Está en la página 1de 6

ESCUELA PREPARATORIA ESTATAL NO.

4
VICTOR JESUS MANZANILLA JIMENEZ
CLAVE 31EBHOO32Y
ETIMOLOGIA

INTRODUCCION

El aprendizaje de nuestra lengua no solamente supone el conocimiento de la estructura de


la palabra (morfología); ni la relación de las palabras en la formación de cadenas habladas,
oraciones, enunciados, etc. (Sintaxis); ni su perfecta estructura o pronunciación. No, supone
el conocimiento profundo de nuestra lengua, su origen, evolución, transformación. Para
conocer con profundidad nuestra lengua debemos partir de la afirmación que hacen los
lingüistas, señalan éstos que el lenguaje es una herencia adquirida, puramente histórica,
producto del fenómeno social. El uso que hacemos de nuestra lengua depende, en gran
medida, de las necesidades de la época y del nivel profesional y cultural en que nos
movemos.

Sin embargo, aún a pesar de esto, es importante para todo hablante de nuestra lengua el
conocimiento y el empleo adecuado de los términos en el contexto, recurrir al uso del
diccionario para determinar la exacta significación de la palabra. En ocasiones el estudiante
preparatoriano, a pesar de hablar el español con fluidez y variedad, desconoce el origen de
nuestra lengua. Ignora la incorporación. De voces, árabes, griegas, germánicas, etc. en su
léxico, y no imagina, la mayor de las veces, que nuestra lengua materna, la que da origen al
español, es el latín.

Es por esto, que el motivo de este trabajo, responde al interés de proporcionar al alumno
preparatoriano todas las herramientas necesarias para que, de acuerdo a los programas
vigentes, para el curso de Etimologías Grecolatinas, conozca y complete el dominio de
nuestra lengua y que examinados una vez los contenidos tener una plena comprensión y uso
del lenguaje culto y técnico.

Este curso no pretende teorizar, por el contrario, es eminentemente práctico, ya que precisa
promover la activa participación del alumno a través de ejemplos, ejercicios, derivaciones
de palabras, composiciones de raíces en la formación de nuevos términos etc.
ESCUELA PREPARATORIA ESTATAL NO.4
VICTOR JESUS MANZANILLA JIMENEZ
CLAVE 31EBHOO32Y
ETIMOLOGIA

ETIMOLOGIAS LATINAS
SEGUNDO SEMESTRE

BLOQUE 1
Definición de etimología
En concreto, la etimología analiza cómo una palabra se incorpora a un idioma, cuál es su
fuente y cómo varían sus formas y significados con el paso del tiempo. La lingüística
comparativa permite reconstruir la historia de aquellas lenguas antiguas que no dejaron
registros directos, como textos escritos, por ejemplo. La etimología, en estos casos, se basa
en los conocimientos aportados por la lingüística comparativa para inferir cuestiones
relacionadas al vocabulario.

Al estudiar la etimología, es posible aumentar la comprensión sobre el significado preciso


de las palabras, ampliar nuestro vocabulario y perfeccionar la ortografía. Es importante
tener en cuenta que las lenguas viven una inevitable evolución, lo que desemboca en que
las palabras sufran modificaciones y se adapten a cada momento histórico en el que son
utilizadas; cabe señalar que estos cambios no siempre son positivos o constructivos. El
significado que tenía una palabra hace un siglo puede ser muy diferente del que posee
actualmente, y lo mismo puede ocurrir en el futuro, hasta que el término, por determinadas
razones, deje de ser considerado vigente o necesario para la comunicación.

Los estudios etimológicos señalan que el castellano es una lengua romance (una serie de
idiomas indoeuropeos que derivan del latín vulgar) y que sus impulsores fueron los
romanos alrededor del año 200 a.C. Las palabras del castellano, de todas maneras, tienen
diversas fuentes; contamos con términos que provienen del árabe (“ojalá”), catalán
(“paella”), griego (“atletismo”), francés (“pantalón”), inglés (“líder”), entre otras tantas
lenguas. Se trata de términos que fueron adaptados por el idioma castellano hasta hacerlos
propios.

La etimología de las palabras esconde historias y secretos que ayudan a estrechar los lazos
que existen, o deberían existir, entre la persona y la lengua. Muchas veces, en sus árboles
genealógicos existen sorpresas muy reveladoras, al menos para personas que nunca se
ESCUELA PREPARATORIA ESTATAL NO.4
VICTOR JESUS MANZANILLA JIMENEZ
CLAVE 31EBHOO32Y
ETIMOLOGIA

hayan acercado a un idioma a este nivel tan íntimo; por ejemplo, descubrir que numerosos
términos del inglés provienen del latín, resulta curioso al principio, sobre todo considerando
las diferencias de ortografía, fonética y entonación que a simple vista separan a esta lengua
del español o el italiano.

Razones de utilidad de las etimologías


 Conocimiento más amplio del lenguaje español. En diccionario de la real academia
española se encuentra registrada 88 mil palabras, por lo que resulta inverosímil que
los hispanohablantes utilicemos entre 400 y 1 000 vocablos diarios aproximada
mente en nuestra lenguaje cotidiano.

 Uso adecuado de sinónimos y antónimos. Al poder determinar el origen etimológico


de una palabra y los elementos morfológicos que la integran resulta más fácil
encontrar palabras sinónimas y crear o descubrir palabras antónimas.

 Una vez que se conoce la etimología de una palabra resulta más fácil comprende su
significado, retener la información y apriscarla a otras palabras o conceptos
semejantes.

 Puede redactarse las definen propias acerca de objetos, animales, cosas, etc.

 La etimología es una herramienta auxiliar constante en el aprendizaje, ya que se


encuentra involucrada (directa o indirectamente) con todas las arias de la ciencia.
Por ejemplo, si llegas a estudiar derecho, encontraras palabras como ius, ab
intestato, etc. En botánica y zoología se acostumbra usar vocablo latinos y griegos
para dar nombre científico a las plantas y animales, y seria interminable enumerar
las aplicaciones del conocimiento etimológico de las palabras en los diversos
campos de conocimiento.

 También es útil para corregir errores de vocabulario, por ejemplo: no puedes


llamarle histérico a un hombre, ya que la palabra proviene del griego histera, que
significa matriz ¡y los hombres carecen de ella dejaras de decirle alíen únicamente a
los seres extraterrestres, ya que esta palabra proviene de alienus, que significa ajeno
a tu escuela, a tu salón incluso a tu grupo de clase.

 Es un auxiliar importante en todas las ramas de la lingüística (gramática, semántica,


etcétera)
ESCUELA PREPARATORIA ESTATAL NO.4
VICTOR JESUS MANZANILLA JIMENEZ
CLAVE 31EBHOO32Y
ETIMOLOGIA

Ciencia auxiliares de la etimología

gramatica es el arte de habrar y escribir


correctamente.

estudio formatibo y comparatibo de


leguistica la formacio y rebolucion de las
lenguas

estudia los sonidos de las


fonetica lenguas

estudio de la estructura formal


morfologia
de las palabras.

estudio des significado de


sematica
las palabras y sus cambios

filologia fija,interpretar y comentar


texto atraves de la critica.

Origen de español
Clasificación de las lenguas
Para clasificar la gran cantidad de lenguas que existen en el mundo, se ha adaptado varios
puntos de vista o criterios. Enseguida te presentamos dos criterios; el morfológico y el
genealógico.

Criterio morfológico
Examina las lenguas en cuanto a su forma o estructura y llega a construir grupos
idiomáticos que son afines entre sí por la manera de formarse. De acuerdo con este criterio,
se distinguen tres grandes grupos;
ESCUELA PREPARATORIA ESTATAL NO.4
VICTOR JESUS MANZANILLA JIMENEZ
CLAVE 31EBHOO32Y
ETIMOLOGIA

Monosilábicas: sus palabras son raíces que nunca cambian; ni se conjugan ni se declinan,
son invariables; una misma palabra puede ser verbo, sustantivo, adjetivo, etc., según el
lugar que ocupen en las frases. Pertenecen a esta categoría el chino, el birmano, el tiberiano
y el siamés.

Aglutinantes: agrupan palabras yuxtaponiéndolas, pero sin fundirse entre si. Por la unión
externa de una raíces con otra se forma la palabra-frase.

De flexión: En estas, las palabras constan de una raíz a la cual se unen los morfemas. A
esté grupo pertenecen todas las lenguas indoeuropeas. Las lenguas de flexión, a su vez, se
subdividen en analíticas y sintéticas.

Diferencias lexicológicas
El latín vulga introdujo palabras indígenas o extranjeras que no existían en el latín literario.
Ejemplos: el celdito, alauda (alondra); el griego, parábola (palabra); el germa- Nico riks

El latín vulga cambio el sentido de las palabras ya existentes en el latín culto. Ejemplos:
Compárate (comparar), significado comparar, mulier (mujer), esposa: haber (tiene), hay.

El latín vulgar se prefería palabras desusadas entre los escritores. Observa los siguientes
ejemplos:

Latín culto Latín vulgar Español


Discere Aprehendere Aprender
Os, oris Bucca-ae Boca
Ludus Locus Juego
pulche formosus hermoso

El latín vulgar utilizaba en exceso los diminutivos, por ejemplo.

Latin culto Latín vulgar Español


Acus Acumula Aguja
Auris Auricula Oreja
Ovis Avícula Oveja
Clavis Clavícula clavija
ESCUELA PREPARATORIA ESTATAL NO.4
VICTOR JESUS MANZANILLA JIMENEZ
CLAVE 31EBHOO32Y
ETIMOLOGIA

También podría gustarte