Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Lingüístuca 6
Lingüístuca 6
Introducción a la Lingüística II
La dialectología tradicional.
La Dialectología se ocupa del estudio del dialecto y los dialectos, concretamente
con su descripción, palabras geográficamente diferentes ya sea en sentido, pronunciación
o forma. Esta definición se empezó a dar el primer estudio dialectológico moderno en
Alemania en 1876 por Georg Wenker; todo su trabajo dio resultado a el primer atlas
dialectal publicado. Su objetivo principal era establecer las fronteras, los límites de los
dialectos alemanes dentro del contexto de la Neogramática asumiendo tres puntos
fundamentales:
Debido al último punto los dialectólogos empezaron a trazar isoglosas dentro de mapas
para representar la discontinuidad de las áreas dialectales. Las isoglosas son líneas
trazadas en mapas para separar las áreas geográficas que tienen determinados usos de
palabras de aquellas que no. También dentro de estos mapas, se marcaban los isófonos
para marcar límites de largos fonológicos. Sin embargo, el término ‘isoglosa’ es válido
en ambos casos y se estructura conforma a el rasgo lingüístico que describen:
Léxicos
De pronunciación
Ávila Johnson, Ana Perla.
Introducción a la Lingüística II
Gramaticales
Semánticos
Lingüístico-etnográficos.
Todo este estudio trajo como consecuencia la búsqueda de los dialectos ‘puros’ o
‘reales’ y así Chambers & Trudhill crearon ciertas características que el hablante
estudiado debía de cumplir: NORMs: debían ser no ambulantes, viejos, rurales y
hombres.
Con el tiempo los dialectólogos comprendieron que los cambios fonéticos pueden
aparecer de modos distintos en lugares también distintos y que los dialectos no son
entidades discretas. También fue posible detectar modelos en los mapas dialectales para
explicar fenómenos determinados que tendían a repartirse en todos ellos como patrones,
estos fueron:
Las fronteras dialectales no son líneas definitivas, sino con áreas de transición
dentro de un continiuum dialectal, esto significa que la mayoría de las diferencias
dialectales son gradualmente más abruptas.
Ávila Johnson, Ana Perla.
Introducción a la Lingüística II
En los mapas también se pudo observar que las formas lingüísticas se extienden
hacia el exterior como innovaciones procedentes de núcleos específicos a modo de cuñas
de avance dirigidas a las áreas remanentes. Se vio que las áreas focales, a partir de las
innovaciones se difundían hacia vías principales de comunicación y las áreas remanentes
se ubicaban en las zonas aisladas. Las innovaciones lingüísticas se extendían más lejos a
lo largo de ríos principales y los haces de isoglosas coincidían varias veces con fronteras
políticas o barreras físicas.
Toda esta evidencia en los mapas trajo como consecuencia que una escuela de
lingüísticas, la Geolingüística o Lingüistica Spaziale, hiciera cinco fundamentos o normas
espaciales que se utilizarían en la Lingüística Histórica, entre ellas:
1
J.M. Hernández Campoy, 1993. “Dialectología Tradicional, Sociolingüística Laboviana y
Geolingüística Trudgilliana: Tres Aproximaciones Al Estudio de la Variación” E.L.U.A Universidad de
Murcia, p.161
Ávila Johnson, Ana Perla.
Introducción a la Lingüística II
Así que no sólo importan las características geográficas como las barreras físicas
y la distancia, sino también intervienen factores sociales en la difusión de las formas
lingüísticas.
Sociolingüística.
2
Ibidem, 163
Ávila Johnson, Ana Perla.
Introducción a la Lingüística II
William Labov observó que “el uso de las variantes lingüísticas está muy
relacionado con la clase social”3 pero también que dentro de la misma clase hay diversas
variaciones según la situación: los cambios pueden ser hechos, consientes, o
inconscientes. También demostró que el sexo puede ser un paramento social en los
estudios sociolingüísticos, al igual que la edad con diferenciación ontogénica.
Las actitudes que tome el hablante a la lengua puede ser una poderosa fuerza en
la distinción de cambios lingüísticos. También, la acomodación lingüística entre los
hablantes ayuda a originar modificaciones lingüísticas en la interacción conversacional.
Howard Giles desarrolló la teoría de la acomodación centrada en el habla e intenta
explicar por qué los hablantes modifican su propia lengua en presencia del otro modo y
grado en que lo hacen. También “pretende el distanciamiento de la lengua de uno con
respecto a la de los hablantes de los que uno quiere disociarse, con el propósito de afirmar
una entidad propia” 4
3
Ibidem, p. 164.
4
Ibidem, p.175.
Ávila Johnson, Ana Perla.
Introducción a la Lingüística II
La geolingüística.
Así, con éstos conceptos, Trudgill desarrolló una ecuación para cuantificar
modelos de gravedad en la difusión de los cambios lingüísticos y para calcular el grado
de influencia de un centro urbano x sobre otro y.
I = influencia
D = distancia
Dxy = distancia de x a y
S = semejanza lingüística
Bibliografía: