Está en la página 1de 26

UNIVERSIDAD NACIONAL

REFINACION DE PETROLEO Y GAS NATURAL DE INGENIERIA

ASTM INTERNACIONAL

D
esde su fundación en 1898, ASTM International es una de las organizaciones
internacionales de desarrollo de normas más grandes del mundo. Alrededor de 12 575
normas de consenso voluntario de ASTM, definidas y establecidas por nosotros, están
vigentes a nivel mundial. Nuestro trabajo, que se aplica a casi todas las áreas, desde el acero
hasta la sustentabilidad, mejora las vidas de millones de personas a diario.
Aprovechamos la experiencia y el compromiso de 30 000 integrantes de ASTM provenientes de
más de 140 países, y usamos buena ciencia, buena ingeniería y buen criterio para mejorar el
rendimiento en la fabricación y en los materiales, los productos, los procesos, los sistemas y los
servicios. Para garantizar que nuestras normas combinen relevancia para el mercado con la
más alta calidad técnica, empresas, gobiernos y personas colaboran de forma abierta y
transparente. En ASTM International se reúnen productores, usuarios, consumidores y otras
personas de todo el mundo para crear normas de consenso voluntario. Las normas de ASTM
se crean mediante un procedimiento que adopta los principios del Convenio de barreras
técnicas al comercio de la Organización Mundial del Comercio (WTO). Muchas industrias
globales eligen nuestras confiables normas. Estas normas de ASTM son utilizadas y aceptadas
mundialmente y abarcan áreas como metales, pinturas, plásticos, textiles, petróleo,
construcción, energía, medio ambiente, productos de consumo, servicios médicos, dispositivos
y productos electrónicos, entre muchas otras. El proceso público con el que se crean nuestras
normas es uno de los motivos por los cuales tantas y tan variadas industrias han realizado su
trabajo de desarrollo de diversas normas dentro de ASTM International. Profesionales de todo
el mundo participan en el sistema ASTM, que reconoce la pericia técnica, no el país de origen.
Casi el 50 % de las normas
ASTM se distribuyen fuera de los Estados Unidos. Expertos, organizaciones y personas que
representan la industria, el mundo académico, los gobiernos, las asociaciones comerciales, los
consultores y consumidores, todos tienen una participación igualitaria para determinar el
contenido de las normas. Contar con tecnología flexible e innovadora contribuye a que los
integrantes de ASTM elaboren las normas. Cada comité decide sobre su propio enfoque, que
por lo general, combina reuniones presenciales con reuniones virtuales y nuestras áreas de
colaboración en la Web. Otros recursos, como el sistema de votación electrónica, permiten que
la elaboración de normas demore tan solo seis meses, y destacan el prestigio de ASTM para
responder rápidamente a las necesidades y prioridades del comercio y la industria.
Además de este ambiente que favorece la elaboración de normas, ASTM proporciona servicios
que expanden el conocimiento y la aplicación de normas. Nuestras ofertas incluyen simposios;
programas de pruebas de aptitud; publicaciones; cursos de capacitación técnica, formación
continua y aprendizaje a distancia autodirigido; programa de declaraciones ambientales de
productos; programas de certificación para productos y personal; suscripción a portales como
ASTM Compass™. ASTM Compass™ es una potente plataforma en línea que les brinda a los
clientes y miembros acceso todos los días, las 24 horas, a más de 12 500 normas ASTM y más
de 52 000 publicaciones y capítulos de libros de nuestra Biblioteca digital.

FACULTAD DE INGENIERIA QUIMICA Y TEXTIL Página 0


UNIVERSIDAD NACIONAL
REFINACION DE PETROLEO Y GAS NATURAL DE INGENIERIA

METODO ESTANDAR ASTM D-323

PRESION DE VAPOR DE PRODUCTOS DE PETROLEO (METODO REID)

1. ALCANCE

1.1 Cubre la determinación de la presión de vapor absoluta (Nota 1) de gasolinas. Se


aplica también a petróleos crudos volátiles y otros productos de petróleos volátiles,
excepto gases licuados de petróleo (Nota 2).

Nota 1: Dado que la presión atmosférica externa esta contrarrestada por la presión
atmosférica inicialmente presente en la cámara de aire, la presión de vapor Reid es una
presión absoluta a 100°F (37.8 °C) en libras-fuerza por pulgada cuadrada (o Kilopascal)
(Kpa = KN/m2).

La PVR defiere de la verdadera presión de vapor de la muestra a causa de una pequeña


vaporización de la muestra y a la presencia de vapor de agua en el espacio confinado.

Nota 2: Referirse al método ASTM D-1267 para la determinación de la PVR de gases


licuados de petróleo.

Nota 3: Los valores establecidos en unidades libras-pie son valores estándar.

2. DOCUMENTOS APLICABLES

2.1 Estándares ASTM


D-270 Muestreo de petróleo y productos de petróleo.
D-1267 Presión de vapor de gases licuados de petróleo.
D-4057 Práctica para muestreo manual de petróleo y productos de petróleo.
E-1 Especificaciones par termómetros ASTM.

3. RESUMEN

3.1 La cámara de gasolina del aparato de presión de vapor se llena con la muestra
refrigerada y se conecta a la cámara de aire a 100 °F (37.8 °C). El aparato se
sumerge en un baño de 100°F y se agita periódicamente hasta observar una presión
constante en el manómetro incorporado al aparato. La lectura del manómetro,
corregida adecuadamente, se reporta como la presión de vapor Reid.

3.2 El método está previsto para manipular diferentes materiales cuya presión de vapor
sea menor de 26 psi (180KPa).

4. APARATOS

4.1 Los aparatos requeridos están descritos en el Anexo A1.

FACULTAD DE INGENIERIA QUIMICA Y TEXTIL Página 1


UNIVERSIDAD NACIONAL
REFINACION DE PETROLEO Y GAS NATURAL DE INGENIERIA

5. MANIPULACION DE LAS MUESTRAS

5.1 La extrema sensibilidad de las mediciones de presión de vapor a las pérdidas por
evaporación y a los cambios resultantes en la composición es tal que se requiere de
la máxima precaución y el más meticuloso cuidado en el manipuleo de las muestras.

Las provisiones de esta sección se aplicaran a todas las muestras para las
determinaciones de presión de vapor, excepto las específicamente excluidas para
muestras que tienen presiones de vapor sobre los 26 psi (180 KPa), ver la sección 12.

5.2 El muestreo debe hacerse de conformidad con el método ASTM D-270.

5.3 Capacidad del recipiente de muestra.

El recipiente del cual se toma la muestra para presión de vapor debe tener una capacidad
de ¼ gal. Debe llenarse entre 70 a 80 % con la muestra.

Nota 4: Los basamentos de precisión del método se derivaron usando muestras en


recipientes de ¼ gal (1 litro). Sin embargo, pueden tomarse muestras en recipientes de
otras capacidades prescritas en el método ASTM D-4057 reconociendo que la precisión
puede ser afectada. En casos de pruebas dirimentes, el uso del recipiente de ¼ gal es
mandatario.

5.4 Precauciones

5.4.1 La determinación de la prueba de PVR debe ser la primera en correrse y


no debe extraerse más de una porción del recipiente par la primera prueba.
5.4.2 Las muestras deben de estar protegidas del calor excesivo antes de ser
ensayadas.
5.4.3 Las muestras contenidas en envase con fugas no deben de usarse. Se
descartaran y se obtendrá una nueva muestra.

5.5 Temperatura de Manipuleo de la Muestra

En todos los casos el recipiente de muestra y su contenido se enfriaran entre


32 a 34 °F (0 a 1 °C) antes de abrir el recipiente. El tiempo necesario para
alcanzar dicha temperatura se confirmara por mediciones directas de
temperaturas de un liquido similar en un recipiente igual colocado en el baño de
enfriamiento al mismo tiempo que el contiene a la muestra.

6. PREPARACION DE LA PRUEBA

6.1 Verificación del llenado del Recipiente de Muestra

Con la muestra a temperatura de 32 a 34 °F, retirar el recipiente del baño de


enfriamiento, ábralo, y examine su merma. El contenido de la muestra, usando un
calibrador adecuado, debe ser entre el 70 y 80% de la capacidad del recipiente.

6.1.1 Descarte la muestra si su volumen dentro del recipiente es menor del 70% de
la capacidad del mismo.

FACULTAD DE INGENIERIA QUIMICA Y TEXTIL Página 2


UNIVERSIDAD NACIONAL
REFINACION DE PETROLEO Y GAS NATURAL DE INGENIERIA

6.1.2 Si el recipiente está lleno en más del 80% de su capacidad, vacíe la cantidad
suficiente para situarse entre el 70 y 80% bajo ninguna circunstancia el exceso
extraído de la muestra puede retornarse al recipiente.

6.2 Saturación de Aire de la muestra en el Recipiente.

6.2.1 Con la muestra nuevamente entre 32 y 34 °F, retire el contenedor del baño
de enfriamiento, abra lo momentáneamente, vuélvalo a cerrar, y agítelo
vigorosamente. Retórnelo al baño por un mínimo de 2 min.
6.2.2 Repita 6.2.1 por dos veces. Retorne la muestra al baño hasta el momento de
iniciar la prueba.

6.3 Preparación de la cámara de gasolina

Sumergir completamente la macar de gasolina abierta (en posición vertical) y la


conexión de transferencia de muestra (Fig. 1) en el baño de 32 a 34 °F por lo
menos durante 10 min.

6.4 Preparación de la cámara de Aire

Después de purgar y enjuagar la cámara de aire y el manómetro según lo indicado


en 7.5, conectar el manómetro a la cámara de aire.

Sumergir la cámara al menos 1 pulgada de su tope en el baño de agua mantenido a


100 ± 0.2 °F, por lo menos 10min antes de acoplarla a la cámara de gasolina. No
quitar la cámara de aire del baño hasta haber llenado la cámara de gasolina con la
muestra como se describe en 7.1.

7. PROCEDIMIENTO

7.1 Transferencia de muestra

Con todo ya dispuesto, retire el recipiente de muestra enfriado del baño, destápelo
e inserte la conexión de transferencia enfriada (Ver fig. 1). Rápidamente vacíe el
agua de la cámara de gasolina enfriada y colóquela, en posición invertida, sobre el
tubo d suministro del aparato de transferencia. Invierta todo el sistema rápidamente
de modo que la cámara de gasolina este vertical con el terminal del tubo de
suministro tocando el fondo de la cámara de gasolina. Llene la cámara de gasolina
hasta que reboce. Retire el tubo de suministro de la cámara de gasolina dejando
que la muestra continúe fluyendo hasta que se complete el retiro.

7.1.1 Precaución
Deben tomarse provisiones para limitar y disponer adecuadamente la
gasolina rebosada para evitar riegos de fuego.

7.2 Ensamble del Aparato

FACULTAD DE INGENIERIA QUIMICA Y TEXTIL Página 3


UNIVERSIDAD NACIONAL
REFINACION DE PETROLEO Y GAS NATURAL DE INGENIERIA

Retirar rápidamente la cámara de aire del baño de agua y lo mas rápido posible,
acóplela a la cámara de gasolina. No debe emplearse mas de 10s en el acople de
las dos cámaras.

Nota 5: Cuando se retire la cámara de aire del baño de agua, déjela drenar muy
brevemente y, sin agitarla, conéctela a la cámara de gasolina sin movimiento ondulados
cuando esta en el aire lo cual puede promover cambios en la temperatura del aire en la
sala de trabajo con la cámara de aire a 100 °F.

7.3 Introducción del Aparato en el Baño

Voltee el aparato de presión de vapor ensamblado, con el extremo superior hacia


abajo, y deje que toda la muestra pase de la cámara de gasolina a la cámara de
aire.

Con el aparato en posición invertida, sacúdalo vigorosamente por 8 veces en una


dirección paralela, la longitud del aparato. Con el terminal del manómetro hacia
arriba, sumerja el aparato ensamblado en el baño mantenido a 100°F ± 1°F, en
posición inclinada de modo que la conexión de las cámaras de gasolina y aire este
debajo del nivel de agua y pueda ser cuidadosamente examinada cualquier fuga. Si
no se observaran fugas, sumerja todo el aparato por lo menos 1 pulgada por debajo
de la cámara de aire.

Observe constantemente el aparato para detectar fugas durante la prueba. Anule la


prueba en el instante que se detecte una fuga.

Nota 6: Las fugas del liquido son más difíciles de detectar que las de vapor, y
debe prestarse la mayor atención porque el acople entre las cámaras esta normalmente
en la sección liquida del aparato.

7.4 Medición de la presión de Vapor

Luego de transcurridos 5min de la inmersión del aparato ensamblado en el baño,


dar unos golpes leves al manómetro y observe la lectura. Retirar el aparto del baño
y a intervalos no menores de 2min repetir 7.3 hasta que se hayan efectuado un total
de menor de 5 sacudidas y lecturas del manómetro y continúe lo anterior si fuere
necesario hasta que las dos ultimas consecutivas del manómetro sean constantes,
indicativas de haberse alcanzado el equilibrio. Estas operaciones normalmente
requieren de 20 a 30 min.

Lea la lectura final del manómetro al 0.05 psi (0.25 KPa) mas próximo para
manómetros con graduaciones intermedias de 0.1 psi o menores, y al mas próximo
0.1psi para manómetros con graduaciones de 0.2 a 0.5 psi, y registre este valor
como la presión de vapor no corregida de la muestra.

Sin una demora excesiva, retirar el manómetro (Nota 7) y, sin intentar remover
cualquier liquido que pudiere estar atrapado en el manómetro, cheque de nuevo su
lectura comparándola con la de un manómetro cuyas diferencias de lectura no sean
mayores a 0.2 psi (1.0 KPa) de la registrada como presión de vapor no corregida.

FACULTAD DE INGENIERIA QUIMICA Y TEXTIL Página 4


UNIVERSIDAD NACIONAL
REFINACION DE PETROLEO Y GAS NATURAL DE INGENIERIA

Si se observase una diferencia mayor entre el calibre y las lecturas del termómetro,
la diferencia deberá adicionarse o sustraerse de la “lectura de vapor de presión no
corregida” por la muestra ensayada y el valor resultante se reporta como la presión
de vapor Reid de la muestra.

Nota 7: Enfríe el ensamblado antes de desconectar el manómetro, lo que


facilitara desarmarlo y reducir la cantidad de vapores de hidrocarburos expandidos en el
lugar de la prueba.

7.5 Preparación del Aparato para la siguiente Prueba

Desconecta las cámaras de aire y gasolina y elimine la muestra contenida. Purgue


cuidadosamente la cámara de aire del resto de la muestra llenándola con agua tibia
sobre los 90°F y deje drenar (Nota 8). Repita el purgado por lo menos 5 veces.

Después de haber removido la muestra previa de la cámara de gasolina sumerja la


cámara en el baño de hielo para la siguiente prueba.

Después de haber desconectado el medidor de presión de su conexión con el


manómetro, retire el fluido atrapado en el tubo del medidor mediante impeliciones
repetidas de centrifugación. Esto se puede lograr de la siguiente forma:

Sostener el medidor entre las palmas de las manos con la mano derecha sobre el
lado de la cara y la izquierda en la conexión roscada en la parte posterior del
medidor. Extienda los brazos hacia delante y luego hacia arriba hasta un ángulo de
45° con el acople del medidor apuntando en la misma dirección. Gire los brazos
hacia abajo haciendo un arco de unos 135° para que la fuerza centrifuga ayude a la
gravedad en la evaluación del liquido atrapado. Repita la operación 3 veces para
expeler todo el líquido. Purgue el medidor de presión con un pequeño chorro de aire
dentro del tubo Bourdon durante unos 5min por lo menos.

Nota 8: Si el purgado de la cámara de aire se hace en un baño, asegúrese evitar


las pequeñas e imperceptibles películas de muestra que flotan manteniendo cerradas
las aberturas de tope y fondo de la cámara en tanto estas pesan sobre la superficie del
agua.

Nota 9: En el caso de petróleo crudo, el tubo Bourdon debe enjuagarse con un


solvente volátil después de cada prueba.

8. PRECAUCIONES

8.1 Pueden resultar grandes errores en las mediciones de la presión de vapor si no se


sigue cuidadosamente el procedimiento descrito. La siguiente lista enfatiza la
importancia del estricto seguimiento de las precauciones dadas en el procedimiento.

8.1.1 Chequeo de la presión del manómetro

FACULTAD DE INGENIERIA QUIMICA Y TEXTIL Página 5


UNIVERSIDAD NACIONAL
REFINACION DE PETROLEO Y GAS NATURAL DE INGENIERIA

Chequear todos los manómetros tipo Bourdon con un manómetro de


mercurio luego de efectuar cada prueba, a fin de asegurar la alta precisión de
los resultados (7.4). Leer todos los manómetros mientras el manómetro de
contraste este en posición vertical y luego de golpearlo suavemente.

8.1.2 Agite vigorosamente el recipiente de muestra para asegurar el equilibrio de la


muestra con el aire dentro del mismo (6.2).

8.1.3 Chequeo de fugas

Todos los aparatos deben chequearse antes y durante una prueba para
comprobar si hay fugas tanto de líquido como de vapor (A1.1.6 y Nota 6)

8.1.4 Muestreo

Por cuanto el muestreo inicial y el manipuleo de las muestras pueden afectar


significativamente los resultados finales, tomar la máxima precaución y el
mas meticuloso cuidado para evitar pérdidas por evaporación y ligeros
cambios de composición (Sección 5 y 7.1).

Bajo ninguna circunstancia deberán usarse cualquier parte del aparato en si


como recipiente de muestra previamente a la ejecución de una prueba.

8.1.5 Purgado del Aparato

Purgar totalmente el manómetro y las cámaras de aire y gasolina para


asegurarse que queden completamente libre de residuos de muestra (esto es
más conveniente hacerlo al final de la prueba anterior) (ver 7.5).

8.1.6 Acoplamiento del Aparato

Observar cuidadosamente los requerimientos de 7.2

8.1.7 Agitación del Aparato

Debe hacerse una fuerte agitación como se indica en 7.3 para asegurar el
equilibrio.

9. INFORME

9.1 Reporte las lecturas al 0.05 psi o 0.1 psi más próximo, observada en 7.4, después
de corregir si hubiere alguna diferencia entre el medidor de presión y el manómetro.
Informar como presión de vapor Reid en psi sin hacer referencias de temperatura.

MODIFICACIONES PARA PRODUCTOS CON PVR SUPERIOR DE 26 LIBRAS

10. ALCANCE

FACULTAD DE INGENIERIA QUIMICA Y TEXTIL Página 6


UNIVERSIDAD NACIONAL
REFINACION DE PETROLEO Y GAS NATURAL DE INGENIERIA

10.1 El procedimiento descrito en las secciones 5 al 8 es riesgoso e impreciso para


productos con PVR superior a 26 psi. Consecuentemente, las siguientes secciones
definen los cambios en aparatos y procedimientos para la determinación de PVR
sobre 26 psi. Excepto las que específicamente se establecen en esta modificación,
todos los requerimientos de las secciones 1 al 9 y sección 17 son aplicación.

Nota 10: Cuando surjan dudas, se usara el método de saturación de aire para determinar
cuándo o no un producto tiene una presión sobre los 26 psi.

11. APARATOS

11.1 Bomba

Como se describe en el Anexo A1, usando la cámara de gasolina con dos aberturas.

11.2 Calibración del Manómetro de Presión

Se puede emplear un probador de peso muerto (al 0.7) en lugar del manómetro de mercurio
( al 0.6) para chequear lecturas sobre las 26 psi

En 7.4, 8.1, 9.1 y tabla 1 donde aparezcan las palabras “manómetro” y “lectura de manómetro”
incluyen como alternativa “probador de peso muerto” y “lectura del manómetro calibrado”,
respectivamente.

12. MANIPULEO DE MUESTRAS

12.1 No son de aplicaron las Secciones 5.3, 5.4 y 5.5.

12.2 Capacidad del recipiente de Muestra

No deberá ser menor de ¼ gal (0.5 litros).

13. PREPARACION DE LA PRUEBA

13.1 No son de aplicación las secciones 6.1 y 6.2.

13.2 Se utilizará cualquier método de desplazamiento de la muestra para ensayo del


recipiente que la contiene que asegure el llenado de la cámara de gasolina con
una muestra enfriada y protegida del medio ambiente.

Los puntos 13.3 y 13.4 siguientes, junto con la sección 14, describen el desplazamiento
por presión auto-inducida.

13.3 Mantener el recipiente de muestra a una temperatura suficientemente alta para


mantener una sobre presión atmosférica no sustancialmente mayor de 100ºF
(37.8ºC).

FACULTAD DE INGENIERIA QUIMICA Y TEXTIL Página 7


UNIVERSIDAD NACIONAL
REFINACION DE PETROLEO Y GAS NATURAL DE INGENIERIA

13.4 Sumergir completamente la cámara de gasolina, con ambas válvulas abiertas, en


el baño de agua de enfriamiento por un tiempo suficiente para alcanzar la
temperatura de baño de 32 a 40ºF (0 a 4.5ºC).

13.5 Conectar un serpentín de enfriamiento con hielo en la válvula de salida del


recipiente de muestra.

Nota 11: Puede prepararse un serpentín sumergiendo un espiral de


aproximadamente 25 pies (8m) de un tubo de cobre de ¼ pulg (6mm) en un cubo de
agua con trozos de hielo.

14. PROCEDIMIENTO

14.1 No aplicar 7.1 ni 7.2.

14.2 Conectar la válvula de1/4” de la cámara de gasolina enfriada al serpentín de


enfriamiento con hielo.

Con la válvula de ½ pulg de la cámara de gasolina cerrada, abrir la válvula de


salida del recipiente de muestra y la válvula de ¼ pulg de la cámara de gasolina.
Abrir suavemente la válvula de ½ pulg de la cámara de gasolina y dejar que la
cámara de gasolina se llene lentamente. Permitir que la muestra rebose hasta
que este rebose llegue a un volumen de 200ml o más.

Controlar esta operación hasta que no se muestre una apreciable caída de


presión en la válvula de ¼ pulg de la cámara de gasolina. En el nombrado, cerrar
las otras válvulas de ½ pulg y ¼ pulg de la cámara de gasolina; luego cerrar las
otras válvulas del sistema de muestra. Desconectar la cámara de gasolina y el
serpentín de enfriamiento. (Precaución: se debe proveeer de medios de
seguridad para dispensar el vapor y el líquido que escapen durante toda esta
operación. Para evitar roturas debido a la condición de estar llena la cámara de
gasolina, la cámara de gasolina deberá rápidamente acoplarse a la cámara de
aire y abrirse la válvula de ½ pulg).

14.3 Inmediatamente acoplar la cámara de gasolina a la cámara de aire y abrir la


válvula de ½ pulg de la cámara de gasolina. No más de 25s deberá emplearse
en completar el ensamblaje de los aparatos después de llenar la cámara de
gasolina, usando la siguiente secuencia operativa: (1) Leer la temperatura inicial
de aire o retirar la cámara de aire del baño de agua, (2) Conectar la cámara de
aire a la cámara de gasolina, y (3) Abrir la válvula de ½ pulg de la cámara de
gasolina.

14.4 Si se usa un probador de peso muerto en lugar de manómetro de mercurio


(11.2), aplicar el factor de calibración en libras fuerza por pulgada cuadrada (o
kilo Pascal) establecido para el manómetro de presión o cerca de la “Presión de
Vapor no Corregida”, registrando el valor hallado como la “Lectura del
Manómetro Calibrado” a usarse en los cálculos de la Sección 9 y Tabla 1 en
lugar de la “Lectura de Manómetro”.

FACULTAD DE INGENIERIA QUIMICA Y TEXTIL Página 8


UNIVERSIDAD NACIONAL
REFINACION DE PETROLEO Y GAS NATURAL DE INGENIERIA

15. PRECAUCIONES

15.1 no se aplican las precauciones de 8.1.2.

16. ALCANCE

16.1 Los siguientes parágrafos definen los cambios en aparatos y procedimientos par
a la determinación de la presión de vapor de gasolina de aviación. Excepto como
se establece específicamente aquí, se deben aplicar todos los requerimientos de
la sección 1 a 9 y 17.
16.1.1 Razón de las cámaras de gasolina y aire
La razón del volumen de la cámara de aire al volumen de la cámara de gasolina
deberá estar entre los límites de 3.95 y 4.05 (Ver Nota A1. en el Anexo).

16.1.2 Baño de agua de enfriamiento


El baño del agua de enfriamiento deberá mantenerse a una temperatura de 32 a
34ºF (0 a 1ºC). Ver A1.3.

16.1.3 Chequeo de la presión de manómetro


El manómetro deberá chequearse a 7psi contra la columna de mercurio antes de
cada medida de la presión de vapor para asegurarse que esté conforme
con los requerimientos de la Sección A1.2. Este chequeo preliminar
deberá efectuarse en adición a la comparación final del manómetro
especificado en 7.4.

16.1.4 Temperatura de la cámara de aire


Deberá seguirse lo estipulado en 6.3; no deberá aplicarse lo estipulado en 6.4.

17. PRECISION

17.1 Los siguientes criterios se utilizarán para juzgar la aceptabilidad de los


resultados (95% de confiabilidad):

17.1.1 Repetitividad
La diferencia entre resultados sucesivos obtenidos por el mismo
operador y aparatos bajo condiciones constantes de operación en
materiales idénticos de prueba podrán, en el largo plaza, bajo la
normal y correcta operación del método, exceder los siguientes
valores sólo en un caso de 20.

Rango psi (Kpa)


0 a 15 psi (0 a 100Kpa) 0.25 (1.7)
0 a 30 ó 45psi (0 a 200 ó 0.5 (3.4)
300Kpa)

17.1.2 Reproducibilidad
La diferencia entre dos, únicos e independientes resultados,
obtenidos por diferentes operadores trabajando en laboratorios

FACULTAD DE INGENIERIA QUIMICA Y TEXTIL Página 9


UNIVERSIDAD NACIONAL
REFINACION DE PETROLEO Y GAS NATURAL DE INGENIERIA

diferentes sobre el mismo material de prueba, en el largo plazo, en


la normal y correcta operación del método, podrá exceder los
siguientes valores sólo en un caso de 20.

Rango psi (Kpa)


0 a 15 psi (0 a 0.55 (3.8)
100Kpa)
0 a 30 ó 45psi (0 a 0.8 (5.5)
200 ó 300Kpa)

Nota 11: Los valores de precisión expresados en 17.1.1 y 17.1.2 se obtuvieron de


un programa comparativo efectuado en 1981 y con la participación de 25 laboratorios y
12 muestras abarcando un rango de 5 a 16psi de PVR.

Para otros rangos de presiones de vapor, el programa respectivo efectuado a inicios de


1950, dio los siguientes datos de precisión:

Rango, psi (Kpa) Repetibilidad psi (Kpa) Reproducibilidad psi (Kpa)


0 a 5 (0 a 35) 0.1 (0.70) 0.35 (2.4)
16 a 25 (100 a 180) 0.3 (2.1) 0.4 (2.8)
Sobre 26 (180) 0.4 (2.8) 0.7 (4.9)
Gasolina Aviación 0.1 (0.7) 0.15 (1.0)
7 (50)

Tabla 1: Correcciones a aplicarse a las lecturas de manómetro para calcular la presión de vapor
de Reid.

Temperatura* Inicial PRESION BAROMETRICA*, mmHg


de aire (ºF) 760 700 600
32 2.9 2.7 2.45
40 2.6 2.45 2.20
50 2.2 2.1 1.90
60 1.8 1.7 1.55
70 1.40 1.3 1.20
80 0.95 0.90 0.85
90 0.50 0.50 0.45
100 0.00 0.00 0.00
110 -0.55 -0.55 -0.50

* Para otras temperaturas y presiones, las correcciones se pueden calcular por medio de
la siguiente ecuación:

c = (P – Pt) x (t – 100) / (460 + t) – (P100 – Pt)

Donde:
C: Corrección, psi.
T: temperatura de la cámara de aire al principio de la prueba, ºF.
P : Presión barométrica, psi. Al momento de la prueba (si no hay barómetro disponible, se
puede usar la presión barométrica normal).
Pt: Presión de vapor de agua, psia, a t ºF, y

FACULTAD DE INGENIERIA QUIMICA Y TEXTIL Página 10


UNIVERSIDAD NACIONAL
REFINACION DE PETROLEO Y GAS NATURAL DE INGENIERIA

P100: Presión de vapor de agua, psia a 100ºF = 0.95

Las correcciones calculadas se redondean lo más cerca de 0.05psi.

Ejemplo:

La presión manométrica da una lectura de presión de vapor no corregido de 11.6psi.

Cuando el manómetro es comparado contra una columna de mercurio se obtiene una lectura
de manómetro de 11.5psi. Para un a temperatura inicial de aire de 80ºF y presión atmosférica
de 700mmHg, la corrección mostrada en la tabla 1 es 0.90psi.

En razón de que la temperatura inicial de aire es menor que 100ºF, esta corrección de 0.90psi
es sustraída de la lectura del manómetro de 11.5psi dando una presión de vapor Reid de
10.60psi.

FIG. A3: Dimensión de la férula del termómetro (no mandatario).


FIG. A4: Dimensiones del anillo de empaque del termómetro (no mandatario).

Tabla 2: Correcciones a aplicarse a las lecturas de manómetro para calcular la presión de


vapor.

Temperatura Presión Barométrica*, KPa


Inicial del aire, ºC 80.0 86.7 93.3 100.0 101.3 102.7
0 -17 -18 -19 -20 -20 -20
5 -15 -16 -17 -18 -18 -18
10 -13 -14 -15 -15 -15 -15

FACULTAD DE INGENIERIA QUIMICA Y TEXTIL Página 11


UNIVERSIDAD NACIONAL
REFINACION DE PETROLEO Y GAS NATURAL DE INGENIERIA

15 -11 -12 -12 -13 -13 -13


20 -9 -10 -10 -10 -10 -10
25 -7 -7 -7 -8 -8 -8
30 -4 -5 -5 -5 -5 -5
35 -2 -2 -2 -2 -2 -2
37.8 0 0 0 0 0 0
40 1 1 1 1 1 2

* Para otras temperaturas y presiones, las correcciones se calculan mediante la ecuación:


c = (P – Pt) (t – 37.8) / 273 + t – (P37.8 - Pt)

Donde:
C: Corrección, KPa.
P: Presión barométrica, KPa, al momento de la prueba.
Pt: Presión de vapor de agua, KPa, a t ºC.
T: Temperatura inicial de la cámara de aire, ºC, al inicio de la prueba.
P37.8: Presión de vapor de agua, KPa, a 37.8ºC = 6.56KPa.

Ejemplo:
El manómetro indica una lectura de precisión de valor no corregida de 68.9 kPa. Cuando el
manómetro se compara con un manómetro de mercurio, se obtiene una lectura manométrica
de 68.2 kPa. Cuando la presión de manómetro indica 68.9 kPa. Si la temperatura inicial de la
cámara de aire es de 30 °C , la presión de vapor de agua (pt) será 4.2 kPa. Si la presión
barométrica observada es de 90.0 kPa, la corrección (c) aplicado la formula es -4.6 kPa. La
presión de vapor corregida será de 68.2-4.6 = 63.6 kPa.

ANEXO

(INFORMACION MANDATORIA)

A1. APARATOS PARA LA PRUEBA DE PRESION DE VAPOR REID

A1.1 BOMBA DE PRESION DE VAPÒR REID:

Consiste de dos cámaras, una cámara de aire (sección superior) y cámara de gasolina (sección
inferior) que deben reunir las siguientes características:

Nota A1: Precaución

A fin de mantener la relación correcta de volumen entre la cámara de aire y la cámara de


gasolina, las unidades no deben intercambiarse sin re calibraciones que aseguren que la
relación del volumen este dentro de los limites satisfactorios.

A1.1.1 Cámara de aire

La sección superior o cámara de aire, como se muestra en la figura A1 deberá ser recipiente
cilíndrico de 2+-1/8 pulg. (51+-3 mm) de diámetro interno y de 10+-1/8 pulg. (254+-3 mm) de
longitud interna, con la superficie interna de los extremos levemente inclinados a fin de proveer

FACULTAD DE INGENIERIA QUIMICA Y TEXTIL Página 12


UNIVERSIDAD NACIONAL
REFINACION DE PETROLEO Y GAS NATURAL DE INGENIERIA

drenaje completo de cualquiera de ellos. Y cuando se sostiene en posición vertical, en un


extremo de la cámara de aire, se de proveer un acople adecuado para manómetro con un
diámetro interno no menor de 3/16 pulg. Para acoplarse con la conexión del manómetro de ¼
pulg.

En el otro extremo de la cámara de aire se debe proveer de una abertura de aproximadamente


½ pulg. De diámetro para acoplarlo con la cámara de gasolina. Deberá cuidarse que las
conexiones al final de las aberturas no impidan a la cámara de un drenaje completo.

A1.1.2 Cámara de gasolina (Una abertura)

La parte inferior de la cámara de gasolina, como se muestra en la figura A1.1 deberá ser un
recipiente cilíndrico del mismo diámetro interior que el de la cámara de aire y de tal volumen
que la relación del volumen de la cámara de aire al volumen de la cámara de gasolina deberá
estar entre los limites de 3.8 y 4.2 (Ver Nota A1.2)
Se debe proveer una abertura de aproximadamente ½ pulg. De diámetro en unos de los
extremos de la cámara de aire. La superficie interna del extremo que contiene el cople deberá
estar inclinada para facilitar un drenaje completo cuando se invierta.

El otro extremo de la cámara de gasolina deberá estar completamente cerrado.

Nota A1.3: En la determinación de capacidades para la cámara de gasolina de dos aberturas


(Fig. A1.1), la capacidad de la cámara de gasolina deberá considerarse como aquella debajo
del cierre de la válvula de ½ pulg. El volumen sobre la cerradura de la válvula de ½ pulg.
Incluyendo la porción del cople permanentemente instalado en la cámara de gasolina deberá
considerarse como una parte de la capacidad de la cámara de aire.
A1.1.4 Método De Acoplamiento De Las Cámaras De Gasolina Y Aire

Se puede emplear cualquier método de acoplamiento de las cámaras de aire y gasolina, de


manera que no se pierda gasolina durante la operación de acoplamiento, que no se produzca
efectos de compresión por el acto de acoplar y que el ensamblaje no permita fugas bajo las
condiciones de prueba.

Para evitar el desplazamiento de la gasolina durante el ensamblaje, es deseable que el cople


macho este en la cámara de gasolina, para evitar la compresión del aire durante el ensamblaje
de un cople adecuado de tornillo, deberá usarse un hueco de venteo para asegurar que la
presión atmosférica entre en la cámara de aire en el momento del sellado.

Nota A1.4: Precaución


Algunos equipos comercialmente ofertados no han tomado las providencias para evitar los
efectos de la presión de aire.
Antes de utilizar cualquier aparato, deberá establecerse que la acción del acoplamiento no
comprime aire de la cámara de aire. Esto se determina cerrando ajustadamente la abertura de
la bomba de gasolina y ensamblando el aparato en la forma manual, utilizando manómetro de 0
a 5 psi (0 a 35 Kpa). Cualquier implemento en el manómetro es indicación que el aparato no
cumple adecuadamente las especificaciones del método. Si se produce este problema, debe
acudirse al proveedor para su solución.

A1.1.5 Capacidad Volumétrica De Las Cámaras De Aire Y De Gasolina

FACULTAD DE INGENIERIA QUIMICA Y TEXTIL Página 13


UNIVERSIDAD NACIONAL
REFINACION DE PETROLEO Y GAS NATURAL DE INGENIERIA

Para asegurarse que la relación de volumen de la cámara esta dentro de los limites
especificados de 3.8 a 4.2 (Ver Nota A1.2), medir una cantidad de agua mayor de la necesaria
para llenar las cámaras de gasolina y de aire. La cámara de gasolina se llenara completamente
de agua y la diferencia entre el volumen original y el volumen permanente será el volumen de
la cámara de gasolina, la cámara de aire, deberá llenarse hasta el asiento de la conexión del
manómetro con más del agua medida y de la diferencia en volúmenes sera el volumen en la
cámara de aire.

A1.1.6 Chequeo de Fugas

Antes de poner en servicios aparatos nuevos y tan a menudo como fuere necesario después,
deberá chequearse el aparato ensamblado para comprobar fugas, para ello se llena con aire a
100 psi (700 KPa) de presión manométrica y de le sumerge completamente en un baño de
agua.
Solamente de utilizaran los aparatos que pasen esta prueba.

A1.2 MANOMETRO DE PRESION


El manómetro de la presión deberá ser del tipo BOURDON, con medidor de resorte, de calidad
probada de manómetro de 4 ½ a 5 ½ pulg. (100 a 250 mm) de diámetro, provisto de una
conexión hembra roscada de ¼ pulg. Con peso no menor que 3/16 pulg. De diámetro del tubo
BOURDON a la atmósfera.
El rango y las graduaciones del manómetro de presión deberán ser gobernados por la presión
de vapor de las muestras a ser probadas, de acuerdo con la tabla A1.1 solo los manómetros
precisos deberán continuarse usando. Cuando las lecturas del manómetro difieren del
manómetro de mercurio (o probador de peso muerto) cuando se prueban los manómetros
sobre 26 psi (180 KPa) en más de 1% de la escala del rango del manómetro, el manómetro
será considerado inexacto. Por ejemplo, la corrección de calibración no deberá ser mayor de
0.15 psi (0.3 KPa) para un manómetro de 0 a 30 psi (0 a 90 KPa).

Nota A1.5: se pueden usar manómetros de 3 ½ pulg. (90 mm) de diámetro en el rango de 0 a
15 psi (0 a 35 KPa).

A1.3 BAÑO DE AGUA


Se dispondrá un baño de agua de enfriamiento cuyas dimensiones permitan que los recipientes
de las muestras y las cámaras de gasolina puedan sumergirse completamente. Se pueden
proveer de medios para mantener el baño a una temperatura de 32 a 40 ºF (0 a 4.5 ºC)

Nota A1.6: no deberá usarse dióxido de carbono sólido para enfriar muestras en
almacenamiento o en la preparación del paso de saturación de aire. El oxido de carbono es
apreciablemente soluble en gasolina, y su uso ha sido causa de errores en los datos de presión
de vapor.

A1.5 TERMOMETROS

A1.5.1 Para El Procedimiento de la Cámara de Aire a 100 ºF (37.8 ºC)

Termómetros ASTM de presión de vapor Reíd 18F (18 C) que tengan un rango de 94 a 108 ºF
(34 a 43 ºC) y de acuerdo a los requerimientos de la especificación ASTM E1.

A1.5.2 Para el baño de Agua

FACULTAD DE INGENIERIA QUIMICA Y TEXTIL Página 14


UNIVERSIDAD NACIONAL
REFINACION DE PETROLEO Y GAS NATURAL DE INGENIERIA

Usar el termómetro ASTM–18ºF (18ºC) descrito en A1.5.1.

A1.5.3 Para la Cámara de Aire

Cuando se utiliza el procedimiento a temperatura ambiente, se usara en termómetro de


acuerdo a los siguientes requerimientos:

Longitud: aproximada 12 pulg. (300 mm)


Rango : 40 o 30 ºF a + 120 o 130 ºF (-40 o -35 a +50 o +55 ºC graduados en divisiones de 1ºF
(0.5 ºC), inmersión total, escala de errores no mayor de 1 ºF.

A1.6 MANOMETRO DE MERCURIO

Un manómetro de mercurio de rango adecuado para chequear el manómetro de presión


utilizado.
La escala del manómetro de mercurio puede estar graduada en pases de 0.1 pulg. 0.1 psi o
0.001 bar.

A1.7 PROBADOR DE PESO MUERTO

Se puede usar un medidor de peso muerto en lugar del manómetro de mercurio (A1.6) para
chequear lecturas del manómetro sobre 26 psi (180 PKa).

TABLA A1.1: RANGO DE MEDIDAS DE PRESION GAGE Y GRADUACIONES

MAXIMO MAXIMMA
PRESION DE VAPOR REID RANGO DE INTERVALO GRADUACION
ESCALA ENUMERADO INTERMEDIA
Psi KPa Psi KPa Psi KPa Psi KPa
4 y menos 27.5 i menos 0 a 5 0 a 35 1 5.0 0.1 0.5
3 a 12 20.0 a 75.0 0 a 15 0 a 100 3 15.0 0.1 0.5
10 a 26 70.0 a 180.0 0 a 30 0 a 200 5 25.0 0.2 1.0
10 a 36 70.0 a 250.0 0 a 45 0 a 300 5 25.0 0.2 1.0
30 a 55 200.0 a 375.0 0 a 60 0 a 400 10 50.0 0.25 1.5
50 y mas 350.0 y mas 0 a 100 0 a 700 10 50.0 0.5 2.5

FACULTAD DE INGENIERIA QUIMICA Y TEXTIL Página 15


UNIVERSIDAD NACIONAL
REFINACION DE PETROLEO Y GAS NATURAL DE INGENIERIA

ASTM D381

MÉTODO DE PRUEBA ESTÁNDAR PARA LA DETERMINACION DEL


CONTENIDO DE GOMA EXISTENTE EN COMBUSTIBLES DE AVION

1. ALCANCE:

Este método de ensayo abarca la determinación del contenido de gomas existente en los
combustibles de aviación y el contenido de gomas de motónaftas y otros destilados volátiles en su
forma terminada (incluyendo aquellos que contienen aditivos de control de depósitos y oxigenados de
la familia de los éteres y los alcoholes) al momento del ensayo.

Se han tomado medidas para la determinación de la porción insoluble del heptano del residuo de los
combustibles que no son para aviación.

Se considerarán como estándar los valores establecidos en unidades SI. La unidad de presión
aceptada es el Pascal (Pa); la unidad de temperatura aceptada es el grado Celsius (°C). Esta norma
no tiene el propósito de abordar todos los problemas de seguridad asociados con su uso.

2. RESUMEN DEL MÉTODO DE ENSAYO:

. Se evapora una cantidad medida de combustible bajo condiciones controladas de temperatura y flujo
de aire o vapor. Para aeronaftas y combustibles para turbinas de aviación, el residuo resultante se
pesa y se informa en miligramos por cada 100 mL. Para motónaftas, el residuo se pesa antes y
después de extraerlo con heptano y los resultados se informan en miligramos por cada 100 mL.

3. APARATOS:

 Balanza, capaz de pesar especímenes de ensayo con precisión de 0.1 mg. Vasos de Precipitado,
de 100 ml. de capacidad.
 Baño de Evaporación.
 Embudo de Filtrado de Vidrio Sinterizado, de porosidad gruesa, de 150 mL de capacidad.
 Indicador de Flujo, capaz de medir un flujo de aire o vapor equivalente a 1000 mL/s por cada
salida. (ilustrado Fig. 1)
 Manejo del Equipamiento.
 Probetas Graduados, con pico, capaz de medir 50  0.5 ml.
 Recipiente de Enfriamiento.
 Sensor de Temperatura, termómetro de vidrio con líquido de acuerdo con los requerimientos en las
especificaciones para los ASTM 3C/IP73C.
 Vapor, a una temperatura de 232 a 246° C a la entrada del baño.

FACULTAD DE INGENIERIA QUIMICA Y TEXTIL Página 16


UNIVERSIDAD NACIONAL
REFINACION DE PETROLEO Y GAS NATURAL DE INGENIERIA

Aparato para determinar el contenido de gomas por evaporación por eyección

4. REACTIVOS Y MATERIALES:

 Aire – Suministro de aire filtrado a una presión de no más de 35 kPa.


 Solvente de Goma – Una mezcla de volúmenes iguales de tolueno y acetona.
 Heptano – Pureza mínima de 99.7 %.
 Vapor – Suministro de vapor libre de aceite residual y a una presión de no menos de 35 kPa.

5. IMPORTANCIA Y USO:

La verdadera importancia de este método de ensayo para la determinación de goma en la gasolina de


motor no está firmemente establecida. Ha sido demostrado que un alto contenido de goma puede
causar que el sistema de inducción depósitos y pegado de las válvulas de admisión, y en la mayoría
de casos, puede ser que un bajo contenido de gomas provoque dificultades en el sistema de
inducción. El usuario sin embargo debe saber que la prueba del método en si no es correlativa a
depósitos en el sistema de inducción. El propósito principal del método de ensayo, tal como se aplica
a motores a gasolina, es la medición de los productos de oxidación formados en la muestra antes de o
durante la comparación en las condiciones del procedimiento de ensayo.
Con respecto a los combustibles de turbina de aviación, grandes cantidades de goma son indicativos
de contaminación de combustible por aceites de mayor punto de ebullición o partículas y reflejan en
general las malas prácticas en la distribución downstream en la refinería.

6. CALIBRACIÓN Y ESTANDARIZACIÓN:

Flujo de Aire
 Ensamblar el aparato eyector de aire como muestra la Fig. 1.
 Ajustar el flujo de aire para dar un caudal de 600  90 mL/s para la salida en condiciones de ensayo. A
temperatura de ambiente.

FACULTAD DE INGENIERIA QUIMICA Y TEXTIL Página 17


UNIVERSIDAD NACIONAL
REFINACION DE PETROLEO Y GAS NATURAL DE INGENIERIA

 Verificar o calibrar el flujo de aire para asegurar que todas las salidas satisfagan como medida el flujo
requerido a 600  90 mL/s a temperatura ambiente y presión atmosférica. En caso de calibración
referirse al manual de instrucciones del fabricante del instrumento.

Flujo de Vapor
 Verificar o calibrar el flujo de vapor para asegurar que todas las salidas satisfagan el flujo requerido a
1000  150 mL/s. En caso de calibración referirse al manual de instrucciones del fabricante del
instrumento.

7. PROCEDIMIENTO:

 Lavar los vasos de precipitado y de tara con el solvente para goma hasta que queden limpios.
Enjuagar perfectamente con agua y sumergirlos en una solución de limpieza de detergente de
laboratorio de pH neutro o levemente alcalino.

 El tipo de detergente y condiciones para su uso necesitan ser establecidos en cada laboratorio. El
criterio para una limpieza satisfactoria debe ser igual a la calidad obtenida con soluciones de
limpieza de ácido crómico en vasos de precipitado usados. Para esta comparación se puede usar la
apariencia visual y la pérdida de masa en el calentamiento de la cristalería bajo condiciones de
ensayo. La limpieza con detergente evita los peligros potenciales e inconvenientes relacionados al
manejo de soluciones de ácido crómico corrosivo. La última se mantiene como práctica de limpieza
de referencia y como tal puede funcionar como una alternativa.

 Remover los vasos de precipitado de la solución de limpieza por medio de pinzas de acero
inoxidable o tenazas y manejarlos solo con éstas. Lavar los vasos de precipitado perfectamente,
primero con agua corriente y luego con agua destilada y, luego, secar en un horno a 150° C por al
menos 1 hora. Enfriar los vasos por lo menos durante 2 horas en un recipiente de enfriamiento
cerca de la balanza.

 Seleccionar las condiciones operativas, correspondientes para aeronaftas o para combustible para
turbinas de aviación a ensayar, de acuerdo a la información dada en la Tabla 1. Calentar el baño a la
temperatura operativa prescripta. Introducir aire o vapor al aparato y ajustar el flujo total. Si se utiliza
un pre calentador externo, regular la temperatura del medio de vapor para lograr la temperatura de
la abertura de ensayo prescripta.

TABLA Guía para las Condiciones de Ensayo


Medio de Temperatura de Operación
Tipo de Muestra vaporizació
n Baño Pared del Orificio
Aeronaftas Aire 160 a 165°C 150 a 160°C
Combustible de Turbina de Aviación Vapor 232 a 246°C 229 a 235°C

 Pesar los vasos de tara y ensayo con precisión de 0.1 mg. Registrar las masas.

 Si se presenta materia sólida asentada o suspendida, mezclar o agitar los contenidos del envase de
la muestra perfectamente usando un método adecuado. Filtrar inmediatamente, a presión
atmosférica, una cantidad de la muestra a través de un embudo de vidrio sinterizado de porosidad

FACULTAD DE INGENIERIA QUIMICA Y TEXTIL Página 18


UNIVERSIDAD NACIONAL
REFINACION DE PETROLEO Y GAS NATURAL DE INGENIERIA

gruesa.

 Medir un espécimen de ensayo de 50  0.5 mL en una probeta graduada y transferirlo al vaso de


precipitado pesado. Usar un vaso de precipitado para cada espécimen a ser ensayado más uno
como vaso de tara. Ubicar los vasos de precipitado y el de tara en el baño de evaporación,
manteniendo al mínimo el tiempo entre la colocación del primer vaso y el último. Cuando se utilice
aire como medio de evaporación en un baño de evaporación sin medios mecánicos para levantar o
bajar los eyectores cónicos, usar pinzas o tenazas para reemplazar el eyector cónico a medida que
cada vaso es ubicado en el baño. Cuando se utilice vapor, dejar calentar los vasos de 3 a 4 minutos
antes de utilizar las pinzas o tenazas para reemplazar el eyector cónico (o bajando los eyectores
cónicos por medios mecánicos), que serán precalentados en el flujo de vapor ubicándolos en la
salida de vapor y poniendo el eyector entre las aberturas de los vasos o encima del baño caliente de
evaporación antes de anexarlos a las salidas. Usando pinzas o tenazas, centrar cada eyector cónico
por encima de la superficie del líquido y comenzar con el flujo de aire o vapor, ajustándolo en el
régimen especificado. Mantener la temperatura y el régimen de flujo y permitir evaporar el
espécimen por 30  0.5 min.

 Al final del periodo de calentamiento, remover los eyectores cónicos usando pinzas, tenazas u otro
medio adecuado, y llevar los vasos de precipitado del baño al recipiente de enfriamiento. Ubicar el
recipiente de enfriamiento cerca de la balanza durante al menos 2 horas. Registrar las masas.

 Separar los vasos de precipitado que contengan los residuos de motónaftas para la terminación. Los
vasos restantes se pueden lavar y re-usar.

 Se puede obtener evidencia cualitativa de contaminación en motónaftas pesando el residuo en este


punto si las muestras conservadas de la nafta original terminada están disponibles para ensayo de
referencia. El ensayo de referencia es esencial ya que la nafta para motor puede contener
materiales agregados deliberadamente que son no volátiles. Si se obtiene evidencia de
contaminación, se indica una investigación posterior.

 Para combustibles que no son para aviación, que tienen resultados no lavados < 0.5 mg/100 mL, no
es necesario realizar los pasos de lavado identificados en ésta sección, así como en aquellos que
siguen ya que el valor de goma lavada siempre será  que el valor de goma no lavada. Si los
resultados de la goma no lavada no son < 0.5 mg/100 mL, agregar a cada uno de los vasos que
contienen los residuos del combustible, aproximadamente 25 mL de heptano y revolver suavemente
por 30 seg. Permitir que la mezcla repose por 10  1 min. Tratar al vaso de tara de la misma
manera.

 Decantar y descartar la solución de heptano, con la precaución de evitar la pérdida de todo residuo
sólido.

 Repetir la extracción con una segunda porción de aprox. 25 mL de heptano. Si después de la


segunda extracción el extracto permanece coloreado, repetir la extracción una tercera vez. No
realizar más de tres extracciones.

 Ubicar los vasos de precipitado, incluyendo el de tara, en el baño de evaporación mantenido de


160° a 165° y, sin reemplazar los eyectores cónicos, permitir secar los vasos por 5  0.5 min.

 Al final del período, remover los vasos de precipitado del baño de evaporación usando pinzas o
tenazas, ubicarlos en el recipiente de enfriamiento y permitirles enfriarse cerca de la balanza por los
menos durante 2 horas. Pesar los vasos de precipitado y registrar las masas.

FACULTAD DE INGENIERIA QUIMICA Y TEXTIL Página 19


UNIVERSIDAD NACIONAL
REFINACION DE PETROLEO Y GAS NATURAL DE INGENIERIA

8. CÁLCULOS:

Calcular el contenido de goma existente de combustibles de aviación de la siguiente manera:


. . . . . (1)

Calcular el contenido de goma lavada con solvente de motónaftas de la siguiente manera:


. . . . . (2)

Calcular el contenido de goma no lavada de motónaftas de la siguiente manera:


. . . . . (3)

Donde:
A = contenido de goma existente en mg/100 mL
S = contenido de goma lavada con solvente en mg/100 mL
U = contenido de goma no lavada en mg/100 mL
B = masa registrada 6 para el vaso de la muestra más residuo en g
C = masa registrada para el vaso de la muestra más residuo en g
D = masa registrada para el vaso de la muestra vacío en g
X = masa registrada para el vaso de tara en g
Y = masa registrada para el vaso de tara en g
Z = masa registrada para el vaso de tara en g

9. RESUMEN:

Esta prueba abarca la determinación del contenido de gomas de algunos productos del petróleo como
gasolinas (extra, corriente y aviación) y Turbo combustible Jet - A1.

Todos estos productos presentan hidrocarburos insaturados. En términos generales, esto significa su
tendencia a combinarse con otros materiales tales como el oxígeno del aire, y de esta combinación se
producen compuestos insolubles en el combustible a los que se le llaman gomas. Un exceso en el
contenido de estas tendrá como consecuencia depósitos en el sistema de combustibles, en los
cilindros y alrededor de las válvulas. Como se ve estos depósitos pueden ser peligrosos sobre todo en
combustibles de aviación y restan eficiencia a todo tipo de motores.

FACULTAD DE INGENIERIA QUIMICA Y TEXTIL Página 20


UNIVERSIDAD NACIONAL
REFINACION DE PETROLEO Y GAS NATURAL DE INGENIERIA

ASTM D 525

MÉTODO DE PRUEBA ESTÁNDAR PARA ESTABILIDAD DE


OXIDACIÓN DE GASOLINA
1. ALCANCE:

Este método de ensayo cubre la determinación de la estabilidad de la gasolina solo en su forma final,
bajo condiciones de oxidación acelerada. Este método de ensayo no está intencionado para
determinar la estabilidad de los componentes de la gasolina, particularmente aquellos con un alto
porcentaje de bajo punto de ebullición de compuestos insaturados, ya que pueden causar condiciones
explosivas dentro del aparato.

Sin embargo, debido a la naturaleza desconocida de ciertas muestras, el recipiente a presión


ensamblado incluirá un disco de explosión de seguridad para salvaguardar al operador.
Para la medición de la estabilidad de oxidación de la gasolina por la medida del potencial de goma,
consulte el método de prueba D 873, o método de prueba IP 138. Los datos de precisión fueron
desarrollados con gasolinas derivadas que provienen de fuentes de hidrocarburos sólo sin
oxigenados.

Las unidades aceptadas en el SI son las siguientes: para la presión, kilo Pascal (kPa); y para la
temperatura, grados centígrados (°C).

Esta norma no pretende dirigir todos los problemas de seguridad que hayan asociadas con su uso. Es
responsabilidad del usuario de esta norma establecer adecuadas medidas de seguridad y prácticas de
salud y determinar la aplicabilidad de las limitaciones reguladoras antes de su uso.

FACULTAD DE INGENIERIA QUIMICA Y TEXTIL Página 21


UNIVERSIDAD NACIONAL
REFINACION DE PETROLEO Y GAS NATURAL DE INGENIERIA

2. RESUMEN DEL MÉTODO DE ENSAYO

La muestra se oxida en un recipiente a presión inicialmente llena a 15 a 25 ° C con oxígeno a una a


presión de 690 a 705 kPa y calentada a una temperatura entre 98 y 102 ° C.
La presión es registrada continuamente o leída a una frecuencia indicada hasta que el punto de
ruptura se alcanza. El tiempo requerido para que la muestra alcance este punto es el período de
inducción a la temperatura de la prueba, y finalmente el período de inducción en 100°C puede ser
calculado. Además de otras precauciones, para proporcionar una protección contra la posibilidad de
explosivos, la rotura del recipiente a presión, el recipiente a presión debe ser operada detrás de un
escudo de seguridad apropiado.

3. APARATOS

 Recipientes de oxidación a presión.


 Contenedor de cristal cubierto para la muestra y accesorios.
 Calibrador de presión y baño de oxidación.
 Termómetro, con un rango tal como se muestra a continuación y conforme a los requisitos según lo
prescrito en la Especificación E 1 o en las especificaciones de los termómetros IP:

Otros dispositivos de detección de la temperatura que cubren el rango de interés de la temperatura que
pueden proporcionar una precisión equivalente o mejor y la precisión, pueden reemplazar a los termómetros.

Rango de temperatura Numero de termómetro


95 a 103 º C ASTM IP
22C 24C

FACULTAD DE INGENIERIA QUIMICA Y TEXTIL Página 22


UNIVERSIDAD NACIONAL
REFINACION DE PETROLEO Y GAS NATURAL DE INGENIERIA

4. REACTIVOS Y MATERIALES:

 Solventes de goma: mezcla de volúmenes iguales de tolueno y acetona, ambos con el 99% de
pureza, mínimo.
 Oxigeno: oxigeno extra seco disponible comercialmente con una pureza de no menos del 99.6 %.

5. IMPORTANCIA Y USO:

El período de inducción se puede utilizar como una indicación de la tendencia de la gasolina de motor
para formar goma durante el almacenamiento. Debe reconocerse, sin embargo, que su correlación
con la formación de goma durante el almacenamiento puede variar notablemente bajo diferentes
condiciones de almacenamiento y con gasolinas diferentes.

6. CALIBRACION Y ESTANDARIZACION:

Lavar el recipiente de vidrio con la muestra con disolvente de goma hasta que se encuentre libre de la
goma.
Enjuague bien con agua y sumerja el recipiente y la tapa en solución con detergente.

El tipo de detergente y condiciones para su empleo deberá coincidir con la limpieza obtenida por el
uso de un agente fuertemente oxidante tales como el ácido cromo sulfúrico, amonio proxidisulfato en
ácido sulfúrico concentrado de aproximadamente 8 g/L, o ácido sulfúrico en sí, la inmersión durante al
menos 12 h, seguido de enjuagues de agua de grifo, agua destilada y luego acetona.

Por comparación de apariencia visual y el peso perdido por calentamiento, puede ser usado el
material de vidrio que cumpla las condiciones.
El material de vidrio no tiene que mostrar ningún signo de decoloración o partículas sobre la superficie.

FACULTAD DE INGENIERIA QUIMICA Y TEXTIL Página 23


UNIVERSIDAD NACIONAL
REFINACION DE PETROLEO Y GAS NATURAL DE INGENIERIA

El peso de los artículos de vidrio no debe cambiar en más de ± 0,5 mg entre los ciclos de limpieza y de
calefacción / enfriamiento.

La limpieza con detergente evita el riesgo potencial y molestias relacionadas con el manejo soluciones
corrosivas de ácido crómico.

Quitar el contenedor y la cubierta de la solución de limpieza con pinzas resistentes a la corrosión de


acero y maneje todo a partir de entonces solo con pinzas.
Lávese a fondo, primero con el agua del grifo, después con el agua destilada, y secar en un horno en
100 a 150°C por lo menos 1 h.

Drenar toda la gasolina del depósito a presión y limpie el interior de dicho depósito incluyendo su tapa;
primero con un paño limpio humedecido con solvente de goma y luego con un paño limpio y seco.

Retire la varilla de relleno del vástago y limpie con cuidado cualquier resto de goma o gasolina del
vástago, la barra, y la válvula de aguja con el disolvente de goma.

El recipiente de presión, la válvula y todas las líneas de enlace debe estar completamente seco antes
de cada prueba.

Se puede formar peróxidos volátiles durante la prueba anterior y se pueden acumular en el equipo,
produciendo un ambiente potencialmente explosivo. Se debe tener especial cuidado en la limpieza
después de cada prueba es necesario para asegurar la barra de relleno, el vástago, y la válvula de
aguja.

7. PROCEDIMIENTO

 Llevar el recipiente a presión y la gasolina que se probará a una temperatura de 15 a 25 ° C.


Coloque el contenedor de vidrio de la muestra en el recipiente de presión y añadir 50 ± 1 ml de la
muestra de prueba.
 Por otra parte, transferir primero 50 ± 1 mL de la muestra de prueba dentro del contenedor de vidrio
de la muestra, antes de colocar el contendor de vidrio de la muestra en el recipiente a presión.
 Cubrir el contenedor de la muestra, cerrar el recipiente de presión, y usando un acoplamiento de
aire introducir oxígeno a una presión de 690 a 705 kPa.
 Deje que el gas en la bomba escape lentamente, para eliminar el aire originalmente presente.
(Suelte la presión a un ritmo lento uniforme a través de la válvula de aguja a una tasa no superior a
345 kPa / min)
 Introducir el oxígeno de nuevo hasta que se tenga una presión de 690-705 kPa y observar si hay
fugas, haciendo caso omiso de una caída inicial rápida de la presión (por lo general no más de 40
kPa), que puede observarse por la solución de oxígeno en la muestra.
 Cuando la tasa de caída de presión no sobrepase los 7 kPa en 10 minutos, asume la ausencia de
fugas y proceder a la prueba.
 Coloque el recipiente a presión cargada en el baño de agua hirviendo vigorosamente, o en el baño
líquido apropiado equipado con agitación mecánica, teniendo cuidado de no parar la agitación, y
registrar el tiempo de inmersión como el tiempo de partida.
 Mantener la temperatura del baño de líquido entre 98 y 102 ° C. Observe la temperatura con una
precisión de 0,1 ° C, en intervalos durante la prueba, y registrar la temperatura de la prueba con la
temperatura media con una precisión de 0,1 ° C.
 Hacer un registro continuo de la presión en el recipiente de presión, o utilizar un manómetro, tomar
lecturas de la presión a intervalos de 15 minutos o menos. Escuchar y leer fonéticamente

FACULTAD DE INGENIERIA QUIMICA Y TEXTIL Página 24


UNIVERSIDAD NACIONAL
REFINACION DE PETROLEO Y GAS NATURAL DE INGENIERIA

 Si durante los primeros 30 minutos de la prueba, se produce una fuga (según lo indicado por una
caída sostenida de la presión considerablemente superior a 14 kPa en 15 min) deseche la prueba.
 Continuar la prueba hasta llegar a un punto precedida por una caída de presión de exactamente 14
kPa en 15 minutos y seguidas de un descenso de no menos de 14 kPa en 15 minutos o hasta que
el período de inducción supera el pliego de condiciones.

8. CALCULOS:

El número de minutos desde el momento en que se coloca el recipiente de presión en el baño hasta el
punto de interrupción que se ha alcanzado es el período de inducción observada en la temperatura de
la prueba.

Calcular el período de inducción a 100 ° C de una de las siguientes ecuaciones:

(a) Cuando la temperatura de ensayo es superior a 100 ° C:


Periodo de inducción a 100 ºC: ((IPt)(1+0.101(ta -100)) …. (1)

(b) Cuando la temperatura de ensayo es inferior a 100 ° C:


Periodo de inducción a 100 ºC: ((IPt)(1+0.101(100 - tb)) …. (2)

Dónde:

IPt = periodo de inducción a la temperatura de la prueba


Ta = temperatura de la prueba cuando este a más de 100º C
Tb = temperatura de la prueba cuando este a menos de 100ºC

9. RESUMEN

El combustible inevitablemente está en contacto con aire y agua. El almacenamiento con aire puede
llevar a la formación de gomas y sedimentos. La inestabilidad puede causar el taponamiento de filtros,
formación de depósitos en la cámara de combustión, y gomosidad o lacas en los componentes del
sistema de inyección con el resultado de atascamiento y desgaste.

 BIBLIOGRAFIA:

http://www.astm.org/

FACULTAD DE INGENIERIA QUIMICA Y TEXTIL Página 25

También podría gustarte