Está en la página 1de 35

Controlador DJ

DDJ-SR

http://pioneerdj.com/support/
El sitio de asistencia Pioneer DJ mostrado arriba ofrece las preguntas frecuentes, información del software y
varios otros tipos de información y servicios que le permitirán usar su producto con mayor confort.

http://serato.com/
Para la versión más reciente del software Serato DJ, acceda a Serato.com y descargue el software desde allí.

Manual de instrucciones
Información adicional
Contenido Solución de problemas............................................................................. 31
Adquisición del manual............................................................................ 33
Uso como controlador para otro software DJ......................................... 34
Cómo leer este manual Acerca de las marcas de fábrica y marcas registradas......................... 35
! Gracias por haber adquirido este producto Pioneer. Cuidados para los derechos de autor...................................................... 35
¡Asegúrese de leer este folleto y Léalo antes de usar (Importante)/
Guía de inicio rápido! Ambos documentos incluyen información
importante que usted deberá entender antes de usar este producto.
Para instrucciones sobre cómo obtener el manual del software
Serato DJ, vea Adquisición del manual (pág.33).
! En este manual, los nombres de las pantallas y de los menús mostra-
dos en el producto y en la pantalla del ordenador, así como también
los nombres de los botones, de los terminales, etc., se indican entre
paréntesis. (Ejemplo: Botón [CUE], panel [Files], terminal [MIC])
! Note que las pantallas y las especificaciones del software descritas
en este manual, así como también la apariencia externa y las espe-
cificaciones del hardware, están actualmente en fase de desarrollo y
pueden ser distintas de las especificaciones finales.
! Note que dependiendo de la versión del sistema operativo, los ajus-
tes del navegador web, etc., la operación puede que sea distinta de
los procedimientos descritos en este manual.
Este manual consiste principalmente en explicaciones de las funcio-
nes de esta unidad como hardware. Para instrucciones detalladas
de la operación del software Serato DJ, vea el manual del usuario del
software Serato DJ.
! El manual del software Serato DJ se puede descargar desde
“Serato.com”. Para detalles, vea Descarga del manual del software
Serato DJ (página 33).
! La versión más reciente de este manual de instrucciones se puede
descargar del sitio de asistencia de Pioneer. Para detalles, vea
Descarga de la versión más reciente de este manual de instruccio-
nes (pág.33).

Antes de empezar a usar la unidad


Características............................................................................................. 3
Contenido de la caja.................................................................................... 4
Instalación del software.............................................................................. 4
Acerca del software controlador y el software de utilidad
de ajustes..................................................................................................... 6

Conexiones y nombres de partes


Conexiones................................................................................................... 7
Nombres y funciones de los controles...................................................... 9

Funcionamiento básico
Conexiones................................................................................................. 13
Inicio del sistema....................................................................................... 14
Salida del sistema...................................................................................... 17

Operación aplicada
Uso de los pads de actuación.................................................................. 18
Uso del modo slip...................................................................................... 19
Uso de efectos............................................................................................ 20
Uso de la función de inicio del fader de canales.................................... 22
Mezcla del sonido del micrófono............................................................. 22
Mezcla del sonido de un reproductor DJ, etc......................................... 23
Salida de sonido a un monitor de cabina................................................ 23
Análisis de pistas....................................................................................... 23

Operación avanzada
Uso del modo Pad Plus............................................................................. 24
Uso del modo de velocidad del muestreador......................................... 26

Modos de utilidades
Inicio del modo de utilidades 1................................................................. 27
Cambio de los ajustes............................................................................... 27
Inicio del modo de utilidades 2................................................................. 29
Cambio de los ajustes............................................................................... 29
Ajuste de la sensibilidad del sensor táctil del dial jog........................... 30

2 Es
Antes de empezar a usar la unidad
Antes de empezar a usar la unidad
Características Calidad y diseño profesionales
Esta unidad es un sistema DJ todo en uno que combina unidades DJ En el panel superior se usa material de acero que ofrece un diseño
de Pioneer que se han ganado una alta reputación entre los DJ pro- robusto y permite que la unidad resista actuaciones agresivas, y en las
fesionales por su alta facilidad de manejo con el software DJ “Serato placas jog se usa material de aluminio para obtener un aspecto de alta
DJ” de Serato. Está equipada con interfaces de operación que han sido calidad. Esto añade disfrute visual a las actuaciones de DJ en ambientes
optimizadas para operar Serato DJ. Las interfaces están posicionadas como clubes y fiestas en casa. También, para los controles y pads se
con espacio abundante sobre el cuerpo grande, permitiendo usar varias emplea material de caucho, para proporcionar no sólo un sentido de
funciones del Serato DJ de forma intuitiva y precisa. También, esta uni- calidad, sino también una mayor facilidad de manejo.
dad está equipada con la nueva función “Pad Plus” que permite realizar
actuaciones de DJ más individualistas usando los pads. Además, para el
panel superior se usa material de acero que ofrece un diseño robusto y Compatible con “Serato DJ”
permite que la unidad resista actuaciones agresivas.
Esta unidad es compatible Serato DJ, una aplicación de software de DJ
que ofrece un gran número de las funciones requeridas en las actua-
ciones de los DJ. Todos los botones y controles de esta unidad están
“DIAL JOG GRANDE” preajustados para funcionar con el software, así que las actuaciones
Esta unidad está equipada con diales jog para operar suavemente, así del DJ se pueden realizar simplemente conectando esta unidad a un
los usuarios pueden hacer scratching con la sensación de estar usando ordenador. Además, Pioneer ha colaborado con Serato para desarrollar
un reproductor analógico. conjuntamente la función “Slip”.

“MODO SLIP”
Esta unidad está equipada con una función “Slip Mode” con la cual la
“PADS DE ACTUACIÓN” música continúa en el fondo mientras se hace scratching o se reprodu-
Esta unidad está equipada con pads de actuación grandes que permiten cen bucles, hot cues, etc. Esto permite actuaciones de DJ sin cambiar el
ejecutar las funciones de Serato DJ (Hot Cue, Roll, Slicer y Sampler) desarrollo de la pista original.
con movimientos dinámicos (pulsaciones rápidas, pulsaciones rápidas
repetidas, etc.). Los pads son de caucho, así que se pueden operar sin
cansarse, incluso durante actuaciones largas. Cuando se usa el modo “MEZCLADOR DE 2 CANALES”
Sampler, los usuarios pueden seleccionar una de cuatro curvas de velo-
cidad para realizar actuaciones con cambios de tono dinámicos. Esta unidad está equipada con una función “2-channel Mixer” con
la cual las pistas que se reproducen en los deck derecho e izquierdo
pueden identificarse intuitivamente, lo que la hace muy adecuada para
scratching. También está equipada con la función “Cross Fader Reverse”
“PAD PLUS” con la cual se pueden invertir los decks derecho e izquierdo, para que
Esta unidad está equipada con la nueva función “Pad Plus” mediante la los usuarios puedan hacer scratching de forma que concuerde con su
cual se puede hacer rolling automáticamente con hot cues y muestras estilo de DJ. Además, la unidad puede usar un mezclador de 4 canales
en tiempo de compás con un BPM de las pistas, y los efectos y filtros con los botones de selección de deck de la sección del reproductor.
se pueden aplicar simultáneamente con una sola acción manteniendo
pulsado un pad para lograr actuaciones muy individualistas. También
tiene un nuevo indicador de tiempos de compás que indica el número de ALIMENTACIÓN DE BUS USB
tiempos de compás, permitiendo realizar actuaciones precisas mientras
se mira el número de tiempos de compás usados con la función Pad Este producto es compatible con la alimentación de bus USB. Se puede
Plus. usar simplemente conectándolo a un ordenador con un cable USB.
# HOT CUE ROLL
# SAMPLER ROLL
Con los hot cues y las muestras se puede hacer automáticamente HIGH SOUND QUALITY
rolling en tiempo de compás con el BPM de las pistas manteniendo
El circuito de salida de audio usa un reloj de bajas fluctuaciones y un
pulsado un pad. Esto hace posible crear fácilmente sonidos como
DAC de alto rendimiento para reproducir fielmente el sonido original
los de redobles de tambor que con los pads de actuación anteriores
y lograr un claro sonido de club. Además, la tecnología de calidad del
se lograban con dificultad y añadir arreglos individualistas a las
sonido que Pioneer ha desarrollado con su serie profesional se emplea
actuaciones con hot cue y muestreador.
para lograr el nivel más alto de la industria en calidad de sonido para un
# COMBO FX
controlador DJ.
Los efectos y filtros se pueden aplicar simultáneamente mante-
niendo pulsado un pad. Esto hace posible aplicar efectos mientras
se baja el volumen y lograr actuaciones añadiendo inflexiones al
desarrollo de una pista.
# TRANS PAD
El sonido de una pista se puede cortar automáticamente en ritmo
con el BPM manteniendo pulsado un pad. Esto se puede combinar
con scratching y otras técnicas para crear arreglos individualistas de
las pistas.

Es 3
Otros
Contenido de la caja Unidad óptica
Unida de disco óptico en la que se puedan leer discos
CD-ROM
! CD-ROM (Disco de instalación)
Para conectar el ordenador con esta unidad se
! Cable USB Puerto USB
requiere un puerto USB 2.0.
! Garantía (para algunas regiones)1
! Léalo antes de usar (Importante)/Guía de inicio rápido Resolución de la
Resolución de 1 280 x 720 o más
pantalla
1 La garantía incluida es para la región europea.
— Para la región norteamericana, la información correspondiente Para registrar la cuenta del usuario “Serato.com” y des-
Conexión a Internet
se provee en la última página de las versiones en inglés y en fran- cargar el software se necesita una conexión a Internet.
cés de “Léalo antes de usar (Importante)/Guía de inicio rápido”. ! Para la información más reciente del ambiente de operación necesario y la
— Para la región japonesa, la información correspondiente se pro- compatibilidad así como para adquirir el último sistema operativo, consulte
vee en la última página de la versión en japonés de “Léalo antes “Software Info” bajo “DDJ-SR” en el sitio de asistencia Pioneer DJ siguiente.
de usar (Importante)/Guía de inicio rápido”. http://pioneerdj.com/support/
! La asistencia del sistema operativo asume que usted está usando el parche de
seguridad más reciente para esa versión.
! La operación no se garantiza en todos los ordenadores, aunque se cumplan
Instalación del software todas las condiciones indicadas aquí para el ambiente de operación necesario.
! Dependiendo de la configuración de ahorro de energía del ordenador, etc., la
CPU y el disco duro pueden no proveer la capacidad de procesamiento sufi-
ciente. Para los ordenadores portátiles en particular, asegúrese de que estén en
Antes de instalar el software condiciones apropiadas para ofrecer un alto rendimiento constante (por ejem-
plo, manteniendo la alimentación de CA conectada) cuando se usa Serato DJ.
! Para usar Internet se necesita firmar un contrato separado con un proveedor
Para la versión más reciente del software Serato DJ, acceda a Serato. que ofrezca servicios de Internet y pagar los honorarios de dicho proveedor.
com y descargue el software desde allí. En el CD-ROM incluido tam-
bién se ha provisto un enlace para descargar software.
! Para detalles, consulte Procedimiento de instalación (Windows) o
Procedimiento de instalación (Mac OS X). Acerca del procedimiento de instalación
! El usuario es responsable de preparar el ordenador, los aparatos El procedimiento de instalación depende del sistema operativo (OS) del
de la red y otros elementos que se usan en el ambiente de Internet ordenador que está usando.
y que son necesarios para conectar a Internet.
Para Windows
Después de instalar el software controlador, instale el software Serato
DJ.
Acerca del software controlador
(Windows) Para Mac OS X
Instale solo el software Serato DJ.
Este software controlador es un controlador ASIO exclusivo que se usa
para enviar señales de audio desde el ordenador.
! Cuando se usa Mac OS X no es necesario instalar el software Procedimiento de instalación (Windows)
controlador.
No conecte esta unidad y el ordenador hasta completar la instalación.
Verificación de la información más reciente en el
software controlador ! Inicie la sesión como el usuario que fue establecido como adminis-
Para información detallada sobre el software controlador designado de trador del ordenador antes de hacer la instalación.
esta unidad, visite el sitio de asistencia Pioneer DJ siguiente. ! Si está ejecutándose cualquier otro programa en el ordenador,
http://pioneerdj.com/support/ abandónelo.

1 Inserte el CD-ROM en la unidad óptica del ordenador.


El menú del CD-ROM se visualiza.
Acerca del software Serato DJ ! Si el menú del CD-ROM no aparece cuando se inserta el CD-ROM,
Serato DJ es una aplicación de software DJ de Serato. Las actuaciones abra la unidad óptica desde [Equipo (o Mi PC)] en el menú [Iniciar],
de DJ son posibles conectando a esta unidad el ordenador en el que y luego haga doble clic en el icono [CD_menu.exe].
está instalado este software.
2 Cuando aparece el menú del CD-ROM, seleccione
Ambiente de operación mínimo [Instale el software del controlador musical (Pioneer_
Sistemas operativos DDJ_SR_Driver_x.xxx.exe)] y luego haga clic en [Iniciar].
CPU y memoria necesaria ! Para cerrar el menú CD-ROM, haga clic en [Salir].
compatibles
®
Procesador Intel , Core™ 2 Duo a
versión de 3 Siga con la instalación según las instrucciones de la
2,0 GHz o mejor
32 bits pantalla.
RAM de 1 GB o más
Mac OS X: 10.8, 10.7 y 10.6 Si aparece [Seguridad de Windows] en la pantalla mientras se realiza
Procesador Intel®, Core™ 2 Duo a la instalación, haga clic en [Instalar este software de controlador de
versión de 2,4 GHz o mejor
64 bits todas formas] y continúe con la instalación.
RAM de 4 GB o más Cuando termina la instalación del programa aparece un mensaje de
Procesador Intel®, Core™ 2 Duo a terminación.
versión de 2,0 GHz o mejor Después de instalar el software controlador, instale el software Serato
32 bits
RAM de 2 GB o más DJ.
Windows: Windows 7
Procesador Intel®, Core™ 2 Duo a
versión de 4 Seleccione [Descargue el software Serato DJ.] desde
2,4 GHz o mejor
64 bits el menú del CD-ROM y luego haga clic en [Iniciar].
RAM de 4 GB o más
5 “Para acceder al sitio se requiere un entorno de
internet. ¿Conectado a internet?” se visualiza. Haga clic
en [Si].
El navegador Web se inicia y se visualiza el sitio de asistencia Pioneer DJ.

4 Es
6 Haga clic en [Software Info] bajo [DDJ-SR] en el sitio 13 Haga clic en [Close] para salir del instalador Serato DJ.
de asistencia Pioneer DJ.

Antes de empezar a usar la unidad


7 Haga clic en el enlace con la página de descarga de
Serato DJ.
La página de descarga de Serato DJ se visualiza.

8 Entre en su cuenta de usuario “Serato.com”.


! Si ya ha registrado una cuenta de usuario en “Serato.com”, vaya
al paso 10.
! Si no ha completado el registro de su cuenta de usuario, hágalo
siguiendo el procedimiento de abajo.
— Siguiendo las instrucciones de la pantalla, introduzca su
dirección de correo electrónico y contraseña que quiera
establecer y luego seleccione la región donde vive.
Procedimiento de instalación (Mac OS X)
— Si marca [E-mail me Serato newsletters] se le enviarán
No conecte esta unidad y el ordenador hasta completar la instalación.
desde Serato boletines con la información más reciente de
los productos Serato. ! Si está ejecutándose cualquier otro programa en el ordenador,
— Una vez completado el registro de la cuenta del usuario, abandónelo.
usted recibirá un correo electrónico en la dirección de correo
electrónico que haya introducido. Verifique el contenido del 1 Inserte el CD-ROM en la unidad óptica del ordenador.
correo electrónico enviado desde “Serato.com”. El menú del CD-ROM se visualiza.
! Tenga cuidado para no olvidar la dirección de correo electrónico ! Si el menú del CD-ROM no aparece en la pantalla cuando se inserta
y la contraseña especificadas al hacer el registro del usuario. el CD-ROM, abra el controlador óptico desde Finder y luego haga
Éstas serán necesarias para actualizar el software. doble clic en el icono [CD_menu.app].
! La información personal introducida al registrar una cuenta de
usuario nueva puede recopilarse, procesarse y usarse basándose 2 Seleccione [Descargue el software Serato DJ.] desde
en la política de privacidad del sitio Web de Serato. el menú del CD-ROM y luego haga clic en [Iniciar].

9 Haga clic en el vínculo en el mensaje de correo 3 “Para acceder al sitio se requiere un entorno de
electrónico enviado desde “Serato.com”. internet. ¿Conectado a internet?” se visualiza. Haga clic
Esto le lleva a la página de descarga Serato DJ. Vaya al paso 11. en [Si].
El navegador Web se inicia y se visualiza el sitio de asistencia Pioneer
10 Inicie la sesión. DJ.
Introduzca la dirección de correo electrónico y la contraseña que ha
registrado para entrar en “Serato.com”. 4 Haga clic en [Software Info] bajo [DDJ-SR] en el sitio
de asistencia Pioneer DJ.
11 Descargue el software Serato DJ desde la página de
descarga. 5 Haga clic en el enlace con la página de descarga de
Descomprima el archivo descargado y luego haga doble clic en el Serato DJ.
archivo descomprimido para iniciar el instalador. La página de descarga de Serato DJ se visualiza.

12 Lea con cuidado los términos del acuerdo de licencia 6 Entre en su cuenta de usuario “Serato.com”.
y, si está de acuerdo, seleccione [I agree to the license ! Si ya ha registrado una cuenta de usuario en “Serato.com”, vaya
terms and conditions] y luego haga clic en [Install]. al paso 8.
! Si no ha completado el registro de su cuenta de usuario, hágalo
siguiendo el procedimiento de abajo.
— Siguiendo las instrucciones de la pantalla, introduzca su
dirección de correo electrónico y contraseña que quiera
establecer y luego seleccione la región donde vive.
— Si marca [E-mail me Serato newsletters] se le enviarán
desde Serato boletines con la información más reciente de
los productos Serato.
— Una vez completado el registro de la cuenta del usuario,
usted recibirá un correo electrónico en la dirección de correo
! Si no acepta el contenido del acuerdo de uso, haga clic en electrónico que haya introducido. Verifique el contenido del
[Close] para cancelar la instalación. correo electrónico enviado desde “Serato.com”.
La instalación empieza. ! Tenga cuidado para no olvidar la dirección de correo electrónico
y la contraseña especificadas al hacer el registro del usuario.
Éstas serán necesarias para actualizar el software.
! La información personal introducida al registrar una cuenta de
usuario nueva puede recopilarse, procesarse y usarse basándose
en la política de privacidad del sitio Web de Serato.

7 Haga clic en el vínculo en el mensaje de correo


electrónico enviado desde “Serato.com”.
Esto le lleva a la página de descarga Serato DJ. Vaya al paso 9.

8 Inicie la sesión.
El mensaje de instalación satisfactoria aparece una vez terminada la Introduzca la dirección de correo electrónico y la contraseña que ha
instalación. registrado para entrar en “Serato.com”.

9 Descargue el software Serato DJ desde la página de


descarga.
Descomprima el archivo descargado y luego haga doble clic en el
archivo descomprimido para iniciar el instalador.

Es 5
10 Lea con cuidado los términos del acuerdo de licencia  Si ocurren interrupciones en el sonido con el
y, si está de acuerdo, haga clic en [Agree]. ajuste predeterminado

1 Inicie [Utilidad de configuración ASIO del DDJ_SR] y


cambie [Kernel Buffers] a [4].
2 Ajuste [USB BUFFER SIZE (LATENCY)] en el software
Serato DJ al tamaño de memoria intermedia mínimo en
el que no se produzcan interrupciones en el sonido.

 Si no ocurren interrupciones en el sonido con el


ajuste predeterminado

1 Ajuste [USB BUFFER SIZE (LATENCY)] en el software


Serato DJ al tamaño de memoria intermedia mínimo en
! Si no acepta el contenido del acuerdo de uso, haga clic en
[Disagree] para cancelar la instalación.
el que no se produzcan interrupciones en el sonido.

11 Si aparece la pantalla siguiente, arrastre y coloque el 2 Inicie [Utilidad de configuración ASIO del DDJ_SR],
icono [Serato DJ] en el icono de carpeta [Applications]. cambie [Kernel Buffers] a [2] y verifique que no ocurran
interrupciones en el sonido.
3 Si no ocurren interrupciones en el sonido, ajuste
[USB BUFFER SIZE (LATENCY)] en el software Serato DJ
al tamaño de memoria intermedia mínimo en el que no
se produzcan interrupciones en el sonido. Si ocurren
interrupciones en el sonido, cambie [Kernel Buffers] en
[Utilidad de configuración ASIO del DDJ_SR] a [3].

Verificación de la versión del software


controlador

Haga clic en el menú [Iniciar] de Windows >[Todos


los programas)]>[Pioneer]>[DDJ_SR]>[Utilidad de
Acerca del software controlador y el visualización de la versión del DDJ_SR].
software de utilidad de ajustes ! Puede verificar la versión del firmware de esta unidad en la pantalla.
! La versión de firmware no se visualiza cuando esta unidad no está
Esta unidad funcione como un aparato de audio conforme a las normas conectada al ordenador o cuando esta unidad y el ordenador no se
ASIO. comunican bien.

Uso del software de utilidad de ajustes


Esta función solo puede ser usada por aquellos que usan el sistema
operativo Windows.

 Inicio del software de utilidad de ajustes

Haga clic en el menú [Iniciar] de Windows >[Todos


los programas)]>[Pioneer]>[DDJ_SR]>[Utilidad de
configuración ASIO del DDJ_SR].

 Ajuste del tamaño de la memoria intermedia


De igual forma que con el ajuste del tamaño de la memoria intermedia
en el software Serato DJ, reduciendo el valor del ajuste [Kernel Buffers]
se reduce el retraso (latencia) de transferencia de los datos de audio, y
aumentando el valor se reduce la tendencia a las pérdidas de datos de
audio (interrupciones en el sonido).
El ajuste de [USB BUFFER SIZE (LATENCY)] en el menú [SETUP] del
software Serato DJ tiene prioridad para el tamaño de la memoria inter-
media. (El ajuste predeterminado es de 512 muestras/10 ms.)
! Para detalles sobre cómo hacer los ajustes en el software DJ, vea el
manual del software Serato DJ.
! Si el número [Tamaño del búfer] o [Kernel Buffers] aumenta, las
pérdidas en los datos (interrupciones en el sonido), etc. ocurren con
menos facilidad, pero el retardo debido al retardo en la transmisión
de los datos de audio (latencia) aumenta.

6 Es
Conexiones y nombres de partes

Conexiones y nombres de partes


Conexiones
Cuando conecte el equipo y cambie conexiones asegúrese de que la ! En casos como los de abajo, la alimentación puede que no sea sufi-
alimentación esté desconectada. ciente y esta unidad no funcione con la alimentación de bus USB.
Asegúrese de usar el cable USB incluido con este producto. — Cuando la capacidad de suministro de alimentación USB del
Consulte el manual de instrucciones del componente que va a ser ordenador no es suficiente.
conectado. — Cuando otros aparatos USB estén conectados al ordenador.
Con esta unidad, la alimentación se suministra mediante un bus USB. — Cuando están conectados auriculares con una impedancia de
La unidad se puede usar fácilmente conectándola a un ordenador con menos de 32 W.
el cable USB. — Cuando los auriculares se conectan simultáneamente al conec-
! Conecte a una fuente de alimentación de CA el ordenador al que va a tor de auriculares estéreo y al miniconector de auriculares
conectar esta unidad. estéreo.
! No se puede usar un concentrador USB. — Cuando un conector monofónico se conecta al terminal
[HEADPHONES].

Nombres de las partes

 Panel trasero

1 2 3 4 5 6 7 8 9

1 Control AUX IN LEVEL 5 Terminales BOOTH OUT/MASTER OUT 2


Ajusta la entrada de nivel de audio a los terminales [AUX IN]. Conecte a un amplificador de potencia, monitor de cabina, etc.
! Compatible con salidas desbalanceadas tipo conector RCA.
2 Terminal AUX IN
Conecte al terminal de salida de un aparato externo (muestreador, 6 Terminales MASTER OUT 1
aparato de audio portátil, etc.) Conecte aquí altavoces con amplificador, etc.
! Compatible con la salida equilibrada o desequilibrada para un
3 Control BOOTH LEVEL conector TRS.
Ajusta el nivel de las señales de audio que salen por el terminal
[BOOTH]. 7 Terminal USB
Conecte a un ordenador.
4 Conmutador selector BOOTH/MASTER ! Conecte directamente esta unidad y el ordenador con el cable
Cambia entre dar salida al sonido de los terminales [BOOTH OUT/ USB incluido.
MASTER OUT 2] para monitoreo en cabina y dar salida al canal ! No se puede usar un concentrador USB.
maestro. Cuando se pone en el lado [BOOTH], el sonido del canal
maestro sale de los terminales [BOOTH OUT/MASTER OUT 2], 8 Conmutador ON/OFF
independientemente del nivel de audio establecido para el canal Conecta y desconecta la alimentación de esta unidad.
maestro. El nivel del volumen se puede ajustar con el control
[BOOTH LEVEL]. 9 Ranura de seguridad Kensington
! El sonido se distorsionará si el nivel del volumen está demasiado
alto.

Es 7
 Panel frontal

1 2 3 4 5 6

1 Conectores HEADPHONES ! [ON]: El lado izquierdo del crossfader es para el deck [2], y el lado
Conecte aquí los auriculares. derecho para el deck [1].
Se pueden usar clavijas de auriculares estéreo (Ø 6,3 mm) y minicla- ! [OFF]: El lado izquierdo del crossfader es para el deck [1], y el
vijas de auriculares estéreo (Ø 3,5 mm). lado derecho para el deck [2].
! Hay dos conectores de entrada, uno del tipo para auriculares
estéreo y uno del tipo de miniconector para auriculares, pero no 4 Control CROSS FADER CURVE
los use simultáneamente. Si los usa simultáneamente, cuando Cambia las características de curva de crossfader.
se desconecta y/o conecta uno, el volumen del otro puede que ! Cuanto más se gira el control a la derecha más aguda sube la
suba o baja repentinamente. curva.
! Cuanto más se gira el control a la izquierda más gradualmente
2 Control HEADPHONES LEVEL sube la curva.
Ajusta la salida de nivel de audio del terminal [HEADPHONES].
5 Control MIC LEVEL
3 Conmutador CROSS FADER REVERSE Ajusta la entrada de nivel de audio al terminal [MIC].
Cambia los lados izquierdo/derecho del crossfader.
6 Conector MIC
Conecta un micrófono aquí.

Conexión de los terminales de entrada/salida

 Panel trasero

R L R L

Aparato de Ordenador
Amplificador de potencia
audio portátil Componentes, amplificadores, Amplificador de potencia,
(para monitor de cabina),
Reproductor DJ altavoces con amplificador, etc. altavoces activos, etc.
altavoces activos, etc.

 Panel frontal

Auriculares Micrófono

8 Es
[SHIFT] + pulse:
Nombres y funciones de los La lista de pistas de la librería se clasifica cuando se pulsa uno de
los botones [LOAD].
controles : Clasifica mediante BPM.

Conexiones y nombres de partes


: Clasifica por artista.

2 Selector giratorio
Gire:
El cursor en la librería o en el panel [CRATES] se mueve hacia arriba
y hacia abajo.

Pulse:
El cursor se mueve entre el panel [CRATES] y la librería cada vez que
se pulsa el selector giratorio.
El cursor del panel [Files] se mueve a una capa inferior.
El cursor del panel [Browse] se mueve a la siguiente categoría.

3 Botón BACK (VIEW)


Pulse:
El cursor se mueve entre el panel [CRATES] y la librería cada vez que
se pulsa el botón.

1 Sección del navegador [SHIFT] + pulse:


Cambia la disposición del Serato DJ.
2 Sección de deck
4 Botón LOAD PREPARE (AREA)
3 Sección de mezclador Pulse:
Carga pistas en el panel [Prepare].
4 Sección de efectos
[SHIFT] + pulse:
Selecciona y abre los paneles [Files], [Browse], [Prepare] o
Acerca de los valores de ajuste de los [History].
controles
Los valores de ajuste de los controles, etc., de más abajo se controlan
individualmente para los decks respectivos en el software Serato DJ.
Sección de deck
! Control TRIM Esta sección se usa para controlar los cuatro decks. Los botones y con-
! Controles EQ (HI, MID, LOW) troles para operar los decks 1 y 3 están situados en el lado izquierdo del
! Control FILTER controlador, los que se usan para operar los decks 2 y 4 están situados
! Fader de canal en el lado derecho del controlador.
! Barra deslizante TEMPO
Si los valores controlados por Serato DJ cuando se cambian los decks
son diferentes de los valores correspondientes a las posiciones de los
controles, faders, etc., de esta unidad, los controles, faders, etc., debe-
rán moverse a las posiciones correspondientes a los valores controlados
por Serato DJ antes de ser utilizados.
! Los valores predeterminados para los decks 3 y 4 en Serato DJ
corresponden a la posición central de los controles [TRIM], [EQ
(HI, MID y LOW)] y [FILTER], a ±0,0% para las barras deslizantes
[TEMPO] y a la posición más delantera de los faders de canales.

Sección del navegador


1 2 1

3 4

1 Botón LOAD
Pulse:
Las pistas seleccionadas se cargan en los decks respectivos.
! Cuando se pulsa dos veces el botón [LOAD], las pistas cargadas
en el deck seleccionado en el lado opuesto se cargan en el deck
cuyo botón [LOAD] fue pulsado. Cuando se hace esto mientras
se reproduce una pista, la pista se reproduce desde la misma
posición. (Duplicación instantánea)

1 Botón VINYL
Esto activa/desactiva el modo de vinilo.

Es 9
2 Dial jog a Botón de modo ROLL
Gire la parte superior: Pulse:
Cuando el modo de vinilo está activado, la operación scratch se Establece el modo roll.
puede realizar.
Cuando el modo de vinilo está desactivado, la operación de pitch [SHIFT] + pulse:
bend (ajuste de la velocidad de reproducción) se puede realizar. Esto se usará con futuras mejoras de funciones del software Serato DJ.
! Para las mejoras de funciones, visite el sitio de asistencia
Gire la sección exterior: Pioneer DJ.
La operación de pitch bend (ajuste de la velocidad de reproducción) http://pioneerdj.com/support/
se puede realizar.
[SHIFT] + Gire la parte superior: b Botón de modo SLICER
La posición de reproducción salta en sincronización con el tiempo Pulse:
de compás. (Modo Skip) Establece el modo slicer.
! El modo skip no se puede usar con pistas para las que no se ha ! El modo cambia entre el modo slicer 1 y el modo slicer 2 cada vez
establecido beatgrid. Para detalles de los ajustes de beatgrids, que se pulsa el botón.
vea el manual del software Serato DJ. ! Para cancelar el modo slicer, pulse uno de los botones de modo
! Para usar el modo skip, [SYNC PREFERENCE] en el menú Serato [ROLL], [SAMPLER] o [HOT CUE].
DJ [SETUP] deberá cambiarse a [Smart sync].
[SHIFT] + pulse:
3 Botón DECK 1 Esto se usará con futuras mejoras de funciones del software Serato DJ.
El deck del lado derecho tiene un botón [DECK 2]. ! Para las mejoras de funciones, visite el sitio de asistencia
Cambia el deck que va a ser usado. Pioneer DJ.
http://pioneerdj.com/support/
4 Botón DECK 3
El deck del lado derecho tiene un botón [DECK 4]. c Botón de modo SAMPLER
Cambia el deck que va a ser usado. Pulse:
Establece el modo del muestreador.
5 Botón SHIFT
Cuando se pulsa otro botón mientras se pulsa el botón [SHIFT] se Pulse durante más de 1 segundo:
llama a una función diferente. Enciende y apaga el modo de velocidad del muestreador.
= Uso del modo de velocidad del muestreador (pág.26)
6 Botón SYNC
Pulse:
[SHIFT] + pulse:
Los tempos (pitches) y los beat grids de las pistas de múltiples decks
Esto se usará con futuras mejoras de funciones del software Serato DJ.
se pueden sincronizar automáticamente.
! Para las mejoras de funciones, visite el sitio de asistencia
Pioneer DJ.
[SHIFT] + pulse:
http://pioneerdj.com/support/
Cancela el modo de sincronización.
d Pads de actuación
7 Botón CUE Usando los pads se pueden realizar varias actuaciones.
Pulse:
= Uso de los pads de actuación (pág.18)
Esto se usa para poner puntos cue temporales, reproducirlos y
llamarlos. e Botón PARAMETERc, botón PARAMETERd
! Cuando se pulsa el botón [CUE] durante una pausa, el punto de Éstos establecen varios parámetros para cuando se usan los pads de
cue temporal se establece. actuaciones.
! Cuando se pulsa el botón [CUE] durante la reproducción, la pista = Uso de los pads de actuación (pág.18)
vuelve al punto de cue temporal y hace una pausa. (Back Cue)
! Cuando se pulsa el botón [CUE] y se mantiene pulsado después f Indicador de tiempo de compás
de que la pista retorna al punto de cue temporal, la reproducción Esto indica los tiempos de compás cuya función es operada en el
continúa mientras se mantiene pulsado el botón. (Muestreador modo Pad Plus, los tiempos de compás de bucle automático, etc.
de cue) El indicador “+” se enciende cuando se activa el modo Pad Plus.
! Cuando se pulsa el botón [PLAY/PAUSE f] durante el mues- = Lectura del indicador de tiempos de compás (pág.12)
treo de cue, la reproducción continúa desde ese punto.
g Botón 1/2X (IN)
[SHIFT] + pulse: Pulse:
Carga la pista anterior en la lista de pistas. (Previous Track) Seleccione el tiempo de compás de bucle automático.
! Si la posición de reproducción actual no es el comienzo de una Durante la reproducción de bucle, la duración de la reproducción de
pista, la pista vuelve al principio. bucle se divide en la mitad cada vez que se pulsa este botón.

8 Botón PLAY/PAUSE f [SHIFT] + pulse:


Pulse: El punto de entrada de bucle queda establecido.
Use esto para reproducir pistas/hacer pausas en pistas.
h Botón 2X (OUT)
[SHIFT] + pulse: Pulse:
Las pistas vuelven al punto de cue temporal y la reproducción conti- Seleccione el tiempo de compás de bucle automático.
núa desde allí. (Stutter) Durante la reproducción de bucle, la duración de la reproducción de
bucle se duplica cada vez que se pulsa este botón.
9 Botón de modo HOT CUE
Pulse: [SHIFT] + pulse:
Establece el modo de hot cue. El punto de salida de bucle se establece y empieza la reproducción
de bucle.
[SHIFT] + pulse:
Esto se usará con futuras mejoras de funciones del software Serato DJ.
! Para las mejoras de funciones, visite el sitio de asistencia
Pioneer DJ.
http://pioneerdj.com/support/

10 Es
i Botón AUTO LOOP
Pulse: Sección de mezclador
Enciende y apaga el modo de looping automático.
! Durante la reproducción de bucle, esta operación cancela el
looping. 1 1

Conexiones y nombres de partes


[SHIFT] + pulse:
Cambia el looping entre activo y no activo. (Loop Active) a
! Aunque el looping esté activo, si no hay posición de reproduc-
ción en ese bucle, la reproducción de bucle no se realiza.
2 2
! Cuando la posición de reproducción entra en el bucle activo, la b
reproducción de bucle empieza.
! Durante la reproducción de bucle, esta operación cancela el
looping.
3 c 3
j Botón PAD PLUS ON
Pulse: 4 4
Active o desactive el modo Pad Plus.
6
= Uso del modo Pad Plus (pág.24)

k Botón PAD PLUS TAP 7


Pulse:
Los tiempos de compás para los que operan varias funciones del
modo Pad Plus se pueden establecer manualmente.
5 5
8
Cuando se toca tres o más veces, el tiempo de compás se calcula
del intervalo con que se tocó el botón y ese tiempo de compás se
establece. 9
= Cambio del modo de tempo del modo Pad Plus (pág.26)

[SHIFT] + pulse:
Activa la función de retención del modo Pad Plus. 1 Control TRIM
= Uso de la función de retención (pág.26) Ajusta la ganancia de salida de canales individuales.

l Botón KEY LOCK 2 Controles EQ (HI, MID, LOW)


Pulse: Refuerza o corta frecuencias de canales diferentes.
Activa y desactiva la función de bloqueo de teclas.
Cuando la función de bloqueo de tonalidad está activada, la tonali- 3 Control FILTER
dad no cambia aunque se cambie la velocidad de reproducción con Aplica el efecto de filtro para el canal respectivo.
la barra deslizante [TEMPO]. El sonido original sale cuando el control se pone en la posición
! El sonido se procesa digitalmente, por lo que su calidad central.
disminuye.
Gire hacia la izquierda: Disminuye gradualmente la frecuencia de
[SHIFT] + pulse: corte del filtro pasabajos.
El margen de variación de la barra deslizante [TEMPO] cambia cada Giro hacia la derecha: Aumenta gradualmente la frecuencia de corte
vez que se pulsa el botón. del filtro pasaaltos.
[±8%] [±16%] [±50%]
4 Botón CUE/TAP de auriculares
Pulse:
El sonido de los canales para los que se pulsa el botón [CUE] de
Pulse durante más de 1 segundo:
auriculares sale a los auriculares.
Establece el tempo (BPM) de la pista que se reproduce actualmente
! Cuando se pulsa de nuevo el botón [CUE] de auriculares, el moni-
en su tempo original.
toreo se cancela.
m Botón SLIP
[SHIFT] + pulse:
Enciende y apaga el modo slip.
El tempo de la pista se puede establecer pulsando brevemente el
= Uso del modo slip (pág.19)
botón. (Función tap)
n Barra deslizante TEMPO ! Cuando se usa la función tap, la visualización de la sección
Use esto para ajustar la velocidad de reproducción de pistas. del deck en la pantalla del ordenador cambia a la visualización
[Beatgrid Editor]. Para cambiar la visualización de la sección
del deck a la anterior, haga clic en [Edit Grid] en la pantalla del
ordenador.
! Para usar la función tap, [SYNC PREFERENCE] en el menú Serato
DJ [SETUP] deberá cambiarse a [Smart sync].

5 Fader de canal
Mover:
Ajusta el nivel de las señales de audio que salen en cada canal.

[SHIFT] + mover:
Use la función de inicio del fader de canales.
= Uso de la función de inicio del fader de canales (pág.22)

6 Conmutador de indicador de nivel


Selecciona si el indicador de nivel muestra los niveles de los canales
respectivos o el nivel de salida maestro.

Es 11
7 Indicador de nivel a Botón TAP (FX MODE)
Visualiza los niveles de los canales respectivos o el nivel de salida Pulse:
maestro. El BPM usado como valor de base para el efecto se calcula mediante
el intervalo con que se pulsa rápida y brevemente el botón con un
8 Indicador CROSS F. REV. dedo.
Se enciende cuando el conmutador [CROSS FADER REVERSE] se Cuando se pulsa y mantiene pulsado el botón, el tiempo de efecto
pone en el lado [ON]. se repone.

9 Crossfader [SHIFT] + pulse:


Cambia entre la salida de audio de los decks derecho e izquierdo.
Cambia el modo de efectos.
= Uso de efectos (pág.20)
a Control MASTER LEVEL
Ajusta la salida de nivel del sonido maestro.
 Para monitorear los sonidos de efectos
b Control HEADPHONES MIX
Ajusta el balance del volumen de monitoreo entre el sonido de los Cuando el control [HEADPHONES MIX] se gira al lado [CUE], los
canales para los que se pulsa el botón [CUE] de auriculares y el sonidos de efectos del software Serato DJ no salen al sonido de los
sonido del canal maestro. canales cuyo botón [CUE] de auriculares está pulsado. Si quiere moni-
torear los sonidos de efectos del software Serato DJ, gire el control
c Control SAMPLER VOLUME [HEADPHONES MIX] al lado [MASTER] y monitoree los sonidos de
Ajusta el nivel del sonido global del muestreador. efectos en el sonido de la salida maestra.

Sección de efectos Lectura del indicador de tiempos de


Esta sección se usa para controlar las dos unidades de efectos (FX1 y compás
FX2). Los controles y botones para operar la unidad FX1 está situado en
El tiempo de compás establecido con la función de bucle automático y
el lado izquierdo del controlador, los que se usan para operar la unidad
el tiempo de compás establecido en el modo Pad Plus se indican en el
FX2 están situado en el lado derecho del controlador. Los canales a los
indicador de tiempos de compás. En el modo de hot cue roll, por ejem-
que se va a aplicar el efecto se establecen usando los botones de asig-
plo, el indicador de tiempos de compás visualiza el número de tiempos
nación de efecto .
de compás que se repiten.
1 2 3 4 5 6 Para conocer detalles, vea Uso del modo Pad Plus en la página 24.
Número de Número de
Indicador tiempos de Indicador tiempos de
compás compás

1/32 tiempo de 1 tiempo de


compás compás
7 8 9 a
1/16 tiempo de 2 tiempos de
1 Botones 1 FX ASSIGN compás compás
Enciende y apaga la unidad de efectos FX1 para el canal respectivo.

2 Botones 2 FX ASSIGN 1/8 tiempo de 4 tiempos de


Enciende y apaga la unidad de efectos FX2 para el canal respectivo. compás compás

3 Control 1 de parámetros de efectos 1/4 tiempo de 8 tiempos de


Ajusta el parámetro 1 de los efectos. compás compás

4 Control 2 de parámetros de efectos


Ajusta el parámetro 2 de los efectos. 1/2 tiempo de
compás
5 Control 3 de parámetros de efectos
Ajusta el parámetro 3 de los efectos. ! Cuando se selecciona 1/3 tiempo de compás con la función Trans
Pad, esto no se indica en el indicador de tiempos de compás.
6 Control FX BEATS
Ajusta el tiempo de efectos.

7 Botón 1 de parámetros de efectos


Pulse:
Enciende o apaga el efecto o cambia el parámetro 1.

[SHIFT] + pulse:
Cambia el tipo de efecto.

8 Botón 2 de parámetros de efectos


Pulse:
Enciende o apaga el efecto o cambia el parámetro 2.

[SHIFT] + pulse:
Cambia el tipo de efecto.

9 Botón 3 de parámetros de efectos


Pulse:
Enciende o apaga el efecto o cambia el parámetro 3.

[SHIFT] + pulse:
Cambia el tipo de efecto.

12 Es
Funcionamiento básico
Conexiones 3 Conecte esta unidad a su ordenador con un cable
USB.

Funcionamiento básico
1 Conecte auriculares a uno de los terminales
[HEADPHONES].

4 Conecte la alimentación del ordenador.

2 Conecte altavoces activos, un amplificador de 5 Ponga el conmutador [ON/OFF] del panel trasero
potencia, componentes, etc, a los terminales [MASTER de esta unidad en el lado [ON] para conectar su
OUT 1] o [BOOTH OUT/MASTER OUT 2]. alimentación.

Altavoces activos, etc.

Conecte la alimentación de esta unidad.


! Para usuarios de Windows
El mensaje [Instalando software de controlador de dis-
positivo] puede aparecer cuando esta unidad se conecte al
ordenador la primera vez o cuando se conecte a un puerto USB
diferente del ordenador. Espere hasta que aparezca el mensaje
[Los dispositivos están listos para usarse].

! Para detalles de las conexiones de los terminales de entrada/ 6 Conecte la alimentación de los aparatos conectados a
salida, vea Conexiones (pág.7). los terminales de salida (altavoces activos, amplificador
de potencia, componentes, etc.).
! Cuando se conecta un micrófono, reproductor DJ u otro aparato
externo a los terminales de entrada, la alimentación de ese apa-
rato se conecta también.

Es 13
Inicio del sistema

Inicio de Serato DJ

Para Windows
Desde el menú Windows [Iniciar], haga clic en el icono [Serato DJ] bajo [Todos los programas] > [Serato] > [Serato DJ].

Para Mac OS X
En Finder, abra la carpeta [Aplicación] y luego haga clic en el icono [Serato DJ].

Pantalla del ordenador directamente después de iniciarse el software Serato DJ

C
1

1 El icono [ACTIVATE/BUY] puede que aparezca en el lado derecho de la pantalla que se visualiza cuando se inicia Serato DJ por primera vez, pero
no es necesario activar ni adquirir una licencia para aquellos que usan DDJ-SR.
2 Marque [DO NOT SHOW AGAIN] en la parte inferior derecha de la pantalla, y luego haga clic en [License] y continúe usando Serato DJ como tal.

Para utilizar el beatgrid


Con Serato DJ, [SYNC PREFERENCE] se pone en [Simple sync] de forma predeterminada, pero esto debe cambiarse a [Smart sync] para realizar ope-
raciones de beatgrid.
SETUP—DJ Preference—SYNC PREFERENCE
Para instrucciones sobre la visualización de la pantalla de ajustes y detalles del beatgrid, vea el manual Serato DJ.

Pantalla del ordenador cuando se carga una pista en el software Serato DJ


Haga clic en [Library] en la parte superior izquierda de la pantalla del ordenador, y seleccione [Vertical] o [Horizontal] desde el menú desplegable
para cambiar la pantalla Serato DJ.

A B A

A Sección de deck
La información de la pista (el nombre de la pista cargada, nombre del artista, BPM, etc.), la forma de onda global y otra información se visualiza aquí.

B Display de forma de onda


La forma de onda de la pista cargada se visualiza aquí.

C Sección del navegador


Las cajas en las que se guardan pistas de la librería o juegos de múltiples pistas se visualizan aquí.
Este manual consiste principalmente en explicaciones de las funciones de esta unidad como hardware. Para instrucciones detalladas de la operación
del software Serato DJ, vea el manual del usuario del software Serato DJ.

14 Es
Importación de pistas
A continuación se describe el procedimiento típico para importar pistas.
! Hay varias formas de importar pistas con el software Serato DJ. Para detalles, vea el manual del software Serato DJ.
! Si ya está usando el software DJ Serato (Scratch Live, ITCH o Serato DJ Intro) y ya ha creado librerías de pistas, las librerías de pistas que ha creado
previamente podrán usarse como tal.
! Si está usando Serato DJ Intro y ya ha creado librerías de pistas, puede que tenga que volver a analizar las pistas.

Funcionamiento básico
1 Haga clic en la tecla [Files] de la pantalla de software Serato DJ para abrir la ventana [Files].
El contenido de su ordenador o del periférico conectado al ordenador se visualiza en el panel [Files].

2 Haga clic en la carpeta de la ventana [Files] que contiene las pistas que quiere añadir a la librería para seleccionarla.
3 En la pantalla de software Serato DJ, arrastre y coloque la carpeta seleccionada en el panel de cajas.
Se crea una caja y las pistas se añaden a la librería.

b
a Panel [Files]
b Panel de cajas

Carga y reproducción de pistas


A continuación se describe como un ejemplo el procedimiento para 2 Pulse el selector giratorio, mueva el cursor a la librería
cargar pistas en el [1]. de la pantalla del ordenador, y luego gire el selector
giratorio y seleccione la pista.

b
a Librería
b Panel de cajas

3 Pulse el botón [LOAD] para cargar la pista


seleccionada en el deck.
1 Selector giratorio
2 Botón BACK (VIEW)
3 Botón LOAD
1 Pulse el botón [BACK (VIEW)] de esta unidad, mueva
el cursor al panel de cajas de la pantalla del ordenador
y luego gire el selector giratorio para seleccionar la caja,
etc.

Es 15
4 Control TRIM
Reproducción de pistas y salida del
sonido 5 Controles EQ (HI, MID, LOW)

A continuación se describe como un ejemplo el procedimiento para dar 6 Control FILTER


salida al sonido del canal 1.
! Ajuste a un nivel apropiado el volumen de los aparatos (amplificador
7 Botón CUE/TAP de auriculares
de potencia, altavoces activos, etc.) conectados a los terminales 8 Fader de canal
[MASTER OUT 1] y [BOOTH OUT/MASTER OUT 2]. Note que saldrá
un sonido alto si el volumen se ajusta demasiado alto. 9 Control MASTER LEVEL
Sección de mezclador a Control HEADPHONES MIX
b Conmutador de indicador de nivel
c Crossfader

4 d Control HEADPHONES LEVEL


e Conmutador CROSS FADER REVERSE
9 f Control CROSS FADER CURVE
5 g Control BOOTH LEVEL
a
h Conmutador selector BOOTH/MASTER
1 Ponga los controles, etc. en las posiciones mostradas
6 abajo.
Nombres de los controles, etc. Posición
7 Control MASTER LEVEL Girado completamente a la izquierda
b Control TRIM Girado completamente a la izquierda
Controles EQ (HI, MID, LOW) Centro
Control FILTER Centro
Conmutador de indicador de nivel Posición [CH1/2]
8 Fader de canal Movido hacia adelante
Conmutador CROSS FADER REVERSE Posición [OFF]
c
Conmutador selector BOOTH/MASTER Posición [MASTER]
Control BOOTH LEVEL Girado completamente a la izquierda

2 Pulse el botón [f] para reproducir la pista.


Panel frontal

d e f

Panel trasero

g h 3 Mueva el fader de canal alejándolo de usted.


4 Gire el control [TRIM].
Ajuste [TRIM] de forma que el indicador naranja del indicador de nivel
de canales se encienda en el nivel de pico.

5 Gire el control [MASTER LEVEL] para ajustar el nivel


de audio de los altavoces.
Ajuste la salida de nivel de sonido de los terminales [MASTER OUT 1] y
[BOOTH OUT/MASTER OUT 2] en un nivel apropiado.
! Cuando el conmutador selector [BOOTH/MASTER] se ponga en
la posición [BOOTH], el control [BOOTH LEVEL] podrá usarse
para ajustar solamente la salida de nivel de audio procedente
del terminal [BOOTH OUT/MASTER OUT 2] a un volumen
apropiado.

16 Es
Monitoreo de sonido con auriculares
Ponga los controles, etc. en las posiciones mostradas abajo.
Nombres de los controles, etc. Posición
Control HEADPHONES MIX Centro
Girado completamente a la
Control HEADPHONES LEVEL
izquierda

Funcionamiento básico
1 Pulse el botón [CUE] de auriculares para el canal 1.
2 Gire el control [HEADPHONES LEVEL].
Ajuste la salida de nivel de sonido de los auriculares en un nivel
apropiado.

Nota
Esta unidad y el software Serato DJ incluyen una variedad de funciones
que permiten realizar actuaciones de DJ individualistas. Para detalles
de las funciones respectivas, vea el manual de instrucciones y el manual
del software Serato DJ.
! El manual de instrucciones de esta unidad se puede descargar del
sitio de asistencia Pioneer DJ. Para detalles, vea Descarga de la
versión más reciente de este manual de instrucciones (página 33).
! El manual del software Serato DJ se puede descargar desde Serato.
com. Para detalles, vea Descarga del manual del software Serato DJ
(página 33).

Salida del sistema


1 Salga de Serato DJ.
Cuando se cierra el software aparece en la pantalla del ordenador un
mensaje para confirmar que usted desea cerrarlo. Haga clic en [Yes]
para cerrar.

2 Ponga el conmutador [ON/OFF] del panel trasero


de esta unidad en el lado [OFF] para desconectar su
alimentación.
3 Desconecte el cable USB de su ordenador.

Es 17
Operación aplicada
Las descripciones desde este punto en adelante son para las fun- 2 Pulse el botón [PARAMETERc] o [PARAMETERd].
ciones no descritas en el manual del software Serato DJ que son Los tiempos de compás de loop roll asignados a los pads de actuación
específicamente para cuando esta unidad y Serato DJ se usan en cambian cada vez que se pulsa uno de los botones.
combinación. Se pueden hacer los cuatro ajustes siguientes:
1 de 4 a 1/32 tiempos de compás
2 de 8 a 1/16 tiempos de compás
3 de 16 a 1/8 tiempos de compás
Uso de los pads de actuación 4 de 32 a 1/4 tiempos de compás
Por ejemplo, cuando se ajusta en “8 tiempos de compás a partir de
Hay dos modos para los pads de actuaciones de DDJ-SR.
1/16”, el ajuste del pad es como se muestra a continuación.
Modo Pad 1/16 1/8 1/4 1/2
Los pads de actuación se usan para controlar las funciones de hot cue, tiempo tiempo tiempo tiempo
loop roll, slicer y muestreador. de de de de
Estas funciones se cambian usando los botones del modo pad respecti- compás compás compás compás
vos (los botones de modo [HOT CUE], [ROLL], [SLICER] y [SAMPLER]).
1 2 4 8
Modo Pad Plus tiempo tiempos tiempos tiempos
Este controla las funciones Hot Cue Roll, Trans Pad, Combo FX y de de de de
compás compás compás compás
Sampler Roll.
! Para instrucciones sobre la operación en el modo Pad Plus, vea Uso
La gama de tiempos de compás establecida para loop roll se visualiza en
del modo Pad Plus (pág.24).
la pantalla del ordenador.

Uso de hot cues


Con esta función, la reproducción se puede iniciar instantáneamente
desde la posición en que se estableció un hot cue.
! Se pueden establecer y guardar hasta ocho puntos hot cue por pista.

1 Pulse el botón de modo [HOT CUE]. 3 Pulse y mantenga pulsado uno de los pads de
El botón de modo [HOT CUE] se enciende y el modo hot cue se
establece. actuación.
Se reproduce un loop roll con el número de tiempos de compás asig-
2 En el modo de reproducción o pausa, pulse el pad de nado al pad que fue pulsado. La reproducción continúa en el fondo
actuación para establecer el punto de hot cue. durante la reproducción loop roll.
Los puntos de hot cue se asignan a los pads de actuación respectivos ! El número de tiempos de compás del loop roll que se reproduce
como se muestra abajo. actualmente se puede cambiar pulsando el botón [1/2X (IN)] o
[2X (OUT)] durante la reproducción de loop roll.

4 Suelte el pad de actuación.


Hot cue 1 Hot cue 2 Hot cue 3 Hot cue 4
La reproducción de loop roll se cancela y la reproducción se reanuda
desde la posición alcanzada en el fondo.

Hot cue 5 Hot cue 6 Hot cue 7 Hot cue 8 Uso de la función Slicer
La gama especificada se divide en ocho secciones iguales, y estas ocho
secciones cortadas se asignan a los pads de actuación respectivos.
3 Pulse el pad de actuación en el que se estableció el Mientras se pulsa uno de los pads de actuación, el sonido para la sec-
punto de hot cue. ción asignada a ese pad se reproduce en un bucle.
La reproducción empieza desde el punto hot cue. Durante la reproducción de bucle del sonido del pad, la reproducción
! Los puntos de hot cue establecidos se pueden borrar pulsando normal con el ritmo original continúa en el fondo. Cuando se suelta el
un pad de actuación mientras se pulsa el botón [SHIFT]. pad y termina la reproducción de bucle, la reproducción se reanuda
desde la posición alcanzada en ese punto.
! La función slicer no se puede usar con pistas para las que no se ha
establecido beatgrid. Para detalles de los ajustes de beatgrids, vea el
Uso de la función Loop Roll manual del software Serato DJ.
Cuando se pulsa un pad de actuación, se establece un bucle con el
número de tiempos de compás asignado al pad, y la reproducción de 1 Pulse el botón de modo [SLICER].
bucle continuará aunque se deje de pulsar el pad. El botón de modo [SLICER] se enciende y el modo cambia al modo slicer 1.
Durante la reproducción loop roll, la reproducción normal con el ritmo
2 Pulse el botón de modo [SLICER] para seleccionar el
original continúa en el fondo. Cuando se cancela la reproducción loop
roll, la reproducción se reanuda desde la posición alcanzada en el fondo modo slicer.
en el punto donde se canceló la reproducción loop roll. El modo cambia entre el modo slicer 1 y el modo slicer 2 cada vez que se
pulsa el botón.
1 Pulse el botón de modo [ROLL]. = Acerca del modo slicer 1 y el modo slicer 2 (pág.19)
El modo [ROLL] se enciende y el modo cambia al modo roll.

18 Es
3 Pulse el botón [PARAMETERc] o [PARAMETERd] Modo slicer 2
mientras pulsa el botón [SHIFT]. Cuando la posición de reproducción avanza al final de la gama que fue
Establezca el dominio para la función slicer. El valor establecido para el cortada en ocho partes iguales, la posición de reproducción vuelve al
dominio cambia cada vez que se pulsa uno de los botones mientras se comienzo de la gama que fue cortada en ocho partes iguales.
pulsa el botón [SHIFT].
El dominio se puede establecer en uno de seis ajustes: 2, 4, 8, 16, 32 o 64
tiempos de compás.
Las ocho secciones iguales en las que la gama especificada con el
ajuste del dominio ha sido cortada se asignan a los pads de actuación
1 2 3 4 5 6 7 8
respectivos como se muestra abajo.

Operación aplicada
Dominio

Uso de la función de muestreador


Las pistas cargadas en las ranuras de muestreador del muestreador
(SP-6) se pueden reproducir con los pads de actuación.

1 Pulse el botón [PANEL SELECT] para abrir el panel [SP-


6] en la pantalla del ordenador.
1 2 3 4 5 6 7 8
Secciones cortadas 1 a 8 2 Pulse el botón de modo [SAMPLER].
El botón de modo [SAMPLER] se enciende y el modo cambia al modo de
muestreador.

Sección 1 Sección 2 Sección 3 Sección 4 3 Pulse el botón [PARAMETERc] o [PARAMETERd].


Cambie el banco de muestreador (SP-6). El muestreador tiene cuatro
bancos, A, B, C y D, y cada banco tiene seis ranuras.

4 Usando el ratón en la pantalla del ordenador, arrastre y


Sección 5 Sección 6 Sección 7 Sección 8 coloque pistas para cargarlas en las ranuras del panel [SP-6].
Los ajustes del muestreador se cargan y las pistas se guardan.

5 Pulse un pad de actuación.


4 Pulse el botón [PARAMETERc] o [PARAMETERd]. El sonido para la ranura asignada al pad que fue pulsado se reproduce.
Establezca la cuantización para la función slicer. El valor establecido
para la cuantización cambia cada vez que se pulsa uno de los botones.
La cuantización se puede establecer de cuatro formas: 1/8, 1/4, 1/2 y 1. Ranura 1 Ranura 2 Ranura 3 Ranura 4
La duración del bucle que se reproduce mientras se pulsa el pad se
puede cambiar con el ajuste “QUANTIZATION”. Por ejemplo, cuando
“QUANTIZATION” se pone en “1”, toda la sección asignada al pad se
reproduce en un bucle, y cuando “QUANTIZATION” se pone en “1/2”,
solo la primera mitad de la sección asignada al pad se reproduce en un Ranura 5 Ranura 6
bucle.

5 Pulse y mantenga pulsado uno de los pads de ! Cuando se pulsa un pad de actuación mientras se pulsa el botón
actuación. [SHIFT], el sonido de la ranura que se reproduce actualmente se
Cuando el pad se pulsa y mantiene pulsado, el sonido se reproduce en para.
un bucle.
! La duración de la reproducción de bucle cambia dependiendo
del ajuste de cuantización.
Cuando se suelta el pad, la pista vuelve a la posición que se está repro-
Uso del modo slip
duciendo en el fondo. Cuando se activa el modo slip, la reproducción normal con el ritmo ori-
ginal continúa en el fondo durante la reproducción scratching, looping
y hot cue. Cuando se cancela la reproducción scratching, looping o hot
 Acerca del modo slicer 1 y el modo slicer 2
cue, la reproducción normal se reanuda desde la posición alcanzada en
el punto en el que se canceló la operación.
Modo slicer 1 Se pueden realizar varias actuaciones sin romper el ritmo.
Cuando la posición de reproducción avanza hasta el final de la gama ! El botón [SLIP] se enciende cuando se activa el modo slip y parpadea
que ha sido cortada en ocho secciones iguales, la gama mostrada en la mientras el sonido está siendo reproducido en el fondo.
visualización cambia a las siguientes ocho secciones cortadas, y estas
secciones cortadas se asignan a los pads respectivos, reemplazando a
las secciones asignadas previamente.
Scratching de slip
1 Pulse el botón [VINYL].
2 Pulse el botón [SLIP].
El modo cambia al modo de deslizamiento.

1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2… 3 Durante la reproducción, opere la parte superior del


dial jog para hacer scratch.
La reproducción normal continúa en el fondo incluso durante el
scratching.

4 Retire su mano de la parte superior del dial jog.


La reproducción empieza desde la posición alcanzada en el fondo.
! Para cancelar el modo slip, pulse de nuevo el botón [SLIP].

Es 19
Slip hot cue Uso de efectos
Hot cue rolling también es posible durante la operación slip. El Serato DJ está equipado con dos unidades de efectos: FX1 y FX2. Sus
= Uso de la función de hot cue roll (pág.24) efectos se pueden aplicar a la salida maestra o al deck seleccionado.
A continuación se describe cómo operar esta unidad para asignar la
1 Pulse el botón de modo [HOT CUE].
unidad de efectos 1 (FX1).
Establezca el modo de hot cue.

2 Establezca el hot cue. Visualización de la pantalla de la unidad de efectos


Pulse un pad de actuación para establecer el hot cue. Serato DJ
Modo FX múltiple: Se pueden seleccionar hasta tres efectos por unidad
3 Pulse el botón [SLIP]. de efectos, y cada efecto tiene un parámetro ajustable.
El modo cambia al modo de deslizamiento.
1 1 1 2 3
4 Durante la reproducción, pulse y mantenga pulsado
un pad de actuación.
La reproducción empieza desde la posición en que fue establecido el hot
cue. La reproducción continúa mientras se mantiene pulsado el pad de
actuación. 5 4 5 4 5 4
La reproducción normal continúa en el fondo mientras se reproduce el
hot cue. Modo FX sencillo: Se puede seleccionar un efecto por unidad de efectos
y hay múltiples parámetros ajustables.
5 Retire su dedo del pad de actuación. 1 2 3
La reproducción empieza desde la posición alcanzada en el fondo.
! Para cancelar el modo slip, pulse de nuevo el botón [SLIP].

Frenado de slip
5 4 4 4 4 4
1 Haga el ajuste de [BRAKING] — [STOP TIME] en la 1 Esto visualiza el tipo del efecto.
ficha [DJ Preference] del menú [SETUP]. 2 Esto visualiza el tiempo del efecto.
En [BRAKING] se ajusta la velocidad a la que la pista se para cuando 3 Esto visualiza el número del deck al que se ha asignó la unidad de
está en el modo de reproducción. efectos.
Cuando se usa el frenado slip, ajuste el control [BRAKING] de la pantalla 4 Esto visualiza el estado del parámetro de efecto.
del ordenador en la posición aproximada de las 9 en punto para que el 5 Esto muestra si el efecto está encendido o apagado.
sonido se pare lentamente.

2 Pulse el botón [SLIP]. Usando el modo FX múltiple


El modo cambia al modo de deslizamiento.

3 Durante la reproducción, pulse el botón [PLAY/PAUSE 1 Pulse el botón [TAP (FX MODE)] mientras pulsa el
f]. botón [SHIFT] para cambiar el modo DJ-FX del Serato DJ
La reproducción se detiene lentamente mientras se mantiene pulsado el al modo FX múltiple.
botón. La reproducción normal continúa en el fondo mientras la repro- El modo cambia entre el modo FX múltiple y el modo FX sencillo cada
ducción se para lentamente. vez que se usan los botones.
4 Pulse de nuevo el botón [PLAY/PAUSE f]. 2 Pulse el botón [FX ASSIGN] del lado izquierdo para
La reproducción empieza desde la posición alcanzada en el fondo.
seleccionar el deck al que va a ser asignado el efecto.
! Para cancelar el modo slip, pulse de nuevo el botón [SLIP].

Bucle de slip automático

1 Pulse el botón [SLIP].


El modo cambia al modo de deslizamiento.

2 Pulse el botón [1/2X (IN)] o [2X (OUT)].


Seleccione el tiempo de compás de bucle automático.
Pulse el botón [FX ASSIGN] 1 para asignar el efecto al deck 1, y el botón
3 Pulse el botón [AUTO LOOP]. [FX ASSIGN] 2 para asignar el efecto al deck 2.
Se establece un bucle con el número especificado de compases y El número del deck al que se asigna el efecto resalta en la pantalla
empieza la reproducción de bucle. Serato DJ.
La reproducción normal continúa en el fondo durante la reproducción ! Pulse el botón [FX ASSIGN] 1 mientras pulsa el botón [SHIFT]
de bucle. para asignar el efecto al deck 3, pulse el botón [FX ASSIGN] 2
mientras pulsa el botón [SHIFT] para asignar el efecto al deck 4.
4 Pulse de nuevo el botón [AUTO LOOP]. ! Para aplicar el efecto a la salida maestra, haga clic en [M] en el
Looping se cancela y la reproducción empieza desde la posición alcan- ordenador.
zada en el fondo.
! Para cancelar el modo slip, pulse de nuevo el botón [SLIP].

20 Es
3 Pulse el botón 1 de parámetros de efectos mientras 6 Gire el control [FX BEATS] para ajustar el tiempo de
pulsa el botón [SHIFT] para seleccionar el primer tipo de efectos.
efecto.
Para seleccionar el segundo tipo de efecto, pulse el botón 2 de paráme-
tros de efectos mientras pulsa el botón [SHIFT].
Para seleccionar el tercer tipo de efecto, pulse el botón 3 de parámetros
de efectos mientras pulsa el botón [SHIFT].

Operación aplicada
! También es posible establecer el valor BPM que se va a usar
como la base para el tiempo de efectos desde el intervalo en que
se toca el botón [TAP (FX MODE)].
Para conocer detalles, vea Cambio del modo del tempo de los
efectos en la página 22.
El tipo de efecto actualmente seleccionado se visualiza en la pantalla
Serato DJ.
Usando el modo FX sencillo
4 Pulse el botón 1 de parámetros de efectos para activar
el primer efecto.
Pulse el botón 2 de parámetros de efectos para activar el segundo
1 Pulse el botón [TAP (FX MODE)] mientras pulsa el
efecto. botón [SHIFT] para cambiar el modo DJ-FX del Serato DJ
Pulse el botón 3 de parámetros de efectos para activar el tercer efecto. al modo FX sencillo.
El modo cambia entre el modo FX múltiple y el modo FX sencillo cada
vez que se usan los botones.

2 Pulse el botón [FX ASSIGN] del lado izquierdo para


seleccionar el deck al que va a ser asignado el efecto.

La tecla [ON] para el efecto correspondiente resalta en la pantalla Serato


DJ.

5 Use el control 1 de parámetros de efectos para ajustar


el parámetro del primer efecto. Pulse el botón [FX ASSIGN] 1 para asignar el efecto al deck 1, y el botón
Use el control 2 de parámetros de efectos para ajustar el parámetro del [FX ASSIGN] 2 para asignar el efecto al deck 2.
segundo efecto. El número del deck al que se asigna el efecto resalta en la pantalla
Use el control 3 de parámetros de efectos para ajustar el parámetro del Serato DJ.
tercer efecto. ! Pulse el botón [FX ASSIGN] 1 mientras pulsa el botón [SHIFT]
para asignar el efecto al deck 3, pulse el botón [FX ASSIGN] 2
mientras pulsa el botón [SHIFT] para asignar el efecto al deck 4.
! Para aplicar el efecto a la salida maestra, haga clic en [M] en el
ordenador.

3 Pulse uno de los botones de parámetros de efectos


mientras pulsa el botón [SHIFT] para seleccionar el tipo
de efecto.
El efecto seleccionado se visualiza en la pantalla Serato DJ.

4 Pulse el botón 1 de parámetros de efectos para activar


el efecto.

El efecto cambia entre encendido y apagado cada vez que se pulsa el


botón.
! La tecla [ON] de efectos resalta en la pantalla Serato DJ.

Es 21
5 Use el botón 2 o el 3 de parámetros de efectos para  Cambio al modo de tempo manual
cambiar el parámetro de efectos.
Mientras esté en el modo de tempo automático, pulse
tres veces el botón [TAP (FX MODE)].
! Cuando se pulsa el botón [TAP (FX MODE)] más de 1 segundo
durante el modo de tempo manual, el modo cambia al modo de
tempo automático.

Uso de la función de inicio del fader


de canales
! Dependiendo del tipo del efecto, el botón puede que no se encienda Con esta función se establece un punto cue temporal con el fader de
cuando se use. canales, y la reproducción empieza desde el punto cue temporal cuando
el fader de canales se aleja de usted.
6 Use los controles de parámetros de efectos para ! Esta función no se activa cuando el ajuste de inicio del fader de
ajustar los parámetros de efectos. canales se desactiva en el modo de utilidades 1.
= Para instrucciones del cambio del ajuste, vea Inicio del modo de
utilidades 1 (pág.27).

1 Establezca el cue.
Haga una pausa en la posición desde la que desee iniciar la reproduc-
ción, y luego pulse el botón [CUE] para el deck correspondiente.
! Los cues también se pueden establecer moviendo el fader de
canales desde atrás a la posición más próxima a usted mientras
pulsa el botón [SHIFT] en el modo de pausa.

2 Mientras pulsa el botón [SHIFT], mueva el fader de


canales de la posición más próxima a usted hacia atrás.
La reproducción de la pista empieza desde el punto cue establecido.
! Cuando el fader de canales se mueva hacia atrás a la posición más
próxima a usted mientras pulsa el botón [SHIFT] durante la repro-
ducción, la pista se moverá instantáneamente hacia atrás al punto
cue establecido y el modo de pausa se establecerá. (Back Cue)
7 Gire el control [FX BEATS] para ajustar el tiempo de
! Si no se establece cue, la reproducción empieza desde el comienzo
efectos. de la pista.
! También es posible cambiar lo establecido en el modo de utilidades
1 para que el modo de sincronización se establezca simultánea-
mente cuando se inicia la reproducción con la función de inicio del
fader de canales.
! Cuando el fader de canales se mueve de la parte trasera a la posi-
ción más próxima a usted mientras pulsa el botón [SHIFT] espe-
rando en un cue, la reproducción de la pista empieza desde el cue
establecido.

! También es posible establecer el valor BPM que se va a usar Mezcla del sonido del micrófono
como la base para el tiempo de efectos desde el intervalo en que
Cuando se conecte un micrófono inalámbrico u otro dispositivo con un
se toca el botón [TAP (FX MODE)].
nivel de salida alto, el sonido del micrófono puede que se distorsione.
Para conocer detalles, vea Cambio del modo del tempo de los
Si el nivel de salida se puede cambiar o si se puede ajustar la ganancia,
efectos en la página 22.
ajuste el nivel de la señal introducida en la toma del micrófono de esta
unidad al nivel más bajo posible.
Para detalles, vea el manual de instrucciones del aparato conectado que
Cambio del modo del tempo de los está usando.
efectos ! El nivel de entrada/impedancia de entrada estándar de la toma de
micrófono de esta unidad es –52 dBu/10 kW.
Con los efectos Serato DJ podrá cambiar el tempo de los efectos de dos
formas distintas: con el “modo de tempo automático” y con el “modo de 1 Conecte el micrófono al terminal [MIC].
tempo manual”.
! El modo de tempo automático se ajusta de forma predeterminada. 2 Inicie el sistema.
= Inicio del sistema (pág.14)

 Modo de tempo automático 3 Gire el control [MIC LEVEL].


Esto ajusta el nivel del audio de salida.
El valor de BPM de la pista se emplea como base para el tempo de los
Tenga en cuenta que girar hasta la posición del extremo derecho da
efectos.
salida a un sonido muy alto.

 Modo de tempo manual


El valor de BPM usado como base para el efecto se calcula par-
tiendo del intervalo con que se pulsa rápida y brevemente el botón
[TAP (FX MODE)].

22 Es
Mezcla del sonido de un reproductor
DJ, etc.
1 Conecte un reproductor DJ u otro aparato de salida
de nivel de línea a los terminales [AUX IN].
2 Inicie el sistema.
= Inicio del sistema (pág.14)

Operación aplicada
3 Ajuste el nivel usando el control [AUX IN LEVEL] del
panel trasero de esta unidad.

Salida de sonido a un monitor de


cabina
1 Conecte altavoces con amplificador, etc., para
monitoreo de cabina a los terminales [BOOTH OUT/
MASTER OUT 2] del panel trasero de esta unidad.
2 Inicie el sistema.
= Inicio del sistema (pág.14)

3 Deslice el conmutador selector [BOOTH/MASTER] del


panel posterior de esta unidad al lado [BOOTH].
4 Use el control [BOOTH LEVEL] para ajustar la salida de
nivel de audio desde el monitor de cabina.

Análisis de pistas
Cuando se pulsa uno de los botones [LOAD] de esta unidad y las pistas
se cargan en los decks, las pistas se analizan, pero puede que se nece-
site algo de tiempo hasta que termine el análisis y se visualicen el BPM
y la forma de onda.
Cuando se usa el software Serato DJ en un reproductor fuera de línea,
las pistas se pueden analizar con antelación. Para las pistas cuyos
análisis han sido terminados, el BPM y la forma de onda se visualizan
inmediatamente cuando las pistas se cargan en los decks.
Para detalles de cómo usar el software Serato DJ como un reproductor
fuera de línea y las instrucciones para analizar pistas, vea el manual del
software Serato DJ.
! Dependiendo del número de pistas, puede que se necesite algo de
tiempo para hacer el análisis.

Es 23
Operación avanzada
Las descripciones desde este punto en adelante son para las fun- 6 Retire su dedo del pad de actuación.
ciones no descritas en el manual del software Serato DJ que son La reproducción normal se reanuda.
específicamente para cuando esta unidad y Serato DJ se usan en ! Para cancelar el modo Pad Plus, pulse el botón [PAD PLUS ON].
combinación.

Uso del modo Trans Pad


Uso del modo Pad Plus Esta función corta el sonido según la sincronización de tiempos de
Modo Pad Plus compás del BPM de la pista que está cargada en el deck.
Este controla las funciones Hot Cue Roll, Trans Pad, Combo FX y
Sampler Roll.
1 Pulse el botón [PAD PLUS ON] para activar el modo
Las funciones respectivas cambian pulsando los botones del modo pad Pad Plus.
(los botones de modo [HOT CUE], [ROLL], [SLICER] y [SAMPLER]) des-
pués de pulsar el botón [PAD PLUS ON] y activando el modo Pad Plus.
2 Pulse el botón de modo [ROLL].
La unidad cambia al modo Trans Pad y “+” del indicador de tiempos de
! Cuando se pulsa el botón [PAD PLUS ON] mientras está activado
compás se enciende.
cualquiera de los modos hot cue, roll, slicer o muestreador, el modo
Los tiempos de compás de Trans Pad asignados a los pads de actuacio-
cambia al modo Pad Plus respectivo.
nes se muestran abajo.
Modo Pad Modo Pad Plus
1/16 1/8 1/4 1/2
Modo de hot cue n Modo de hot cue roll tiempo tiempo tiempo tiempo
Modo roll n Modo Trans Pad de de de de
compás compás compás compás
Modo slicer n Modo Combo FX
Modo de muestreador n Modo Sampler roll
1 2 1/3
tiempo tiempos tiempo
! De forma predeterminada, esto se establece en el modo de tempo Manual
de de de
automático con el BPM establecido para la pista. (Si no se establece compás compás compás
el BPM para la pista, vuelva a analizar la pista para establecer el
BPM o ponga el BPM en el modo de tempo manual.) ! Para el pad 8 (“Manual”), el sonido se corta mientras el pad se
= Cambio del modo de tempo del modo Pad Plus (pág.26) mantiene pulsado, independientemente de la sincronización de
! Cuando está activado el modo momentáneo, el modo no cambia al tiempos de compás.
modo Pad Plus (las funciones del modo Pad Plus sólo se pueden
usar cuando se pulsa el botón [PAD PLUS ON]). 3 Durante la reproducción, pulse y mantenga pulsado
un pad de actuación.
El sonido se corta según la sincronización de tiempos de compás mien-
Uso de la función de hot cue roll tras el pad se mantiene pulsado.
Esta función reproduce hot cues repetidamente, según la sincronización ! El tiempo de compás se visualiza en el indicador de tiempos de
de tiempos de compás del BPM de la pista que está cargada en el deck. compás mientras el pad se mantiene pulsado. (Sin embargo,
! El valor predeterminado es 1/4 tiempo de compás. Este valor prede- cuando se selecciona 1/3 tiempo de compás no se visualiza.)
terminado se puede cambiar en el modo de utilidades 2. ! La función Trans Pad no se activará cuando el fader de canales
= Ajuste el valor predeterminado del tiempo de compás para la función se baje hasta la posición del fondo. Use esto con el fader de
hot cue roll (pág.29) canales un poco elevado.

1 Pulse el botón de modo [HOT CUE]. 4 Retire su dedo del pad de actuación.
Establezca el modo de hot cue. La reproducción normal se reanuda.
! Para cancelar el modo Pad Plus, pulse el botón [PAD PLUS ON].
2 Pulse un pad de actuación y establezca el hot cue.
= Uso de hot cues (pág.18)

3 Pulse el botón [PAD PLUS ON] para activar el modo Uso de la función Combo FX
Pad Plus. Esta función activa simultáneamente el efecto y el filtro en el nivel de
La unidad cambia al modo hot cue roll y “+” del indicador de tiempos de efecto preajustado y en el modo de la operación de filtro preajustado
compás se enciende. mientras el pad está siendo pulsado. Los pads de actuación del lado del
deck 1 se pueden usar para controlar la unidad de efectos 1, y los del
4 Pulse el botón [PARAMETERc] o [PARAMETERd] para lado del deck 2 para controlar la unidad de efectos 2.
seleccionar el número de tiempos de compás que se van ! Si quiere cambiar los valores predeterminados del nivel de efectos y
a repetir. del modo de operación del filtro, hágalo en el modo de utilidades 2.
El número de tiempos de compás cambia cada vez que se pulsa el botón ! De forma predeterminada, los parámetros del nivel de los efectos se
[PARAMETERc] o [PARAMETERd]. establecen como se muestran abajo.
1/32n1/16n1/8n1/4n1/2n1
! El número de tiempos de compás establecido actualmente
Nivel Nivel Nivel
que va a ser repetido se visualiza en el indicador de tiempos de
100 100 100
compás.

5 Durante la reproducción, pulse y mantenga pulsado


un pad de actuación. Nivel Nivel Nivel
La reproducción empieza desde la posición en que está establecido el 100 100 100
hot cue.
Mientras se mantiene pulsado el pad, la repetición de reproducción
continúa desde la posición en la que se estableció el hot cue para la = Ajuste del valor predeterminado del nivel de Combo FX (pág.29)
duración de tiempo de compás visualizada en el indicador de tiempos
de compás.

24 Es
! De forma predeterminada, los parámetros del modo de operación 8 Durante la reproducción, pulse el pad 4 o el pad 8.
del filtro se establecen como se muestran abajo. Cada vez que se pulsa el pad 4 o el 8, el tiempo de compás del efecto
cambia según la sincronización del tiempo de compás de la pista. El pad
4 alarga el tiempo de compás del efecto, y el pad 8 lo reduce.
Lento Lento Lento 1/16n1/8n1/4n1/2n1n2n4n8
El tiempo de compás del efecto actual se visualiza en el indicador de
tiempos de compás.
! El tiempo de compás del efecto se puede cambiar pulsando el
botón [PARAMETERc] o [PARAMETERd].
Rápido Rápido Rápido
! Si un control de parámetros de efectos, un botón de parámetros
de efectos y el control [FILTER] se operan simultáneamente
cuando el modo Combo FX no está activado, la unidad puede que
= Ajuste del valor predeterminado del modo de operaciones del filtro
no funcione correctamente.
Combo FX (pág.29)
! El valor del tiempo de compás del efecto de Combo FX se man-

Operación avanzada
1 Pulse el selector giratorio mientras pulsa el botón tiene mientras la alimentación está conectada.
! Los valores de tiempos de compás de efectos en el modo normal
[SHIFT] para abrir el panel [DJ-FX] en la pantalla del
para la operación de los efectos (con el modo Pad Plus desacti-
ordenador. vado) puede que no concuerden con los valores de tiempos de
compás de efectos en el modo Combo FX (con el modo Pad Plus
2 Pulse el botón [TAP (FX MODE)] mientras pulsa el
activado).
botón [SHIFT] para cambiar el modo DJ-FX del Serato DJ
al modo FX múltiple. 9 Retire su dedo del pad de actuación.
! La función Combo FX es compatible con el modo FX múltiple de El efecto aplicado con la función Combo FX se apaga.
Serato DJ. No funciona correctamente en el modo FX sencillo. ! Para cancelar el modo Pad Plus, pulse el botón [PAD PLUS ON].
Cambie el modo de efectos al modo FX múltiples usando la
función Combo FX.
= Uso de efectos (pág.20) Uso de la función Sampler Roll
3 Pulse el botón de parámetros de efectos mientras Esta función reproduce repetidamente sonidos muestreados, según
pulsa el botón [SHIFT] para seleccionar el tipo de efecto. la sincronización de tiempos de compás del BPM de la pista que está
cargada en el deck.
4 Ponga el control [FILTER] en la posición central. ! El valor predeterminado es 1/4 tiempo de compás. Este valor prede-
terminado se puede cambiar en el modo de utilidades 2.
5 Pulse el botón [PAD PLUS ON] para activar el modo = Ajuste del valor predeterminado del tiempo de compás para la función
Pad Plus. sampler roll (pág.30)
! Seleccione el modo de disparador en el panel [SP-6] de la pantalla
6 Pulse el botón de modo [SLICER]. del ordenador cuando use la función sampler roll. No funcionará
La unidad cambia al modo Combo FX.
correctamente en otros modos de reproducción.
7 Durante la reproducción, pulse y mantenga pulsado 1 Pulse el selector giratorio mientras pulsa el botón
un pad de actuación. [SHIFT] para abrir el panel [SP-6] en la pantalla del
El efecto se activa al nivel de efectos preajustado y con el parámetro de
filtro preajustado mientras el pad está siendo pulsado. ordenador.
Los pads respectivos se pueden usar para controlar los parámetros
2 Pulse el botón de modo [SAMPLER].
mostrados abajo.
El modo del muestreador se establece.

3 Cargue la pista en una ranura del muestreador.


Pad 1 Pad 2 Pad 3 Pad 4 Pulse un pad de actuación mientras pulsa el botón [SHIFT] para cargar
la pista en la ranura del muestreador.
Use el ratón en la pantalla del ordenador para arrastrar y colocar la pista
y cargarla en la ranura del muestreador.

Pad 5 Pad 6 Pad 7 Pad 8 4 Use el ratón para poner el modo de reproducción de
la ranura del muestreador en la pantalla del ordenador
en el modo de disparador.

! Los pads que están encima y debajo uno de otro no se pueden


usar simultáneamente. (Por ejemplo, si se pulsa el pad 5 mien-
tras se pulsa el pad 1, el efecto se activará con los valores esta-
blecidos para el pad 5.)

: Modo de disparador
: Modo de retención
: Modo de encendido/apagado
! Para detalles de los modos de reproducción de las ranuras de
muestreador, vea el manual del software Serato DJ.

5 Pulse el botón [PAD PLUS ON] para activar el modo


Pad Plus.
La unidad cambia al modo sampler roll.

Es 25
6 Pulse el botón [PARAMETERc] o [PARAMETERd] para 1 Active el modo momentáneo en el modo de utilidades 2.
seleccionar el número de tiempos de compás que se van = Ajuste del modo momentáneo (pág.30)
a repetir. 2 Pulse el botón de modo [HOT CUE].
El número de tiempos de compás cambia cada vez que se pulsa el botón
Establezca el modo de hot cue.
[PARAMETERc] o [PARAMETERd].
1/32n1/16n1/8n1/4n1/2n1 3 Pulse un pad de actuación y establezca el hot cue.
! El número de tiempos de compás establecido actualmente
que va a ser repetido se visualiza en el indicador de tiempos de 4 Mientras pulsa el botón [PAD PLUS ON], pulse el
compás. botón [PARAMETERc] o [PARAMETERd] y seleccione el
7 Durante la reproducción, pulse y mantenga pulsado número de tiempos de compás que se van a repetir.
un pad de actuación. 5 Durante la reproducción, pulse y mantenga pulsado un
La reproducción de la ranura del muestreador empieza. La reproducción pad de actuación mientras pulsa el botón [PAD PLUS ON].
vuelve repetidamente a la posición de inicio y continúa mientras se La reproducción empieza desde la posición en que está establecido el
mantiene pulsado el pad, según la sincronización de tiempo de compás hot cue.
visualizada en el indicador de tiempos de compás. Mientras se mantiene pulsado el pad, la repetición de reproducción
! Con la función sampler roll se pueden reproducir simultánea- continúa desde la posición en la que se estableció el hot cue para la
mente múltiples ranuras de muestreador repetidamente. duración de tiempo de compás visualizada en el indicador de tiempos
de compás.
8 Retire su dedo del pad de actuación.
La reproducción de ranuras del muestreador vuelva a ser normal. 6 Retire su dedo del botón [PAD PLUS ON] y del pad de
! Para cancelar el modo Pad Plus, pulse el botón [PAD PLUS ON].
! Cuando se pulsa el pad de actuación mientras se pulsa el botón
actuación.
La reproducción normal se reanuda.
[SHIFT], la ranura que está reproduciéndose se para.

Uso de la función de retención Cambio del modo de tempo del modo


Pad Plus
Cuando se usa la función de retención, las diversas funciones del modo
Pad Plus permanecen activadas cuando usted retira su dedo del pad de En el modo Pad Plus hay dos modos para establecer el tempo: el “modo
actuación, sin que la unidad vuelva a la reproducción normal. de tempo automático” y el “modo de tempo manual”.
Cuando se pulsa de nuevo el pad de actuación, la unidad vuelve a la ! El modo de tempo automático se ajusta de forma predeterminada.
reproducción normal.
La descripción de aquí usa la función hot cue roll como un ejemplo. Modo de tempo automático
El valor de BPM de la pista se emplea como base para el tempo.
1 Pulse el botón de modo [HOT CUE].
Establezca el modo de hot cue. Modo de tempo manual
El valor de BPM usado como base se calcula por el intervalo con que se
2 Pulse un pad de actuación y establezca el hot cue. pulsa rápida y brevemente el botón [TAP (FX MODE)] con su dedo.

3 Pulse el botón [PAD PLUS ON] para activar el modo


 Cambio al modo de tempo manual
Pad Plus.
La unidad cambia al modo hot cue roll y “+” del indicador de tiempos de
compás se enciende. Mientras esté en el modo de tempo automático, pulse
tres veces el botón [PAD PLUS TAP].
4 Pulse el botón [PARAMETERc] o [PARAMETERd] para ! Cuando se pulsa el botón [PAD PLUS TAP] más de 1 segundo
seleccionar el número de tiempos de compás que se van durante el modo de tempo manual, el modo cambia al modo de
a repetir. tempo automático.
! Los valores de BPM establecidos en el modo de tempo manual no se
5 Pulse el botón [PAD PLUS TAP] mientras pulsa el visualizan.
botón [SHIFT].
El modo de espera de la función de retención se establece (el botón
[PAD PLUS TAP] parpadea). Uso del modo de velocidad del
6 Durante la reproducción, pulse un pad de actuación. muestreador
La repetición de reproducción de hot cue continúa aunque usted retire
su dedo del pad de actuación. Cuando se pulsa el botón de modo [SAMPLER] durante más de un
segundo, el modo de velocidad del muestreador se activa y desactiva.
7 Pulse de nuevo el pad de actuación. Cuando el modo de velocidad del muestreador está activado, el nivel
La reproducción normal se reanuda. del volumen de la muestra cambia según la fuerza con que se tocan los
! Para cancelar el modo Pad Plus, pulse el botón [PAD PLUS ON]. pads de actuación. El nivel del volumen aumenta cuando los pads de
actuación se tocan con fuerza, y disminuye cuando se tocan débilmente.
Cuando el modo de velocidad del muestreador está desactivado, el
Uso temporal de las funciones del modo sonido se dispara con el nivel de volumen establecido con el software
Serato DJ, independientemente de la fuerza con que se tocan los pads
Pad Plus (Modo momentáneo) de actuación.
Cuando se activa el modo momentáneo, las operaciones del modo ! El ajuste de activación/desactivación del modo de velocidad del
pad se realizan cuando se operan los pads; el modo Pad Plus se puede muestreador se repone cada vez que se conecta la alimentación;
operar solamente cuando los pads se operan mientras se pulsa el botón esta unidad se inicia con el modo de velocidad del muestreador
[PAD PLUS ON]. desactivado.
! El modo momentáneo se desactiva de forma predeterminada. ! La curva de velocidad se puede establecer en el modo de utilidades 1.
! Cuando se activa el modo momentáneo, la función de retención de
desactiva.
La descripción de aquí usa la función hot cue roll como un ejemplo.

26 Es
Modos de utilidades
Los ajustes siguiente se puede cambiar:
Cambio de los ajustes
Modo de utilidades 1
! Ajuste para usar un software DJ diferente de Serato DJ
! Ajuste de inicio del fader de canales
! Ajuste de nivel del atenuador de salida maestra Uso de un software DJ diferente de
! Ajuste de parpadeo del modo slip Serato DJ
! Ajuste del modo de demostración
! Ajuste de la curva de velocidad en el modo de velocidad del Para usar esta unidad como un controlador para operar un software DJ
muestreador diferente de Serato DJ, cambie este ajuste.
! Ajuste aftertouch del modo de velocidad del muestreador ! La unidad ha sido ajustada para usar de forma predeterminada
! Ajustes MIDI en el modo de velocidad del muestreador Serato DJ.

Modo de utilidades 2 Inicie el modo de utilidades 1 y luego pulse el botón

Modos de utilidades
! Ajuste del valor predeterminado del tiempo de compás para la fun- [KEY LOCK] del deck izquierdo.
ción hot cue roll ! Botón [KEY LOCK] apagado: Ajuste para usar Serato DJ
! Ajuste del valor predeterminado del nivel de Combo FX ! Botón [KEY LOCK] encendido: Ajuste para usar un software DJ
! Ajuste del valor predeterminado del modo de operaciones del filtro diferente de Serato DJ
Combo FX
! Ajuste del valor predeterminado del tiempo de compás de Combo FX
! Ajuste del valor predeterminado del tiempo de compás para la fun- Cambio del ajuste de inicio del fader de
ción sampler roll
! Ajuste del modo momentáneo
canales
! Ajuste de la operación de parpadeo del modo Pad Plus El ajuste de la función de inicio del fader de canales se puede cambiar.
! De forma predeterminada, el modo de inicio del fader de canales
funciona sin estar establecido el modo de sincronización.
Inicio del modo de utilidades 1 Inicie el modo de utilidades 1 y luego pulse uno de los
Si el modo de utilidades se inicia mientras la aplicación de DJ botones de parámetros de efectos del deck izquierdo.
está ejecutándose, el estado del ajuste puede que no se visualice
correctamente.
! Botón del parámetro de efectos 1 encendido: Inicio del fader de
1 Salga de la aplicación de DJ en el ordenador. canales con el modo de sincronización establecido (La función
de sincronización se activa simultáneamente cuando empieza el
2 Deslice el conmutador [ON/OFF] del panel trasero inicio del fader de canales.)
de esta unidad en el lado [OFF] para desconectar su ! Botón del parámetro de efectos 2 encendido: Inicio del fader de
canales sin el modo de sincronización establecido (La función de
alimentación.
sincronización no se activa cuando empieza el inicio del fader de
Desconecte la alimentación de esta unidad.
canales.)
3 Mientras pulsa simultáneamente los botones [SHIFT] ! Botón del parámetro de efectos 3 encendido: Función de inicio
del fader de canales desactivada
y [PLAY/PAUSE f] del deck izquierdo, deslice el
conmutador [ON/OFF] del panel trasero de esta unidad
hacia el lado [ON]. Ajuste del nivel de atenuación de la
El modo de utilidades 1 se ha iniciado.
salida maestra
4 Después de establecer el modo de utilidades 1, opere
! El ajuste predeterminado es 0 dB.
el controlador para los elementos cuyos ajustes desee
cambiar. Inicie el modo de utilidades 1 y luego pulse uno de los
Vea las explicaciones de abajo para los ajustes que se pueden cambiar. botones de modo [HOT CUE], [ROLL] o [SLICER] del deck
5 Deslice el conmutador [ON/OFF] del panel posterior izquierdo.
! Botón de modo [HOT CUE] encendido: 0 dB (sin atenuación)
de esta unidad al lado [OFF] para guardar los ajustes.
! Botón de modo [ROLL] encendido: –3 dB
Para guardar los ajustes el conmutador [ON/OFF] del panel posterior de
! Botón de modo [SLICER] encendido: –6 dB
esta unidad al lado [OFF] para salir del modo de utilidades 1.

Desactivación del ajuste de parpadeo del


modo slip
Cuando el modo slip está activado, los botones que se pueden operar
en el modo slip (indicador del dial jog, botón [AUTO LOOP], botón
[PLAY/PAUSE f], etc.) parpadean. Este ajuste se puede usar para
desactivar el parpadeo de estos botones.
! El parpadeo del modo slip se activa de forma predeterminada.

Inicie el modo de utilidades 1 y luego pulse el botón


[SLIP] del deck izquierdo.
! Botón [SLIP] encendido: Parpadeo del modo slip activado
! Botón [SLIP] apagado: Parpadeo del modo slip desactivado

Es 27
Curva 4
Desactivación del modo de demostración
En esta unidad, el modo de demostración se establece si no se realiza
ninguna operación durante 10 minutos bajo condiciones de uso norma- Código
les. Este modo de demostración se puede apagar. MIDI
! El modo de demostración se activa de forma predeterminada.
! Cuando se usa cualquier control o botón de esta unidad estando en
el modo de demostración, este modo se cancela.
Mínimo Máximo
Inicie el modo de utilidades 1 y luego pulse el botón Intensidad cuando se pulsa el
[TAP (FX MODE)]. pad de actuación
! Botón [TAP (FX MODE)] encendido: Modo de demostración
activado
! Botón [TAP (FX MODE)] apagado: Modo de demostración
desactivado
Habilitación del ajuste aftertouch del
modo de velocidad del muestreador
Cambio del ajuste de la curva de Cuando se activa el modo de velocidad del muestreador para los pads
velocidad del modo de velocidad del de actuación de esta unidad, el ajuste aftertouch se puede activar y
desactivar.
muestreador Ajuste aftertouch desactivado: El volumen del muestreador cambia
Use el procedimiento de abajo para establecer la curva de velocidad del según la intensidad con que se pulsa inicialmente el pad de actuación,
modo de velocidad del muestreador. Puede elegir uno de cuatro tipos de pero no sigue cambiando mientras el pad se mantiene pulsado después
curvas de velocidad. de haber sido pulsado inicialmente.
! La curva 1 se establece de forma predeterminada. Ajuste aftertouch activado: El volumen del muestreador cambia según
la intensidad con que se pulsa inicialmente el pad de actuación y la
Inicie el modo de utilidades 1 y luego pulse uno de intensidad con que se mantiene pulsado el pad después de haber sido
los botones [1/2X (IN)], [2X (OUT)], [PARAMETERc] o pulsado inicialmente.
[PARAMETERd]. ! El ajuste aftertouch está desactivado de forma predeterminada.
El valor actualmente establecido se indica por el estado del encen-
Inicie el modo de utilidades 1 y luego pulse el botón de
dido de los botones [1/2X (IN)], [2X (OUT)], [PARAMETERc] y
[PARAMETERd].
modo [SAMPLER] del deck izquierdo.
! Botón de modo [SAMPLER] encendido: Ajuste aftertouch
Curva 1
activado
! Botón de modo [SAMPLER] apagado: Ajuste aftertouch
desactivado
Código
MIDI
Ajuste del intervalo de envío de mensaje
MIDI del dial jog
Mínimo Máximo
Esta unidad está equipada con un modo para ajustar el intervalo de
Intensidad cuando se pulsa el
envío de mensaje MIDI del dial jog.
pad de actuación
Dependiendo de las especificaciones y del sistema operativo de su
ordenador, el dial jog puede que no funcione bien si el intervalo de envío
Curva 2 del mensaje MIDI para el dial jog es demasiado corto. En este caso, siga
el procedimiento de abajo para ajustar el intervalo de envío de mensajes
MIDI.
Código ! De un intervalo de emisión MIDI corto, aumente el intervalo a una
MIDI duración con la que no se produzcan problemas.
! El ajuste predeterminado es 3 ms.

Inicie el modo de utilidades 1 y luego pulse el botón


Mínimo Máximo [SHIFT] del deck izquierdo.
Intensidad cuando se pulsa el El intervalo de la emisión de mensajes MIDI cambia cada vez que se
pad de actuación pulsa el botón. El valor establecido actualmente se indica por la forma
en que se enciende el indicador de nivel maestro.
Curva 3

Código
MIDI 3 ms 4 ms 5 ms 6 ms 7 ms 8 ms

Mínimo Máximo
Intensidad cuando se pulsa el
pad de actuación 9 ms 10 ms 11 ms 12 ms 13 ms

28 Es
Inicio del modo de utilidades 2 Ajuste del valor predeterminado del
nivel de Combo FX
Si el modo de utilidades se inicia mientras la aplicación de DJ
está ejecutándose, el estado del ajuste puede que no se visualice Establezca el valor predeterminado del parámetro de efectos (nivel/pro-
correctamente. fundidad) para la función Combo FX.
! De forma predeterminada, los parámetros del nivel de los efectos se
establecen como se muestran abajo.
1 Salga de la aplicación de DJ en el ordenador.
2 Deslice el conmutador [ON/OFF] del panel trasero Nivel Nivel Nivel
de esta unidad en el lado [OFF] para desconectar su 100 100 100
alimentación.
Desconecte la alimentación de esta unidad.
Nivel Nivel Nivel
3 Mientras pulsa simultáneamente los botones [SHIFT] 100 100 100
y [PLAY/PAUSE f] del deck derecho, deslice el
conmutador [ON/OFF] del panel trasero de esta unidad

Modos de utilidades
! Se pueden establecer valores de ajuste diferentes para los pads
hacia el lado [ON]. respectivos, pero para los pads de actuaciones derecho e izquierdo
El modo de utilidades 2 se ha iniciado.
se establecen los mismos valores.
4 Después de establecer el modo de utilidades 2, opere ! Estos ajustes no se pueden usar para los pads 4 y 8.
el controlador para los elementos cuyos ajustes desee 1 Inicie el modo de utilidades 2 y luego pulse el botón
cambiar. de modo [HOT CUE] del deck derecho.
Vea las explicaciones de abajo para los ajustes que se pueden cambiar.
2 Pulse el pad de actuación que quiera establecer.
5 Deslice el conmutador [ON/OFF] del panel posterior El pad que fue pulsado se enciende y el nivel establecido actualmente se
de esta unidad al lado [OFF] para guardar los ajustes. indica en el indicador de nivel.
Para guardar los ajustes el conmutador [ON/OFF] del panel posterior de
esta unidad al lado [OFF] para salir del modo de utilidades 2.

Cambio de los ajustes


Nivel 12 Nivel 50 Nivel 75 Nivel 100

3 Pulse el botón [PARAMETERc] o [PARAMETERd] del


Ajuste el valor predeterminado del deck derecho.
tiempo de compás para la función hot El valor de ajuste cambia cada vez que se pulsa el botón
cue roll [PARAMETERc] o [PARAMETERd].
Nivel 12nNivel 50nNivel 75nNivel 100
Para usar la función hot cue roll, establezca el número de tiempos de
compás predeterminado que va a ser repetido.
! Esto se establece de forma predeterminada en 1/4. Ajuste del valor predeterminado del
1 Inicie el modo de utilidades 2 y luego pulse el botón modo de operaciones del filtro Combo FX
de modo [HOT CUE] del deck izquierdo. Establezca el valor predeterminado del parámetro de efectos (modo de
El número de tiempos de compás establecido actualmente se visualiza
operación del filtro) para la función Combo FX.
en el indicador de tiempos de compás.
! De forma predeterminada, los parámetros del modo de operación
2 Pulse el botón [PARAMETERc] o [PARAMETERd] del del filtro se establecen como se muestran abajo.
deck izquierdo.
El valor de ajuste cambia cada vez que se pulsa el botón Lento Lento Lento
[PARAMETERc] o [PARAMETERd].
1/32n1/16n1/8n1/4n1/2n1

Rápido Rápido Rápido

! Se pueden establecer valores de ajuste diferentes para los pads


respectivos, pero para los pads de actuaciones derecho e izquierdo
se establecen los mismos valores.
! Estos ajustes no se pueden usar para los pads 4 y 8.

1 Inicie el modo de utilidades 2 y luego pulse el botón


de modo [ROLL] del deck derecho.

Es 29
2 Pulse el pad de actuación que quiera establecer.
El pad que fue pulsado se enciende y el valor establecido actualmente se Ajuste de la sensibilidad del sensor
indica en el indicador de nivel.
táctil del dial jog
Esta unidad está equipada con un modo para ajustar la sensibilidad del
sensor táctil del dial jog.
! El valor ajustado en el modo de ajuste de sensibilidad del dial jog se
mantiene aunque se desconecte la alimentación de esta unidad.
Desactivado Lento Rápido LFO ! La sensibilidad de los dial jog derecho e izquierdo se puede ajustar
por separado.
3 Pulse el botón [PARAMETERc] o [PARAMETERd] del El ejemplo de abajo describe el procedimiento para ajustar la sensibili-
deck derecho. dad de los dial jog.
El valor de ajuste cambia cada vez que se pulsa el botón
1 Pulse el botón [DECK 1] o [DECK 3] mientras pulsa el
[PARAMETERc] o [PARAMETERd].
DesactivadonLentonRápidonLFO
botón [SHIFT].
El modo de ajuste de sensibilidad se establece, y la sensibilidad actual
! Desactivado: El efecto del filtro se desactiva.
se visualiza en el indicador de nivel.
! Lento: El efecto del filtro pasaaltos (HPF) se intensifica gradual-
! En el modo de ajuste de sensibilidad, realice la siguiente opera-
mente mientras el pad se mantiene pulsado.
ción antes de pasar 3 segundos. (Si pasan más de 3 segundos
! Rápido: El efecto del filtro pasaaltos (HPF) se aplica rápidamente
después de pulsar un botón, el valor establecido se guarda y el
en el momento que se pulsa el pad.
indicador vuelve a la visualización normal.)
! LFO: Los efectos del filtro pasaaltos (HPF) y del filtro pasabajos
(LPF) se aplican alternativamente mientras el pad se mantiene 2 Pulse el botón [DECK 1] o [DECK 3] mientras pulsa el
pulsado.
botón [SHIFT].
La sensibilidad aumenta cada vez que se pulsa el botón [DECK 1] y
disminuye cada vez que se pulsa el botón [DECK 3].
Ajuste del valor predeterminado del Cuando se ajusta la sensibilidad del dial jog, la sensibilidad establecida
tiempo de compás para la función se visualiza en el indicador de nivel.
sampler roll
Para usar la función sampler roll, establezca el número de tiempos de
compás predeterminado que va a ser repetido.
! Esto se establece de forma predeterminada en 1/4.
Baja (–6) Sin ajuste (±0) Alta (+6)
1 Inicie el modo de utilidades 2 y luego pulse el botón
de modo [SAMPLER] del deck izquierdo. La sensibilidad del dial jog se puede ajustar en 13 pasos.
El número de tiempos de compás establecido actualmente se visualiza ! El ajuste predeterminado es “Sin ajuste”.
en el indicador de tiempos de compás. ! Para ajustar la sensibilidad del dial jog del lado derecho, pulse el
botón [DECK 2] o [DECK 4] mientras pulsa el botón [SHIFT].
2 Pulse el botón [PARAMETERc] o [PARAMETERd] del
deck izquierdo. 3 Una ver terminado el ajuste, espere así 3 segundos.
Cuando hayan pasado 3 segundos después de pulsar un botón, el valor
El valor de ajuste cambia cada vez que se pulsa el botón
establecido se guarda y el indicador vuelve a la visualización normal.
[PARAMETERc] o [PARAMETERd].
1/32n1/16n1/8n1/4n1/2n1

Ajuste del modo momentáneo


Cuando se activa el modo momentáneo se pueden usar las funciones
de actuación normal (hot cues, etc.) y las funciones del modo Pad Plus,
combinándolas simultáneamente.
! El modo momentáneo se desactiva de forma predeterminada.

Inicie el modo de utilidades 2 y luego pulse el botón


[PAD PLUS ON] del deck izquierdo.
Botón [PAD PLUS ON] encendido: Modo momentáneo activado
Botón [PAD PLUS ON] apagado: Modo momentáneo desactivado

Ajuste de la operación de parpadeo del


modo Pad Plus
Los botones usados se pueden preparar para parpadear cuando se usen
las funciones del modo Pad Plus.
! El parpadeo del modo Pad Plus se activa de forma predeterminada.
! El ajuste del modo de parpadeo de Pad Plus sólo se activa cuando el
modo momentáneo está desactivado.

Inicie el modo de utilidades 2 y luego pulse el botón


[PAD PLUS TAP] del deck izquierdo.
Botón [PAD PLUS TAP] encendido: Parpadeo del modo Pad Plus
activado
Botón [PAD PLUS TAP] apagado: Parpadeo del modo Pad Plus
desactivado

30 Es
Información adicional
Solución de problemas
! La operación incorrecta se confunde a menudo con un problema o un fallo de funcionamiento. Si piensa que algo no funciona bien con este com-
ponente, verifique los puntos de abajo y las [FAQ] para el [DDJ-SR] en el sitio de asistencia Pioneer DJ.
Algunas veces, el problema puede estar en otro componente. Inspeccione los otros componentes y los aparatos eléctricos que esté utilizando. Si
no se puede rectificar el problema, pida al servicio de Pioneer autorizado más cercano o a su concesionario que realice el trabajo de reparación.
! Esta unidad puede no funcionar bien debido a la electricidad estática o a otras influencias externas. En este caso, el funcionamiento apropiado se
puede restaurar desconectando la alimentación, esperando 1 minuto y volviendo a conectar la alimentación.
Problema Verificación Remedio
La alimentación no se conecta. ¿Está el interruptor de la alimentación [ON/OFF] Ponga el interruptor de la alimentación [ON/OFF] en [ON].
en [ON]?
¿Está bien conectado el cable USB incluido? Conecte bien el cable USB incluido.
¿Es suficiente el suministro de alimentación al Conecte a un puerto USB suministrando suficiente energía.
puerto USB del ordenador conectado?

Información adicional
Si están conectados a otros puertos USB aparatos que no están siendo
usados para la actuación DJ, desconéctelos también para proveer suficiente
alimentación.
Intente usar el ordenador conectado con la alimentación suministrada desde
una fuente de CA en lugar de usarlo con la batería.
No se reconoce esta unidad. ¿Está bien conectado el cable USB incluido? Conecte bien el cable USB incluido.
¿Está usando un concentrador USB? No se pueden usar concentradores USB. Conecte directamente el ordenador y
esta unidad con el cable USB incluido.
¿Está bien establecido el software controlador? Establezca bien el software controlador. (Con Mac OS X no se necesita software
(Windows) controlador.) (página 4)
¿Está usando la versión más reciente del software Actualice el software a la versión más reciente.
Serato DJ?
¿Está establecido “Ajuste para usar un software DJ Establezca “Ajuste para usar Serato DJ” en el modo de utilidades 1.
distinto de Serato DJ” en el modo de utilidades 1?
Las pistas no se visualizan en la ¿Se han importado archivos de música? Importe bien los archivos de música.
librería. Para detalles de la importación de archivos de música, vea el manual del sof-
tware Serato DJ.
¿Está seleccionado un crate o subcrate que no Seleccione un crate o subcrate que tenga alguna pista o añada pistas al crate
tiene ninguna pista? o subcrate.
Las pistas iTunes no se visualizan en ¿Está marcado [Show iTunes Library] en la Marque [Show iTunes Library].
la librería. etiqueta [Library + Display] en el menú [SETUP]? Para detalles de la importación de archivos de música, vea el manual del sof-
tware Serato DJ.
¿Está seleccionado un crate o subcrate que no Seleccione un crate o subcrate que tenga alguna pista o añada pistas al crate
tiene ninguna pista? o subcrate.
No hay sonido o éste está muy bajo. ¿Están el control [TRIM], los fader de canales, el Ponga el control [TRIM], los fader de canales, el crossfader y el control
crossfader y el control [MASTER LEVEL] en las [MASTER LEVEL] en las posiciones apropiadas.
posiciones apropiadas?
¿Están bien preparados los altavoces con amplifi- Ajuste bien la selección de entrada externa, el volumen, etc., en los altavoces
cadores, etc. conectados? con amplificadores, etc.
¿Están bien conectados los cables de conexión? Conecte correctamente los cables de conexión.
¿Están sucios los terminales y las clavijas? Limpie los terminales y las clavijas antes de hacer conexiones.
¿Está bien establecido el software controlador? Establezca bien el software controlador. (Con Mac OS X no se necesita software
(Windows) controlador.) (página 4)
Sonido distorsionado. ¿Está el control [MASTER LEVEL] en la posición Ajuste el control [MASTER LEVEL] de forma que el indicador naranja del indica-
apropiada? dor de nivel maestro se encienda en el nivel de pico.
¿Está ajustado a un nivel adecuado el audio que Ajuste el nivel de audio que entra por los terminales a un nivel adecuado para
entra a los terminales [AUX IN] y [MIC]? los aparatos conectados.
¿Está el control [TRIM] en la posición apropiada? Ajuste el control [TRIM] de forma que el indicador naranja del indicador de nivel
de canales se encienda en el nivel de pico.
¿Está conectado un aparato (como un micrófono Cuando se conecte un micrófono inalámbrico u otro dispositivo con un nivel de
inalámbrico) con un nivel de salida alto? salida alto, el sonido del micrófono puede que se distorsione. Si el nivel de salida
se puede cambiar o si se puede ajustar la ganancia, ajuste el nivel de la señal
introducida en la toma del micrófono de esta unidad al nivel más bajo posible.
Para detalles, vea el manual de instrucciones del aparato conectado que está
usando.
El nivel de entrada/impedancia de entrada estándar de la toma de micrófono de
esta unidad es –52 dBu/10 kW.
El sonido que está siendo reprodu- ¿Es adecuado el valor de latencia del software Ajuste la latencia del software controlador a un valor adecuado.
cido se interrumpe cuando se usa el controlador? Ajuste la latencia del software DJ a un valor adecuado.
software DJ.
El volumen del aparato conectado a ¿Está el control [VOL] de los terminales [AUX IN] Ajuste un nivel de audio adecuado para el aparato conectado. (página 23)
los terminales [AUX IN] está bajo. en la posición apropiada?
El sonido se interrumpe cuando se ¿Se ha establecido el controlador ASIO mientras Establezca el controlador ASIO antes de iniciar Serato DJ. (página 6)
establece el controlador ASIO. se ejecutaba Serato DJ?

Es 31
Problema Verificación Remedio
El indicador parpadea y la operación — Algunas veces es posible restaurar la operación normal desconectando el cable
no es normal. USB incluido, esperando un mínimo de 1 minuto, y luego reconectando el cable
USB.
Si persiste el mismo problema, desconecte el cable USB y luego solicite
reparaciones.
La operación Serato DJ no es estable. ¿Está usando la versión más reciente del software? Se pueden descargar actualizaciones gratis de Serato DJ del sitio Web. Use la
versión más reciente. (página 4)
¿Está usando al mismo tiempo otros softwares Salga de otras aplicaciones para reducir la carga del ordenador.
que no son el Serato DJ? Si la operación sigue siendo inestable, intente desactivar la red inalámbrica u
otras conexiones inalambricas, software antivirus, el protector de pantalla, el
modo de bajo consumo, etc. (página 4)
¿Está conectado otro aparato USB al ordenador? Desconecte otros aparatos USB del ordenador.
Cuando esté conectado otro aparato de audio USB al ordenador al mismo
tiempo, puede que éste no funcione o no sea reconocido normalmente.
¿Está usando un concentrador USB? No se pueden usar concentradores USB. Conecte directamente el ordenador y
esta unidad con el cable USB incluido.
Hay un problema con el puerto USB al que está Si su ordenador tiene múltiples puertos USB, pruebe conectando esta unidad a
conectada esta unidad. un puerto USB diferente.
¿Está esta unidad conectada a un ordenador Suministre alimentación al ordenador portátil desde una fuente de alimentación
portátil que funciona con su batería? de CA.
(Dependiendo de los ajustes del ordenador portátil, puede que el modo de bajo
consumo se establezca cuando el ordenador funcione con su batería, lo que
reducirá automáticamente el rendimiento del propio ordenador.) (página 4)
El tamaño de la memoria intermedia USB es Aumente el tamaño de la memoria intermedia. (página 6)
demasiado pequeño.
La función de inicio del fader de ¿Está establecido un cue? Establezca un cue. (página 22)
canales no funciona. ¿Está equivocado el ajuste del modo de utilidades 1? En el modo de utilidades 1, ponga el ajuste de inicio del fader de canales en
“Inicio del fader de canales con el modo de sincronización establecido” o “Inicio
del fader de canales sin el modo de sincronización establecido”.
El BPM no se visualiza. ¿Ha sido analizada la pista? Analice la pista.
Las funciones de bucle automático no ¿Está marcado [Set Auto BPM] en los ajustes de Reanalice la pista con [Set Auto BPM] marcado.
se activan. reproductor fuera de línea? Para instrucciones detalladas sobre el análisis de las pistas, vea el manual del
software Serato DJ.
Se visualiza el BPM, pero no el ¿Están marcados [Set Auto BPM] y [Set Reanalice la pista con [Set Auto BPM] y [Set Beatgrid] marcados.
beatgrid. Beatgrid] en los ajustes de reproductor fuera de Para instrucciones detalladas sobre el análisis de las pistas, vea el manual del
La función slicer no se activa. línea? software Serato DJ.
El modo skip no funciona. Establezca el beatgrid. Para instrucciones detalladas del ajuste de beatgrid, vea
el manual del software Serato DJ.
¿Está seleccionado [Smart sync] en la ficha [DJ Con Serato DJ, [SYNC PREFERENCE] se pone en [Simple sync] de forma prede-
Preference] del menú [SETUP]? terminada, pero esto debe cambiarse a [Smart sync] para realizar operaciones
de beatgrid.
El BPM y el beatgrid no se visualizan ¿Está la gama de análisis del BPM establecida Cambie la gama de análisis del BPM y vuelva a analizar las pistas. Si el pro-
bien. correctamente en los ajustes del reproductor blema persiste, establezca manualmente el beatgrid y el BPM.
El beatgrid está apagado. fuera de línea? Ajuste el beatgrid. Para instrucciones detalladas del ajuste de beatgrid, vea el
manual del software Serato DJ.
Mientras está reproduciéndose la pista, toque el botón [CUE] de los auriculares
en tiempo de compás mientras pulsa el botón [SHIFT] (Función Tap). El BPM y el
beatgrid de la pista se pueden ajustar.
Cuando se usa la función tap, la visualización de la sección del deck en la pan-
talla del ordenador cambia a la visualización [Beatgrid Editor]. Para cambiar la
visualización de la sección del deck a la anterior, haga clic en [Edit Grid] en la
pantalla del ordenador. (página 11)
Cuando mantenga pulsado un pad de ¿Está aftertouch desactivado? Active after-touch en el modo de utilidades 1.
actuación en el modo de velocidad del
muestreador, el volumen del mues-
treador no cambia de acuerdo con la
intensidad con que se pulsa el botón.

32 Es
Problema Verificación Remedio
La función Combo FX no se activa. ¿Está el modo de efectos Serato DJ establecido en Establezca el modo de efectos Serato DJ en el modo FX múltiple.
el modo FX sencillo?
¿Están bien establecidos el tipo y el parámetro Con la función Combo FX hay diferencias en el efecto logrado cuando se aplica
de efectos? un efecto, dependiendo de la combinación del tipo de efecto y el parámetro del
modo de operación del filtro.
Cuando se usa con el parámetro del modo de operación del filtro establecido
en “Rápido”, resulta eficaz seleccionar efectos como Delay, Echo, Reverb, Pan
Delay y Version Echo.
Cuando se usa con el parámetro del modo de operación del filtro establecido
en “Lento” o “LFO”, además de los efectos como Delay, Echo, Reverb, Pan
Delay y Version Echo, también son eficaces los efectos como Phaser, Flanger y
Distortion.
Además, el efecto logrado con la función Combo FX también cambia cuando se
cambia el parámetro de nivel/profundidad. Cuando se selecciona en particular
Version Echo, esto es eficaz cuando se usa con el parámetro de nivel/profun-
didad establecido en “Nivel 50” o “Nivel 75”. Note que cuando se seleccione
Version Echo, las reverberaciones continuarán indefinidamente si se usa con
el parámetro de nivel/profundidad establecido en “Nivel 100”. (Para apagar las
reverberaciones, gire el control de parámetros de efectos a la izquierda.)
Cuando se selecciona el filtro HPF, LPF o LFO, esto es eficaz cuando se usa con
el parámetro del modo de operación del filtro establecido en “Desactivado”.

Información adicional
La función Trans Pad no se activa. ¿Está el fader de canales bajado hasta el fondo? La función Trans Pad no se activará cuando el fader de canales se baje hasta la
posición del fondo. Use esto con el fader de canales un poco elevado.
La función sampler roll no se activa. ¿Está el modo de reproducción de ranura de Seleccione el modo de disparador en el panel [SP-6] de la pantalla del ordena-
muestreador en el modo de disparador? dor cuando use la función sampler roll. No funcionará correctamente en otros
modos de reproducción. (página 25)

Adquisición del manual


El manual de instrucciones puede que esté en un archivo del formato Descarga del manual del software Serato DJ
PDF. Adobe® Reader® deberá estar instalado para leer los archivos del
formato PDF. Si no tiene Adobe Reader, instálelo desde el enlace de
descarga de la pantalla del menú del CD-ROM. 1 Inserte el CD-ROM en la unidad óptica del ordenador.
El menú del CD-ROM se visualiza.
Si el menú del CD-ROM no aparece cuando se inserta el CD-ROM, haga
las operaciones de abajo.
Descarga de la versión más reciente de ! Para Windows
Abra la unidad óptica desde [Equipo (o Mi PC)] en el menú
este manual de instrucciones [Iniciar] y luego haga doble clic en el icono [CD_menu.exe].
! Para Mac OS X
1 Inserte el CD-ROM en la unidad óptica del ordenador. En Finder, haga doble clic directamente en el icono
El menú del CD-ROM se visualiza. [CD_menu.app].
Si el menú del CD-ROM no aparece cuando se inserta el CD-ROM, haga
las operaciones de abajo. 2 Cuando se visualiza el menú del CD-ROM, seleccione
! Para Windows [Serato DJ: Descarga del manual del software (archivo
Abra la unidad óptica desde [Equipo (o Mi PC)] en el menú PDF)] y luego haga clic en [Iniciar].
[Iniciar] y luego haga doble clic en el icono [CD_menu.exe].
! Para Mac OS X 3 “Para acceder al sitio se requiere un entorno de
En Finder, haga doble clic directamente en el icono internet. ¿Conectado a internet?” se visualiza. Haga clic
[CD_menu.app]. en [Si].
El navegador Web se inicia y se visualiza el sitio de asistencia Pioneer
2 Cuando se visualiza el menú del CD-ROM, seleccione
DJ.
[DDJ-SR: Descarga del manual de instrucciones (archivo ! Para cerrar el menú CD-ROM, haga clic en [Salir].
PDF)] y luego haga clic en [Iniciar].
4 Haga clic en [Software Info] bajo [DDJ-SR] en el sitio
3 “Para acceder al sitio se requiere un entorno de de asistencia Pioneer DJ.
internet. ¿Conectado a internet?” se visualiza. Haga clic [Serato DJ Support Information] se visualiza.
en [Si].
El navegador Web se inicia y se visualiza el sitio de asistencia Pioneer 5 Haga clic en el enlace con la página de descarga de
DJ. Serato DJ.
La página de descarga de Serato DJ se visualiza.
4 En el sitio de asistencia Pioneer DJ, haga clic en
“Manuals” bajo “DDJ-SR”. 6 Entre en su cuenta de usuario “Serato.com”.
Introduzca la dirección de correo electrónico y la contraseña que ha
5 Haga clic en el idioma necesario de la página de registrado para entrar en “Serato.com”.
descarga.
La descarga del manual de instrucciones empieza. 7 Desde “More Downloads” en el lado derecho de la
página de descarga, haga clic en “Serato DJ x.x Software
Manual”.
La descarga del manual del software Serato DJ empieza.

Es 33
1 DEFINICIONES
Uso como controlador para otro 1 “Documentación” significa la documentación, especificaciones y
contenido de ayuda por escrito que Pioneer normalmente facilita
software DJ para ayudar en la instalación y utilización del programa.
2 “Programa” significa todas y cada una de las partes del software
Esta unidad envía también los datos de operación para los botones y
con licencia de Pioneer para su uso según lo estipulado en el
controles en el formato MIDI. Si conecta un ordenador con un software
presente Contrato.
DJ compatible con MIDI incorporado por medio de un cable USB, usted
podrá utilizar el software DJ en esta unidad. El sonido de los archivos
2 LICENCIA DE PROGRAMA
de música que se reproducen en el ordenador también puede salir del
1 Licencia limitada. Sujeto a las limitaciones del presente
DDJ-SR.
Contrato, Pioneer le otorga una licencia limitada, no exclusiva e
Cuando se usa esta unidad como un controlador para utilizar un sof-
intransferible (sin derecho a sublicenciar):
tware DJ diferente de Serato DJ, cambie el ajuste para usar un software
a Para una unica copia del Programa en su ordenador o apa-
DJ diferente de Serato DJ en el modo de utilidades 1. Además, haga los
rato movil y parausar el Programa unicamente para sus fines
ajustes de audio y los relacionados con MIDI en el software DJ.
personales cumpliendo con loestablecido en el presente
! Para conocer detalles, vea el manual de instrucciones del software DJ.
Contrato y en la Documentacion (“Uso autorizado”);
b Utilizar la Documentación en beneficio de su Uso autorizado; y
c Realizar una copia del programa exclusivamente a efectos
Acerca de los mensajes MIDI de copia de seguridad, siempre y cuando todos los títulos y
marcas registradas, derechos de autor y avisos de derechos
Para detalles de los mensajes MIDI de esta unidad, vea “List of MIDI
limitados sean reproducidos en la copia.
Messages”.
2 Limitaciones. Usted no podrá copiar ni utilizar el Programa o
! “List of MIDI Messages” se puede adquirir desde el URL siguiente:
Documentación salvo en la medida que esté expresamente
http://pioneerdj.com/support/
permitido por el presente Contrato. No podrá ceder, sublicenciar,
alquilar, arrendar ni prestar el Programa, ni utilizarlo para formar
a terceros, para multipropiedad comercial u oficina de servicios.
Acerca del software controlador Usted no podrá modificar, aplicar ingeniería inversa, descom-
(Windows) pilar o desensamblar el Programa, ni a través de terceros, salvo
en la medida en que lo permita de forma expresa la legislación
Este software controlador es un controlador ASIO exclusivo que se usa vigente, y sólo tras haber notificado a Pioneer por escrito de sus
para enviar señales de audio desde el ordenador. actividades previstas.
! Cuando se usa Mac OS X no es necesario instalar el software 3 Propiedad. Pioneer o su otorgante de licencia se reserva cual-
controlador. quier derecho, título o interés en todas las patentes, derechos
! Lea primero cuidadosamente Contrato de Licencia del Software en la de autor, marcas registradas, secretos comerciales y otros dere-
página 34. chos de propiedad intelectual del Programa y Documentación, y
cualquier obra derivada de los mismos. No podrá adquirir otros
Entorno de funcionamiento derechos, expresa o implícitamente, fuera del alcance de la
Sistemas operativos compatibles licencia limitada estipulada en el presente Contrato.
versión de 32 bits 1 4 Soporte excluido. Pioneer no está obligado a ofrecer soporte,
Windows® 8/Windows® 8 Pro 1 mantenimiento, actualizaciones, modificaciones o nuevas
versión de 64 bits 1
publicaciones del Programa o Documentación estipulados en el
Windows® 7 Home Premium/Professional/ versión de 32 bits 1
presente Contrato.
Ultimate 1
versión de 64 bits 1
3 EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS
1 Cuando usa una versión de 64 bits de Windows, el software controlador sólo
EL PROGRAMA Y LA DOCUMENTACIÓN SE OFRECEN “TAL CUAL” SIN
puede usar aplicaciones de 32 bits.
REPRESENTACIONES NI GARANTÍAS, Y USTED ACEPTA UTILIZARLOS
Verificación de la información más reciente en el BAJO SU PROPIO RIESGO. HASTA EL MÁXIMO GRADO PERMITIDO
software controlador POR LA LEY, PIONEER RENUNCIA DE FORMA EXPRESA A TODA
Para información detallada sobre el software controlador designado de GARANTÍA DE CUALQUIER CLASE EN RELACIÓN AL PROGRAMA Y
esta unidad, visite el sitio de asistencia Pioneer DJ siguiente. DOCUMENTACIÓN, YA SEA DE FORMA EXPRESA, IMPLÍCITA, POR
http://pioneerdj.com/support/ LEY O QUE SURJAN COMO CONSECUENCIA DEL RENDIMIENTO,
TRANSACCIÓN O USO COMERCIAL, INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN
Acerca del procedimiento de instalación LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN
! Para conocer el procedimiento de operación, vea Procedimiento de DETERMINADO, PROPÓSITO, CALIDAD SATISFACTORIA, PRECISIÓN,
instalación (Windows). TITULARIDAD O DE NO VIOLACIÓN.

4 CONTROL DE EXPORTACIÓN Y CUMPLIMIENTO CON


 Contrato de Licencia del Software LEYES Y REGLAMENTOS
El presente Contrato de Licencia del Software (en lo sucesivo “Contrato”) Usted no puede usar ni exportar o reexportar el Programa si no es como
se formaliza entre usted (tanto la persona que instala el Programa como lo autoriza la ley de los Estados Unidos de América y las leyes de la juris-
cualquier entidad legal para la cual actúe dicha persona) (en lo sucesivo dicción en la que fue obtenido el Programa. En particular, pero sin limi-
“Usted” o “Su”) y PIONEER CORPORATION (en lo sucesivo “Pioneer”). taciones, el Programa no puede ser exportado ni reexportado (a) a nin-
LA REALIZACIÓN DE CUALQUIER PASO PARA CONFIGURAR O gún país bajo embargo de los EE.UU. o (b) a nadie que se encuentre en
INSTALAR EL PROGRAMA IMPLICA QUE USTED ACEPTA LAS la Lista de Ciudadanos Designados Especialmente por el Departamento
CONDICIONES DEL PRESENTE CONTRATO DE LICENCIA. EL del Tesoro de los EE.UU., o a ninguna persona o entidad que se encuen-
PERMISO PARA DESCARGAR Y/O UTILIZAR EL PROGRAMA ESTÁ tre en la Lista de Personas o en la Lista de Entidades Desautorizadas del
EXPRESAMENTE CONDICIONADO A LOS SIGUIENTES TÉRMINOS. Departamento de Comercio de los EE.UU. Al usar el Programa, usted
NO SE REQUIERE LA AUTORIZACIÓN ESCRITA O POR MEDIOS representa y garantiza que no está ubicado en ninguno de tales países
ELECTRÓNICOS PARA QUE EL PRESENTE CONTRATO TENGA VALIDEZ ni está en ninguna de tales listas. También está de acuerdo en que no
LEGAL Y FUERZA EJECUTORIA. EN CASO DE NO ACEPTAR LAS usará el Programa para ningún fin prohibido por la ley de los Estados
CONDICIONES DEL PRESENTE CONTRATO, NO ESTARÁ AUTORIZADO Unidos de América, incluyendo, sin limitaciones, el desarrollo, diseño,
A UTILIZAR EL PROGRAMA Y DEBERÁ INTERRUMPIR LA INSTALACIÓN fabricación o producción de armas nucleares, químicas o biológicas, ni
O DESINSTALACIÓN, SEGÚN CORRESPONDA. tampoco misiles.

34 Es
5 INDEMNIZACIONES Y RECURSOS ANTE
INCUMPLIMIENTO CONTRACTUAL Acerca de las marcas de fábrica y
Usted acepta que cualquier incumplimiento de las limitaciones del pre-
sente Contrato originarán daños irreparables a Pioneer que no podrán marcas registradas
verse compensados únicamente con una indemnización por daños y ! Pioneer es una marca registrada de PIONEER CORPORATION.
perjuicios. Además de indemnizaciones y otros recursos a los cuales ! Microsoft, Windows y Windows Vista son marcas comerciales o mar-
Pioneer pueda tener derecho, usted acepta que Pioneer pueda tomar cas comerciales registradas de Microsoft Corporation en los Estados
medidas cautelares para impedir el incumplimiento real, inminente o Unidos y/o en otros países.
continuado del presente Contrato. ! Mac OS, iTunes y Finder son marcas registradas de Apple Inc. en los
Estados Unidos y en otros países.
6 FINALIZACIÓN ! Intel e Intel Core son marcas registradas de Intel Corporation en los
Pioneer puede dar por terminado el presente Contrato, en cualquier
Estados Unidos y/o en otros países.
momento, en caso de incumplimiento de cualquiera de sus clausulas.
! ASIO es una marca de fábrica de Steinberg Media Technologies
En caso de resolucion, rescision o finalizacion de la vigencia del pre-
GmbH.
sente Contrato, Vd. dejara de utilizar el Programa, procedera a eliminarlo
! Serato DJ, Scratch Live, ITCH y Serato DJ Intro son marcas registra-
permanentemente de su ordenador o aparato movil en el que haya sido
das de Serato.
instalado y destruira cuantas copias del Programa y la Documentacion
Los nombres de compañías y productos mencionados aquí son marcas
se hallen en su poder, comunicandolo por escrito a Pioneer. Las seccio-
de fábrica de sus respectivos propietarios.
nes 2.2, 2.3, 2.4, 3, 4, 5, 6 y 7 continuaran en vigor aun despues de finali-
zada la vigencia del presente Contrato. Este producto cuenta con licencia para se usado sin fines de lucro.
Este producto no tiene licencia para ser usado con fines comerciales

Información adicional
7 TÉRMINOS GENERALES (con fines de lucro) como, por ejemplo, en emisiones (terrestres, por
1 Limitaciones de responsabilidad. En ningún caso Pioneer o satélite, por cable u otros tipos de emisiones), streaming en Internet,
alguna de sus filiales será responsable en relación al presente Intranet (un red corporativa) u otros tipos de redes, ni para distribuir
Contrato o en cuanto a su contenido, bajo ninguna teoría de información electrónica (servicio de distribución de música digital en
responsabilidad, por los daños indirectos, cuantificables, línea). Para tales usos necesita adquirir las licencias correspondien-
accesorios, consecuentes o punitivos, o daños por pérdida de tes. Para conocer detalles, visite http://www.mp3licensing.com.
beneficios, ingresos, negocios, ahorros, datos, uso o gastos de
adquisición sustitutiva, incluso si se advirtió de la posibilidad de
tales daños o éstos estaban previstos. En ningún caso Pioneer
será responsable de aquellos daños que superen los importes Cuidados para los derechos de autor
abonados por usted a Pioneer o a sus filiales para el Programa.
Las partes reconocen que los límites de responsabilidad y la Las grabaciones que usted ha hecho son para su uso personal y, según
asignación de riesgos del presente Contrato se reflejan en el pre- las leyes de los derechos de autor, no se pueden usar sin el consenti-
cio del Programa y constituyen elementos esenciales de la venta miento del propietario de tales derechos.
entre ambas partes, sin los cuales Pioneer no hubiera ofrecido el ! La música grabada de CD, etc., está protegida por las leyes de los
Programa ni formalizado el presente Contrato. derechos de autor de países individuales, y también por tratados
2 Las limitaciones o exclusiones de la garantía y responsabilidad internacionales. La persona que ha grabado la música es la respon-
que se incluyen en el presente Contrato no perjudican ni afectan sable de asegurar que ésta se use legalmente.
a sus derechos legales como consumidor y le serán de aplica- ! Cuando maneje música descargada de Internet, etc., la persona que
ción sólo en la medida en que dichas limitaciones o exclusiones la haya descargado será la responsable de asegurar que ésta se use
estén permitidas por la legislación vigente de su territorio. según el contrato concluido con el sitio de la descarga.
3 Divisibilidad y renuncia. Si se determina que cualquier cláu-
sula del presente Contrato es ilegal, inválida o inaplicable, esa — Las especificaciones y diseño de este producto están sujetos a cam-
cláusula se aplicará en la medida que sea posible o, en caso de bios sin previo aviso.
que sea incapaz de ser aplicada, se considerará anulada y elimi- © 2013 PIONEER CORPORATION. Todos los derechos reservados.
nada del presente Contrato, y las cláusulas restantes seguirán PIONEER CORPORATION
vigentes y válidas. La renuncia de cualquiera de las partes a los Número 1-1, Shin-Ogura, Distrito de Saiwai, Ciudad de Kawasaki,
derechos que les correspondieren en virtud del incumplimiento Prefectura de Kanagawa, 212-0031, Japón.
del presente Contrato no se interpretará como una renuncia a <DRI1184-A>
ningún otro derecho que les pudiere corresponder en virtud de
incumplimientos futuros.
4 Sin asignación. Usted no debe asignar, vender, ceder, delegar o
hacer un uso distinto del presente Contrato o cualesquiera dere-
chos u obligaciones en relación al mismo, voluntaria o involunta-
riamente, por efecto de la ley u otra forma, sin el previo consen-
timiento por escrito de Pioneer. Cualquier supuesta asignación,
transferencia o delegación por su parte quedará sin efecto.
Sujeto a lo precedente, el presente Contrato será vinculante y
redundará en beneficio de las partes y sus respectivos sucesores
y designados.
5 Indivisibilidad del contrato. El presente Contrato constituye el
contrato íntegro entre las partes y reemplaza todos los acuerdos
o representaciones anteriores o actuales, orales o escritos, en
cuanto al contenido del mismo. El presente Contrato no debe
modificarse sin el previo consentimiento por escrito de Pioneer,
y ningún documento, uso, costumbre o ley tendrán capacidad
para modificar el presente Contrato.
6 Usted está de acuerdo con que este Contrato se regulará y cons-
tituirá por las leyes de Japón.

Es 35

También podría gustarte