Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Helena Calsamiglia (coord.), Sebastián Bonilla, Daniel Cassany, Carmen López, Jaume Martí
(1)Universitat Pompeu Fabra, en Actas del I Simposio Internacional de Análisis del Discurso.
Universidad Complutense de Madrid. 20/22-4-98 (en prensa).
El objetivo de este artículo consiste en presentar las líneas generales del proyecto de investigación de
análisis del discurso de la divulgación científica, cuyos estudios particulares se incluyen en este volumen.
Aparte de esbozar la concepción básica de 'discurso y/o proceso divulgativo' que fundamenta el trabajo
del grupo y de todas las investigaciones, se describe y justifica los corpus lingüísticos analizados, así
como algunos datos ilustrativos de uno de los temas científicos elegidos (la enfermedad de las 'vacas
locas'), que por su especificidad pueden ser necesarios para la lectura de las investigaciones
particulares. Palabras clave: discurso divulgativo, traducción, recontextualización, 'vacas locas'.
Presentación
Los trabajos concretos que forman parte de este proyecto y que se incluyen en el presente
volumen son los siguientes: S. Bonilla: "Marcas de relevancia en el discurso oral de la
comunicación científica"; H. Calsamiglia y C. López "Polifonía en textos periodísticos con
información científica", y D. Cassany y J. Martí "Estrategias de divulgación de un concepto
científico: el prión". A continuación se presentan las líneas generales que sustentan dichos
estudios, así como los corpus sobre los que se ha trabajado.
En una concepción más lingüística, la divulgación también puede entenderse como una tarea
de traducción o interpretación entre registros diferentes de un mismo idioma: entre el tecnolecto
propio de cada disciplina y la variedad funcional más general, al alcance del público no
especializado. Este punto de vista pone énfasis en los aspectos gramaticales y léxicos de la
tarea divulgadora, evita juicios de valor sobre ambas variedades funcionales (prefiere
divulgación a vulgarización, con evidentes matices peyorativos) y, en definitiva, presupone una
visión más flexible y heterogénea de la diversidad lingüística. Pero, desde otro punto de vista,
desvincula el contenido científico que se transmite de la forma verbal con la que se va a
presentar, de manera que esta última pasa a ser sólo un envoltorio de un saber que existe –de
facto– independientemente de su representación discursiva. De esta forma, lo lingüístico se
concibe como algo complementario, accidental y, en consecuencia, secundario.
Finalmente, desde una percepción más discursiva y pragmática (Calsamiglia, 1997: 16), la
tarea de la divulgación consiste en recontextualizar en una situación comunicativa común (para
una audiencia lega y masiva, con medios diferentes, etc.) un conocimiento previamente
construido en contextos especializados (entre científicos, con unos instrumentos comunicativos
especiales: tecnolecto, lenguajes matemáticos, lógicos, etc.). En esta concepción, el contenido
científico está estrechamente relacionado con su representación discursiva, insertada y
dependiente de un contexto comunicativo concreto (identidad y estatus de los interlocutores,
circunstancias temporales, espaciales, sociales, políticas, etc.; Aronowitz, 1988: 342-352),
hasta el punto de que la tarea divulgadora no sólo exige la elaboración de una forma discursiva
acorde con las nuevas circunstancias (conocimientos previos del destinatario, intereses, canal
comunicativo, etc.), sino la reconstrucción la re-creación del mismo conocimiento para una
audiencia diferente.
Dentro de esta última concepción que es la que asume el grupo , las dificultades a las que
se enfrenta el divulgador profesional exceden notablemente la vulgarización de un contenido o
su traducción entre registros, para entrar de lleno en la elaboración de nuevos discursos,
construidos a partir de aportaciones previas procedentes de ámbitos diferentes. De hecho, la
hipótesis de partida del grupo es que el conocimiento circula por diversos sectores sociales y
que en cada situación comunicativa se construye un discurso adecuado a la identidad de los
interlocutores, a su posición respecto al conocimiento y a los distintos requerimientos
(preguntas, necesidades, exigencias, críticas, etc.) planteados desde cada posición. En contra
de la concepción simple del trasvase unidireccional de información "de arriba a bajo", las
investigaciones del grupo pretenden mostrar la existencia de unos auténticos "circuitos del
saber", en los que ciencia y divulgación no sólo se adaptan a cada destinatario y a cada
contexto, sino que interactúan entre sí. En última instancia, la ciencia aporta datos que deben
ser diseminados en la comunidad, pero la divulgación también ejerce una influencia crítica
sobre la producción del saber.
Ciapuscio (1993: 82-104, y 1997: 23-28) identifica algunos de los problemas que debe resolver
el divulgador de ciencia y que merecen el interés del analista del discurso:
En conjunto, estos trabajos suponen las primeras aproximaciones que realiza el grupo al
estudio de estos problemas de divulgación científica. En los tres casos, el objetivo consiste en
elaborar hipótesis que puedan ser ampliadas, contrastadas y/o reformuladas en trabajos
posteriores y más extensos.
El grupo ha utilizado dos corpus muy diferentes. Los estudios de Calsamiglia y López y
Cassany y Martí se centran en la divulgación de la enfermedad de las ‘vacas locas’ en la
prensa escrita española, mientras que la aportación de Bonilla se centra en un corpus oral de
exposiciones académicas.
1. El caso de las 'vacas locas' contiene aportaciones científicas relevantes. Por ejemplo, la
hipótesis del prión (un tipo de proteína) como posible transmisor de la enfermedad en
vacas y personas cuestiona bases teóricas de la microbiología.
2. Se trata de investigaciones en curso, no concluyentes. Es previsible que se produzca
conocimiento nuevo - así como divulgación- en el futuro inmediato.
3. El caso tiene una indiscutible dimensión social, económica y política, que genera
necesidad de información científica en los medios periodísticos más generales.
4. Al carecer de datos científicos concluyentes que confirmen las primeras sospechas de
transmisión de la enfermedad, el caso genera un estado de crisis, desconcierto y
desconfianza que adquiere interesantes matices políticos y éticos. Jasanoff (1997: 221)
denomina este contexto "civil dislocation".
5. La divulgación científica del caso ha merecido el interés discursivo de investigadores de
otros países, lo cual facilita futuros estudios contrastivos entre idiomas y naciones. Entre
otros: Moirand (1997), Daban y Grau (1996), Zander (1997).
Los datos y las fechas más relevantes del caso son los siguientes:
El corpus de trabajo está formado por 130 escritos de procedencia variada (revistas,
periódicos, webs, el discurso del secretario británico de sanidad), publicados en su mayoría
durante los meses de marzo y abril de 1996, coincidiendo con la primera explosión de la
noticia. Según el grado de especificidad del medio, podemos agrupar el material en los
siguientes grupos:
Dentro del grupo de divulgación general, que incluye material publicado por los principales
periódicos españoles, encontramos: textos informativos (titulares de portada, noticias,
despieces o sidebar, esquemas) y de opinión (columnas, editoriales); textos de secciones
variadas como Sociedad, Salud o Sanidad, y dos monográficos en suplementos semanales (La
Vanguardia: Revista, Ciencia y salud; El Mundo: Salud y Medicina).
El corpus no está transcrito por una decisión teórica intencionada, ya que se ha querido
conservar para su estudio el carácter audiovisual que tuvo originariamente el proceso de
transmisión científica del conocimiento. El soporte videográfico permite no sólo recuperar la
complejidad del contexto físico en que se produjo el discurso, sino también recrear en cada
visionado las condiciones de la comunicación en tiempo real. La tecnología audiovisual le
permite al analista, además, trabajar sobre un determinado fragmento de manera aislada sin
tener que recurrir forzosamente a las convenciones de la transcripción.
Notas:
Bibliografía
Aronowitz, S., (1988). Science as Power. Discourse and Ideology in Modern Society,
Minneapolis, University of Minneapolis.
Calsamiglia, H., (1997). "Divulgar: itinerarios discursivos del saber. Una necesidad, un
problema, un hecho", Quark, 7, 9-18.
Daban, M., Grau, M., (1996). "La enfermedad de las 'vacas locas': análisis de los fenómenos
científicos y mediáticos", Quark, 5: 11-18.
Hagge, J., (1994). "The Value of Formal Conventions in Disciplinary Writing. An Axiological
Analysis of Professional Style Manuals", JBTC, 8, octubre, 408-461.
Jasanoff, Sh., (1997). "Civilization and madness: the great BSE scare of 1996", Public
Understanding of Science, 6, 221-232.
Jeanneret, Y., (1994). Écrire la Science. Formes et enjeux de la vulgarisation, Paris, PUF.
Loffler-Laurian, A., (1983). "Typologie des discours scientifiques: deux approches" Études de
Linguistique appliquée, 51, 8-20.
Moirand, S., (1997). "Formes discursives de la difussion des savoirs dans les médias", Hermès,
21, 33-44.
Zander, U., (1997). "Le journaliste, le scientifique, et la vache folle", Science et Média. Science
et Société, París, Université Paris VII. Dénis Diderot, 1.