las canciones e ideas que grabe en modo “eBand” se
pueden importar a una pista del modo “MTR” (p. 78).

Conecte un ordenador (p. 32, p. 104)


Funciones prácticas

• Puede importar archivos de audio desde un


ordenador o copiar en él una canción creada en
el BR-80.
• Puede hacer una copia de seguridad en un
ordenador de los datos grabados en el BR-80 y recuperarla cuando lo desee.
• Puede aplicar efectos a la señal entrante en el BR-80 y grabar el resultado en un ordenador,
así como reproducir sonidos del ordenador a través de los altavoces conectados al BR-80.
Apéndice

17
01 Grabación de ideas de composición (modo LIVE REC)
¿Qué es el modo LIVE REC?
Este modo le permite usar los micrófonos integrados para grabar fácilmente en cualquier momento
y lugar. Como el BR-80 incluye micrófonos estéreo de condensador, también puede grabar guitarras
acústicas o voces con una fidelidad absoluta.
El BR-80 puede funcionar a pilas durante mucho tiempo, lo que le permite grabar en lugares donde
no haya tomas de CA, como parques o calles. Es una forma fantástica de grabar sonidos naturales o
ruidos urbanos para una canción.

Paso 1 Prepare la grabación


1 1. Seleccione el modo LIVE REC
1. Mantenga presionado el botón [ ] durante varios segundos para apagar el
equipo.

2. Presione el botón [ ] varias veces hasta que se ilumine el indicador “LIVE REC”.

* En modo LIVE REC, solo puede grabar a través de los micrófonos estéreo
integrados en el BR-80.
* En modo LIVE REC no se aplican efectos.

18
Conexión de auriculares

Inicio rápido
El BR-80 no incluye altavoces.
Para escuchar el sonido, deberá conectarlo a un equipo de audio, como altavoces o un
equipo estéreo, o bien emplear auriculares.
Al grabar, debe usar auriculares para evitar la realimentación acústica.

1. Conecte auriculares, disponibles en el mercado, al jack PHONES/LINE OUT del

Preparativos
panel lateral izquierdo .
Auriculares

Modo LIVE REC


2. Use el dial [VOLUME] para ajustar el volumen.

Grabación con metrónomo

Modo MTR
El uso del metrónomo le permitirá grabar con un tempo estable.

1. Pulse el botón [RHYTHM].


2. Use los botones de cursor para mover el cursor hasta
"TEMPO" y gire el dial para especificar el tempo.
Modo eBand
El tempo puede oscilar entre 25 y 250.

3. Pulse el botón [EXIT] varias veces hasta volver a la


pantalla básica.
Si graba con el metrónomo y hay unos altavoces conectados, el sonido del metrónomo se
incluirá en la interpretación que está grabando. Si no desea grabar el sonido del metrónomo,
Funciones prácticas

use auriculares.

¿Qué es la realimentación?
La realimentación es la oscilación (pitido o zumbido) que se produce cuando el
micrófono está demasiado cerca del altavoz.
Esto ocurre cuando la salida del altavoz vuelve a entrar en el micrófono, es
amplificada y se reenvía al altavoz.
Apéndice

19
Grabación de ideas de composición (modo LIVE REC)

Paso 2 Grabe
1 1. Ajuste el nivel de grabación
1. Pulse el botón [ ] (REC). Indicador PEAK

El BR-80 estará en modo de espera de grabación.


2. Mientras toca, use el dial [REC LEVEL] situado en
la parte derecha del BR-80 para ajustar el nivel de
grabación.
Toque y ajuste el medidor de nivel INPUT de modo que se
mueva entre el rango de -12–0 dB. Si el indicador PEAK se ilumina, el
sonido está distorsionado.

Dial [REC LEVEL]

* Al ajustar el nivel de grabación, es posible que oiga un pequeño ruido. Esto es normal y no
indica una avería.

3. Use el dial [VOLUME] para ajustar el volumen.

2 2. Grabe
1. Pulse el botón [ ] (PLAY).
Comenzará la grabación.

2. Pulse el botón [ ] (STOP) para detener la grabación.


Cuando se detiene la grabación, los datos se guardan y el
equipo asigna automáticamente un nombre al archivo.

20
Consejos para la grabación

Inicio rápido
Posición de micrófonos
Para grabar una guitarra acústica, coloque el BR-80 a unos 30 cm del cuerpo de la guitarra, de
modo que la boca esté entre los micrófonos izquierdo y derecho.
De este modo podrá grabar un sonido con un buen equilibrio de graves y agudos y captará
la resonancia del cuerpo del instrumento.

Preparativos
Modo LIVE REC
A unos 30 cm de distancia

Hacia los pivotes Centrado Hacia el clavijero

Modo MTR
Se realza la resonancia Buen equilibrio de Se realza el sonido
del cuerpo graves y agudos de las cuerdas

También puede realzar la resonancia del cuerpo colocando el puente y los pivotes entre los
micrófonos. Si desea un sonido más brillante, apunte los micros hacia el clavijero.

Nivel de grabación
Modo eBand
Si va a grabar una interpretación a bajo volumen, como cuando se toca sin púa, puede
grabar con menos ruido colocando los micrófonos más cerca del instrumento, en lugar de
subir el nivel de grabación.

Escuche sus grabaciones


Funciones prácticas

1. Use el dial para seleccionar el archivo que quiere reproducir.


2. Pulse el botón [ ] (PLAY).
Comenzará la reproducción.
Para ajustar el volumen de reproducción, use el dial [VOLUME] situado en el panel lateral
izquierdo.

3. Pulse el botón [ ] (STOP) para detener la reproducción.


Apéndice

21
02 Convertir ideas en canciones (modo MTR)
¿Qué es el modo MTR?
En modo MTR, el BR-80 funciona como un grabador multipista que le permite crear una canción
completa. Podrá tocar múltiples pistas simultáneamente y usar V-tracks para grabar varias tomas de
un solo de guitarra y elegir la mejor.

Paso 1 Prepare la grabación


1 1. Establezca las conexiones
Guitarra eléctrica
1. Mantenga presionado el botón [ ] durante varios Micrófono
segundos para apagar el equipo.
2. Baje al mínimo los diales [REC LEVEL] y [VOLUME].
3. Conecte una guitarra o un micrófono al jack
GUITAR/MIC IN.
4. Coloque el interruptor [GUITAR/MIC]
del panel inferior del BR-80 en posición
GUITAR o MIC.

2 1. Seleccione el modo MTR


1. Mantenga presionado el botón [ ] durante varios segundos para encender el equipo.

2. Presione el botón [ ] varias veces hasta que se ilumine el indicador “MTR”.

3. Mientras toca, ajuste el nivel de grabación subiendo gradualmente el dial [REC LEVEL]
situado en el lateral derecho del BR-80.

4. Suba gradualmente el dial [VOLUME] para ajustar el volumen de salida.

22
Paso 2 Cree una canción nueva

Inicio rápido
11. Cree una canción nueva
1. Pulse el botón [MENU].

Preparativos
2. Use los botones de cursor para mover el cursor hasta "SONG" y pulse el botón
[ENTER].

3. Use los botones de cursor para mover el cursor hasta "NEW" y pulse el botón
[ENTER].

4. Use el dial para seleccionar el género de plantilla y pulse el botón [ENTER].

Modo LIVE REC


Plantillas de canciones
Las plantillas de canciones contienen ritmos y efectos adecuados para el género
en cuestión.
Crear una canción nueva es muy fácil: solo tiene que elegir una plantilla.

Modo MTR
21. Seleccione un efecto
1. Pulse el botón [COSM].

Modo eBand
2. Use los botones de cursor para seleccionar "CATEGORY" y el dial para elegir la
categoría deseada.

3. Use los botones de cursor para mover el cursor hasta "PATCH" y gire el dial para
especificar un patch.
El efecto se activará o desactivará cada vez que pulse el botón [COSM].
Funciones prácticas

4. Cuando haya seleccionado un efecto, pulse el botón [EXIT] varias veces hasta
volver a la pantalla del indicador de nivel.
Se ofrecen los siguientes siete tipos de efectos.

• Para guitarra eléctrica • Multiefectos para guitarra acústica


• De guitarra a bajo • Para voces
• Emulador acústico • Para los micrófonos integrados
• Para bajo eléctrico
Apéndice

23
Convertir ideas en canciones (modo MTR)

Paso 3 Grabación y grabación multipista


1 1. Grabe
1. Pulse el botón de pista
correspondiente.
Se muestra la pantalla REC TRACK.

2. Pulse el botón de pista varias veces


para seleccionar la pista de grabación.
La pista de grabación cambia cada vez que pulsa el botón de pista.

3. Pulse el botón [ ] (REC).


El BR-80 estará en modo de espera de grabación.

4. Pulse el botón [ ] (PLAY) para iniciar la grabación.

5. Pulse el botón [ ] (STOP) para detener la grabación.

2 1. Grabe una interpretación en otra pista


1. Mantenga presionado el botón [ ] (STOP) y pulse el botón [ ] para volver al inicio
de la canción.

2. Use los botones de pista para seleccionar otra pista de grabación.

3. Pulse el botón [ ] (REC).

4. Pulse el botón [ ] (PLAY) para iniciar la grabación.

5. Pulse el botón [ ] (STOP) para detener la grabación.

24
Consejos para la grabación

Inicio rápido
Selección del tempo
A continuación se explica cómo ajustar el tempo del ritmo en grabación y reproducción.

1. Pulse el botón [RHYTHM].

Preparativos
2. Use los botones de cursor para mover el cursor hasta "EDIT" y pulse [ENTER].
3. Use los botones de cursor para mover el cursor hasta
"TEMPO" y use el dial para especificar el tempo.
Puede especificar el tempo en un rango de 25-250.

4. Pulse el botón [EXIT] varias veces hasta volver a la

Modo LIVE REC


pantalla Mixer.

Reproducción
1. Mantenga presionado el botón [ ] (STOP) y pulse el botón [ ] para volver
al inicio de la canción.

Modo MTR
2. Pulse el botón [ ] (PLAY) para iniciar la reproducción.

Si pulsa los botones de cursor [ ] [ ] para acceder a la pantalla TRACK SOLO&MUTE (p.
64), podrá definir ajustes de Solo y Mute para cada pista.

Ajuste del balance de volumen de las pistas


Modo eBand
1. Pulse los botones de cursor [ ][ ] para acceder a la
pantalla TRACK LEVEL.

2. Pulse [ ] (PLAY) para iniciar la reproducción.


Funciones prácticas

3. Use los botones de cursor para seleccionar la pista


cuyo volumen desee modificar, y el dial para ajustarlo.

Si usa los botones de cursor [ ] [ ] para cambiar de pantalla, también podrá ajustar los
valores de PAN (p. 64), EQ (p. 64) y envío de reverb (p. 65).
Apéndice

25
Convertir ideas en canciones (modo MTR)

Paso 4 Masterización
La masterización es un proceso que consiste en dar el toque final a una canción mediante
herramientas de masterización que realzan el volumen y la potencia del tema, además de mejorar el
balance sonoro para que todo se escuche mejor.

1 1. Seleccione el modo de masterización


1. Ajuste el balance del volumen de las pistas antes de iniciar la masterización (p. 63).

2. Pulse el botón [MENU].

3. Use los botones de cursor para mover el cursor hasta "MASTERING/BOUNCE" y pulse el
botón [ENTER].

4. Use los botones de cursor para mover el cursor hasta


"MASTERING" y pulse el botón [ENTER].
Se mostrará la pantalla MASTERING.

2 2. Masterice
1. Use los botones de cursor y el dial para seleccionar el efecto
de masterización.

2. Pulse el botón [ ] (REC) y después el botón [ ] (PLAY).


Comenzará la masterización.

26
Consejos para la masterización

Inicio rápido
Ajuste del nivel de masterización
Para obtener una grabación con un sonido potente, suba el volumen todo lo que pueda sin
llegar a distorsionar el sonido.

1. Seleccione el modo de masterización.

Preparativos
2. Pulse el botón [ ] (PLAY) para reproducir la canción.

3. En la pantalla MASTERING, mueva el cursor a “LEVEL” y use el dial para ajustar el


nivel de masterización.
Ajuste el volumen de modo que sea lo más alto posible sin que el indicador de pico se
ilumine.

Modo LIVE REC


Ajuste del tiempo START
Si una canción empieza con una entrada de claqueta, puede iniciar la masterización después
de la entrada. Para ello, defina el tiempo START.

Ajuste del tiempo END

Modo MTR
Puede definir el tiempo END para que la masterización termine después del final de la
canción con el fin de evitar que la caída del sonido se corte de forma artificial.
START END

Entrada Datos grabados Datos de canción

Modo eBand
Datos grabados Caída Datos de masterización

Parte grabada por la masteri-


zación
Funciones prácticas

Cómo crear un archivo WAVE a partir de la canción


La canción terminada y masterizada se guarda como un archivo WAVE en la carpeta
MASTERING de la tarjeta SD.
Puede usar el modo "eBand" para reproducirla, o copiarla en un ordenador y grabarla
en un CD.
Apéndice

27
03 Practicar al compás de una canción (modo eBand)
¿Qué es el modo eBand?
Puede disfrutar tocando la guitarra al compás de su canción favorita.
También puede grabar su interpretación a la guitarra ejecutada con una canción de
acompañamiento. Este modo también es excelente para practicar con la guitarra, ya que le permite
ajustar la velocidad o el tono de la reproducción, así como usar la función de cancelación del centro.

Paso 1 Preparación de la interpretación


1 1. Establezca las conexiones Guitarra eléctrica
1. Mantenga presionado el botón [ ] durante varios Micrófono
segundos para apagar el equipo.

2. Baje al mínimo los diales [REC LEVEL] y [VOLUME].

3. Conecte una guitarra o un micrófono al jack


GUITAR/MIC IN.

4. Coloque el interruptor [GUITAR/MIC]


del panel inferior del BR-80 en posición
GUITAR o MIC.

2 1. Seleccione el modo eBand (p. 91)


1. Mantenga presionado el botón [ ] durante varios segundos para encender el equipo.

2. Presione el botón [ ] varias veces hasta que se ilumine el indicador “eBand”.

3. Mientras toca, ajuste el nivel de grabación subiendo gradualmente el dial [REC LEVEL]
situado en el lateral derecho del BR-80.

4. Suba gradualmente el dial [VOLUME] para ajustar el volumen de salida.

28
Paso 2 Selección de una canción y de efectos

Inicio rápido
1 1. Seleccione una canción
1. Pulse el botón [TR1/2] (SONG).

Preparativos
2. Use los botones de cursor para mover el cursor hasta "ALL SONGS" y pulse el
botón [ENTER].

3. Use el dial para seleccionar una canción y después pulse el botón [ENTER].
El BR-80 puede reducir la lista de canciones mostradas para ayudarle a encontrar la
que busca.

Modo LIVE REC


2 1. Seleccione un efecto
1. Pulse el botón [COSM].

2. Use los botones de cursor para mover el cursor hasta "CATEGORY" y gire el dial
para especificar una categoría.

Modo MTR
3. Use los botones de cursor para mover el cursor hasta "PATCH" y gire el dial para
especificar un patch.

4. Cuando haya seleccionado un efecto, pulse el botón [EXIT] varias veces hasta
volver a la pantalla básica.
Las canciones internas del BR-80 ya tienen asignados efectos apropiados para

Modo eBand
guitarra, de modo que puede seleccionar una canción y tocar directamente.
Si no va a tocar la guitarra (por ejemplo, bajo o micrófono), desactive el parámetro
Patch Sync (p. 101).
Funciones prácticas
Apéndice

29
Practicar al compás de una canción (modo eBand)

Paso 3 Práctica con ajuste de velocidad


Puede usar la función Phrase Trainer para ralentizar la reproducción de la canción y practicar un
fraseo rápido, o bien puede usar la función de cancelación del centro cuando toque al compás de la
canción.

1 1. Ajuste la velocidad
1. Pulse el botón [TR3/4] (SPEED).

2. Use los botones de cursor para


seleccionar “SPEED”, y use el dial
para ajustar la velocidad.
Con el ajuste 100%, se reproduce a su velocidad original.
La modificación de la velocidad no afectará al tono.

2 2. Practique
1. Pulse el botón [ ] (PLAY).
Comenzará la reproducción de la canción.

2. Toque con la canción.

30
Consejos para usar la función Phrase Trainer

Inicio rápido
SPEED (botón [TR3/4])
* Las funciones SPEED y PITCH solo se aplican a la canción
que está reproduciendo.
SPEED

Preparativos
Puede reducir la velocidad sin afectar al tono, lo que le permitirá aprender a tocar frases
rápidas más fácilmente.
PITCH
Puede cambiar la tonalidad de la canción modificando el tono sin afectar a la velocidad.

Parámetro Explicación
SPEED Cambia la velocidad de reproducción de la canción.

Modo LIVE REC


SHIFT Sube o baja el tono en semitonos.
Ajusta el tono en intervalos de un cent.
FINE
100 cents = semitono

CENTER CANCEL (botón [TR5/6])


Esta función atenúa los sonidos ubicados en el centro del

Modo MTR
panorama estéreo (por ejemplo, voces o solos de guitarra), lo
que le permite usar la canción para karaoke o practicar.

Parámetro Explicación
Especifica la posición del sonido que se desea eliminar.
POSITION
L50: izquierda, C0: centro, R50: derecha
FREQ Especifica el rango de frecuencias del sonido que se desea eliminar.

Modo eBand
DEPTH Si aumenta este valor, el efecto será más intenso.

Grabación de su interpretación
Funciones prácticas

A continuación se explica cómo grabar el sonido que está tocando en modo eBand.

1. Pulse el botón [ ] (REC).


Comenzará la grabación, incluido el silencio hasta que inicie la reproducción.

2. Pulse el botón [ ] (PLAY) para iniciar la reproducción.


Comenzará la reproducción de la canción. Toque con la canción.

3. Pulse el botón [ ] (STOP) para detener la grabación.


Apéndice

31
04 Conexión del BR-80 al ordenador

Transferencia de datos grabados a/desde el ordenador

Uso del programa BOSS BR Series Wave Converter


• Los datos de pistas de audio grabados en modo MTR con el BR-80 se
pueden convertir a WAV/AIFF.
• También puede convertir un archivo WAV/AIFF del ordenador a datos
de pista de audio del BR-80.
• Una vez convertidos, los archivos WAV/AIFF se pueden cargar en
SONAR u otro software de audio.

eBand Song List Editor


• Las canciones de un CD de música o los archivos de un ordenador
(WAV/AIFF/MP3) se pueden importar como datos de canción
(canciones de eBand) para su uso con la función eBand del BR-80.
• También puede introducir o modificar información (título de canción
y nombre de artista) de la canción de eBand importada.

Los programas “BOSS BR Series Wave Converter” e “eBand Song List Editor” están en la tarjeta SD
incluida. Si desea información sobre su instalación, consulte el archivo “ReadmeEN.txt” en la tarjeta
SD. La ayuda en línea del software ofrece instrucciones de uso.

Cómo guardar datos en el ordenador (copia de seguridad/


recuperación)
• Si una tarjeta SD está llena o desea conservar datos importantes, puede guardar los datos en un
ordenador (copia de seguridad).
Si desea más detalles, consulte "Cómo guardar datos en el ordenador" (p. 107).

Uso del BR-80 como interfaz de audio


• Antes de usar el BR-80 como interfaz de audio, debe instalar el driver USB en el ordenador. El
driver USB está incluido en la tarjeta SD.
• Puede usar software del ordenador para grabar la entrada de audio GUITAR/MIC IN o LINE IN del
BR-80. La señal entrante por el jack GUITAR/MIC IN también se puede procesar con un efecto
durante la grabación.
• También puede usar altavoces o auriculares conectados al BR-80 para escuchar el sonido
reproducido en el ordenador, o bien puede grabar estos sonidos en una canción del BR-80.
Si desea más información, consulte "Uso del BR-80 como interfaz de audio" (p. 108).

32
Inicio rápido Preparativos Modo LIVE REC Modo MTR Modo eBand Funciones prácticas Apéndice
Preparación
Descripción del panel
Panel superior
1 6 7

2 3

4 5 9
10

17 11 12 13 14 15 16 17

1 Botón [ ] (Power) 4 Botón [RHYTHM]


Para encender o apagar el equipo, Este botón abre una pantalla de
mantenga presionado este botón durante configuración de ajustes.
al menos dos segundos. Para usar el afinador integrado, mantenga
Asimismo, presione el botón [ ] para presionado el botón [RHYTHM] y pulse el
recorrer los modos disponibles siguiendo botón [COSM].
esta secuencia: modo MTR modo eBand
modo LIVE REC modo MTR...
5 Botón [COSM]
Este botón abre la pantalla en la que puede
2 Botón [MENU] activar o desactivar el efecto de inserción y
Este botón permite acceder a diversas editar sus ajustes.
funciones, como los ajustes del BR-80 en su Para usar el afinador integrado, mantenga
conjunto. presionado el botón [RHYTHM] y pulse el
botón [COSM].
3 Botón [A B]
Use este botón para especificar un
fragmento que se reproducirá en bucle.

34
Descripción del panel

6 Pantalla 12 Botón [ ]

Inicio rápido
Muestra diversos tipos de información, La canción se rebobinará mientras
en función de los ajustes que esté mantenga pulsado este botón. Mantenga
estableciendo, como los niveles de presionado el botón [ ] (STOP) y pulse
volumen y las pantallas del menú. Si le el botón [ ] para volver al inicio de la
resulta difícil leer la pantalla, consulte “LCD canción.
CONTRAST” (p. 114), “LCD BACKLIGHT” (p.
114). 13 Botón [ ]

Preparativos
La canción avanzará rápido mientras
7 Botones de cursor mantenga pulsado este botón.
Estos botones mueven el cursor.
14 Botón [ ] (STOP)
8 Dial Este botón detiene la grabación o
Úselo para moverse por una canción reproducción. Mantenga presionado el

Modo LIVE REC


(avance rápido o rebobinado). Al establecer botón [ ] (STOP) y pulse el botón [ ]
ajustes para diversas funciones, este dial se para volver al inicio de la canción.
usa para editar los valores.
15 Botón [ ] (PLAY)
9 Botón [ENTER] Este botón reproduce la canción.
Este botón confirma una selección o Si el botón [ ] (REC) está parpadeando,
completa una entrada. al pulsar el botón [ ] (PLAY) se inicia
la grabación. Durante la grabación o

Modo MTR
reproducción, este botón se ilumina en
10 Botón [EXIT] verde.
Este botón permite retroceder a la pantalla
anterior o cancelar una acción. 16 Botón [ ] (REC)
Es el botón de grabación.
11 Botones de pista ([TR1/2] [TR3/4] En modo de espera de grabación, este
[TR5/6] [TR7/8]) botón parpadea en rojo. Durante la

Modo eBand
Use estos botones para seleccionar una grabación, se ilumina en el mismo color.
pista para reproducir o grabar. En algunas
pantallas, estos botones también se usan 17 MIC L/R (micrófonos estéreo L/R
como botones de función. Las funciones
dependen del modo activo. integrados)
Por ejemplo, si en este manual se menciona Puede usar estos micrófonos para grabar
en estéreo.
Funciones prácticas

el botón [TR1/2] (SONG), significa que al


pulsar el botón [TR1/2] se selecciona la Este equipo no incluye altavoces. Para
opción “SONG” mostrada en la pantalla. escuchar el sonido, debe usar auriculares o
conectar altavoces amplificados (p. 40).
Funciones de los botones de pista
Modo Botón [TR1/2] Botón [TR3/4] Botón [TR5/6] Botón [TR7/8]
Modo MTR Selección de la pista de grabación
Modo eBand SONG SPEED CENTER CANCEL
Apéndice

Cambio de modo
Modo LIVE REC – – – de reproducción

35
Descripción del panel

Panel lateral izquierdo Panel lateral derecho

18 19 20 21 22 23 24 25

18 Jack DC IN 22 Jack GUITAR/MIC IN (telefónico de


Puede conectar aquí un adaptador de CA 1/4 de pulgada)
(serie PSA, no incluido).
Puede conectar una guitarra, un bajo o un
micrófono a esta entrada.
19 Conector USB (tipo mini B) Use el interruptor [GUITAR/MIC] (situado
Use esta toma para conectar el BR-80 a un en el panel inferior) para alternar entre
ordenador mediante un cable USB. Si el impedancia alta (para guitarra o bajo) o
equipo está conectado a un ordenador, impedancia baja (para micrófono).
podrá hacer lo siguiente: * Use un micrófono dinámico monoaural.
• Usar el BR-80 como interfaz de audio El BR-80 no admite micrófonos de
• Transferir datos de audio desde y al condensador.
ordenador
• Hacer copias de seguridad de los datos 23 Jack LINE IN (tipo mini estéreo)
del BR-80 en el ordenador Puede conectar aquí la salida de un
reproductor de audio digital.
20 Jack PHONES/LINE OUT
(tipo mini estéreo) 24 Dial [REC LEVEL]
Puede conectar aquí auriculares estéreo (no Este dial ajusta el volumen de la fuente de
incluidos) o un equipo de audio externo. entrada, como una guitarra o un micrófono.
Esto determina el nivel del material
grabado en la pista.
21 Dial [VOLUME]
Ajusta el volumen del jack PHONES/LINE 25 Orificio para correa
OUT.
Puede pasar la correa por este orificio.

36
Descripción del panel

Panel inferior

Inicio rápido
26

Preparativos
27

Modo LIVE REC


Modo MTR
28
26 Tapa del compartimento de pilas 28 Ranura para tarjeta de memoria
El BR-80 puede funcionar con dos pilas Abra esta tapa e inserte una tarjeta SD.
alcalinas AA o con pilas recargables de El BR-80 sale de fábrica con la tarjeta SD

Modo eBand
níquel e hidruro metálico. incluida ya insertada.
* El BR-80 no puede recargar las pilas de Esta tarjeta SD contiene datos de
níquel e hidruro metálico. canciones, datos de ritmo, el driver USB y
los programas eBand Song List Editor y BR
Series Wave Converter.
27 Interruptor GUITAR/MIC
* Antes de usar el BR-80, le
En función del equipo conectado al jack
Funciones prácticas

recomendamos que haga una copia de


GUITAR/MIC IN, coloque el interruptor en
seguridad de la tarjeta SD incluida.
posición GUITAR (equipo de impedancia
Si desea más detalles, consulte "Cómo
alta) o MIC (equipo de impedancia baja).
guardar datos en el ordenador" (p. 107).
Apéndice

37
Preparativos para usar el BR-80
Inserción de pilas
1. Asegúrese de que el equipo esté
apagado. • El uso indebido puede provocar que las pilas
explosionen o que se produzcan fugas, con
el consiguiente riesgo de daños y lesiones.
2. En la base del BR-80, deslice la tapa Por su seguridad, lea y respete las siguientes
de las pilas en la dirección indicada instrucciones.
por la flecha y retírela. • Siga minuciosamente las instrucciones
de instalación de las pilas y cerciórese de
respetar la polaridad correcta.
• Evite combinar pilas nuevas y usadas.
Asimismo, evite mezclar distintos tipos de
pilas.
• Extraiga las pilas cuando no vaya a utilizar el
equipo durante periodos prolongados.
• Si una pila sufre una fuga, utilice un paño
suave o una toallita de papel para eliminar
los restos de la descarga del compartimento
para pilas. A continuación, instale pilas
nuevas. Para evitar inflamaciones cutáneas,
asegúrese de que la descarga de la pila no
NOTA entre en contacto con su piel. Proceda con la
máxima cautela para evitar que la descarga
• Cuando la tapa del compartimento entre en contacto con sus ojos. Si ocurriese
para pilas esté retirada, asegúrese este extremo, lave la zona afectada con
de que no entre en él ningún objeto abundante agua corriente de inmediato.
extraño (objetos inflamables, monedas, • Absténgase de guardar las pilas junto a
chinchetas, etc.) ni líquidos (agua, zumo, objetos metálicos como bolígrafos, collares,
horquillas para el pelo, etc.
etc.).
• Cuando las pilas tengan poca carga, se
mostrará en pantalla el mensaje "Battery Low!".
3. Instale dos pilas AA, respetando la En tal caso, sustituya las pilas lo antes posible.
polaridad correcta (+/-). • La duración de las pilas depende de las
condiciones de uso y del modelo de pila
en cuestión. También influyen el tipo y la
capacidad de la tarjeta SD.
• Al instalar o sustituir las pilas, apague siempre
el aparato y desconecte cualquier equipo que
pueda tener conectado a él. Así evitará averías
y daños en los altavoces y en otros aparatos.
• El equipo incluye pilas. La duración de estas
pilas puede ser limitada, ya que su principal
función consistía en permitir la realización de
pruebas.
• Si usa este producto con pilas, emplee pilas
4. Vuelva a colocar la tapa del alcalinas o recargables de níquel e hidruro
compartimento para pilas. metálico (Ni-MH).
• Autonomía de la batería con uso continuo:
MEMO Pilas secas alcalinas: 6 horas aprox.
Si desea extraer las pilas, apague antes Esta cifra varía en función de las condiciones
de uso.
el BR-80.

38
Preparativos para usar el BR-80

Inserción de una tarjeta SD

Inicio rápido
A continuación se explica cómo abrir la
tapa de la tarjeta. • Este equipo admite tarjetas SD/SDHC.
• Nunca inserte ni extraiga una tarjeta SD con el

Extracción de la tapa equipo encendido. Si lo hace, puede dañar los


datos del aparato o de la propia tarjeta SD.
• Inserte con cuidado y por completo la tarjeta

Preparativos
SD hasta que quede firmemente en posición.
1. Coloque el BR-80 boca abajo.
• Nunca toque los terminales de la tarjeta SD.
2. Empuje la tapa de la tarjeta en la Además, evite que se ensucien los terminales.

dirección mostrada por la flecha. • Algunas tarjetas de determinados fabricantes


pueden no grabar o reproducir correctamente
en este equipo.
• Si usa una tarjeta SD que no sea la incluida

Modo LIVE REC


con el BR-80, consulte el sitio web de Roland
(http://www.roland.com/) para acceder a
información sobre las tarjetas cuya compatibi-
lidad con el BR-80 está comprobada.

Extracción de una tarjeta SD


Inserción de una tarjeta SD

Modo MTR
1. Presione suavemente la tarjeta SD
1. Inserte la tarjeta SD con sus hacia dentro y suéltela.
contactos mirando hacia arriba.
2. La tarjeta SD saltará ligeramente y
podrá extraerla.

1. Empuje Modo eBand

2. Retire el
dedo
Funciones prácticas

Función de protección contra escritura de la tarjeta SD (LOCK)


El contenido de la tarjeta SD se puede proteger contra Escritura permitida
escritura. Para ello, deslice el interruptor de protección
contra escritura del lateral de la tarjeta SD a la posición
"LOCK". Si desea eliminar los datos de la tarjeta, desbloquee
dicho interruptor. Escritura prohibida
Apéndice

(LOCK)

39
Preparativos para usar el BR-80

Conexión de equipos externos al BR-80


Panel lateral izquierdo
Auriculares Altavoces
amplificados

Ordenador

Si conecta el BR-80 a un ordenador por USB, funcionará con la electricidad proporcionada por el
bus USB. (Tendrá que instalar el driver.)
Si usa la conexión USB y también un adaptador de CA, el adaptador tiene prioridad.

Panel lateral derecho


Guitarra
eléctrica

Micrófono

Reproductor de
audio digital

Coloque el interruptor [GUITAR/MIC] del panel inferior en la posición correspondiente al equipo


conectado.

Con el fin de evitar desperfectos en los altavoces y en otros dispositivos, baje siempre el volumen
y apague todos los dispositivos antes de realizar conexiones.
El volumen del equipo conectado a las entradas (LINE IN o GUITAR/MIC IN) puede resultar muy
bajo si emplea cables de conexión con resistencia. En tal caso, emplee cables de conexión sin
resistencia.
La posición relativa de los micrófonos respecto a los altavoces puede provocar acoplamiento. Para
solucionarlo:
1. Modifique la orientación de los micrófonos.
2. Aleje los micrófonos de los altavoces.
3. Baje el volumen.
40
Preparativos para usar el BR-80

Cómo encender y apagar el equipo

Inicio rápido
Una vez establecidas las conexiones (p. 40), encienda los aparatos en el orden indicado. Si no
respeta la secuencia correcta, puede dañar los altavoces u otros aparatos.

1. Antes de encender el aparato, realice las siguientes comprobaciones:


• ¿Ha realizado correctamente las conexiones de los equipos externos?

Preparativos
• ¿Ha bajado al mínimo los controles de volumen del BR-80 y de los equipos conectados?
• ¿Ha insertado una tarjeta SD? (p. 39)

2. Gire el dial [VOLUME] del BR-80 hasta su tope derecho.


3. Encienda los equipos conectados a los jacks de entrada (GUITAR/MIC IN y LINE IN).
4. Mantenga presionado el botón [ ] del panel superior durante varios segundos

Modo LIVE REC


para encender el equipo.

5. Encienda los equipos conectados al jack PHONES/LINE OUT.


NOTA
• Este aparato está equipado con un circuito de protección. Una vez encendido, se precisa un
breve intervalo de varios segundos antes de que funcione con normalidad.
• Antes de encender o apagar el equipo, asegúrese siempre de bajar el volumen. Incluso con el

Modo MTR
volumen bajado, es posible que escuche algún sonido al encender o apagar el equipo. Esto es
normal y no indica ninguna avería.
• Cuando use el BR-80 a través de un bus USB con alimentación eléctrica, asegúrese de que el
cable USB no se desconecte durante el uso. Si se desconecta el cable USB, se pueden perder
datos.

MEMO

Modo eBand
• El BR-80 se entrega con una tarjeta SD insertada en la ranura para tarjeta de memoria.

Conexión del adaptador de CA (no incluido)


Funciones prácticas

Conecte el adaptador de CA no incluido (serie PSA) al jack


DC IN situado en el panel lateral izquierdo del BR-80.
Debe usar un adaptador de CA de la serie PSA. El uso de
otros adaptadores puede provocar sobrecalentamiento y
averías.

* Le recomendamos que instale pilas aunque use el adaptador de CA. De este modo, podrá seguir tocando
Apéndice

aunque se desconecte accidentalmente el cable del adaptador de CA.

41
Preparativos para usar el BR-80

Cómo apagar el equipo


1. Asegúrese de que la reproducción esté detenida.
2. Apague cualquier equipo conectado al jack PHONES/LINE OUT.
3. Asegúrese de que en la pantalla no se muestre el mensaje "Keep power on!".
4. Mantenga presionado el botón [ ] del panel superior durante varios segundos
para apagar el equipo.

Si no desea que el equipo se apague automáticamente, desactive el


ajuste “AUTO POWER OFF”.
Con la configuración de fábrica, el BR-80 se apagará automáticamente si transcurren 30
minutos sin tocar el instrumento y sin accionar ningún control del aparato.
Si desea que el equipo no se apague automáticamente, desactive (OFF) el ajuste “AUTO
POWER OFF” como se indica en la página 117.

NOTA
• Los ajustes de efectos que estuviese editando se perderán cuando se apague el equipo.
Si desea conservarlos, guárdelos antes de apagar el equipo (p. 111).
Otros ajustes que estuviese modificando se guardarán automáticamente cuando
apague el equipo.
• La función Auto Power Off está activada cuando se usa el BR-80 con pilas o con el
adaptador de CA. Esta función se desactiva cuando el equipo está conectado a un
ordenador por USB.
• Si hay varias fuentes de alimentación disponibles, se usan en el siguiente orden de
prioridad: adaptador de CA, bus USB, pilas.

42
Inicio rápido
Grabación de ideas de
composición

Preparativos
(modo LIVE REC)

Modo LIVE REC


Flujo de señal de audio en modo LIVE REC

Modo MTR
REC LEVEL
Grabador VOLUME
Micrófonos PHONES/
integrados LINE OUT

Modo eBand
Funciones prácticas

• En modo LIVE REC, solo puede grabar a través de los micrófonos estéreo integrados
en el BR-80.
• En modo LIVE REC no se aplican efectos.
Apéndice
Flujo de grabación en modo LIVE REC
El modo LIVE REC le permite grabar fácilmente en estéreo con los micrófonos integrados en el
BR-80.

Preparación de grabación

Activación del modo LIVE REC (p. 45)


Otras funciones (p. 49)

Grabación y reproducción

Grabación (p. 46)


Reproducción (p. 47)

Uso del metrónomo en grabación

Grabación con metrónomo (p. 46)

* Las canciones que grabe se pueden cargar para usarlas en modo MTR o eBand, y también se
pueden usar en un ordenador.

44
Grabación y reproducción
Activación del modo LIVE REC

Inicio rápido
1. Presione el botón [ ] varias veces hasta que se ilumine el indicador LIVE REC.

Preparativos
El BR-80 entrará en modo LIVE REC y se mostrará la pantalla principal.

Nombre de archivo Estado de fuente de alimentación

Modo LIVE REC


Reproducción: duración del archivo
Tiempo actual Grabación: tiempo de grabación
restante
En reproducción:
nivel de salida Indicador PEAK
En grabación: Modo de reproducción (p. 48)
nivel de entrada Estado de grabador

Estado de fuente de alimentación

Modo MTR
Indicación Explicación
Alimentación con adaptador de CA.

Alimentación desde ordenador.

Pilas en buen estado.

Pilas con poca carga.

Modo eBand
Pilas casi agotadas. Instale pilas nuevas lo antes posible.

Pilas agotadas. Instale pilas nuevas. Funciones prácticas


Apéndice

45
Grabación y reproducción

Grabación
Rebobinar
4. Pulse el botón [ ] (STOP) para
Grabación y espera detener la grabación.
de grabación El botón [ ] (REC) se apagará.
Avanzar rápido
La pantalla mostrará el archivo que se ha
grabado.

MEMO
Se asigna automáticamente al archivo
un nombre de canción del tipo
LIVE0001.WAV.
Pausa Reproducir El número 0001 es secuencial.

1. Pulse el botón [ ] (REC) para activar Grabación con metrónomo


el modo de espera de grabación.
El uso del metrónomo le permitirá grabar
El botón [ ] (REC) empezará a parpadear. con un tempo estable.

2. Use el dial [REC LEVEL] para ajustar el 1. Pulse el botón [RHYTHM].


nivel de grabación.
El metrónomo se encenderá.
Ajuste el volumen del sonido que vaya a
grabar (p. 49). 2. Use los botones de cursor [ ][ ]
para seleccionar un parámetro y gire
3. Pulse el botón [ ] (PLAY) para iniciar el dial para definir el valor.
la grabación.
El botón [ ] (REC) se iluminará, y se Parámetro Explicación
iniciará la grabación. BEAT Especifica el tipo de compás.
TEMPO Especifica el tempo.
NOTA
• El nivel de grabación cambiará si mueve LEVEL Ajusta el volumen del metrónomo.
el dial [REC LEVEL] durante la grabación.
Asegúrese de no mover el dial [REC ON: el metrónomo se grabará con
la interpretación.
LEVEL] accidentalmente. REC
OFF: se escuchará el metrónomo,
• No se puede apagar el equipo durante
pero no se grabará.
una grabación. Antes de apagar el
equipo debe detener la grabación.
En la pantalla de ajustes del metrónomo,
puede pulsar el botón [ENTER] para activar
o desactivar el metrónomo.

46
Grabación y reproducción

Reproducción

Inicio rápido
Rebobinar
Reproducción repetida (AB
Avanzar rápido Reproducir Repeat)
Use esta función para practicar solos

Preparativos
de guitarra y en otras situaciones en las
que desee practicar sobre un fragmento
repetido en bucle.

Detener
Fragmento que repetir

Modo LIVE REC


Tiempo
1. Use el dial para seleccionar el archivo
A B
que quiere reproducir. (Repeat Start) (Repeat End)

MEMO
Si la pantalla muestra el mensaje “No 1. Pulse el botón [ ].
Song”, la carpeta seleccionada no Comenzará la reproducción de la canción.
contiene ningún archivo que el BR-80

Modo MTR
pueda reproducir. Si la pantalla muestra 2. Pulse el botón [A B] en el punto
el mensaje “No Card”, no se ha insertado inicial de la región (punto A).
una tarjeta SD.
3. Pulse el botón [A B] en el punto
2. Pulse el botón [ ] (PLAY) para final de la región (punto B).
reproducir el archivo.
Se activará la función AB Repeat, y se
iniciará la reproducción en bucle.
Modo eBand
NOTA
Durante la reproducción, puede MEMO
mantener presionado el botón [ ]
para rebobinar, o el botón Para desactivar esta función, vuelva a
[ ] para avanzar rápido. La pulsar el botón [A B].
reproducción normal se reanuda al
soltar el botón.
Funciones prácticas

3. Use el dial [VOLUME] para ajustar el


volumen.

4. Pulse el botón [ ] (STOP) para


detener la reproducción.
Apéndice

47
Grabación y reproducción

Especificación del tipo de Modo Explicación


Se reproducirá en bucle el

reproducción (PLAY MODE) A B fragmento situado entre los


puntos "A" y "B" (AB Repeat).

Aquí puede especificar el modo de


reproducción. Puede seleccionar el
modo de reproducción básico, en el
que las canciones se reproducen de
forma consecutiva empezando por la
primera, o bien reproducir solo la canción
seleccionada, o todas en orden aleatorio.

1. Pulse el botón [TR7/8] (PLAY MODE).


El círculo indica el modo de reproducción
en la pantalla principal.

Cada vez que pulse el botón [TR7/8] (PLAY


MODE), el parámetro cambia en el siguiente
orden:

Modo Explicación
Una vez alcanzado el final de
ONE la canción, la reproducción se
detiene.
Se repite la reproducción de
ONE
la canción actual.
Todas las canciones del modo
LIST LIVE REC se reproducen de
forma sucesiva.
Todas las canciones del modo
LIST LIVE REC se reproducen de
forma sucesiva y en bucle.
Todas las canciones del modo
SHFLE LIVE REC se reproducen de
forma aleatoria.
Todas las canciones del modo
SHFLE LIVE REC se reproducen de
forma aleatoria y en bucle.
Se ha registrado la posición
A
"A" para la función AB Repeat.

48
Otras funciones
Si va a grabar una interpretación musical,
Ajuste del nivel de

Inicio rápido
como un instrumento o una voz, ejecute el
fragmento más fuerte de la canción.
grabación 4. Mientras lo hace, use el dial [REC
LEVEL] para ajustar gradualmente el
El BR-80 permite grabar una amplia
gama de sonidos. Puede ajustar el nivel nivel de grabación.
de grabación (volumen) en función de la Indicador PEAK
fuente que esté grabando para obtener la

Preparativos
mejor calidad posible.
A la hora de ajustar el nivel, el principio
básico consiste en subirlo todo lo que se
pueda sin llegar a distorsionar la señal.

1. Apunte los micrófonos integrados


del BR-80 hacia la fuente que esté

Modo LIVE REC


grabando. Ajuste el nivel de modo que el indicador se
mueva en el rango de -12 y 0 dB.
Si el indicador PEAK se ilumina, el sonido está
distorsionado.

Cuanto mayor sea el nivel de la señal


recibida, más a la derecha se moverá el
indicador. Use el dial [REC LEVEL] para

Modo MTR
A unos 30 cm de distancia ajustar el nivel de modo que la señal sea lo
más fuerte posible.
No obstante, el indicador PEAK no debe
iluminarse, ya que significa que el volumen
de entrada es excesivo.
* Al ajustar el nivel de grabación, es
posible que oiga un pequeño ruido. Esto

Modo eBand
2. En la pantalla principal, pulse el es normal y no indica una avería.
botón [ ] (REC) de modo que
parpadee.
El BR-80 estará en modo de espera de
grabación.
Definición del modo de
3. En la fuente de audio, toque los
grabación
Funciones prácticas

sonidos que va a grabar. El modo de grabación que seleccione


El medidor de nivel se moverá en función determinará la calidad del audio, el tamaño
del volumen de la señal recibida por el del archivo y el tiempo que se puede
BR-80. grabar.
Seleccione el ajuste adecuado para sus
necesidades en función de si la calidad del
audio y el tiempo de grabación son factores
importantes.
Apéndice

49
Otras funciones

1. Pulse el botón [MENU].


Definición de ajustes para
una canción (SONG INFO)
A continuación se explica cómo consultar o
modificar la información de una canción.

2. Use los botones de cursor [ ] 1. Pulse el botón [MENU].


[ ] para seleccionar "REC SETUP" y
2. Use los botones de cursor [ ][ ]
después pulse el botón [ENTER].
para mover el cursor hasta "SONG" y
3. Use el dial para seleccionar el modo pulse el botón [ENTER].
de grabación.
3. Use los botones de cursor [ ]
Modo de grabación
[ ] para mover el cursor hasta
"INFO" y pulse el botón [ENTER].
WAV, 16 bits
Se mostrará la pantalla SONG INFO.
MP3-64kbps
MP3-128kbps
MP3-192kbps
MP3-320kbps

Los archivos WAV ofrecen más calidad de


grabación que los archivos MP3.
Si elige MP3, los archivos serán más 4. Use los botones de cursor [ ][ ]
pequeños que con WAV, lo que le permitirá para seleccionar un parámetro y gire
grabar durante más tiempo. el dial para definir el valor.
Los valores de bps más altos ofrecen mejor
calidad. Sin embargo, los archivos serán Parámetro Explicación
más grandes, así que podrá grabar durante Edita el nombre de la canción.
menos tiempo.
Mueva el cursor hasta el
NAME nombre de canción y pulse el
NOTA
botón [ENTER] para acceder
La siguiente frecuencia está fijada a 44,1 a la pantalla de edición de
kHz. nombre de canción (p. 51).
TYPE Indica el tipo de archivo.
4. Pulse el botón [EXIT] varias veces Indica la duración de la
hasta volver a la pantalla básica. LENGTH
canción (tiempo).
Indica el tamaño del archivo
SIZE
de la canción.
Especifica el volumen de la
LEVEL
canción.
Activa/desactiva la protección
PROTECT
de la canción.

50
Otras funciones

7. Pulse el botón [ENTER].


Asignación de un nombre a

Inicio rápido
La pantalla pedirá confirmación ("Are you

una canción (SONG NAME) sure?").


Si decide cancelar el proceso, pulse el
botón [Exit].
Al crear una canción nueva, recibirá
automáticamente un nombre del tipo
"LIVE0001". Cuando haya terminado la
8. Pulse el botón [ENTER].
canción, asígnele un nombre para facilitar Se cambiará el nombre.

Preparativos
la administración de los datos de canción. * Mientras los datos se actualizan la
pantalla mostrará el mensaje "Keep
1. Pulse el botón [MENU]. power on!". Nunca apague el equipo
mientras se muestre este mensaje.
2. Use los botones de cursor [ ][ ]
para mover el cursor hasta "SONG" y
pulse el botón [ENTER].

Modo LIVE REC


3. Use los botones de cursor [ ]
[ ] para mover el cursor hasta
"INFO" y pulse el botón [ENTER].
Se mostrará la pantalla SONG INFO.

4. Use los botones de cursor [ ][ ]


para mover el cursor hasta el nombre

Modo MTR
de la canción y pulse el botón
[ENTER].
Se mostrará la pantalla SONG NAME.

Modo eBand

5. Use los botones de cursor [ ][ ]


para mover el cursor hasta el carácter
que desee modificar.
Funciones prácticas

6. Gire el dial para seleccionar el


carácter oportuno.
Pulse el botón de cursor [ ] para insertar
un carácter en la posición seleccionada.
Pulse el botón de cursor [ ] para eliminar
el carácter seleccionado.
Apéndice

51
Otras funciones

Eliminación de una
canción (SONG ERASE)
A continuación se explica cómo eliminar la
canción seleccionada.

1. Pulse el botón [MENU].


2. Use los botones de cursor [ ][ ]
para mover el cursor hasta "SONG" y
pulse el botón [ENTER].

3. Use los botones de cursor [ ][ ]


para mover el cursor hasta "ERASE" y
pulse el botón [ENTER].

4. Pulse el botón [ENTER].


La pantalla pedirá confirmación ("Are you
sure?").
Si decide cancelar el proceso, pulse el
botón [Exit].

5. Pulse el botón [ENTER].


La canción será eliminada.
* Mientras los datos se actualizan la
pantalla mostrará el mensaje "Keep
power on!". Nunca apague el equipo
mientras se muestre este mensaje.

52
Quick Start
Convertir ideas
en canciones

Preparativos
(modo MTR)

Modo LIVE REC


Flujo de señal de audio en modo MTR

Modo MTR
GUITAR/ SENS REC LEVEL
MIC IN
Efecto
Micrófonos
Grabador
integrados VOLUME

Modo eBand
PHONES/
LINE IN
LINE OUT

USB
Funciones prácticas

• Los micrófonos integrados se desactivan cuando se conecta un cable al jack GUITAR/


MIC IN.
• Si desea usar los micrófonos integrados, no conecte nada al jack GUITAR/MIC IN.
• La señal de LINE IN y USB se mezcla con la entrada del jack GUITAR/MIC IN o de
los micrófonos internos antes de pasar al grabador. Use los controles del equipo
conectado para ajustar el balance del volumen.
Apéndice
Flujo de grabación en modo MTR
En modo MTR, el BR-80 funciona como un grabador digital que puede reproducir hasta ocho
pistas simultáneamente. Desde la grabación hasta la masterización, el equipo ofrece todas las
funciones necesarias para crear una canción.

Preparación de la grabación
Establecimiento de conexiones (p. 40)
Activación del modo MTR (p. 55)
Creación de una canción nueva (p. 57) y selección de una
canción (p. 57)

Grabación y reproducción
Grabación (p. 57)
Reproducción (p. 60)

Grabación con efectos aplicados


Selección de un efecto (p. 68)
Ajustes detallados de efectos (p. 110)

Grabación con ritmo de fondo


Uso de ritmos (p. 69)

Edición de la canción

Edición de pistas (p. 74)

Masterización de la canción

Masterización (p. 81)

* Una vez terminado el proceso de masterización, las canciones se pueden reproducir en modo
eBand o en un ordenador.
54
Grabación y reproducción
Activación del modo MTR

Quick Start
1. Presione el botón [ ] varias veces hasta que se ilumine el indicador MTR.

Preparativos
El BR-80 entrará en modo MTR y se mostrará la pantalla de medidor de nivel.

Modo LIVE REC


Estado de inicio/
cierre de pinchazo Cursor
Estado de
repetición Compás

Tiempo actual Estado de fuente de alimentación


Indicador PEAK Tempo del ritmo

Modo MTR
Nivel de salida
Nivel de entrada

Nivel de salida de cada pista


Estado de pista
R: pista de grabación
S: Solo (p. 64)

Modo eBand
M: Mute (p. 64)

* Si ha definido cambios de tempo durante la canción, no podrá cambiar el tempo en la pantalla


de medidor de nivel.
Estado de fuente de alimentación

Indicación Explicación
Funciones prácticas

Alimentación con adaptador de CA

Alimentación desde ordenador

Pilas en buen estado

Pilas con poca carga.

Pilas casi agotadas. Instale pilas nuevas lo antes posible.

Pilas agotadas. Instale pilas nuevas.


Apéndice

55
Grabación y reproducción

Audición de las canciones de demostración


La tarjeta SD incluida con el BR-80 contiene canciones de demostración. A continuación se explica
cómo reproducir estas canciones.

1. Pulse el botón [MENU]. 4. Use los botones de cursor


Se mostrará la pantalla Menu. [ ] [ ] para mover el cursor hasta
“DEMOSONG” y pulse el botón
[ENTER].
Se muestra la pantalla de medidor de nivel.

2. Use los botones de cursor [ ][ ]


para mover el cursor hasta "SONG" y
pulse el botón [ENTER].
5. Baje el dial [VOLUME] al mínimo.
Se mostrará la pantalla Song.

3. Use los botones de cursor [ ][ ] 6. Pulse el botón [ ] (PLAY).


para mover el cursor hasta "SELECT" Se iniciará la reproducción de la canción de
y pulse el botón [ENTER]. demostración.
Se mostrará la pantalla SONG SELECT.
7. Suba gradualmente el dial [VOLUME]
para ajustar el volumen.

8. Pulse el botón [ ] (STOP) para


detener la reproducción.

56
Grabación y reproducción

Grabación

Quick Start
El BR-80 administra las grabaciones en unidades llamadas "canciones".
Si desea hacer una grabación nueva, debe crear una canción nueva (SONG NEW).
Si desea grabar material adicional para una canción que ya está guardada en el BR-80, seleccione
esa canción (SONG SELECT).

Preparativos
6. Vuelva a pulsar el botón [ENTER].
Creación de una canción Se creará una canción nueva y se volverá a

nueva (SONG NEW) la pantalla Level Meter.


* Mientras los datos se actualizan, la
pantalla mostrará el mensaje "Keep
Para grabar una canción nueva, proceda de
power on!". Nunca apague el equipo
la siguiente manera.
mientras se muestre este mensaje.

Modo LIVE REC


1. Pulse el botón [MENU].
2. Use los botones de cursor [ ][ ] Selección de una canción
para mover el cursor hasta "SONG" y
pulse el botón [ENTER]. (SONG SELECT)
3. Use los botones de cursor [ ] Si desea grabar material adicional en una
[ ] para mover el cursor hasta canción ya guardada, seleccione dicha

Modo MTR
canción de la siguiente manera.
"NEW" y pulse el botón [ENTER].
Se mostrará la pantalla SONG NEW. 1. Pulse el botón [MENU].
2. Use los botones de cursor [ ][ ]
Categoría para mover el cursor hasta "SONG" y
pulse el botón [ENTER].

3. Use los botones de cursor [ ][ ] Modo eBand


para mover el cursor hasta "SELECT"
4. Use el dial para seleccionar una y pulse el botón [ENTER].
plantilla de canción de la categoría Se mostrará la pantalla SONG SELECT.
deseada.
Funciones prácticas

Cada plantilla de canción especifica ritmos


y efectos apropiados para la categoría en
cuestión.
Si no desea seleccionar una plantilla de
canción, seleccione "NO CATEGORY".
Se muestra un "*" al lado de la canción
5. Pulse el botón [ENTER].
seleccionada.
La pantalla pedirá confirmación ("Are you
sure?"). 4. Use los botones de cursor [ ][ ]
Apéndice

para seleccionar una canción.


57
Grabación y reproducción

5. Pulse el botón [ENTER]. 2. Use los botones de pista para


Se seleccionará la canción, y volverá a la seleccionar la pista de grabación (p.
pantalla Level Meter. 59).
* Mientras los datos se actualizan, la
pantalla mostrará el mensaje "Keep 3. Pulse el botón [] (REC) para activar
power on!". Nunca apague el equipo el modo de espera de grabación.
mientras se muestre este mensaje. El botón [ ] (REC) empezará a parpadear.

4. Use el dial [REC LEVEL] para ajustar el


Grabación nivel de grabación.
Ajuste el volumen del sonido que vaya a
grabar.
Rebobinar
Grabación/
Espera de
Avanzar rápido grabación

Si el indicador de pico se ilumina, ajuste


“INPUT SENS” (p. 114).

5. Empiece a grabar.
Detener Reproducir En modo de espera de grabación (el botón [
] (REC) parpadea), pulse el botón
[ ] (PLAY).
1. Conecte el equipo o instrumento que El botón [ ] (REC) se iluminará, y se
desee grabar (p. 40). iniciará la grabación.
El equipo que conecte se seleccionará
NOTA
automáticamente.
• El nivel de grabación cambiará si mueve
Si no conecta nada, se seleccionarán los
el dial [REC LEVEL] durante la grabación.
micrófonos integrados.
Asegúrese de no mover el dial [REC
MEMO LEVEL] accidentalmente.

• Si conecta un equipo al jack GUITAR/ • No se puede apagar el equipo durante


MIC IN, ese jack tendrá prioridad, y se una grabación. Si desea apagarlo,
desactivarán los micrófonos integrados. detenga la grabación antes.

• Si conecta un equipo al jack LINE IN 6. Pulse el botón [ ] (STOP) para


o al conector USB, se mezclará con la
detener la grabación.
señal del jack GUITAR/MIC IN o de los
micrófonos integrados.
• Si desea grabar el sonido de un equipo
conectado al jack LINE IN, conecte solo
dicho equipo al jack LINE IN. Use los
controles del equipo conectado para
ajustar el nivel de grabación.

58
Grabación y reproducción

Selección de las pistas para la grabación (REC

Quick Start
TRACK)
Seleccione las pistas en las que desee grabar.

1. Pulse un botón de pista para seleccionar las pistas de la grabación.

Preparativos
El nivel de la pista de grabación se muestra en la pantalla de medidor de nivel (punto rodeado por
un círculo).

Modo LIVE REC


Si pulsa el botón [TR1/2] varias veces, recorrerá el ciclo de opciones disponibles: pista 1 (mono)

Modo MTR
pista 2 (mono) pista 1/2 (estéreo).
Pista 1 (mono) Pista 2 (mono) Pista 1/2 (estéreo)

Modo eBand
MEMO
• Si desea grabar en mono, seleccione "TR1" o "TR2".
Una señal de entrada en estéreo recibida por el jack LINE IN se convertirá en mono y se
grabará.
Funciones prácticas

• Si desea grabar en estéreo, seleccione "TR1/2".


Si se introduce una señal en mono, la misma señal se grabará en las dos pistas.
El canal izquierdo de las señales entrantes en estéreo se grabará en "TR1", mientras que el canal
derecho se grabará en "TR2".
• Si graba en estéreo, podrá modificar los parámetros de los canales izquierdo y derecho del
mezclador simultáneamente. Consulte "Creación de una pista estéreo" (p. 63).
Apéndice

59
Grabación y reproducción

Reproducción
Rebobinar Avanzar rápido
Reproducción repetida (AB
Repeat)
Use la función Repeat para reproducir
repetidamente una región concreta.

Detener Reproducir
Fragmento que repetir
Tiempo
1. Mantenga presionado el botón
[ ] (STOP) y pulse el botón [ ] A B
para volver al inicio de la canción. (Repeat Start) (Repeat End)

2. Pulse el botón [ ] (PLAY) para 1. Pulse el botón [ ] (PLAY).


reproducir la canción. Comenzará la reproducción de la canción.
3. Use el dial [VOLUME] para ajustar el 2. Pulse el botón [A B] en el punto
volumen. inicial de la región (punto A).
4. Pulse el botón [ ] (STOP) para 3. Pulse el botón [A B] en el punto
detener la reproducción. final de la región (punto B).
MEMO Se activará la función AB Repeat, y se
• Para volver al inicio de la canción, iniciará la reproducción en bucle.
mantenga presionado el botón [ ]
(STOP) y pulse el botón [ ]. MEMO
Sin embargo, si la posición actual en Para desactivar esta función, vuelva a
la canción es posterior al punto en pulsar el botón [A B].
el que se inició la grabación anterior,
esta acción le lleva al punto en el que
comenzó la grabación anterior.
Para volver al inicio de la canción,
mantenga presionado el botón [ ]
(STOP) y pulse de nuevo [ ].
• Para ir al final de la canción, mantenga
presionado el botón [ ] (STOP) y pulse
el botón [ ].

60
Grabación y reproducción

Repetición de la grabación para corregir un fallo

Quick Start
(AUTO PUNCH IN/OUT)
Al grabar, en alguna ocasión es posible que 1. Pulse el botón [MENU].
cometa un error o no toque como usted
quería. En estos casos, puede usar la técnica 2. Use los botones de cursor [ ]
de pinchazo para volver a grabar una [ ] para mover el cursor hasta "A.

Preparativos
región concreta. PUNCH" y pulse el botón [ENTER].
Mientras se reproduce la pista, puede
"iniciar un pinchazo" para pasar de
reproducir a grabar, y después puede
"cerrar el pinchazo" para reanudar la
reproducción; todo ello sin detener la
canción.

Modo LIVE REC


Inicie el pinchazo en el punto en el que
desee volver a grabar, y ciérrelo cuando
desee dejar de volver a grabar.
3. Use los botones de cursor [ ][ ]
para mover el cursor hasta "ON/OFF"
Reproducción Grabación Reproducción
Tiem-
y use el dial para seleccionar el valor
po "ON".
Inicio Inicio de pinchazo Fin de pinchazo Fin

Modo MTR
El "pinchazo automático" permite
establecer de antemano los puntos de
inicio y cierre del pinchazo.
* Al realizar un pinchazo automático,
asegúrese de que la región del pinchazo
dure al menos un segundo. 4. Use los botones de cursor [ ]
[ ] para mover el cursor hasta

Modo eBand
MEMO
"DISP" y use el dial para seleccionar
Los datos anteriores al pinchazo
la unidad de especificación de los
permanecerán en la tarjeta SD (no se
eliminarán).
puntos.
La función Song Optimize (p. 88) elimina Ajuste Explicación
los datos innecesarios, lo que permite
maximizar el espacio libre disponible en Los puntos se especifican en
TIME
Funciones prácticas

unidades de tiempo.
la tarjeta SD.
Los puntos se especifican en
MEASURE
unidades de compás.
Apéndice

61
Grabación y reproducción

MEMO
Una vez especificado el tiempo con el Grabación
procedimiento señalado arriba, puede
En este ejemplo vamos a explicar cómo
aparecer un "+", que indica que hay una
especificar de antemano los puntos inicial y
discrepancia entre la posición actual y la
final de un pinchazo automático para volver
posición mostrada.
a grabar un fragmento concreto de la pista
Si especifica los puntos con compases,
1 ya grabada.
especifique los puntos en cada pantalla
mediante el dial para eliminar la
discrepancia.
1. Reproduzca la canción y use el dial
[REC LEVEL] para ajustar el volumen
5. Use los botones de cursor [ ] de la fuente de entrada.
[ ] para mover el cursor hasta "IN" Compare el volumen de la entrada con
y use el dial para seleccionar el punto el volumen de la pista que desea volver a
inicial del pinchazo. grabar y ajuste el dial [REC LEVEL] de modo
que no haya diferencia de volumen.
Puede acceder al punto actual pulsando el
botón [ENTER]. 2. Vaya a un punto anterior al
fragmento que desee volver a grabar.
6. Use los botones de cursor [ ]
[ ] para mover el cursor hasta 3. Seleccione la pista 1 y pulse el botón
"OUT" y use el dial para seleccionar el [ ] (REC) para que el BR-80 esté en
punto final del pinchazo. modo de espera de grabación.
7. Pulse el botón [EXIT] varias veces 4. Pulse el botón [ ] (PLAY).
hasta acceder a la pantalla del
El pinchazo comenzará automáticamente
medidor de nivel. al inicio del fragmento especificado. Vuelva
La pantalla mostrará el mensaje "A. PUNCH", a grabar su interpretación. El botón [ ]
que indica que se han especificado los (REC) se iluminará durante la grabación.
puntos inicial y final del pinchazo.
Al llegar al punto de cierre del pinchazo, el
BR-80 volverá automáticamente al modo de
reproducción, y se apagará el botón
[ ] (REC).

62
Ajustes de pista (pantalla Mixer)
La pantalla del mezclador permite definir
Ajuste del balance del

Quick Start
ajustes para cada pista.
En la pantalla del mezclador, use los
botones de cursor [ ] [ ] para recorrer
los ajustes en el siguiente orden:
volumen (TRACK LEVEL)
Aquí puede ajustar el volumen de cada
Pantalla Página pista.
Pantalla Level Meter p. 63

Preparativos
Pantalla TRACK LEVEL p. 63
Pantalla TRACK PAN p. 64
Pantalla TRACK MUTE&SOLO p. 64
Pantalla TRACK EQ p. 64
Pantalla REVERB SEND p. 65
Pantalla V-TRACK p. 66 1. Use los botones de cursor [ ][ ]

Modo LIVE REC


para seleccionar una pista.

2. Use el dial para ajustar el volumen de


Consulta de niveles de la pista.

pista (Level Meter) MEMO


Puede pulsar el botón de cursor [ ]
para acceder a la pantalla Level Meter.
Esta es la pantalla principal del modo MTR.

Modo MTR
Puede pulsar el botón de cursor [ ]
Para acceder a esta pantalla, pulse el botón para acceder a la pantalla TRACK PAN.
[EXIT] varias veces.

Creación de una pista


estéreo
En la pantalla TRACK LEVEL, pulse el botón Modo eBand
[ENTER] para emparejar las pistas par e
MEMO impar adyacentes.
Puede pulsar el botón de cursor [ ]
para acceder a la pantalla TRACK LEVEL.
Funciones prácticas

Podrá modificar los ajustes de las dos pistas


simultáneamente.
Vuelva a pulsar el botón [ENTER] para
cancelar el par estéreo.
Apéndice

63
Ajustes de pista (pantalla Mixer)

3. Use el dial para activar o desactivar el


Ajuste de la posición ajuste Solo o Mute.

estéreo (TRACK PAN) MEMO


Puede pulsar el botón de cursor [ ]
Aquí puede ajustar la posición panorámica para acceder a la pantalla TRACK PAN.
(izquierda/derecha) de cada pista. Puede pulsar el botón de cursor [ ]
para acceder a la pantalla TRACK EQ.

Ajuste del Tone (TRACK


EQ)
1. Use los botones de cursor [ ][ ] Aquí puede ajustar el Tone de cada pista.
para seleccionar una pista. El EQ (ecualizador) permite ajustar los
rangos de agudos, medios y graves.
2. Gire el dial para ajustar el panorama.
MEMO
Puede pulsar el botón [ ] para acceder
a la pantalla TRACK LEVEL.
Puede pulsar el botón [ ] para acceder
a la pantalla TRACK MUTE & SOLO.

1. Use los botones de cursor [ ][ ]

Ajustes Mute y Solo para seleccionar HI, MID o LOW.

2. Use los botones de cursor [ ][ ]


(TRACK MUTE & SOLO) para seleccionar una pista.

Aquí puede especificar que una pista no 3. Gire el dial para ajustar el Tone.
suene (Mute) o que sea la única que suene
(Solo). MEMO
Puede pulsar el botón de cursor [ ]
para acceder a la pantalla TRACK MUTE
& SOLO.
Puede pulsar el botón de cursor [ ]
para acceder a la pantalla REVERB SEND.

1. Use los botones de cursor [ ][ ]


para seleccionar SOLO o MUTE.

2. Use los botones de cursor [ ][ ]


para seleccionar una pista.

64
Ajustes de pista (pantalla Mixer)

Definición de ajustes Ajuste de la reverb

Inicio rápido
detallados de ecualización (REVERB SEND)
1. En la pantalla TRACK EQ, pulse el Aquí puede ajustar la profundidad de la
botón [ENTER]. reverberación (reverb) de cada pista.
Se muestra una pantalla que permite definir

Preparativos
ajustes detallados de ecualización.

1. Use los botones de cursor [ ][ ]

Modo LIVE REC


para seleccionar una pista.
2. Use los botones de cursor [ ][ ]
2. Use el dial para ajustar la cantidad de
para seleccionar una pista.
señal enviada a la reverb.
3. Use los botones de cursor [ ][ ] MEMO
para seleccionar un parámetro y gire
Puede pulsar el botón de cursor [ ]
el dial para modificar el valor. para acceder a la pantalla TRACK EQ.

Modo MTR
Puede pulsar el botón de cursor [ ]
Parámetro Valor para acceder a la pantalla V-TRACK.
ON/OFF OFF, ON

Definición de ajustes
HIGH CUT 700Hz–11kHz, FLAT
HIGH GAIN -20dB–+20dB
MID FREQ 20Hz–10kHz
detallados de reverb
Modo eBand
MID Q 0.5–16
MID GAIN -20dB–+20dB
1. En la pantalla REVERB SEND, pulse el
LOW GAIN -20dB–+20dB
botón [ENTER].
LOW CUT FLAT, 55Hz–800Hz
Se muestra una pantalla que permite definir
LEVEL -20dB–+20dB ajustes detallados de reverb.
Funciones prácticas

4. Para volver a la pantalla TRACK EQ,


pulse el botón [EXIT].
Apéndice

65
Ajustes de pista (pantalla Mixer)

2. Use los botones de cursor [ ][ ] Indicación Explicación


para seleccionar un parámetro y gire
V-track sin datos grabados
el dial para modificar el valor.

Parámetro Valor
TYPE ROOM, HALL, PLATE
TIME 0.1 s–10.0 s
¿Qué son las V-Tracks?
Cada pista consiste en ocho pistas
E.LEVEL 0–100
virtuales, y se puede seleccionar
cualquiera de ellas para grabar o
reproducir su contenido.
3. Para volver a la pantalla REVERB Esto significa que puede grabar un
SEND, pulse el botón [EXIT]. máximo de 64 pistas y seleccionar
ocho para su reproducción.
Estas pistas virtuales que conforman

Selección de V-Tracks las pistas reales se llaman "V-Tracks".

(V-TRACK) V-Track1
V-Track2
1 2 3 4 5 6 7 8
V-Track3
V-Track4
Cada pista del BR-80 contiene ocho V-Track5
V-Track6
"V-tracks". Puede seleccionar una de estas V-Track7
V-Track8
V-tracks para la grabación o reproducción.
Las V-tracks permiten grabar y comparar
múltiples tomas de un solo de guitarra o
una voz para utilizar la mejor.
MEMO
Puede pulsar el botón de cursor [ ]
para acceder a la pantalla REVERB SEND.

1. Use los botones de cursor [ ][ ]


para seleccionar una pista.

2. Use el dial para cambiar la V-track de


esa pista.

Indicación Explicación
V-track seleccionada
(hay datos grabados)
V-track seleccionada
(no hay datos grabados)
V-track con datos grabados

66
Uso de efectos
El BR-80 tiene procesadores independientes De guitarra a bajo

Inicio rápido
para cuatro tipos de efecto: efectos de
inserción, reverb (p. 65), EQ de pistas (p. 64)
y masterización (p. 81).

Emulador acústico
Patches de efectos y
categorías

Preparativos
Mediante el uso de "patches de efectos", Para bajo
puede cambiar de efecto de inserción, así
como los parámetros de cada efecto.
El BR-80 ofrece diversos patches de efectos
adecuados para voces y una variedad de
Multiefectos para guitarra acústica

Modo LIVE REC


instrumentos. Estos patches de efectos
están organizados según su tipo en siete
"categorías".

Patches preset Para voces


Los patches preset contienen datos
de patches preprogramados. Puede
seleccionar y modificar un patch preset, y

Modo MTR
después guardar los cambios en un patch
de usuario o de canción. Para los micrófonos integrados

Para guitarra

Modo eBand
Patches de usuario
Los patches de usuario permiten almacenar
en la memoria interna los patches
modificados. Si ha creado un patch y
le gustaría utilizarlo en otra canción, le
recomendamos guardarlo como patch de
usuario.
Funciones prácticas

Patches de canción
Los patches de canción permiten almacenar
los patches modificados en una tarjeta
SD junto con los datos de canción. Esto
resulta útil cuando se desea guardar con
la canción un patch empleado al grabar la
interpretación.
Apéndice

67
Uso de efectos

Selección de un efecto
A continuación se explica cómo seleccionar
el efecto aplicado a la entrada del jack
GUITAR/MIC IN.

1. Pulse el botón [COSM].


Se muestra la pantalla de selección de
patch de efectos.

El efecto se activará o desactivará cada vez


que pulse el botón [COSM].

2. Use los botones de cursor


[ ] [ ] para mover el cursor hasta
"CATEGORY" y gire el dial para
especificar una categoría.

3. Use los botones de cursor [ ][ ]


para mover el cursor hasta "PATCH" y
gire el dial para especificar un patch.

4. Pulse el botón [EXIT] varias veces


hasta acceder a la pantalla Level
Meter.
MEMO
Si desea más información sobre estos
ajustes, consulte “Edición de ajustes de
efectos de inserción (EDIT)” (p. 110).

68
Uso de ritmos
El BR-80 ofrece un generador de ritmos
Creación de una

Inicio rápido
específico, independiente de las pistas de
audio 1–8.
Puede usar estos ritmos como guía
durante la grabación, o bien crear un
progresión rítmica (EDIT)
acompañamiento rítmico original. Para ello, Aunque es posible usar un único patrón
organice varios ritmos internos de acuerdo como metrónomo a modo de guía para
con la estructura de la canción. practicar, se trataría de un ritmo invariable
Cuando un batería toca con una banda, durante toda la canción.

Preparativos
suele repetir secuencias fijas de uno o dos Si desea crear una canción con variaciones
compases de duración. En el BR-80, esas musicales, debe colocar distintos patrones
unidades básicas repetidas se denominan en el orden adecuado. Por ejemplo:
"patrones". introducción coro silencio coda.

Tipo de patrón Explicación PATTERN PATTERN


LENGTH LENGTH

Modo LIVE REC


Estos patrones son TEMPO TEMPO
I (intro) adecuados para una
introducción.
Estos son los patrones Intro Estrofa Relleno Estrofa
V (estrofa)
principales. 1 5 8 9
Estos son patrones
F (relleno) ornamentales insertados PATTERN PATTERN
entre cambios de frase. LENGTH LENGTH
TEMPO TEMPO
Estos patrones son

Modo MTR
E (coda) adecuados para terminar
una canción.
Estos patrones hacen que
M (metrónomo) Compás
suene un metrónomo.
1 5 9 13 17
Estos patrones no
B (silencio)
producen sonido. I V F V
Estos patrones se Tipo de patrón

Modo eBand
crean mediante una
S (canción)
importación de SMF
(p. 72). 1. Pulse el botón [RHYTHM].
Se mostrará la pantalla RHYTHM.
Patrón
colocado Compás
Funciones prácticas

Cursor

Parámetros del patrón actual


Apéndice

69
Uso de ritmos

2. Use los botones de cursor [ ][ ] progresión rítmica, pulse el botón


para mover el cursor hasta un patrón [EXIT] varias veces hasta volver a la
que haya colocado. pantalla del indicador de nivel.
Cuando haya vuelto a la pantalla del
3. Use los botones de cursor [ ][ ] indicador de nivel, la progresión rítmica
para seleccionar un parámetro. estará guardada.
Puede pulsar el botón [RHYTHM] para
escuchar el patrón seleccionado (activo).

4. Gire el dial para editar el valor.


Inserción de un patrón
Parámetro Explicación A continuación se explica cómo insertar un
TYPE Seleccione el tipo de patrón.
patrón nuevo.
Seleccione un patrón del tipo
PATTERN
en cuestión.
1. Pulse el botón [RHYTHM].
Se mostrará la pantalla RHYTHM.
Indica la duración del patrón
actual.
Si modifica la duración del
2. Use los botones de cursor [ ]
patrón, los patrones posteriores [ ] para seleccionar el punto en el
LENGTH
se desplazarán acordemente. que desee insertar un patrón.
Si elige el valor de LENGTH El patrón nuevo se insertará antes del
“---” para el último patrón, ese patrón seleccionado.
patrón sonará en bucle.
Amplíe la Intro de 4 a 6 compases. 3. Pulse el botón [ENTER].
Accederá al modo EDIT.
Intro Estrofa Relleno
(4 compases) (4 compases) (4 compases)

Intro Estrofa Relleno


(6 compases) (4 compases) (4 compases)

Los patrones situados después de la


Intro se desplazarán dos compases.
Indica el tempo con el que el
patrón actual empezará a sonar.
Rango: 25–250
TEMPO
Si elige el valor de TEMPO “---”,
el patrón usará el tempo del
patrón anterior.

5. Si desea modificar más ajustes, repita


los pasos 2–4.

6. Cuando haya terminado de crear la


70
Uso de ritmos

4. Use los botones de cursor [ ][ ] Si decide cancelar el proceso, pulse el

Inicio rápido
para mover el cursor hasta "INSERT" y botón [Exit].
pulse el botón [ENTER].
5. Pulse el botón [ENTER].
Se insertará un silencio de un compás.
Los datos serán eliminados.
Seleccione la estrofa e inserte un patrón.
Seleccione el relleno y elimine el patrón.
Intro Estrofa Relleno
(4 compases) (4 compases) (4 compases) Intro Rell. Estrofa Estr.
(4 compases) (2 compases) (4 compases) (2 compases)

Preparativos
Intro Estrofa Relleno
(4 compases) (4 compases) (4 compases) Intro Estrofa Estr. Rell.
(4 compases) (4 compases) (2 compases) (2 compases)

Modo LIVE REC


Se añadirá un silencio de un compás Los patrones subsiguientes se
después de la estrofa. desplazarán hacia delante.

Eliminación de un patrón Inicialización de una


A continuación se explica cómo eliminar el progresión rítmica
patrón seleccionado.

Modo MTR
Este procedimiento elimina todos los
1. Pulse el botón [RHYTHM]. patrones colocados en un ritmo.
Se mostrará la pantalla RHYTHM.
1. Pulse el botón [MENU].
2. Use los botones de cursor [ ][ ] 2. Use los botones de cursor
para seleccionar el patrón que desee [ ] [ ] para mover el cursor
eliminar.
Modo eBand
hasta "FUNCTION" y pulse el botón
3. Pulse el botón [ENTER]. [ENTER].
Accederá al modo EDIT. 3. Use los botones de cursor [ ]
[ ] para mover el cursor hasta "INIT
RHYTHM" y pulse el botón [ENTER].
La pantalla pedirá confirmación ("Are you
Funciones prácticas

sure?").

4. Si desea continuar, seleccione "Yes"


y pulse el botón [ENTER]. Si desea
4. Use los botones de cursor [ ][ ] cancelar, seleccione "No" y pulse
para mover el cursor hasta "DELETE" [ENTER].
y pulse el botón [ENTER].
La pantalla pedirá confirmación ("Are you
Apéndice

sure?").

71
Uso de ritmos

4. Gire el dial para seleccionar un kit.


Modificación de sonidos
de percusión (Kit) Ajuste
1. STANDARD 1
Explicación

Kits de percusión estándar


En una interpretación de batería/percusión 2. STANDARD 2
se suelen utilizar diversos instrumentos Un kit de percusión con
de percusión (como el bombo y la caja) 3. ROOM un nivel adecuado de
adecuados para el estilo musical en ambiente
cuestión. Un kit de percusión
4. HARD adecuado para tocar rock
El BR-80 contiene nueve sets de
duro
instrumentos de percusión apropiados
para distintos estilos de música. Cada set se Un kit de percusión
5. JAZZ
adecuado para tocar jazz
denomina "kit de percusión".
6. HIP-HOP Un kit de percusión
Un kit de percusión es un set que contiene adecuado para tocar
diversos sonidos de instrumentos de 7. HOUSE música dance
percusión. El BR-80 incluye nueve "kits de
Un kit de percusión
percusión preset". 8. REGGAE adecuado para tocar
reggae
1. Pulse el botón [RHYTHM]. Un kit de percusión
Se mostrará la pantalla RHYTHM. basado en la clásica caja
9. 808
de ritmos TR-808 de
2. Pulse el botón [ENTER] para activar el Roland
modo EDIT.

5. Pulse [EXIT] varias veces hasta


acceder a la pantalla Level Meter.

Importación de ritmos desde


3. Use los botones de cursor [ ]
[ ] para mover el cursor hasta "KIT" archivos SMF (SMF IMPORT)
y pulse el botón [ENTER].
Puede importar archivos SMF desde un PC
como patrones rítmicos. Amplíe fácilmente
su colección de patrones rítmicos creando
archivos SMF en un ordenador u otro
equipo y copiándolos en una tarjeta SD.
Para importar el SMF, debe cumplir las
siguientes condiciones.

Formato 0o1
240 KB máximo (variará
Tamaño de archivo ligeramente en función
del contenido del SMF)
N.º de compases Hasta 999

72
Uso de ritmos

Hasta 4.999 para todos 4. Use los botones de cursor [ ]

Inicio rápido
Número de notas
los patrones combinados [ ] para mover el cursor hasta "SMF
Canal MIDI Canal 10 solo IMPORT" y pulse el botón [ENTER].

Los números de nota correspondientes se


muestran en la siguiente tabla.

Preparativos
Sonido de percusión Número de nota
TOM 4 41 El icono mostrado a la derecha del patrón
de destino de la importación indica si ese
TOM 3 45
patrón contiene datos.
TOM 2 48
: no contiene datos.
TOM 1 50
: contiene datos.
COWBELL 56

Modo LIVE REC


CROSS STICK 37 (31) 5. Seleccione al archivo que desee
RIDE CYMBAL 51 importar.
CRASH CYMBAL 49
OPEN HIHAT 46
6. Seleccione el patrón destino de la
importación (DEST) y pulse el botón
CLOSED HIHAT 42
[ENTER].
SNARE 38 (40)
KICK 36 (35) 7. Pulse el botón [EXIT] varias veces

Modo MTR
hasta acceder a la pantalla Level
Meter.
1. Con el ordenador, coloque el SMF NOTA
que desee importar en la carpeta • Los patrones admiten una polifonía
ROLAND/SMF de la tarjeta SD. máxima de cinco voces. Esto significa
que puede ejecutar hasta cinco sonidos

Modo eBand
2. Pulse el botón [RHYTHM]. de percusión a la vez.
• Al usar platos y otros sonidos con caída
3. Pulse el botón [ENTER] para activar el
larga, si se ejecutan cinco sonidos
modo EDIT. antes de que el sonido anterior se haya
desvanecido del todo, es posible que los
sonidos anteriores se corten antes de lo
normal.
Funciones prácticas
Apéndice

73
Edición de pistas (TRACK EDIT)
A continuación se explica cómo copiar o
eliminar pistas, además de cómo importar
datos del modo eBand o LIVE REC.
Copiar datos de pista
MEMO (TRACK COPY)
Al volver a la pantalla del medidor de
Los datos de la pista origen se copiarán en
nivel se guardan las ediciones de la
la pista destino.
pista.

1. Pulse el botón [MENU]. Ejemplo 1:


Copiar dos veces en la misma pista
Pista 1

(A) A Tiempo
Inicio o punto
inicial de bucle (B)
2. Use los botones de cursor [ ] Fin o punto final
[ ] para mover el cursor hasta de bucle
"TRACK EDIT" y pulse el botón
[ENTER]. Ejemplo 2:
Copiar dos veces en una pista diferente
Pista 1

Pista 2

3. Use los botones de cursor [ ][ ] (A) A Tiempo


para seleccionar la acción de edición Inicio o punto
inicial de bucle (B)
oportuna, y después pulse el botón Fin o punto
[ENTER] para confirmar. final de bucle
Puede realizar las siguientes acciones:

Elemento Página
Copiar datos de pista (COPY) p. 74
Mover datos de pista (MOVE) p. 76
Eliminar datos de pista
p. 76
(ERASE)
Intercambiar datos
p. 77
(EXCHANGE)
Importar datos de audio
p. 78
(IMPORT)
Cancelar una acción (UNDO/
p. 78
REDO)

74
Edición de pistas (TRACK EDIT)

1. Use los botones de cursor y el dial

Inicio rápido
Parámetro Explicación
para seleccionar la pista/V-track que
START
desee copiar (SOURCE) y el destino
de la copia (DEST). Tiempo o Especifique el inicio del origen
compás. de la copia.

END

Tiempo o Especifique el final del origen


compás. de la copia.

Preparativos
A

Tiempo o Especifique el inicio del


2. Pulse el botón [ENTER]. compás. destino de la copia.
Se mostrará la pantalla de ajuste de tiempo.
REPEAT
Especifique el número de
1–99
repeticiones.

Modo LIVE REC


4. Para copiar los datos, pulse el botón
[ENTER].
3. Use los botones de cursor y el dial La pantalla pedirá confirmación ("Are you
para especificar la posición (tiempo) y sure?").
las veces que desee copiar los datos. Si decide cancelar el proceso, pulse el
Los parámetros mostrados dependen del botón [Exit].

Modo MTR
tipo seleccionado.
5. Pulse el botón [ENTER].
Parámetro Explicación Se ejecutará la copia.
TYPE * Mientras los datos se actualizan, la
Los valores START y END pantalla mostrará el mensaje "Keep
corresponden a los puntos
power on!". Nunca apague el equipo
AB (TIME) inicial y final de AB Repeat.

Modo eBand
TO se especifica como una mientras se muestre este mensaje.
posición en el tiempo.
Los valores START y END
corresponden a los puntos
AB (MEASURE) inicial y final de AB Repeat.
TO se especifica como un
número de compás.
Funciones prácticas

Especifique START, END y TO


TIME
como posiciones en el tiempo.
Especifique START, END y TO
MEASURE
como posiciones de compás.
Se copiará toda la pista.
ALL (TIME) TO se especifica como una
posición en el tiempo.
Se copiará toda la pista.
ALL(MEASURE) TO se especifica como un
Apéndice

compás.

75
Edición de pistas (TRACK EDIT)

2. Pulse el botón [ENTER].


Mover datos de pista Se mostrará la pantalla de ajuste de tiempo.

(TRACK MOVE)
Esta acción mueve los datos de la pista
especificada.
Si el destino del movimiento contiene datos
grabados, serán sobrescritos.
3. Use los botones de cursor y el dial
Ejemplo 1: movimiento en la misma pista para seleccionar la posición en el
tiempo.
Pista 1
4. Para ejecutar la acción, pulse el botón
[ENTER].
(A) A Tiempo La pantalla pedirá confirmación ("Are you
Inicio o punto sure?").
inicial de bucle (B)
Fin o punto final Si decide cancelar el proceso, pulse el
de bucle botón [Exit].

Ejemplo 2: movimiento a una pista 5. Pulse el botón [ENTER].


diferente Se ejecutará el movimiento.
Pista 1 * Mientras los datos se actualizan, la
pantalla mostrará el mensaje "Keep
power on!". Nunca apague el equipo
Pista 2 mientras se muestre este mensaje.

(A)
Inicio o punto
A Tiempo Eliminar datos de pista
inicial de bucle (B)
Fin o punto
final de bucle
(TRACK ERASE)
Esta acción borra los datos de la región
especificada.
1. Use los botones de cursor [ ]
[ ] y el dial para seleccionar la pista/ Pista 1
V-track que desee mover (SOURCE) y
la pista/V-track de destino (DEST).
Pista 1

(A) (B) Tiempo


Inicio o punto Fin o punto
inicial de bucle final de bucle

76
Edición de pistas (TRACK EDIT)

1. Use los botones de cursor [ ]


Intercambiar datos

Inicio rápido
[ ] y el dial para seleccionar la
pista/V-track que desee eliminar.
(TRACK EXCHANGE)
Esta acción intercambia los datos de dos
pistas.

Preparativos
Ejemplo:
intercambio de todos los datos de las pistas
2. Pulse el botón [ENTER]. 1y2
Se mostrará la pantalla de ajuste de tiempo. Pista 1: guitarra

Pista 2: voz

Modo LIVE REC


3. Use los botones de cursor y el dial Pista 1: voz
para seleccionar la posición en el
tiempo.
Pista 2: guitarra

Modo MTR
4. Para eliminar los datos, pulse el
botón [ENTER].
La pantalla pedirá confirmación ("Are you
sure?"). 1. Use los botones de cursor [ ][ ]
Si decide cancelar el proceso, pulse el
y el dial para seleccionar las pistas/V-
botón [Exit]. tracks que desee intercambiar.

Modo eBand
5. Pulse el botón [ENTER].
Se ejecutará la eliminación.
* Mientras los datos se actualizan, la
pantalla mostrará el mensaje "Keep
power on!". Nunca apague el equipo
mientras se muestre este mensaje.
Funciones prácticas

2. Para intercambiar los datos, pulse el


botón [ENTER].
La pantalla pedirá confirmación ("Are you
sure?").
Si decide cancelar el proceso, pulse el
botón [Exit].
Apéndice

77
Edición de pistas (TRACK EDIT)

3. Pulse el botón [ENTER]. 4. Para importar los datos, pulse el


Se ejecutará el intercambio. botón [ENTER].
* Mientras los datos se actualizan, la La pantalla pedirá confirmación ("Are you
pantalla mostrará el mensaje "Keep sure?").
power on!". Nunca apague el equipo Si decide cancelar el proceso, pulse el
mientras se muestre este mensaje. botón [Exit].

5. Pulse el botón [ENTER].


Importar datos de Se ejecutará la importación.
* Mientras los datos se actualizan, la
audio (TRACK IMPORT) pantalla mostrará el mensaje "Keep
power on!". Nunca apague el equipo
Esta acción permite importar en una pista mientras se muestre este mensaje.
datos grabados en modo LIVE REC o eBand.

Cancelar una acción


Antes de ejecutar esta acción, debe
seleccionar la canción oportuna en el otro
modo.
Modo LIVE REC (p. 47) (UNDO/REDO)
Modo eBand (p. 94)
Si no está satisfecho con su grabación o
1. Use los botones de cursor [ ] si ha modificado los ajustes equivocados,
[ ] y el dial para seleccionar los puede usar la función Undo para deshacer
la acción en cuestión.
datos que desee importar y la
pista/V-track destino. Undo permite volver al estado anterior a la
última acción realizada. Si desea cancelar la
acción Undo, use Redo (rehacer).
Por ejemplo, supongamos que estaba
grabando un pinchazo y grabó la misma
región dos veces seguidas. Si quisiese
cancelar la última grabación y volver
al estado correspondiente al final de la
primera grabación, ejecutaría la acción
2. Pulse el botón [ENTER]. Undo.
Se mostrará la pantalla de ajuste de tiempo. A continuación, podría ejecutar un Redo
para cancelar el Undo y volver al estado
correspondiente al final de la segunda
grabación.

NOTA
• Después de ejecutar la acción Undo,
solo se puede utilizar la acción Redo.
3. Use los botones de cursor y el dial • Undo se aplica a los datos de audio
para seleccionar la posición en el grabados en una pista.
tiempo.

78
Edición de pistas (TRACK EDIT)

Cómo volver al estado Cancelación de la acción

Inicio rápido
anterior (UNDO) Undo (REDO)
Si desea cancelar la última grabación o Si desea cancelar la última acción Undo,
edición, ejecute Undo. ejecute Redo.

1. Pulse el botón [MENU]. 1. Pulse el botón [MENU].

Preparativos
2. Use los botones de cursor [ ] 2. Use los botones de cursor [ ]
[ ] para mover el cursor hasta [ ] para mover el cursor hasta
"TRACK EDIT" y pulse el botón "TRACK EDIT" y pulse el botón
[ENTER]. [ENTER].

3. Use los botones de cursor [ ] 3. Use los botones de cursor [ ]

Modo LIVE REC


[ ] para mover el cursor hasta [ ] para mover el cursor hasta
"UNDO/REDO" y pulse el botón "UNDO/REDO" y pulse el botón
[ENTER]. [ENTER].
Se mostrará la pantalla UNDO/REDO. Se mostrará la pantalla UNDO/REDO.

4. Para ejecutar la acción Undo, pulse el 4. Para ejecutar la acción Redo, pulse el
botón [ENTER]. botón [ENTER].
Si decide no ejecutar la acción Undo, pulse Si decide no ejecutar la acción Redo, pulse

Modo MTR
el botón [EXIT]. el botón [EXIT].

Modo eBand
Funciones prácticas
Apéndice

79
Masterización
1. En la pantalla del mezclador (p. 63–p.
Cómo combinar pistas 66), defina los ajustes de pista de
reproducción oportunos.
(BOUNCE) Use el dial [VOLUME] para ajustar el
volumen general. Ajuste el nivel de modo
El BR-80 permite reproducir que sea lo más alto posible sin que se
simultáneamente ocho pistas. Si se distorsione el sonido.
queda sin pistas libres, puede copiar las
grabaciones de varias pistas en una única 2. Pulse el botón [MENU].
pista (V-Track). Esta acción se denomina Se mostrará la pantalla Menu.
“volcado” (o grabación de ping-pong).
Combine múltiples pistas de este modo
para liberar otras pistas y poder grabar más
interpretaciones.
En modo Bounce, puede reproducir ocho
pistas simultáneamente y grabarlas en una
única pista V-Track.

TRACK 4-V1 TRACK 8-V1 3. Use los botones de cursor


TRACK 3-V1 TRACK 7-V1 [ ] [ ] para mover el cursor hasta
TRACK 2-V1 TRACK 6-V1 "MASTERING/BOUNCE" y pulse el
TRACK 1-V1 TRACK 5-V1 RHYTHM botón [ENTER].
Pistas 1–8 Ritmo 4. Use los botones de cursor [ ][ ]
para mover el cursor hasta "BOUNCE"
y pulse el botón [ENTER].
Se muestra la pantalla BOUNCE.
: V-track sin datos grabados
TRACK 8-V2
: V-track con datos grabados
TRACK 7-V2

V-track independiente

El icono mostrado a la derecha de la V-track


destino del volcado indica si esa V-track
contiene datos.

80
Masterización

5. Defina los ajustes del volcado.


Masterización

Inicio rápido
Use los botones de cursor [ ] [ ] y el
dial para seleccionar el elemento que desee
editar, y use el dial para seleccionar el valor. (MASTERING)
Parámetro Explicación En este capítulo se explica el proceso
Especifica la V-track de mezcla de las pistas grabadas en un
DEST
destino del volcado. archivo WAV y la aplicación de un "efecto de
masterización" para crear una versión final

Preparativos
Especifica el punto inicial
START con el nivel de volumen óptimo.
del volcado.
Especifica el punto final
END TRACK 4-V1 TRACK 8-V1
del volcado.
TRACK 3-V1 TRACK 7-V1
Especifica el volumen
TRACK 2-V1 TRACK 6-V1
LEVEL de la V-track destino del
volcado. TRACK 1-V1 TRACK 5-V1 RHYTHM

Modo LIVE REC


Pistas 1–8 Ritmo

6. Pulse el botón [ ] (REC).


El BR-80 estará en modo de espera de
grabación. Efecto de
masterización
7. Pulse el botón [ ] (PLAY).
Comenzará el volcado.

Modo MTR
Archivo WAV

¿Qué es el efecto de masterización?


Al crear un CD con las canciones grabadas,
Si decide no hacer el volcado, pulse el es importante ajustar el volumen general

Modo eBand
botón [ ] (STOP) o [EXIT]. para que los pasajes más fuertes no
superen el rango disponible del CD. Sin
embargo, esto bajará el volumen general,
Una vez procesado el volcado, volverá a la por lo que la música perderá potencia.
pantalla del medidor de nivel. Además, un sonido excesivo en las
frecuencias graves, difíciles de percibir
para el oído humano, puede hacer que
Funciones prácticas

el indicador de nivel alcance el máximo


aunque el sonido en sí no parezca tan
fuerte. Esto también puede restar fuerza a
la música.
El efecto de masterización permite
uniformizar el volumen de la canción y
corregir el balance del rango de graves.
Recomendamos usar el efecto de
masterización para dar el toque final a la
Apéndice

canción.

81
Masterización

Parámetro Explicación
* El efecto de masterización ofrece 19 Muestra el nombre del archivo
"patches preset" (P01–P16), 19 "patches FILE WAV que se creará con la
de usuario" reescribibles (U01–U19) y 19 masterización.
"patches de canción" (S01–S19) que se Selecciona el efecto de
almacenan con cada canción. EFFECT
masterización.
Especifica el punto inicial de la
1. En la pantalla del mezclador (p. 63–p. START
masterización.
66), defina los ajustes de pista de Especifica el punto final de la
reproducción oportunos. END
masterización.
Use el dial [VOLUME] para ajustar el Especifica el volumen del
volumen general. Ajuste el nivel de modo LEVEL archivo WAV que se creará con
que sea lo más alto posible sin que se la masterización.
distorsione el sonido.
Puede pulsar el botón [ ] (PLAY) para
2. Pulse el botón [MENU]. escuchar el resultado de la masterización
Se mostrará la pantalla Menu. con los ajustes actuales.

6. Pulse el botón [ ] (REC).


El BR-80 estará en modo de espera de
grabación.

7. Pulse el botón [ ] (PLAY).


Comenzará la masterización.
3. Use los botones de cursor
[ ] [ ] para mover el cursor hasta
"MASTERING/BOUNCE" y pulse el
botón [ENTER].

4. Use los botones de cursor


[ ] [ ] para mover el cursor hasta
Si decide no masterizar, pulse el botón
"MASTERING" y pulse el botón [ ] (STOP) o [EXIT].
[ENTER].
El BR-80 entrará en modo de masterización
Una vez procesada la masterización, volverá
y se mostrará la pantalla MASTERING.
a la pantalla del medidor de nivel.

MEMO
• La canción masterizada se guardará
como archivo WAV en la carpeta
ROLAND/MASTERING.
• El archivo WAV guardado se puede
recuperar y ejecutar en modo eBand.
5. Defina los ajustes de masterización.
Use los botones de cursor [ ] [ ] y el
dial para seleccionar el elemento que desee
editar, y use el dial para seleccionar el valor.

82
Masterización

5. Use los botones de cursor


Edición de ajustes del

Inicio rápido
[ ] [ ] para mover el cursor hasta
cada parámetro y use el dial para
efecto de masterización especificar el valor correspondiente.
Para crear un nuevo patch, seleccione un Si desea guardar los ajustes del efecto
patch existente parecido al que tiene en actual, siga las instrucciones indicadas en
mente y edítelo. "Cómo guardar los ajustes del efecto de
masterización" (p. 84).
Para conservar los ajustes editados,

Preparativos
guárdelos como un patch de usuario o de
Valor Explicación
canción.
DYNAMICS
1. Seleccione el modo de masterización Ajusta la variación en el volumen
(p. 81). entre los pasajes fuertes y suaves de la
interpretación.
Se mostrará la pantalla MASTERING.
Si sube este valor, se reducirá la

Modo LIVE REC


variación en el volumen. Aunque es una
forma práctica de mejorar el volumen
general de la canción, también reduce
-20–+20 la dinámica natural de la música.
Si baja este valor, se aumentará la varia-
ción en el volumen. Será difícil ajustar
el volumen general de la canción, pero
la música reflejará más fielmente la
dinámica de la interpretación original.
2. Use los botones de cursor [ ][ ]
Si el valor es 0, el efecto de masteriza-
para mover el cursor hasta "EFFECT"

Modo MTR
ción producirá su efecto estándar.
y pulse el botón [ENTER].
TONE

3. Pulse el botón [ENTER]. Si sube este valor, se realzarán los


graves y los agudos, produciendo un
Se mostrará la pantalla Menu. sonido más agresivo.
Si baja este valor, no se realzarán los
-6–+6
graves y los agudos, produciendo un

Modo eBand
sonido más suave.
Si el valor es 0, el efecto de masteriza-
ción producirá su efecto estándar.
NATURAL
Si sube este valor, el efecto de
masterización se aplicará de forma más
4. Use los botones de cursor [ ] suave, produciendo una impresión más
[ ] para mover el cursor hasta
Funciones prácticas

natural. Como los picos súbitos del


"EDIT" y pulse el botón [ENTER]. volumen se reproducirán sin cambios,
esto dificultará la subida del volumen
Se mostrará la pantalla MASTER FX. general.
-50–+50
Si baja este valor, el efecto de masteri-
zación se aplicará más intensamente en
los picos súbitos del volumen, pero se
perderá naturalidad.
Si el valor es 0, el efecto de masteriza-
ción producirá su efecto estándar.
Apéndice

83
Masterización

5. Use los botones de cursor [ ]


Cómo guardar los ajustes [ ] y el dial para seleccionar el
destino en el que desea guardar el
de masterización efecto de masterización.
A continuación se explica cómo asignar un 6. Una vez especificado el destino para
nombre de patch al efecto que ha editado,
el efecto de masterización, pulse el
y cómo guardar estos ajustes como efecto
nuevo. botón [ENTER].
La pantalla pedirá confirmación ("Are you
1. En la pantalla MASTERING, pulse el sure?").
botón [ENTER].
Se mostrará la pantalla Menu.
7. Pulse el botón [ENTER] para guardar
los ajustes, o el botón [EXIT] para
cancelar.
Una vez guardados los ajustes, volverá
a la pantalla de edición de efectos de
masterización.
* Mientras los datos se actualizan, la
pantalla mostrará el mensaje "Keep
power on!". Nunca apague el equipo
2. Use los botones de cursor [ ] mientras se muestre este mensaje.
[ ] para acceder a "WRITE/NAME" y
pulse el botón [ENTER].
Se muestra la pantalla Name.

3. Use los botones de cursor [ ][ ]y


el dial para introducir el nombre del
patch.

4. Cuando haya terminado, pulse el


botón [ENTER].
Se mostrará la pantalla WRITE.

84
Administración de canciones (SONG)
El BR-80 administra las grabaciones en
Definición de ajustes para

Inicio rápido
unidades llamadas "canciones".

1. Pulse el botón [MENU].


Se mostrará la pantalla Menu.
una canción (SONG INFO)
A continuación se explica cómo consultar o
modificar la información de una canción.

Preparativos
2. Use los botones de cursor [ ][ ]
para mover el cursor hasta "SONG" y
pulse el botón [ENTER]. Elemento Explicación

Modo LIVE REC


Edita el nombre de la canción.
Mueva el cursor hasta NAME
NAME y pulse el botón [ENTER]
para acceder a la pantalla
de edición de nombre de
canción (p. 86).
SIZE Indica el tamaño del archivo
(no editable) de la canción.
3. Use los botones de cursor [ ][ ]

Modo MTR
para seleccionar la acción oportuna, y PROTECT
Activa/desactiva la protección
de la canción.
pulse el botón [ENTER].
Especifica la tonalidad de la
KEY
canción.
Elemento Página
Seleccionar una canción
p. 57
(SELECT)
Crear una canción nueva

Modo eBand
p. 57
(NEW)
Ver información de una
p. 85
canción (INFO)
Eliminar una canción (ERASE) p. 87
Copiar una canción (COPY) p. 87
Ahorrar espacio en la tarjeta
p. 88
Funciones prácticas

SD (OPTIMIZE)
Apéndice

85
Administración de canciones (SONG)

Asignación de un nombre a Protección de una canción


una canción (SONG NAME) (SONG PROTECT)
Al crear una canción nueva, recibirá Puede proteger los datos de la canción
automáticamente un nombre del tipo para que no puedan ser sobrescritos (Song
“SONG0001”. Cuando haya terminado la Protect).
canción, asígnele un nombre para facilitar Si se ha activado Song Protect, no podrá
la administración de los datos de canción. realizar las siguientes acciones.
• Grabación
1. Acceda a la pantalla “SONG INFO” (p.
85). • Edición de pistas
• Modificación del nombre de la canción
2. Use los botones [ ] [ ] para mover • Eliminación de la canción
el cursor hasta "INFO" y pulse el
• Edición del ritmo
botón [ENTER].
• Modificación de los patches de efectos
Se mostrará la pantalla SONG INFO. de la canción
• Optimización de la canción

1. Acceda a la pantalla “SONG INFO” (p.


85).

2. Use los botones de cursor


[ ] [ ] para mover el cursor hasta
3. Use los botones de cursor [ ][ ] "PROTECT".
para mover el cursor hasta el carácter
que desee modificar. 3. Use el dial para seleccionar el ajuste
"ON".
4. Gire el dial para seleccionar el
carácter oportuno.
Pulse el botón de cursor [ ] para insertar
un carácter en la posición seleccionada.
Pulse el botón de cursor [ ] para eliminar
el carácter seleccionado.

5. Pulse el botón [ENTER].


La pantalla pedirá confirmación.
Si decide cancelar el proceso, pulse el
botón [Exit].

6. Pulse el botón [ENTER].


Se cambiará el nombre.
* Mientras los datos se actualizan la
pantalla mostrará el mensaje "Keep
power on!". Nunca apague el equipo
mientras se muestre este mensaje.
86
Administración de canciones (SONG)

Eliminación de una Copia de una canción

Inicio rápido
canción (SONG ERASE) (SONG COPY)
A continuación se explica cómo eliminar A continuación se explica cómo copiar la
una canción. canción seleccionada.

Preparativos
NOTA 1. Para copiar la canción, pulse el botón

Modo LIVE REC


Los datos de canción eliminados con [ENTER].
la función Song Erase no se pueden La pantalla pedirá confirmación ("Are you
recuperar. sure?").
Si decide cancelar el proceso, pulse el
1. Use el dial para seleccionar la canción
botón [Exit].
que desee eliminar.
2. Pulse el botón [ENTER].
2. Para eliminar la canción, pulse el
botón [ENTER]. Se ejecutará la copia.

Modo MTR
La pantalla pedirá confirmación ("Are you * Mientras los datos se actualizan la
sure?"). pantalla mostrará el mensaje "Keep
power on!". Nunca apague el equipo
Si decide cancelar el proceso, pulse el mientras se muestre este mensaje.
botón [Exit].
MEMO
3. Pulse el botón [ENTER]. Si aparece este mensaje antes de

Modo eBand
La canción será eliminada. ejecutarse la copia, la tarjeta SD no tiene
* Mientras los datos se actualizan la suficiente espacio libre. Elimine datos
pantalla mostrará el mensaje "Keep superfluos de la tarjeta SD.
power on!". Nunca apague el equipo
mientras se muestre este mensaje.

MEMO
Funciones prácticas

Si elimina la canción en la que


estaba trabajando, se seleccionará
automáticamente una canción de la
tarjeta SD.
Si no hay ninguna, se creará una nueva.
Apéndice

87
Administración de canciones (SONG)

Ahorrar espacio en la tarjeta


SD (SONG OPTIMIZE)
Al editar una pista o efectuar un pinchazo,
los datos anteriores permanecerán en
la tarjeta SD. Esto reducirá el tiempo
disponible para grabar.
La acción “Song Optimize” borra los datos
innecesarios de la tarjeta SD y aumenta el
espacio libre disponible.

1. Para ejecutar la acción Song


Optimize, pulse el botón [ENTER].
La pantalla pedirá confirmación ("Are you
sure?").
Si decide cancelar el proceso, pulse el
botón [Exit].

2. Pulse el botón [ENTER].


Se ejecutará la acción Song Optimize.
La acción Song Optimize borra los datos de
audio innecesarios y no reproducibles de
todas las V-tracks.
* Mientras los datos se actualizan la
pantalla mostrará el mensaje "Keep
power on!". Nunca apague el equipo
mientras se muestre este mensaje.
* En algunos casos, la optimización puede
tardar un tiempo considerable. Esto no
es un fallo. No apague el equipo antes
de que se complete la optimización.
* Después de ejecutar la acción Song
Optimize no se puede usar las funciones
Undo ni Redo.

88
Inicio rápido
Practicar al compás
de una canción terminada

Preparativos
(modo eBand)

Modo LIVE REC


Flujo de señal de audio en modo eBand

Modo MTR
GUITAR/ SENS REC LEVEL
MIC IN
Efecto
Micrófonos
Grabador
integrados VOLUME

Modo eBand
PHONES/
LINE IN
LINE OUT

USB
Funciones prácticas

• Los micrófonos integrados se desactivan cuando se conecta un cable al jack GUITAR/


MIC IN.
• Si desea usar los micrófonos integrados, no conecte nada al jack GUITAR/MIC IN.
• La señal de LINE IN y USB se mezcla con la entrada del jack GUITAR/MIC IN o de
los micrófonos internos antes de pasar al grabador. Use los controles del equipo
conectado para ajustar el balance del volumen.
Apéndice
Procedimiento en modo eBand
En modo eBand, puede grabar una interpretación a la guitarra al compás de una canción de
acompañamiento.
Este modo le permite practicar con la guitarra. Puede cambiar la velocidad de reproducción de
una canción o el tono, y también puede usar la función Center Cancel.

Prepare la interpretación
Establecimiento de las conexiones (p. 40)
Activación del modo eBand (p. 91)
Selección de canciones (p. 94)

Reproduzca la canción
Reproducción (p. 92)

Aplique un efecto mientras toca

Uso de efectos (p. 97)


Creación de un efecto de inserción (p. 110)

Practique

Ajuste de velocidad y tono de una canción (p. 95)


Cancelación de sonidos del centro panorámico (p. 96)

Grabe su interpretación

Grabación (p. 93)

* La canción que ha grabado se puede reproducir en modo eBand.

90
Reproducción/grabación
Activación del modo eBand

Inicio rápido
1. Pulse el botón [ ] varias veces hasta que se ilumine el indicador eBand.

Preparativos
El BR-80 entrará en modo eBand y se mostrará la pantalla principal.

Modo LIVE REC


Reproducción: duración del archivo
Grabación: tiempo de grabación restante
Medidor de nivel
Tiempo actual
Estado de fuente de
Nombre de canción alimentación
Patch de efecto
seleccionado

Modo MTR
Los botones de pista actúan como botones de función y ejecutan las
acciones mostradas en la parte inferior de la pantalla.

Modo eBand
Estado de fuente de alimentación

Indicación Explicación
Alimentación con adaptador de CA

Alimentación desde ordenador


Funciones prácticas

Pilas en buen estado

Pilas con poca carga.

Pilas casi agotadas. Instale pilas nuevas lo antes posible.

Pilas agotadas. Instale pilas nuevas.


Apéndice

91
Reproducción/grabación

Reproducción
Rebobinar
Reproducción repetida (AB
Avanzar rápido Reproducir Repeat)
Use esta función para practicar solos
de guitarra y en otras situaciones en las
que desee practicar sobre un fragmento
repetido en bucle.

Detener
Fragmento que repetir
Tiempo

1. Conecte el instrumento que desee A B


grabar al jack GUITAR/MIC IN (p. 40). (Repeat Start) (Repeat End)

2. Pulse el botón [TR1/2] (SONG) y


seleccione una canción en la pantalla 1. Pulse el botón [ ].
SONG LIST (p. 94). Comenzará la reproducción de la canción.

3. Pulse el botón [ ] (PLAY) para 2. Pulse el botón [A B] en el punto


reproducir la canción. inicial de la región (punto A).

4. Use el dial [VOLUME] para ajustar el 3. Pulse el botón [A B] en el punto


volumen. final de la región (punto B).
Se activará la función AB Repeat, y se
5. Pulse el botón [ ] (STOP) para iniciará la reproducción en bucle.
detener la reproducción.
MEMO
• Para desactivar esta función, vuelva a
pulsar el botón [A B].
• Puede definir con precisión los puntos
inicial y final de AB Repeat. Si desea más
información, consulte "Ajuste preciso
del fragmento repetido (AB EDIT)" (p.
100).

92
Reproducción/grabación

Grabación

Inicio rápido
A continuación se explica cómo grabar los
sonidos ejecutados en modo eBand en otra
canción de este modo.
Grabación con los micros
1. Conecte el instrumento que desee
integrados
grabar al jack GUITAR/MIC IN (p. 40). Si desea usar los micrófonos integrados, no

Preparativos
conecte nada al jack GUITAR/MIC IN.
2. Use el dial [REC LEVEL] para ajustar el
nivel de grabación. ¡NOTA!
Ajuste el volumen del sonido que vaya a Si quiere escuchar el sonido a través de
grabar. altavoces mientras graba, tenga cuidado
con la colocación de los micrófonos
con respecto a los altavoces, ya que se

Modo LIVE REC


puede producir acoplamiento.

1. Pulse el botón [ ] (REC).


El BR-80 estará en modo de espera de
grabación.

3. Pulse el botón [ ] (REC). 2. Use el dial [REC LEVEL] para ajustar el


Comenzará la grabación. nivel de grabación.

Modo MTR
Ajuste el volumen del sonido que vaya a
4. Pulse el botón [ ] (PLAY) para iniciar grabar.
la reproducción.
Toque con la canción.

5. Pulse el botón [ ] (STOP).


Se detiene la grabación.

MEMO Modo eBand


• Se asigna automáticamente a la canción 3. Vuelva a pulsar el botón [ ] (REC).
un nombre del tipo SONG0001.
Comenzará la grabación.
El número 0001 es secuencial.
• Puede encontrar fácilmente las 4. Pulse el botón [ ] (PLAY) para iniciar
canciones que ha grabado en el BR-80
Funciones prácticas

la reproducción.
mediante la categoría "USER" de la
función SEARCH. Toque con la canción.

5. Pulse el botón [ ] (STOP).


Se detiene la grabación.
Apéndice

93
Reproducción
Puede conectar una guitarra o un Tipo de
micrófono y tocar al compás de la canción Explicación
búsqueda
que se esté reproduciendo.
Solo se muestran frases
breves (RHYTHM LOOP)
contenidas en la tarjeta

Selección de la canción RHYTHM


incluida con el BR-80.
* Puede usar el programa

(SONG) eBand Song List Editor


incluido (p. 107) para
añadir sus archivos de
A continuación se explica cómo seleccionar audio favoritos como
ritmos.
la canción o ritmo que desee tocar.
Se muestran archivos creados
1. Pulse el botón [TR1/2] (SONG). MASTERING mediante la función de
masterización en modo MTR.
Se mostrará la pantalla SONG LIST.
Se muestran archivos
LIVE REC
grabados en modo LIVE REC.
Se vuelve a la canción que
PREVIOUS
estaba seleccionada antes de
SONG
grabar.

3. Use el dial para seleccionar una


2. Seleccione el tipo de búsqueda con el canción y después pulse el botón
dial y pulse el botón [ENTER]. [ENTER].

Tipo de
Explicación Puede usar el programa eBand Song List
búsqueda
Editor para añadir canciones y modificar sus
Se muestran las canciones datos con un ordenador.
grabadas con el BR-80
ALL SONGS Si desea información sobre su instalación,
(título de álbum y nombre de
artista). consulte el archivo “ReadmeEN.txt” en la
Se muestran las canciones tarjeta SD.
USER
grabadas con el BR-80. La ayuda en línea del software ofrece
Solo se muestran las 30 instrucciones de uso.
canciones marcadas como
BEST 30 MEMO
favoritas, si se ha hecho un
ranking (1–30) (p. 100). • El BR-80 admite un máximo de 4.000
Se muestran las canciones canciones.
por álbum (ALBUM) o artista
(ARTIST).
• Puede registrar hasta 2.000 cabeceras,
incluidas las de nombre de álbum y de
* Estas cabeceras están
artista.
disponibles si se han
registrado los nombres
ALBUM/ARTIST de álbum y artista de las
canciones. Puede usar el
programa eBand Song List
Editor incluido (p. 107)
para registrar y modificar
los nombres de álbum y
artista.

94
Reproducción
Ajuste del tono
Ajuste de velocidad y tono

Inicio rápido
Parámetro Explicación
de una canción (SPEED) SHIFT
Sube o baja el tono en
semitonos.
A continuación se explica cómo cambiar la FINE
Ajusta el tono en intervalos
velocidad (tempo) o el tono de una canción. de un cent.

1. Pulse el botón [TR3/4] (SPEED).

Preparativos
El parámetro PITCH cambia la tonalidad de
Se muestra la pantalla SPEED. la canción.
* Semitono = 100 cents.

4. Para volver a la pantalla básica, pulse


el botón [EXIT].

Modo LIVE REC


2. Pulse el botón [ENTER] para activar o
desactivar la función SPEED.
La función se activará o desactivará cada
vez que pulse el botón [ENTER].

3. Use los botones de cursor [ ][ ]

Modo MTR
para seleccionar un parámetro y gire
el dial para definir el valor.

Ajuste de la velocidad de reproducción

Parámetro Explicación

Modo eBand
Ajusta la velocidad de
reproducción. Puede cambiar
SPEED
la velocidad sin afectar al
tono.

Puede definir el parámetro SPEED en el


rango de 50% (la mitad de la velocidad
Funciones prácticas

original) a 150% (1,5 veces la velocidad


original).
Para volver a la velocidad original, defina el
valor 100%.
Apéndice

95
Reproducción

Cancelación de sonidos del centro Especificación del tipo de


panorámico (CENTER CANCEL) reproducción (PLAY MODE)
Aquí se explica cómo atenuar los sonidos Aquí puede especificar el modo de
ubicados en el centro panorámico. reproducción de las canciones. Puede
seleccionar el modo de reproducción
1. Pulse el botón [TR5/6] (CENTER básico, en el que las canciones se
CANCEL). reproducen de forma consecutiva
empezando por la primera, o bien
Se muestra la pantalla CENTER CANCEL.
reproducir solo la canción seleccionada, o
reproducir todas las canciones en orden
aleatorio (shuffle).

1. Pulse el botón [TR7/8] (PLAY MODE).


El punto rodeado por un círculo en la
imagen indica el modo de reproducción en
la pantalla principal.
2. Pulse [ENTER] para activar/desactivar
la función CENTER CANCEL.
La función se activará o desactivará cada
vez que pulse el botón [ENTER].

3. Use los botones de cursor [ ][ ]


para seleccionar un parámetro y gire
el dial para definir el valor.
Cada vez que pulse el botón [TR7/8] (PLAY
Parámetro Explicación MODE), el parámetro cambia en este orden:
Especifique la ubicación
estéreo del sonido que desee Parámetro Explicación
POSITION
eliminar. L50: izquierda, C0: Al llegar al final de la canción,
centro, R50: derecha ONE
la reproducción se detiene.
Defina el rango de Se repite la reproducción de
FREQ frecuencias del sonido que ONE
la canción actual.
desee eliminar.
Las canciones se reproducen
Si aumenta este valor, el LIST
DEPTH en el orden de la lista.
efecto será más intenso.
Las canciones de la lista se
LIST
reproducen en bucle.
4. Pulse el botón [EXIT] varias veces Las canciones de la lista se
SHFLE
hasta volver a la pantalla básica. reproducen aleatoriamente.
Las canciones de la lista se
MEMO SHFLE reproducen aleatoriamente
• Es posible que no se pueda eliminar en bucle.
determinados tipos de sonidos. Se ha registrado la posición
A
• La reproducción será monoaural. "A" para la función AB Repeat.
Se reproducirá en bucle el
A B fragmento situado entre los
puntos "A" y "B" (AB Repeat).

96
Uso de efectos
El modo eBand ofrece dos procesadores de
Aplicación de reverb

Inicio rápido
efectos (efecto de inserción y reverb).

A continuación se explica cómo configurar


Selección de un efecto la reverberación (reverb) aplicada a la
entrada del jack GUITAR/MIC IN.
A continuación se explica cómo seleccionar
el efecto aplicado a la entrada del jack
1. Pulse el botón [COSM].
Se muestra la pantalla de selección de

Preparativos
GUITAR/MIC IN.
patch de efectos.
1. Pulse el botón [COSM].
Se muestra la pantalla de selección de
2. Pulse el botón [ENTER].
patch de efectos. Se mostrará la pantalla Menu.

Modo LIVE REC


El efecto se activará o desactivará cada vez
que pulse el botón [COSM]. 3. Use los botones de cursor [ ][ ]
para mover el cursor hasta "REVERB"
2. Use los botones de cursor y pulse el botón [ENTER].

Modo MTR
[ ] [ ] para mover el cursor hasta Se muestra una pantalla que permite definir
"CATEGORY" y gire el dial para ajustes detallados de reverb.
especificar una categoría.

3. Use los botones de cursor [ ][ ]


para mover el cursor hasta "PATCH" y
gire el dial para especificar un patch.

4. Pulse el botón [EXIT] varias veces Modo eBand


hasta volver a la pantalla básica. 4. Use los botones de cursor [ ][ ]
MEMO para seleccionar un parámetro y gire
el dial para definir el valor.
Si desea más información sobre estos
ajustes, consulte “Edición de ajustes de
Funciones prácticas

efectos de inserción (EDIT)” (p. 110). Parámetro Valor


TYPE ROOM, HALL, PLATE
TIME 0.1 s–10.0 s
E.LEVEL 0–100

5. Pulse el botón [EXIT] varias veces


hasta volver a la pantalla básica.
Apéndice

97
Otras funciones
Definición de ajustes para
Parámetro Explicación
Almacena el número del
patch de efecto en la canción.
una canción (SONG INFO) PATCH SYNC Si está desactivado, la
reproducción usará los
A continuación se explica cómo consultar o ajustes actuales de efectos.
modificar la información de una canción. Especifica la tonalidad de la
KEY
canción.
1. Pulse el botón [MENU].
2. Use los botones de cursor [ ][ ]
para mover el cursor hasta "SONG" y
pulse el botón [ENTER].
Asignación de un nombre a
3. Use los botones de cursor [ ]
una canción (SONG NAME)
[ ] para mover el cursor hasta Cuando grabe una canción, recibirá
"INFO" y pulse el botón [ENTER]. automáticamente un nombre del tipo
Se mostrará la pantalla SONG INFO. "SONG0001". Cuando haya terminado la
canción, asígnele un nombre para facilitar
la administración de los datos de canción.
* El BR-80 no puede modificar el nombre
de una canción que se haya editado con
el programa eBand Song List Editor.

1. Pulse el botón [MENU].


4. Use los botones de cursor [ ][ ] 2. Use los botones de cursor [ ][ ]
para seleccionar un parámetro y gire para mover el cursor hasta "SONG" y
el dial para definir el valor. pulse el botón [ENTER].
Parámetro Explicación 3. Use los botones de cursor [ ]
Edita el nombre de la canción. [ ] para mover el cursor hasta
Mueva el cursor hasta NAME "INFO" y pulse el botón [ENTER].
NAME y pulse el botón [ENTER]
Se mostrará la pantalla SONG INFO.
para acceder a la pantalla
de edición de nombre de
canción (p. 98). 4. Use los botones de cursor [ ][ ]
TYPE para mover el cursor hasta "NAME" y
Indica el tipo de archivo. pulse el botón [ENTER].
(no editable)
LENGTH Se mostrará la pantalla SONG NAME.
Indica la duración de la
(no editable) canción (tiempo).
SIZE Indica el tamaño del archivo
(no editable) de la canción.
Especifica el volumen de la
LEVEL
canción.
Activa/desactiva la protección
PROTECT
de la canción.

98
Otras funciones

5. Use los botones de cursor [ ][ ]


Eliminación de una

Inicio rápido
para mover el cursor hasta el carácter
que desee modificar.

6. Gire el dial para seleccionar el


canción (SONG ERASE)
carácter oportuno. A continuación se explica cómo eliminar la
Pulse el botón de cursor [ ] para insertar canción seleccionada.
un carácter en la posición seleccionada.
1. Pulse el botón [MENU].

Preparativos
Pulse el botón de cursor [ ] para eliminar
el carácter seleccionado.
2. Use los botones de cursor [ ][ ]
7. Pulse el botón [ENTER]. para mover el cursor hasta "SONG" y
pulse el botón [ENTER].
La pantalla pedirá confirmación ("Are you
sure?").
3. Use los botones de cursor [ ][ ]
Si decide cancelar el proceso, pulse el para mover el cursor hasta "ERASE" y

Modo LIVE REC


botón [Exit].
pulse el botón [ENTER].
8. Pulse el botón [ENTER].
Se cambiará el nombre.
* Mientras los datos se actualizan la
pantalla mostrará el mensaje "Keep
power on!". Nunca apague el equipo
mientras se muestre este mensaje.

Modo MTR
4. Pulse el botón [ENTER].
La pantalla pedirá confirmación ("Are you
sure?").
Si decide cancelar el proceso, pulse el
botón [Exit].

Modo eBand
5. Pulse el botón [ENTER].
La canción será eliminada.
* Mientras los datos se actualizan la
pantalla mostrará el mensaje "Keep
power on!". Nunca apague el equipo
mientras se muestre este mensaje.
Funciones prácticas
Apéndice

99
Otras funciones

Cómo registrar las 30 Ajuste preciso del


canciones favoritas fragmento repetido (AB
(BEST 30 EDIT) EDIT)
Puede marcar sus canciones favoritas A continuación se explica cómo ajustar
para que siempre figuren en las listas de con precisión los puntos inicial y final de la
canciones. función AB Repeat.

1. Antes de empezar, seleccione una 1. Pulse el botón [MENU].


canción que desee incluir en la lista
BEST 30 (p. 94). 2. Use los botones de cursor [ ][ ]
para mover el cursor hasta “AB EDIT”
2. Pulse el botón [MENU]. y pulse el botón [ENTER].
Se mostrará la pantalla AB EDIT.
3. Seleccione “BEST 30 EDIT” con el dial
y pulse el botón [ENTER].
Se mostrará la pantalla BEST 30 EDIT.

3. Use los botones de cursor [ ][ ]y


el dial para ajustar los puntos inicial
(A) y final (B).
4. Determine el orden (1–30) con el dial.
4. Pulse el botón [EXIT] varias veces
MEMO hasta volver a la pantalla básica.
Cuando seleccione la lista de canciones
BEST30, las canciones figurarán en el MEMO
orden aquí definido. • Puede pulsar el botón [ENTER] en la
pantalla AB REPEAT EDIT para activar
5. Pulse el botón [ENTER]. o desactivar la función AB REPEAT sin
eliminar los marcadores.
• En el caso de datos MP3, es posible que
no se pueda reproducir desde un punto
concreto (la reproducción comenzará en
un punto cercano al especificado).

* Los puntos inicial (A) y final (B) deben


estar separados por un segundo o más.

100
Otras funciones

Uso del metrónomo

Inicio rápido
Cómo cambiar la canción y
En modo eBand puede usar el metrónomo
mientras se reproduce una canción.
los efectos simultáneamente
1. Pulse el botón [RHYTHM]. (PATCH SYNC)
Se muestra la pantalla METRONOME. A continuación se explica cómo

Preparativos
configurar el BR-80 para que se cargue
automáticamente el patch de efectos
almacenado con una canción al cambiar de
canción.

1. Pulse el botón [MENU].


Se mostrará la pantalla Menu.

Modo LIVE REC


2. Pulse el botón [ENTER] para activar o
desactivar la función METRONOME.

3. Use los botones de cursor [ ][ ]


para seleccionar un parámetro y gire
el dial para definir el valor.

Parámetro Valor 2. Use los botones de cursor

Modo MTR
BEAT Especifica el tipo de compás. [ ] [ ] para mover el cursor
TEMPO Especifica el tempo. hasta "FUNCTION" y pulse el botón
LEVEL Especifica el volumen. [ENTER].
ON: el metrónomo se grabará
con la interpretación.
3. Use los botones de cursor [ ][ ]
REC para mover el cursor hasta "SYSTEM"
OFF: se escuchará el metróno-
mo, pero no se grabará. y pulse el botón [ENTER].

4. Defina “PATCH SYNC” con el valor Modo eBand


“ON”.
4. Pulse el botón [EXIT] varias veces
hasta volver a la pantalla básica. El valor de fábrica es “ON”.
Si se selecciona “OFF”, el ajuste de
sincronización de canción “SONG INFO” (p.
Funciones prácticas

98) será ignorado y se usará el patch de


efectos seleccionado en ese momento.
El patch no cambiará aunque se pase a otra
canción.
Apéndice

101
102
Inicio rápido
Otras funciones prácticas

Preparativos
Modo LIVE REC
Flujo de señales de audio
en interfaz de audio

Modo MTR
Modo eBand

GUITAR/ SENS REC LEVEL


MIC IN Grabador
Efecto VOLUME
Micrófonos
Funciones prácticas

integrados PHONES/
LINE OUT
LINE IN

• En modo LIVE REC, solo puede grabar a través de los micrófonos estéreo integrados
en el BR-80.
Apéndice

• En modo LIVE REC no se aplican efectos.


Conexión del BR-80 al ordenador
Antes de usar la Configuración de la
conexión USB función USB
Aquí se explica cómo configurar la
función USB del BR-80. Realice los ajustes
correspondientes al modo de uso del BR-80.

1. Pulse el botón [MENU].


El BR-80 incluye un conector USB. Si el Se mostrará la pantalla MENU.
equipo está conectado a un ordenador,
podrá hacer lo siguiente: 2. Use los botones [ ] [ ] para mover
• Usar el BR-80 como interfaz de audio el cursor hasta "FUNCTION" y pulse el
(p. 108) botón [ENTER].
• Transferir datos de audio entre el BR-80 Se muestra la pantalla FUNCTION.
y el ordenador (p. 106)
• Hacer copias de seguridad de los datos 3. Use los botones de cursor [ ]
del BR-80 (p. 107) [ ] para mover el cursor hasta "USB"
• Importar archivos musicales SMF para y pulse el botón [ENTER].
crear un patrón (p. 72) Se mostrará la pantalla USB.
MEMO
Si desea información sobre los requisitos
de uso de la conexión USB, consulte el
sitio web de Roland (http://www.roland.
com/).

Instalación del driver 4. Use el dial para seleccionar el modo


USB.

USB Modo USB Explicación


Antes de usar el BR-80 como interfaz de Seleccione este modo si desea
audio, debe instalar el driver USB en el AUDIO usar el BR-80 como interfaz de
ordenador. audio.

El driver USB está incluido en la tarjeta SD. Seleccione este modo si va


a usar los programas eBand
Si desea detalles sobre la ubicación Song List Editor o BR Series
STORAGE
del driver USB, consulte el documento Wave Converter, o si desea
"ReadmeEN.txt" incluido en la tarjeta intercambiar datos con un
SD. Asimismo, lea detenidamente el ordenador.
archivo "Readme.htm" de la carpeta
correspondiente al driver de cada sistema
operativo.
5. Para volver a la pantalla básica, pulse
el botón [ENTER].

104
Conexión del BR-80 al ordenador
Carpeta LIVEREC
Estructura de datos de

Inicio rápido
En esta carpeta se guardan los archivos
WAV/MP3 usados en modo LIVE REC.
la tarjeta SD Si coloca un archivo WAV/MP3 del
ordenador en esta carpeta, podrá
Las carpetas y los archivos creados en la reproducirlo en el BR-80.
tarjeta SD siguen esta estructura. También puede copiar archivos WAV/
* No elimine ni renombre ninguna MP3 creados en el BR-80 desde la
carpeta LIVEREC en el ordenador.

Preparativos
carpeta o archivo de la tarjeta SD.
Consulte “Intercambio de datos con el
Directorio raíz ordenador” (p. 106).
ReadmeEN.txt
ReadmeJP.txt
ROLAND (carpeta) Carpeta MASTERING
BR0 (carpeta)
Datos de canciones del modo MTR En esta carpeta se guardan los archivos
JS (carpeta) WAV masterizados en modo MTR.

Modo LIVE REC


Datos de canciones de eBand
LIVEREC (carpeta)
También puede copiar en el ordenador
Archivos WAVE archivos WAV de la carpeta MASTERING.
MASTERING (carpeta) Si desea más detalles, consulte
Archivos WAVE
“Intercambio de datos con el ordenador”
SMF (carpeta)
Archivos SMF
(p. 106).
Win.zip
Drivers (carpeta)
x64Drivers (carpeta) Carpeta SMF
Song List (carpeta)
Los archivos SMF (archivo MIDI

Modo MTR
Wave Converter (carpeta)
Mac.dmg estándar) que use para crear patrones
Drivers (carpeta) de canciones se deben almacenar en
Song List (carpeta) esta carpeta.
Wave Converter (carpeta)

Win.zip
Modo eBand
Esta carpeta contiene el driver USB y los
programas eBand Song List Editor y BR
Series Wave Converter para Windows.
Si desea más información, consulte
Carpeta ROLAND “ReadmeEN.txt” en la carpeta creada
cuando extraiga el archivo.
Los datos se guardan en estas carpetas.
Funciones prácticas

Mac.dmg
Carpeta BR0
Esta carpeta contiene el driver USB y los
En esta carpeta se guardan los datos de
programas eBand Song List Editor y BR
canciones del modo MTR.
Series Wave Converter para Mac OS X.
Si desea más información, consulte
Carpeta JS “ReadmeEN.txt” en la carpeta creada
En esta carpeta se guardan los datos de cuando extraiga el archivo.
Apéndice

canciones del modo eBand.

105
Conexión del BR-80 al ordenador
Para transferir archivos masterizados en
Intercambio de datos modo MTR
Haga doble clic en la carpeta “MASTERING”
con el ordenador para ver los archivos WAV guardados en la
carpeta.
Defina el modo USB "STORAGE" antes de Arrastre y suelte los archivos WAV que
conectar el BR-80 al ordenador (p. 104). desee copiar.

4. Interrumpa la conexión entre el BR-


Transferencia de archivos 80 y el ordenador.
Usuarios de Windows
WAV En el menú Inicio de Windows, seleccione
“Equipo”.
1. Use un cable USB para conectar el Haga clic derecho en el icono “BR-80 eBand”
BR-80 al ordenador. [o “disco extraíble(*:)”], y ejecute “Expulsar”.
Cuando el ordenador detecte el BR-80, se
mostrará la pantalla Idling. Usuarios de Mac OS
En el ordenador se mostrará el icono "BR-80 Arrastre el icono “BR-80 eBand” hasta el
eBand" [o un icono de disco extraíble (*:)]. icono de expulsión.
Si no se muestra la pantalla Idling,
compruebe las conexiones y el modo USB
(p. 104). Uso del programa BR
2. En el ordenador, haga doble clic en
el icono “BR-80 eBand” [o en “disco
Series Wave Converter
extraíble (*:)”]. El programa "BOSS BR Series Wave
Converter" permite convertir datos de
3. Haga doble clic en la carpeta audio del BR-80 a formato WAV/AIFF, y a la
“ROLAND”. inversa.
Se mostrará la carpeta en la que el BR-80 “BR Series Wave Converter” está incluido en
almacena los datos grabados. la tarjeta SD.
Si desea detalles sobre la ubicación de
“BR Series Wave Converter", consulte el
Para transferir archivos usados en modo
documento "ReadmeEN.txt" incluido en la
LIVE REC
tarjeta SD.
Haga doble clic en la carpeta “LIVEREC” para
ver los archivos de audio guardados en la
carpeta.
Arrastre y suelte los archivos de audio que
desee copiar.

106
Conexión del BR-80 al ordenador

1. Use un cable USB para conectar el


Uso del programa eBand

Inicio rápido
BR-80 al ordenador.

Song List Editor Se mostrará la pantalla Idling.

Puede usar el programa “eBand Song List


Editor” para convertir canciones de un CD
de música o archivos WAV/AIFF a datos
de audio del BR-80. También puede editar

Preparativos
datos de canciones almacenados en la
tarjeta SD del BR-80.
En el ordenador se mostrará el icono "BR-80
El programa “eBand Song List Editor” está eBand" [o un icono de disco extraíble (*:)].
en la tarjeta SD incluida.
* Los siguientes pasos no se pueden
Si desea detalles sobre la ubicación de realizar si no se muestra la pantalla
“eBand Song List Editor”, consulte el Idling. Configure el BR-80 en modo USB
documento "ReadmeEN.txt" incluido en la "STORAGE" (p. 104).

Modo LIVE REC


tarjeta SD.
2. Haga una copia de seguridad de los
datos o recupérelos.
Cómo guardar datos en
el ordenador
Para hacer una copia de seguridad
Haga doble clic en el icono "BR-80 eBand"
[o en el icono de "disco extraíble (*:)"].
Defina el modo USB "STORAGE" antes de

Modo MTR
Arrastre la carpeta "ROLAND" y suéltela en
conectar el BR-80 al ordenador (p. 104).
una carpeta del ordenador.
Cuando la tarjeta SD esté llena o desee
Al finalizar la copia de seguridad, se vuelve
guardar datos importantes en el ordenador,
a mostrar la pantalla Idling.
haga una copia de seguridad. Conviene
hacer copias de seguridad periódicas como
salvaguarda ante un fallo imprevisto de la Para recuperar los datos
tarjeta SD.

Modo eBand
Haga doble clic en el icono "BR-80 eBand"
Una copia seguridad puede incluir los [o en el icono de "disco extraíble (*:)"].
siguientes tipos de datos. Elimine la carpeta “ROLAND” en el BR-80.
• Datos grabados Arrastre la carpeta "ROLAND" y suéltela
• Configuración del mezclador sobre el icono "BR-80 eBand" [o en el icono
(panorama, ecualización de pistas, etc.) de "disco extraíble (*:)"].
• Patches de canción de efectos de Al finalizar la recuperación de datos, se
Funciones prácticas

inserción vuelve a mostrar la pantalla Idling.


• Patches de canción del efecto de
masterización
• Ritmos (canción)
• Efecto de bucle
Apéndice

107
Conexión del BR-80 al ordenador

Uso del BR-80 como


NOTA
• Al hacer una copia de seguridad o

interfaz de audio
recuperar los datos, debe arrastrar y
soltar la carpeta "ROLAND" entera.
Si solo copia una parte de su contenido,
es posible que los datos no se puedan Si desea usar el BR-80 como interfaz de
usar en el BR-80. audio, defina el modo USB "AUDIO" (p. 104).
• En algunos casos, durante una Debe instalar el driver USB antes de
recuperación el ordenador puede conectar el BR-80 al ordenador (p. 104).
preguntarle si desea sobrescribir los
datos. Responda afirmativamente. Si NOTA
selecciona "No", la recuperación puede • Sin la correspondiente autorización, la
ser incompleta, y el BR-80 puede dar ley prohíbe la grabación, duplicación,
fallos posteriormente. distribución, venta, interpretación
• Al recuperar los datos, se sobrescribe el pública o emisión de una obra (obra
contenido de la tarjeta SD. musical, obra visual, emisión, actuación
en vivo, etc.) cuyo copyright pertenezca
a terceros.
3. Interrumpa la conexión entre el BR- • No emplee este aparato para
80 y el ordenador. actividades que puedan infringir los
derechos de terceros. No asumimos
responsabilidad alguna con respecto
Usuarios de Windows a cualquier infracción de derechos de
En el menú Inicio de Windows, seleccione terceros que pueda derivarse del uso
“Equipo”. que usted haga de este aparato.
Haga clic derecho en el icono “BR-80 eBand”
[o “disco extraíble(*:)”], y ejecute “Expulsar”.

Usuarios de Mac OS
Arrastre el icono «BR-80 eBand» hasta el
icono de expulsión.

4. Desconecte el cable USB.


Se muestra el mensaje “Please Restart”.

5. Apague el BR-80 y vuelva a


encenderlo.
NOTA
La tarjeta SD puede sufrir daños si
no interrumpe la conexión entre el
BR-80 y el ordenador siguiendo el
procedimiento correcto.

108
Conexión del BR-80 al ordenador

Grabación de audio del Uso del BR-80 para grabar

Inicio rápido
BR-80 en el ordenador canciones reproducidas
Mediante la conexión USB, el sonido
introducido en el BR-80 o el sonido de las
desde el ordenador
pistas reproducidas se puede grabar con el A continuación se explica cómo enviar el
software del ordenador. audio reproducido desde el ordenador

Preparativos
al BR-80 por USB, y cómo grabarlo en las
1. Use un cable USB para conectar el pistas del BR-80.
BR-80 al ordenador.
1. Use un cable USB para conectar el
2. En el programa de grabación de BR-80 al ordenador.
audio del ordenador, seleccione el
BR-80 como entrada de audio. 2. En el programa de reproducción de

Modo LIVE REC


Si desea información sobre cómo modificar audio del ordenador, seleccione el
la fuente de audio, consulte el manual BR-80 como salida de audio.
incluido con el programa en cuestión. Si desea información sobre cómo modificar
la salida, consulte la documentación del
programa en cuestión.
Uso del BR-80 para Ajuste el volumen en el software que esté
utilizando.
reproducir canciones

Modo MTR
3. Grabe siguiendo las indicaciones del
desde el ordenador apartado "Grabación" (p. 58).

A continuación se explica cómo escuchar


el audio enviado al BR-80 por USB con
un ordenador desde un equipo de audio
conectado al BR-80.

Modo eBand
1. Use un cable USB para conectar el
BR-80 al ordenador.

2. En el programa de reproducción de
audio del ordenador, seleccione el
BR-80 como salida de audio.
Funciones prácticas

Si desea información sobre cómo modificar


la salida, consulte la documentación del
programa en cuestión.
Apéndice

109
Ajustes detallados de efectos
Edición de ajustes de
Indicación Explicación
Efecto desactivado

efectos de inserción (EDIT)


Para crear un nuevo efecto, seleccione
6. Use los botones de cursor [ ][ ]
un patch existente parecido al que tiene para mover el cursor hasta el efecto
en mente y edítelo. Para guardar el patch cuyos parámetros desee editar, y
editado, hágalo como patch de usuario o pulse el botón [ENTER].
de canción. Se mostrará la pantalla de edición de
parámetros del efecto en cuestión.
1. Pulse el botón [COSM]. Si desea información sobre los parámetros
Se muestra la pantalla de selección de de efectos, consulte el archivo “BR-80_
patch de efectos. Data_List_e.pdf” en la tarjeta SD.
Si desea detalles sobre la ubicación del
documento “BR-80_Data_List_e.pdf”,
consulte el documento "ReadmeEN.txt"
incluido en la tarjeta SD.

2. Seleccione un patch de efectos (p.


68).

3. Pulse el botón [ENTER].


4. Use los botones de cursor [ ] 7. Use los botones de cursor [ ][ ]
[ ] para mover el cursor hasta para seleccionar un parámetro y gire
"EDIT" y pulse el botón [ENTER]. el dial para definir el valor.
Se mostrará la pantalla EDIT. Si quiere editar más efectos, pulse el botón
[EXIT] para volver a la pantalla anterior y
repita los pasos 5 y 6.

8. Pulse el botón [EXIT] varias veces


hasta volver a la pantalla básica.
NOTA
5. Use los botones de cursor [ ]
Si pasa a otro patch de efectos sin
[ ] para mover el cursor hasta cada guardar, los cambios se perderán.
efecto, y use el dial para activar o
desactivar cada efecto.

Indicación Explicación

Efecto activado (seleccionado)

Efecto activado

Efecto desactivado (seleccionado)

110
Ajustes detallados de efectos

7. Cuando haya terminado, pulse el


Cómo guardar un efecto

Inicio rápido
botón [ENTER].

(WRITE/NAME)
Se mostrará la pantalla WRITE.

A continuación se explica cómo asignar un


nombre de patch a los ajustes de efectos
que ha editado, y cómo guardar estos
ajustes como nuevo patch de efectos.

Preparativos
1. Pulse el botón [COSM].
8. Use los botones de cursor [ ]
Se muestra la pantalla de selección de
patch de efectos.
[ ] y el dial para seleccionar el patch
de efectos en el que guardará el
nombre.

Modo LIVE REC


9. Pulse el botón [ENTER].

2. Seleccione un patch (p. 68).


3. Pulse el botón [ENTER].

Modo MTR
4. Use los botones de cursor [
]
[ ] para acceder a "WRITE/NAME" y
pulse el botón [ENTER].
Se muestra la pantalla WRITE/NAME.

Modo eBand

Acerca de COSM (Composite


5. Use los botones de cursor [ ][ ] Object Sound Modeling)
para mover el cursor hasta el carácter COSM es la innovadora y potente
Funciones prácticas

que desee modificar. tecnología de BOSS/Roland


empleada para recrear digitalmente
6. Gire el dial para seleccionar el el sonido de efectos e instrumentos
clásicos. COSM analiza el gran
carácter oportuno.
número de factores que conforman
Pulse el botón de cursor [ ] para insertar el sonido original, incluidas sus
un carácter en la posición seleccionada. características eléctricas y físicas,
Pulse el botón de cursor [ ] para eliminar y crea un modelo digital que
el carácter seleccionado. reproduce el original con precisión.
Apéndice

111
Ajustes detallados de efectos

Lista de algoritmos
Para los efectos de inserción, los efectos disponibles y el orden en que se conectan (el algoritmo)
dependen de la categoría y el patch.
El BR-80 ofrece los siguientes algoritmos, válidos para distintos fines.
* La línea o líneas que conectan el algoritmo indican si el efecto tiene una salida mono (una
línea) o estéreo (dos líneas).
(Ej.) Salida: Mono Salida: Estéreo

–[COMP/LM]–[WAH]– –[MOD]=[DLY]=

Para guitarra eléctrica/ 2. ACOUSTIC SIM


bajo eléctrico Se trata de un multiefecto diseñado para
guitarra eléctrica.
Permite usar una guitarra eléctrica para
obtener sonidos parecidos a los de una
1. E.GUITAR MULTI guitarra acústica.

Se trata de un multiefecto diseñado para -[ASIM]-[COMP/LM]-[EQ]-[NS]


guitarra eléctrica. [CHO]=[DLY]=
Ofrece un sonido de ampli con emulador Acoustic Simulator
de altavoz y preamplificador. Compressor/Limiter
Equalizer
-[COMP/LM]-[DIST]-[AMP]-[EQ]
Noise Suppressor
[NS]-[MOD]=[DLY]= Chorus
Compressor/Limiter
Delay
Distortion
Amp
Equalizer
Noise Suppressor
Modulation
- Octave
- Phaser
- Flanger
- Tremolo
- Rotary
- Uni-v
- Pan
- Chorus
Delay

112
Ajustes detallados de efectos

3. GUITAR TO BASS 5. STEREO MULTI

Inicio rápido
Emula el sonido de un bajo. Este efecto está diseñado específicamente
Permite obtener el sonido de un bajo para los micrófonos integrados.
tocando una guitarra eléctrica. Este algoritmo conecta seis tipos de
* Cuando use GUITAR TO BASS, evite tocar efectos, todos en estéreo total.
acordes. =[COMP/LM]=[EQ]=[NS]=[MOD]
-[G->B]-[COMP/LM]-[DIST]-[AMP] [CHO]=[DLY]=

Preparativos
[EQ]-[NS]-[MOD]=[DLY]= Compressor/Limiter
Guitar to Bass Equalizer
Compressor/Limiter Noise Suppressor
Distortion Modulation
Amp - Phaser
Equalizer - Flanger

Modo LIVE REC


Noise Suppressor - Tremolo
Modulation - Rotary
- Octave - Pan
- Phaser Chorus
- Flanger Delay
- Tremolo
- Pan
- Chorus
Para guitarra acústica

Modo MTR
Delay

Para micrófono 6. A.GUITAR MULTI


Se trata de un multiefecto diseñado para
guitarra acústica.
4. VOCAL MULTI Modo eBand
Ofrece un sonido cálido similar al obtenido
cuando se usa un micrófono, aunque se
Se trata de un multiefecto diseñado para toque una guitarra electroacústica por
voces. línea.
Ofrece efectos optimizados para la voz. -[ACP]-[COMP/LM]-[EQ]-[NS]
[CHO]=[DLY]=
Funciones prácticas

-[PCR]-[DYN]-[EQ]-[NS]
[DB/HR]=[DLY]= Acoustic Processor
Pitch Correct Compressor/Limiter
Dynamics Equalizer
Equalizer Noise Suppressor
Noise Suppressor Chorus
Double/Harmony Delay
Delay
Apéndice

113
Definición de ajustes generales
4. Use los botones de cursor [ ][ ]
Ajuste de la sensibilidad para seleccionar un parámetro y gire
el dial para modificar el valor.
de entrada (INPUT)
Parámetro Explicación
A continuación se explica cómo ajustar la
sensibilidad de entrada del jack GUITAR/ LCD Ajusta el contraste de la
CONTRAST pantalla LCD.
MIC IN y de los micrófonos integrados.
Ajusta el brillo de la
LCD
1. Pulse el botón [MENU]. BACKLIGHT
retroiluminación de la pantalla
LCD.
2. Use los botones de cursor [ ][ ] Ajusta el tiempo que
POWER SAVE transcurre hasta que se atenúa
para mover el cursor hasta "INPUT" y la retroiluminación.
pulse el botón [ENTER].
Ajusta el tiempo que
AUTO POWER transcurre hasta que el equipo
3. Use el dial para ajustar el valor. OFF se apaga automáticamente
(p. 42).
4. Pulse el botón [EXIT] varias Si activa este ajuste (ON), la
veces hasta volver a la pantalla indicación del tiempo actual
pertinente para el modo en que esté REMAIN INFO pasará a mostrar el tiempo de
configurado el equipo. (solo en modo grabación disponible.
MTR) Si lo desactiva (OFF), la
indicación volverá a mostrar el

Ajustes del sistema


tiempo actual.
Especifica el tipo de pila
BATTERY
instalada.
(SYSTEM) PATCH SYNC
Aquí puede activar o
desactivar la función PATCH
SYNC (p. 98).
1. Pulse el botón [MENU].
2. Use los botones de cursor
[ ] [ ] para mover el cursor 5. Pulse el botón [EXIT] varias
hasta "FUNCTION" y pulse el botón veces hasta volver a la pantalla
[ENTER]. pertinente para el modo en que esté
configurado el equipo.
3. Use los botones de cursor [ ][ ]
para mover el cursor hasta "SYSTEM"
y pulse el botón [ENTER].

114
Definición de ajustes generales

Formateo de una

Inicio rápido
Consulta del espacio libre de
la tarjeta SD (SD CARD INFO) tarjeta SD (FORMAT)
A continuación se explica cómo consultar el
NOTA
espacio libre de la tarjeta SD.
• Cuando se formatea una tarjeta, se
1. Pulse el botón [MENU]. pierde todo su contenido. Asegúrese

Preparativos
de hacer una copia de seguridad de los
2. Use los botones de cursor datos importantes antes de continuar
[ ] [ ] para mover el cursor (p. 107).
hasta "FUNCTION" y pulse el botón • Antes de usar una tarjeta SD genérica,
[ENTER]. debe formatearla en el BR-80.
• Asegúrese de que el BR-80 esté apagado
3. Use los botones de cursor antes de insertar o extraer una tarjeta

Modo LIVE REC


[ ] [ ] para mover el cursor hasta SD. Si inserta o extrae una tarjeta SD con
"SD CARD INFO" y pulse el botón el equipo encendido, se pueden perder
[ENTER]. los datos de la tarjeta SD, y la propia
tarjeta puede sufrir daños.
• El formateo de la tarjeta SD puede
Parámetro Explicación tardar varios minutos, en función de su
Capacidad total de la capacidad. Esto no es un fallo. Nunca
TOTAL SIZE
tarjeta SD apague el equipo mientras se procesa el

Modo MTR
Espacio libre restante en formateo.
REMAIN SIZE
la tarjeta SD • Nunca extraiga la tarjeta SD ni apague el
equipo mientras se muestra el mensaje
"Keep power on!". Si lo hace, perderá los
datos de la tarjeta SD o dañará la propia
4. Pulse el botón [EXIT] varias tarjeta.
veces hasta volver a la pantalla

Modo eBand
pertinente para el modo en que esté 1. Pulse el botón [MENU].
configurado el equipo.
2. Use los botones de cursor
[ ] [ ] para mover el cursor
hasta "FUNCTION" y pulse el botón
[ENTER].
Funciones prácticas
Apéndice

115
Definición de ajustes generales

3. Use los botones de cursor


[ ] [ ] para mover el cursor hasta Inicialización del
"FORMAT" y pulse el botón [ENTER].
La pantalla pedirá confirmación ("Are you equipo (FACTORY
sure?").

4. Si desea formatear la tarjeta,


RESET)
seleccione “Yes” y pulse el botón
[ENTER]. Si decide cancelar el 1. Pulse el botón [MENU].
proceso, seleccione "No" y pulse el
botón [ENTER].
2. Use los botones de cursor
[ ] [ ] para mover el cursor
Si selecciona "Yes" y pulsa el botón [ENTER],
hasta "FUNCTION" y pulse el botón
se formateará la tarjeta y volverá a la
pantalla correspondiente al modo activo.
[ENTER].
Por último, se mostrará el mensaje "Keep 3. Use los botones de cursor [ ][ ]
power on! Song creating...", y se creará una para mover el cursor hasta "FACTORY
canción nueva automáticamente. Una vez
creada la canción, volverá a la pantalla
RESET" y pulse el botón [ENTER].
básica del modo activo. La pantalla pedirá confirmación ("Are you
sure?").

4. Si desea inicializar el equipo,


seleccione “Yes” y pulse el botón
[ENTER]. Si decide cancelar el
proceso, seleccione "No" y pulse el
botón [ENTER].
Si selecciona "Yes" y pulsa el botón [ENTER],
se ejecutará la inicialización del equipo.

NOTA
Tras ejecutar la función Factory Reset,
apague el BR-80 y vuelva a encenderlo.

116
Definición de ajustes generales

Ajustes de apagado

Inicio rápido
automático
El BR-80 se puede apagar automáticamente.
Esto ocurrirá cuando transcurran 30
minutos sin haber tocado a través del
aparato y sin haber accionado sus controles.

Preparativos
De fábrica, esta función está activada (se
apagará tras 30 minutos de inactividad). Si
desea desactivar esta función, proceda de
la siguiente manera.

NOTA
• Los ajustes de efectos que estuviese

Modo LIVE REC


editando se perderán cuando se apague
el equipo. Antes de apagar el equipo,
guarde los ajustes que desee conservar.

1. Pulse el botón [MENU].


2. Use los botones de cursor
[ ] [ ] para mover el cursor

Modo MTR
hasta "FUNCTION" y pulse el botón
[ENTER].

3. Use los botones de cursor [ ][ ]


para mover el cursor hasta "SYSTEM
SETUP" y pulse el botón [ENTER].

Modo eBand
4. Use los botones de cursor [
]
[ ] para seleccionar AUTO POWER
OFF y los botones [ ] [ ] para
definir el valor.

Valor Explicación
Funciones prácticas

3min.
5min.
Especifica el tiempo de
10min.
inactividad que debe
15min.
transcurrir para que el BR-80
30min.
se apague automáticamente.
45min.
60min.
El equipo no se apagará
OFF
automáticamente.
Apéndice

117
Afinación del instrumento
El BR-80 incluye un afinador cromático con 2. Para desactivar el afinador, pulse el
el que afinar instrumentos es muy fácil. botón [EXIT].
El afinador integrado es compatible con
guitarras y bajos. MEMO
A continuación se explica cómo afinar una Si no desea que haya sonido mientras
guitarra. afina, baje el deslizador [VOLUME].
Las señales que se pueden afinar dependen
de cada modo.
Afinación
Modo Modo Modo
Entrada
LIVE REC MTR eBand
1. Toque una nota en la cuerda al aire
GUITAR/ que esté afinando.
MIC IN
La pantalla mostrará la nota más cercana al
Micrófonos
tono de la cuerda que haya tocado.
integrados
LINE IN
* Debe tocar una nota limpia, sin que
suenen el resto de cuerdas.
USB
2. Afine el instrumento de modo
* Mientras se usa el afinador no se puede que la pantalla muestre la nota
reproducir ni grabar. correspondiente a la cuerda que esté
afinando.

Activación del afinador Afinación estándar

1. Mantenga presionado el botón 7.ª 6.ª 5.ª 4.ª 3.ª 2.ª 1.ª
[RHYTHM] y pulse el botón [COSM]. cuerda cuerda cuerda cuerda cuerda cuerda cuerda

Se mostrará la pantalla TUNER. Guitarra B E A D G B E


Bajo - - B E A D G
Guía de afinación

3. Mientras observa la guía de


afinación, afine el instrumento de
Tono de modo que se muestre en la pantalla
referencia el nombre de la nota y ambos
Nombre de nota símbolos triangulares.
Si la diferencia entre la nota y el tono
La guía de afinación indica la diferencia correcto es inferior a 50 cents, la guía de
entre el tono de entrada y la nota mostrada. afinación indicará la distancia entre la nota
Si la diferencia entre la entrada y el tono tocada y el tono correcto.
correcto es menor a 50 cents, la guía de
Si la nota es demasiado grave
afinación muestra la distancia en cuestión.

118
Afinación del instrumento
Si la nota es correcta

Inicio rápido
Si la nota es demasiado aguda

Preparativos
Modo LIVE REC
4. Repita los pasos 1-3 para afinar todas
las cuerdas.
MEMO
Si su guitarra tiene una barra de
trémolo, al afinar una cuerda se pueden
desafinar las demás. Primero afine
todas las cuerdas de forma aproximada,

Modo MTR
y luego vuelva a afinar cada cuerda
sucesivamente las veces necesarias.

Especificación del tono de


referencia
Modo eBand
Al afinar un instrumento, el tono de
referencia suele corresponder a la
frecuencia de la nota A4 (la intermedio de
un piano).
Puede ajustar el tono de referencia del
afinador en el rango de 435–445 Hz.
En la pantalla TUNER, use el dial para
Funciones prácticas

especificar el tono de referencia.


El valor de fábrica es 440 Hz.

MEMO
El ajuste de tono de referencia se guarda
en el BR-80.
Apéndice

119
120
Inicio rápido Preparativos Modo LIVE REC Modo MTR Modo eBand Funciones prácticas Apéndice
Apéndice
Solución de problemas
Este apartado contiene consejos para solucionar problemas.
Si esta información no le permite resolver el problema, póngase en contacto con el servicio de
atención al cliente, cuyos datos de contacto figuran al final de este manual.

Problemas con la fuente de alimentación


Elemento Explicación Página
• ¿Está bien conectado el adaptador de CA especificado (serie PSA, no incluido)?

• Nunca use un adaptador de CA que no sea el especificado para el BR-80.
¿Recibe suficiente alimentación el ordenador o el concentrador USB?
La conexión no es posible si el BR-80 no recibe suficiente alimentación.
Compruebe los siguientes puntos:
• Si usa un portátil no conectado a la red eléctrica, el funcionamiento puede ser
No se enciende
inestable (en función del ordenador). En tal caso, conecte un adaptador de CA
al ordenador. –
• Los ajustes de administración de energía del ordenador pueden limitar la
energía suministrada al bus USB. Compruebe los ajustes del ordenador.
• En algunos casos, el BR-80 no se puede usar con concentradores alimentados
por bus (concentradores USB sin fuente de alimentación). Use un concentra-
dor autoalimentado (con fuente de alimentación integrada).

Problemas con el sonido


Elemento Explicación Página
¿Están encendidos el BR-80 y los equipos conectados? p. 41
¿Ha conectado correctamente los cables de audio? p. 40
¿Es posible que un cable de audio esté roto? –
¿Es posible que el volumen del ampli o mezclador esté bajado? –
¿Está el dial [VOLUME] bajado? –
¿Ha insertado una tarjeta SD? p. 39
No hay sonido ¿Es posible que la tarjeta SD sea incompatible con el BR-80?
Antes de usar una tarjeta SD distinta de la incluida con el equipo, visite el sitio
web de Roland (http://www.roland.com).
Allí encontrará información actualizada sobre la compatibilidad.
¿Es posible que esté intentando reproducir una frase con una duración inferior a
un segundo en modo MTR?

No se pueden reproducir frases con una duración menor a un segundo en modo
MTR.
No puedo reproducir ¿Es posible que esté intentando reproducir un archivo con un formato
p. 128
un archivo WAV/MP3 incompatible con el BR-80?

122
Solución de problemas

Elemento Explicación Página

Inicio rápido
El nivel de volumen ¿Utiliza un cable de conexión con resistencia?
del equipo conectado Emplee un cable de conexión sin resistencia. –
al jack LINE IN o
GUITAR/MIC IN es ¿Está correctamente ajustado el volumen del equipo externo? –
demasiado bajo
¿Está el volumen de la pista bajado? p. 63
Una pista concreta no ¿Ha seleccionado la pista V-track incorrecta? p. 66
suena en modo MTR ¿Es posible que esa pista esté enmudecida?

Preparativos
p. 64
¿Es posible que otra pista esté en modo Solo? p. 64
¿Ha ajustado el dial [REC LEVEL]? p. 36
No se oye la fuente
¿Ha ajustado el parámetro INPUT SENS? p. 114
de entrada
¿Está el interruptor GUITAR/MIC en la posición correcta? p. 37
¿Está protegida la canción? p. 86

Modo LIVE REC


¿Ha insertado una tarjeta SD? p. 39
No se puede grabar
¿Tiene la tarjeta SD suficiente espacio libre? p. 115
¿Está bloqueada la tarjeta SD? p. 39
Compruebe los niveles de envío de reverb para el efecto de bucle.
No quiero aplicar El BR-80 ofrece reverb como efecto de bucle.
p. 65
reverb en modo MTR La reverb se aplica por defecto. Si quiere desactivar el efecto reverb, defina el
nivel de envío de cada pista a 0.
¿Está bien definida la sensibilidad de entrada?

Modo MTR
El sonido grabado se distorsionará si la sensibilidad de entrada es demasiado p. 36
alta, y habrá excesivo ruido si es demasiado baja. Ajuste la sensibilidad de
p. 114
entrada de modo que el indicador PEAK se ilumine brevemente en los pasajes
más fuertes.
¿Están bien definidos los niveles de salida de las pistas?
El sonido grabado
Si después de masterizar hay ruido o distorsión, los niveles de salida de las pistas –
contiene ruido o
distorsión son demasiado altos.

Modo eBand
¿Ha conectado un micrófono con alta impedancia de salida directamente al
BR-80?
Como el jack GUITAR/MIC IN (con el interruptor en posición MIC) es una entrada –
de impedancia baja, el nivel de grabación puede ser bajo al usar determinados
micrófonos. En tal caso, pase la señal por un previo de micrófono (no incluido)
antes de grabarlo.
Se oye algo de ruido
Funciones prácticas

cuando el dial [REC Aunque es posible que se oiga algo de ruido cuando el dial [REC LEVEL] está

LEVEL] está activado activado en modo LIVE REC, esto no indica una avería.
en modo LIVE REC
Apéndice

123
Solución de problemas

Problemas con la tarjeta SD


Elemento Explicación Página
Los datos de la tarjeta SD se pueden dañar por los siguientes motivos. Formatee
la tarjeta SD.
• ¿Ha apagado el equipo mientras grababa o reproducía una canción?
Los datos de la tarjeta
• ¿Ha recibido la tarjeta SD algún impacto fuerte? p. 115
SD están dañados
• ¿Ha apagado el equipo mientras se accedía a la tarjeta SD?
• ¿Está usando una tarjeta SD formateada con un ordenador o una cámara
digital?
¿Está bloqueada la tarjeta SD? p. 39
¿Es posible que la tarjeta SD sea incompatible con el BR-80?
No puedo formatear
la tarjeta SD Antes de usar una tarjeta SD distinta de la incluida con el equipo, visite el sitio –
web de Roland (http://www.roland.com).
Allí encontrará información actualizada sobre la compatibilidad.

Problemas con el USB


Elemento Explicación Página
¿Ha conectado el cable USB correctamente? p. 40
¿Es compatible con el BR-80 el sistema operativo del ordenador?
Si desea información sobre el sistema operativo necesario para usar la conexión –
La pantalla Idling no USB, consulte el sitio web de Roland (http://www.roland.com).
aparece
¿Admite el ordenador las conexiones USB 2.0?
El BR-80 no funciona con USB 1.1 o anterior. –
Use un ordenador compatible con el protocolo USB 2.0.
No suena la ¿Es posible que se haya definido el modo USB "Storage"? p. 104
señal entrante por la
conexión USB ¿Está instalado el driver USB correctamente? p. 104

124
Lista de mensajes de error
Si intenta realizar una acción no válida o si una operación no se ejecuta correctamente, se

Inicio rápido
mostrará un mensaje de error.
Realice la acción correspondiente al mensaje mostrado.

Mensaje Causa Acción Página


Ya existe un archivo con ese
Already exists! Use otro nombre para el archivo nuevo. –
nombre.
Battery low! Las pilas están casi agotadas. Instale pilas nuevas lo antes posible. p. 38

Preparativos
El nombre del archivo contiene
caracteres incompatibles con el
Cannot change file BR-80. Cambie el nombre del archivo con un
p. 106
name! ordenador.
El nombre del archivo selecciona-
do tiene más de ocho caracteres.
El nombre de una canción que
se ha editado con el programa No se puede modificar el nombre de la
Cannot edit song
Song List Editor se puede ver canción. Use Song List Editor para modificar –

Modo LIVE REC


name!
en el BR-80, pero no se puede el nombre.
modificar.
Ha intentado eliminar un patrón
Asegúrese de que el ritmo tenga al menos
Cannot delete! de un ritmo que solo contiene un p. 70
dos patrones y vuelva a intentarlo.
patrón.
En la pantalla Level Meter, ha
intentado cambiar el tempo de Aplique los cambios de tempo con la
Cannot Edit! p. 69
un ritmo que tiene un cambio de función de edición del ritmo.
tempo durante la canción.

Modo MTR
Los ritmos no pueden tener más de 999
Cannot insert! El ritmo supera los 999 compases. p. 69
compases.
No se puede grabar o copiar Haga una copia de los datos importantes
Card full! porque la tarjeta SD no tiene en el ordenador y elimine los datos p. 107
suficiente espacio libre. innecesarios de la tarjeta.
No se puede grabar o borrar
Apague el equipo, extraiga la tarjeta SD y
Card locked! porque la función de bloqueo de p. 39

Modo eBand
desbloquéela.
la tarjeta SD está activada.
Apague el equipo, vuelva a insertar la
tarjeta SD correctamente y encienda el
equipo. p. 39
No se pueden leer correctamente Si vuelve a aparecer el mensaje, la tarjeta SD
Card read error! puede estar dañada.
los datos de la tarjeta SD.
Formatee la tarjeta SD.
Funciones prácticas

Si vuelve a aparecer el mensaje, la tarjeta SD p. 115


puede estar dañada.
Formatee la tarjeta SD. Perderá los datos de
Se ha producido un error en la la canción que intentaba guardar.
Card write error! p. 115
escritura de datos en la tarjeta SD. Si vuelve a aparecer el mensaje, la tarjeta SD
puede estar dañada.
La canción es demasiado larga (el Reduzca el tamaño del archivo (por
Data too long! archivo es demasiado grande) y ejemplo, use un ordenador para dividirlo en –
no se puede reproducir. varias partes).
Apéndice

125
Lista de mensajes de error

Mensaje Causa Acción Página


Ha intentado importar un archivo
Para importar el archivo WAV, su duración
Data too short! WAV con una duración inferior a –
debe ser superior a un segundo.
un segundo.
No se ha podido leer o escribir los Reduzca el número de pistas que se están
datos con la velocidad suficiente reproduciendo simultáneamente.
porque están almacenados en la Use la función Bounce para combinar
tarjeta SD de forma fragmentada. p. 80
pistas y borre las pistas que no necesite
También es posible que esté reproducir. A continuación, repita la
usando una tarjeta SD demasiado reproducción.
Drive busy! lenta.
Este problema ocurre con más
frecuencia cuando se juntan
frases (datos grabados) de escasos Reduzca el número de elementos que se –
segundos de duración (por están grabando simultáneamente.
ejemplo, al grabar con la técnica
del pinchazo).
Se ha superado el número
máximo de eventos admitidos por Elimine las pistas innecesarias. p. 76
el BR-80 en una sola canción.
¿Qué es un evento?
Un "evento" es la unidad mínima empleada por el BR-80 para administrar los datos
Event full! grabados en una tarjeta SD. A cada canción nueva se le asignan unos 30.000 eventos.
En cada pista, cada acción de grabación consume dos eventos. Otras acciones, como
pinchazos y copias de pistas, también consumen eventos.
El número de eventos consumidos varía de forma compleja en función de las condiciones.
Por ejemplo, incluso si hay espacio libre en la tarjeta SD, no se podrá grabar ni editar pistas
si se han consumido todos los eventos. En tal caso, se mostrará el mensaje "Event Full!".
Ha realizado una acción de
grabador o de tarjeta SD, pero no
hay ninguna tarjeta SD insertada, Apague el equipo, vuelva a insertar la
No card! o está mal insertada. tarjeta SD correctamente y encienda el p. 39
equipo.
Ha extraído la tarjeta SD después
de seleccionar datos de la tarjeta.
Durante una importación de
No file! datos WAV, se ha intentado Prepare el archivo que desee importar. –
importar un archivo inexistente.
La tarjeta SD no contiene ninguna
Cree una canción nueva. p. 57
canción.
Restaure en el BR-80 los datos de una copia
No song! La carpeta de canciones contiene de seguridad almacenada en un ordenador.
datos incorrectos, o no contiene p. 107
los datos necesarios. Debe restaurar en el BR-80 la carpeta
"ROLAND" entera.
Not available! La acción que intentó ejecutar no está disponible en el modo actual. –

126
Lista de mensajes de error

Mensaje Causa Acción Página

Inicio rápido
Si está usando el adaptador:
El cable puede estar roto, o el adaptador
El voltaje de la fuente de puede estar averiado. Póngase en contacto –
alimentación interna ha caído por con el servicio de atención al cliente de
Power down!
debajo del rango admitido para el Roland o con su distribuidor.
funcionamiento de la grabadora.
Si está usando pilas:
p. 38
Instale pilas nuevas.

Preparativos
Ha intentado escribir datos en
Protected! una canción cuyo ajuste Song Desactive la función Song Protect (OFF). p. 86
Protect es "ON".
La acción que intentó ejecutar
no está disponible mientras el
Pulse el botón [ ] (STOP) para detener la
Stop recorder! grabador esté en funcionamiento –
reproducción o grabación.
(es decir, durante una reproduc-
ción o una grabación).

Modo LIVE REC


El BR-80 puede estar averiado. Póngase
Se ha producido un fallo de
System error! en contacto con el servicio de atención al –
escritura en la memoria del BR-80.
cliente de Roland o con su distribuidor.
Ha intentado crear más de 1.000
Too many files! Elimine los archivos innecesarios. p. 52
archivos en modo LIVE REC.
Ha intentado crear más de 100
Too many songs! Elimine las canciones innecesarias. p. 87
canciones en modo MTR.
Apague el equipo, vuelva a insertar la

Modo MTR
El formato de la tarjeta SD no es tarjeta SD correctamente y encienda el p. 39
Unformatted card! equipo.
compatible con el BR-80.
Formatee la tarjeta en el BR-80. p. 115
Ha intentado importar un archivo
Unsupported format! Compruebe el formato del archivo WAV. p. 128
WAV incompatible con el BR-80.
El tamaño de la canción es
Memory full! Elimine las pistas innecesarias. p. 76
superior a 2 GB.

Modo eBand
Funciones prácticas
Apéndice

127
Especificaciones
BOSS MICRO BR BR-80: GRABADOR DIGITAL
Pistas: 8
Modo MTR Grabación simultánea de pistas: 2
V-Track: 64 (8 V-Tracks por pista)
Pistas: 2 (estéreo)
Pistas Modo eBand
Grabación simultánea de pistas: 2 (estéreo)
Pistas: 2 (estéreo)
Modo LIVE REC Grabación simultánea de pistas: 2
* Ya sea para reproducción o grabación.
Tarjeta SDHC: 4-32 GB
Capacidad útil
Tarjeta SD: 1-2 GB
Modo MTR Lineal (profundidad de bits: 16 bits)
Canciones de eBand (grabación/reproducción)
Modo eBand WAV (profundidad de bits: 16 bits, solo reproducción)
Tipo de datos
MP3 (tasas de bits: 64 kbps–320 kbps, solo reproducción)
WAV (profundidad de bits: 16 bits, grabación/reproducción)
Modo LIVE REC
MP3 (tasas de bits: 64 kbps–320 kbps, grabación/reproducción)
24 bits
Conversión AD
24 bits
Conversión DA 24 bits
Tasa de muestreo 44,1 kHz
1 GB 3 horas
Modo MTR (calculado como una pista)
32 GB 100 horas
1 GB 4 horas
Modo eBand Canción de eBand
Tiempo de grabación 32 GB 130 horas
(conversión en una pista) WAV 1 GB 1,5 horas
Modo eBand/ 16 bits, estéreo 32 GB 50 horas

modo LIVE REC MP3 1 GB 16 horas


128 kbps, estéreo 32 GB 550 horas
* Los tiempos de grabación mostrados son aproximados. Los tiempos pueden variar ligeramente en función del
número de canciones creadas.
* La cifra mostrada para el modo MTR corresponde al total de pistas empleadas. Si cada una de las ocho pistas
contiene la misma cantidad de datos, la longitud de la canción resultante será aproximadamente un octavo de lo
aquí mostrado.
Jack GUITAR/MIC IN: -20 dBu (GUITAR/MIC = GUITAR)
Nivel de entrada nominal -40 dBu (GUITAR/MIC = MIC)
Jack LINE IN: -10 dBu
Jack GUITAR/MIC IN: 1.000.000 ohmios (GUITAR/MIC = GUITAR)
Impedancia de entrada 6.000 ohmios (GUITAR/MIC = MIC)
Jack LINE IN: 10.000 ohmios
Nivel de salida nominal Jack PHONES/LINE OUT: -14 dBu

128
Especificaciones

Impedancia de salida Jack PHONES/LINE OUT: 22 ohmios

Inicio rápido
Pantalla LCD con 128 x 64 píxeles
AUDIO USB a 24 bits/44,1 kHz (USB de alta velocidad)
Funciones USB Almacenamiento masivo USB (USB de alta velocidad)
Funcionamiento con alimentación eléctrica por USB
Jack GUITAR/MIC IN (telefónico de 1/4 de pulgada)
Jack LINE IN (minijack telefónico estéreo)

Preparativos
Conectores Jack PHONES/LINE OUT (minijack telefónico estéreo)
Conector USB (tipo mini B)
Jack DC IN
CC 9V: Adaptador de CA (no incluido)
Pila alcalina (AA, LR6) x 2
Alimentación
Pila de Ni-MH recargable (AA, HR6) x 2
Alimentación por bus USB

Modo LIVE REC


130 mA (DC IN)
Pilas secas alcalinas: aprox. 6 horas
Consumo de corriente (con reproducción continua de ocho pistas, función de ahorro de energía)
* Esta cifra varía en función de las condiciones de uso.
Dimensiones 138 (ancho) x 86,0 (fondo) x 21,7 (alto) mm
Peso 140 g
Tarjeta SD

Modo MTR
DVD-ROM SONAR X1 LE
Accesorios Cable USB (tipo mini B)
Pila alcalina (AA, LR6) x 2
Manual de usuario
Adaptador de CA: serie PSA
Opciones (no incluidas)
Funda de goma y silicona: BA-BR80S

* 0 dBu = 0,775 Vrms Modo eBand


* En aras de la mejora del producto, las especificaciones y el diseño exterior están sujetos a
cambios sin previo aviso.
Funciones prácticas
Apéndice

129
Índice
Símbolos E.GUITAR MULTI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
[STOP], botón. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Botón [ENTER]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
[PLAY], botón. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Botón [EXIT]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
(REC), botón. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
F
A FACTORY RESET. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
[AB], botón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 FORMAT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
AB EDIT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
G
AB Repeat
Grabación
Modo eBand. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Modo eBand. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Modo LIVE REC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Modo LIVE REC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Modo MTR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Modo MTR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
ACOUSTIC SIM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
GUITAR/MIC IN, jack. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Adaptador de CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
GUITAR/MIC, interruptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Afinador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
GUITAR TO BASS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
A.GUITAR MULTI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Algoritmo I
E.Bass. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 INPUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
E.Guitar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 Interfaz de audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Guitarra acústica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Micrófono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 J
Auto Power Off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 Jack LINE IN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
AUTO POWER OFF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
K
AUTO PUNCH IN/OUT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Kit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
B
L
BATTERY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
LCD BACKLIGHT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
BEST 30 EDIT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
LCD CONTRAST. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Botones de cursor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Level Meter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Botones de pista. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Lista de mensajes de error. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
BOUNCE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
BR Series Wave Converter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 M
MASTERING. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
C
Masterización. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Canción de demostración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
[MENU], botón. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Categoría de efectos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
MIC L/R. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
CENTER CANCEL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31, 96
Modo de grabación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Conector USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Modo de reproducción
Copia de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Modo eBand. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
[COSM], botón. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Modo LIVE REC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
D Modo eBand. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28, 91
DC IN, jack. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Modo LIVE REC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18, 45
Dial. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Modo MTR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22, 55
Mute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
E
eBand Song List Editor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 O
Efecto Orificio para correa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Detalle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
P
Modo eBand. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Pantalla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Modo MTR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
130
Índice
Patch de canción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 SONG NEW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

Inicio rápido
Patch de efectos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 SONG OPTIMIZE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Patch de usuario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 SONG PROTECT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
PATCH SYNC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 SONG SELECT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
PHONES/LINE OUT, jack. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Sonido de percusión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Phrase Trainer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 SPEED. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31, 95
Pilas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 STEREO MULTI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Plantillas de canciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 SYSTEM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
POWER SAVE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114

Preparativos
Problemas T
Alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Tapa del compartimento de pilas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
SD, tarjeta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Tarjeta SD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Sonido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Tempo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 TRACK EDIT
COPY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
R ERASE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Ranura para tarjeta de memoria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 EXCHANGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77

Modo LIVE REC


Dial [REC LEVEL]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 IMPORT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Recording Level. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 MOVE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
REC TRACK. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 TRACK EQ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Recuperación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 TRACK LEVEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
REDO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 TRACK MUTE & SOLO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
REMAIN INFO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 TRACK PAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Reproducción
Modo eBand. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 U

Modo MTR
Modo LIVE REC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 UNDO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Modo MTR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 USB Driver. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Reverb. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
V
REVERB SEND. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
VOCAL MULTI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Rhythm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
[VOLUME], dial. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Botón [RHYTHM]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
V-TRACK. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
S

Modo eBand
W
SD CARD INFO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
WRITE/NAME
SMF IMPORT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Efecto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Solo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
SONG. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
SONG COPY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
SONG ERASE
Modo eBand. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Funciones prácticas

Modo LIVE REC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52


Modo MTR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
SONG INFO
Modo eBand. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Modo LIVE REC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Modo MTR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
SONG NAME
Modo eBand. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Modo LIVE REC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Apéndice

Modo MTR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86

131
MEMO

132
Información Si necesita acudir al servicio técnico, llame a su centro de servicios Roland más cercano o al
distribuidor autorizado de Roland en su país. La siguiente tabla contiene los datos de contacto.
SINGAPUR/MALASIA ECUADOR URUGUAY NORUEGA E.A.U.
ÁFRICA Roland Asia Pacific Sdn. Bhd. Mas Musika Todo Música S.A. Roland Scandinavia Avd. Zak Electronics & Musical
45-1, Bloque C2, Jalan PJU 1/39, Rumichaca 822 y Zaruma Francisco Acuna de Figueroa Kontor Norge Instruments Co. L.L.C.
EGIPTO Dataran Prima, 47301 Petaling Guayaquil (Ecuador) 1771 Lilleakerveien 2, Apartado 95 Zabeel Road, edif. Al Sherooq.,
Al Fanny Trading Office Jaya, Selangor (MALASIA) TEL: (593-4) 2302364 C.P.: 11.800 Lilleaker N-0216 Oslo N.º 14, planta baja, Dubai (E.A.U.)
Calle EBN Hagar Al Askalany 9, TEL: (03) 7805-3263 Montevideo (URUGUAY) (NORUEGA) TEL: (04) 3360715
ARD E1 Golf, Heliópolis, EL SALVADOR TEL: (02) 924-2335 TEL: 2273 0074
El Cairo 11341 (EGIPTO) TAILANDIA OMNI MUSIC IRÁN
TEL: (022)-417-1828 Theera Music Co., Ltd. 75 Avenida Norte y Final VENEZUELA POLONIA MOCO INC.
100-108 Soi Verng Nakornkasem, Alameda Juan Pablo II, Instrumentos Musicales ROLAND POLSKA SP. Z O.O. Jadeh Makshous Karaj (K-9), Nakhe
REUNIÓN New Road, Sumpantawong, Edificio N.º 4010 San Salvador (EL Allegro,C.A. ul. Kty Grodziskie 16B Zarin Ave. Jalal Street, Reza Alley N.º
MARCEL FO-YAM Sarl 10100 (TAILANDIA) SALVADOR) 03-289 Varsovia (POLONIA) 4 (IRÁN)
Av.las industrias edf. Guitar
25 Rue Jules Hermann, TEL: (02) 224-8821 TEL: 262-0788 TEL: (022) 678 9512 TEL: (021) 44545370-5
import n.º 7 Zona Industrial de
Chaudron - BP79 97 491
Turumo
Ste Clotilde Cedex TAIWÁN GUATEMALA Caracas (Venezuela) PORTUGAL ISRAEL
(ISLA REUNIÓN) ROLAND TAIWAN ENTERPRISE Casa Instrumental Roland Iberia, S.L. Halilit P. Greenspoon & Sons
TEL: (212) 244-1122
TEL: (0262) 218-429 CO., LTD. Calzada Roosevelt 34-01, zona 11 Oficina de Oporto Ltd.
Espacio 5, 9.ª planta, n.º 112 Ciudad de Guatemala Edifício Tower Plaza 8 Retzif Ha'alia Hashnia St.
SUDÁFRICA
T.O.M.S. Sound & Music (Pty) Ltd.
Chung Shan North Road Sec.2, (Guatemala) EUROPA Rotunda Eng. Edgar Cardoso Tel-Aviv-Yafo (ISRAEL)
Taipei 104, TAIWÁN (REPÚBLICA TEL: (502) 599-2888 23, 9.º G TEL: (03) 6823666
2 ASTRON ROAD DENVER DE CHINA) 4400-676 Vila Nova de Gaia
JOHANNESBURGO ZA 2195 HONDURAS ALEMANIA/AUSTRIA
TEL: (02) 2561 3339 (Portugal) JORDANIA
(SUDÁFRICA) Almacén Pájaro Azul S.A. de C.V. Roland Elektronische
TEL: (+351) 22 608 00 60 MUSIC HOUSE CO. LTD.
TEL: (011) 417 3400 VIETNAM BO. Paz Barahona Musikinstrumente HmbH.
FREDDY FOR MUSIC
VIET THUONG CORPORATION 3 Ave.11 Calle S.O. Oststrasse 96, 22844 Norderstedt REPÚBLICA CHECA Apdo. Correos 922846
Paul Bothner (PTY) Ltd. C/ CACH MANG THANG TAM 386 San Pedro Sula (Honduras) (ALEMANIA) DISTRIBUIDOR PARA REP. Ammán 11192 (JORDANIA)
Royal Cape Park, Unit 24 DIST.3, HO CHI MINH TEL: (504) 553-2029 TEL: (040) 52 60090 CHECA s.r.o TEL: (06) 5692696
Londonderry Road, Ottery 7800 (VIETNAM ) Voctárova 247/16
Ciudad del Cabo (SUDÁFRICA) TEL: (08) 9316540 MARTINICA 180 00 PRAGA 8, KUWAIT
TEL: (021) 799 4900 Musique & Son BÉLGICA/FRANCIA/
(REPÚBLICA CHECA) EASA HUSAIN AL-YOUSIFI &
Z.I.Les Mangle PAÍSES BAJOS/ TEL: (2) 830 20270 SONS CO.
ASIA
OCEANÍA 97232 Le Lamantin LUXEMBURGO Al-Yousifi Service Center
Martinica (Indias Occidentales Roland Central Europe N.V. REINO UNIDO Apdo. Correos 126 (Safat) 13002
AUSTRALIA Y Francesas ) Houtstraat 3, B-2260, Oevel Roland (U.K.) Ltd. (KUWAIT)
CHINA NUEVA ZELANDA TEL: 596 596 426860 Westerlo (BÉLGICA) Atlantic Close, Swansea TEL: 00 965 802929
Roland Shanghai Electronics TEL: (014) 575811 Enterprise Park, SWANSEA
Roland Corporation Gigamusic SARL
Co.,Ltd. SA7 9FJ (REINO UNIDO) LÍBANO
Australia Pty.,Ltd. 10 Rte De La Folie CROACIA TEL: (01792) 702701
5.ª planta. N.º 1.500 Pingliang Chahine S.A.L.
38 Campbell Avenue 97200 Fort De France
Road Shanghai 200090 (CHINA) ART-CENTAR George Zeidan St., Chahine Bldg.,
Dee Why West. NSW 2099 Martinica (Indias Occidentales Degenova 3. RUMANÍA Achrafieh, apdo. correos: 16-5857
TEL: (021) 5580-0800 (AUSTRALIA) Francesas ) HR - 10000 Zagreb (Croacia) FBS LINES Beirut (LÍBANO)
Roland Shanghai Electronics TEL: 596 596 715222 TEL: (1) 466 8493 Piata Libertatii 1, TEL: (01) 20-1441
Australia: 535500 Gheorgheni (RUMANÍA)
Co.,Ltd. (OFICINA DE PEKÍN) Tel: (02) 9982 8266 MÉXICO DINAMARCA TEL: (266) 364 609 OMÁN
3F, Edificio Soluxe Fortune Nueva Zelanda: Casa Veerkamp, s.a. de c.v. Roland Scandinavia A/S TALENTZ CENTRE L.L.C.
63 West Dawang Road, Distrito Tel: (09) 3098 715 Av. Toluca N.º 323, Col. Olivar de RUSIA
Skagerrakvej 7, apartado 880, Malatan House N.º 1
Chaoyang, Pekín (CHINA) los Padres 01780 México D.F. Roland Music LLC
DK-2100 Copenhage Al Noor Street, Ruwi
TEL: (010) 5960-2565 (México) Dorozhnaya ul.3,korp.6
(DINAMARCA)
COREA
AMÉRICA TEL: (55) 5668-6699 TEL: 3916 6200 117 545 Moscú (RUSIA)
(SULTANATO DE OMÁN)
TEL: 2478 3443
Cosmos Corporation CENTRAL/LATINA NICARAGUA ESLOVAQUIA
TEL: (495) 981- 4967
1461-9, Seocho-Dong,
QATAR
Bansbach Instrumentos DAN Acoustic s.r.o. Al Emadi Trading and
Seocho Ku, Seúl (COREA) ARGENTINA SERBIA
Musicales Nicaragua Povazská 18. Contracting Co.
TEL: (02) 3486-8855 Instrumentos Musicales S.A. Altamira D'Este Calle Principal SK - 940 01 Nové Zámky Music AP Ltd.
Apdo. Correos 62, Doha (QATAR)
Av. Santa Fe 2055 de la Farmacia 5.ª Avenida (Eslovaquia) Sutjeska br. 5 XS - 24413
FILIPINAS TEL: 4423-554
(1123) Buenos Aires 1 Cuadra al Lago. N.º 503 TEL: (035) 6424 330 Palic (Serbia)
G.A. Yupangco & Co. Inc. (ARGENTINA) Managua (Nicaragua)
339 Gil J. Puyat Avenue TEL: (011) 4508-2700 ESPAÑA TEL: (024) 539 395
Makati, Metro Manila 1200 TEL: (505) 277-2557 SIRIA
Roland Iberia, S.L.
(FILIPINAS) BARBADOS SUECIA Technical Light & Sound Center
PANAMÁ Paseo García Faria, 33-35
APDO CORREOS 13520 EDIF N.º
TEL: (02) 899 9801 A&B Music Supplies LTD 08005 Barcelona (ESPAÑA) Roland Scandinavia A/S
SUPRO MUNDIAL, S.A. 49 Khaled Abn Alwalid St.
12 Webster Industrial Park Boulevard Andrews, Albrook, TEL: 93 493 91 00 OFICINA COMERCIAL SUECA
HONG KONG Marbackagatan 31, 4 tr. DAMASCO (SIRIA)
Wildey, St. Michael (Barbados) Ciudad de Panamá
Tom Lee Music FINLANDIA SE-123 43 Farsta (SUECIA) TEL: (011) 223-5384
TEL: (246) 430-1100 (REP. DE PANAMÁ)
11.ª Planta. Silvercord Tower 1. Roland Scandinavia As, Filial TEL: (0) 8 683 04 30
30 Canton Road BRASIL TEL: 315-0101 TURQUÍA
Finland ZUHAL DIS TICARET A.S.
Tsimshatsui, Kowloon Roland Brasil Ltda. PARAGUAY Vanha Nurmijarventie 62
SUIZA
(HONG KONG) Roland (Switzerland) AG Galip Dede Cad. N.º 33
Rua San Jose, 211 Distribuidora de Instrumentos 01670 Vantaa (FINLANDIA)
TEL: 825-2737-7688 Landstrasse 5, Postfach, Beyoglu - Estambul (TURQUÍA)
Parque Industrial San Jose Musicales TEL: (0) 9 68 24 020
CH-4452 Itingen (SUIZA) TEL: (0212) 249 85 10
Cotia - Sâo Paulo - SP (BRASIL) J.E. Olear y ESQ. Manduvira
Parsons Music Ltd. TEL: (011) 4615 5666 GRECIA Y CHIPRE TEL: (061) 975-9987
8.ª planta, Railway Plaza, 39 Asunción (PARAGUAY)
TEL: (595) 21 492147 STOLLAS S.A.
Chatham Road South, T.S.T, CHILE UCRANIA
Music Sound Light
Kowloon (HONG KONG) Comercial Fancy II S.A. PERÚ 155, New National Road
EURHYTHMICS Ltd. NORTEAMÉRICA
TEL: 852 2333 1863 Rut.: 96.919.420-1 Apartado de correos 37-a.
Audionet Patras 26442 (GRECIA) CANADÁ
Nataniel Cox N.º 739, 4.ª planta Nedecey Str. 30
INDIA Distribuciones Musicales SAC TEL: 2610 435400
Santiago - Centro (CHILE) UA - 89600 Mukachevo Roland Canada Ltd.
Rivera Digitec (India) Pvt. Ltd. Juan Fanning 530
TEL: (02) 688-9540 Miraflores HUNGRÍA (UCRANIA) (Sede central)
411, complejo de oficinas Roland East Europe Ltd. TEL: (03131) 414-40 5480 Parkwood Way Richmond B.
Nirman Kendra Mahalaxmi Flats. COLOMBIA Lima (Perú)
TEL: (511) 4461388 2045 Törökbálint, FSD Park, C., V6V 2M4 (CANADÁ)
Dr. Edwin Moses Road, Centro Musical Ltda. edificio 3. (HUNGRÍA) TEL: (604) 270 6626
Mumbai-400011 (INDIA) Cra 43 B N.º 25 A 41 Bododega 9 TEL: (23) 511011 ORIENTE MEDIO
TEL: (022) 2493 9051 Medellín (Colombia) REPÚBLICA DOMINICANA Roland Canada Ltd.
TEL: (574) 3812529 Instrumentos Fernando Giráldez IRLANDA ARABIA SAUDÍ (Oficina de Toronto)
INDONESIA Calle Proyecto Central N.º 3 aDawliah Universal Electronics
Roland Ireland 170 Admiral Boulevard
PT. Citra Intirama COSTA RICA Ens. La Esperilla G2 Calmount Park, Calmount APL Mississauga On L5T 2N6
Centro Comercial Ruko Garden JUAN Bansbach Instrumentos Santo Domingo Avenue, Dublín 12 Detrás de Pizza Inn (CANADÁ)
Unidad 8 CR, Podomoro City Musicales (República Dominicana) (República de IRLANDA) Calle Prince Turkey TEL: (905) 362 9707
Jl.Letjend. S.Parman Kav.28 Ave.1. Calle 11, Apartado 10237, TEL: (809) 683 0305 TEL: (01) 4294444 Edificio aDawliah,
Jakarta Barat 11470 (INDONESIA) San José (COSTA RICA) Apartado de correos 2154,
TRINIDAD ITALIA ESTADOS UNIDOS
TEL: (021) 5698-5519/5520 TEL: 258-0211 Al Khobar 31952
AMR Ltd Roland Italy S. p. A. (ARABIA SAUDÍ) Roland Corporation U.S.
CURAÇAO Planta baja Viale delle Industrie 8, TEL: (03) 8643601 5100 S. Eastern Avenue
Zeelandia Music Center Inc. Maritime Plaza 20020 Arese, Milán (ITALIA) Los Ángeles, CA 90040-2938
Orionweg 30 Barataria (Trinidad, Indias TEL: (02) 937-78300 BAHREIN (ESTADOS UNIDOS)
Curaçao (Antillas Neerlandesas) Occidentales) Moon Stores TEL: (323) 890 3700
TEL: (305) 5926866 TEL: (868) 638 6385 N.º 1231&1249 Rumaytha
Building Road 3931, Manama 339
(BAHREIN)
TEL: 17 813 942

A fecha de 1 de febrero de 2011 (ROLAND)

133
For EU Countries

For China

134
Unión Europea

Este producto cumple los requisitos de las Directivas Europeas EMCD 2004/108/CE.

EE. UU.

DECLARACIÓN SOBRE LA INTERFERENCIA DE RADIOFRECUENCIAS


DE LA COMISIÓN FEDERAL DE COMUNICACIONES
Este equipo ha sido comprobado y cumple los límites vigentes para los aparatos digitales de la Clase B, según lo establecido en la
Parte 15 de las normas de la Comisión Federal de Comunicaciones. Estos límites se han establecido para ofrecer una protección
razonable ante interferencias dañinas en una instalación doméstica. Este equipo genera, utiliza e irradia energía de radiofrecuencia,
por lo que, si no se instala y utiliza según las instrucciones, puede interferir negativamente en las radiocomunicaciones. Sin embargo,
no puede garantizarse que no se produzcan interferencias en una instalación en particular. Si este equipo provoca interferencias en la
recepción de señales de radio o de televisión, hecho que puede comprobarse encendiendo y apagando el equipo, el usuario puede
intentar corregir las interferencias siguiendo una o más de las siguientes indicaciones:
- Reoriente o recoloque la antena receptora.
- Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
- Conecte el equipo a una toma de corriente o a un circuito diferente al que está conectado el receptor.
- Consulte con el proveedor o con un técnico de radio/TV con experiencia.

Este aparato cumple la Parte 15 de las normas de la Comisión Federal de Comunicaciones. Condiciones de uso:
(1) Este aparato no puede causar interferencias dañinas, y
(2) Este aparato acepta cualquier interferencia que reciba, incluyendo las que pueden provocar anomalías de funcionamiento
.
Los cambios o modificaciones de este sistema sin autorización pueden anular el permiso que tienen los usuarios para usar
este equipo. Este equipo requiere cables de interface blindados para cumplir con el Límite Clase B de la FCC.

Canadá

AVISO
Este aparato digital de Clase B cumple todos los requisitos establecidos en el Reglamento canadiense para equipos capaces de
provocar interferencias.

California (Proposición 65)

AVISO
Este producto contiene productos, como el plomo, que pueden provocar cáncer, defectos de gestación u otras
lesiones en el aparato reproductor.

EE. UU.

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Información de conformidad
Modelo : BR-80
Tipo de equipo : Grabador digital
Responsable : Roland Corporation U.S.
Dirección : 5100 S.Eastern Avenue, Los Angeles, CA 90040-2938
Teléfono : (323) 890-3700

135
* 5 1 0 0 0 1 8 4 6 8 - 0 2 *
* 5 1 0 0 0 1 8 4 6 8 - 0 3 *
For EU Countries
This product complies with the requirements of EMC Directive 2004/108/EC.
For the USA
Início Rápido

FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION


RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
Preparações

– Increase the separation between the equipment and receiver.


– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B limit.
Any unauthorized changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s
authority to operate the equipment.
Modo LIVE REC

For Canada
NOTICE
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
AVIS
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
Modo MTR

For C.A. US (Proposition 65)


WARNING
This product contains chemicals known to cause cancer, birth defects and other reproductive harm, including lead.
For the USA
DECLARATION OF CONFORMITY
Modo eBand

Compliance Information Statement


Model Name : BR-80
Type of Equipment : Digital Recorder
Responsible Party : Roland Corporation U.S.
Address : 5100 S.Eastern Avenue, Los Angeles, CA 90040-2938
Telephone : (323) 890-3700
Funções convenientes
Apêndice
135
For EU Countries
For China
134
Início Rápido Preparações Modo LIVE REC Modo MTR Modo eBand Funções convenientes Apêndice
133
MEMO
132
Índice
PLAY MODE SONG SELECT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Modo eBand. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Song Templates. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Modo LIVE REC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 SPEED. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31, 95
POWER SAVE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 STEREO MULTI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Problemas Strap hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Início Rápido

Power Supply. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 SYSTEM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114


SD Card. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Sound. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 T
USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Tempo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Tracks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
R TRACK EDIT
[REC LEVEL]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 COPY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Gravando ERASE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Preparações

Modo eBand. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 EXCHANGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77


Modo LIVE REC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 IMPORT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Modo MTR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 MOVE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Recorder level - nível de gravação . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 TRACK EQ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Record Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 TRACK LEVEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Recover. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 TRACK MUTE & SOLO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
REC TRACK. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 TRACK PAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
REDO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Tuner. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Modo LIVE REC

REMAIN INFO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114


Reverb. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 U
REVERB SEND. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 UNDO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Rhythm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 conector USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
[RHYTHM] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 driver USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
User patch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
S
V
Modo MTR

SD card. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
SD INFO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 VOCAL MULTI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
SMF IMPORT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 [VOLUME] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Solo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 V-TRACK. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
SONG. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
W
SONG COPY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
WRITE/NAME
SONG ERASE
Effect. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Modo eBand. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Modo eBand

Modo LIVE REC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52


Modo MTR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
SONG INFO
Modo eBand. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Modo LIVE REC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Modo MTR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
SONG NAME
Modo eBand. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Modo LIVE REC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Funções convenientes

Modo MTR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
SONG NEW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
SONG OPTIMIZE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Song patch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
SONG PROTECT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Apêndice
131
Índice
Índice original, para termos em inglês. eBand Song List Editor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
[ ] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Effect
[ ] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Detail. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
[ ] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Modo eBand. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
[ ] (STOP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Modo MTR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
[ ] (PLAY) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Effect Category . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
[ ] (REC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Effect Patch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
E.GUITAR MULTI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
A [ENTER] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
[A B] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Lista de mensagens de erro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
AB EDIT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 [EXIT] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
AB Repeat
Modo eBand. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 F
Modo LIVE REC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 FACTORY RESET. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Modo MTR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 FORMAT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Adaptador AC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
ACOUSTIC SIM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 G
A.GUITAR MULTI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 GUITAR/MIC IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Algorithm GUITAR/MIC select switch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Acoustic Guitar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 GUITAR TO BASS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
E.Bass. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
I
E.Guitar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
INPUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Microfone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Audio Interface. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 K
Auto Power Off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 Kit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
AUTO POWER OFF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
AUTO PUNCH IN/OUT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 L
LCD BACKLIGHT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
B LCD CONTRAST. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Back up. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Level Meter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Battery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 LINE IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
BATTERY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 Modo LIVE REC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18, 45
Battery compartment cover. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
BEST 30 EDIT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 M
BOUNCE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Masterização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
BR Series Wave Converter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 MASTERING. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Memory card slot. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
C [MENU] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
CENTER CANCEL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31, 96 MIC L/R. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
[COSM] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Modo MTR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22, 55
Cursor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Mute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
D P
DC IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 PATCH SYNC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Demo Song. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 PHONES/LINE OUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Dial. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Phrase Trainer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Display. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Playback - Reprodução
Drum Sound. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Modo eBand. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Modo LIVE REC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
E Modo MTR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Modo eBand. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28, 91
130
Especificações
Impedância de saída PHONES/LINE OUT: 22 ohms
Display LCD gráfico 128 x 64 pontos
24-bit/44.1 kHz USB-AUDIO (Hi-Speed USB)
Início Rápido

Funções USB USB Mass Storage Class (Hi-Speed USB)


Alimentação por BUS Power
GUITAR/MIC IN (1/4)
LINE IN (mini estéreo)
Conectores PHONES/LINE OUT (mini estéreo)
Conector USB (mini tipo B)
DC IN
Preparações

DC 9V: Adaptador AC (vendido separadamente)


Pilha alcalina (AA, LR6) x 2
Alimentação
Pilha Ni-MH recarregável (AA, HR6) x 2
Alimentação por Bus USB
130 mA (DC IN)
Pilha alcalina: aprox. 6 horas
Consumo de corrente (reprodução contínua de 8 tracks, uso de função “power save”)
Modo LIVE REC

* Valores variam com as condições reais de uso


138.0 (C) x 86.0 (L) x 21.7 (A) mm
Dimensões
5-7/16 (C) x 3-7/16 (L) x 7/8 (A) polegadas
Peso 140 g / 5 oz
Cartão SD
SONAR X1 LE DVD-ROM
Modo MTR

Acessórios Cabo USB (mini-B)


Pilha alcalina (AA, LR6) x 2
Manual do proprietário
Opcionais (vendido Adaptador AC: série PSA
separadamente) Estojo de borracha e silicone: BA-BR80S
* 0 dBu = 0.775 Vrms
Modo eBand

* No interesse do desenvolvimento do produto, as especificações e/ou aparência do produto


estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Funções convenientes
Apêndice
129
Especificações
BOSS MICRO BR BR-80 : DIGITAL RECORDER
Tracks: 8
Modo MTR Gravação de tracks simultâneos: 2
V-Track: 64 (8 V-Tracks em cada Track)
Tracks: 2 (estéreo)
Tracks Modo eBand
Gravação simultânea de track: 2 (estéreo)
Tracks: 2 (estéreo)
Modo LIVE REC Gravação simultânea de track: 2
* Seja reprodução ou a gravação.
Cartão SDHC: 4 GB–32 GB
Capacidade útil
Cartão SD: 1 GB–2 GB
Modo MTR Linear (Bit Depth: 16 bits)
eBand Songs (Gravação/Reprodução)
Modo eBand WAV (Bit Depth: 16 bits, apenas reprodução)
Tipo de dado
MP3 (Bit Rates: 64 kbps–320 kbps, apenas reprodução)
WAV (Bit Depth: 16 bits, Gravação/Reprodução)
Modo LIVE REC
MP3 (Bit Rates: 64 kbps–320 kbps, Gravação/Reprodução)
24 bits
Conversão AD
24 bits
Conversão DA 24 bits
Sample Rate 44.1 kHz
1GB 3 horas
Modo MTR (calculado para 1 track)
32GB 100 horas
1GB 4 horas
Modo eBand eBand Song
Tempo de gravação 32GB 130 horas
(conversão para um track) 1GB 1.5 horas
WAV
16-bit, estéreo 32GB 50 horas
Modo eBand/
Modo LIVE REC 1GB 16 horas
MP3
128 kbps, estéreo 32GB 550 horas
* Tempos de gravação aproximados. Tempo será mais curto com aumento do número de músicas criadas.
* Tempo indicado no Modo MTR é o total de todos os tracks em uso. Se cada um dos oito tracks tiver tamanho igual,
a música terá 1/8 do valor indicado.
GUITAR/MIC IN: -20 dBu (GUITAR/MIC SW = GUITAR)
Sinal de entrada nominal -40 dBu (GUITAR/MIC SW = MIC)
LINE IN: -10 dBu
GUITAR/MIC IN: 1 M ohm (GUITAR/MIC SW = GUITAR)
Impedância de entrada 6 k ohms (GUITAR/MIC SW = MIC)
LINE IN: 10 k ohms
Sinal de saída nominal PHONES/LINE OUT: -14 dBu
128
Lista de mensagens de erro
Mensagem Causa O que fazer Pág.
Você tentou gravar dados em
Protected! uma música com “Song Protect” Ajuste a proteção na opção “OFF.” p. 86
na opção “ON.”
Início Rápido

O procedimento não pode ser


Pressione o botão [ ] (STOP) para
Stop recorder! feito durante o uso (durante a –
interromper a reprodução ou a gravação.
reprodução ou a gravação).
A gravação na memória do BR-80 O BR-80 pode estar com problemas. Procure
System error! –
falhou. o atendimento Roland.
Você tentou criar mais de 1.000
Too many files! Apague arquivos desnecessários. p. 52
arquivos no Modo LIVE REC.
Você tentou criar mais de 100
Preparações

Too many songs! Apague músicas desnecessárias. p. 87


músicas no Modo MTR.
Desligue o aparelho, recoloque corretamen-
O cartão SD é de um tipo que não te o cartão SD, e volte a ligar. p. 39
Unformatted card!
pode ser usados no BR-80.
Formate o cartão no o BR-80. p. 115
Você tentou importar um arquivo
Verifique o formato do arquivo
Unsupported format! WAV/MP3/SMF que o BR-80 não p. 128
WAV/MP3/SMF.
suporta.
Modo LIVE REC

Use a otimização.
No Modo MTR, o tamanho da Se a otimização não criar espaço adicional, p. 76,
Memory full!
música chegou ao máximo. apague tracks sem uso, depois repita a p. 88
otimização, no Modo MTR.
Modo MTR
Modo eBand
Funções convenientes
Apêndice
127
Lista de mensagens de erro
Mensagem Causa O que fazer Pág.
Você tentou importar um
O arquivo WAV/MP3 precisa ter pelo menos
Data too short! arquivo WAV/MP3 menor que um –
um segundo para ser importado.
segundo.
Os dados não podem ser lidos Reduza o número de tracks a ser
ou gravados com a velocidade reproduzido simultaneamente.
necessária, pois os dados do Use o “Bounce” para combinar tracks, e p. 80
cartão SD estão fragmentados. apague os tracks que não precisar tocar.
Alternativamente, você está Depois, tente a reprodução novamente.
Drive busy! usando um cartão SD lento.
Este problema ocorre
normalmente se você reune frases Reduza o número de itens gravados
(gravações) de poucos segundos, simultaneamente. –
por exemplo usando gravação
punch-in/ out à gravação.
No Modo MTR, você ultrapassou
Apague tracks desnecessários, e use a p. 76,
o número de eventos que podem
otimização da música no Modo MTR. p. 88
ser usados em uma música.
O que é um evento?
O “evento” é a menor unidade usada no BR-80 para administrar dados gravados no cartão
SD. Aproximadamente 30.000 são alocados para cada música.
Event full!
Em cada track, cada gravação consome dois eventos. Operações como punch-in/out e cópia
de track também consomem eventos.
O número de eventos em uso varia de forma complexa, dependendo das condições.
Por exemplo, mesmo que o cartão SD tenha espaço livre, não é possível gravar ou editar o
track se todos os eventos estiverem em uso. Se isto acontecer, a mensagem “Event Full!” vai
aparecer.
Você tentou um procedimento
no cartão SD ou uma gravação
sem inserir o cartão SD, ou com o Desligue o aparelho, insira o cartão SD
No card! cartão inserido incorretamente. p. 39
corretamente, e ligue o aparelho.
Você retirou o cartão SD depois
de indicar dados do cartão SD.
Ao importar dados WAV/MP3/
No file! SMF o arquivo a ser importado Prepare o arquivo a ser importado. –
não existe.
O cartão SD não tem músicas. Crie uma nova música. p. 57
No music! A pasta de músicas está com Recupere os dados de backup, transferindo
dados incorretos ou não contém os dados do computador para o BR-80. p. 107
os dados necessários. Recoloque toda a pasta “ROLAND” no BR-80.
Not available! A operação tentada não pode ser executada no Modo atual. –
Se estiver usando o adaptador:
O cabo ou o adaptador está com defeito. –
Ocorreu falha de alimentação e a Procure o atendimento Roland.
Power down!
gravação não pode ser feita.
Se estiver usando pilhas:
p. 38
Coloque pilhas novas.
126
Lista de mensagens de erro
Uma mensagem de erro aparece no display quando você tenta fazer um procedimento inválido
ou quando um procedimento não puder ser executado corretamente.
Faça o que for indicado para mensagem apresentada.
Início Rápido

Mensagem Causa O que fazer Pág.


Already exists! Existe um arquivo com este nome. Crie um nome diferente para o arquivo. –
Battery low! As pilhas estão fracas. Troque as pilhas. p. 38
O nome do arquivo tem caracter
Cannot change file incompatível com o BR-80. Mude o nome do arquivo usando seu
p. 106
name! O nome do arquivo tem mais de computador.
oito caracteres.
Preparações

O nome da música editado no


Cannot edit music Não é possível editar o nome da música.
“Song List Editor” pode ser visto, –
name! Use o “Song List Editor” para editar o nome.
mas não editado no BR-80.
Você tentou apagar o único Você precisa ter pelo menos dois padrões
Cannot delete! p. 70
padrão rítmico contido na música. no ritmo para poder apagar um padrão.
Você tentou mudar, na tela “Level
Meter “ o andamento de um ritmo Faça a mudança de andamento usando a
Cannot Edit! p. 69
que tem mudança de andamento função de edição de ritmos.
Modo LIVE REC

ao longo do mesmo.
O ritmo ultrapassou 999 O ritmo não pode ter mais que 999
Cannot insert! p. 69
compassos. compassos.
Faça cópia de dados no computador, e
A gravação ou cópia não pode ser apague dados sem uso no cartão. p. 107
Card full! feita porque o cartão SD não tem
espaço livre. Apague tracks sem uso, e use a função de p. 76,
otimização no Modo MTR. p. 88
Modo MTR

Gravar ou apagar não é permitido,


Desligue o aparelho, retire o cartão SD, e
Card locked! pois o cartão SD está travado p. 39
desative a trava (“Lock”).
(Lock).
Desligue o aparelho, recoloque o cartão SD
corretamente, e volte a ligar.
Se a mensagem aparecer novamente p. 39
depois disso, o cartão SD pode estar
Dados do cartão SD não podem danificado.
Card read error!
Modo eBand

ser lidos corretamente.


Formate o cartão SD.
Se a mensagem aparecer novamente p. 115
depois disso, o cartão SD pode estar
danificado.
Formate o cartão SD. A música que você
tentou salvar está perdida.
Ocorreu erro enquanto dados
Card write error! Se a mensagem aparecer novamente p. 115
eram gravados no cartão SD.
depois disso, o cartão SD pode estar
Funções convenientes

danificado.
Reduza o tamanho do arquivo, usando,
A música é muito longa (o arquivo
Data too long! por exemplo, seu computador dividindo o –
é muito grande) para tocar.
arquivo em partes menores.
Apêndice
125
Solução de Problemas
Problemas com o cartão SD
Item Explicação Pág.
Dados do cartão SD podem ser danificados pelas razões abaixo.
Formate o cartão SD.
• O aparelho foi desligado durante a gravação ou a reprodução?
Dados do cartão SD
• O cartão SD sofreu um choque físico? p. 115
danificados
• O aparelho foi desligado enquanto o cartão SD era acessado?
• Você está usando um cartão SD formatado por um computador ou câmera
digital?
O cartão SD está protegido contra gravação? p. 39
Não se pode formatar Um cartão SD não suportado pelo BR-80 foi inserido?
o cartão SD Antes de usar um cartão SD que não seja o que foi fornecido, veja o website da –
Roland (http://www.roland.com).
Ali está a última informação sobre compatibilidades.
Problemas com o USB
Item Explicação Pág.
O cabo USB está conectado corretamente? p. 40
O sistema do seu computador aceita o BR-80?
Para informação sobre os sistemas que podem ser usados na conexão USB, veja –
IDLING não aparece o website da Roland (http://www.roland.com).
O seu computador suporta USB 2.0?
O BR-80 não funciona com USB 1.1 ou anterior. –
Use um computador que suporte USB 2.0.
Não se ouve o som Será que o Modo USB está na opção “Storage”? p. 104
recebido por USB O driver USB foi instalado corretamente? p. 104
124
Solução de Problemas
Item Explicação Pág.
O volume do Você está usando um cabo de conexão com resistor?
equipamento –
Use um cabo de conexão sem resistores.
conectado em LINE
Início Rápido

IN ou GUITAR/MIC IN
O ajuste de volume do aparelho externo está correto? –
está baixo.
Será que o volume do track está baixo? p. 63
Sem som em um Será que o V-track correto foi selecionado? p. 66
track no Modo MTR Será que o track está em “mute”? p. 64
Será que tem algum track em “solo”? p. 64
Você ajustou o dial [REC LEVEL]? p. 36
Não se ouve o som
Preparações

da entrada (input Você ajustou INPUT SENS? p. 114


source)
A chave GUITAR/MIC está na posição correta? p. 37
Será que a música está protegida? p. 86
O cartão SD foi inserido? p. 39
Não é possível gravar
O cartão SD tem espaço livre suficiente? p. 115
O cartão SD não está travado para proteção? p. 39
Modo LIVE REC

Verifique o ajuste de “reverb send level” no efeito loop.


Você não quer aplicar O BR-80 tem o reverb como efeito loop.
p. 65
reverb no Modo MTR O reverb é aplicado no ajuste padrão. Se quiser desligar o efeito reverb ajuste
“send level” de cada track em “0.”
O ajuste de sensibilidade (input sensitivity) está correto?
O som gravado é distorcido se o ajuste estiver muito alto, e o ruído é excessivo p. 36
se este ajuste estiver muito baixo. Faça o ajuste de “input sensitivity” de forma p. 114
Modo MTR

que o indicador “Peak” acenda rapidamente nas passagens mais fortes.


O ajuste de volume do track está correto?
Se houver ruído ou distorção após a masterização, o volume do track pode estar –
Gravação está com
ruído ou distorção ajustado muito alto.
Está sendo usado um microfone de alta impedância, conectado diretamente ao
BR-80?
Como o conector GUITAR/MIC IN (com MIC selecionado) é uma entrada de –
Modo eBand

baixa impedância, o nível de gravação pode ficar baixo para alguns microfones.
Neste caso, passe o sinal por um preamp de microfone antes da entrada para
gravação.
Ruído presente
quando o dial [REC Um ruído discreto pode ser percebido quando o dial [REC LEVEL] é movimenta-

LEVEL] é movimenta- do enquanto se está no Modo LIVE REC, isto não indica mau funcionamento.
do no Modo LIVE REC
Funções convenientes
Apêndice
123
Solução de Problemas
Esta seção tem dicas para ajudar a resolver problemas.
Se esta informação não resolver o problema, procure o serviço de atendimento local, nos
endereços listados no final deste manual.
Problemas com a alimentação
Item Explicação Pág.
• O adaptador AC indicado (série PSA; vendido separadamente) está
corretamente conectado? –
• Não use um adaptador AC que não seja o específico para o BR-80.
A energia fornecida pelo computador ou USB hub é suficiente?
A conexão não é estabelecida se a energia fornecida ao BR-80 for insuficiente.
Veja se você está enquadrado em um dos casos abaixo.
O aparelho não liga • Se estiver usando um notebook alimentado pela bateria, o funcionamento
fica instável em alguns computadores. Neste caso, conecte o adaptador AC do
computador. –
• O ajuste de economia de energia do computador pode limitar a alimentação
USB. Veja os ajustes do computador.
• Em alguns casos, o BR-80 não pode ser usado com hub USB sem alimentação
(hub USB que não é conectado na tomada). Use um hub USB com alimentação
própria (hub conectado na tomada).
Problemas com o som
Item Explicação Pág.
O BR-80 e demais equipamentos estão ligados? p. 41
Os cabos de áudio estão conectados corretamente? p. 40
O cabo de áudio não está com defeito? –
O ajuste de volume não está baixo no amplificador ou mixer conectado? –
O dial [VOLUME] não está baixo? –
O cartão SD foi inserido? p. 39
Sem som
Será que um cartão SD não suportado pelo BR-80 foi inserido?
Antes de usar um cartão SD que não seja o fornecido, veja o website da Roland
(http://www.roland.com).
Lá você encontra a última informação sobre compatibilidade.
Você está tentando reproduzir uma frase menor que um segundo no Modo
MTR? –
Frases menores que um segundo não podem ser reproduzidas no Modo MTR.
Arquivo WAV/MP3 Você está tentando reproduzir um arquivo em um formato que o BR-80 não
p. 128
não toca suporta?
122
Início Rápido Preparações Modo LIVE REC Modo MTR Modo eBand Funções convenientes Apêndice

Apêndice
120
Afinando seu instrumento
Instrumento com afinação correta
Início Rápido

Instrumento acima da afinação


Preparações

4. Repita os passos 1–3 afinando cada


corda do instrumento .
MEMO
Modo LIVE REC

Ao afinar uma guitarra com alavanca


de bend, a afinação de uma corda
pode tirar outras notas da afinação.
Inicie com a afinação aproximada de
todas as cordas, e reafine cada corda
sucessivamente quantas vezes precisar.
Modo MTR

Indicando a referência de
afinação
Ao afinar um instrumento, a nota A4 (lá
central) é usada como referência para a
afinação. .
Modo eBand

Você pode ajustar a referência do afinador


entre os valores 435–445 Hz.
Na tela TUNER, use o dial para fazer este
ajuste.
Com o ajuste de fábrica, o valor ajustado é
440 Hz.
MEMO
Funções convenientes

O ajuste de referência de afinação fica


salvo no BR-80.
Apêndice
119
Afinando seu instrumento
O BR-80 tem um afinador cromático que 2. Para desligar o afinador, pressione
facilita a afinação de um instrumento. Este [EXIT] .
afinador cromático interno pode ser usado
para guitarra ou contrabaixo. MEMO
Veja como afinar sua guitarra. Se você não quiser a saída do som
O sinal de entrada (input) que pode ser durante a afinação, reduza o ajuste do
afinado vai depender do Modo em uso. botão [VOLUME].
Input Modo Modo Modo
(entrada) LIVE REC MTR eBand Afinando
GUITAR/
MIC IN 1. Toque uma única corda solta para
Microfones afinar esta corda .
internos
O display indica o nome da nota mais
LINE IN próxima da afinação da corda tocada.
USB * Toque uma única nota com clareza.
2. Afine o instrumento para que o nome
* Não é possível a reprodução ou a
gravação enquanto o afinador é usado. da corda tocada apareça no display .
Afinação padrão
Ativando o afinador
7ª 6ª 5ª 4ª 3ª 2ª 1ª
corda corda corda corda corda corda corda
1. Mantenha pressionado [RHYTHM] e
Guitar B E A D G B E
pressione [COSM] .
Bass - - B E A D G
A tela TUNER vai aparecer.
Guia de afinação
3. Enquanto observa o guia de afinação,
afine o instrumento de forma que a
tela mostre o nome de nota correto e
os dois símbolos triangulares .
Afinação de
referência Se a diferença estiver na faixa de ±50
Nome da nota cents em relação à afinação correta, o guia
mostra a diferença entre o instrumento e a
afinação indicada.
Um guia de afinação indica a diferença
entre o som recebido e a afinação da nota Instrumento com afinação baixa
que está com o nome indicado no display.
Se a diferença entre o som e a afinação
correta estiver na faixa de ±50 cents, o guia
de afinação indica o valor da diferença.
118
Fazendo ajustes gerais
Ajustes para desligamento
automático
Início Rápido

O BR-80 pode desligar automaticamente.


O aparelho normalmente desliga
automaticamente após 30 minutos sem
que o aparelho seja operado, ou sem
reproduzir músicas.
Com o ajuste de fábrica, a função está
ligada (“ON”) (desligamento em 30
Preparações

minutos). Se você quiser desligar esta


função (“OFF”), mude o ajuste, como
indicado a seguir.
NOTA
• Quando o aparelho é desligado, todos
os ajustes de edições de efeitos são
perdidos. Antes de desligar o aparelho,
Modo LIVE REC

você precisa salvar todos os ajustes que


quiser conservar.
1. Pressione o botão [MENU].
2. Use os botões de cursor [ ] [ ]
movendo o cursor até “FUNCTION,” e
Modo MTR

pressione [ENTER].
3. Use os botões de cursor
[ ] [ ] movendo o cursor até
“SYSTEM SETUP,” e pressione [ENTER].
4. Use os botões de cursor [ ] [ ]
indicando AUTO POWER OFF, e use o
Modo eBand

dial para mudar o ajuste.


Valor Explicação
3MIN
5MIN
10MIN Determina o tempo sem uso
15MIN do BR-80 para o desligamento
30MIN automático.
Funções convenientes

45MIN
60MIN
O aparelho não desliga
OFF
automaticamente.
Apêndice
117
Fazendo ajustes gerais
3. Use os botões de cursor [ ] [ ]
movendo o cursor até “SD FORMAT,” e Inicialização do
pressione [ENTER].
4. Pressione o botão [ENTER]
aparelho (FACTORY
novamente. RESET)
Aparece a mensagem “Are you sure?”
5. Para formatar o cartão, indique “YES” 1. Pressione o botão [MENU].
e pressione [ENTER]. Se você decidir
cancelar, indique “NO” e pressione 2. Use os botões de cursor [ ] [ ]
[ENTER]. movendo o cursor até “FUNCTION,” e
pressione [ENTER].
Se você indicar “YES” e pressionar o botão
[ENTER], o cartão é formatado; depois você
3. Use os botões de cursor
volta para a tela principal do Modo em que
estiver.
[ ] [ ] movendo o cursor até
“F.RESET,” e pressione [ENTER].
4. Pressione o botão [ENTER]
novamente.
Aparece a mensagem “Are you sure?”
5. Para confirmar o “factory reset”,
indique “YES” e pressione [ENTER].
Se decidir cancelar, indique “NO” e
pressione [ENTER].
Se você escolheu “YES” e pressionou o
botão [ENTER], o “factory reset” é realizado.
NOTA
Após o “Factory Reset”, desligue e volte a
ligar o BR-80.
116
Fazendo ajustes gerais
Visualização do uso do Inicialização de um
cartão SD (SD INFO) cartão SD (FORMAT)
Início Rápido

Veja como ver a condição de uso do cartão


NOTA
SD.
• Ao formatar um cartão, todo o
1. Pressione o botão [MENU]. conteúdo do cartão é perdido. Faça
cópia de segurança dos dados antes de
2. Use os botões de cursor [ ] [ ] prosseguir (p. 107).
movendo o cursor até “FUNCTION,” e • Antes de usar um cartão SD comercial, o
Preparações

pressione [ENTER]. cartão deve ser formatado no BR-80.


• Verifique para que o BR-80 esteja
3. Use os botões de cursor desligado antes de inserir ou retirar o
[ ] [ ] movendo o cursor até “SD cartão SD. A colocação ou retirada do
INFO,” e pressione [ENTER]. cartão SD com o aparelho ligado pode
destruir os dados do cartão SD ou pode
danificar o cartão SD.
Parâmetro Explicação
• Dependendo da capacidade do
Modo LIVE REC

Capacidade total do cartão SD, a formatação demora


TOTAL SIZE
cartão SD alguns minutos. Isto não indica a
Espaço disponível no mau funcionamento. Não desligue o
REMAIN SIZE
cartão SD aparelho antes do final da formatação.
• Nunca retire o cartão SD ou desligue
o aparelho enquanto a mensagem
“Keep power on!” estiver no display. Isto
Modo MTR

4. Pressione o botão [EXIT] diversas irá destruir os dados do cartão SD ou


vezes para voltar até a tela do Modo. poderá danificar o cartão SD.
1. Pressione o botão [MENU].
2. Use os botões de cursor [ ] [ ]
movendo o cursor até “FUNCTION,” e
Modo eBand

pressione [ENTER].
Funções convenientes
Apêndice
115
Fazendo ajustes gerais
4. Use os botões de cursor [ ] [ ]
Ajustando a sensibilidade para escolher um parâmetro, e use o
dial para editar o valor .
da entrada (INPUT)
Parâmetro Explicação
Veja como ajustar a sensibilidade para o
sinal recebido no conector GUITAR/MIC IN/ LCD
Ajusta o contraste da tela LCD.
e nos microfones internos. CONTRAST
* Este ajuste não está disponível no Modo LCD Ajusta o brilho da retro-
BACKLIGHT -iluminação na tela LCD.
LIVE REC.
Determina o intervalo de
1. Pressione o botão [MENU] . POWER SAVE tempo para redução do brilho
da tela.
2. Use os botões de cursor Determina o intervalo de
AUTO POWER
[ ] [ ] movendo o cursor até tempo para desligamento
OFF
automático (p. 42).
“INPUT,” e pressione [ENTER] .
Se você ligar esta opção (ON),
3. Use o dial para ajustar o valor . a indicação de tempo atual
REMAIN INFO muda para indicar o tempo
(apenas disponível para gravação.
4. Pressione o botão [EXIT] diversas Modo MTR) Se você desligar (OFF), a
vezes para voltar até a tela do Modo indicação volta a ser de tempo
em que estiver . atual.
Ligue/desligue a função
PATCH SYNC
PATCH SYNC (p. 98).
Permite informar o tipo de
Ajustes do sistema BATTERY
pilha em uso.
(SYSTEM)
1. Pressione o botão [MENU] . 5. Pressione o botão [EXIT] diversas
vezes para voltar até a tela do Modo .
2. Use os botões de cursor [ ] [ ]
movendo o cursor até “FUNCTION,” e
pressione [ENTER] .
3. Use os botões de cursor
[ ] [ ] movendo o cursor até
“SYSTEM,” e pressione [ENTER] .
114
Ajustes detalhados de efeitos
3. GUITAR TO BASS 5. STEREO MULTI
Simula o som de contrabaixo elétrico. Este efeito foi projetado especificamente
Consiga o som de contrabaixo elétrico para os microfones internos.
Início Rápido

enquanto toca uma guitarra. Este algorítmo conecta seis tipos de efeitos,
* Evite tocar acordes quando usar o todos em estéreo.
GUITAR TO BASS. =[COMP/LM]=[EQ]=[NS]=[MOD]
-[G->B]-[COMP/LM]-[DIST]-[AMP] [CHO]=[DLY]=
[EQ]-[NS]-[MOD]=[DLY]= Compressor/Limiter
Guitar to Bass Equalizer
Compressor/Limiter Noise Suppressor
Preparações

Distortion Modulation
Amp - Phaser
Equalizer - Flanger
Noise Suppressor - Tremolo
Modulation - Rotary
- Octave - Pan
- Phaser Chorus
Modo LIVE REC

- Flanger Delay
- Tremolo
- Pan
- Chorus
Delay Para violão
Modo MTR

Para microfone 6. A.GUITAR MULTI


Este é um múlti-efeito projetado para
violão.
4. VOCAL MULTI Mesmo se você conectar um violão elétrico
em sinal de linha, você pode conseguir o
Este é um múlti-efeito para vozes. som quente, próximo ao que é conseguido
Modo eBand

com um microfone.
Contém efeitos otimizados para vozes.
-[ACP]-[COMP/LM]-[EQ]-[NS]
-[PCR]-[DYN]-[EQ]-[NS]
[CHO]=[DLY]=
[DB/HR]=[DLY]=
Acoustic Processor
Pitch Correct
Compressor/Limiter
Dynamics
Equalizer
Equalizer
Noise Suppressor
Noise Suppressor
Funções convenientes

Chorus
Double/Harmony
Delay
Delay
Apêndice
113
Ajustes detalhados de efeitos
Lista de algorítmos
Para os efeitos de inserção, os efeitos disponíveis e a ordem da conexão entre eles (o algorítmo)
varia para cada categoria e patch.
O BR-80 tem os seguintes algorítmos, usados para diversos propósitos.
* A linha ou linhas de conexão do algorítmo indica se o efeito atua em mono (linha única) ou
estéreo (duas linhas).
(Ex.) Output: Mono Output: Estéreo
–[COMP/LM]–[WAH]– –[MOD]=[DLY]=
Para Guitarra/ 2. ACOUSTIC SIM
Este é um múlti-efeito projetado para
Contrabaixo guitarra.
Permite usar uma guitarra para produzir
som similar a um violão.
1. E.GUITAR MULTI -[ASIM]-[COMP/LM]-[EQ]-[NS]
Este é um múlti-efeito projetado para [CHO]=[DLY]=
guitarra. Acoustic Simulator
Fornece som de amplificador usando Compressor/Limiter
simulador de preamp e alto-falante. Equalizer
Noise Suppressor
-[COMP/LM]-[DIST]-[AMP]-[EQ]
Chorus
[NS]-[MOD]=[DLY]=
Delay
Compressor/Limiter
Distortion
Amp
Equalizer
Noise Suppressor
Modulation
- Octave
- Phaser
- Flanger
- Tremolo
- Rotary
- Uni-v
- Pan
- Chorus
Delay
112
Ajustes detalhados de efeitos
7. Quando terminar de escrever o nome
Salvando um efeito do patch, pressione [ENTER] .
A tela WRITE vai aparecer.
(WRITE/NAME)
Início Rápido

Veja como escrever um nome (patch name)


para os ajustes de efeito editados, e salvar
estes ajustes como patch de efeito.
1. Pressione o botão [COSM] .
A tela para escolha do patch de efeito vai
8. Usando os botões de cursor
aparecer.
Preparações

[ ] [ ] e o dial, escolha o patch


de efeito que será o destino deste
registro .
9. Pressione o botão [ENTER] .
Modo LIVE REC

2. Escolha um patch de efeito (p . 68) .


3. Pressione o botão [ENTER] .
4. Use os botões de cursor [ ] [ ]
movendo o cursor até “WRITE/NAME,”
e pressione [ENTER] .
Modo MTR

A tela WRITE/NAME vai aparecer.


Modo eBand

Sobre o COSM (Composite


5. Use os botões de cursor [ ] [ ]
movendo o cursor até os caracteres
Object Sound Modeling)
que deseja editar . Composite Object Sound Modeling–
ou “COSM” –é uma tecnologia
inovadora da BOSS/Roland para
6. Gire o dial para escolher os caracteres
recriação do som de instrumentos
desejados . clássicos e efeitos. Na tecnologia
Pressione o botão de cursor [ ] COSM os diversos fatores que
Funções convenientes

para inserir os caracteres nas posições produzem o som original–incluindo


escolhidas. características físicas e elétricas–são
Pressione o botão de cursor [ ] para recriados digitalmente para reproduzir
eliminar os caracteres selecionados. o som original.
Apêndice
111
Ajustes detalhados de efeitos
6. Use os botões de cursor
Edição de ajustes de [ ] [ ] movendo o cursor até o
efeito com parâmetros que deseja
efeito de inserção (EDIT) editar, e pressione [ENTER] .
A tela de edição de parâmetros do efeito vai
Para criar um novo efeito, escolha um patch aparecer.
existente, próximo ao que deseja, e edite
Para detalhes de parâmetros de efeitos,
os ajustes. Para você salvar o patch, use as
veja “BR-80_Data_List_e.pdf” que está no
memórias de patches “user” ou de música.
cartão SD.
1. Pressione o botão [COSM] . Para detalhes de onde está o arquivo “BR-
80_Data_List_e.pdf”, veja “ReadmeEN.txt”
A tela para escolha do patch de efeito vai
que está no cartão SD.
aparecer.
2. Escolha um patch de efeito (p . 68) . 7. Use os botões de cursor [ ] [ ]
para escolher um parâmetro, e use o
3. Pressione o botão [ENTER] .
dial para editar os valores .
4. Use os botões de cursor Se você quiser editar um efeito diferente,
[ ] [ ] movendo o cursor até pressione [EXIT] para voltar para a tela
anterior, e repita os passos 5–6.
“EDIT,” e pressione [ENTER] .
A tela EDIT vai aparecer. 8. Pressione o botão [EXIT] diversas
vezes para voltar para a tela básica .
NOTA
Se você mudar para outro patch
de efeito antes do salvamento, as
mudanças que você fez serão perdidas.
5. Use os botões de cursor
[ ] [ ] e mova o cursor até cada
efeito, e use o dial para ligar/desligar
cada efeito .
Indicação Explicação
Efeito ligado (selecionado)
Efeito ligado
Efeito desligado (selecionado)
Efeito desligado
110
Conectando o BR-80 a um computador
Usando o BR-80 como Uso do BR-80 para ouvir a
uma interface de áudio música em reprodução no
Início Rápido

Se você for usar o BR-80 como interface computador


de áudio, ajuste o Modo USB do BR-80 na
Veja como o áudio reproduzido no
opção “AUDIO” (p. 104).
computador pode ser escutado, através do
Você precisa instalar o driver USB antes de USB, nos aparelhos conectados ao BR-80.
conectar o BR-80 ao seu computador (p.
104). 1. Use um cabo USB para conectar o
Preparações

NOTA
BR-80 ao computador.
• A gravação, duplicação, distribuição, 2. No programa de reprodução de áudio
venda, aluguel, execução, ou do computador indique o destino de
transmissão de material (músicas,
saída de áudio como BR-80.
imagens, etc.) com copyright
pertencente a terceiros em todo ou em Para detalhes de como indicar o destino de
parte, sem autorização do detentor do saída de áudio, veja o manual do programa
copyright é proibida por lei. que estiver usando.
Modo LIVE REC

• Não use este produto em propósitos


que possam ferir o direito de copyright Use o BR-80 para gravar
de terceiros. Não nos responsabilizamos
por atos de infrações ao direito de músicas reproduzidas no
copyright realizados com este produto.
computador
Modo MTR

Gravando áudio do BR-80 Veja como dados de áudio reproduzidos


no computador podem ser mandados para
no seu computador o BR-80, por USB, e gravado nos tracks do
BR-80.
Usando o USB, o som que entra no BR-80 ou
o som do tracks em reprodução podem ser 1. Use um cabo USB para conectar o
gravados em programas do computador.
BR-80 ao seu computador.
Modo eBand

1. Use um cabo USB para conectar o 2. No programa de reprodução de


BR-80 ao seu computador. áudio do computador, indique o BR-
2. No programa de gravação de áudio 80 como saída de áudio.
do seu computador, mude a entrada Para detalhes de como mudar o destino de
de áudio selecionando o BR-80. saída de áudio, veja o manual do programa
que estiver usando.
Para informação de como fazer este ajuste,
veja o manual do programa. Ajuste o volume dentro do programa que
estiver usando.
Funções convenientes

3. Grave; veja “Gravando” (p. 58).


* Para gravar apenas o som que chega no
conector USB, gire o dial [REC LEVEL]
todo para baixo.
Apêndice
109
Conectando o BR-80 a um computador
3. Fazendo cópia de backup de dados 4. Interrompa a conexão entre o BR-80 e
ou recuperando dados gravados. o computador.
Depois de usar estes procedimentos do
Para fazer o arquivo de “backup” computador, espere até a tela “IDLING”
reaparecer no BR-80.
Dê um duplo-clique no ícone “BR-80 eBand”
(ou “removable disk (*:)”). Usuários de Windows
Arraste e solte a pasta “ROLAND” em uma No menu “Windows Start”, selecione
pasta do seu computador. “Computer.”
Quando o backup terminar, a tela “IDLING” Dê um clique direito no ícone “BR-80
reaparece. eBand” (ou “Removable disk (*:)”), e use o
comando “Eject.”
Usuários de Mac OS
Recuperando os dados (recover)
Arraste o ícone “BR-80 eBand” até o ícone
Dê um duplo-clique no ícone “BR-80 eBand” “Eject” .
(ou “removable disk (*:)”).
Apague a pasta “ROLAND” do BR-80. 5. Desligue o BR-80.
Arraste e solte a pasta “ROLAND” no ícone
“BR-80 eBand” (ou “removable disk (*:)”). NOTA
Quando o “recover” terminar, a tela “IDLING” O cartão SD pode ser danificado se
reaparece. você não interromper a conexão entre
o BR-80 e o computador usando o
NOTA procedimento correto.
• Nos procedimentos de backup ou
recover, arraste e solte toda a pasta
6. Desconecte o cabo USB.
“ROLAND”. Se você quiser continuar a usar a unidade,
Se você copiar apenas parte das pastas, desligue o aparelho, depois ligue-o
os dados não poderão ser usados no novamente.
BR-80.
• Em alguns casos durante o
procedimento recover, o seu
computador pode apresentar uma
mensagem que solicita autorização para
substituição de arquivos (overwrite).
Escolha “YES” em todas as perguntas.
Se você indicar “No,” o “recovery”
fica incompleto, e pode levar a mau
funcionamento quando você for usar o
BR-80.
• Quando você recupera os dados, os
dados existentes no cartão SD são
substituídos.
108
Conectando o BR-80 a um computador
Usando “BR Series Wave Salvando dados no seu
Converter” computador
Início Rápido

Usando o “BOSS BR Series Wave Converter”


Ajuste o Modo USB na opção STORAGE
você pode converter dados de áudio do
antes de conectar o BR-80 no seu
BR-80 em arquivos WAV/AIFF, ou converter
computador (p. 104).
arquivos WAV/AIFF do seu computador em
dados de áudio do BR-80. Quando o cartão SD estiver sem espaço
livre, ou quando você quiser salvar dados
O “BR Series Wave Converter” está no cartão
importantes no seu computador, você
SD.
pode criar arquivos de cópias de segurança
Preparações

Para detalhes de onde está o “BOSS BR (backup). Você deve fazer cópias de backup
Series Wave Converter,” veja o arquivo regularmente como garantia contra falhas
“ReadmeEN.txt” que está no cartão SD. inesperadas do cartão SD.
Os seguintes tipos de dados de música são
armazenados no arquivo de backup.
Usando o “eBand Song List • Dados de música do Modo MTR
(Dados de gravações, dados de Mixer,
Editor” patches de efeitos Insert da música,
Modo LIVE REC

patches de efeitos de Masterização da


Usando “eBand Song List Editor” você pode música , ritmos, efeitos de Loop)
converter músicas de um CD de música
• Dados de música do Modo eBand
em dados de áudio do BR-80, e converter
arquivos WAV/AIFF para dados de áudio do • Dados de música do Modo Live Rec
BR-80, e editar dados de música do BR-80 • Dados de música da masterização
armazenados no cartão SD.
Modo MTR

O “eBand Song List Editor” é fornecido e 1. Pressione o botão [EXIT] para voltar
está no cartão SD. para a tela principal .
Para detalhes de como achar o “eBand Song
List Editor,” veja “ReadmeEN.txt” que está no 2. Use um cabo USB para conectar o BR-
cartão SD. 80 para o seu computador .
A tela “IDLING” vai aparecer.
Modo eBand

O ícone “BR-80 eBand” (ou a “removable


disk (*:)” ) vai aparecer no seu computador.
* Os passos a seguir não podem ser feitos
Funções convenientes

enquanto a tela “IDLING” não aparecer.


Ajuste o Modo USB do BR-80 na opção
STORAGE (p. 104).
Apêndice
107
Conectando o BR-80 a um computador
Para transferir arquivos masterizados no
Troca de dados com o Modo MTR
Dê um duplo-clique na pasta “MASTERING”
computador e veja os arquivos WAV salvos na pasta.
Arraste e solte os arquivos WAV que deseja
Ajuste o Modo USB na opção STORAGE copiar.
antes de conectar o BR-80 ao computador
(p. 104). 5. Interrompa a conexão entre o BR-80 e
seu computador.
Depois dos procedimentos com o
Transferindo arquivos WAV computador, espere até a tela IDLING
reaparecer no BR-80.
Usuários de Windows
1. Pressione o botão [EXIT] para voltar
para a tela principal. A partir do menu “Windows Start”, indique
“Computer.”
2. Use um cabo USB para conectar o Dê um clique direito no ícone “BR-80
BR-80 ao seu computador. eBand” (ou “Removable disk (*:)” ), e use o
comando “Eject.”
Quando o BR-80 for reconhecido pelo
computador, a tela “IDLING” vai aparecer. Usuários de Mac OS
O ícone “BR-80 eBand” (ou ícone Arraste o ícone “BR-80 eBand” até o ícone
“removable disk (*:)”) vai aparecer no seu “Eject”.
computador.
Se a tela “IDLING” não aparecer, verifique as 6. Desligue o BR-80.
conexões e o Modo USB (p. 104).
NOTA
3. No seu computador, dê um duplo O cartão SD pode ser danificado se
clique no ícone “BR-80 eBand” (ou você não interromper a conexão entre
o BR-80 e o computador usando o
“Removable disk (*:)”. procedimento correto.
4. Dê um duplo clique na pasta 7. Desconecte o cabo USB.
“ROLAND”.
Se você quiser continuar a usar a unidade,
A pasta em que o BR-80 armazena os dados desligue o aparelho, depois ligue
de gravação a vai aparecer. novamente.
Para transferir arquivos usados no Modo
LIVE REC
De um duplo clique na pasta “LIVEREC”
e veja os arquivos de áudio salvos nesta
pasta.
Arraste e solte os arquivos de áudio que
deseja copiar.
106
Conectando o BR-80 a um computador
Pasta LIVEREC
Estrutura de dados no Arquivos WAV/MP3 usados no Modo
LIVE REC são salvos nesta pasta. Se
cartão SD você colocar arquivos WAV/MP3 do seu
Início Rápido

computador nesta pasta, você pode


As pastas e arquivos criados no cartão SD reproduzir os arquivos no BR-80.
usam a estrutura abaixo. Você também pode copiar arquivos
* Não apague nem renomeie qualquer WAV/MP3 criados no BR-80 da pasta
pasta ou arquivos criado no cartão SD. LIVEREC para o seu computador. Para
detalhes, veja “Troca de dados com o
Root Directory computador” (p. 106).
ReadmeEN.txt
Preparações

ReadmeJP.txt Pasta MASTERING


ROLAND Folder
Arquivos WAV de masterização feita no
BR0 Folder
Modo MTR são salvos nesta pasta.
MTR Mode song data
JS Folder
Você também pode copiar os arquivos
eBand song data
WAV da pasta MASTERING para o seu
computador. Para detalhes, veja “Troca
LIVEREC Folder
de dados com o computador” (p. 106).
WAVE file
Modo LIVE REC

MASTERING Folder
WAVE file Pasta SMF
SMF Folder Arquivos SMF (Standard MIDI Files) que
SMF file você usa para criar padrões devem ser
Win.zip colocados nesta pasta.
Drivers Folder
x64Drivers Folder
Modo MTR

Song List Folder Win.zip


Wave Converter Folder
Mac.dmg Esta pasta contém o driver USB, eBand
Drivers Folder Song List Editor, e BR Series Wave Converter
Song List Folder para Windows.
Wave Converter Folder Para detalhes, veja “ReadmeEN.txt,”
que pode ser encontrado no cartão SD
fornecido.
Modo eBand

Pasta ROLAND
Os dados do BR-80 são salvos nas seguintes
Mac.dmg
pastas.
Esta pasta contém o driver USB, eBand
Song List Editor, e BR Series Wave Converter
Pasta BR0 para Mac OS X.
Dados de músicas do Modo MTR são Para detalhes, veja “ReadmeEN.txt,”
Funções convenientes

salvos nesta pasta. que pode ser encontrado no cartão SD


fornecido.
Pasta JS
Dados de músicas eBand são salvos
nesta pasta.
Apêndice
105
Conectando o BR-80 a um computador
Antes de usar o USB Fazendo ajustes para
funcionamento USB
Esta seção explica como fazer ajustes para
as funções do BR-80 relacionadas ao USB.
Faça os ajustes adequados para a forma
O BR-80 é equipado com um conector USB. como estiver usando o BR-80.
Quando conectado ao seu computador,
você pode realizar os seguintes 1. Pressione o botão [MENU] .
procedimentos.
A tela “Menu” vai aparecer.
• Usar o BR-80 como uma interface de
áudio (p. 109). 2. Use os botões de cursor [ ] [ ]
• Transferir dados de áudio entre o BR-80 movendo o cursor até “FUNCTION,” e
e seu computador (p. 106). pressione [ENTER] .
• Fazer copias de dados do BR-80 no A tela “FUNCTION” vai aparecer.
computador (p. 107).
• Importar arquivos SMF para criar um 3. Use os botões de cursor
padrão (p. 72). [ ] [ ] movendo o cursor até
“USB,” e pressione [ENTER] .
MEMO
A tela “USB” vai aparecer.
Para detalhes das exigências para
uso do USB, veja o website da Roland
(http://www.roland.com/).
Instalando o driver USB
Antes de usar o BR-80 como uma interface
de áudio, você precisa instalar o driver USB
4. Use o dial para indicar o Modo USB .
no computador.
O driver USB está no cartão SD. USB MODE Explicação
Para detalhes de onde encontrar o driver Escolha este Modo quando
USB, veja “ReadmeEN.txt” que está no AUDIO desejar usar o BR-80 como uma
cartão SD. Leia com atenção o arquivo interface de áudio.
“Readme.htm” da pasta que contém o Escolha este Modo quando for
driver de cada sistema operacional. usar o “eBand Song List Editor”
STORAGE ou “BR Series Wave Converter”,
ou quando desejar compartilhar
dados com o computador.
Se você decidir cancelar o procedimento,
pressione [EXIT].
5. Pressione o botão [ENTER] para voltar
para a tela básica .
104
Início Rápido

Outras funções
Preparações

convenientes
Fluxo de sinal de áudio
Modo LIVE REC

durante o uso como interface de áudio


Modo MTR
Modo eBand

GUITAR/ SENS REC LEVEL


MIC IN Gravador
Efeito VOLUME
Microfones
internos PHONES/
LINE OUT
LINE IN
Funções convenientes

• No Modo LIVE REC, você só pode gravar com o microfone estéreo existente no BR-80.
• Efeitos não são aplicados no Modo LIVE REC.
Apêndice
102
Outras funções
Usando o metrônomo Mudança simultânea de
No Modo “eBand” você pode tocar música e efeito
Início Rápido

o metrônomo enquanto a música é


reproduzida.
(PATCH SYNC)
1. Pressione o botão [RHYTHM] .
Veja como ajustar o BR-80 de forma que
A tela “METRONOME” vai aparecer. o patch de efeito armazenado na música
seja carregado automaticamente quando a
música muda.
Preparações

1. Pressione o botão [MENU] .


A tela “Menu” vai aparecer.
2. Pressione o botão [ENTER] para
ligar/desligar o metrônomo
(METRONOME) .
Modo LIVE REC

3. Use os botões de cursor [ ] [ ]


para escolher um parâmetro, e use o 2. Use os botões de cursor [ ] [ ]
dial para editar os ajustes . movendo o cursor até “FUNCTION,” e
pressione [ENTER] .
Parâmetro Valor
Determina a fórmula de 3. Use os botões de cursor
Modo MTR

BEAT
compasso. [ ] [ ] movendo o cursor até
TEMPO Ajusta o andamento. “SYSTEM,” e pressione [ENTER] .
LEVEL Determina o volume.
4. Ajuste “PATCH SYNC” na opção “ON .”
ON: O metrônomo é gravado
com a música. Com o ajuste de fábrica, é usada a opção
REC “ON.”
OFF: O metrônomo toca, mas
não é gravado. Na opção “OFF,” o ajuste de sincronismo de
Modo eBand

patch de “SONG INFO” (p. 98) é ignorado,


e o patch de efeito atual é usado.
4. Pressione o botão [EXIT] diversas Mesmo que você mude a música, o patch
vezes para voltar para a tela básica . de efeito não muda.
Funções convenientes
Apêndice
101
Outras funções
Registro das 30 músicas Ajuste preciso do
favoritas (BEST 30 EDIT) segmento de repetição
Adicionando suas músicas favoritas (AB EDIT)
nesta categoria, você faz com que estas
músicas apareçam na lista de músicas Veja como ajustar com precisão o ponto de
correspondente. início (start) e fim (end) de “AB Repeat”.
1. Antes de começar, indique uma 1. Pressione o botão [MENU] .
música que deseja que figure na lista
BEST 30 (p . 94) . 2. Use os botões de cursor
[ ] [ ] movendo o cursor até “AB
2. Pressione o botão [MENU] . EDIT,” e pressione [ENTER] .
A tela “AB EDIT” vai aparecer.
3. Selecione “BEST 30 EDIT” com o dial e
pressione [ENTER] .
A tela “BEST 30 EDIT” vai aparecer.
3. Use os botões de cursor [ ] [ ] e o
dial para ajustar os pontos de início
(A) e fim (B) .
4. Determine a ordem (1–30) usando o
dial . 4. Pressione o botão [EXIT] diversas
MEMO
vezes para voltar para a tela básica .
Quando você indica “BEST30” na lista de MEMO
músicas, as músicas aparecem na ordem • Você pode pressionar [ENTER] na tela AB
que você indicar aqui. REPEAT EDIT para ligar/desligar a função
AB REPEAT sem apagar os pontos.
5. Pressione o botão [ENTER] .
• Com dados MP3, você pode não ser
capaz de indicar pontos específicos (a
reprodução começa próximo do ponto
indicado).
* Você não pode ajustar os pontos de
início (A) e fim (B) com um espaço
menor que 1 segundo entre eles.
100
Outras funções
5. Use os botões de cursor [ ] [ ]
movendo o cursor até os caracteres Apagando uma música
que deseja editar .
(SONG ERASE)
Início Rápido

6. Gire o dial para escolher os caracteres


desejados . Veja como apagar a música atual.
Pressione o botão de cursor [ ]
para inserir os caracteres nas posições 1. Pressione o botão [MENU] .
escolhidas.
Pressione o botão de cursor [ ] para
2. Use os botões de cursor
eliminar os caracteres selecionados. [ ] [ ] movendo o cursor até
“SONG,” e pressione [ENTER] .
Preparações

7. Pressione o botão [ENTER] .


Aparece a mensagem “Are you sure?”
3. Use os botões de cursor
[ ] [ ] movendo o cursor até
Se você decidir cancelar o procedimento,
“ERASE,” e pressione [ENTER] .
pressione [EXIT].
8. Pressione o botão [ENTER] .
O nome será alterado.
Modo LIVE REC

* Durante a atualização de dados, o


display apresenta a mensagem “Keep
power on!” Nunca desligue o aparelho
enquanto esta mensagem estiver sendo
apresentada. 4. Pressione o botão [ENTER] .
Aparece a mensagem “Are you sure?”
Se você decidir cancelar o procedimento,
Modo MTR

pressione [EXIT].
5. Pressione o botão [ENTER] .
A música será apagada.
* Durante a atualização de dados, o
display apresenta a mensagem “Keep
power on!” Nunca desligue o aparelho
Modo eBand

enquanto esta mensagem estiver sendo


apresentada.
Funções convenientes
Apêndice
99
Outras funções
Parâmetro Explicação
Fazendo ajustes para a Armazena o número do patch
de efeito na música.
PATCH SYNC
música (SONG INFO) Se desligado, a reprodução
usa os ajustes de efeito atuais.
Veja como ver ou editar informação sobre KEY Determina o tom da música.
a música.
1. Pressione o botão [MENU] .
2. Use os botões de cursor Nomeando a música
[ ] [ ] movendo o cursor até
“SONG,” e pressione [ENTER] . (SONG NAME)
3. Use os botões de cursor Quando você grava uma música, é criado
automaticamente um nome, como
[ ] [ ] movendo o cursor até “SONG0001.” Quando terminar a música,
“INFO,” e pressione [ENTER] . você pode mudar o nome para um nome
A tela “SONG INFO” vai aparecer. mais adequado, para localizar a música
mais tarde.
* O BR-80 não pode editar o nome da
música que foi editado no “eBand Song
List Editor”.
1. Pressione o botão [MENU] .
4. Use os botões de cursor [ ] [ ] 2. Use os botões de cursor
[ ] [ ] movendo o cursor até
para escolher um parâmetro, e use o
“SONG,” e pressione [ENTER] .
dial para editar os ajustes .
3. Use os botões de cursor
Parâmetro Explicação
[ ] [ ] movendo o cursor até
Edita o nome da música. “INFO,” e pressione [ENTER] .
Mova o cursor até NAME e A tela “SONG INFO” vai aparecer.
NAME pressione o botão [ENTER];
você ativa a tela de edição de
nome da música (p. 98.) 4. Use os botões de cursor
TYPE
[ ] [ ] movendo o cursor até
Indica o tipo de arquivo. “NAME,” e pressione [ENTER] .
(não editável)
A tela “SONG NAME” vai aparecer.
LENGTH Indica a duração da música
(não editável) (tempo).
SIZE Indica o tamanho (tamanho
(não editável) do arquivo) da música.
Determina o volume da
LEVEL
música.
Liga/desliga a proteção da
PROTECT
música.
98
Uso de efeitos
O Modo eBand tem dois processadores de
efeitos (insert e reverb). Aplicando o Reverb
Veja como fazer os ajustes da reverberação
Início Rápido

(reverb) que é aplicada ao sinal recebido no


Escolhendo um efeito conector GUITAR/MIC IN.
Veja como indicar o efeito que é aplicado
no sinal recebido no conector GUITAR/MIC
1. Pressione o botão [COSM] .
IN. A tela para escolha do patch de efeito vai
aparecer.
1. Pressione o botão [COSM] .
A tela para escolha do patch de efeito vai
2. Pressione o botão [ENTER] .
Preparações

aparecer. A tela “Menu” vai aparecer.


Modo LIVE REC

O efeito é ligado/desligado cada vez que


você pressiona [COSM]. 3. Use os botões de cursor
[ ] [ ] movendo o cursor até
2. Use os botões de cursor [ ] [ ] “REVERB,” e pressione [ENTER] .
movendo o cursor até “CATEGORY,” e Uma tela para edição detalhada de ajustes
use o dial para escolher a categoria do reverb vai aparecer.
desejada .
Modo MTR

3. Use os botões de cursor [ ] [ ]


movendo o cursor até “PATCH,” e use
o dial para escolher o patch desejado .
* Os patches “Song” não podem ser
usados no Modo eBand.
4. Use os botões de cursor [ ] [ ]
Modo eBand

4. Pressione o botão [EXIT] diversas para escolher um parâmetro, e use o


vezes para voltar para a tela básica . dial para editar os ajustes .
MEMO
Para detalhes dos efeitos, veja “Edição Parâmetro Valor
de ajustes de efeito de inserção (EDIT)” TYPE ROOM, HALL, PLATE
(p. 110).
TIME 0.1 s–10.0 s
E .LEVEL 0–100
Funções convenientes

5. Pressione o botão [EXIT] diversas


vezes para voltar para a tela básica .
Apêndice
97
Reprodução
Cancelando o som do Escolhendo o tipo de
centro (CENTER CANCEL) reprodução (PLAY MODE)
Veja como você pode minimizar o som que Veja como escolher como será a
está no centro do estéreo. reprodução das músicas. Você pode indicar
o Modo básico em que as músicas tocam
1. Pressione o botão [TR5/6] (CENTER consecutivamente começando na primeira
CANCEL) . música, ou pode tocar uma única música,
ou pode tocar as músicas em ordem
A tela CENTER CANCEL vai aparecer.
aleatória (shuffle play).
1. Pressione o botão [TR7/8] (PLAY
MODE) .
O Modo de reprodução fica indicado na tela
principal na região indicada pelo círculo da
ilustração.
2. Pressione o botão [ENTER] para ligar/
desligar “CENTER CANCEL” .
Ele é ligado/desligado cada vez que você
pressiona [ENTER].
3. Use os botões de cursor [ ] [ ]
para escolher um parâmetro, e use o
dial para editar os ajustes . Cada vez que você pressiona o botão
[TR7/8] (PLAY MODE) este parâmetro muda,
Parâmetro Explicação na seguinte ordem:
Determine a posição do som
que deseja eliminar. L50: PLAY MODE Explicação
POSITION
esquerdo, C0: centro, R50: A música atual toca até o fim
direito ONE
e pára.
Determine a faixa de Reprodução da música atual
FREQ frequência do som que deseja ONE
é repetida indefinidamente.
eliminar.
As músicas são reproduzidas
Aumentando este valor o LIST
DEPTH na ordem da lista.
efeito fica mais forte.
Reprodução repetida de
LIST
todas as músicas da lista.
4. Pressione o botão [EXIT] diversas As músicas da lista são
vezes para voltar para a tela básica . SHFLE reproduzidas em ordem
aleatória.
MEMO
Reprodução das músicas da
• Pode não ser possível eliminar SHFLE lista repetidas em ordem
completamente alguns tipos de sons. aleatória.
• A reprodução será mono.
96
Reprodução
Mudando a afinação
Alterando a velocidade ou O parâmetro PITCH muda o tom da música.
afinação da música (SPEED) Parâmetro Explicação
Início Rápido

Suba ou desça a afinação em


Veja como mudar a velocidade de SHIFT passos de semitom.
reprodução (tempo) ou afinação da música. Faixa: -6–+7
Ajusta a afinação em passos
1. Pressione o botão [TR3/4] (SPEED) . de 1 cent.
FINE
A tela “SPEED” vai aparecer. Faixa: -50–+50
Preparações

* 1 Semitom = 100 cents.


4. Pressione o botão [EXIT] para voltar
para a tela básica .
2. Pressione o botão [ENTER] para ligar/
desligar o “SPEED” .
Modo LIVE REC

A função é ligada/desligada cada vez que


você pressiona [ENTER].
3. Use os botões de cursor [ ] [ ]
para escolher um parâmetro, e use o
dial para editar os ajustes .
Modo MTR

Mudando a velocidade da reprodução


Você pode ajustar o parâmetro SPEED entre
50% (metade da velocidade original) até
150% (1,5 vezes a velocidade original).
Para voltar para a velocidade original,
indique o valor 100%.
Modo eBand

Parâmetro Explicação
Muda a velocidade da
reprodução. Você pode
SPEED mudar o andamento da
reprodução sem mudar a
afinação.
Funções convenientes
Apêndice
95
Reprodução
Você pode conectar sua guitarra ou Tipo de busca Explicação
microfone, e tocar junto com a música em
reprodução. Apenas frases curtas
(RHYTHM LOOP) existentes
no cartão fornecido com o
BR-80 são listados.
Escolha de músicas RHYTHM * Usando o programa
eBand Song List Editor
(p. 107) você pode usar
(SONG) o computador para
acrescentar arquivos de
Veja como escolher a música ou ritmo que áudio como ritmos.
deseja reproduzir. Mostra arquivos criados pela
MASTERING
masterização no Modo MTR.
1. Pressione o botão [TR1/2] (SONG) . Apresenta arquivos gravados
LIVE REC
A tela SONG LIST vai aparecer. no Modo LIVE REC.
PREVIOUS Retorna à música selecionada
SONG anteriormente à gravação.
3. Use o dial para escolher a música, e
pressione [ENTER] .
2. Escolha o tipo de busca com o dial e Usando o programa “eBand Song List
pressione [ENTER] . Editor” você pode acrescentar e editar
músicas usando o computador.
Tipo de busca Explicação Para detalhes da instalação, veja
Músicas gravadas com o “ReadmeEN.txt” que está no cartão SD.
BR-80, registro de título de Para detalhes do uso, veja o “help online” do
ALL SONGS
álbum ou nome de artista são
programa.
listadas.
Músicas gravadas com o MEMO
USER
BR-80 são listadas.
• O BR-80 pode administrar um máximo
Apenas suas 30 músicas de 4.000 músicas.
preferidas são listadas, se
BEST 30 • Você pode registrar até 2.000 títulos,
você já indicou as músicas
(1–30) (p. 100). incluindo títulos de álbum, e nome de
artistas.
Músicas são listadas pelo
título do álbum (ALBUM) ou
nome de artista (ARTIST).
* Estas opções
ficam disponíveis
quando as informações
ALBUM/ARTIST de título e nome de artista
estiverem registradas
com as músicas. Usando
o programa “eBand Song
List Editor” (p. 107) você
usa o computador para
registrar e editar nomes de
álbum ou artista.
94
Reprodução/Gravação
Gravando
Veja como o som do que você estiver
Início Rápido

tocando no Modo eBand pode ser gravado Gravando com os


em separado como uma música eBand.
microfones internos
Se você quiser usar os microfones internos,
Usando o conector GUITAR/ não conecte nada no conector GUITAR/
MIC IN.
MIC IN para gravação
NOTA!
Preparações

1. Conecte o instrumento que deseja Se você deseja ouvir o som com


gravar no conector GUITAR/MIC IN alto-falantes de monitoração
(p . 40) . enquanto grava, tenha cuidado no
posicionamento dos microfones,
2. Use o dial [REC LEVEL] para ajustar o considerando a posição e distância em
nível de gravação . relação aos alto-falantes para não ter
retorno (microfonia).
Ajuste a intensidade do som a ser gravado.
Modo LIVE REC

1. Pressione o botão [ ] (REC) .


O BR-80 entra no Modo de espera de
gravação.
2. Use o dial [REC LEVEL] para ajustar o
nível de gravação .
Modo MTR

Ajuste a intensidade do som usada para a


3. Pressione o botão [ ] (REC) . gravação.
A gravação começa.
4. Pressione o botão [ ] (PLAY)
colocando a música em reprodução .
Toque junto com a música.
Modo eBand

5. Pressione o botão [ ] (STOP) .


A gravação pára. 3. Pressione o botão [ ] (REC)
novamente .
MEMO
A gravação começa.
• Um nome de música como SONG0001 é
criado automaticamente. 4. Pressione o botão [ ] (PLAY) para
A parte “0001” será o número seguinte
começar a reprodução da música .
ao maior número de música existente.
Funções convenientes

Toque junto com a música.


• Você pode localizar facilmente músicas
do BR-80 usando a categoria “USER” na
5. Pressione o botão [ ] (STOP) .
função “SEARCH”.
A gravação pára.
Apêndice
93
Reprodução/Gravação
Reprodução
Retrocesso
1. Pressione o botão [ ] .
A música é reproduzida.
Avanço Play
2. Pressione o botão [A B] no ponto
onde deseja iniciar a repetição
(ponto A) .
3. Pressione o botão [A B] no ponto
onde deseja terminar a repetição
(ponto B) .
Stop
“AB Repeat” é ligado, e a reprodução
repetida começa.
1. Conecte o instrumento que deseja
gravar no conector GUITAR/MIC IN
(p . 40) .
2. Pressione o botão [TR1/2] (SONG), e
escolha a música na tela SONG LIST
(p . 94) .
AB Repeat Explicação
3. Pressione o botão [ ] (PLAY) para Ponto “A” registrado em “AB
A
reproduzir a música . Repeat”.
Reprodução fica repetindo entre
A B
4. Use o dial [VOLUME] para ajustar o os pontos “A” e “B” (AB Repeat).
volume .
5. Pressione o botão [ ] (STOP) para MEMO
interromper a reprodução . • Para cancelar AB Repeat, pressione [A
B] novamente.
• Você pode fazer ajuste fino nos pontos
de início (start) e fim (end) de AB Repeat
Reprodução repetida . Para detalhes, veja “Ajuste preciso do
segmento de repetição (AB EDIT)” (p.
(AB Repeat) 100).
Use este recurso para praticar solos de
guitarra e em outras situações onde deseja
praticar junto com um trecho que toca
repetidamente.
Trecho em repetição
Time
A (Repeat Start) B (Repeat End)
92
Reprodução/Gravação
Ativando o Modo eBand
Início Rápido

1. Pressione o botão [ ] diversas vezes até o indicador eBand acender .


Preparações

O BR-80 entra no Modo eBand, e a tela principal vai aparecer.


Durante a gravação: duração da gravação
Quando parado, durante a reprodução: tempo disponível p/ gravação
Level Meter
Posição atual
Modo LIVE REC

Condição da alimentação
Nome da música
Patch de efeito
atual
Modo MTR

Os botões track atuam como botões de função,


ativando a função indicada na parte inferior da tela.
Condição da alimentação
Indicação Explicação
Modo eBand

Alimentação fornecida pelo adaptador AC.


Alimentação fornecida pelo computador.
Pilha, em boas condições.
Pilha, já usada.
Pilha quase esgotada. Troque por pilhas novas assim que possível.
Funções convenientes

Pilha esgotada. Troque por pilhas novas.


Apêndice
91
Fluxo de procedimentos no Modo eBand
No Modo eBand, você pode gravar uma guitarra tocada junto com a música de acompanhamento.
Este modo permite você praticar efetivamente com a guitarra---você pode mudar o andamento
da reprodução da música ou mudar a afinação, e pode usar a função “Center Cancel”.
Preparação para tocar
Fazendo as conexões (p. 40)
Ativando o Modo Band (p. 91)
Escolha de músicas (p. 94)
Tocando a música
Reprodução (p. 92)
Aplique um efeito enquanto toca
Uso de efeitos (p. 97)
Criando facilmente um efeito de inserção (p. 110)
Prática
Alterando a velocidade ou afinação da música (p. 95)
Cancelando o som do centro (p. 96)
Grave o que você toca
Gravando (p. 93)
* A música que você grava pode ser reproduzida no Modo eBand.
90
Início Rápido

Ensaiando junto
com a música pronta
(Modo eBand)
Preparações
Modo LIVE REC

Fluxo do áudio Modo eBand


Modo MTR

GUITAR/ SENS REC LEVEL


MIC IN
Efeito
Microfones
Gravador
internos VOLUME
PHONES/
LINE IN
LINE OUT
USB
Modo eBand

• Os microfones internos desligam ao conectar um cabo no conector GUITAR/MIC IN.


• Se você quiser usar os microfones internos, não conecte nada no conector GUITAR/
Funções convenientes

MIC IN.
• O sinal recebido no conector LINE IN e no conector USB é mixado com o sinal
recebido no conector GUITAR/MIC IN ou nos microfones internos, e depois é mandado
para o gravador. Use os controles do equipamento conectado para ajustar o balanço
de volume.
• Para gravar apenas o som que chega no conector LINE IN e conector USB, gire o dial
[REC LEVEL] todo para baixo. Apêndice
Administrando suas músicas(SONG)
Liberando espaço no cartão
SD (SONG OPTIMIZE)
Ao fazer edições de track ou gravações
“punch-in/out”, os dados anteriores
permanecem no cartão SD e não são
apagados. Isto reduz o tempo disponível
para gravação.
Com o procedimento “Song Optimize”
você apaga os dados sem uso que estão
no cartão de memória, e libera espaço para
novas gravações.
1. Para usar o procedimento “Song
Optimize”, pressione [ENTER] .
Aparece a mensagem “Are you sure?”
Se você decidir cancelar o procedimento,
pressione [EXIT].
2. Pressione o botão [ENTER] .
O procedimento “Song Optimize” é
realizado.
O “Song Optimize” apaga dados de áudio
que não estejam em uso de todos os
V-tracks.
* Durante a atualização de dados, o
display apresenta a mensagem “Keep
power on!” Nunca desligue o aparelho
enquanto esta mensagem estiver sendo
apresentada.
* Em alguns casos, a otimização pode
demorar um tempo considerável.
Isto não é mau funcionamento. Não
desligue o aparelho antes da otimização
terminar.
* Ao final da otimização, você não poderá
usar a função “Undo” ou “Redo”.
88
Administrando suas músicas(SONG)
Apagando uma música Copiando uma música
(SONG ERASE) (SONG COPY)
Início Rápido

Veja como apagar uma música. Veja como copiar a música atual.
Preparações

NOTA 1. Para copiar uma música, pressione


Dados de músicas apagadas com “Song [ENTER] .
Erase” não podem ser recuperados. Aparece a mensagem “Are you sure?”
Se você decidir cancelar o procedimento,
1. Use o dial para escolher a música que
pressione [EXIT].
deseja apagar .
Modo LIVE REC

2. Pressione o botão [ENTER] .


2. Para apagar a música, pressione
[ENTER] . A cópia é realizada.
Aparece a mensagem “Are you sure?” * Durante a atualização de dados, o
display apresenta a mensagem “Keep
Se você decidir cancelar o procedimento, power on!” Nunca desligue o aparelho
pressione [EXIT]. enquanto esta mensagem estiver sendo
Modo MTR

apresentada.
3. Pressione o botão [ENTER] .
A música será apagada. MEMO
* Durante a atualização de dados, o Se uma mensagem aparecer antes da
display apresenta a mensagem “Keep cópia, o cartão SD não tem espaço
power on!” Nunca desligue o aparelho suficiente para o procedimento. Neste
enquanto esta mensagem estiver sendo caso apague dados desnecessários do
apresentada. cartão SD.
Modo eBand

MEMO
Se você apagar a música atual,
uma outra música do cartão SD é
automaticamente selecionada.
Funções convenientes
Apêndice
87
Administrando suas músicas(SONG)
enquanto esta mensagem estiver sendo
Nomeando a música apresentada.
(SONG NAME)
Quando você cria uma nova música, é
Protegendo a música
criado automaticamente um nome, como
“SONG0001.” Quando terminar a música,
(SONG PROTECT)
você pode mudar o nome, indicando um
Você pode proteger os dados da música
nome mais adequado para localizar a
de forma que não sejam apagados ou
música mais tarde.
alterados (Song Protect).
1. Vá para a tela “SONG INFO” (p . 85) . Com “Song Protect” ativo, os procedimentos
abaixo não podem ser realizados.
2. Use os botões de cursor • Gravação
[ ] [ ] movendo o cursor até • Edição de Track
“INFO,” e pressione [ENTER] . • Mudança do nome da música
A tela SONG INFO vai aparecer. • Mudança em MASTER LEVEL
• Mudança em KEY
• Apagar a música
• Edição de ritmo
• Registro de patches de efeitos da
música
• Uso da função “Song optimize”
3. Use os botões de cursor [ ] [ ]
movendo o cursor até os caracteres 1. Vá para a tela “SONG INFO” (p . 85) .
que deseja editar .
2. Use os botões de cursor [][ ]
4. Gire o dial para escolher os caracteres movendo o cursor até “PROTECT .”
desejados .
3. Use o dial para escolher a opção de
Pressione os botões de cursor
[ ] para inserir caracteres nas posições
ajuste “ON” .
escolhidas.
Pressione os botões de cursor [ ] para
eliminar caracteres selecionados.
5. Pressione o botão [ENTER] .
Aparece a mensagem “Are you sure?”
Se você decidir cancelar o procedimento,
pressione [EXIT].
6. Pressione o botão [ENTER] .
O nome será alterado.
* Durante a atualização de dados, o
display apresenta a mensagem “Keep
power on!” Nunca desligue o aparelho
86
Administrando suas músicas(SONG)
O BR-80 administra as gravações em
unidades “songs.” Fazendo ajustes para a
1. Pressione o botão [MENU] .
música (SONG INFO)
Início Rápido

A tela “Menu” vai aparecer.


Veja como ver ou editar informação sobre
a música.
Preparações

2. Use os botões de cursor


[ ] [ ] movendo o cursor até
“SONG,” e pressione [ENTER] . Itens Explicação
Edita o nome da música.
Mova o cursor até NAME e
NAME pressione o botão [ENTER];
você ativa a tela de edição de
Modo LIVE REC

nome da música (p. 86).


SIZE Indica o tamanho (tamanho
(não editável) do arquivo) da música.
3. Use os botões de cursor Ajusta o volume geral da
MASTER LEVEL
[ ] [ ] para escolher o música.
procedimento, e pressione [ENTER] . Liga/desliga a proteção da
PROTECT
música.
Modo MTR

Itens Pág . KEY Determina o tom da música.


Escolhendo uma música (SELECT) p. 57
Criando uma nova música (NEW) p. 57
Visualizando informação da música
p. 85
(INFO)
Apagando uma música (ERASE) p. 87
Modo eBand

Copiando uma música (COPY) p. 87


Liberando espaço no cartão SD
p. 88
(OPTIMIZE)
Funções convenientes
Apêndice
85
Masterização
5. Use cursor [ ] [ ] e o dial para
Salvando os ajustes de escolher o destino de registro do
efeito de masterização .
efeitos de masterização
6. Depois de escolher o destino do
Veja como escrever um nome (patch name) registro do efeito, pressione [ENTER] .
para o efeito que você criou, e salvar sua
programação como um novo efeito. A mensagem de confirmação pergunta “Are
you sure?”
1. Na tela MASTERING, pressione
[ENTER] .
7. Pressione o botão [ENTER] para salvar
os ajustes, ou pressione [EXIT] se
A tela “Menu” vai aparecer.
decidir cancelar .
Depois que o ajuste for salvo, você retorna
para a tela MASTERING.
2. Use os botões de cursor [ ] [ ]
movendo o cursor até “WRITE/NAME,”
e pressione [ENTER] .
A tela “Name” vai aparecer.
3. Use os botões de cursor [ ][ ] eo
dial escrevendo o nome do patch .
4. Quando terminar de escrever o nome
do patch, pressione [ENTER] .
A tela WRITE vai aparecer.
84
Masterização
5. Use os botões de cursor
Edição dos ajustes de [ ] [ ] movendo o cursor até cada
parâmetro, e use o dial ajustando o
efeitos de masterização valor de cada parâmetro do efeito .
Início Rápido

Para criar um novo patch, escolha um patch Se quiser salvar os ajustes do efeito atual,
próximo ao que deseja, e edite os ajustes. veja “Salvando os ajustes de efeitos de
masterização” (p. 84).
Se você quiser conservar sua edição, salve
a programação em patch “user” ou patch
Valor Explicação
“song”.
DYNAMICS
1. Selecione o Modo de masterização (p . 81) . Ajusta a variação do volume entre as
Preparações

A tela MASTERING vai aparecer. passagens fortes e fracas da gravação.


Subindo este ajuste você reduz a variação
de volume. Apesar disto ser uma forma
conveniente de aumentar a intensidade
da música, isto reduz a variação natural da
dinâmica.
-20–+20
Reduzindo este valor você aumenta a va-
riação do volume; enquanto isto dificulta
conseguir uma música potente, a música
fica com uma dinâmica natural semelhante
Modo LIVE REC

2. Use os botões de cursor ao que foi tocado originalmente.


[ ] [ ] movendo o cursor até Com este ajuste em 0, o efeito de
“EFFECT,” e escolha o efeito de masterização produz o efeito padrão.
masterização . TONE
Se você subir este ajuste, graves e agudos
3. Pressione o botão [ENTER] . são reforçados, produzindo timbre mais
Modo MTR

A tela Menu vai aparecer. agressivo.


Se você reduzir este ajuste, graves e
-6–+6
agudos não são reforçados, e o timbre fica
mais suave.
Com este ajuste em 0, o efeito de
masterização produz o efeito padrão.
NATURAL
Se você subir este ajuste, o efeito de mas-
Modo eBand

terização será aplicado mais suavemente,


4. Use os botões de cursor produzindo uma impressão mais natural.
[ ] [ ] movendo o cursor até Como picos súbitos de volume ainda são
reproduzidos sem alteração, fica mais
“EDIT,” e pressione [ENTER] . difícil um reforço geral da intensidade.
A tela MASTER FX vai aparecer. -50–+50 Se você reduzir este ajuste, o efeito de
masterização será aplicado rapidamente
em picos súbitos, mas a naturalidade do
som é comprometida.
Com este ajuste em 0, o efeito de
Funções convenientes

masterização produz o efeito padrão.


Apêndice
83
Masterização
Parâmetro Explicação
* O efeito de masterização tem 19 Escolhe o efeito de
“patches” preset (P01–P19), 10 “user EFFECT
masterização.
patches” reprogramáveis (U01–U10), e
Determina o ponto de começo
10 ”patches” “song” (S01–S10) que ficam START
da masterização.
armazenados com a música.
Determina onde a masteriza-
END
1. Na tela mixer (p . 63–p . 66), faça ção termina.
os ajustes para a reprodução dos Ajusta o volume do arquivo
WAV criado na masterização.
tracks .
LEVEL Ajuste o volume no valor
2. Pressione o botão [MENU] . mais alto, que não produza
distorção.
A tela “Menu” vai aparecer.
Você pode pressionar [ ] (PLAY) para
ouvir o resultado da masterização com os
ajustes correntes.
6. Pressione o botão [ ] (REC) .
O BR-80 entra no Modo de espera de
gravação.
3. Use os botões de cursor movendo o
cursor até “MASTERING/BOUNCE,” e 7. Pressione o botão [ ] (PLAY) .
pressione [ENTER] . Masterização começa.
4. Use os botões de cursor [ ] [ ]
movendo o cursor até “MASTERING,”
e pressione [ENTER] .
O BR-80 vai entrar no Modo de
masterização, e a tela MASTERING vai
aparecer.
Se você decidir não usar a masterização,
pressione [ ] (STOP) ou [EXIT].
Quando a masterização terminar, você
retorna para a tela “level meter”.
MEMO
5. Faça os ajustes para a masterização . • A masterização vai parar
automaticamente quando chegar no
Use os botões de cursor [ ] [ ] e o dial
ponto ajustado com END.
para escolher o item que deseja editar, e
use o dial para mudar os ajustes. • A música masterizada é salva como
arquivo WAV na pasta ROLAND/
MASTERING.
Parâmetro Explicação
• O arquivo WAV salvo pode ser carregado
Mostra o nome do arquivo
FILE e reproduzido no Modo eBand (p. 94).
WAV criado na masterização.
82
Masterização
5. Faça os ajustes do “bounce” .
Use os botões de cursor [ ] [ ] e o dial Masterização (MASTERING)
para escolher o item que deseja editar, e
use o dial para editar os ajustes. Este capítulo explica o processo de
Início Rápido

mixagem dos tracks gravados em um


Parâmetro Explicação arquivo WAV com a aplicação do efeito
de “masterização” para criar uma música
Determina o V-track de
DEST completa com o volume ideal.
destino do “bounce”.
Determina a posição do TRACK 4-V1 TRACK 8-V1
START
começo do bounce. TRACK 3-V1 TRACK 7-V1
Determina a posição onde o TRACK 2-V1 TRACK 6-V1
END
bounce termina.
Preparações

TRACK 1-V1 TRACK 5-V1 RHYTHM


Ajusta o volume do V-track
para a gravação do bounce. Track 1–8 Rhythm
LEVEL Ajuste o volume no valor
mais alto que não produza
distorção.
Masterização
efeito
6. Pressione o botão [ ] (REC) .
Modo LIVE REC

O BR-80 entra no Modo de espera de


gravação. Arquivo WAV
7. Pressione o botão [ ] (PLAY) .
O procedimento “bounce” começa.
O que é o efeito de masterização?
Modo MTR

Ao criar um CD das músicas que você


gravou, é importante controlar o volume
geral de forma que a seção de volume mais
alto da música ainda esteja na faixa de
volume que o CD permite.
Mas isto pode reduzir o volume geral,
Se você decidir não usar o “bounce”, fazendo com que a música fique com
pressione o botão [ ] (STOP) ou [EXIT]. pouco peso.
Modo eBand

Além disso, som excessivo em graves


Quando o “bounce” terminar, você retorna podem dificultar a audição, e o medidor de
para a tela “level meter”. sinal se move até o máximo, mesmo que o
som não pareça tão potente. Isto também
MEMO faz com que a música fique com volume
Bounce pára automaticamente quando abaixo do desejado.
chegar no ponto ajustado com END. Usando o efeito de masterização, você faz
com que o volume da sua música fique
Funções convenientes

mais consistente, e equilibra o balanço dos


graves.
Recomendamos que você use o efeito de
masterização como um toque final à sua
música.
Apêndice
81
Masterização
1. Na tela mixer (p . 63–p . 66), faça
Reunindo diversos os ajustes para a reprodução dos
tracks .
tracks (BOUNCE) 2. Pressione o botão [MENU] .
Apesar do BR-80 permitir a reprodução A tela “Menu” vai aparecer.
simultânea de oito tracks, quando faltarem
tracks, o BR-80 também permite que
você copie a gravação de diversos tracks
e reúna todos estes dados em um único
track (V-Track). Isto é chamado “bounce”
(chamado também de gravação “bounce”
ou gravação ping-pong). Combinando
diversos tracks desta forma, você libera
tracks e poderá fazer gravações de novos 3. Use os botões de cursor [ ] [ ]
tracks. movendo o cursor até “MASTERING/
No Modo Bounce, você pode reproduzir BOUNCE,” e pressione [ENTER] .
oito tracks simultaneamente e gravar o
resultado em um único V-Track separado. 4. Use os botões de cursor [ ] [ ]
movendo o cursor até “BOUNCE,” e
TRACK 4-V1 TRACK 8-V1 pressione [ENTER] .
TRACK 3-V1 TRACK 7-V1
A tela BOUNCE vai aparecer.
TRACK 2-V1 TRACK 6-V1
TRACK 1-V1 TRACK 5-V1 RHYTHM : V-track sem dados
: V-track com dados
Track 1–8 Rhythm
TRACK 8-V2
TRACK 7-V2 Um ícone ao lado direito do nome do
V-Track separado V-track de destino do bounce indica se o
V-track tem dados.
80
Edição de track (TRACK EDIT)
Retornando à condição Cancelando o Undo (REDO)
anterior (UNDO) Se você quiser cancelar o procedimento
Início Rápido

“Undo” realizado, use o procedimento


Se você quiser cancelar a gravação ou “Redo”.
edição mais recente, use o “Undo”.
1. Pressione o botão [MENU].
1. Pressione o botão [MENU].
2. Use os botões de cursor [ ] [ ]
2. Use os botões de cursor [ ] [ ] movendo o cursor até “TRACK EDIT,” e
movendo o cursor até “TRACK EDIT,” e pressione [ENTER].
Preparações

pressione [ENTER].
3. Use os botões de cursor [ ] [ ]
3. Use os botões de cursor [ ] [ ] movendo o cursor até “UNDO/REDO,”
movendo o cursor até “UNDO/REDO,” e pressione [ENTER].
e pressione [ENTER]. A tela UNDO/REDO vai aparecer.
A tela UNDO/REDO vai aparecer.
4. Para confirmar o “Redo”, pressione
4. Para confirmar o “Undo”, pressione [ENTER].
Modo LIVE REC

[ENTER]. Se você decidir não usar o “Redo”, pressione


Se você decidir não usar o “Undo”, pressione [EXIT].
[EXIT].
Modo MTR
Modo eBand
Funções convenientes
Apêndice
79
Edição de track (TRACK EDIT)
3. Pressione o botão [ENTER] . 4. Para importar os dados, pressione
A troca é realizada. [ENTER] .
* O display fica com a mensagem “Keep Aparece a mensagem “Are you sure?”
power on!” durante a atualização de Se você decidir cancelar o procedimento,
dados. Nunca desligue o aparelho pressione [EXIT].
enquanto esta mensagem estiver sendo
apresentada. 5. Pressione o botão [ENTER] .
A importação é realizada.
* O display fica com a mensagem “Keep
Importando dados de power on!” durante a atualização de
dados. Nunca desligue o aparelho
áudio (TRACK IMPORT) enquanto esta mensagem estiver sendo
apresentada.
Usando esta operação, os dados gravados
no Modo LIVE REC ou Modo eBand podem
ser importados no track que você escolher. Cancelando um
Antes do procedimento, indique a música
no outro Modo. procedimento (UNDO/REDO)
Modo LIVE REC (p. 47)
Modo eBand (p. 94) Se você não ficar satisfeito com a gravação
ou se a edição foi feita com ajustes errados,
1. Use os botões de cursor [ ] [ ] e você pode usar o “undo” para cancelar o
o dial para escolher o arquivo que procedimento.
deseja importar e o track e V-track de O “Undo” recupera os dados como estavam
destino da importação . antes do último procedimento. Se você
quiser cancelar um “Undo”, você pode usar
o “Redo.”
Por exemplo, se você estiver usando a
gravação punch-in e gravar a mesma
seção duas vezes sucessivas. Se você quiser
cancelar a gravação mais recente e retornar
para a condição do final da primeira
gravação, use o “Undo”.
2. Pressione o botão [ENTER] . Depois de usar o “Undo”, você pode usar o
Uma tela de ajuste de tempo vai aparecer. “Redo” para cancelar o Undo e voltar para
a condição que estava ao final da segunda
gravação.
NOTA
• Depois de usar o Undo, apenas o Redo
pode ser usado.
• Undo é aplicado em dados de áudio
3. Use os botões de cursor e o dial para gravados em um track.
indicar a posição no tempo .
78
Edição de track (TRACK EDIT)
1. Use os botões de cursor [ ] [ ] e o
dial para escolher track/V-track com Troca de dados
dados a serem apagados .
(TRACK EXCHANGE)
Início Rápido

Este procedimento faz a troca de dados


entre dois tracks.
Exemplo:
Troca de conteúdos entre os tracks 1 e 2
2. Pressione o botão [ENTER] .
Track 1: Guitar
Preparações

Uma tela de ajuste de tempo vai aparecer.


Track 2: Vocal
Track 1: Vocal
Modo LIVE REC

3. Use os botões de cursor e o dial para


indicar a posição no tempo .
Track 2: Guitar
4. Para apagar os dados, pressione
[ENTER] .
Aparece a mensagem “Are you sure?”
Modo MTR

Se você decidir cancelar o procedimento,


1. Use os botões de cursor [ ] [ ] e o
pressione [EXIT]. dial para escolher os tracks e V-tracks
em que deseja a troca de dados .
5. Pressione o botão [ENTER] .
Os dados serão apagados.
* O display fica com a mensagem “Keep
power on!” durante a atualização de
dados. Nunca desligue o aparelho
Modo eBand

enquanto esta mensagem estiver sendo


apresentada.
2. Para fazer a troca de dados, pressione
[ENTER] .
Aparece a mensagem “Are you sure?”
Se você decidir cancelar o procedimento,
pressione [EXIT].
Funções convenientes
Apêndice
77
Edição de track (TRACK EDIT)
2. Pressione o botão [ENTER] .
Deslocando dados do Uma tela de ajuste de tempo vai aparecer.
track (TRACK MOVE)
Este procedimento move os dados do track
escolhido.
Se houverem dados gravados no destino
do deslocamento estes dados serão
substituídos pelos dados deslocados. 3. Use os botões de cursor e o dial para
indicar a posição no tempo .
Exemplo 1: Deslocamento para o mesmo
track 4. Para confirmar o deslocamento,
pressione [ENTER] .
Tack 1
Aparece a mensagem “Are you sure?”
Se você decidir cancelar o procedimento,
pressione [EXIT].
(A) TO Time
Start time 5. Pressione o botão [ENTER] .
(B)
End time O deslocamento é realizado.
* O display fica com a mensagem “Keep
power on!” durante a atualização de
Exemplo 2: Deslocamento para outro track
dados. Nunca desligue o aparelho
Track 1 enquanto esta mensagem estiver sendo
apresentada.
Track 2
Apagando dados do
(A) TO Time track (TRACK ERASE)
Start time
(B)
End time Este procedimento apaga dados da região
indicada.
Track 1
1. Use os botões de cursor [ ] [ ] e o
dial para escolher o track/V-track de
origem (SOURCE) e track/ V-track de Track 1
destino do deslocamento (DEST) .
(A) (B) Time
Start time End time
76
Edição de track (TRACK EDIT)
1. Use os botões de cursor e o dial para Parâmetro Explicação
escolher o track e V-track de origem
START
da cópia (SOURCE) e o track e V-track
de destino da cópia (DEST) . Time ou Indique o começo da cópia da
Início Rápido

measure origem.
END
Time ou Indique o fim da cópia da
measure origem.
TO
Time ou Indique o começo da cópia no
2. Pressione o botão [ENTER] . measure destino.
Preparações

Uma tela de ajuste de tempo vai aparecer.


REPEAT
Determine o número de
1–99
repetições.
4. Para copiar os dados, pressione
[ENTER] .
Modo LIVE REC

3. Use os botões de cursor e o dial Aparece a mensagem “Are you sure?”


para indicar a posição no tempo e Se você decidir cancelar o procedimento,
o número de vezes que o dado é pressione [EXIT].
copiado .
Os parâmetros apresentados vão depender 5. Pressione o botão [ENTER] .
do tipo que você escolher. A cópia é realizada.
Modo MTR

* O display fica com a mensagem “Keep


Parâmetro Explicação
power on!” durante a atualização de
TYPE
dados. Nunca desligue o aparelho
A START e END serão as
enquanto esta mensagem estiver sendo
posições indicadas em AB
AB (TIME) Repeat p. 60). apresentada.
TO é indicado como posição
no tempo.
Modo eBand

A START e END serão as


posições indicadas em AB
AB (MEASURE)
Repeat p. 60).
TO é indicado como compasso.
Determine START, END, e TO
TIME
como posições no tempo.
Determine START, END, e TO
MEASURE
por compassos.
Todo o track é copiado.
Funções convenientes

ALL (TIME) TO é indicado como posição


no tempo.
Todo o track é copiado.
ALL(MEASURE)
TO é indicado como compasso.
Apêndice
75
Edição de track (TRACK EDIT)
Veja como copiar ou apagar tracks, ou
importar dados do Modo eBand ou Modo Cópia de dados de track
LIVE REC.
MEMO (TRACK COPY)
O resultado da operação de edição do
Os dados do track de origem são copiados
track é salvo na música quando você
para o track escolhido como destino.
retorna para a tela “”LEVEL METER”.
1. Pressione o botão [MENU] . Exemplo 1:
Copiando duas vezes para o mesmo track
Track 1
(A) TO Tempo
Ponto Start ou
Repeat start (B)
2. Use os botões de cursor movendo o Ponto End ou
cursor até “TRACK EDIT,” e pressione Repeat end
[ENTER] .
Exemplo 2:
Copiando duas vezes para outro track
Track 1
Track 2
3. Use os botões de cursor
[ ] [ ] para escolher a edição que (A) TO Tempo
deseja realizar, e depois pressione Ponto Start ou
Repeat Start (B)
[ENTER] . Ponto End ou
Repeat end
Você pode indicar as seguintes edições de
tracks.
Item Pág .
Cópia de dados de track (COPY) p. 74
Deslocando dados do track
p. 76
(MOVE)
Apagando dados do track (ERASE) p. 76
Troca de dados (EXCHANGE) p. 77
Importando dados de áudio
p. 78
(IMPORT)
Cancelando um procedimento
p. 78
(UNDO/REDO)
74
Usando ritmos
Canal MIDI Apenas canal 10 4. Use os botões de cursor [ ] [ ]
movendo o cursor até “SMF IMPORT,”
e pressione [ENTER] .
A correspondência do número de notas é
Início Rápido

mostrada na tabela abaixo.


Som de bateria Nº da nota
TOM 4 41
TOM 3 45
Um ícone ao lado direito do nome do
TOM 2 48 destino da importação informa se o padrão
Preparações

TOM 1 50 contém dados.


COWBELL 56 : Sem dados
CROSS STICK 37 (31) : Com dados
RIDE CYMBAL 51
5. Selecione o arquivo que deseja
CRASH CYMBAL 49 importar .
OPEN HIHAT 46
CLOSED HIHAT 42 6. Escolha o padrão de destino da
Modo LIVE REC

importação (DEST), depois pressione


SNARE 38 (40)
[ENTER] .
KICK 36 (35)
Você volta para a tela “Level Meter”.
NOTA
1. Usando seu computador, coloque o • A polifonia máxima para padrões é
Modo MTR

arquivo SMF que deseja importar na cinco vozes. Você pode ter até cinco
pasta ROLAND/SMF do cartão SD . notas tocando ao mesmo tempo.
• No uso de pratos (cymbal) e outros sons
2. Pressione o botão [RHYTHM] . com decaimento longo, se outros cinco
sons tocarem antes do som do prato
3. Pressione o botão [ENTER] para desaparecer, os sons ativados podem
entrar Modo EDIT . impedir que o som do prato toque até
o fim, interrompendo o som antes da
Modo eBand

hora.
Funções convenientes
Apêndice
73
Usando ritmos
4. Gire o dial indicando um “drum kit” .
Mudando os sons de
Opções Explicação
bateria (Kit) 1 . STANDARD 1
Drum kits padrão
Uma execução de bateria usa normalmente 2 . STANDARD 2
um set com vários instrumentos de 3 . ROOM Drum kit com ambiência
percussão, como bumbo, caixa, e outros, de
Drum kit indicado para hard
acordo com o estilo da música. 4 . HARD
rock
O BR-80 tem nove sets de bateria, cada um
5 . JAZZ Drum kit indicado para jazz
indicado para diferentes estilos musicais.
Cada um destes sets é chamado de “drum 6 . HIP-HOP Drum kit indicado para
kit.” 7 . HOUSE “dance music”
O set “drum kit” agrupa diversos sons de Drum kit indicado para
8 . REGGAE
instrumentos de ritmo. Os nove sets do reggae
BR-80 são chamados “drum kits” preset. Drum kit baseado na
9 . 808 máquina de ritmo Roland
1. Pressione o botão [RHYTHM] . TR-808
A tela RHYTHM vai aparecer.
2. Pressione o botão [ENTER] para
5. Pressione o botão [EXIT] diversas
entrar Modo EDIT .
vezes para voltar para a tela “Level
Meter” .
Importando ritmos de
SMF (SMF IMPORT)
3. Use os botões de cursor
[ ] [ ] movendo o cursor até “KIT,” Você pode importar arquivos SMFs
e pressione [ENTER] . armazenados em um PC como padrões de
ritmos. Você pode aumentar sua coleção de
padrões de ritmos criando arquivos SMFs
no seu computador ou outro aparelho, e
copiando estes arquivos para cartões SD.
Para importar arquivos SMF, é preciso
obedecer as condições abaixo.
Formato 0 ou 1
240 KB no máximo
Tamanho do arquivo (Varia de acordo com o
conteúdo do SMF.)
Número de
Até 999 compassos
compassos
4,999 notas ou menos na
Número de notas
soma dos padrões
72
Usando ritmos
4. Use os botões de cursor 5. Pressione o botão [ENTER] .
[ ] [ ] movendo o cursor até O dado é eliminado.
“INSERT,” e pressione [ENTER] .
Selecione “Fill” e elimine o padrão.
Um compasso “break” será inserido.
Início Rápido

Intro Fill Verse Verse


Indique Verse e insira um padrão. (4 compassos) (2 compassos) (4 compassos) (2 compassos)
Intro Verse Fill
(4 compassos) (4 compassos) (4 compassos)
Intro Verse Verse Fill
(4 compassos) (4 compassos) (2 compassos) (2 compassos)
Preparações

Intro Verse Fill Padrões subsequentes são


(4 compassos) (4 compassos) (4 compassos) deslocados.
Um compasso “break” é acrescenta-
do antes do “Verse”.
Inicializando a progressão
Modo LIVE REC

de ritmo
Eliminando um padrão Este procedimento apaga todos os padrões
Veja como eliminar o padrão selecionado. que você alinhou para o ritmo.
1. Pressione o botão [RHYTHM] . 1. Pressione o botão [MENU] .
A tela RHYTHM vai aparecer.
2. Use os botões de cursor movendo o
Modo MTR

2. Use os botões de cursor [ ] [ ] cursor até “FUNCTION,” e pressione


para escolher o padrão que deseja to [ENTER] .
eliminar .
3. Use os botões de cursor [ ] [ ]
3. Pressione o botão [ENTER] . movendo o cursor até “INIT RHYTHM,”
e pressione [ENTER] .
Você entra no Modo EDIT.
Modo eBand

4. Pressione o botão [ENTER]


novamente .
Aparece a mensagem “Are you sure?”
5. Para confirmar a eliminação, indique
“YES” e pressione o botão [ENTER];
para cancelar, indique “NO” e
4. Use os botões de cursor pressione [ENTER] .
[ ] [ ] movendo o cursor até
Funções convenientes

“DELETE,” e pressione [ENTER] .


Apêndice
71
Usando ritmos
2. Use os botões de cursor Parâmetro Explicação
[ ] [ ] movendo o cursor até o
Ajusta o andamento em que o
padrão posicionado . padrão atual vai tocar.
Opções: 25.0–250.0
3. Use os botões de cursor [ ][ ] TEMPO Se você ajustar TEMPO na
para escolher um parâmetro . opção “---”, o padrão toca
Você pode pressionar o botão [RHYTHM] no andamento do padrão
para ouvir o padrão selecionado (padrão precedente.
atual).
4. Use o dial para editar o valor .
5. Se você quiser indicar padrões
adicionais, repita os passos 2–4 .
Parâmetro Explicação
TYPE Escolha o tipo de padrão. 6. Quando terminar a criação da
progressão de ritmo, pressione [EXIT]
Escolha um padrão dentro do
PATTERN diversas vezes para voltar para a tela
tipo.
Ajusta a duração do padrão
inicial (Level Meter) .
atual. Quando você volta para a tela com o
Se você mudar a duração do indicador do medidor de sinal, a progressão
padrão, qualquer padrão de- de ritmo é salva.
pois do padrão atual, se move
de Modo correspondente.
LENGTH Se você ajustar LENGTH na
opção “---” no último padrão,
este padrão fica tocando Inserindo um padrão
repetidamente.
* O número que aparece Veja como inserir um novo padrão.
entre parênteses ( ) indica a
duração do padrão em si. 1. Pressione o botão [RHYTHM] .
Aumentando a “Intro” de 4 A tela RHYTHM vai aparecer.
compassos para 6 compassos.
2. Use os botões de cursor
Intro Verse Fill [ ] [ ] para escolher a posição em
(4 compassos) (4 compassos) (4 compassos)
que deseja inserir um padrão .
Um novo padrão será inserido antes do
padrão que você selecionar aqui.
Intro Verse Fill 3. Pressione o botão [ENTER] .
(6 compassos) (4 compassos) (4 compassos)
Você entra no Modo EDIT.
Um padrão localizado depois da “intro”
avança dois compassos para diante.
70
Usando ritmos
O BR-80 tem um gerador de ritmo
dedicado, separado dos tracks de áudio Criando uma progressão
1–8.
Você pode usar o ritmo como guia durante de ritmos (EDIT)
Início Rápido

a gravação, ou criar um acompanhamento


de ritmo original arranjando os diversos É possível usar um único padrão como
ritmos internos na estrutura da sua música. metrônomo, servindo de guia para ensaios,
Tipicamente, um baterista toca um padrão e o ritmo fica igual do começo ao fim da
repetido fixo de um ou dois compassos de música.
tamanho. No BR-80, esta unidade que toca Para criar uma música com variação, você
repetidamente é chamada de “padrão.” deve organizar diferentes padrões na
ordem correta como intro chorus
Preparações

break ending.
Tipo de padrão Explicação
Estes padrões são
PATTERN PATTERN
I (intro) indicados para uma intro LENGTH LENGTH
(introdução). TEMPO TEMPO
Estes são os padrões
V (verse)
principais.
Intro Verse Fill Verse
São padrões de
Modo LIVE REC

ornamento (virada) 1 5 8 9
F (fill)
inseridos em mudanças
de frases. PATTERN PATTERN
LENGTH LENGTH
Estes padrões são TEMPO TEMPO
E (ending) indicados para o término
da música (finalização).
Padrão com som de
M (metronome)
Modo MTR

metrônomo.
Compasso
B (break) Padrão sem som. 1 5 9 13 17
Estes padrões são criados
S (música) com a importação de I V F V
arquivos SMF (p. 72). Tipo de padrão
1. Pressione o botão [RHYTHM] .
Modo eBand

A tela RHYTHM vai aparecer.


Padrão
colocado Compasso
Cursor
Funções convenientes

Parâmetros do padrão
atual
Apêndice
69
Uso de efeitos
Escolhendo um efeito
Veja como indicar o efeito que é aplicado
no sinal recebido no conector GUITAR/MIC
IN.
1. Pressione o botão [COSM] .
A tela para escolha do patch de efeito vai
aparecer.
O efeito é ligado/desligado cada vez que
você pressiona [COSM].
2. Use os botões de cursor [ ] [ ]
movendo o cursor até “CATEGORY,” e
use o dial para escolher a categoria
desejada .
3. Use os botões de cursor [ ] [ ]
movendo o cursor até “PATCH,” e use
o dial para escolher o patch desejado .
4. Pressione o botão [EXIT] diversas
vezes para voltar para a tela Level
Meter .
MEMO
Para detalhes dos efeitos, veja”Edição
de ajustes de efeito de inserção (EDIT)”
(p. 110).
68
Uso de efeitos
O BR-80 tem processadores independentes Guitar to Bass (guitarra para
para quatro tipo de efeitos diferentes: contrabaixo)
efeitos de inserção, reverb (p. 65), track
EQ (p. 64), e efeitos de masterização (p.
81).
Início Rápido

Acoustic Simulator (simulador acústico)


Patches e categorias de efeitos
Acionando um “patch” de efeitos, você pode
mudar o efeito e os ajustes de parâmetros
do efeito usado na inserção. For Bass (para contrabaixo)
Preparações

O BR-80 tem diversos patches de efeitos,


indicados para uso com voz ou com uma
variedade de instrumentos. Estes patches
de efeitos estão organizados pelo tipo em
sete “categorias.” A. Guitar Multi (para violão)
Patches preset
Modo LIVE REC

Patches preset são patches já programados.


Você pode selecionar e editar um patch For Vocal (para voz)
preset, e depois salvar a nova programação
de patch e um patch “user” ou patch da
música (“music patch”).
For Built-in Microfone (para o microfone
Modo MTR

For Guitar (para guitarra) interno)


Patches “User”
Modo eBand

Os patches “User” são memórias internas


onde você armazena suas edições de
patches. Quando você criar um patch que
deseja usar em outra música, você deve
salvar este patch como um patch “user”.
Patches “Song”
Os patches “Song” permitem o
Funções convenientes

armazenamento de “patches” no cartão


SD junto com os dados da música. Isto é
conveniente quando você deseja um patch
para uso na gravação, e deseja manter o
patch junto com a música.
Apêndice
67
Ajustes de track (janela Mixer)
2. Use os botões de cursor [ ] [ ] Indicação Explicação
para escolher um parâmetro, e use o
V-track com dados gravados
dial para editar o valor .
V-track sem dados gravados
Parâmetro Valor
TYPE ROOM, HALL, PLATE
TIME 0.1 s–10.0 s
E .LEVEL 0–100 O que são V-Tracks?
Cada track consiste de oito tracks
virtuais, e você escolhe o V-track para
gravação ou a reprodução.
3. Pressione o botão [EXIT] para voltar
Com isto, você pode gravar até 64
para a tela REVERB SEND . tracks, e depois, pode indicar oito
deles para reprodução.
Os tracks virtuais que existem em
Escolha de V-Tracks cada track são chamados “V-Tracks.”
(V-TRACK) 1 2 3 4 5 6 7 8
V-Track1
V-Track2
Cada track do BR-80 tem oito “V-tracks,” e V-Track3
V-Track4
você escolhe um V-track para a gravação ou V-Track5
V-Track6
V-Track7
reprodução. V-Track8
Com o uso de V-tracks, você pode gravar e
comparar diversos “takes” de uma guitarra
solo ou de voz, e depois usar o “take” que
achar melhor.
MEMO
Você pode pressionar o botão de cursor
[ ] para chegar na tela REVERB SEND.
1. Use os botões de cursor [ ][ ]
para escolher um track .
2. Use o dial para mudar o V-track do
track .
Indicação Explicação
V-track atual
(com dados gravados)
V-track atual
(sem dados gravados)
66
Ajustes de track (janela Mixer)
Fazendo ajustes Ajustando o Reverb
detalhados de EQ (REVERB SEND)
Início Rápido

1. Na tela TRACK EQ, pressione [ENTER] . Aqui você ajusta o intensidade de


reverberação (reverb) aplicada em cada
Uma tela para edição detalhada de “track
track.
EQ” vai aparecer.
Preparações

1. Use os botões de cursor [ ][ ]


2. Use os botões de cursor [ ][ ]
para escolher um track .
para escolher um track .
3. Use os botões de cursor [ ] [ ] 2. Use o dial para ajustar a quantidade
Modo LIVE REC

de sinal que é mandado para o


para escolher um parâmetro, e use o
reverb .
dial para editar o valor .
MEMO
Parâmetro Valor Você pode pressionar o botão de cursor
[ ] para chegar na tela TRACK EQ.
ON/OFF OFF, ON
Você pode pressionar o botão de cursor
Modo MTR

HIGH CUT 700Hz–11kHz, FLAT


[ ] para chegar na tela V-TRACK.
HIGH GAIN -20dB–+20dB
MID FREQ 20Hz–10kHz
MID Q 0.5–16 Fazendo ajustes
MID GAIN -20dB–+20dB
LOW GAIN -20dB–+20dB
detalhados de Reverb
LOW CUT FLAT, 55Hz–800Hz
Modo eBand

LEVEL -20dB–+20dB
1. Na tela REVERB SEND, pressione
[ENTER] .
Uma tela para edição detalhada do reverb
vai aparecer.
4. Pressione o botão [EXIT] para voltar
para a tela TRACK EQ .
Funções convenientes
Apêndice
65
Ajustes de track (janela Mixer)
3. Use o dial para ligar/desligar solo ou
Ajustando a posição no mute .
MEMO
estéreo (TRACK PAN) Você pode pressionar o botão de cursor
Aqui você ajusta a posição esquerda/direita [ ] para chegar na tela TRACK PAN.
de cada track. Você pode pressionar o botão de cursor
[ ] para chegar na tela TRACK EQ.
Ajustando o Tone
(TRACK EQ)
1. Use os botões de cursor [ ][ ] Aqui você ajusta o tone de cada track.
para escolher um track . Um EQ (equalizador) permite que você
ajuste intensidade de agudos, graves e
2. Use o dial para ajustar a posição do médios.
som no estéreo (pan) .
MEMO
Você pode pressionar o botão de cursor
[ ] para chegar na tela TRACK LEVEL.
Você pode pressionar o cursor [ ] para
chegar na tela TRACK MUTE & SOLO.
1. Use os botões de cursor [ ] [ ]
indicando HI (agudos), MID (médios),
Ajustes de Mute e Solo ou LOW (graves) .
(TRACK MUTE & SOLO) 2. Use os botões de cursor [ ][ ]
para escolher um track .
Aqui você ativa o “mute” (desliga o som) ou
solo (desliga o som dos outros tracks) para 3. Use o dial para ajustar o timbre .
cada track.
MEMO
Você pode pressionar o botão de cursor
[ ] para chegar na tela TRACK MUTE
& SOLO.
Você pode pressionar o botão de cursor
[ ] para chegar na tela REVERB SEND.
1. Use os botões de cursor [ ][ ]
indicando SOLO ou MUTE .
2. Use os botões de cursor [ ][ ]
para escolher um track .
64
Ajustes de track (janela Mixer)
A tela mixer permite que você faça ajustes
para cada track. Ajustando o volume dos
Na tela mixer, use os botões de cursor [ ]
[ ] para percorrer os diversos ajustes na tracks (TRACK LEVEL)
Início Rápido

ordem a seguir.
Aqui você ajusta o volume de cada track.
Tela Pág .
Level Meter (medidor de sinal) p. 63
TRACK LEVEL p. 63
TRACK PAN p. 64
TRACK MUTE&SOLO p. 64
Preparações

TRACK EQ p. 64
REVERB SEND p. 65 1. Use os botões de cursor [ ][ ]
V-TRACK p. 66 para escolher um track .
2. Use o dial para ajustar o volume do
track .
MEMO
Modo LIVE REC

Visualização de níveis
Você pode pressionar o botão de cursor
dos tracks (Level Meter) [ ] para mudar para a tela com o
indicador do medidor de sinal.
Este é a tela principal do modo MTR. Você pode pressionar o botão de cursor
Para chegar nesta tela, pressione [EXIT] [ ] para chegar na tela TRACK PAN.
diversas vezes.
Modo MTR

Criando um track estéreo


Na tela TRACK LEVEL, pressione o botão
[ENTER] para associar tracks com número
ímpar e par adjacentes em um par.
Modo eBand

MEMO
Você pode pressionar o botão de cursor
[ ] para chegar na tela TRACK LEVEL.
Você poderá editar os ajustes dos dois
tracks simultaneamente.
Pressione o botão [ENTER] novamente para
Funções convenientes

desfazer a associação em estéreo.


Apêndice
63
Gravação/Reprodução
MEMO
Depois de indicar um ponto no tempo Gravando
com o procedimento acima, um sinal de
Neste exemplo, explicamos como indicar
“+” pode aparecer se houver diferença
os pontos de auto punch-in/out com
entre o ponto real e o ponto indicado
antecedência, e depois gravamos o trecho
no display. Se você indicar uma posição
sobre o track 1, que já tinha sido gravado
usando compassos, ajuste novamente
anteriormente.
a posição em cada tela, usando o dial,
para eliminar a diferença existente.
1. Reproduza a música, e use o botão
5. Use os botões de cursor [REC LEVEL] para ajustar o volume da
[ ] [ ] movendo o cursor até “IN,” entrada .
e gire o dial indicando o ponto de Compare o volume da entrada ao volume
punch-in . do track que deseja regravar, e ajuste o
botão [REC LEVEL] de forma que não exista
Você pode chegar na posição atual diferença no volume.
pressionando o botão [ENTER].
2. Vá para uma posição um pouco antes
6. Use os botões de cursor [ ] [ ] da posição que deseja regravar .
movendo o cursor até “OUT,” e gire o
dial para indicar a posição de punch- 3. Selecione o track 1, e pressione o
out . botão [ ] (REC) colocando o BR-80
MEMO
no Modo de espera de gravação .
Se você colocar o cursor em IN ou OUT, 4. Pressione o botão [ ] (PLAY) .
e depois pressionar o botão [ENTER], o
Punch-in acontece automaticamente no
ponto atual é indicado como o ponto
começo da região indicada. Regrave o
ajustado.
trecho. O botão [ ] (REC) vai acender
durante a gravação.
7. Pressione o botão [EXIT] diversas
vezes para voltar para a tela inicial Quando você chegar no ponto ajustado
(Level Meter) . como punch-out, o BR-80 automaticamente
volta para o Modo de reprodução, e o botão
O display fica com a mensagem “A. PUNCH,” [ ] (REC) apaga.
indicando que os pontos de punch-in/out
foram ajustados.
62
Gravação/Reprodução
Regravando apenas sobre o erro
(AUTO PUNCH IN/OUT)
Início Rápido

Durante uma gravação, podem ocorrer 1. Pressione o botão [MENU] .


erros, ou você pode tocar diferente do
esperado. Nestes casos, você pode usar a 2. Use os botões de cursor movendo o
função punch-in/out para regravar apenas cursor até “A . PUNCH,” e pressione
a região que desejar. [ENTER] .
Durante a reprodução da música, você
pode ativar a gravação com o “punch-in”
Preparações

mudando de reprodução para gravação;


depois com o “punch-out” você retoma a
reprodução, sem paradas.
Ative o “Punch-in” no ponto onde deseja
começar a regravação, e depois indique
o “punch-out” no ponto em que deseja
interromper a regravação.
3. Use os botões de cursor
[ ] [ ] movendo o cursor até “ON/
Modo LIVE REC

Reprodução Gravando Reprodução OFF,” e gire o dial indicando “ON .”


Tempo
Start Punch-In Punch-Out Stop
O “Auto punch-in/out” é o controle
automático de punch-in/out nos pontos
que você indicar com antecedência.
Modo MTR

* No uso do “auto punch-in/out”, é preciso


de um intervalo maior que 1,0 segundo 4. Use os botões de cursor [ ] [ ]
entre os pontos de “punch-in” e “punch- movendo o cursor até “DISP,” e gire o
out”. dial indicando a unidade de escolha
MEMO de posição .
O dado anterior ao “punch-in/out”
Opções Explicação
permanece no cartão SD; ele não é
Modo eBand

eliminado. Indique posições em


TIME
unidades de tempo.
Para maximizar o espaço disponível no
cartão SD, use o procedimento “Song Indique posições em
MEASURE
unidades de compassos.
Optimize” p. 88) para eliminar dados
desnecessários.
Funções convenientes
Apêndice
61
Gravação/Reprodução
Reprodução
Retrocesso Avanço
Reprodução repetida (AB Repeat)
Usando a função “repeat” você reproduz
repetidamente a região indicada.
Trecho a ser repetido
Pára Reprodução
Tempo
A B
1. Mantenha pressionado [ ] (STOP) (início do trecho) (fim do trecho)
e pressione [ ] para voltar para o
início da música . 1. Pressione o botão [ ] (PLAY) .
A música é reproduzida.
2. Pressione o botão [ ] (PLAY) para
reproduzir a música . 2. Pressione o botão [A B] no ponto
onde deseja iniciar a repetição
3. Use o dial [VOLUME] para ajustar o
(ponto A) .
volume .
4. Pressione o botão [ ] (STOP) para 3. Pressione o botão [A B] no ponto
onde deseja terminar a repetição
interromper a reprodução .
(ponto B) .
MEMO “AB Repeat” é ligado, e a reprodução
• Para voltar ao começo da música, repetida começa.
mantenha pressionado o botão [ ]
(STOP) e pressione [ ]. MEMO
No entanto, se a posição atual estiver Para cancelar a função de repetição,
depois do ponto que a gravação pressione [A B] novamente.
anterior começou, este procedimento
leva para o ponto em que a gravação
anterior começou.
Para voltar ao começo da música,
mantenha pressionado o botão [ ]
(STOP) e pressione [ ] novamente.
• Para chegar ao fim da música, mantenha
pressionado [ ] (STOP) e pressione
[ ].
60
Gravação/Reprodução
Escolhendo o(s) track(s) para gravação (REC TRACK)
Escolha o track(s) onde será feita a gravação.
Início Rápido

1. Pressione um botão track para escolher o track(s) usado na gravação .


O volume do track em gravação é mostrado na tela com o indicador do medidor de sinal na
Preparações

posição indicada pelo círculo na figura abaixo.


Modo LIVE REC

Se você pressionar o botão [TR1/2], pressionando repetidamente, você pode percorrer as opções
disponíveis , que são: track 1 (mono) track 2 (mono) track 1/2 (estéreo).
Se os microfones internos estiverem selecionados como entrada, ou se você indicar tracks em
associação estéreo, os tracks 1/2 (estéreo)serão selecionados inicialmente.
Track 1 (mono) Track 2 (mono) Track 1/2 (estéreo)
Modo MTR

MEMO
Modo eBand

• Se você quiser gravar em mono, selecione “TR1” ou “TR2.”


• Se você quiser gravar em estéreo, selecione “TR1/2.”
Se o sinal de entrada for mono, o mesmo sinal é gravado nos tracks esquerdo e direito.
A entrada de sinal do canal esquerdo do estéreo será gravado no “TR1,” enquanto o canal
direito será gravado no “TR2.”
• Se você gravar em estéreo, você poderá modificar os parâmetros de mixagem dos canais
esquerdo e direito simultaneamente; veja ““Criando um Track Estéreo” (SONG NEW, p.57).
Funções convenientes
Apêndice
59
Gravação/Reprodução
para escolher um música . conector LINE IN e conector USB, gire o
dial [REC LEVEL] todo para baixo. Use os
5. Pressione o botão [ENTER] . controles do equipamento conectado
A música será selecionada, e você volta para ajustar o nível de gravação.
para a tela “Level Meter”.
2. Use os botões track escolhendo o
* O display fica com a mensagem “Keep
track de gravação (p . 59) .
power on!” durante a atualização
de dados. Não desligue o aparelho
3. Pressione o botão [ ] (REC) para
enquanto esta mensagem estiver no
display. entrar em modo de espera de
gravação .
O indicador [ ] (REC) fica piscando.
Gravando 4. Use o dial [REC LEVEL] para ajustar o
nível de gravação .
Retrocesso Parado: Espera de gravação Ajuste a intensidade do som usada para a
Durante a reprodução: Gravando gravação.
Avanço
Se o indicador de pico acender, ajuste
“INPUT SENS” (p. 114).
Pára Reprodução
5. Ative a gravação .
No Modo de espera de gravação
1. Conecte o aparelho que deseja ([ ] (REC) piscando), pressione [ ]
(PLAY).
gravar (p . 40) .
O botão [ ] (REC) vai acender, e a
Os aparelhos que você conectar serão
gravação começa.
selecionados automaticamente.
Se você não conectar nada, os microfones NOTA
internos serão selecionados. • O nível de gravação muda se você
operar o dial [REC LEVEL] durante a
MEMO
gravação.
• Se você conectar um equipamento no Cuidado para não mover
conector GUITAR/MIC IN, o conector inadvertidamente o dial [REC LEVEL].
GUITAR/MIC IN tem prioridade, e os
• Você não pode desligar o aparelho
microfones internos são desligados.
durante a gravação. Primeiro você
• Se você conectar algo no conector LINE precisa interromper a gravação, para
IN ou no conector USB, estes sinais depois desligar o aparelho.
são mixados aos sinais do conector
GUITAR/MIC IN ou sinais dos microfones 6. Pressione o botão [ ] (STOP) para
internos. interromper a gravação .
• Para gravar apenas o som que chega no
58
Gravação/Reprodução
Gravação
O BR-80 administra as gravações em unidades chamadas “songs” (músicas).
Início Rápido

Se você quiser criar uma nova gravação, você precisa criar uma nova música (SONG NEW).
Se você quiser gravar material adicional para uma música que já tenha sido salva no BR-80,
selecione a música (SONG SELECT).
6. Pressione o botão [ENTER]
Criando uma nova música novamente .
A nova música é criada, e você volta para a
Preparações

(SONG NEW) tela “Level Meter” (com o medidor de sinal).


Para gravar uma nova música, siga o * O display fica com a mensagem “Keep
procedimento abaixo. power on!” durante a atualização
de dados. Não desligue o aparelho
1. Pressione o botão [MENU] . enquanto esta mensagem estiver no
display.
2. Use os botões de cursor movendo
o cursor até “SONG,” e pressione
Modo LIVE REC

[ENTER] . Escolhendo uma música


3. Use os botões de cursor movendo o (SONG SELECT)
cursor até “NEW,” e pressione [ENTER] .
Se você quiser gravar material adicional em
A tela SONG NEW vai aparecer.
uma música já salva, selecione a música
como indicado a seguir.
Modo MTR

Categoria 1. Pressione o botão [MENU] .


2. Use os botões de cursor movendo
o cursor até “SONG,” e pressione
[ENTER] .
4. Use o dial para escolher um modelo
Modo eBand

de música da categoria desejada . 3. Use os botões de cursor movendo


Cada modelo de música determina ritmos e o cursor até “SELECT,” e pressione
efeitos apropriados à categoria. [ENTER] .
Se você não quiser escolher um modelo A tela SONG SELECT vai aparecer.
para a música, indique “NO CATEGORY.”
5. Pressione o botão [ENTER] .
Aparece no display a mensagem “Are you
Funções convenientes

sure?”
Um “*” aparece ao lado da música atual.
4. Use os botões de cursor [ ][ ]
Apêndice
57
Gravação/Reprodução
Escute a música demo
O cartão SD fornecido com o BR-80 contém músicas demo. Veja como reproduzir as músicas
demo.
1. Pressione o botão [MENU] . 4. Use os botões de cursor [ ] [ ]
A tela Menu vai aparecer. movendo o cursor até “DEMOSONG,”
e pressione [ENTER] .
A tela “level meter” vai aparecer.
2. Use os botões de cursor movendo
o cursor até “SONG,” e pressione
5. Coloque o dial [VOLUME] no ajuste
[ENTER] .
mínimo .
A tela “Song” vai aparecer.
3. Use os botões de cursor movendo 6. Pressione o botão [ ] (PLAY) .
o cursor até “SELECT,” e pressione A reprodução da música Demo começa.
[ENTER] .
A tela “SONG SELECT” vai aparecer. 7. Suba lentamente o dial [VOLUME]
para ajustar o volume .
8. Pressione o botão [ ] (STOP) para
interromper a reprodução .
56
Gravação/Reprodução
Ativando o Modo MTR
Início Rápido

1. Pressione o botão [ ] diversas vezes até o indicador MTR acender .


Preparações

O BR-80 entra no Modo MTR; a tela com o indicador do medidor de sinal vai aparecer.
Condição
Punch-in/out Cursor
Tempo Condição
atual Repeat Compasso
Modo LIVE REC

Condição da alimentação
Indicador PEAK Andamento
Se “PEAK”
acender, ajuste
INPUT SENS
Volume de saída
(p. 114).
na saída
Modo MTR

Volume de saída de cada track


Volume de entrada Condição do Track
R: track em gravação
S: Solo (p. 64)
M: Mute (p. 64)
* Se você fizer ajustes para mudar o andamento do ritmo no meio da música, você não vai poder
mudar o andamento na tela com o indicador do medidor de sinal.
Modo eBand

Condição da alimentação
Indicação Explicação
Alimentação fornecida pelo adaptador AC.
Alimentação fornecida pelo computador.
Pilha, em boas condições.
Funções convenientes

Pilha, já usada.
Pilha quase esgotada. Troque por pilhas novas assim que possível.
Pilha esgotada. Troque por pilhas novas.
Apêndice
55
Fluxo de gravação no Modo MTR
No Modo MTR, o BR-80 funciona como um gravador digital capaz de reproduzir oito tracks
simultaneamente. Da gravação à masterização, todas as funções que você precisa para criar uma
música estão presentes.
Preparações para gravação
Fazendo as conexões (p. 40)
Ativando o Modo MTR (p. 55)
Criando uma nova música (p. 57),
Escolhendo uma música (p. 57)
Gravação/Reprodução
Gravação (p. 57)
Reprodução (p. 60)
Gravando com aplicação de efeito
Escolhendo um efeito (p. 68)
Ajustes detalhados de efeitos (p. 110)
Gravando ouvindo um ritmo
Usando ritmos (p. 69)
Edite sua música
Edição de track (p. 74)
Masterize sua música
Masterização (p. 81)
* Após o termino do processo de masterização, as músicas podem ser reproduzidas no Modo
eBand, ou podem ser usadas no computador.
54
Reunindo suas idéias
Início Rápido

em uma música
(Modo MTR)
Preparações
Modo LIVE REC

Fluxo do áudio no Modo MTR


Modo MTR

GUITAR/ SENS REC LEVEL


MIC IN
Efeito
Microfones
Gravador
internos VOLUME
PHONES/
LINE IN
LINE OUT
USB
Modo eBand

• Os microfones internos desligam ao conectar um cabo no conector GUITAR/MIC IN.


• Se você quiser usar os microfones internos, não conecte nada no conector GUITAR/MIC IN.
Funções convenientes

• O sinal recebido no conector LINE IN e conector USB é mixado com o sinal recebido no
conector GUITAR/MIC IN ou pelos microfones internos, e depois mandado para o gravador.
Use os controles do equipamento conectado para ajustar o balanço de volume.
• Para gravar apenas o som que chega no conector LINE IN e conector USB, gire o dial [REC
LEVEL] todo para baixo.
Apêndice
Outras funções
Apagando uma música
(SONG ERASE)
Veja como apagar a música atual.
1. Pressione o botão [MENU] .
2. Use os botões de cursor
[ ] [ ] movendo o cursor até
“SONG,” e pressione [ENTER] .
3. Use os botões de cursor
[ ] [ ] movendo o cursor até
“ERASE,” e pressione [ENTER] .
4. Pressione o botão [ENTER] .
Aparece a mensagem “Are you sure?”
Se você decidir cancelar o procedimento,
pressione [EXIT].
5. Pressione o botão [ENTER] .
A música será apagada.
* Durante a atualização de dados, o
display apresenta a mensagem “Keep
power on!” Nunca desligue o aparelho
enquanto esta mensagem estiver sendo
apresentada.
52
Outras funções
7. Pressione o botão [ENTER] .
Nomeando a música Aparece a mensagem “Are you sure?”
Se você decidir cancelar o procedimento,
(SONG NAME) pressione [EXIT].
Início Rápido

Quando você cria uma nova música, é


criado automaticamente um nome, como
8. Pressione o botão [ENTER] .
“LIVE0001.” Quando terminar a música, você O nome será alterado.
pode mudar o nome para um nome mais
adequado, para localizar a música mais
tarde.
1. Pressione o botão [MENU] .
Preparações

2. Use os botões de cursor


[ ] [ ] movendo o cursor até
“SONG,” e pressione [ENTER] .
3. Use os botões de cursor
[ ] [ ] movendo o cursor até
Modo LIVE REC

“INFO,” e pressione [ENTER] .


A tela SONG INFO vai aparecer.
4. Use os botões de cursor
[ ] [ ] movendo o cursor até o
nome da música, e pressione [ENTER] .
A tela SONG NAME vai aparecer.
Modo MTR
Modo eBand

5. Use os botões de cursor [ ] [ ]


movendo o cursor até os caracteres
que deseja editar .
6. Gire o dial para escolher os caracteres
desejados .
Pressione os botões de cursor
[ ] para inserir os caracteres nas posições
Funções convenientes

escolhidas.
Pressione os botões de cursor [ ] para
eliminar os caracteres selecionados.
Apêndice
51
Outras funções
1. Pressione o botão [MENU] .
Fazendo ajustes para a
música (SONG INFO)
Veja como ver ou editar as informação
sobre a música.
2. Use os botões de cursor 1. Pressione o botão [MENU] .
[ ] [ ] indicando “REC SETUP,” e
2. Use os botões de cursor
pressione [ENTER] .
[ ] [ ] movendo o cursor até
3. Use o dial para indicar o Modo de “SONG,” e pressione [ENTER] .
gravação .
3. Use os botões de cursor
[ ] [ ] movendo o cursor até
Modo de gravação (Record Mode)
“INFO,” e pressione [ENTER] .
WAV
A tela SONG INFO vai aparecer.
MP3-64kbps
MP3-128kbps
MP3-192kbps
MP3-320kbps
Arquivos WAV resultam em qualidade de
gravação superior a arquivos MP3.
Se você escolher MP3, o tamanho do 4. Use os botões de cursor [ ] [ ]
arquivo será menor que na opção WAV, para escolher um parâmetro, e use o
permitindo gravar por tempo mais longo. dial para editar os ajustes .
Valores mais altos de bps produzem
gravação de qualidade mais alta, e em
arquivos maiores, por isso, o tempo
disponível para gravação fica mais curto.
NOTA
A frequência de gravação (taxa de
amostragem) é fixa em 44.1 kHz.
4. Pressione o botão [EXIT] diversas
vezes para voltar para a tela básica .
50
Outras funções
Se você for gravar uma música, seja
Ajustando o nível de gravação instrumento ou voz, você deve tocar o
trecho de maior intensidade da música.
O BR-80 foi projetado para permitir que
Início Rápido

você grave uma ampla variedade de sons. 4. Enquanto o som toca, use o dial
Ajustando o nível de gravação (volume) [REC LEVEL] para ajustar o nível de
corretamente de acordo com a fonte sonora gravação um pouco a cada vez .
da gravação, você pode gravar com ótima
qualidade. Faça o ajuste para o
O princípio básico no ajuste do volume é o medidor ficar nesta faixa.
ajuste mais alto possível que não provoque
distorção.
Preparações

1. Aponte os microfones internos do


BR-80 em direção à fonte sonora da
gravação .
Se o P (indicador PEAK) acender, o
som será distorcido.
Modo LIVE REC

Quanto mais alto o volume do som


capturado, mais para a direita o indicador
de nível se move. Use o dial [REC LEVEL]
Aprox . 30 cm
para ajustar o nível de forma a capturar o
som no nível mais alto possível.
Mas você não pode permitir que o
indicador PEAK acenda; isto indica que o
Modo MTR

volume de entrada é excessivo.


* Durante o ajuste do nível de gravação,
você pode perceber um ruído discreto;
2. Na tela principal, pressione [ ] isto é normal e não indica mau
(REC) de forma que [ ] (REC) fique funcionamento.
piscando .
O BR-80 fica no Modo de espera de
gravação.
Modo eBand

Ajustando o Modo de
3. Na origem do sinal de áudio da
gravação, toque o som da forma que gravação
pretende gravar .
A escolha do Modo de gravação determina
A indicação do nível de gravação se move a qualidade do áudio, o tamanho do
de acordo com a intensidade do som que arquivo e o tempo de gravação.
chega ao BR-80.
Escolha o ajuste mais adequado a cada
Funções convenientes

situação, de acordo com a qualidade de


áudio ou tempo de gravação, o que for mais
importante a cada momento.
Apêndice
49
Gravação/Reprodução
pressione o botão [A B] novamente. Play Mode Explicação
Todas as músicas do Modo
LIVE REC são reproduzida
SHFLE
Escolhendo o tipo de repetidamente, em ordem
aleatória.
reprodução (PLAY MODE)
Aqui você escolhe como as músicas são
reproduzidas. Você pode indicar o Modo
básico de reprodução em que as músicas
tocam consecutivamente, começando na
primeira, ou pode reproduzir apenas uma
música que você escolhe. Você pode ainda
preferir que as músicas toquem em ordem
aleatória (shuffle play).
1. Pressione o botão [TR7/8] (PLAY
MODE) .
O Modo de reprodução fica indicado na tela
principal, no local indicado pelo círculo na
figura abaixo.
Cada vez que você pressiona [TR7/8] (PLAY
MODE) este parâmetro muda, na seguinte
ordem.
Play Mode Explicação
A música atual toca até o fim
ONE
e pára.
Reprodução da música atual
ONE
é repetida indefinidamente.
Todas as músicas do Modo
LIST LIVE REC são reproduzidas na
ordem.
Todas as músicas do Modo
LIST LIVE REC são reproduzidas na
ordem, repetidamente.
Todas as músicas do Modo
SHFLE LIVE REC são reproduzidas em
ordem aleatória.
48
Gravação/Reprodução
Reprodução
Retrocesso
Início Rápido

Reprodução repetida
Avanço Reprodução (AB Repeat)
Use este recurso, por exemplo, para praticar
um solo de guitarra e em outras situações
onde deseja praticar junto com um trecho,
que toca repetidamente.
Preparações

Seção a ser repetida


Parada Tempo
A (início) B (fim)
1. Use o dial para escolher o arquivo 1. Pressione o botão [ ] .
que deseja reproduzir .
A música é reproduzida.
Modo LIVE REC

MEMO
2. Pressione o botão [A B] no ponto
Se o display indicar “No Song,” a pasta
atual não tem arquivos que o BR-80
onde deseja iniciar a repetição
possa reproduzir. Se o display indicar (ponto A) .
“No Card,” o cartão SD não está inserido.
3. Pressione o botão [A B] no ponto
2. Pressione o botão [ ] (PLAY) para onde deseja terminar a repetição
Modo MTR

reproduzir o arquivo . (ponto B) .


“AB Repeat” é ligado, e a reprodução
NOTA repetida começa.
Durante a reprodução, você pode
manter pressionado [ ] para
retrocesso, ou manter pressionado
[ ] para avanço da música. A
reprodução normal é retomada quando
Modo eBand

você solta o botão.


3. Use o dial [VOLUME] para ajustar o
volume . AB Repeat Explicação
A posição “A” de “AB Repeat” foi
4. Pressione o botão [ ] (STOP) para A
registrada.
interromper a reprodução . Reprodução tocará repetidamente
A B entre os pontos “A” e “B” (AB
Funções convenientes

Repeat).
MEMO
Para cancelar a função “repeat”,
Apêndice
47
Gravação/Reprodução
Gravando
4. Pressione o botão [ ] (STOP) para
Retrocesso
Gravar / interromper a gravação .
espera de gravação O botão [ ] (REC) apaga.
Avanço
O display mostra o arquivo que foi gravado.
MEMO
Um nome de arquivo de música
como LIVE0001.WAV é criado
automaticamente.
A porção 0001 corresponde ao número
Pausa Reprodução seguinte ao maior número de arquivo
de música existente.
1. Pressione o botão [ ] (REC) para
entrar em modo de espera de Gravando com o
gravação .
O botão [ ] (REC) fica piscando.
metrônomo
Se você usar o metrônomo durante a
2. Use o dial [REC LEVEL] para ajustar o gravação, vai ficar mais fácil gravar com
nível de gravação . andamento constante.
Ajuste a intensidade do som que você vai
gravar (p. 49). 1. Pressione o botão [RHYTHM] .
O metrônomo é ligado.
3. Pressione o botão [ ] (PLAY) para
começar a gravação . 2. Use os botões de cursor para escolher
O botão [ ] (REC) vai acender, e a o parâmetro desejado, e use o dial
gravação começa. para indicar o valor do parâmetro .
NOTA Parâmetro Explicação
• O nível de gravação muda quando você BEAT Determina a fórmula de compasso.
movimenta o dial [REC LEVEL] durante TEMPO Ajusta o andamento.
a gravação.
Cuidado para não mover o dial LEVEL Ajusta o volume do metrônomo.
[REC LEVEL] inadvertidamente.
• Você não pode desligar o aparelho ON: O metrônomo é gravado com
a música.
durante a gravação. Interrompa a REC
gravação antes de desligar o aparelho. OFF: O metrônomo toca, mas não
é gravado.
Na tela de ajustes do metrônomo, você
pode pressionar [ENTER] para ligar/desligar
o metrônomo.
46
Gravação/Reprodução
Ativando o Modo LIVE REC
Início Rápido

1. Pressione o botão [ ] diversas vezes até o indicador LIVE REC acender .


Preparações

O BR-80 entra no Modo LIVE REC, e a tela principal vai aparecer.


Nome do arquivo Situação da alimentação
Durante reprodução: tamanho do arquivo
Posição atual Durante a gravação: tempo disponível
para gravação
Durante reprodução:
volume de saída Indicador PEAK
Modo LIVE REC

Durante a gravação: Tipo de reprodução (p. 48)


volume de entrada Condição do gravador
Condição da alimentação
Indicação Explicação
Alimentação através do adaptador AC.
Modo MTR

Alimentação através do computador.


Alimentação através de pilha, em boas condições.
Alimentação através de pilha, gasta.
Alimentação através de pilha quase esgotada. Coloque pilha nova.
Pilha esgotada. Coloque pilha nova.
Modo eBand
Funções convenientes
Apêndice
45
Fluxo de gravação no Modo LIVE REC
O Modo LIVE REC permite gravar em estéreo facilmente, usando os microfones internos do BR-80.
Prepare para gravação
Ativando o Modo LIVE REC (p. 45)
Outras funções (p. 49)
Gravação/Reprodução
Gravação (p. 46)
Reprodução (p. 47)
Usando o metrônomo na gravação
Gravando com o metrônomo (p. 46)
* As músicas que você gravar podem ser carregadas para uso no Modo MTR ou Modo eBand, ou
podem ser usadas no seu computador.
44
Início Rápido

Gravando idéias para


músicas (Modo LIVE REC)
Fluxo do áudio Modo LIVE REC
Preparações

• No Modo LIVE REC, você só pode gravar com o microfone estéreo existente no BR-80.
• No Modo LIVE REC os efeitos não são aplicados.
Modo LIVE REC

REC LEVEL
Gravador VOLUME
Microfones PHONES/
internos LINE OUT
Modo MTR
Modo eBand
Funções convenientes
Apêndice
Preparação para usar o BR-80
Para desligar
1. Veja se a reprodução da música está parada .
2. Desligue qualquer equipamento conectado ao conector PHONES/LINE OUT .
3. Observe se o display do BR-80 não indica “Keep power on!”
4. Mantenha pressionado o botão [ ] do painel superior por dois segundos ou mais .
O aparelho vai desligar .
Se você não quiser o desligamento automático, desligue “AUTO POWER OFF”
Com o ajuste de fábrica, o BR-80 desliga automaticamente após 30 minutos sem que você
toque ou opere o aparelho.
Se você quiser manter o aparelho sempre ligado, mude o ajuste de “AUTO POWER OFF” para
a opção “OFF” como descrito na p. 117.
NOTA
• Quando o aparelho é desligado, todos os ajustes de edições de efeitos são perdidos.
Antes de desligar o aparelho, você precisa salvar todos os ajustes que quiser conservar (p.
111).
Outros ajustes de edição são salvos automaticamente ao desligar o aparelho.
• Auto Power Off é ativado quando o BR-80 estiver funcionando com alimentação por
pilhas ou por adaptador AC. Esta função é desativada ao conectar o computador via USB.
• Quando diversas fontes de alimentação estiverem conectadas, a alimentação segue a
seguinte ordem de prioridades: adaptador AC, USB, e pilhas em último lugar.
42
Preparação para usar o BR-80
Como ligar e desligar
Depois de fazer as conexões (p. 40), ligue os diversos aparelhos na ordem especificada. Se
Início Rápido

forem ligados em outra ordem, existe risco de mau funcionamento e/ou danos a alto-falantes e
outro aparelhos.
1. Veja os seguintes pontos antes de ligar o equipamento .
• As conexões com aparelhos externos foram feitas corretamente?
• Os controles de volume do BR-80 e do equipamento conectado estão no ajuste mínimo?
• O cartão SD foi inserido? (p. 39)
Preparações

2. Gire o dial [VOLUME] do BR-80 para o ajuste mínimo .


3. Ligue o equipamento conectado nos conectores de entrada (conectores GUITAR/
MIC IN, LINE IN) .
4. Pressione o botão [ ] no painel superior para ligar o aparelho .
5. Ligue o o equipamento conectado ao conector PHONES/LINE OUT .
Modo LIVE REC

NOTA
• Esta unidade tem um circuito de proteção. Um curto intervalo (alguns segundos) são
necessários, depois de ligar, antes do aparelho começar a funcionar normalmente.
• Antes de ligar/desligar, sempre reduza o volume. Mesmo com o volume no mínimo, você pode
ouvir um ruído ao ligar/desligar; isto é normal e não indica mau funcionamento.
Modo MTR

• No uso do BR-80 com alimentação USB, cuidado para o cabo USB não desconectar durante o
uso. Se o cabo USB desconectar, os dados podem ser perdidos.
MEMO
Quando o BR-80 sai da fábrica, um cartão SD é inserido no slot do cartão de memória.
Modo eBand

Conectando o adaptador AC (vendido separadamente)


Conecte o adaptador AC (vendido separadamente; série PSA)
ao conector DC IN localizado no painel do lado esquerdo do
BR-80.
Use adaptador AC da série PSA. Usando qualquer outro
Funções convenientes

adaptador existe risco de aquecimento e mau funcionamento.


* Recomendamos que você mantenha as pilhas enquanto usa o adaptador AC. Desta forma, você pode
continuar a usar o aparelho caso o adaptador AC desconecte acidentalmente.
Apêndice
41
Preparação para usar o BR-80
Conectando equipamentos externos ao BR-80
Painel lateral (esquerdo)
fone de ouvido Alto-falante
amplificado
Computador
Se você conectar o BR-80 ao seu computador via USB, ele pode operar com alimentação USB.
(Você vai precisar instalar o driver.) Se você usar a conexão USB e simultaneamente um adaptador
AC, o adaptador AC tem prioridade.
Painel lateral (direito)
Guitarra
Microfone
Reprodutor de
áudio digital
Ajuste a chave [GUITAR/MIC], do painel inferior, na posição apropriada para o aparelho que estiver
conectado.
Quando conectar um microfone externo, equipamentos antes de fazer conexões.
use plug TS não balanceado. * Se um cabo com resistor for usado, o volume do
Um plug TRS balanceado não pode ser equipamento conectado na entrada (conector LINE
usado. IN, conector GUITAR/MIC IN) pode ficar baixo. Se isto
acontecer, troque por um cabo sem resistores.
* Pode ocorrer microfonia, dependendo da posição dos
microfones em relação a alto-falantes. Este problema
pode ser reduzido com:
1. Mudança da orientação do microfone.
2. Afastando microfones de alto-falantes.
3. Reduzindo os volumes sonoros.
* Para prevenir mau funcionamento e danos,
sempre reduza todos os volumes e desligue todos os
40
Preparação para usar o BR-80
Colocação do cartão SD
Veja como abrir a tampa do cartão.
Início Rápido

• Esta unidade suporta cartões SD/SDHC.


Retire a tampa do cartão • Nunca insira ou retire um cartão SD com
o aparelho ligado. Isto pode corromper os
dados, ou danificar o cartão SD.
1. Coloque o BR-80 virado com a parte • Insira o cartão SD com cuidado até o fim, até
de cima para baixo . que fique encaixado.
• Nunca toque nos terminais do cartão SD. Evite
2. Empurre a tampa na direção da seta que estes terminais fiquem sujos.
Preparações

da ilustração abaixo . • Alguns tipos de cartões, de alguns fabricantes


podem não permitir gravar ou reproduzir
corretamente neste aparelho.
• Se você estiver usando um cartão SD que
não seja o cartão fornecido, veja o website
da Roland (http://www.roland.com/) para a
informação mais recente sobre cartões que
funcionam com o BR-80.
Modo LIVE REC

Inserindo o cartão SD Retirando o cartão SD


1. Ao inserir o cartão SD, segure com 1. Pressione cartão SD para dentro,
Modo MTR

o lado do conector para cima, e depois solte .


pressione com firmeza até ouvir o
clique de encaixe . 2. O cartão SD sai um pouco para fora,
permitindo que você segure para
retirar .
Modo eBand

Recurso de proteção de dados do cartão SD (LOCK)


O conteúdo do cartão SD pode ser protegido contra Permite
Funções convenientes

alterações. Para proteção do cartão contra novas gravações, mudanças


deslize a chave do lado do cartão SD para a posição “LOCK”.
Desative a proteção quando quiser apagar ou gravar novos
dados no cartão. Impede mudanças
(LOCK)
Apêndice
39
Preparação para usar o BR-80
Colocação de pilhas
1. Verifique se o aparelho está
desligado . • Se usadas incorretamente, as pilhas
podem explodir ou vazar, e levar a danos ou
ferimentos. Por motivos de segurança, leia e
2. Na parte de baixo do BR-80, deslize a observe os cuidados a seguir.
tampa do compartimento no sentido • Siga com cuidado as instruções para a
indicado pela seta, e retire a tampa . instalação de pilhas, e sempre verifique se a
polaridade das pilhas está correta.
• Não misture pilhas novas com antigas ou
pilhas de tipos diferentes.
• Retire as pilhas se o aparelho for ficar sem
uso por algum tempo.
• Se a pilha vazar, use um pedaço de pano ou
um papel toalha para retirar todo o vaza-
mento do compartimento de pilhas, e depois
coloque pilhas novas. Para evitar inflamação
da pele, não deixe que este material entre
em contato com a pele. Cuidado especial
para este material não chegar próximo aos
olhos. Lave imediatamente qualquer área
NOTA afetada com água abundante.
• Cuidado para que objetos estranhos • Não deixe pilhas junto com objetos
metálicos, como grampos, canetas, pulseiras,
(material inflamável, moedas, pinos, etc.) etc.
ou líquidos (água, suco, etc.) não entrem
• Quando a pilha estiver fraca o display
no aparelho enquanto a tampa estiver apresenta a mensagem “Battery Low!” Se esta
aberta. mensagem aparecer, troque as pilhas assim
que possível.
3. Coloque duas pilhas AA, observando • A duração da pilha varia com as condições de
a polaridade correta (+/-) . uso e com o modelo da pilha. Esta duração
também é afetada pelo tipo e capacidade do
cartão SD.
• Ao colocar ou trocar pilhas, sempre desligue
o aparelho, e desconecte outros aparelhos
que possam estar conectados. Desta forma
você evita mau funcionamento e/ou danos em
alto-falantes ou outros equipamentos.
• As pilhas são fornecidas com o aparelho.
A duração das pilhas fornecidas pode ser
limitada, uma vez que o propósito destas
pilhas é permitir o teste do aparelho.
• Caso queira usar o aparelho alimentado
4. Recoloque a tampa do por pilhas, use pilhas alcalinas, ou pilhas
recarregáveis do tipo Ni-MH.
compartimento .
• Duração esperada das pilhas em uso contínuo:
MEMO Pilhas alcalinas: Aproximadamente 6 horas
Este valor varia com as condições reais de uso.
Se você quiser retirar as pilhas, você
precisa desligar o BR-80 antes; depois,
você pode retirar as pilhas.
38
Descrição dos painéis
Painel inferior
Início Rápido

26
Preparações

27
Modo LIVE REC

28
Modo MTR

26 Tampa do compartimento de pilhas 28 Slot do cartão de memória


O BR-80 pode funcionar com duas pilhas Abra esta tampa e insira um cartão SD.
alcalinas AA ou com pilhas recarregáveis O BR-80 sai da fábrica com o cartão SD que
de níquel. é fornecido já inserido.
* O BR-80 não recarrega pilhas. Este cartão SD tem dados de música, ritmo,
Recarregue externamente. o driver USB, e os programas eBand Song
Modo eBand

List Editor, e BR Series Wave Converter.


27 Chave seletora GUITAR/MIC * Antes de usar o BR-80, faça uma cópia
de segurança do cartão SD fornecido.
Dependendo do aparelho conectado ao
Para detalhes de como fazer esta cópia
conector GUITAR/MIC IN, ajuste a chave na
de segurança, veja “Salvando dados no
posição para guitarra (aparelhos de alta
seu computador” (p. 107).
impedância) ou microfone (aparelhos de
baixa impedância).
Funções convenientes
Apêndice
37
Descrição dos painéis
Painel lateral esquerdo) Painel lateral (direito)
18 19 20 21 22 23 24 25
18 Conector DC IN 22 Conector GUITAR/MIC IN (1/4)
Um adaptador AC (série PSA, vendido Você pode conectar sua guitarra,
separadamente) pode ser conectado aqui. contrabaixo, ou microfone neste conector
de entrada.
19 Conector USB (Mini B) Use a chave [GUITAR/MIC] (que fica no
painel inferior) para escolher entre sinais
Use este conector para conectar o BR-80
de alta impedância (uso de guitarra ou
ao seu computador com um cabo USB.
contrabaixo) ou baixa impedância (uso de
Estando conectado ao computador, você
microfone).
tem as seguintes possibilidades:.
* Use microfone dinâmico mono.
• Usar o BR-80 como uma interface de
O BR-80 não suporta microfone
áudio
condensador.
• Transferir dados de áudio de e para o
computador
23 Conector LINE IN (mini estéreo)
• Fazer cópia de dados (backup) do BR-80
no computador Entrada que permite a conexão de
equipamento de reprodução de áudio
digital ou outros equipamentos.
20 Conector PHONES/LINE OUT
(mini estéreo) 24 Dial [REC LEVEL]
Conector de saída para conexão de fone de Este dial ajusta o volume dos sinais
ouvido estéreo (vendido separadamente) recebidos nas entradas, como guitarra
ou equipamento de áudio externo. ou microfone. Este ajuste determina a
intensidade de volume do material gravado
21 Dial [VOLUME] no track.
Ajusta o volume da saída do conector
PHONES/LINE OUT. 25 Orifício para alça
A alça pode passar por estes orifícios.
36
Descrição dos painéis
6 Display 12 Botão [ ]
Apresenta os diversos tipos de informação A música continua em retrocesso enquanto
dependendo dos ajustes que você estiver este botão estiver pressionado. Mantendo
fazendo, como ajustes de volume, e telas pressionado [ ] (STOP) e pressionando [
Início Rápido

de menus. Caso esteja difícil visualizar o ], você retorna ao começo da música.


conteúdo da tela, veja “LCD CONTRAST” (p.
114), “LCD BACKLIGHT” (p. 114). 13 Botão [ ]
A música tem avanço rápido enquanto este
7 Botões de cursor botão estiver pressionado.
Estes botões movem o cursor.
14 Botão [ ] (STOP)
Preparações

8 Dial Este botão interrompe a gravação/


Use para indicar a posição da música reprodução. Mantendo pressionado [ ]
(avanço ou retorno). Ao fazer ajustes das (STOP) e pressionando [ ], você retorna
diversas funções, este dial é usado para ao começo da música.
editar valores.
15 [ ] (PLAY)
9 Botão [ENTER] Este botão ativa a reprodução da música.
Modo LIVE REC

Este botão confirma uma escolha ou finaliza Se o botão [ ] (REC) estiver piscando,
um ajuste. pressionando [ ] (PLAY) inicia a gravação.
O botão acende em verde durante a
reprodução.
10 Botão [EXIT]
Este botão retorna para a tela anterior, ou 16 Botão [ ] (REC)
cancela um procedimento.
Modo MTR

Ativa o Modo de gravação.


Durante o Modo de espera de gravação,
11 Botões Track ([TR1/2] [TR3/4] [TR5/6] este botão pisca em vermelho, e muda para
[TR7/8]) aceso em vermelho durante a gravação.
Use para escolher um track a ser gravado
ou reproduzido. Em algumas telas, estes 17 MIC L/R (microfones internos L/R)
botões atuam como botões de função. A
Você pode usar estes microfones para
função vai depender do Modo.
gravar em estéreo.
Modo eBand

Por exemplo, sempre que o botão [TR1/2] Não existem alto-falantes internos. Para
(SONG) aparece neste manual, isto indica ouvir o som, você vai precisar usar fone
que, pressionando [TR1/2] você seleciona de ouvido ou conectar alto-falantes
“SONG,” como indicado na tela. amplificados (p. 40).
Funções dos botões Track
Funções convenientes

Modo [TR1/2] [TR3/4] [TR5/6] [TR7/8]


Modo MTR Escolha de track a ser gravado
Modo eBand SONG SPEED CENTER CANCEL Muda o Modo de
Modo LIVE REC – – – reprodução
Apêndice
35
Descrição dos painéis
Painel superior
1 6 7
8
2 3
4 5 9
10
17 11 12 13 14 15 16 17
1 Botão [ ] (ligar) 4 Botão [RHYTHM]
Liga/desliga este aparelho. Para desligar, No Modo MTR, ativa a tela onde você pode
pressione e mantenha pressionado este mudar (editar) os ajustes de ritmo.
botão por alguns segundos. No Modo eBand e Modo LIVE REC, liga o
Pressionando o botão [ ] você alterna os metrônomo.
modos disponíveis, nesta ordem: Modo Para usar o afinador interno, mantenha
MTR Modo eBand Modo LIVE REC pressionado [RHYTHM] e pressione [COSM]
Modo MTR... (p. 118).
2 Botão [MENU] 5 Botão [COSM]
Este botão acessa diversas funções, como Este botão acessa a tela na qual você liga/
os ajustes gerais do BR-80. desliga o efeito de inserção e pode editar os
ajustes de efeitos.
3 Botão [A B] Para usar o afinador interno, mantenha
Use este botão para indicar a seção a ser pressionado [RHYTHM] e pressione [COSM]
reproduzida repetidamente. (p. 118).
34
Início Rápido Preparações Modo LIVE REC Modo MTR Modo eBand Funções convenientes Apêndice

Preparação
04 Conectando o BR-80 ao computador
Transferindo dados gravados de/para o computador
”BOSS BR Series Wave Converter”
• Dados gravados em tracks de áudio no Modo MTR do BR-80 podem
ser convertidos em arquivos WAV/AIFF
• Arquivos WAV/AIFF do seu computador podem ser convertidos para
dados de tracks de áudio do BR-80.
• Depois de convertidos, os arquivos WAV/AIFF podem ser carregados
no SONAR ou outro programa DAW.
”eBand Song List Editor”
• Músicas de um CD de música ou arquivos de áudio do seu
computador (arquivos WAV/AIFF/MP3) podem ser importados como
dados de música (eBand songs) para o Modo eBand do BR-80.
• Você também pode inserir ou editar informação (título da música/
nome do artista) para a música importada no eBand.
“BOSS BR Series Wave Converter” e “eBand Song List Editor” estão presentes no cartão SD. Para
detalhes da instalação, veja “ReadmeEN.txt” que está no cartão SD. Para detalhes do uso, veja o “help
online” do programa.
Salvando dados no seu computador (Backup/Recovery)
• Quando o cartão SD ficar cheio, ou quando dados importantes precisarem de cópia de
segurança, você pode salvar uma cópia dos dados (backup) para o computador.
Para detalhes, veja ”Salvando dados no seu computador” (p. 107).
Usando o BR-80 como uma interface de áudio
• Antes de usar o BR-80 como uma interface de áudio, você precisa instalar o driver USB no
computador. O driver USB está no cartão SD.
• Você pode usar um programa do computador para gravar o áudio recebido no conector GUITAR/
MIC IN ou LINE IN do BR-80. A entrada de áudio GUITAR/MIC IN pode ser processada por um
efeito durante a gravação.
• Você também pode usar alto-falantes ou fone de ouvido conectados ao BR-80 para ouvir sons
reproduzidos no computador, ou pode gravar estes sons em uma música do BR-80.
Para detalhes, veja “Usando o BR-80 como uma interface de áudio” (p. 109).
32
Dicas para uso do “Phrase Trainer”
Botão SPEED ([TR3/4])
Início Rápido

* A função SPEED e PITCH atua apenas na música em


reprodução.
SPEED
Como você pode reduzir a velocidade sem mudar a afinação, fica mais fácil entender e
praticar frases rápidas.
PITCH
Você pode mudar o tom da música subindo ou descendo a afinação sem mudar a velocidade.
Preparações

Parâmetro Explicação
SPEED Muda a velocidade de reprodução da música.
SHIFT Sobe/desce a afinação em semitons.
FINE Ajusta a afinação em passos de 1 cent. (100 cents = 1 semitom)
Modo LIVE REC

Botão CENTER CANCEL ([TR5/6])


Esta função deixa o som do centro do estéreo (em geral
voz ou guitarra solo) menos perceptível, permitindo usar a
música como uma base para karaokê ou prática.
* CENTER CANCEL pode ser usado em uma música em
reprodução, e também pode ser aplicado no som recebido pelo conector LINE IN ou USB.
Modo MTR

Parâmetro Explicação
Ajuste a posição do som que deseja eliminar.
POSITION
L50: esquerdo, C00: center, R50: direito
FREQ Ajuste a faixa de frequências do som que deseja eliminar.
DEPTH Aumentando este valor o efeito fica mais forte.
Modo eBand

Gravando o que você toca


Veja como gravar o som exato que você está tocando no Modo eBand.
1. Pressione o botão [ ] (REC) .
A gravação começa. O silêncio também é gravado enquanto a reprodução não começa.
Funções convenientes

2. Pressione o botão [ ] (PLAY) para iniciar a reprodução .


A música é reproduzida. Toque junto com a música.
3. Pressione o botão [ ] (STOP) para interromper a gravação .
Apêndice
31
Ensaiando com a música pronta (Modo eBand)
Passo 3 Praticando com diferentes andamentos
Você pode usar a função “phrase trainer” para reduzir o andamento da reprodução da música para
ensaiar frases rápidas, ou pode usar a função “center cancel”.
1 1. Mudança da velocidade
1. Pressione o botão [TR3/4] (SPEED) .
2. Use os botões de cursor
selecionando “SPEED,” e use o dial
para ajustar a velocidade .
Com o ajuste em 100%, a música toca na velocidade original.
A mudança da velocidade não afeta a afinação.
2 2. Prática
1. Pressione o botão [ ] (PLAY) .
A música vai começar a tocar.
2. Toque junto com a música .
30
Passo 2 Escolhendo a música e o efeito
Início Rápido

11. Escolha a música


1. Pressione o botão [TR1/2] (SONG) .
2. Use os botões de cursor movendo o cursor até “ALL SONGS,” e pressione [ENTER] .
3. Use o dial para escolher a música, e pressione [ENTER] .
Preparações

O BR-80 filtra o tipo de música que aparece no display para você localizar a música
desejada rapidamente (p. 94).
21. Escolha um efeito
Modo LIVE REC

1. Pressione o botão [COSM] .


2. Use os botões de cursor movendo o cursor até “CATEGORY,” e use o dial para
escolher uma categoria .
3. Use os botões de cursor movendo o cursor até “PATCH,” e use o dial para escolher
um patch .
Modo MTR

4. Depois de escolher um efeito, pressione [EXIT] diversas vezes para voltar para a
tela básica .
Efeitos indicados para guitarra estão associados às músicas internas do BR-80,
portanto basta você indicar uma música e começar a tocar.
Se você estiver tocando um instrumento que não seja guitarra (por exemplo,
contrabaixo ou microfone), desligue “patch sync” (p. 101).
Modo eBand
Funções convenientes
Apêndice
29
03 Ensaiando com a música pronta (Modo eBand)
O que é Modo eBand?
Você pode tocar sua guitarra enquanto ouve uma música que você escolheu.
Você também pode gravar sua guitarra sobre a reprodução da música. Esta é uma forma de praticar
seu instrumento, e você pode ajustar a velocidade da reprodução da música, ou a afinação da
reprodução, ou pode usar a função “center cancel”, que cancela o som do centro.
Passo 1 Preparação para tocar
1 1. Faça as conexões Guitarra
1. Mantenha pressionado [ ] por alguns segundos Microfone
para desligar o aparelho .
2. Gire os diais [REC LEVEL] e [VOLUME] para o ajuste
mínimo .
3. Conecte sua guitarra ou microfone no conector
GUITAR/MIC IN .
4. Ajuste a chave [GUITAR/MIC] do painel
inferior do BR-80 na posição GUITAR ou
MIC .
2 1. Selecione o Modo eBand (p . 91)
1. Pressione o botão [ ] para ligar o aparelho .
2. Pressione o botão [ ] diversas vezes até o indicador “eBand” acender .
3. Enquanto você toca, ajuste o nível de gravação subindo gradualmente o dial [REC LEVEL]
localizado no lado direito do BR-80 .
4. Suba gradualmente o dial [VOLUME] para ajustar o volume de saída .
28
Dicas para masterização
Início Rápido

Ajustando o volume geral


Para uma gravação com som potente, aumente o volume até o valor mais alto que você pode
conseguir sem distorcer o som.
1. Selecione o Modo de masterização .
2. Pressione o botão [ ] (PLAY) para reproduzir a música .
Preparações

3. Na tela MASTERING, mova o cursor até “LEVEL” depois use o dial para ajustar o
volume geral .
Ajuste o volume no valor mais alto, sem que o som que você ouve fique distorcido.
Ajustando o ponto de início: “START time”
Para músicas que começam com uma contagem, você pode fazer a masterização começar
após a contagem (“Count-In”), mudando o ajuste de “START time” da masterização.
Modo LIVE REC

Ajustando o ponto de término: “END time”


Ajustando o “END time” da masterização em um ponto além do fim da música, você evita que
o decaimento final do som da música tenha um corte artificial.
START END
Modo MTR

Count-in Recorded data Dados da música


Recorded data Decay Dados de masterização
Porção gravada na masterização
Modo eBand

Criando um arquivo WAVE para a música


Ao terminar, a música criada na masterização é salvo um arquivo WAVE na pasta
Funções convenientes

MASTERING do cartão SD.


Você pode usar o “Modo eBand” para reproduzir a música, ou copiar este arquivo para o
seu computador e criar um CD.
Apêndice
27
Transformando sua idéia em uma música (Modo MTR)
Passo 4 Masterização
Masterização é o processo de acrescentar o polimento final à sua música usando um efeito especial
chamado “Mastering toolkit,” que reforça a percepção de intensidade e potência geral da música, e
melhora o balanço de timbres, deixando a música mais clara à audição.
1 1. Selecione o Modo de masterização
1. Ajuste o balanço de volume dos tracks antes de começar a masterização (p . 63) .
2. Pressione o botão [MENU] .
3. Use os botões de cursor movendo o cursor até “MASTERING/BOUNCE,” e pressione
[ENTER] .
4. Use os botões de cursor movendo o cursor até
“MASTERING,” e pressione [ENTER] .
A tela MASTERING vai aparecer.
2 2. Masterização
1. Selecione EFFECT usando os botões de cursor, depois use o
dial para escolher o efeito de masterização .
2. Pressione o botão [ ] (REC) e depois, pressione [ ] (PLAY) .
A masterização começa. A masterização vai parar
automaticamente quando chegar no ponto ajustado com END.
26
Dicas para gravação
Início Rápido

Ajuste do andamento
Veja como ajustar o andamento do ritmo que toca durante a gravação e a reprodução.
1. Pressione o botão [RHYTHM] .
2. Use os botões de cursor movendo o cursor até
“TEMPO,” e use o dial para ajustar o andamento .
Você pode ajustar o andamento entre os valores 25.0 e 250.0.
Preparações

3. Pressione o botão [EXIT] diversas vezes para voltar até


a tela Level Meter .
Reprodução
Modo LIVE REC

1. Mantenha pressionado [ ] (STOP) e pressione [ ] para voltar para o


começo da música .
2. Pressione o botão [ ] (PLAY) para iniciar a reprodução .
Se você pressionar os botões de cursor [ ] [ ] para acessar a tela TRACK SOLO&MUTE (p.
64), você pode fazer ajustes de solo e mute para cada track.
Modo MTR

Ajustando o volume dos tracks


1. Pressione os botões de cursor [ ][ ] para acessar
a tela TRACK LEVEL .
2. Pressione o botão [ ] (PLAY) para iniciar a
Modo eBand

reprodução .
3. Use os botões de cursor para escolher o track no qual
deseja ajustar o volume, e use o dial para ajustar o
volume .
Se você usar os botões de cursor [ ] [ ] para mudança de tela, você também pode
ajustar PAN
Funções convenientes

(p. 64), EQ (p. 64), e reverb send (p. 65).


Apêndice
25
Transformando sua idéia em uma música (Modo MTR)
Passo 3 Gravação/gravação múlti-track
1 1. Grave
1. Pressione o botão track correspondente ao
track que deseja gravar .
A tela REC TRACK vai aparecer.
2. Pressione track diversas vezes escolhendo o
track de gravação .
O track de gravação muda cada vez que você pressiona o botão track.
3. Pressione o botão [ ] (REC) .
O BR-80 entra no Modo de espera de gravação.
4. Pressione o botão [ ] (PLAY) para começar a gravação .
5. Pressione o botão [ ] (STOP) para interromper a gravação .
2 1. Grave um novo som em outro track
1. Mantenha pressionado [ ] (STOP) e pressione [ ] para voltar para o início da
música .
2. Use os botões track indicando outro track para gravação .
3. Pressione o botão [ ] (REC) .
4. Pressione o botão [ ] (PLAY) para começar a gravação .
5. Pressione o botão [ ] (STOP) para interromper a gravação .
24
Passo 2 Crie uma música nova
Início Rápido

11. Crie uma música nova


1. Pressione o botão [MENU] .
2. Use os botões de cursor movendo o cursor até “SONG,” e pressione [ENTER] .
3. Use os botões de cursor movendo o cursor até “NEW,” e pressione [ENTER] .
Preparações

4. Use o dial para escolher o modelo de música do estilo desejado, e depois pressione
[ENTER] .
Modelos de músicas: “Song Templates”
Os arquivos de “Song template” tem ritmos e efeitos de acordo com o estilo de
música escolhido.
Modo LIVE REC

É fácil criar uma nova música; basta escolher um modelo (template).


Modo MTR

21. Escolha um efeito


1. Pressione o botão [COSM] .
2. Use os botões de cursor selecionando “CATEGORY,” depois use o dial para escolher
a categoria desejada .
3. Use os botões de cursor movendo o cursor até “PATCH,” depois use o dial para
Modo eBand

escolher um patch .
O efeito é ligado/desligado cada vez que você pressiona [COSM].
4. Depois de escolher um efeito, pressione [EXIT] diversas vezes para voltar para a
tela inicial (Level Meter) .
Os sete tipos de efeitos abaixo estão disponíveis.
• Para guitarra (E. Guitar) • Para violão (A. Guitar Multi)
Funções convenientes

• Simulador de contrabaixo (Guitar to Bass) • Para voz (Vocal)


• Simulador acústico (Acoustic Simulator) • Para os microfones internos
• Para contrabaixo elétrico (E.Bass)
Apêndice
23
02 Transformando sua idéia em uma música (Modo MTR)
O que é Modo MTR?
No Modo MTR, o BR-80 funciona como um gravador múlti-track que permite que você crie uma
música completa. Você poderá reproduzir diversos tracks simultaneamente, e poderá, por exemplo,
usar os “V-tracks” para gravar diversos “takes” de uma guitarra solo e depois escolher o melhor.
Passo 1 Prepare para gravação
1 1. Faça as conexões
Guitarra
1. Mantenha pressionado [ ] por alguns segundos Microfone
para desligar o aparelho .
2. Gire o dial [REC LEVEL] e [VOLUME] para o ajuste
mínimo .
3. Conecte sua guitarra ou microfone no conector
GUITAR/MIC IN .
4. Ajuste a chave [GUITAR/MIC] do painel
inferior do BR-80 na posição GUITAR ou
MIC .
2 1. Selecione o Modo MTR
1. Pressione o botão [ ] para ligar o aparelho .
2. Pressione o botão [ ] diversas vezes até o indicador “MTR” acender .
3. Enquanto você toca, ajuste o nível de gravação subindo gradualmente o dial [REC LEVEL]
localizado no lado direito do BR-80 .
4. Suba gradualmente o dial [VOLUME] para ajustar o volume de saída .
22
Dicas para gravação
Posição do microfone
Início Rápido

Para um violão, coloque o BR-80 a aproximadamente 30 cm (1 pé) do corpo do violão, e com


a boca do violão entre os microfones esquerdo e direito.
Isto permitirá que você grave um som balanceado entre graves e agudos, e também a
captura da ressonância do corpo do instrumento.
Preparações

Afaste 30 cm (1 pé)
Modo LIVE REC

Cavalete Centro Direção da pestana


Ressonância do Balanço entre graves Som das cordas é
corpo é enfatizada e agudos enfatizado
Modo MTR

Alternativamente, você pode enfatizar a ressonância do corpo posicionando o cavalete


do instrumento entre os microfones, ou para capturar um som mais brilhante, traga os
microfones para mais perto da pestana do instrumento.
Nível de gravação
Se estiver gravando quando tocar baixo, por exemplo dedilhado, você pode gravar com
menos ruído colocando os microfones mais próximos do instrumento, em vez de aumentar o
nível de gravação.
Modo eBand

Ouvindo o som que foi gravado


1. Use o dial para escolher o arquivo que deseja reproduzir .
2. Pressione o botão [ ] (PLAY) .
A reprodução começa. Para ajustar o volume de reprodução, use o dial [VOLUME] que fica no
Funções convenientes

painel lateral (esquerdo).


3. Pressione o botão [ ] (STOP) para interromper a reprodução .
Apêndice
21
Gravando idéias para músicas (Modo LIVE REC)
Passo 2 Grave
1 1. Ajuste o nível de gravação Faça o ajuste para o
medidor ficar nesta faixa.
1. Pressione o botão [ ] (REC) .
O BR-80 entra no Modo de espera de gravação.
2. Enquanto você toca, use o dial [REC LEVEL] que fica no
lado direito do BR-80 para ajustar o nível de gravação .
Enquanto você toca, faça os ajustes, de forma que o
medidor “INPUT level” tenha movimento na faixa entre
12–P (-12–0 dB).
Se o P (indicador PEAK) acender, o
som será distorcido.
Dial [REC LEVEL]
* Durante o ajuste do nível de gravação, você pode perceber um ruído discreto; isto é normal
e não indica mau funcionamento.
3. Use o dial [VOLUME] para ajustar o volume .
2 2. Grave
1. Pressione o botão [ ] (REC) .
A gravação começa.
2. Pressione o botão [ ] (STOP) para interromper a gravação .
Quando a gravação pára, um nome de arquivo é criado
automaticamente, e o dado é salvo.
20
Conectando fone de ouvido
O BR-80 não tem alto-falantes.
Início Rápido

Para ouvir o som, você vai precisar conectar um aparelho de áudio como alto-falantes de
monitoração ou sistema estéreo, ou fone de ouvido.
Durante a gravação, use fone de ouvido para evitar realimentação de áudio.
1. Conecte o fone de ouvido estéreo (disponível no comércio) ao conector
PHONES/LINE OUT no painel lateral (esquerdo) .
fone de ouvido
Preparações
Modo LIVE REC

Gravando com o metrônomo


Se você usar o metrônomo, você pode gravar com um andamento estável.
1. Pressione o botão [RHYTHM] .
Modo MTR

2. Use o dial [VOLUME] para ajustar o volume .


3. Use os botões de cursor movendo o cursor até
“TEMPO,” e use o dial para indicar o andamento .
Você pode ajustar o andamento entre 25 e 250.
4. Pressione o botão [EXIT] .
Modo eBand

Se você tiver alto-falantes de monitoração conectados quando estiver gravando com o


metrônomo, o som do metrônomo é incluído no que você grava. Se você não quiser gravar o
som do metrônomo, você vai precisar usar fone de ouvido.
O que é feedback?
Funções convenientes

Feedback ou microfonia, é a realimentação do som amplificado, que sai do alto-falante


e volta pelo microfone, produzindo um som de intensidade crescente, e que pode ser
prejudicial ao equipamento e à sua audição.
Para evitar que isto aconteça, o microfone deve ficar longe de alto-falantes.
Apêndice
19
01 Gravando idéias para músicas (Modo LIVE REC)
O que é Modo LIVE REC?
Este Modo permite que você use os microfones internos e grave com facilidade a qualquer hora em
qualquer lugar. Com o microfone condensador estéreo existente no BR-80, você pode gravar violão
ou voz com qualidade e fidelidade cristalina.
O BR-80 pode funcionar por muito tempo com pilhas, permitindo que você grave em locais sem
tomadas, como parques e na rua. É uma forma de conseguir sons naturais ou ruídos da cidade para
uso em sua a música.
Passo 1 Preparação para gravar
1 1. Escolha o Modo LIVE REC
1. Pressione o botão [ ] para ligar o aparelho .
2. Pressione o botão [ ] diversas vezes até o indicador “LIVE REC” acender .
* No Modo LIVE REC, você só pode gravar com o microfone estéreo existente no
BR-80.
* Efeitos não são aplicados, no Modo LIVE REC.
18
Músicas e idéias que você grava no “Modo LIVE
REC” podem ser importadas para o track do
“Modo MTR” (p. 78).
Início Rápido

Crie (Modo MTR: p. 22, p. 53)


Preparações

Crie a música usando ritmos e efeitos MTR


O BR-80 tem tudo que você precisa para criar O BR-80 é um gravador múlti-track de
a música: oito tracks, um track de ritmo, e um tamanho médio portátil.
conjunto de efeitos. Da gravação do que você toca até a
mixagem final, o BR-80 é uma maneira fácil
de aproveitar a alegria da gravação digital.
Masterize a música pronta
Modo LIVE REC

Você pode usar o “Mastering Toolkit” para fazer o


acabamento da música e melhorar a sonoridade e
peso, para maior impacto.
Modo MTR

Você pode chamar imediatamente a música completada


e reproduzir no “Modo eBand” (p. 94).
A música gravada no “Modo eBand” pode ser importada
em um track do “Modo MTR” (p. 78).
Modo eBand

Conecte ao seu computador (p. 32, p. 104)


• Você pode importar arquivos de áudio do
computador, ou copiar uma música criada no
BR-80 para o computador.
• Você pode fazer o backup de dados gravados no
Funções convenientes

BR-80 para o computador, e recuperar o backup quando desejar.


• Você pode aplicar efeitos no som que entra no BR-80 e gravar o resultado no computador,
ou reproduzir sons do seu computador pelos alto-falantes conectados ao BR-80.
Apêndice
17
O que você pode fazer com o BR-80
Grave (Modo LIVE REC: p. 18, p. 43)
LIVE REC
Grave suas frases ou idéias musicais Você pode fazer gravações
de alta-qualidade
Você pode usar o microfone estéreo existente no BR-80 para apontando os microfones
gravar imediatamente. internos do BR-80 para o
instrumento que deseja
gravar.
Grave sua banda tocando Mesmo ensaios da banda
Você pode levar o BR-80 para o estúdio de ensaio e gravar o com volume alto podem
ensaio da banda. ser gravados com clareza.
Músicas e idéias que você grava no “Modo LIVE
REC” podem ser reproduzidas como músicas do
“Modo eBand” (p. 94).
Toque (Modo eBand: p. 28, p. 89)
Toque junto com suas músicas favoritas
Você pode usar o “eBand Song List Editor” para O BR-80 reune a função de reprodutor de
importar a música de um CD de música ou do seu áudio e grande número de efeitos Boss em
computador, e tocar junto. uma única unidade.
Basta conectar sua guitarra, e você terá
sons poderosos de guitarra acompanhado
Toque junto com os ritmos internos por uma música.
Com os diversos padrões de ritmos internos, você
pode tocar diversos estilos musicais.
Toque junto com a música terminada
Como o BR-80 permite que você mude o andamento da reprodução sem mudar a afinação,
você pode ensaiar no seu próprio andamento.
16
Início Rápido Preparações Modo LIVE REC Modo MTR Modo eBand Funções convenientes Apêndice

Início Rápido
Sumário
Ajustes detalhados de efeitos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Edição de ajustes de efeito de inserção (EDIT). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Salvando um efeito (WRITE/NAME) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Lista de algorítmos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Para guitarra/contrabaixo elétrico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Para microfone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Para violão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Fazendo ajustes gerais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Ajustando a sensibilidade da entrada (INPUT). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Ajustes do sistema (SYSTEM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Visualização do uso do cartão SD (SD INFO). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Inicialização de um cartão SD (FORMAT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Inicialização do aparelho (FACTORY RESET) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Ajustes para desligamento automático. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Afinando seu instrumento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Apêndice 121
Solução de Problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Problemas com a alimentação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Problemas com o som. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Problemas com o cartão SD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Problemas com o USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Lista de mensagens de erro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Especificações. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Índice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
14
Sumário
Gravando. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Usando o conector GUITAR/MIC IN para gravação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Gravando com os microfones internos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Início Rápido

Reprodução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Escolha de músicas (SONG). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Alterando a velocidade ou afinação da música (SPEED). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Cancelando o som do centro (CENTER CANCEL). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Escolhendo o tipo de reprodução (PLAY MODE). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Preparações

Uso de efeitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Escolhendo um efeito. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Aplicando o Reverb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Outras funções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Fazendo ajustes para a música (SONG INFO). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Nomeando a música (SONG NAME). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Modo LIVE REC

Apagando uma música (SONG ERASE). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99


Registro das 30 músicas favoritas (BEST 30 EDIT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Ajuste preciso do segmento de repetição (AB EDIT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Usando o metrônomo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Mudança simultânea de música e efeito (PATCH SYNC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Modo MTR

Outras funções convenientes 103


Conectando o BR-80 a um computador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Antes de usar o USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Instalando o driver USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Fazendo ajustes para funcionamento USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Modo eBand

Estrutura de dados no cartão SD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105


Troca de dados com o computador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Transferindo arquivos WAV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Usando o “BR Series Wave Converter”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Usando o “eBand Song List Editor”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Salvando dados no seu computador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Usando o BR-80 como uma interface de áudio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Funções convenientes

Gravando áudio do BR-80 no seu computador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109


Apêndice
13
Sumário
Usando ritmos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Criando uma progressão de ritmos (EDIT). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Inserindo um padrão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Eliminando um padrão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Inicializando a progressão de ritmo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Mudando os sons de bateria (Kit). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Importando ritmos de SMF (SMF IMPORT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Edição de track (TRACK EDIT). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Cópia de dados de track(TRACK COPY). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Deslocando dados do track (TRACK MOVE). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Apagando dados do track (TRACK ERASE). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Troca de dados (TRACK EXCHANGE). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Importando dados de áudio (TRACK IMPORT). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Cancelando um procedimento (UNDO/REDO). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Retornando à condição anterior (UNDO). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Cancelando o Undo (REDO). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Masterização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Reunindo diversos tracks (BOUNCE). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Masterização (MASTERING). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Edição dos ajustes de efeitos de masterização. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Salvando os ajustes de efeitos de masterização. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Administrando suas músicas(SONG) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Fazendo ajustes para a música (SONG INFO). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Nomeando a música (SONG NAME). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Protegendo a música (SONG PROTECT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Apagando uma música (SONG ERASE). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Copiando uma música (SONG COPY). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Liberando espaço no cartão SD (SONG OPTIMIZE). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Ensaiando junto com a música pronta (Modo eBand) 89
Fluxo de procedimentos no Modo eBand. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Reprodução/Gravação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Ativando o Modo eBand. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Reprodução. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Reprodução repetida (AB Repeat). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
12
Sumário
Outras funções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Ajustando o nível de gravação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Ajustando o Modo de gravação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Início Rápido

Fazendo ajustes para a música (SONG INFO). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50


Nomeando a música (SONG NAME). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Apagando uma música (SONG ERASE). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Reunindo suas idéias em uma música (Modo MTR) 53
Fluxo de gravação no Modo MTR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Preparações

Gravação/Reprodução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Ativando o Modo MTR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Escute a música demo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Gravando. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Criando uma nova música (SONG NEW). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Escolhendo uma música (SONG SELECT). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Modo LIVE REC

Gravando. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Escolhendo o(s) track(s) para gravação (REC TRACK). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Reprodução. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Reprodução repetida (AB Repeat). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Regravando apenas sobre o erro (AUTO PUNCH IN/OUT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Modo MTR

Gravando. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Ajustes de track (a janela Mixer) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Visualização de níveis dos tracks (Level Meter). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Ajustando o volume dos tracks (TRACK LEVEL). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Criando um track estéreo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Ajustando a posição no estéreo (TRACK PAN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Modo eBand

Ajustes de Mute e Solo (TRACK MUTE & SOLO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64


Ajustando o Tone (TRACK EQ). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Fazendo ajustes detalhados de EQ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Ajustando o Reverb (REVERB SEND). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Fazendo ajustes detalhados de Reverb. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Escolha de V-Tracks (V-TRACK). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Funções convenientes

Uso de efeitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Patches e categorias de efeitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Escolhendo um efeito. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Apêndice
11
Sumário
Uso seguro do aparelho. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Notas Importantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Início Rápido 15
O que você pode fazer com o BR-80. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
01 Gravando idéias para músicas (Modo LIVE REC). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
02 Transformando sua idéia em uma música (Modo MTR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
03 Ensaiando com a música pronta (Modo eBand). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
04 Conectando o BR-80 ao computador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Preparação 33
Descrição dos painéis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Painel superior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Painel lateral (esquerdo). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Painel lateral (direito). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Painel inferior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Preparação para usar o BR-80. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Colocação de pilhas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Colocação do cartão SD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Conectando equipamentos externos ao BR-80. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Como ligar e desligar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Gravando idéias para músicas (Modo LIVE REC) 43
Fluxo de gravação no Modo LIVE REC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Gravação/Reprodução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Ativando o Modo LIVE REC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Gravando. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Gravando com o metrônomo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Reprodução. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Reprodução repetida (AB Repeat). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Escolhendo o tipo de reprodução (PLAY MODE). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
10
Notas importantes
9
Notas importantes
• MMP (Moore Microprocessor Portfolio) é um portifólio de patentes de arquitetura • Nomes de empresas e produtos que aparecem neste documento são de propriedade
microprocessada desenvolvida pela Technology Properties Limited (TPL). A Roland de seus respectivos proprietários.
tem licença de uso da tecnologia do TPL Group. • Nomes de produtos mencionados neste documento são marcas de seus respectivos
• A tecnologia de compressão de áudio MPEG Layer–3 é usada com licença da proprietários, e usados neste manual como uma forma prática de descrever sons
Fraunhofer IIS Corporation e THOMSON Multimedia Corporation. simulados pela tecnologia COSM.
• CD e dados de música da Gracenote, Inc., copyright © 2000-2010 Gracenote.
Gracenote Software, copyright © 2000-2010 Gracenote. Este produto e seu
• As explicações deste manual tem ilustrações que mostram o que normalmente
conteúdo podem estar protegidos pelas seguntes patentes americanas: nº5,987,525;
aparece no display. Caso seu equipamento esteja com uma nova versão do sistema
nº6,061,680; nº6,154,773, nº6,161,132, nº6,230,192, nº6,230,207, nº6,240,459,
(com novos sons, por exemplo), as imagens do display do seu equipamento podem
nº6,330,593, outras patentes pendentes. Alguns serviços gerados por Open Globe,
não ser exateamente iguais ao que é mostrado neste manual.
Inc. com patente americana: nº6,304,523.
• Gracenote e CDDB são marcas da Gracenote. O logo Gracenote e “Powered by
Gracenote” são marcas da Gracenote. • Nomes de empresas e produtos que aparecem neste documento são de propriedade
de seus respectivos proprietários.
• Gracenote® é marca da Gracenote, Inc. O logo Gracenote e “Powered by Gracenote”
são marcas da Gracenote.
• O logo SD ( ) e logo SDHC ( ) são marcas da SD-3C, LLC.
• VST é marca da Steinberg Media Technologies GmbH.
• Imagens de tela produzidas de acordo com as instruções e orientações da Microsoft
Corporation.
• Este produto contém itens de programas “eCROS integrated software platform” da
eSOL Co.,Ltd. eCROS é marca da eSOL Co., Ltd.
• MP3 codec é Copyright © 1995-2010, SPIRIT.
• Cakewalk é marca da Cakewalk, Inc.
• SONAR e logo Cakewalk são marcas da Cakewalk, Inc.
8
Notas importantes
Uso de cartões SD Copyright
• Insira o cartão SD/cartão SDHC com cuidado até o fim—até ficar encaixado com • A gravação, duplicação, distribuição, venda, aluguel, execução, ou transmissão de
firmeza. manterial com copyright (música, material visual, etc.) pertencente, em todo ou em
parte, a terceiros, sem a permissão do detentor do copyright é proibida por lei.
• Não use este produto em formas que possam infringir a lei. Não assumimos quaiquer
responsabilidades sobre o desrespeito do direito de terceiros realizados com o uso
deste produto.
• Este produto pode ser usado para gravar ou duplicar material de áudio ou material
visual, sem as limitações de tecnlogias de proteção contra cópias. Isto é feito para
que este produto possa ser usado sem restrições quando você criar seus próprios
materiais. Não desrespeite a lei de copyright e o direito de terceiros (grave e copie
apenas material próprio).
• O copyright do conteúdo deste produto (sons, estilos, padrões de acomanhamentos,
frases, loops de áudio e imagens) são reservados pela Roland Corporation e/ou
Atelier Vision Corporation.
• A compra deste produto permite a utilização deste conteúdos para criação,
• Nunca toque os terminais do cartão SD ou cartão SDHC. Não permita que estes execução, gravação e distribuição de músicas originais.
terminais fiquem sujos.
• A compra destes produto NÃO autoriza a extração e modificação destes conteúdo
• Cartões SD e cartões SDHC são equipamentos de precisão; maneje com cuidado e para distribuição em qualquer meio, inclusive redes de computadores.
observe os cuidados a seguir:
• Para evitar danos ao cartão causados por eletricidade estática, descarregue a
energia do seu corpo antes de tocar no cartão.
• Não toque nem permita que metais entrem em contado com os terminais do
cartão.
• Não dobre, não deixe cair e não submeta o cartão a choques ou vibração.
• Não deixe o cartão ao sol, nem fechado em um carro, ou em outras situações de
temperatura extrema.
• Não deixe que o cartão fique úmido.
• Não desmonte nem modifique o cartão.
Manejo de CDs / DVDs
• Evite tocar ou riscar a superfície brilhante da parte de baixo do disco, que é a parte
com os dados. Se o disco ficar danificado ou sujo, não será lido corretamente.
Mantenha seus discos limpos usando produtos comerciais específicos para esta
limpeza.
7
Notas importantes
Alimentação Cuidados adicionais
• Não conecte este aparelho no mesmo circuito elétrico que esteja em uso por • Lembre-se que o conteúdo da memória pode ser perdido em virtude de uso incor-
aparelhos com inversores ou motores (geladeiras, máquinas de lavar, micro-ondas, reto ou mau funcionamento. Para se proteger contra a perda de dados, recomenda-
ar condicionado). Dependendo do funcionamento destes equipamentos, pode mos que sejam feitas cópias periódicas dos dados importantes armazenados nos
ocorrer ruído na alimentação, e isto pode prejudicar o equipamento, levando a cartões SD, cartões SDHC, e no computador.
mau funcionamento e pode criar ruído no áudio. Caso não seja possível separar a • Infelizemente, pode ser impossível recuperar dados perdidos, mesmo tendo cópias
instalação elétrica, use um filtro entre este aparelho e a tomada. de segurança, se a cópia de segurança também apresentar problemas. A Roland
• O adaptador AC (opcional) aquece com o uso prolongado. Isto é normal e não deve Corporation não assume responsabilidades quanto a perda de dados.
preocupar. • Tenha cuidado ao usar o equipamento e seus controles e ao fazer conexões. O uso
• Antes de fazer conexões entre os aparelhos, desligue todos os aparelhos, evitando agressivo ou sem cuidado leva a mau funcionamento.
danos e/ou mau funcioamento de alto-falantes e outros componentes. • Nunca bata ou aplique pressão sobre o display.
• Ao conectar/desconectar cabos, segure pelos conectores. Nunca tracione um cabo.
Alimentação: Uso de pilhas Desta forma você evita danos nos componentes internos ou curto circuito nos cabos.
• Antes de colocar ou trocar pilhas, desligue o aparelho e desconecte outros equipa- • Para não incomodar vizinhos, toque com volume razoável. Se preferir, use fones de
mentos. Desta forma você evita danos e/ou mau funcioamento de alto-falantes e ouvido, especialmente quando tocar à noite.
outros componentes. • Se precisar transportar este equipamento, use a embalagem original completa, ou
• Este aparelho é fornecido com pilhas. Como estas pilhas são para teste de uma embalagem equivalente.
funcionamento, a duração das mesmas pode ser curta. • Alguns cabos de conexão tem resistores. Não use cabos com resistores para conexões
• Se for usar este aparelho alimentado por pilhas, use pilhas alcalinas ou pilhas Ni-MH com este equipamento. O uso destes cabos deixa o som muito baixo ou inaudível.
recarregáveis. Para informação da especificação de um cabo, consulte o fabricante do cabo.
Posicionamento
• O uso deste equipamento próximo de amplificadores ou outros equipamentos
com grandes transformadores, pode levar ao aparecimento de ruído de áudio. Para
reduzir o problema, mude a orientação dos equipamentos. De preferência, afaste a
fonte de interferência.
• Este equipamento interfere na recepção de rádio e TV e não deve ser usado próximo
a estes receptores.
• Equipamentos de comunicação sem fio, como telefones celulares, podem produzir
ruído no áudio, caso recebam ligação ou estejam em comunicação. Para evitar este
problema, deixe o equipamento de comunicação afastado ou desligado.
• Não exponha este aparelho à luz solar, nem deixe próximo de equipamentos que
irradiam calor. Não deixe fechado em um carro ou em outros locais com extremos de
temperatura. O calor excessivo descolore e deforma este equipamento.
• Quando transportar este equipamento entre ambientes com diferença de
temperatura e/ou umidade, gotas de condensação podem se formar no interior
do aparelho. Caso o aparelho seja ligado nestas condições, isto leva a danos e
mau funcionamento. Quando ocorrer mudanças de ambiente para temperatura
diferente, espere algumas horas antes do uso do equipamento, para que as gotas de
condensação evaporem antes do aparelho ser ligado.
• Dependendo do material e temperatura da superfície em que este aparelho
é colocado, os pés de borracha deste aparelho podem marcar ou descolorir a
superfície. Para evitar que isto ocorra, coloque feltros sob os pés de borracha. Neste
caso, você vai precisar ter cuidado para que este equipamento não deslize ou se
movimente acidentalmente.
• Não coloque vasilhas com água ou outros líquidos próximo ou sobre este aparelho.
Evite o uso de inseticida, perfume, álcool e outros solventes próximo a este aparelho.
Seque com um pano limpo seco e macio qualquer líquido que espirre neste aparelho.
Manutenção
• Para limpeza diária, passe um pano limpo seco e macio. Para retirar manchas, use
um pano umedecido e bem torcido, impregnado com um detergente suave e não
abrasivo, secando em seguida usando um pano limpo seco e macio.
• Nunca use benzina, álcool ou qualquer outro solvente, evitando o risco de descolorir
e deformar este equipamento.
Reparos e dados
• Lembre-se que os dados da memória deste aparelho podem ser perdidos quando
o mesmo vai para reparos. Dados importantes devem ter cópia de seguranca em
cartões SD, cartões SDHC, no computador, ou anotados em papel. Durante reparos,
todos os cuidados para conservar os dados são observados. No entanto, caso o
problema seja com a memória, os dados não podem ser recuperados. A Roland não
assume qualquer responsabilidade quanto a perda de dados.
6
Uso seguro do aparelho
Não permita o uso por crianças sem um responsável Não se apóie nem coloque objetos pesados sobre o aparelho
Em casas com crianças, um adulto precisa supervisionar o Nunca suba no aparelho, nem coloque objetos pesados
uso deste aparelho, para que as regras de segurança sejam sobre o mesmo.
observadas.
Não derrube nem submeta o aparelho a impactos Nunca conecte ou desconecte o adaptador AC (opcional) com
Proteja este aparelho de impactos. as mãos molhadas
(Não deixe que caia!) Não toque no adaptador AC ou nos plugs com as mãos
molhadas, especialmente quando estiver conectando ou
desconectando o aparelho.
Não conecte um número excessivo de aparelhos na mesma
tomada Cuidados ao mover e transportar este aparelho
Não conecte este aparelho em uma tomada que já tenha • Desconecte o adaptador AC (opcional).
um número excessivo de conexões. Cuidado quando usar
extensões. A soma da carga dos aparelhos conectados na • Desconecte todos os cabos de conexão com aparelhos
tomada não pode ultrapassar a especificação da tomada externos.
(watts/ampères) ou da extensão. Carga excessiva leva a
aquecimento, podendo derreter os cabos e levar a risco de
fogo e choque elétrico.
Desconecte o adaptador AC (opcinal) da tomada antes de
limpar
Antes de limpar este aparelho, desconecte o adaptador AC
Cuidado ao usar em locais onde não usou previamente da tomada.
Antes de usar o aparelho em um local onde não esteve,
verifique a especificação da tomada. Caso tenha dúvidas,
consulte o Serviço Técnico Autorizado Roland local, ou Se houver a probabilidade de raios, desconecte o adaptador
o Distribuidor Roland (veja os endereços no final deste AC (opcional) da tomada
manual). Sempre que houver a probabilidade de raios na área onde
você estiver, desconecte o adaptador AC da tomada.
Deixe o cartão SD afastado das crianças
Se você retirar o cartão, mantenha-o longe de crianças, que
podem engolir acidentalmente objetos pequenos.
Coloque este aparelho em um local bem ventilado
Este aparelho, e o adaptador AC (opcional, vendio sepa-
radamente) devem estar bem ventilados, em local sem
interferências quanto à ventilação.
Verifique a segurança
Mesmo observando todos os cuidados descritos neste
manual, algumas formas de tocar podem fazer o aparelho
cair ou tombar. Sempre que usar este produto, pense na
segurança e verifique a estabilidade da superfície em que
este foi colocado. .
Segure o plug ao conectar ou desconectar o cabo de força
Segure apenas pelo plug ou pelo corpo do adaptador AC
(opcional, vendido separadamente) ao conectar ou desco-
nectar o aparelho.
Retire a poeira do plug do adaptador AC (opcional, vendido
separadamente) periodicamente
Em intervalos regulares, desconecte o adaptador AC da to-
mada e limpe os contatos usando um pano seco. Retire toda
a poeira que se acumula. A poeira pode causar mau contato,
com risco de aquecimento e fogo.
O aparelho também deve ser desconectado da tomada
quando for ficar sem uso, ou no caso de tempestade com
raios.
Ao lidar com cabos, tenha cuidado
Evite que os cabos fiquem embaraçados. Os cabos devem
ser colocados fora do alcance de crianças, e não devem ficar
em locais onde passam pessoas.
5
Não abra nem modifique Evite tocar com volume excessivo ou por tempo prolongado
Nunca abra (ou modifique de qualquer forma) este aparelho Este aparelho, só ou combinado com sistema de amplifi-
ou seu adaptador AC (opcional, vendido separadamente). cação ou fones de ouvido, pode levar a perda permanente
de audição. Não use por tempo prolongado com volume
excessivo ou que não seja confortável. Se perceber perda
Não faça reparos nem troque partes de audição ou ruído no ouvido, interrompa o uso imediata-
Não tente fazer reparos neste aparelho, nem substituição de mente e procure um audiologista .
partes (exceto quando indicado pelo manual, com instru-
ções de como fazer). Consulte o seu Distribuidor Roland ou Não permita a entrada de líquidos e objetos estranhos
o Serviço Técnico Autorizado. Veja a lista de endereços no
final deste manual.
no aparelho. Não coloque recipientes com água sobre o
aparelho
Não coloque recipientes com líquido (vaso de flores) sobre
Não use nem guarde este aparelho em locais: este produto. Não permita que objetos estranhos (mate-
• Sujeito a extremos de temperatura (luz direta do sol, riais inflamáveis, moedas, arames) ou líquidos (água, suco)
fechado em um carro, próximo a um aquecedor, sobre um penetrem no aparelho. Isto pode levar a curto circuitos,
aparelho que aquece); ou funcionamento incorreto e mau funcionamento.
• Molhados (banheiros, lavanderias, chão molhado); ou
• Exposto a vapores ou fumaça; ou
• Sujeito a exposição ao sal; ou
Desligue o aparelho se houver anormalidades ou mau
• Úmido; ou
• Exposto à chuva; ou
funcionamento
Desligue o aparelho imediatamente, e desconcte o adap-
• Exposto à poeira ou areia; ou
tador AC (opcional, vendido separadamente) da tomada,
• Sujeito a vibrações e movimentos bruscos. depois procure o seu Distribuidor Roland ou o Serviço
Técnico Autorizado (veja a lista no final deste manual) nos
Não coloque em locais instáveis seguintes casos:
Este aparelho deve ser colocado em uma superfície que • Se o adaptador AC (opcional, vendido separadamente), o
suporte o peso do aparelho e que não tombe nem caia. cabo de força ou o plug for danificado; ou
• Se perceber a presença de fumaça ou cheiro estranho; ou
Conecte o adaptador AC (opcional, vendido separadamente) • Se o aparelho cair, se houver a entrada de líquidos ou
objetos no aparelho; ou
em uma tomada com a voltagem correta
Utilize apenas adaptadores AC BOSS, série PSA (vendido • Se o aparelho ficar exposto à chuva ou ficar úmido por
separadamente). Verifique se a voltagem da tomada está de qualquer motivo); ou
acordo com o que está impresso no corpo do adaptador. • Se o aparelho não funcionar como esperado ou apresentar
Outros adaptadores AC, com polaridade ou voltagem dife- variações no funcionamento.
rente podem causar danos, mau funcionamento e choque
elétrico.
4
Antes de usar este aparelho, leia as seções: “Uso seguro do aparelho” (p.4) e “Notas Importantes” (p.6). Estas
seções contém informações importantes sobre o uso adequado do equipamento. Além destas seções, leia este
manual por completo para conhecer todos os recursos do seu novo equipamento. Depois de lido, guarde este
Manual do Proprietário em um local seguro e de fácil acesso para consultas.
© 2011 BOSS CORPORATION
Todos os direitos reservados. Nenhuma parte desta publicação pode ser reproduzida de nenhuma forma sem
autorização expressa da BOSS CORPORATION.
BOSS, COSM e eBand são marcas da BOSS Corporation no Brasil e em outros países.
2

También podría gustarte