Está en la página 1de 144

VOTANO 100

Manual del usuario


Manual del usuario del VOTANO 100

Versión del manual: VOTANO100UM.ESP.3


Este manual hace referencia a la versión 1.30 del firmware del VOTANO 100 y el software para PC
VOTANO.
© OMICRON electronics 2015. Todos los derechos reservados.
Este manual es una publicación de OMICRON electronics GmbH.
Reservados todos los derechos, traducción incluida. Para la reproducción de todo tipo, por ejemplo,
fotocopia, microfilmación, reconocimiento óptico de caracteres y/o almacenamiento en sistemas
informáticos, es necesario el consentimiento explícito de OMICRON electronics. No está permitida la
reimpresión total o parcial.
La información, especificaciones y datos técnicos del producto que figuran en este manual representan
el estado técnico existente en el momento de su redacción y están supeditados a cambios sin previo
aviso.
Hemos hecho todo lo posible para que la información que se da en este manual sea útil, exacta y
completamente fiable. Sin embargo, OMICRON electronics no se hace responsable de las inexactitudes
que pueda haber.
El usuario es responsable de toda aplicación en la que se utilice un producto de OMICRON.
OMICRON electronics traduce este manual de su idioma original inglés a otros idiomas. Cada
traducción de este manual se realiza de acuerdo con los requisitos locales, y en el caso de discrepancia
entre la versión inglesa y una versión no inglesa, prevalecerá la versión inglesa del manual.

2
Contenido

Contenido

Utilización de este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7


Símbolos de seguridad utilizados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1 Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
1.1 Cualificación de los operadores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1.2 Normas y reglas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1.2.1 Normas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1.2.2 Reglas de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
1.3 Utilización del sistema de mediciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
1.4 Medidas reglamentarias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
1.5 Exención de responsabilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
2 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
2.1 Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2.1.1 Uso previsto del VOTANO 100/VBO1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2.1.2 Uso previsto de los cables de alta tensión del VBO1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
2.2 Restricciones de las pruebas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
2.3 Definición: TT y CVT/CCVT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2.4 Hardware del equipo de pruebas VOTANO 100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
2.4.1 Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
2.4.2 Unidad de conexión a la red y puesta a tierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2.4.3 Interfaces (VBO1 y conexión a PC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2.4.4 Ranura para tarjetas Compact Flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
2.4.5 Tecla I/0 con LED de estado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
2.4.6 Entradas y salidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
2.4.7 Pantalla con teclas configurables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
2.4.8 Teclado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
2.5 Hardware del amplificador de tensión VBO1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
2.5.1 Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
2.5.2 Terminal de puesta a tierra. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
2.5.3 Interfaces Sub-D 9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
2.5.4 Entradas y salidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
2.5.5 Botón de parada de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
2.6 Ámbito operativo según la licencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
2.7 Acerca de la función de verificación automática del cableado . . . . . . . . . . . . . 27
2.8 Material suministrado, Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
3 Configuración y preparación de la prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
3.1 Preparación del equipo en prueba. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
3.2 Configuración del VOTANO 100 y del VBO1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

3
Manual del usuario del VOTANO 100

4 Ejecución de una prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35


4.1 Prueba guiada del transformador de tensión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
4.1.1 Descripción general de la secuencia de prueba de una prueba guiada . . . . . . 36
4.1.2 Preparación del equipo en prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
4.1.3 Configuración del VOTANO 100 y del VBO1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
4.1.4 Especificación de los datos del transformador de tensión . . . . . . . . . . . . . . . . 39
4.1.5 Ejecución de una prueba guiada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
4.2 Modo de simulación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
4.3 Prueba ad hoc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
4.3.1 Preparación del equipo en prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
4.3.2 Configuración del VOTANO 100 y del VBO1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
4.3.3 Conexión del equipo en prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
4.3.4 Ejecución de una prueba ad hoc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
5 Conexión y desconexión del equipo en prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
5.1 Conexión para la medición de la impedancia de cortocircuito primaria. . . . . . . 52
5.2 Conexión para la medición de la resistencia de devanado . . . . . . . . . . . . . . . . 56
5.3 Conexión para la medición de la impedancia de cortocircuito secundaria . . . . 59
5.4 Conexión para la medición de la excitación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
5.5 Conexión para la medición de la relación del CVT/CCVT (solo CVT/CCVT) . . 64
5.6 Conexión para la medición de la relación inductiva del CVT/CCVT
(solo CVT/CCVT). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
5.7 Conexión para la medición de la relación del TT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
5.8 Conexión para prueba ad hoc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
5.9 Desconexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
6 Uso y configuración del VOTANO 100. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
6.1 Cómo trabajar en la interfaz de usuario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
6.1.1 Visualización de una determinada tarjeta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
6.1.2 Uso de las teclas configurables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
6.1.3 Edición de una tarjeta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
6.2 El Menú Principal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
6.3 Prueba del TT guiada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
6.4 Simulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
6.5 Prueba ad hoc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
6.6 Manejo de archivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
6.6.1 Funciones disponibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
6.6.2 Cómo trabajar en el sistema de archivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
6.7 Ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
6.7.1 Opciones disponibles en el Menú Ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
6.7.2 Selección de tarjeta de prueba por defecto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
6.8 Herramientas (Funciones de actualización) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
6.8.1 Funciones disponibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
6.8.2 Actualizar texto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
6.8.3 Actualizar firmware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89

4
Contenido

6.9 Sistema de ayuda del VOTANO 100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90


6.10 Uso del VOTANO 100 desde un ordenador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
7 Tarjetas de prueba del VOTANO 100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
7.1 Descripción general de las tarjetas de prueba. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
7.2 Tarjeta Objeto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
7.2.1 Teclas configurables disponibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
7.2.2 Campos de parámetros que debe cumplimentar el usuario . . . . . . . . . . . . . . . 93
7.3 Tarjeta Secundario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
7.3.1 Teclas configurables disponibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
7.3.2 Campos de parámetros que debe cumplimentar el usuario . . . . . . . . . . . . . . . 95
7.3.3 Ajuste del valor TSB (carga simultánea total, solo normas IEC) . . . . . . . . . . . 99
7.3.4 Cambio manual de la distribución de la carga por defecto (solo normas IEC) 101
7.4 Tarjeta Impedancia cortocirc.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
7.5 Tarjeta Resistencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
7.6 Tarjeta Excitación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
7.7 Tarjeta Relación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
7.7.1 Teclas configurables disponibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
7.7.2 Ajustes y resultados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
7.7.3 Tabla de error de relación y tabla de desplazamiento de fase para
normas IEC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
7.7.4 Tabla de error de relación y tabla de desplazamiento de fase para
norma IEEE y ANSI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
7.7.5 Tabla de error de relación y tabla de desplazamiento de fase para
transformadores de tensión con varios devanados secundarios . . . . . . . . . . 109
7.8 Tarjeta Evaluación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
7.8.1 Condiciones de evaluación para TT según la norma IEC 60044-2 . . . . . . . . 111
7.8.2 Condiciones de evaluación para TT según la norma IEC 61869-3 . . . . . . . . 111
7.8.3 Condiciones de evaluación para TT según la norma IEEE C57.13 . . . . . . . . 112
7.8.4 Condiciones de evaluación para CVT según la norma IEC 60044-5 . . . . . . . 112
7.8.5 Condiciones de evaluación para CVT según la norma IEC 61869-5 . . . . . . . 113
7.8.6 Condiciones de evaluación para CCVT según ANSI C93.1 . . . . . . . . . . . . . . 113
7.9 Tarjeta Comentario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
8 Software para PC VOTANO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115
8.1 Requisitos del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
8.2 Instalación del software para PC VOTANO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
8.3 Página de inicio de VOTANO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
9 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117
9.1 Alimentación eléctrica de la red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
9.2 Salidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
9.3 Entradas de medida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
9.4 Exactitud de la medición de relación y fase. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
9.4.1 Valores de exactitud para transformadores de tensión inductivos . . . . . . . . . 119

5
Manual del usuario del VOTANO 100

9.4.2 Valores de exactitud para transformadores de tensión capacitivos (CVT)


y transformadores de tensión con acoplamiento capacitivo (CCVT) . . . . . . . 119
9.5 Interfaz de tarjetas Compact Flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
9.6 Interfaces Sub-D 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
9.6.1 Interfaz del VOTANO 100 e interfaz de la UNIDAD PRINCIPAL del VBO1 . . 120
9.6.2 Interfaz de PARADA DE EMERGENCIA del VBO1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
9.7 Interfaz USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
9.8 Condiciones ambientales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
9.8.1 Condiciones climatológicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
9.8.2 Golpes y vibraciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
9.9 Datos mecánicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
9.10 Normas de seguridad, compatibilidad electromagnética (CEM) . . . . . . . . . . . 123
10 Mantenimiento por parte del usuario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
10.1 Cuidado y limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
10.2 Sustitución de los fusibles en el VOTANO 100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
10.3 Calibración del VOTANO 100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
10.4 Prueba de funcionamiento del botón de parada de emergencia . . . . . . . . . . . 125
11 Mensajes de error y de aviso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Asistencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Asistencia técnica permanente – Obtenga soporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Área de clientes – Manténgase informado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
OMICRON Academy – Aprenda más . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141

6
Utilización de este manual

Utilización de este manual


Este Manual del usuario proporciona información acerca de cómo utilizar el
equipo de pruebas VOTANO 100 y el amplificador de tensión VBO1 de manera
segura, adecuada y eficiente. El Manual del usuario del VOTANO 100 contiene
instrucciones de seguridad de gran importancia para trabajar con el
VOTANO 100 y el VBO1, y le permitirá familiarizarse con su funcionamiento.
Lea y respete las reglas de seguridad descritas en 1 "Instrucciones de
seguridad" en la página 9 y todas las instrucciones pertinentes de conexión y
uso. Seguir las instrucciones presentes en este Manual del usuario le ayudará
a evitar riesgos, gastos en reparaciones y posibles períodos de inactividad por
un uso incorrecto.
El Manual del usuario del VOTANO 100 debe encontrarse siempre en el mismo
lugar en el que se utilice el VOTANO 100 y el VBO1. Los usuarios del
VOTANO 100 y del VBO1 deben leer este manual antes de poner en
funcionamiento los dispositivos y tener presentes las instrucciones de
seguridad, instalación y funcionamiento que se recogen.
Solo el hecho de leer el Manual del usuario del VOTANO 100 no le exime del
deber de cumplir todas las normas de seguridad nacionales e internacionales
relativas al trabajo con equipos de alta tensión.

7
Manual del usuario del VOTANO 100

Símbolos de seguridad utilizados


En este manual, los siguientes símbolos indican instrucciones de seguridad
para evitar riesgos.

PELIGRO
Si no se cumplen las instrucciones de seguridad, se pueden producir lesiones
graves o incluso la muerte.

AVISO
Si no se cumplen las instrucciones de seguridad, se pueden producir lesiones
graves o incluso la muerte.

PRECAUCIÓN
Si no se cumplen las instrucciones de seguridad, se pueden producir lesiones
leves o moderadas.

NOTIFICACIÓN
Posibilidad de daños en los equipos o pérdida de datos

8
Instrucciones de seguridad

1 Instrucciones de seguridad
1.1 Cualificación de los operadores
El trabajo con equipos de alta tensión puede ser extremadamente peligroso.
Debido a ello, solo el personal cualificado en ingeniería eléctrica y formado por
OMICRON tiene autorización para manejar el VOTANO 100 y el VBO1. Antes
de comenzar el trabajo, establezca claramente las responsabilidades.
El personal no experimentado en el manejo del VOTANO 100 y el VBO1 debe
estar en todo momento bajo la supervisión de un operador experimentado
mientras trabaja con el equipo. El operador es responsable de las medidas de
seguridad durante toda la prueba.

1.2 Normas y reglas de seguridad


1.2.1 Normas de seguridad
Al realizar pruebas con el VOTANO 100 y el VBO1, se deben cumplir todas las
instrucciones de seguridad internas, así como las instrucciones proporcionadas
en cualquier otro documento de seguridad que resulte pertinente.
Asimismo, siga las normas de seguridad indicadas a continuación, si procede:
• EN 50191 (VDE 0104) "Erection and Operation of Electrical Equipment"
(Instalación y uso de equipos para pruebas eléctricas)
• EN 50110-1 (VDE 0105 Part 100) "Operation of Electrical Installations" (Uso
de instalaciones eléctricas)
• IEEE 510 "IEEE Recommended Practices for Safety in High-Voltage and
High-Power Testing" (Prácticas recomendadas por el IEEE para seguridad
en pruebas con alta tensión y alta potencia eléctrica)
Además, deben cumplirse todas las normas aplicables para la prevención de
accidentes en el país y en el lugar de uso.
Antes de utilizar el VOTANO 100 y el VBO1, lea atentamente las instrucciones
de seguridad incluidas en este Manual del usuario.
No encienda el VOTANO 100 y no utilice el VOTANO 100 y el VBO1 si tiene
alguna duda sobre la información de seguridad que figura en este manual. Si no
entiende alguna norma de seguridad, póngase en contacto con OMICRON
antes de continuar.
La realización del mantenimiento y reparación del VOTANO 100 y del VBO1
solo está permitida al personal cualificado de los centros de servicio de
OMICRON (consulte "Asistencia" en la página 139).

9
Manual del usuario del VOTANO 100

1.2.2 Reglas de seguridad


Siga siempre estas cinco reglas de seguridad:
► Desconecte el equipo en su totalidad.
► Imposibilite una posible reconexión.
► Verifique la ausencia de tensión en la instalación.
► Cortocircuite y ponga la instalación a tierra.
► Establezca la protección correspondiente contra elementos contiguos que
estén bajo tensión.

1.3 Utilización del sistema de mediciones


Las instrucciones de seguridad indicadas aquí se aplican siempre al utilizar el
VOTANO 100. Se complementan con notas y avisos aplicables únicamente a
acciones específicas. En este manual del usuario, estas notas y avisos
específicos se indican cuando es necesario.
Además de las instrucciones de seguridad indicadas en este manual, siga
siempre las instrucciones de seguridad internas de la compañía, así como los
documentos de seguridad.
En caso de problemas o preguntas, o si no se entiende alguna instrucción de
seguridad, póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica de
OMICRON (consulte el capítulo "Asistencia" en la página 139).

AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones
graves
► Apague la alta tensión. Cumpla siempre con las cinco reglas de seguridad
y siga las instrucciones de seguridad.
► Desactive siempre las salidas del amplificador de tensión VBO1
accionando el botón de parada de emergencia antes de acceder al área
de alta tensión durante la prueba.
► Antes de conectar o desconectar un cable, utilice una varilla de puesta a
tierra
► para descargar todos los terminales del transformador de tensión,
► y conecte a tierra los terminales de alta tensión del transformador de
tensión.

AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones
graves
Para algunas mediciones, el VOTANO 100 inyecta tensión al lado secundario
del transformador de tensión. Es posible que esto ocasione tensiones
elevadas en los terminales primarios del transformador de tensión.
► No toque los terminales primarios del transformador de tensión durante la
prueba.

10
Instrucciones de seguridad

Antes de realizar las pruebas, lea las siguientes instrucciones:


► No toque ningún terminal sin una conexión a tierra visible.
► Tenga siempre presente el peligro que suponen las altas tensiones y las
corrientes asociadas a este equipo. Preste atención a la información que
figura en este manual.
► Coloque siempre el VOTANO 100 y el botón de parada de emergencia
sobre una base sólida y seca en el área segura situada fuera del área de
alta tensión.
► Coloque el VOTANO 100 de modo que pueda desconectarlo fácilmente de
la tensión.
► Antes de poner en funcionamiento el VOTANO 100 y el VBO1, revíselo para
comprobar que no presenta desperfectos visibles.
► Utilice el VOTANO 100, el VBO1 y los accesorios solo en entornos
técnicamente adecuados y cuando su uso se ajuste a las normas de
seguridad del lugar de trabajo y del tipo de operación.
► El cable de red del VOTANO 100 tiene que estar preparado para la tensión
y corriente nominales que se especifican en el capítulo 9 en la página 117.
Se recomienda usar el cable suministrado con la unidad de prueba.
► Utilice únicamente cables y accesorios originales disponibles de
OMICRON.
► Al poner en funcionamiento el VOTANO 100, asegúrese de que las rendijas
de aire, el interruptor de corriente y el enchufe de la alimentación eléctrica
del equipo de pruebas no se hayan bloqueado y que el equipo de pruebas
se pueda desconectar con facilidad de la corriente.
► Si el VOTANO 100, el VBO1 o cualquier accesorio parece no funcionar
correctamente, póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica de
OMICRON (consulte el capítulo "Asistencia" en la página 139).
► No utilice el VOTANO 100 ni el VBO1 en lugares donde haya gases o
vapores explosivos.
► No utilice el VOTANO 100 y el VBO1 en condiciones ambientales que
sobrepasen los límites de temperatura y humedad que se indican en
9 "Datos técnicos" en la página 117.
► No abra el VOTANO 100 ni el VBO1. Abrir el VOTANO 100 o el VBO1
invalida toda posible reclamación en la garantía. No repare, modifique,
amplíe o adapte las unidades VOTANO 100, el VBO1 ni ninguno de los
accesorios.
► No introduzca objetos (por ejemplo, destornilladores) en las rendijas de
ventilación ni en ningún conector hembra de entrada/salida.
► No retire nunca ningún cable del VOTANO 100/VBO1 ni del equipo en
prueba mientras se realiza una prueba.
► Cuando desconecte los cables, empiece siempre por el dispositivo que
suministra la corriente.
► No permanezca en las proximidades ni debajo de un punto de conexión, ya
que las pinzas podrían soltarse y tocarle.

11
Manual del usuario del VOTANO 100

► Aceptar las normas también conlleva seguir las instrucciones de este


Manual del usuario.
► Retire siempre todos los cables no utilizados del equipo en prueba. Procure
no dejar ningún cable sin utilizar conectado a los terminales primarios.

1.4 Medidas reglamentarias


El Manual del usuario del VOTANO 100 o, como alternativa, el manual
electrónico, tienen que encontrarse siempre en el lugar en el que se vaya a
utilizar el VOTANO 100 y el VBO1.
Los usuarios del VOTANO 100 y el VBO1 deben leer este manual antes de
poner en funcionamiento los dispositivos y tener presentes las instrucciones de
seguridad, así como todas las instrucciones correspondientes a la conexión y el
funcionamiento.
El VOTANO 100 solo se puede utilizar tal y como se explica en este Manual del
usuario. Cualquier otra modalidad de uso no se ajusta a las normas. El
fabricante y el distribuidor no se hacen responsables de los daños derivados de
un uso indebido. El usuario asume en exclusiva toda la responsabilidad y todos
los riesgos.
Seguir las instrucciones que figuran en este Manual del usuario se considera
también parte de las normas.
Abrir el VOTANO 100, el VBO1 o los accesorios invalida toda posible
reclamación en garantía.

1.5 Exención de responsabilidad


Si el equipo recibe un uso distinto al especificado por el fabricante, la protección
con la que cuenta el equipo puede verse negativamente afectada.

12
Introducción

2 Introducción
2.1 Uso previsto
2.1.1 Uso previsto del VOTANO 100/VBO1
El equipo de pruebas VOTANO 100 y el amplificador de tensión VBO1 están
diseñados para efectuar pruebas guiadas y calibraciones de transformadores
de tensión tanto en laboratorios como in situ. Los transformadores de tensión
se pueden calibrar en relación con el error de relación y el desplazamiento de
fase. Se pueden realizar pruebas en los siguientes transformadores de tensión:
• Transformadores de tensión inductivos (TT)
• Transformadores de tensión capacitivos (CVT)
• Transformadores de tensión con acoplamiento capacitivo (CCVT)
Para los transformadores de tensión CVT/CCVT, observe las restricciones que
se detallan en la sección 2.2.
Las siguientes mediciones pueden llevarse a cabo con el VOTANO 100 y el
VBO1:
• Medición de la impedancia de cortocircuito secundaria
• Medición de la resistencia del devanado secundario
• Medición de las características de la excitación secundaria
• Medición de la relación del transformador
El equipo de pruebas VOTANO 100 y el amplificador de tensión VBO1
solamente deben utilizarse como combinación de estos dos dispositivos. No
está permitido utilizar el VOTANO 100 o el VBO1 de manera independiente sin
el otro dispositivo conectado adecuadamente tal y como se describe en el
capítulo 3 "Configuración y preparación de la prueba" en la página 29.
El equipo de pruebas VOTANO 100 y el amplificador de tensión VBO1 están
diseñados exclusivamente para las aplicaciones descritas anteriormente. Se
considera que cualquier otra modalidad de uso no se ajusta a las normas. El
fabricante y el distribuidor no se hacen responsables de los daños derivados de
un uso indebido. El usuario asume en exclusiva toda la responsabilidad y todos
los riesgos.

13
Manual del usuario del VOTANO 100

2.1.2 Uso previsto de los cables de alta tensión del VBO1


Los cables de alta tensión del VBO1 están
diseñados específicamente para utilizarse con el
VOTANO 100 y el VBO1. Estos cables deben
utilizarse para la medición de la relación y para
efectuar un cortocircuito en los terminales primarios
del transformador de tensión durante la medición de
la impedancia del cortocircuito primario.
Los cables de alta tensión del VBO1 han sido
diseñados exclusivamente para esta aplicación. Se
considera que cualquier otra modalidad de uso no
se ajusta a las normas.

2.2 Restricciones de las pruebas


El equipo de pruebas VOTANO 100 está diseñado para probar transformadores
de tensión (consulte la sección 2.1 en la página 13) utilizados en sistemas
eléctricos. El concepto de prueba se basa en el modelo matemático de un
transformador de tensión inductivo estándar y utiliza señales de prueba
situadas por debajo de la tensión nominal y por encima y por debajo de la
frecuencia nominal.
La información facilitada a continuación le permitirá identificar los tipos de
transformadores de tensión que no pueden probarse con la precisión esperada
(tal y como se indica en el capítulo 9 en la página 117) o que no se pueden
probar en absoluto con el VOTANO 100.

Transformadores de tensión inductivos con diseño de núcleo


abierto
Estos tipos de transformadores de tensión no se pueden probar con el
VOTANO 100 debido a su diseño de núcleo especial.

Transformadores de tensión capacitivos (CVT) y


transformadores de tensión con acoplamiento capacitivo
(CCVT)
No es posible probar de manera precisa los CVT/CCVT que cuentan con un
dispositivo de amortiguación integrado al que no se puede acceder desde el
exterior para abrir el circuito de amortiguación durante la prueba con el
VOTANO 100. El dispositivo de amortiguación permite seleccionar la frecuencia
y optimizarse a la frecuencia nominal del CVT/CCVT. Las mediciones
efectuadas con señales situadas por debajo y por encima de la frecuencia
nominal se ven por tanto afectadas por la unidad de amortiguación.
Los CVT/CCVT en los que la conexión del terminal NHF a tierra no se puede
abrir durante la prueba no se pueden probar con el VOTANO 100.

14
Introducción

Transformadores de tensión equipados con dispositivos


adicionales para la corrección de variaciones
Los dispositivos adicionales instalados dentro del transformador de tensión (por
ejemplo, un transformador de tensión inductivo adicional) pueden influir en los
resultados de la medición del VOTANO 100.

2.3 Definición: TT y CVT/CCVT


Los TT son los transformadores de tensión inductivos habituales (denominados
transformadores de potencia (TP)).
Los CVT/CCVT son transformadores de tensión con acoplamiento capacitivo
que usan una combinación de un divisor de tensión con condensador y un
transformador de tensión para reducir gradualmente tensiones altas. En la
norma ANSI, se conocen como CCVT. En las normas IEC, se conocen como
CVT.
La figura siguiente explica la diferencia entre un TT y un CVT/CCVT.

Representación simplificada Representación simplificada


de un TT de un CVT/CCVT

Figura 2-1 TT y CVT/CCVT

15
Manual del usuario del VOTANO 100

2.4 Hardware del equipo de pruebas VOTANO 100


2.4.1 Descripción general
La Figura 2-2 ofrece una descripción general de los elementos de operación y
visualización, así como de los conectores del equipo de pruebas VOTANO 100.

Salida Pantalla Interfaz Sub-D 9 Terminal de


Salida del generador con teclas dependientes (alimentación eléctrica e puesta a tierra
(conectado al VBO1) del contexto ("teclas interfaz de comunicación
configurables") al VBO1)

Teclado Interfaz USB Ranura para


con teclas de cursor y teclas para conexión al tarjetas
de selección de tarjeta PC Compact Flash

Unidad de conexión a la red


Entrada 1, entrada 2 Tecla I/0 Conector hembra de la red con
Entradas de medida de con LED de estado fusible e interruptor de
tensión (conectadas al VBO1) encendido/apagado

Figura 2-2 Descripción general del VOTANO 100

16
Introducción

2.4.2 Unidad de conexión a la red y puesta a tierra

Conector hembra de la red (IEC320)

Fusible de la red: 2 x T6,3A / 250V,


alta capacidad de interrupción

Interruptor de encendido/apagado

Terminal de puesta a tierra


(tuerca estriada)

Figura 2-3 Unidad de conexión a la red y terminal de puesta a tierra

2.4.3 Interfaces (VBO1 y conexión a PC)

A la interfaz Sub-D 9 del VBO1:


Comunicación con el VBO1

Al PC
Interfaz USB (conector de tipo B):
Comunicación con el PC
Utilice el cable USB original proporcionado
por OMICRON o un cable USB apantallado
con núcleos de ferrita aplicados.

Figura 2-4 Interfaces al VBO1 y al PC

17
Manual del usuario del VOTANO 100

2.4.4 Ranura para tarjetas Compact Flash

Tarjeta Compact Flash


Soporte para almacenamiento de
datos de prueba.

Botón Expulsar
Se utiliza para expulsar la tarjeta
Compact Flash.

Figura 2-5 Ranura para tarjetas Compact Flash

2.4.5 Tecla I/0 con LED de estado


LED rojo a la izquierda, LED verde a la derecha.
Tecla I/0 para comenzar la prueba.
Durante el proceso de arranque, después de encender el
VOTANO 100, ambos LED se iluminan. El LED rojo se apaga
cuando termina el proceso de arranque y el VOTANO 100 ya se
puede utilizar.

LED verde encendido: El VOTANO 100 está encendido y se puede


utilizar.

LED rojo intermitente: Se está ejecutando la prueba o el


VOTANO 100 está descargando energía
almacenada en el equipo en prueba.

LED rojo encendido


permanentemente: Error del dispositivo.

18
Introducción

2.4.6 Entradas y salidas


Salida
Salida del generador (conectada al VBO1).
CA: 40Vrms, 5Arms
CC: 120V, 15A

Entrada 1
Entrada de medición 1 (conectada al VBO1).
300VCA máx., 500kΩ o 1MΩ de impedancia de
entrada (en función de la tensión de entrada)

Entrada 2
Entrada de medición 2 (conectada al VBO1).
30VCA máx., 150kΩ o 333kΩ de impedancia de entrada
(en función de la tensión de entrada)

Figura 2-6 Entradas y salidas del VOTANO 100

19
Manual del usuario del VOTANO 100

2.4.7 Pantalla con teclas configurables


Zona de tarjeta con Campos de descripción Teclas configurables, etiquetadas
ficha de las teclas configurables mediante los campos de descripción
de las teclas configurables

Los parámetros
obligatorios que
requieren entradas
por parte del
usuario antes de la
prueba aparecen
marcados mediante
un asterisco

Línea de estado

Los campos de edición están Si en el campo de descripción de teclas


subrayados por medio de líneas de configurables situado más abajo (consulte
puntos. la flecha discontinua) hay 3 puntos
visibles, esta tecla se puede usar para
Los campos de visualización no
abrir un conjunto adicional de teclas
están subrayados
configurables

Se muestra una barra de desplazamiento si el contenido de una tarjeta es demasiado largo


para poder mostrarse de una vez.
Utilice las teclas de cursor arriba/abajo del teclado para desplazarse por la tarjeta.

Figura 2-7 Pantalla con teclas configurables dependientes del contexto

Los siguientes iconos pueden aparecer en la línea de estado:

El amplificador de tensión VBO1 está conectado al VOTANO 100.

Se ha detectado un exceso de temperatura o una temperatura


demasiado baja en el VBO1. Espere a que se haya enfriado o
calentado el VBO1.
Control remoto. El VOTANO 100 está conectado a un ordenador y
una herramienta del software para PC VOTANO que se ejecuta en
dicho ordenador ha establecido la conexión con el VOTANO 100.
El teclado del VOTANO 100 estará bloqueado
• hasta que la prueba en curso finalice si la herramienta de
software Gestor de mediciones del TT ha iniciado una prueba o
• hasta que finalice el proceso de actualización si la herramienta
Actualización VOTANO lleva a cabo una actualización.

20
Introducción

El VOTANO 100 se encuentra en modo de simulación. En la parte


izquierda de la línea de estado se muestra el nombre del archivo de
prueba cargado actualmente para efectuar la simulación. Consulte
la sección 4.2 en la página 46.

2.4.8 Teclado

Figura 2-8 Teclado

Teclas de números / caracteres para introducir valores y


texto.
Al pulsar una tecla, se mostrará el juego de caracteres
disponible para la tecla en la línea de estado. Pulse la
tecla varias veces para desplazarse por el juego de
caracteres mostrado. Transcurrido 1 segundo o al pulsar
otra tecla, el carácter seleccionado en la línea de estado
se introduce en el campo de edición de la pantalla.
Nota: Para cambiar rápidamente de letras a números,
mantenga pulsado el botón durante un segundo.
Pulse esta tecla para introducir mayúsculas.

Pulse esta tecla para mostrar el sistema de ayuda


sensible al contexto (consulte la sección 6.9 en la
página 90).
Pulse esta tecla para eliminar el carácter a la izquierda de
la posición del cursor.
Pulse esta tecla para salir de un campo de edición sin
aplicar un cambio, salir del modo de edición de una tarjeta
o retroceder un nivel en la interfaz de usuario.
La tarjeta Objeto es el nivel superior de la interfaz de
usuario. Si pulsa varias veces esta tecla, volverá a la
tarjeta Objeto.

21
Manual del usuario del VOTANO 100

Pulse esta tecla para aplicar un cambio en un campo de


edición.
Cuando trabaje en el sistema de archivos del
VOTANO 100, utilice esta tecla para abrir una carpeta
seleccionada o para confirmar el retroceso al siguiente
nivel superior de la estructura de archivos.
Utilice las teclas de selector de tarjeta para mostrar una
tarjeta concreta.
Utilice las teclas de cursor para seleccionar un campo de
edición de la interfaz de usuario o mover el cursor dentro
de un campo de edición.

Utilice la tecla de cursor para entrar en el modo de


edición de una tarjeta mostrada.

22
Introducción

2.5 Hardware del amplificador de tensión VBO1


2.5.1 Descripción general
La Figura 2-9 ofrece una descripción general de los elementos de operación y
de los conectores del amplificador de tensión VBO1.

Sección de alta tensión Sección de baja tensión


Conecte este lado solo para Conecte este lado para las pruebas de
pruebas de relación. resistencia del devanado, de impedancia
del cortocircuito y de excitación.

Conectores de prueba de alta tensión Conectores de prueba de baja tensión


Salida de alta tensión HV PRIMARY OUT: Al lado primario y secundario del equipo en
Al lado primario del equipo en prueba. prueba, conexión del modo requerido para
Entrada de baja tensión LV SECONDARY IN: el paso de prueba específico.
Al lado secundario del equipo en prueba. Conexión: consulte el capítulo 5 en la
Conexión: consulte el capítulo 5 en la página 51.
página 51.

Interfaz Sub-D 9 para


el botón de parada
de emergencia
externo.

Interfaz Sub-D 9 al
VOTANO 100.

Al VOTANO 100 Al VOTANO 100


Conector multipolo para el cable de Conector multipolo para el cable de prueba al
prueba al VOTANO 100 durante las VOTANO 100 durante las pruebas de
pruebas de relación. resistencia del devanado, impedancia de
cortocircuito y excitación.
Terminal de
puesta a tierra

Figura 2-9 Descripción general del VBO1

23
Manual del usuario del VOTANO 100

2.5.2 Terminal de puesta a tierra

Terminal de puesta a tierra (tuerca estriada)

Figura 2-10 Terminal de puesta a tierra

2.5.3 Interfaces Sub-D 9


Utilice el conector Sub-D 9 para conectar el botón de parada de
emergencia al amplificador de tensión VBO1.
Al accionar el botón de parada de emergencia se desactivan
todas las salidas y entradas del equipo en prueba del amplificador
de tensión VBO1.

Utilice el conector Sub-D 9 para conectar el amplificador de


tensión VBO1 al VOTANO 100. Esta conexión se utiliza para la
comunicación entre el VOTANO 100 y el VBO1.

Figura 2-11 Interfaces para conectar el botón de parada de emergencia y el


VOTANO 100

24
Introducción

2.5.4 Entradas y salidas


2.5.4.1 Entradas y salidas de HV RATIO TEST

Conectores hembra tipo banana de 4mm


para conectar el lado secundario del equipo
en prueba al VBO1 durante las pruebas de
relación.

Conector de alta tensión y conector hembra tipo banana de 4mm para conectar el lado primario del
equipo en prueba al VBO1 durante las pruebas de relación.

Figura 2-12 HV PRIMARY OUT y LV SECONDARY IN en el amplificador de


tensión VBO1

Conector multipolo para conectar las entradas y salidas del


VOTANO 100 al VBO1 durante las pruebas de relación.
Inserte el conector del cable con la punta ancha hacia arriba y
gírelo en el sentido de las agujas del reloj hasta que encaje con
un chasquido que se puede oír claramente.
Para desconectar el conector del cable, tire del cerrojo y gire el
conector del cable hacia la izquierda hasta que pueda extraer el
conector hembra.

Figura 2-13 Entrada de HV RATIO TEST en el amplificador de tensión


VBO1

25
Manual del usuario del VOTANO 100

2.5.4.2 Entradas y salidas de LV TEST


Conectores hembra tipo banana de 4mm para
conectar el equipo en prueba al VBO1 durante las
pruebas de impedancia, resistencia y excitación.
Conecte el equipo en prueba de la forma indicada
para el paso de prueba específico tal y como solicita
el VOTANO 100. Consulte el capítulo 5 en la
página 51 para obtener información detallada acerca
de la conexión.

Figura 2-14 Salidas y entradas de baja tensión (lado del equipo en prueba)
del amplificador de tensión VBO1

Conector multipolo para conectar las entradas y salidas del


VOTANO 100 al VBO1 durante las pruebas de impedancia,
resistencia y excitación.
Inserte el conector del cable con la punta ancha hacia arriba y
gírelo en el sentido de las agujas del reloj hasta que encaje con un
chasquido que se puede oír claramente.
Para desconectar el conector del cable, tire del cerrojo y gire el
conector del cable hacia la izquierda hasta que pueda extraer el
conector hembra.

Figura 2-15 Entrada de LV TEST en el amplificador de tensión VBO1

2.5.5 Botón de parada de emergencia


Conecte el botón de parada de emergencia
a la interfaz EMERGENCY STOP del
amplificador de tensión VBO1 y coloque el
botón de parada de emergencia cerca del
VOTANO 100 en la zona segura.
Al accionar el botón de parada de
emergencia se desactivan todas las salidas
y entradas del amplificador de tensión
VBO1.
El botón de parada de emergencia puede
bloquearse en la posición de accionamiento
mediante una tecla, lo cual permite al
usuario bloquear la configuración de la
medición en un estado seguro.

Figura 2-16 Botón de parada de emergencia

Nota: El funcionamiento correcto del botón de parada de emergencia y su


contacto de conmutación deben comprobarse regularmente con un ohmímetro
o un probador de continuidad, por ejemplo.

26
Introducción

2.6 Ámbito operativo según la licencia


El ámbito operativo que proporciona el VOTANO 100 depende de las licencias
actualmente disponibles en el dispositivo.
En este Manual del usuario se describe el ámbito operativo completo que se
obtiene cuando se dispone de todo el conjunto de licencias del VOTANO 100.
La inexistencia de alguna licencia podría ocasionar en primer lugar restricciones
operativas en relación con los estándares, clases, tipos de núcleo y frecuencias
que se pueden seleccionar, así como en la disponibilidad de funciones de
medida y/o tarjetas de prueba concretas.
Para obtener información actualizada sobre las licencias y los paquetes
disponibles para el VOTANO 100, consulte el sitio web de OMICRON
(consulte "Asistencia" en la página 139).

2.7 Acerca de la función de verificación automática del


cableado
El objetivo de la verificación automática del cableado realizada por el
VOTANO 100 al principio de una medición es servir como ayuda para el
usuario. Debido al alto número de errores posibles, los resultados de esta
verificación automática del cableado no se puede considerar vinculante y, por
lo tanto, no libera al usuario de su completa responsabilidad sobre la corrección
de todo el cableado realizada para la prueba y durante ella.

2.8 Material suministrado, Accesorios


Para obtener información actualizada sobre el material suministrado y los
accesorios disponibles para el VOTANO 100, consulte el sitio web de
OMICRON (consulte "Asistencia" en la página 139).

27
Manual del usuario del VOTANO 100

28
Configuración y preparación de la prueba

3 Configuración y preparación de la prueba


3.1 Preparación del equipo en prueba
Prepare el equipo en prueba como se describe en esta sección antes de
configurar y conectar el VOTANO 100 y el VBO1.

Seguridad ante todo:


AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones
graves
► Desactive siempre las salidas del amplificador de tensión VBO1
accionando el botón de parada de emergencia antes de acceder al área
de alta tensión.
► Antes de conectar o desconectar un cable, utilice una varilla de puesta a
tierra
► para descargar todos los terminales del transformador de tensión,
► y conecte a tierra los terminales de alta tensión del transformador de
tensión.

AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones
graves
Para algunas mediciones, el VOTANO 100 inyecta tensión al lado secundario
del transformador de tensión. Es posible que esto ocasione tensiones
elevadas en los terminales primarios del transformador de tensión.
► No toque los terminales primarios del transformador de tensión durante la
prueba.

Siga siempre estas cinco reglas de seguridad:


► Desconecte el equipo en su totalidad.
► Imposibilite una posible reconexión.
► Verifique que no circula corriente eléctrica por la instalación.
► Realice una puesta a tierra y cortocircuito.
► Establezca la protección correspondiente contra piezas adyacentes
provistas de tensión.

29
Manual del usuario del VOTANO 100

En el lado primario del transformador de tensión:


► Desconecte la tensión de alimentación en ambos lados del terminal
primario.
► La desconexión debe realizarse lo más cerca posible del transformador de
tensión. Las líneas de conexión restantes del lado primario del
transformador de tensión deben ser tan cortas como sea posible; de este
modo se evita cualquier acoplamiento de tensiones en estas líneas.
► Conecte las líneas primarias a tierra en ambos lados.
► Conecte el terminal de alta tensión primario del transformador de tensión a
tierra.
► Desconecte el transformador de tensión completamente de la línea de
alimentación.
► Desconecte solamente la puesta a tierra del terminal primario del
transformador de tensión
► cuando el VOTANO 100 lo solicite o mediante las instrucciones de
prueba que aparecen en este manual,
► y si es necesario para una medición.

En el lado secundario del transformador de tensión:


Para transformadores de tensión inductivos (TT):
► Compruebe que el lado primario del transformador de tensión esté
desconectado de las líneas de alimentación y conectado a tierra, como se
ha descrito anteriormente.
► Desconecte el cableado de carga (un lado o ambos lados).
► Conecte el terminal xn del devanado secundario a tierra (x es el número del
devanado secundario).
Para transformadores de tensión capacitivos (CVT) y transformadores de
tensión con acoplamiento capacitivo (CCVT):
► Compruebe que el lado primario del transformador de tensión esté
desconectado de las líneas de alimentación y conectado a tierra, como se
ha descrito anteriormente.
► Desconecte el circuito de amortiguación.
► Desconecte los descargadores de sobretensión y los varistores.
► El terminal NHF se conecta a tierra durante el funcionamiento normal.
Desconecte esta conexión de tierra solo si se solicita y si es necesario para
la prueba.

30
Configuración y preparación de la prueba

3.2 Configuración del VOTANO 100 y del VBO1


Nota: Tenga en cuenta lo siguiente cuando configure el VOTANO 100 y el VBO1:
► Como protección contra tensiones y corrientes parásitas, conecte siempre
los terminales de puesta a tierra del VOTANO 100 y del VBO1 a tierra de
protección (PE) usando una conexión sólida de al menos 6mm2.
► Con el fin de evitar errores de medición, use siempre la técnica de
conexión de 4-cables, tal como se indica de la Figura 5-1 a la Figura 5-12,
para conectar el equipo en prueba al VBO1.

Siga el procedimiento que se especifica a continuación para configurar el


VOTANO 100 y el VBO1. Consulte la Figura 3-1 en la página 34.
1. Defina un área de alta tensión alrededor del equipo en prueba y asegure el
área de forma eficiente para evitar accesos no autorizados; esto puede
hacerse, por ejemplo, usando una barrera de cadena y una señal de
advertencia.
2. Configure y conecte el amplificador de tensión VBO1:
► Coloque el VBO1 sobre una base sólida y seca en el área de alta
tensión cerca del equipo en prueba.
► Conecte la terminal de puesta a tierra del VBO1 (consulte la sección 2.5
en la página 23) a tierra de protección (PE). Utilice una conexión firme
de al menos 6 mm2. Utilice un punto de tierra lo más próximo posible al
equipo en prueba.

31
Manual del usuario del VOTANO 100

3. Configure el equipo de pruebas VOTANO 100:


► Conecte la terminal de puesta a tierra del VOTANO 100 (consulte la
sección 2.4 en la página 16) a tierra de protección (PE). Utilice una
conexión firme de al menos 6 mm2. Utilice un punto de tierra lo más
próximo posible al equipo en prueba.
► Conecte el VOTANO 100 a la red usando el cable de alimentación
suministrado. Asegúrese de que la alimentación eléctrica que reciba el
VOTANO 100 provenga únicamente de una toma de corriente con
conexión a tierra de protección (PE).
Aparece un mensaje de error (901) si la conexión PE es defectuosa o si
la alimentación eléctrica carece de conexión galvánica a tierra. Puede
darse el caso en aplicaciones de red muy especiales o si el
VOTANO 100 está conectado mediante un generador o un
transformador de aislamiento. El mensaje de error 901 es un mensaje
de seguridad importante.
AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o
lesiones graves
► Compruebe siempre que la tierra de protección y equipotencial
estén conectadas adecuadamente para garantizar un
funcionamiento seguro.

► Conecte la interfaz Sub-D 9 del VOTANO 100 a la interfaz Sub-D 9 de


la UNIDAD PRINCIPAL del VBO1 mediante el cable suministrado.
► Conecte las tomas de entrada y salida del VOTANO 100 a la toma
multipolo LV TEST del VBO1 mediante el cable de prueba multipolo
suministrado.
► Conecte las clavijas de tipo banana de 4mm del cable de prueba
multipolo a sus tomas correspondientes en el VOTANO 100 de la
forma que aparece en el cable.
► Conecte el conector multipolo del cable a la toma LV TEST del
VBO1. Inserte el conector del cable con la punta ancha hacia arriba
y gírelo en el sentido de las agujas del reloj hasta que encaje con un
chasquido que se puede oír claramente.
Nota: La toma LV TEST se usa para las pruebas de impedancia,
resistencia y excitación. Para las pruebas de relación (que se realizan
al final de la secuencia de prueba), es necesaria la reconexión del
conector multipolo a la toma HV RATIO TEST.
► Sitúe el botón de parada de emergencia fuera del área de alta tensión y
cerca del VOTANO 100 y asegúrese de que el botón de emergencia
esté accionado.
► Conecte el cable de conexión del botón de parada de emergencia al
conector PARADA DE EMERGENCIA del VBO1.

32
Configuración y preparación de la prueba

4. La conexión del equipo en prueba se realiza durante la prueba en ejecución


de la forma solicitada por el VOTANO 100 y en función de la medición
específica. Siga las instrucciones que aparecen en este manual. Consulte
el capítulo 5 en la página 51 para obtener descripciones detalladas sobre
cómo conectar el equipo en prueba para una medición específica.
AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones
graves
► Desactive siempre las salidas del amplificador de tensión VBO1
accionando el botón de parada de emergencia antes de acceder al
área de alta tensión durante la prueba.

33
Manual del usuario del VOTANO 100

Botón de parada de emergencia

VOTANO 100
P UT
OUT

1
UT
INP

2
UT
INP

Área de
seguridad

Área de alta tensión

VBO1

Solo para
prueba de Conexión del equipo en
relación prueba de la forma
indicada por el
VOTANO 100 y en
función de la medición
específica.
Consulte el capítulo
Para la impedancia, 5 en la página 51.
prueba de resistencia
y excitación
EMERGENCY STOP
MAIN UNIT

Figura 3-1 Configuración básica de la prueba: VOTANO 100 y VBO1

34
Ejecución de una prueba

4 Ejecución de una prueba


La sección 4.1 en la página 36 contiene descripciones detalladas sobre cómo
ejecutar una prueba guiada del transformador de tensión con el
VOTANO 100 y el VBO1. La sección 4.1.1 en la página 36 proporciona una
descripción general de dicha secuencia de prueba.
En la sección 4.2 en la página 46 se muestra cómo realizar una simulación de
resultados de prueba con ajustes modificados en base a resultados de medición
"reales" con el VOTANO 100.
En la sección 4.3 en la página 48 se muestra cómo realizar una prueba ad hoc
para determinar la relación de un transformador de tensión.
Cuando trabaje con el VOTANO 100 y el VBO1, cumpla siempre las
instrucciones de seguridad indicadas en el capítulo 1 en la página 9, así como
las instrucciones de conexión que aparecen en el capítulo 5 en la página 51.

35
Manual del usuario del VOTANO 100

4.1 Prueba guiada del transformador de tensión


Esta sección contiene descripciones detalladas sobre cómo ejecutar una
prueba del transformador de tensión con el VOTANO 100 y el VBO1. Siga las
secciones que aparecen a continuación en el orden establecido para ejecutar
una prueba.
Siga siempre las instrucciones de seguridad que aparecen en el capítulo 1 en
la página 9.

4.1.1 Descripción general de la secuencia de prueba de una


prueba guiada
Esta sección contiene una descripción general de una secuencia de prueba
completa para un transformador de tensión. Para obtener información más
detallada, consulte la sección 4.1.2 en la página 39.
Siga las instrucciones de seguridad que aparecen en el capítulo 1 en la
página 9.

Prepare el equipo en prueba; consulte 3.1 en la página 29.

Configure el VOTANO 100 y el VBO1; consulte 3.2 en la página 31.

Especifique los datos del transformador de tensión en la ficha Objeto y


Secundario; consulte 7.2 en la página 92 y 7.3 en la página 95.

Comience la prueba

pase a la página siguiente

Figura 4-1 Descripción general de la secuencia de prueba (1)

36
Ejecución de una prueba

viene de la página anterior

Medición de la impedancia de
cortocircuito primaria
(consulte 5.1 en la página 52)
Esta medición debe realizarse para cada
devanado secundario del transformador de
tensión, empezando por el devanado
secundario más bajo (1a-1n).

Medición de la resistencia del devanado


(consulte 5.2 en la página 56)
Esta medición debe realizarse para cada
devanado secundario del transformador de
tensión, empezando por el devanado
secundario más alto (por ejemplo, 4a-4n).

¿Número de devanados
secundarios disponibles en el Sí
transformador de tensión > 1?

Medición de la impedancia de
No cortocircuito secundaria
(consulte 5.3 en la página 59)
Conecte el equipo en prueba para la
medición de impedancia de cortocircuito en
el devanado 1a-1n.

pase a la página siguiente

Figura 4-2 Descripción general de la secuencia de prueba (2)

37
Manual del usuario del VOTANO 100

viene de la página anterior

Medición de la excitación
(consulte la 5.4 en la página 62)
Conecte el equipo en prueba para la
medición de excitación en el devanado
1a-1n.

CVT/CCVT
¿CVT/CCVT o TT?

Medición de la relación del CVT/CCVT


TT (consulte 5.5 en la página 64)
Conecte el equipo en prueba para la
medición de relación del CVT/CCVT en el
devanado 1a-1n.

Medición de la relación inductiva


del CVT/CCVT
(consulte 5.6 en la página 67)
Conecte el equipo en prueba para la
medición de relación inductiva del
CVT/CCVT en el devanado 1a-1n.

Medición de la relación del TT


(consulte 5.7 en la página 69)
Esta medición debe realizarse para cada
devanado secundario del transformador de
tensión, empezando por el devanado
secundario más bajo (1a-1n).

Prueba terminada.
Desconecte el equipo en prueba como se
describe en la sección 5.9 en la página 76.
Revise y evalúe los resultados de medición.

Figura 4-3 Descripción general de la secuencia de prueba (3)

38
Ejecución de una prueba

4.1.2 Preparación del equipo en prueba


Prepare el equipo en prueba como se describe en la sección 3.1 en la
página 29.

4.1.3 Configuración del VOTANO 100 y del VBO1


Configure el equipo de pruebas VOTANO 100 y el amplificador de tensión
VBO1 como se describe en la sección 3.2 en la página 31.

4.1.4 Especificación de los datos del transformador de tensión


1. Siga el procedimiento que se especifica a continuación para mostrar la
tarjeta Objeto para una nueva prueba guiada del transformador de tensión.
Si el VOTANO 100 ya está encendido:
► Pulse la tecla configurable Principal en cualquier tarjeta de prueba para
que se muestre el menú principal.
► En el menú principal, seleccione "Prueba del TT guiada" y pulse la tecla
configurable Aceptar para inicializar una nueva prueba guiada del
transformador de tensión.
► En la pantalla se muestra la tarjeta Objeto con los ajustes por defecto.
Si el VOTANO 100 está apagado:
► Encienda el VOTANO 100.
► Una vez finalizado el proceso de arranque, el LED verde se enciende y
el LED rojo se apaga.
► En la pantalla se muestra la tarjeta Objeto con los ajustes por defecto.
2. Especifique los datos del transformador de tensión en la tarjeta Objeto
(consulte la Figura 4-4).

Figura 4-4 Tarjeta Objeto con ajustes por defecto

Ubicación Abra la página de detalles para introducir información general


sobre la ubicación en la que se utiliza el transformador de
tensión: Compañía, país, estación, etc.
Objeto Abra la página de detalles para introducir información general
sobre el equipo en prueba: Fabricante, tipo y número de
serie.
Modelo Seleccione si su transformador de tensión en prueba es un
TT o un CVT/CCVT.
Estándar Norma que se aplicará para la prueba.
U-pr * Tensión primaria nominal del transformador de tensión.

39
Manual del usuario del VOTANO 100

fr Frecuencia nominal del transformador de tensión.


Fv Factor de tensión nominal que debe alcanzar el
transformador de tensión para cumplir con los requisitos de
exactitud.
Nota: Solo está disponible si se ha seleccionado una norma
IEC.
Tensión de Solo se encuentra disponible si se habilita en la configuración
prueba de de prueba por defecto (consulte la sección 6.7.1 en la
relación página 83).
VBO1 máx. *
Use este parámetro para definir una tensión primaria
reducida para la prueba. La tensión primaria aplicada durante
la prueba de relación se limita a la tensión establecida en
este campo, en lugar de la tensión seleccionada
automáticamente según la tensión nominal primaria Upr
(consulte la sección 7.2 en la página 92).

* Los parámetros marcados con un asterisco son obligatorios. La prueba no


se puede iniciar si no se ha especificado uno de estos parámetros.
Nota: Para obtener información más detallada sobre un parámetro
individual, consulte la sección 7.2 en la página 92.
3. Especifique los datos del transformador de tensión en la tarjeta Secundario
(consulte Figura 4-5).

Figura 4-5 Tarjeta Secundario con ajustes por defecto

N.° de Número de devanados secundarios disponibles en el


devan. transformador de tensión (5 máx.).
Devan. Solo se muestra para normas IEC.
Res.
Seleccione si su transformador de tensión tiene devanado
residual o no. El devanado residual se denomina da-dn y se
cuenta en la cantidad de devanados secundarios.
TSB Solo se muestra para normas IEC y si el número de
devanados es > 1.
Carga simultánea total del transformador de tensión.
Introduzca la carga simultánea total como aparece en la
placa de nombre y, a continuación, especifique la
distribución de la carga entre los devanados secundarios
para cada medición. Consulte las secciones 7.3.2 en la
página 95 y 7.3.3 en la página 99 para obtener información
más detallada.

40
Ejecución de una prueba

Devanado Seleccione el devanado activo que desea especificar


mediante los parámetros de esta tarjeta. Actúe como se
indica a continuación:
► Seleccione el primer devanado (por ejemplo, 1a-1n) y
especifique los parámetros (por ejemplo, P/M, Clase
(Clase M/Clase P), Usr, Sr y cos ϕ) para este devanado.
► Seleccione el segundo devanado y especifique los
parámetros para este devanado.
► Proceda consecuentemente para especificar los
parámetros para todos los devanados restantes.
P/M * Solo se muestra para normas IEC y ANSI C93.1.
Tipo del devanado seleccionado: protección o medición.
Clase * Para normas IEC, solo se muestra si el parámetro P/M se
establece en "medición". Siempre se muestra para
IEEE C57.13 y ANSI C93.1.
Clase de devanado del devanado seleccionado.
Clase M Solo se muestra para IEC 60044-2 e IEC 61869-3 y si el
parámetro P/M está establecido en "protección".
Clase P *
Clase P: Clase de protección del devanado seleccionado.
Valores posibles: Teclas configurables Clase 3P, Clase 6P.
Clase M: Según las normas IEC, también es posible
seleccionar una clase de medición para un devanado de
protección.
Clase P * Solo se muestra para IEC 60044-5 e IEC 61869-5 y si el
parámetro P/M está establecido en "protección".
Clase TP
Clase P: Clase de protección del devanado seleccionado.
Valores posibles: Teclas configurables Clase 3P, Clase 6P.
Clase TP: Clase de respuesta transitoria del devanado
seleccionado según las normas IEC 60044-5 e IEC 61869-5.
U-sr * Tensión secundaria nominal del devanado seleccionado.
La tensión seleccionada con las teclas configurables es la
tensión de fase a fase (1/1). Si es necesario, use la tecla
configurable /√3 para especificar una tensión de fase a tierra.
Sr * Salida nominal del devanado seleccionado.
Cos ϕ * Factor de potencia de la salida nominal especificada
(parámetro Sr o Carga).
Carga * Solo se muestra para IEEE C57.13 y ANSI C93.1.
Carga estándar del devanado seleccionado.

* Los parámetros marcados con un asterisco son obligatorios. La prueba no


se puede iniciar si no se ha especificado uno de estos parámetros.
Nota: Para obtener información más detallada sobre un parámetro
individual, consulte la sección 7.3 en la página 95.

41
Manual del usuario del VOTANO 100

4.1.5 Ejecución de una prueba guiada


El ejemplo de procedimiento de prueba que se muestra en esta sección se
realiza para un CVT/CCVT que proporciona 2 devanados secundarios sin
devanado residual.
Después de configurar el VOTANO 100 y el VBO1 y especificar los datos del
transformador de tensión, puede iniciar el procedimiento de prueba guiada.
Realice el cableado y la renovación de la instalación eléctrica solamente
cuando el VOTANO 100 lo solicite, exactamente como se describe en la
sección correspondiente en color rojo y en los pasos que aparecen a
continuación.
Actúe como se indica a continuación:
Inicio de la 1. Inicie la prueba pulsando la tecla .
prueba 2. Se muestra un mensaje en el que se le solicita que compruebe el cableado
para la prueba de impedancia de cortocircuito.
Medición de la 3. Conecte el equipo en prueba para la primera medición de impedancia de
impedancia de cortocircuito primaria (devanado 1a-1n) como se describe en la sección
cortocircuito 5.1 en la página 52. La Figura 4-6 muestra un diagrama de conexión
primaria esquemático.

Figura 4-6 Diagrama de conexión esquemático para la medición de la


impedancia de cortocircuito primaria en un CVT/CCVT
4. Pulse Iniciar prueba para ejecutar la medición. El LED rojo parpadea
durante la medición en el devanado 1a-1n.
5. Una vez completada la medición, se apaga el LED rojo y aparece un
mensaje en el que se le solicita que vuelva a realizar el cableado del equipo
en prueba para la medición de impedancia de cortocircuito en el devanado
2a-2n.
6. Conecte el equipo en prueba para la segunda medición de impedancia de
cortocircuito primaria (devanado 2a-2n) como se describe en la sección
5.1 en la página 52.
7. Pulse Iniciar prueba. El LED rojo parpadea durante la medición en el
devanado 2a-2n.
8. Una vez completada la medición, se enciende el LED verde y aparece un
mensaje en el que se le solicita que vuelva a realizar el cableado del equipo
en prueba para la siguiente medición.

42
Ejecución de una prueba

Medición de la 9. Conecte el equipo en prueba para la primera medición de resistencia del


resistencia del devanado (devanado 2a-2n) como se describe en la sección 5.2 en la
devanado página 56. La Figura 4-7 muestra un diagrama de conexión esquemático.

Figura 4-7 Diagrama de conexión esquemático para la medición de la


resistencia del devanado en un CVT/CCVT
10. Pulse Iniciar prueba para ejecutar la medición. El LED rojo parpadea
durante la medición en el devanado 2a-2n.
11. Una vez completada la medición, se apaga el LED rojo y aparece un
mensaje en el que se le solicita que vuelva a realizar el cableado del equipo
en prueba para la medición de resistencia del devanado en el devanado
1a-1n.
12. Conecte el equipo en prueba para la segunda medición de resistencia del
devanado (devanado 1a-1n) como se describe en la sección 5.2 en la
página 56.
13. Pulse Iniciar prueba. El LED rojo parpadea durante la medición en el
devanado 1a-1n.
14. Una vez completada la medición, se apaga el LED rojo y aparece un
mensaje en el que se le solicita que vuelva a realizar el cableado del equipo
en prueba para la siguiente medición.
Medición de la 15. Conecte el equipo en prueba para la medición de impedancia de
impedancia de cortocircuito secundaria (devanado 1a-1n) como se describe en la
cortocircuito sección 5.3 en la página 59. La Figura 4-8 muestra un diagrama de
secundaria conexión esquemático.

Figura 4-8 Diagrama de conexión esquemático para la medición de la


impedancia de cortocircuito secundaria en un CVT/CCVT
16. Pulse Iniciar prueba para ejecutar la medición. El LED rojo parpadea
durante la medición de la impedancia de cortocircuito secundaria.
17. Una vez completada la medición, se enciende el LED verde y aparece un
mensaje en el que se le solicita que vuelva a realizar el cableado del equipo
en prueba para la siguiente medición.

43
Manual del usuario del VOTANO 100

Medición de la 18. Conecte el equipo en prueba para la medición de excitación (devanado


excitación 1a-1n) como se describe en la sección 5.4 en la página 62. La Figura 4-9
muestra un diagrama de conexión esquemático.

Figura 4-9 Diagrama de conexión esquemático para la medición de la


excitación en un CVT/CCVT
19. Pulse Iniciar prueba para ejecutar la medición. El LED rojo parpadea
durante la medición de la excitación.
20. Una vez completada la medición, se apaga el LED rojo y aparece un
mensaje en el que se le solicita que vuelva a realizar el cableado del equipo
en prueba para la siguiente medición.
Medición de la 21. Conecte el equipo en prueba para la medición de relación del CVT/CCVT
relación del (devanado 1a-1n) como se describe en la sección 5.5 en la página 64.
CVT/CCVT (solo La Figura 4-10 muestra un diagrama de conexión esquemático.
CVT/CCVT)

Figura 4-10 Diagrama de conexión esquemático para la medición de la


relación del CVT/CCVT
22. Pulse Iniciar prueba para ejecutar la medición. El LED rojo parpadea
durante la medición de la relación del CVT/CCVT.
23. Una vez completada la medición, se apaga el LED rojo y aparece un
mensaje en el que se le solicita que vuelva a realizar el cableado del equipo
en prueba para la siguiente medición.
Medición de la 24. Conecte el equipo en prueba para la medición de relación inductiva del
relación inductiva CVT/CCVT (devanado 1a-1n) como se describe en la sección 5.6 en la
del CVT/CCVT página 67. La Figura 4-11 muestra un diagrama de conexión esquemático.
(solo CVT/CCVT)

Figura 4-11 Diagrama de conexión esquemático para la medición de la


relación inductiva del CVT/CCVT

44
Ejecución de una prueba

25. Pulse Iniciar prueba para ejecutar la medición. El LED rojo parpadea
durante la medición de la relación inductiva del CVT/CCVT.
26. Una vez completada la medición, se apaga el LED rojo y aparece un
mensaje en el que se le solicita que vuelva a realizar el cableado del equipo
en prueba para la siguiente medición.
Medición de la 27. Conecte el equipo en prueba para la primera medición de relación del TT
relación del TT (devanado 1a-1n) como se describe en la sección 5.7 en la página 69.
La Figura 4-12 muestra un diagrama de conexión esquemático.

Figura 4-12 Diagrama de conexión esquemático para la medición de la


relación del TT en un CVT/CCVT
28. Pulse Iniciar prueba para ejecutar la medición. El LED rojo parpadea
durante la medición de la relación del TT en el devanado 1a-1n.
29. Una vez completada la medición, se apaga el LED rojo y aparece un
mensaje en el que se le solicita que vuelva a realizar el cableado del equipo
en prueba para la medición de relación del TT en el devanado 2a-2n.
30. Conecte el equipo en prueba para la segunda medición de la relación del TT
(devanado 2a-2n) como se describe en la sección 5.7 en la página 69.
31. Pulse Iniciar prueba. El LED rojo parpadea durante la medición en el
devanado 2a-2n.
Prueba terminada 32. Una vez completada la medición, se apaga el LED rojo. La prueba del
transformador de tensión guiada ha finalizado.
Nota: Los ajustes y resultados de cada prueba que concluya con el estado
"Prueba: correcta" se guardan automáticamente en el archivo
OMICRON\AutoSave\VOTANO.vta en la tarjeta Compact Flash. El archivo
VOTANO.vta se escribe de nuevo con cada prueba realizada con éxito. Las
pruebas que no concluyan correctamente o que el usuario cancele no se
almacenan y, por lo tanto, no sobrescriben el archivo VOTANO.vta
existente.
Desconexión 33. Desconecte la configuración de la medición como se describe en la
sección 5.9 en la página 76.

45
Manual del usuario del VOTANO 100

4.2 Modo de simulación


Esta sección contiene descripciones detalladas para la realización de una
simulación de resultados de prueba a partir de resultados de prueba "reales"
medidos con el VOTANO 100. Con el modo de simulación, es posible simular el
comportamiento de un transformador de tensión con ajustes modificados (por
ejemplo, con una carga modificada o para un factor de tensión modificado Fv).
Es posible realizar simulaciones con los resultados de la prueba que se muestra
en ese momento (ejecutada inmediatamente antes) o con los resultados de una
prueba realizada anteriormente y guardada en la tarjeta Compact Flash.
Los siguientes parámetros se pueden modificar en el modo de simulación (los
campos con parámetros editables aparecen subrayados por medio de líneas de
puntos en la interfaz de usuario; los campos que no se pueden modificar no
aparecen subrayados).

Tarjeta Parámetros editables en función de la norma


IEC IEC IEEE IEC IEC ANSI
60044-2 61869-3 C57.13 60044-5 61869-5 C93.1
Tarjeta Objeto Fv Fv - Fv Fv -
Tarjeta P/M P/M Clase P/M P/M P/M
Secundario
(parámetros Clase M1 y Clase M1 y Carga Clase P1 y Clase P1 y Clase
disponibles Clase P1 o Clase P1 o Clase TP1 Clase TP1 Carga
Sr
para cada Clase2 Clase2 o Clase2 o Clase2
devanado) Sr
cosϕ
Sr Sr Sr Sr
cosϕ
cosϕ cosϕ cosϕ cosϕ

TSB3 TSB3 TSB3 TSB3

Sr ext.4
Tarjeta Up (para cada devanado)
Relación
1. Solo para núcleos de protección.
2. Solo para núcleos de medición.
3. Solo si el número de devanados es > 1.
4. Solo para clases M 0,1 y 0,2 si el valor Sr < 10 VA.

Nota: Para obtener información más detallada sobre un parámetro específico,


consulte las secciones 7.2 "Tarjeta Objeto" en la página 92 y 7.3 "Tarjeta
Secundario" en la página 95.
Después de cambiar un valor, el VOTANO 100 vuelve a calcular las tablas de
error y la evaluación de prueba según los valores modificados.
La indicación SIM en la línea de estado indica que el VOTANO 100 se
encuentra en modo de simulación.

46
Ejecución de una prueba

Proceda como se explica a continuación para realizar una simulación:


1. Si no lo ha hecho ya, entre en el modo de simulación:
► Pulse la tecla configurable Principal en cualquier tarjeta de prueba para
que se muestre el menú principal.
► En el menú principal, seleccione "Simulación" y pulse la tecla
configurable Aceptar.
2. Seleccione la prueba que se va a utilizar como base para la simulación:
► Si la prueba que se muestra al pulsar la tecla configurable Principal
contiene datos de prueba válidos, la tarjeta Objeto se muestra en el
modo de simulación y se encuentra lista para realizar la simulación.
► Si la prueba que se muestra al pulsar la tecla configurable Principal es
una prueba nueva sin ningún resultado, o no contiene datos de prueba
válidos, se muestra un mensaje en el que se le solicita que cargue una
prueba guardada en la tarjeta Compact Flash. Pulse la tecla
configurable Cargar y seleccione la prueba que se va a utilizar para la
simulación. La tarjeta Objeto se muestra en el modo de simulación y se
encuentra lista para realizar la simulación.
► Para cargar otra prueba para la simulación distinta a la prueba que se
muestra al pulsar la tecla configurable Principal, pulse la tecla
configurable Cargar en la tarjeta Objeto y seleccione la prueba que se
va a utilizar para la simulación. La tarjeta Objeto se muestra en el modo
de simulación y se encuentra lista para realizar la simulación.
3. Cambie sus ajustes en la tarjeta Objeto o Secundario y muestre la tarjeta
Relación y/o Evaluación para visualizar los resultados de prueba
simulados para sus ajustes modificados.
O bien, muestre la tarjeta Relación, seleccione el devanado y cambie "Up"
para simular el error de relación/relación y el error de fase del devanado
individual para una tensión primaria específica. La simulación se realiza
utilizando los ajustes de la tarjeta Objeto y la tarjeta Secundario.
4. Si es necesario, guarde su simulación en la tarjeta Compact Flash.

47
Manual del usuario del VOTANO 100

4.3 Prueba ad hoc


Utilice la prueba ad hoc para determinar rápidamente la relación de un
transformador de tensión. Siga las secciones que aparecen a continuación en
el orden establecido para realizar una prueba ad hoc.
Siga siempre las instrucciones de seguridad que aparecen en el capítulo 1 en
la página 9.

4.3.1 Preparación del equipo en prueba


Prepare el equipo en prueba como se describe en la sección 3.1 en la
página 29.

4.3.2 Configuración del VOTANO 100 y del VBO1


Configure el equipo de pruebas VOTANO 100 y el amplificador de tensión
VBO1 como se describe en la sección 3.2 en la página 31.

4.3.3 Conexión del equipo en prueba


Conecte el equipo en prueba como se describe en la sección 5.8 en la
página 73. La Figura 4-13 muestra un diagrama de conexión esquemático.

Figura 4-13 Diagrama de conexión esquemático de una prueba ad hoc en


un transformador de tensión

48
Ejecución de una prueba

4.3.4 Ejecución de una prueba ad hoc


AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones
graves
► Compruebe que los terminales del equipo en prueba que se van a conectar
al VBO1 no transportan tensión potencial.
► Asegúrese de que el equipo en prueba está completamente desconectado
del sistema eléctrico.
► En la prueba ad hoc, el VOTANO 100/VBO1 es la única fuente de
alimentación permitida del equipo en prueba.

AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte, lesiones graves
o daños en los equipos en caso de un cableado incorrecto
► Evite el cableado incorrecto. El VOTANO 100 no realiza una verificación
del cableado en el modo de Prueba ad hoc.
► Asegúrese de que el cableado es correcto antes de ejecutar una prueba
ad hoc.

NOTIFICACIÓN
Posibilidad de daños en los equipos provocados por alta tensión
Es posible que el VOTANO 100 genere tensiones superiores a la tensión
nominal del equipo en prueba.
► Asegúrese de que la tensión de prueba aplicada durante la prueba ad hoc
no supere la tensión nominal del transformador de tensión.

Para ejecutar una prueba ad hoc, proceda de la siguiente manera:


1. Si todavía no lo ha hecho, encienda el VOTANO 100 y entre en el modo de
prueba ad hoc:
► Pulse la tecla configurable Principal en cualquier tarjeta de prueba para
que se muestre el menú principal.
► En el menú principal, seleccione "Prueba ad hoc" y pulse la tecla
configurable Aceptar.
► En la pantalla se muestra la tarjeta Relación con los ajustes por defecto
de la prueba ad hoc.

Figura 4-14 Tarjeta Relación para el modo de prueba ad hoc

49
Manual del usuario del VOTANO 100

2. Seleccione la frecuencia nominal "fr" del transformador de tensión (teclas


configurables 50Hz o 60Hz) e introduzca la tensión de prueba "Prueba U"
(tecla configurable 4kV o cualquier otro valor en kV entre 0,001 kV y 4 kV
con el teclado).
3. Inicie la prueba pulsando la tecla .
4. Una vez finalizada la medición, la parte inferior de la tarjeta de prueba
Relación muestra la relación de tensión medida ("Up:Us", "Relación"), el
error de fase ("Fase") y la polaridad ("Pol.").
5. Desconecte la configuración de la medición como se describe en la
sección 5.9 en la página 76.

50
Conexión y desconexión del equipo en prueba

5 Conexión y desconexión del equipo en


prueba
La conexión adecuada del equipo en prueba al amplificador de tensión VBO1
depende de la medición específica llevada a cabo con el VOTANO 100 durante
la secuencia de prueba.
Por lo tanto, el VOTANO 100 solicita un recableado adecuado antes de cada
medición. Las mediciones se ejecutan en el orden de las secciones siguientes.

AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones
graves
► Compruebe que los terminales del equipo en prueba que se van a conectar
al VBO1 no transportan tensión potencial.
► Asegúrese de que el equipo en prueba está completamente desconectado
del sistema eléctrico.
► En una prueba, el VOTANO 100/VBO1 es la única fuente de alimentación
permitida del equipo en prueba.

AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones
graves
Mientras parpadea el LED rojo, la salida está activada y pueden producirse
tensiones letales por la alta energía almacenada en las bobinas de inductancia
externas.
► Nunca conecte o desconecte los cables de medición mientras el LED rojo
del VOTANO 100 esté parpadeando.
► Espere hasta que el LED rojo se apague.

AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones
graves
Es posible que algunas mediciones carguen el transformador de tensión bajo
prueba con una elevada cantidad de energía. En ese caso, es posible que el
VOTANO 100 necesite algún tiempo para disipar la energía almacenada en el
equipo en prueba. En este caso, se mostrará la advertencia correspondiente
(aviso 903.000).
► No toque el equipo en prueba, desconecte los cables de medición ni
apague el VOTANO 100 mientras se visualice la advertencia 903.000.
► Espere a que desaparezca el aviso.

51
Manual del usuario del VOTANO 100

5.1 Conexión para la medición de la impedancia de


cortocircuito primaria
La medición de la impedancia de cortocircuito primaria debe llevarse a cabo
para cada devanado secundario del transformador de tensión.
La Figura 5-1 y la Figura 5-2 en la página 54 muestran la configuración de
prueba básica de un TT y un CVT/CCVT con un devanado secundario. Si el
transformador de tensión que se encuentra en prueba dispone de más de un
devanado secundario, se necesitan más mediciones tal y como se muestra en
la Figura 5-3 en la página 55.
Siga las instrucciones de seguridad que aparecen en el capítulo 1 en la
página 9.

AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones
graves
Durante esta medición, el VOTANO 100 inyecta tensión al lado secundario del
transformador de tensión. Es posible que esto ocasione tensiones elevadas en
los terminales primarios del transformador de tensión.
► No toque los terminales primarios del transformador de tensión durante la
prueba.

AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones
graves
► Antes de conectar o desconectar un cable, utilice una varilla de puesta a
tierra
► para descargar todos los terminales del transformador de tensión,
► y conecte a tierra los terminales de alta tensión del transformador de
tensión.

Haga lo siguiente para conectar el equipo en prueba para la medición de la


impedancia de cortocircuito primaria:
1. Accione el botón de parada de emergencia antes de acceder al área de alta
tensión.
2. Conecte las bases OUT e IN 1 de la sección LV TEST del VBO1 a los
terminales secundarios 1a y 1n tal y como se muestra en la Figura 5-1 y la
Figura 5-2 en la página 54.
3. Aplique una conexión a tierra adecuada de los terminales según la Figura
5-1 o la Figura 5-2.

52
Conexión y desconexión del equipo en prueba

4. Aplique una conexión para crear un cortocircuito según la Figura 5-1 o


Figura 5-2:
► A los terminales A y N primarios para un TT (consulte la Figura 5-1).
► O a los terminales A y NHF primarios para un CVT/CCVT (consulte la
Figura 5-2).
AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones
graves
Un contacto incorrecto de la conexión para crear un cortocircuito que se
aplicará entre el terminal A de alta tensión y el terminal N o NHF de baja
tensión conectado a tierra puede generar situaciones peligrosas, ya que
podría transportar alta tensión a la caja de terminales del transformador de
tensión.
► Asegúrese de aplicar de manera adecuada la conexión para crear un
cortocircuito entre el terminal A y el terminal N o NHF.

5. Abandone la zona de alta tensión y protéjala contra el acceso no autorizado.


6. Desbloquee el botón de parada de emergencia e inicie la prueba.

TT
Aplique una conexión para

VBO1
crear un cortocircuito.

Al VOTANO 100 Botón de parada de


emergencia

Figura 5-1 Configuración de la prueba para la medición de la impedancia


de cortocircuito primaria en un TT

53
Manual del usuario del VOTANO 100

Aplique una conexión para


CVT/CCVT
VBO1

crear un cortocircuito.
Al VOTANO 100 Botón de
parada de
emergencia

Figura 5-2 Configuración de la prueba para la medición de la impedancia


de cortocircuito primaria en un CVT/CCVT

Si el transformador de tensión que se encuentra en prueba dispone de más de


un devanado secundario, se necesitan más mediciones tal y como se muestra
en la Figura 5-3 en la página 55. A continuación, el VOTANO 100 interrumpe
automáticamente la prueba y solicita el recableado correspondiente. Respete el
orden de las mediciones solicitadas durante la secuencia de prueba.
Actúe como se indica a continuación con los devanados secundarios restantes
del transformador de tensión:
7. Accione el botón de parada de emergencia antes de acceder al área de alta
tensión.
8. Conecte las bases OUT e IN 1 de la sección LV TEST del VBO1 a los
terminales del siguiente devanado secundario superior.
9. Abandone la zona de alta tensión y protéjala contra el acceso no autorizado.
10. Desbloquee el botón de parada de emergencia e inicie la prueba.
11. El VOTANO 100 ejecuta la medición de la impedancia de cortocircuito
primaria. Repita los pasos anteriores del 7. al 10. para cada devanado
secundario del transformador de tensión tal y como solicita el VOTANO 100.
Una vez que el VOTANO 100 haya finalizado todas las mediciones de
impedancia de cortocircuito primaria, el VOTANO 100 solicitará el
recableado para la medición de resistencia del devanado. Continúe con
la sección 5.2 en la página 56.

54
Conexión y desconexión del equipo en prueba

1ª medición 2ª medición

Abierto
Orden de las mediciones:
1a-1n a xa-xn.
Abierto

1ª medición 2ª medición 3ª medición

Abierto Abierto

Abierto Abierto

Abierto Abierto

Lleve a cabo el procedimiento correspondiente para los transformadores de tensión con 4 o 5


devanados secundarios.
Nota: Un posible devanado residual existente da-dn se considera como un devanado secundario
normal.

Figura 5-3 Medición de la impedancia de cortocircuito primaria si el


transformador de tensión dispone de más de un devanado
secundario

55
Manual del usuario del VOTANO 100

5.2 Conexión para la medición de la resistencia de


devanado
La medición de la resistencia del devanado debe llevarse a cabo para cada
devanado secundario del transformador de tensión.
La Figura 5-4 en la página 57 muestra la configuración de prueba básica de un
TT o un CVT/CCVT con un devanado secundario. Si el transformador de
tensión que se encuentra en prueba dispone de más de un devanado
secundario, se necesitan más mediciones tal y como se muestra en la
Figura 5-5 en la página 58.
Siga las instrucciones de seguridad que aparecen en el capítulo 1 en la
página 9.

AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones
graves
Para esta medición, el VOTANO 100 aplica tensión de CC en el lado
secundario del transformador de tensión bajo prueba que puede provocar
picos de alta tensión en el lado primario del transformador de tensión durante
el encendido y apagado.
► No toque los terminales primarios del transformador de tensión durante la
prueba.

AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones
graves
Es posible que las mediciones llevadas a cabo durante la prueba carguen la
inductancia conectada.
► Antes de conectar o desconectar un cable, utilice una varilla de puesta a
tierra
► para descargar todos los terminales del transformador de tensión,
► y conecte a tierra los terminales de alta tensión del transformador de
tensión.

Haga lo siguiente para conectar el equipo en prueba para la medición de la


resistencia del devanado:
1. Accione el botón de parada de emergencia antes de acceder al área de alta
tensión.
2. Desconecte la conexión para crear un cortocircuito de los terminales
primarios A y N (para un TT) o A y NHF (para un CVT/CCVT).
3. Si el equipo en prueba es un CVT/CCVT, desconecte el terminal NHF de
tierra.
4. Desconecte la toma de tierra del terminal A de alta tensión primario del
transformador de tensión. Los terminales primarios están abiertos durante
la medición.

56
Conexión y desconexión del equipo en prueba

5. Abandone la zona de alta tensión y protéjala contra el acceso no autorizado.


6. Desbloquee el botón de parada de emergencia e inicie la prueba.
7. El VOTANO 100 ejecuta la medición de la resistencia del devanado.
Si el transformador de tensión que se está probando solamente dispone de un
devanado secundario, el VOTANO 100 solicita el recableado para efectuar la
medición de la excitación tras completar la medición de resistencia del
cableado. En este caso, continúe con la sección 5.4 en la página 62.

CVT/CCVT o TT
VBO1

Desconecte NHF de tierra


Para CVT/CCVT:

Al VOTANO 100 Botón de


parada de
emergencia

Figura 5-4 Configuración de la prueba para la medición de la resistencia


de devanado

Si el transformador de tensión que se encuentra en prueba dispone de más de


un devanado secundario, se necesitan más mediciones tal y como se muestra
en la Figura 5-5 en la página 58. A continuación, el VOTANO 100 interrumpe
automáticamente la prueba y solicita el recableado correspondiente. Respete el
orden de las mediciones solicitadas durante la secuencia de prueba.
Actúe como se indica a continuación con los devanados secundarios restantes
del transformador de tensión:
8. Accione el botón de parada de emergencia antes de acceder al área de alta
tensión.
9. Conecte el terminal A de alta tensión primario del transformador de tensión
a tierra.
10. Conecte las bases OUT e IN 1 de la sección LV TEST del VBO1 a los
terminales del siguiente devanado secundario inferior.
11. Desconecte la conexión a tierra del terminal A de alta tensión primario del
transformador de tensión.
12. Abandone la zona de alta tensión y protéjala contra el acceso no autorizado.

57
Manual del usuario del VOTANO 100

13. Desbloquee el botón de parada de emergencia e inicie la prueba.


14. El VOTANO 100 ejecuta la medición de la resistencia del devanado. Repita
los pasos anteriores del 8. al 13. para cada devanado secundario del
transformador de tensión tal y como solicita el VOTANO 100.
Una vez que el VOTANO 100 haya finalizado todas las mediciones de
resistencia de devanado, el VOTANO 100 solicitará el recableado para la
medición de la impedancia de cortocircuito secundaria. Continúe con la
sección 5.3 en la página 59.

1ª medición 2ª medición

Abierto
Orden de las mediciones:
Abierto Abierto xa-xn a 1a-1n.
Abierto

1ª medición 2ª medición 3ª medición

Abierto Abierto

Abierto Abierto Abierto Abierto Abierto

Abierto Abierto

Lleve a cabo el procedimiento correspondiente para los transformadores de tensión con 4 o 5


devanados secundarios.
Nota: Un posible devanado residual existente da-dn se considera como un devanado secundario
normal.

Figura 5-5 Medición de la resistencia del devanado si el transformador de


tensión dispone de más de un devanado secundario

58
Conexión y desconexión del equipo en prueba

5.3 Conexión para la medición de la impedancia de


cortocircuito secundaria
La medición de la impedancia de cortocircuito secundaria solamente se lleva a
cabo si el transformador de tensión dispone de más de un devanado
secundario. En este caso, la medición solamente se lleva a cabo para el primer
devanado secundario (1a-1n) del transformador de tensión con el segundo
devanado secundario (2a-2n) en cortocircuito.
Siga las instrucciones de seguridad que aparecen en el capítulo 1 en la
página 9.

AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones
graves
Es posible que la medición de la resistencia de devanado llevada a cabo
anteriormente cargue la inductancia conectada.
► Utilice una varilla de puesta a tierra para descargar todos los terminales del
transformador de tensión que se está probando antes de iniciar el
recableado para la medición de la impedancia del cortocircuito secundaria
aquí descrita.

AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones
graves
Durante esta medición, el VOTANO 100 inyecta tensión al lado secundario del
transformador de tensión. Es posible que esto ocasione tensiones elevadas en
los terminales primarios del transformador de tensión.
► No toque los terminales primarios del transformador de tensión durante la
prueba.

AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones
graves
Es posible que se produzcan tensiones elevadas en el transformador de
tensión que se está probando si no se aplica correctamente la conexión para
crear un cortocircuito al lado secundario del transformador de tensión.
► No inicie la medición de impedancia de cortocircuito secundaria sin aplicar
correctamente una conexión para crear un cortocircuito.
► Aplique la conexión para crear un cortocircuito al lado secundario del
transformador de tensión como se muestra en la Figura 5-6 en la
página 61.

59
Manual del usuario del VOTANO 100

AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones
graves
► Antes de conectar o desconectar un cable, utilice una varilla de puesta a
tierra
► para descargar todos los terminales del transformador de tensión,
► y conecte a tierra los terminales de alta tensión del transformador de
tensión.

Haga lo siguiente para conectar el equipo en prueba para la medición de


impedancia de cortocircuito secundario:
1. Accione el botón de parada de emergencia antes de acceder al área de alta
tensión.
2. Conecte el terminal A de alta tensión primario del transformador de tensión
a tierra.
3. Aplique la conexión para crear un cortocircuito a los terminales secundarios
2a y 2n tal y como se muestra en la Figura 5-6 en la página 61.
4. Conecte las bases IN 2 de la sección LV TEST del VBO1 a los terminales
secundarios 2a y 2n tal y como se muestra en la Figura 5-6 en la página 61.
5. Desconecte la toma de tierra del terminal A de alta tensión primario del
transformador de tensión. Los terminales primarios están abiertos durante
la medición.
6. Abandone la zona de alta tensión y protéjala contra el acceso no autorizado.
7. Desbloquee el botón de parada de emergencia e inicie la prueba.
8. El VOTANO 100 ejecuta la medición de la impedancia de cortocircuito
secundaria.
Una vez que el VOTANO 100 haya finalizado la medición, solicitará el
recableado para la medición de la excitación. Continúe con la sección
5.4 en la página 62.

60
Conexión y desconexión del equipo en prueba

Aplique una conexión para


crear un cortocircuito.
VBO1

CVT/CCVT o TT

Desconecte NHF de tierra


Para CVT/CCVT:

Al VOTANO 100 Botón de parada


de emergencia

Figura 5-6 Configuración de la prueba para la medición de la impedancia


de cortocircuito secundaria

61
Manual del usuario del VOTANO 100

5.4 Conexión para la medición de la excitación


La medición de la excitación solamente se lleva a cabo para el primer devanado
secundario (1a-1n) del transformador de tensión.
Siga las instrucciones de seguridad que aparecen en el capítulo 1 en la
página 9.

AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones
graves
Para esta medición, se aplican señales de tensión de CA al lado secundario
del transformador de tensión que se está probando. Es posible que esto
ocasione tensiones letales en el lado primario.
► No toque los terminales primarios del transformador de tensión durante la
prueba.
Si la tensión secundaria nominal Usr especificada del transformador de tensión
es de 10 V o más alta, se aplicará una tensión de prueba máxima de 10 V al
lado secundario del transformador de tensión.
Si la tensión secundaria nominal Usr especificada del transformador de tensión
es inferior a 10 V, se aplicará una tensión de prueba máxima equivalente a Usr
al lado secundario del transformador de tensión.

AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones
graves
Es posible que las mediciones llevadas a cabo antes y durante esta medición
carguen la inductancia conectada.
► Antes de conectar o desconectar un cable, utilice una varilla de puesta a
tierra
► para descargar todos los terminales del transformador de tensión,
► y conecte a tierra los terminales de alta tensión del transformador de
tensión.

Haga lo siguiente para conectar el equipo en prueba para la medición de la


excitación:
1. Si el transformador de tensión que se está probando solamente dispone de
un devanado secundario, la última medición llevada a cabo habrá sido la de
resistencia de devanado (consulte la sección 5.2 en la página 56). En este
caso, no se requiere ningún cambio para la medición de la excitación.
Comience la prueba y continúe con el paso 9.
Si el transformador de tensión que se está probando dispone de más de un
devanado secundario, la última medición llevada a cabo habrá sido la de
resistencia de cortocircuito secundario (consulte la sección 5.3 en la
página 59). En este caso, se requieren cambios en el cableado. Continúe
con el paso 2.
2. Accione el botón de parada de emergencia antes de acceder al área de alta
tensión.

62
Conexión y desconexión del equipo en prueba

3. Conecte el terminal A de alta tensión primario del transformador de tensión


a tierra.
4. Desconecte la conexión para crear un cortocircuito de los terminales
secundarios 2a y 2n.
5. Desconecte las bases IN 2 de la sección LV TEST del VBO1 de los
terminales secundarios 2a y 2n.
6. Desconecte la conexión a tierra del terminal A de alta tensión primario. Los
terminales primarios están abiertos durante la medición.
7. Abandone la zona de alta tensión y protéjala contra el acceso no autorizado.
8. Desbloquee el botón de parada de emergencia e inicie la prueba.
9. El VOTANO 100 ejecuta la medición de la excitación. Una vez que el
VOTANO 100 haya finalizado la medición, solicitará el recableado para la
medición siguiente:
► Si el transformador de tensión en prueba es un CVT o CCVT, el
VOTANO 100 solicitará el recableado para la medición de la relación
del CVT/CCVT. Continúe con la sección 5.5 en la página 64.
► Si el transformador de tensión en prueba es un transformador de tensión
inductivo (TT) normal, el VOTANO 100 solicitará el recableado para la
medición de la relación de TT. Continúe con la sección 5.7 en la
página 69.

VBO1 CVT/CCVT o TT
Desconecte NHF de tierra
Para CVT/CCVT:

Al VOTANO 100

Botón de parada de
emergencia

Figura 5-7 Configuración de la prueba para la medición de la excitación

Nota: Si la medición de la excitación falla, el procedimiento de prueba se


cancelará y no se llevará a cabo la desmagnetización automática del núcleo del
transformador de tensión. En este caso, el núcleo del transformador de tensión
puede permanecer magnetizado con una cantidad desconocida de magnetismo
residual.

63
Manual del usuario del VOTANO 100

5.5 Conexión para la medición de la relación del


CVT/CCVT (solo CVT/CCVT)
La medición de la relación del CVT/CCVT solamente se realiza para
transformadores de tensión capacitivos (CVT) y transformadores de tensión con
acoplamiento capacitivo (CCVT). Esta medición no se lleva a cabo para
transformadores de tensión inductivos (TT) normales.
La medición de la relación del CVT/CCVT solamente se lleva a cabo para el
primer devanado secundario (1a-1n) del CVT/CCVT.
Siga las instrucciones de seguridad que aparecen en el capítulo 1 en la
página 9.

AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones
graves
Durante la prueba, se aplican tensiones elevadas de hasta 4 kV al lado
primario del CVT/CCVT.
► Tenga en cuenta el especial peligro de estas tensiones elevadas.

AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte, lesiones graves
o daños en los equipos
► Es muy importante no confundir los devanados. Mezclar accidentalmente
los devanados puede generar tensiones potencialmente letales y/o dejar
inservible el transformador de tensión en prueba o el amplificador de
tensión VBO1.
► Para las mediciones de la relación, asegúrese siempre de que la salida de
alta tensión del VBO1 esté conectada al lado primario del transformador
de tensión en función de la configuración de prueba mostrada en la
Figura 5-8 en la página 66.

AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones
graves
Es posible que las mediciones llevadas a cabo durante la prueba carguen la
inductancia conectada.
► Antes de conectar o desconectar un cable, utilice una varilla de puesta a
tierra
► para descargar todos los terminales del transformador de tensión,
► y conecte a tierra los terminales de alta tensión del transformador de
tensión.

64
Conexión y desconexión del equipo en prueba

Haga lo siguiente para conectar el equipo en prueba para la medición de la


relación del CVT/CCVT:
1. Accione el botón de parada de emergencia antes de acceder al área de alta
tensión.
2. Conecte el terminal A de alta tensión primario del transformador de tensión
a tierra.
3. Desconecte todos los cables de medición de la sección LV TEST del VBO1
y los terminales secundarios del transformador de tensión.
4. Desconecte el conector multipolo de la base LV TEST del VBO1.
5. Conecte las bases LV SECONDARY IN de la sección HV RATIO TEST del
VBO1 a los terminales secundarios 1a y 1n.
6. Conecte el terminal de alta tensión de la salida HV PRIMARY OUT de la
sección HV RATIO TEST del VBO1 al terminal A del CVT/CCVT mediante
un cable de alta tensión. Consulte la Figura 5-8 en la página 66.
7. Conecte el terminal de baja tensión de la salida HV PRIMARY OUT de la
sección HV RATIO TEST del VBO1 al terminal de conexión a tierra del
CVT/CCVT tal y como se muestra en la Figura 5-8 en la página 66.
8. Vuelva a aplicar la conexión a tierra al terminal NHF.
AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones
graves
Un contacto incorrecto de la conexión a tierra que se aplicará al terminal NHF
puede generar situaciones peligrosas, ya que podría provocar la aparición de
alta tensión en la caja de terminales del transformador de tensión.
► Asegúrese de aplicar correctamente la conexión a tierra al terminal NHF.

9. Conecte el conector multipolo a la base HV RATIO TEST del VBO1.


10. Desconecte la conexión a tierra del terminal A de alta tensión primario.
11. Abandone la zona de alta tensión y protéjala contra el acceso no autorizado.
12. Desbloquee el botón de parada de emergencia e inicie la prueba.
13. El VOTANO 100 ejecuta la medición de la relación de CVT/CCVT. Una vez
que el VOTANO 100 haya finalizado la medición, solicitará el recableado
para la medición de la relación inductiva del CVT/CCVT. Continúe con
la sección 5.6 en la página 67.

65
Manual del usuario del VOTANO 100

CVT/CCVT

VBO1

Al VOTANO 100 Botón de parada


de emergencia

Figura 5-8 Configuración de la prueba para la medición de la relación del


CVT/CCVT (solo CVT/CCVT)

66
Conexión y desconexión del equipo en prueba

5.6 Conexión para la medición de la relación inductiva


del CVT/CCVT (solo CVT/CCVT)
La medición de la relación inductiva del CVT/CCVT solamente se realiza para
transformadores de tensión capacitivos (CVT) y transformadores de tensión con
acoplamiento capacitivo (CCVT). Esta medición no se lleva a cabo para
transformadores de tensión inductivos (TT) normales.
La medición de la relación inductiva del CVT/CCVT solamente se lleva a cabo
para el primer devanado secundario (1a-1n) del CVT/CCVT.
Siga las instrucciones de seguridad que aparecen en el capítulo 1 en la
página 9.

AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones
graves
Durante la prueba, se aplican tensiones elevadas de hasta 3 kV al lado
primario y al punto de conexión NHF del terminal secundario del transformador
de tensión.
► Tenga en cuenta el especial peligro de estas tensiones elevadas.

AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte, lesiones graves
o daños en los equipos
► Es muy importante no confundir los devanados. Mezclar accidentalmente
los devanados puede generar tensiones potencialmente letales y/o dejar
inservible el transformador de tensión en prueba o el amplificador de
tensión VBO1.
► Para las mediciones de la relación, asegúrese siempre de que la salida de
alta tensión del VBO1 esté conectada al lado primario del transformador
de tensión en función de la configuración de prueba mostrada en la
Figura 5-9 en la página 68.

AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones
graves
Es posible que las mediciones llevadas a cabo durante la prueba carguen la
inductancia conectada.
► Antes de conectar o desconectar un cable, utilice una varilla de puesta a
tierra
► para descargar todos los terminales del transformador de tensión,
► y conecte a tierra los terminales de alta tensión del transformador de
tensión.

67
Manual del usuario del VOTANO 100

Haga lo siguiente para conectar el equipo en prueba para la medición de la


relación inductiva del CVT/CCVT:
1. Accione el botón de parada de emergencia antes de acceder al área de alta
tensión.
2. Conecte el terminal A de alta tensión primario del transformador de tensión
a tierra.
3. Aplique una conexión para crear un cortocircuito entre los terminales A y
NHF primarios tal y como se muestra en Figura 5-9 en la página 68.
4. Retire la conexión a tierra del NHF del terminal primario tal y como se
muestra en Figura 5-9 en la página 68.
5. Desconecte la conexión a tierra del terminal A de alta tensión primario.
6. Abandone la zona de alta tensión y protéjala contra el acceso no autorizado.
7. Desbloquee el botón de parada de emergencia e inicie la prueba.
8. El VOTANO 100 ejecuta la medición de la relación inductiva del CVT/CCVT.
Una vez que el VOTANO 100 haya finalizado la medición, solicitará el
recableado para la medición de la relación del TT. Continúe con la
sección 5.7 en la página 69.

CVT/CCVT

VBO1

NHF desconectada de tierra


durante la medición.
Al VOTANO 100 Botón de parada de
emergencia

Figura 5-9 Configuración de la prueba para la medición de la relación


inductiva del CVT/CCVT (solo CVT/CCVT)

68
Conexión y desconexión del equipo en prueba

5.7 Conexión para la medición de la relación del TT


La medición de la relación del TT debe llevarse a cabo para cada devanado
secundario del transformador de tensión (CVT/CCVT o TT).
La Figura 5-10 en la página 71 y la Figura 5-11 en la página 71 muestran la
configuración de prueba básica de un TT y un CVT/CCVT con un devanado
secundario. Si el transformador de tensión que se encuentra en prueba dispone
de más de un devanado secundario, se necesitan más mediciones tal y como
se muestra en la Figura 5-12 en la página 72.
Siga las instrucciones de seguridad que aparecen en el capítulo 1 en la
página 9.

AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones
graves
Durante la prueba, se aplican tensiones elevadas de hasta 3 kV al lado
primario y al punto de conexión NHF del terminal secundario del transformador
de tensión.
► Tenga en cuenta el especial peligro de estas tensiones elevadas.

AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte, lesiones graves
o daños en los equipos
► Es muy importante no confundir los devanados. Mezclar accidentalmente
los devanados puede generar tensiones potencialmente letales y/o dejar
inservible el transformador de tensión en prueba o el amplificador de
tensión VBO1.
► Para las mediciones de la relación, asegúrese siempre de que la salida de
alta tensión del VBO1 esté conectada al lado primario del transformador
de tensión en función de la configuración de prueba mostrada en la figura
5-10 y Figura 5-11 en la página 71.

AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones
graves
Es posible que las mediciones llevadas a cabo durante la prueba carguen la
inductancia conectada.
► Antes de conectar o desconectar un cable, utilice una varilla de puesta a
tierra
► para descargar todos los terminales del transformador de tensión,
► y conecte a tierra los terminales de alta tensión del transformador de
tensión.

69
Manual del usuario del VOTANO 100

Si el equipo en prueba es un CVT/CCVT, la última medición llevada a cabo fue


la medición de la relación inductiva del CVT/CCVT (consulte la sección 5.6 en
la página 67). En este caso, no se requiere ningún cambio para la medición de
la relación del TT. Comience la prueba y continúe con el paso 12 a continuación.
Si el equipo en prueba es un TT, la última medición llevada a cabo fue la
medición de la excitación (consulte la sección 5.4 en la página 62). En este
caso, haga lo siguiente para conectar el equipo en prueba para la medición de
la relación del TT:
1. Accione el botón de parada de emergencia antes de acceder al área de alta
tensión.
2. Conecte el terminal A de alta tensión primario del transformador de tensión
a tierra.
3. Desconecte todos los cables de medición de la sección LV TEST del VBO1
y los terminales secundarios del transformador de tensión.
4. Desconecte el conector multipolo de la base LV TEST del VBO1.
5. Conecte el terminal de alta tensión de la salida HV PRIMARY OUT de la
sección HV RATIO TEST del VBO1 al terminal A del TT mediante un cable
de alta tensión. Consulte la Figura 5-10 en la página 71.
6. Conecte el terminal de baja tensión de la salida HV PRIMARY OUT de la
sección HV RATIO TEST del VBO1 al terminal N de conexión a tierra del TT
tal y como se muestra en la Figura 5-10 en la página 71.
7. Conecte las bases LV SECONDARY IN de la sección HV RATIO TEST del
VBO1 a los terminales secundarios 1a y 1n.
8. Conecte el conector multipolo a la base HV RATIO TEST del VBO1.
9. Desconecte la conexión a tierra del terminal A de alta tensión primario.
10. Abandone la zona de alta tensión y protéjala contra el acceso no autorizado.
11. Desbloquee el botón de parada de emergencia e inicie la prueba.
12. El VOTANO 100 ejecuta la medición de la relación del TT.
Si el transformador de tensión que se está probando solamente dispone de un
devanado secundario, la prueba se finaliza tras completar esta medición. En
este caso, continúe con la sección 5.9 "Desconexión" en la página 76.

70
Conexión y desconexión del equipo en prueba

TT

VBO1
N

Al VOTANO 100 Botón de parada de


emergencia

Figura 5-10 Configuración de la prueba para la medición de la relación del


TT en un TT

CVT/CCVT

VBO1

NHF desconectada de tierra


Al VOTANO 100 Botón de parada de durante la medición.
emergencia

Figura 5-11 Configuración de la prueba para la medición de la relación del


TT en un CVT/CCVT

71
Manual del usuario del VOTANO 100

Si el transformador de tensión que se encuentra en prueba dispone de más de


un devanado secundario, se necesitan más mediciones tal y como se muestra
en la Figura 5-12. A continuación, el VOTANO 100 interrumpe automáticamente
la prueba y solicita el recableado correspondiente. Respete el orden de las
mediciones solicitadas durante la secuencia de prueba.
Actúe como se indica a continuación con los devanados secundarios restantes
del transformador de tensión:
13. Accione el botón de parada de emergencia antes de acceder al área de alta
tensión.
14. Conecte el terminal A de alta tensión primario del transformador de tensión
a tierra.
15. Conecte las bases LV SECONDARY IN de la sección HV RATIO TEST del
VBO1 a los terminales secundarios 2a y 2n.
16. Desconecte la conexión a tierra del terminal A de alta tensión primario.
17. Abandone la zona de alta tensión y protéjala contra el acceso no autorizado.
18. Desbloquee el botón de parada de emergencia e inicie la prueba.
19. El VOTANO 100 ejecuta la medición de la relación del TT. Repita los pasos
anteriores del 13. al 18. para cada devanado secundario del transformador
de tensión tal y como solicita el VOTANO 100. Una vez completadas todas
las mediciones, continúe con la sección 5.9 "Desconexión" en la página 76.

1ª medición 2ª medición

A A
Orden de las mediciones:
Abierto 1a-1n a xa-xn.

Abierto
N N

1ª medición 2ª medición 3ª medición

A Abierto A Abierto A

Abierto Abierto

N N N
Abierto Abierto

Lleve a cabo el procedimiento correspondiente para los transformadores de tensión con 4 o 5


devanados secundarios.
Nota: Un posible devanado residual existente da-dn se considera como un devanado secundario
normal.

Figura 5-12 Medición de la relación del TT si el transformador de tensión


dispone de más de un devanado secundario

72
Conexión y desconexión del equipo en prueba

5.8 Conexión para prueba ad hoc


Una prueba ad hoc (consulte la sección 4.3 en la página 48) puede llevarse a
cabo de manera individual para cada devanado secundario del transformador
de tensión (CVT/CCVT o TT) para determinar rápidamente la relación.
Siga las instrucciones de seguridad que aparecen en el capítulo 1 en la
página 9.

AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones
graves
► Compruebe que los terminales del equipo en prueba que se van a conectar
al VBO1 no transportan tensión potencial.
► Asegúrese de que el equipo en prueba está completamente desconectado
del sistema eléctrico.
► En una prueba, el VOTANO 100/VBO1 es la única fuente de alimentación
permitida del equipo en prueba.

AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones
graves
Mientras parpadea el LED rojo, la salida está activada y pueden producirse
tensiones letales por la alta energía almacenada en las bobinas de inductancia
externas.
► Nunca conecte o desconecte los cables de medición mientras el LED rojo
del VOTANO 100 esté parpadeando.
► Espere hasta que el LED rojo se apague.

AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones
graves
Durante la prueba, se aplican tensiones elevadas al lado primario y al punto
de conexión NHF del terminal secundario del transformador de tensión.
► Tenga en cuenta el especial peligro de estas tensiones elevadas.

AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte, lesiones graves
o daños en los equipos
► Es muy importante no confundir los devanados. Mezclar accidentalmente
los devanados puede generar tensiones potencialmente letales y/o dejar
inservible el transformador de tensión en prueba o el amplificador de
tensión VBO1.
► Asegúrese siempre de que la salida de alta tensión del VBO1 esté
conectada al lado primario del transformador de tensión en función de la
configuración de prueba mostrada en la Figura 5-13 en la página 75.

73
Manual del usuario del VOTANO 100

AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones
graves
Es posible que la medición cargue la inductancia conectada.
► Antes de conectar o desconectar un cable, utilice una varilla de puesta a
tierra
► para descargar todos los terminales del transformador de tensión,
► y conecte a tierra los terminales de alta tensión del transformador de
tensión.

NOTIFICACIÓN
Posibilidad de daños en los equipos provocados por alta tensión
Es posible que el VOTANO 100 genere tensiones superiores a la tensión
nominal del equipo en prueba.
► Asegúrese de que la tensión de prueba aplicada durante la prueba ad hoc
no supere la tensión nominal del transformador de tensión.

Haga lo siguiente para conectar el equipo en prueba para la prueba ad hoc:


1. Accione el botón de parada de emergencia antes de acceder al área de alta
tensión.
2. Conecte el terminal A de alta tensión primario del transformador de tensión
a tierra.
3. De ser necesario:
► Desconecte todos los cables de medición de la sección LV TEST del
VBO1 y los terminales secundarios del transformador de tensión.
► Desconecte el conector multipolo de la base LV TEST del VBO1.
4. Conecte el terminal de alta tensión de la salida HV PRIMARY OUT de la
sección HV RATIO TEST del VBO1 al terminal A del transformador de
tensión mediante un cable de alta tensión. Consulte la Figura 5-13 en la
página 75.
5. Conecte el terminal de baja tensión de la salida HV PRIMARY OUT de la
sección HV RATIO TEST del VBO1 al terminal de conexión a tierra del
transformador de tensión. Consulte la Figura 5-13 en la página 75.
6. Conecte las bases LV SECONDARY IN de la sección HV RATIO TEST del
VBO1 a los terminales secundarios que se van a medir.
7. Conecte el conector multipolo a la base HV RATIO TEST del VBO1.
8. Desconecte la conexión a tierra del terminal A de alta tensión primario.
9. Abandone la zona de alta tensión y protéjala contra el acceso no autorizado.
10. Desbloquee el botón de parada de emergencia e inicie la prueba ad hoc.
11. El VOTANO 100 ejecuta la medición de la relación. Una vez finalizada la
medición, el VOTANO 100 se detiene automáticamente y muestra los
resultados de la medición de la relación ad hoc.

74
Conexión y desconexión del equipo en prueba

Lado primario

VBO1

Lado secundario

TT o CVT/CCVT

Al VOTANO 100 Botón de parada de


emergencia

Figura 5-13 Configuración de la prueba para una prueba ad hoc en un


transformador de tensión

75
Manual del usuario del VOTANO 100

5.9 Desconexión
AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones
graves
Mientras parpadea el LED rojo, la salida está activada y pueden producirse
tensiones letales por la alta energía almacenada en las bobinas de inductancia
externas.
► Nunca desconecte los cables de medición mientras el LED rojo del
VOTANO 100 esté parpadeando.
► Espere hasta que el LED rojo se apague.

AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones
graves
Es posible que las mediciones llevadas a cabo durante la prueba carguen la
inductancia conectada.
► Antes de conectar o desconectar un cable, utilice una varilla de puesta a
tierra
► para descargar todos los terminales del transformador de tensión,
► y conecte a tierra los terminales de alta tensión del transformador de
tensión.

Siga el procedimiento que se especifica a continuación para desconectar el


VOTANO 100 y el VBO1:
1. Espere hasta que el LED rojo del VOTANO 100 se apague.
2. Apague el interruptor de corriente del VOTANO 100.
3. Descargue todos los terminales del transformador de tensión mediante una
varilla de puesta a tierra.
4. Conecte el terminal A de alta tensión primario del transformador de tensión
a tierra.
5. Desconecte los cables de medición que llevan al equipo en prueba que
parten del VBO1.
6. Desconecte todas las conexiones existentes entre el VOTANO 100 y el
VBO1 que parten del VOTANO 100.
7. Desconecte el botón de parada de emergencia del VBO1.
8. Desconecte los cables de conexión a tierra del VOTANO 100 y el VBO1.
9. Desconecte los cables de conexión a tierra del punto de conexión a tierra.
Nota: No se olvide de volver a conectar el transformador de tensión después de
la prueba. Restaure el transformador de tensión a su condición original.

76
Uso y configuración del VOTANO 100

6 Uso y configuración del VOTANO 100


6.1 Cómo trabajar en la interfaz de usuario
6.1.1 Visualización de una determinada tarjeta
Para visualizar una determinada tarjeta, selecciónela pulsando las teclas de
selección de tarjeta. A continuación se resaltará la ficha que lleva el nombre de
la tarjeta seleccionada (consulte la Figura 6-1).

Figura 6-1 Tarjeta Objeto seleccionada

6.1.2 Uso de las teclas configurables


Con las teclas configurables, se puede utilizar el VOTANO 100 y cambiar el
nivel de la interfaz de usuario del software.
Las funciones de las teclas configurables dependen del contexto. Es decir, el
software ofrece funciones o conjuntos de parámetros distintos según el foco
(según la tarjeta o campo que se hayan resaltado o seleccionado en la interfaz
de usuario).
Si hay más de 4 teclas configurables disponibles, el campo de descripción de la
tecla configurable situada más abajo contendrá 3 puntos (consulte 110 kV en la
Figura 6-2). Es posible cambiar el conjunto de teclas configurables que se
muestra en la pantalla utilizando la tecla situada debajo de las teclas
configurables (consulte la Figura 2-7 en la página 20).

Primer conjunto de teclas Segundo conjunto de teclas


configurables configurables

Pulse

Figura 6-2 Cambio del conjunto de teclas configurables

77
Manual del usuario del VOTANO 100

6.1.3 Edición de una tarjeta


Para abrir el modo de edición de una tarjeta visualizada en la pantalla, pulse la
tecla de cursor . La ficha de la tarjeta dejará de estar resaltada (consulte
la Figura 6-3). Use las teclas de cursor para mover el cursor y para seleccionar
el campo de edición correspondiente. Ciertos campos de edición tienen
asignadas teclas configurables. Las teclas configurables disponibles en un
campo de edición se indican al seleccionar dicho campo.

Campo de edición
seleccionado

Figura 6-3 Campo de edición seleccionado en la tarjeta Objeto

Para editar una tarjeta, proceda de la siguiente manera:


1. Seleccione el campo de edición con las teclas de cursor.
2. Introduzca o edite el valor o texto:
► Seleccione una entrada disponible a través de las teclas configurables
(si las hay)
► o introduzca el valor o texto mediante el teclado y luego pulse la tecla
o una de las teclas de cursor para confirmar la entrada, o
bien use la tecla para salir de un campo de edición sin aplicar ni
guardar la entrada.
3. Salga del modo de edición desplazando el cursor hasta la ficha de la tarjeta
con la tecla de cursor o pulsando la tecla . El foco se situará
entonces otra vez en la ficha de la tarjeta (ficha resaltada).

6.2 El Menú Principal


Cómo acceder:
El Menú Principal de cualquier tarjeta de prueba se puede abrir pulsando la
tecla configurable Principal. Las opciones de la lista se pueden seleccionar con
Pulse la tecla configurable
Principal en cualquier las teclas de cursor . Cuando se selecciona (resalta) una opción, las
tarjeta de prueba. teclas configurables presentan un rótulo con las funciones disponibles para la
-> Menú Principal
opción en cuestión.

Figura 6-4 Página Menú Principal

78
Uso y configuración del VOTANO 100

6.3 Prueba del TT guiada


Cómo acceder:
Al seleccionar "Prueba del TT guiada" en el menú principal y pulsar la tecla
configurable Aceptar, se cargará una nueva prueba guiada del transformador
Pulse la tecla configurable
Principal en cualquier de tensión con los ajustes por defecto de los parámetros y se mostrará en la
tarjeta de prueba. tarjeta Objeto. Algunos de los ajustes predeterminados pueden definirse en los
Menú Principal:
- Prueba del TT
ajustes (parámetros del TT por defecto, consulte la sección 6.7 en la página 83).
guiada
Tecla configurable
Aceptar
-> Tarjeta Objeto

Figura 6-5 Tarjeta Objeto con los ajustes de la prueba por defecto
después de inicializar una nueva prueba guiada del
transformador de tensión

Nota: Para obtener información más detallada sobre los parámetros y campos
de la tarjeta Objeto, consulte la sección 7.2 en la página 92.

6.4 Simulación
Cómo acceder:
Al seleccionar "Simulación" en el menú principal y pulsar la tecla configurable
Aceptar, puede cargar un informe de una prueba del transformador de tensión
Pulse la tecla configurable
Principal en cualquier realizada anteriormente de la tarjeta Compact Flash para simular los resultados
tarjeta de prueba. de la prueba con ajustes cambiados.
Menú Principal:
- Simulación Si desea obtener información más detallada acerca de las simulaciones,
Tecla configurable consulte la sección 4.2 en la página 46.
Aceptar
-> Solicite cargar un
informe de prueba o
una tarjeta Objeto con
una prueba existente.

6.5 Prueba ad hoc


Cómo acceder:
Seleccione "Prueba ad hoc" en el menú principal y pulse la tecla configurable
Aceptar para abrir el modo de prueba ad hoc. Puede utilizar una prueba ad hoc
Pulse la tecla configurable
Principal en cualquier para determinar rápidamente la relación de un transformador de tensión.
tarjeta de prueba.
Menú Principal: Para obtener información más detallada sobre pruebas ad hoc, consulte la
- Prueba ad hoc sección 4.3 en la página 48.
Tecla configurable
Aceptar
-> Tarjeta Relación para
prueba ad hoc

79
Manual del usuario del VOTANO 100

6.6 Manejo de archivos


Cómo acceder:
En la página Menú Archivo puede acceder a todas las funciones de manejo de
archivos seleccionando la entrada con las teclas de cursor y pulsando
Pulse la tecla configurable
Principal en cualquier luego la tecla configurable Selecc.
tarjeta de prueba.
Menú Principal:
- Manejo de archivos
Tecla configurable
Aceptar
-> Página Menú Archivo

Figura 6-6 Página Menú Archivo

6.6.1 Funciones disponibles

Examinar Permite examinar la tarjeta Compact Flash para localizar


archivos.
Cargar informe Permite cargar un informe o archivo de ajustes ya
existente desde la tarjeta Compact Flash.
También se puede cargar un archivo pulsando la tecla
configurable Cargar de la tarjeta Objeto.
Guardar como Permite guardar el archivo actual en la tarjeta Compact
Flash.
El proceso de almacenamiento de un archivo se
describe con detalle en la página 82.
Eliminar archivo Permite eliminar una carpeta o un archivo seleccionado
de la tarjeta Compact Flash.
Solo es posible eliminar carpetas vacías. Si se intenta
eliminar una carpeta que contenga archivos o
subcarpetas, se mostrará un mensaje de error.
Para seleccionar simultáneamente varios archivos
contiguos, mantenga pulsada la tecla mientras
selecciona los archivos o las carpetas con las teclas de
cursor .
Renombrar archivo Permite cambiar el nombre de un archivo seleccionado
en la tarjeta Compact Flash.
Solo se pueden cambiar los nombres de los archivos. No
es posible cambiar el nombre de las carpetas en el
VOTANO 100.
Copiar / Cortar / Permite copiar o cortar un archivo de la tarjeta Compact
Pegar archivo(s) Flash y pegarlo en otra ubicación de dicha tarjeta.
El proceso de copiar/cortar y pegar un archivo se
describe con detalle en la página 82.

80
Uso y configuración del VOTANO 100

Formatear tarjeta Permite formatear la tarjeta Compact Flash. Se perderán


CF todos los datos de la tarjeta Compact Flash.

Nota: En el sistema de archivos del VOTANO 100, el directorio raíz puede


contener 240 archivos como máximo, y la longitud del nombre (incluyendo la
ruta) solo puede ser de 240 caracteres.

6.6.2 Cómo trabajar en el sistema de archivos


Cómo acceder:
Tras seleccionar una de las funciones de operaciones de archivos disponibles
en el Menú Archivo, se mostrará la tarjeta del sistema de archivos con la ruta
Pulse la tecla configurable
Principal en cualquier actual en la barra de título y los elementos del sistema de archivos en la parte
tarjeta de prueba. de la tarjeta (consulte la Figura 6-7).
Menú Principal:
- Manejo de archivos
Tecla configurable Desplazamiento en el sistema de archivos
Aceptar
► Para abrir una carpeta, seleccione la entrada (consulte la Figura 6-7,
Menú Archivo:
- Examinar o izquierda) con las teclas de cursor y, a continuación, pulse la tecla
- Cargar informe o .
- Guardar como o
- Eliminar archivo o ► Para subir un nivel en la estructura del directorio, seleccione la entrada
- Renombrar archivo o
- Copiar archivo(s) o "subir un nivel" y, a continuación, pulse la tecla .
- Cortar archivo(s) o
- Pegar archivo(s)

Figura 6-7 Tarjeta del sistema de archivos para cargar un informe

Cómo acceder: Creación de una nueva carpeta


Pulse la tecla configurable La creación de una carpeta nueva solo es posible para las funciones Examinar,
Principal en cualquier
tarjeta de prueba.
Guardar como y Pegar Archivo(s) del Menú Archivo.
Menú Principal: Para crear una nueva carpeta en el sistema de archivos, seleccione Examinar,
- Manejo de archivos
Guardar como o Pegar archivo(s) en el menú Archivo y, a continuación,
Tecla configurable
Aceptar desplácese a la ubicación del sistema de archivos donde desea crear la carpeta
Menú Archivo: nueva. Luego pulse la tecla configurable Nueva Carpeta. Se creará una
- Examinar o carpeta nueva con el nombre vacío. Introduzca un nombre para la carpeta y
- Guardar como o
- Pegar archivo(s) pulse la tecla .

Figura 6-8 Tarjeta del sistema de archivos después de crear una carpeta
nueva
Nota: En el sistema de archivos del VOTANO 100, un directorio puede contener
240 archivos como máximo, y la longitud máxima del nombre de los archivos es
de 240 caracteres. El VOTANO 100 no permite cambiar el nombre de las carpetas.

81
Manual del usuario del VOTANO 100

Cómo acceder: Cómo guardar un archivo


Pulse la tecla configurable
Principal en cualquier 1. Abra el Menú Archivo y seleccione Guardar como.
tarjeta de prueba.
Nota: También se puede guardar un archivo pulsando la tecla configurable
Menú Principal:
- Manejo de archivos Guardar de la tarjeta Objeto.
Tecla configurable
Aceptar 2. Desplácese hasta la carpeta correspondiente del sistema de archivos en la
Menú Archivo: que desea guardar el archivo:
- Guardar como
► Si desea guardar el archivo con el mismo nombre, pulse la tecla
configurable Guardar. Aparecerá una ventana emergente de aviso en
la que se le preguntará si se debe sobrescribir o no el archivo existente.
► Si desea usar un nombre de archivo similar a otro de la carpeta
seleccionada, seleccione este archivo con las teclas de cursor
y pulse la tecla configurable Guardar como o la tecla . Se añadirá
una nueva entrada de archivo *.vta con el nombre de archivo
seleccionado. Edite este nombre de archivo y luego vuelva a pulsar
Guardar, Guardar como o la tecla .
Nota: Los ajustes y resultados de cada prueba que concluya con el estado
"Prueba: correcta" se guardan automáticamente en el archivo
OMICRON\AutoSave\VOTANO.vta en la tarjeta Compact Flash. El archivo
VOTANO.vta se escribe de nuevo con cada prueba realizada con éxito. Las
pruebas que no concluyan correctamente o que el usuario cancele no se
almacenan y, por lo tanto, no sobrescriben el archivo VOTANO.vta existente.
Nota: Los archivos .vta almacenados por el VOTANO 100 pueden cargarse en
el propio VOTANO 100 o en la herramienta del software Gestor de mediciones
del TT.

Cómo copiar/cortar y pegar un archivo en la tarjeta Compact


Cómo acceder: Flash
Pulse la tecla Nota: La operación de copiar/cortar y pegar carpetas no está disponible en el
configurable Principal en
cualquier tarjeta de VOTANO 100.
prueba.
Menú Principal: 1. Abra el Menú Archivo y seleccione Copiar archivo(s) o Cortar archivo(s).
- Manejo de archivos
2. Aparecerá la tarjeta del sistema de archivos. Desplácese hasta el archivo
Tecla configurable
Aceptar que desea copiar o cortar.
Menú Archivo: 3. Resalte el archivo y luego pulse la tecla configurable Copiar (o Cortar).
- Copiar archivo(s) o
- Cortar archivo(s) Para volver al menú principal sin copiar o cortar ningún archivo, pulse
Cancelar.
Nota: Para seleccionar simultáneamente varios archivos contiguos,
mantenga pulsada la tecla mientras selecciona los archivos con las
teclas de cursor .
4. La tarjeta del sistema de archivos se cerrará, y aparecerá el Menú Archivo.
Seleccione Pegar archivo(s).
5. Aparecerá otra vez la tarjeta del sistema de archivos. Desplácese hasta la
ubicación correspondiente del sistema de archivos en la que desea pegar el
archivo.
6. Pulse la tecla configurable Pegar para pegar el archivo.
Al efectuar una operación de cortar/pegar, el archivo no se eliminará de su
antigua ubicación mientras no se pegue en la nueva.

82
Uso y configuración del VOTANO 100

6.7 Ajustes
Cómo acceder:
En la página Menú Ajustes, puede acceder a los ajustes del dispositivo o a los
ajustes predeterminados para las nuevas pruebas guiadas del transformador de
Pulse la tecla configurable
Principal en cualquier tensión. Seleccione una entrada con las teclas de cursor y luego pulse
tarjeta de prueba. la tecla configurable Selecc. para abrir la página de ajustes correspondiente.
Menú Principal:
- Ajustes
Tecla configurable
Aceptar
-> Página Menú Ajustes

Figura 6-9 Página Menú Ajustes

6.7.1 Opciones disponibles en el Menú Ajustes

Seleccionar idioma Selección del idioma de la interfaz de usuario.


Es posible instalar un idioma de usuario adicional en el
VOTANO 100. La interfaz del usuario en inglés forma
parte del firmware y, por tanto, siempre está disponible.
El usuario también puede instalar un segundo idioma si
lo necesita (consulte la sección 6.8 en la página 87).
Selección de Seleccione las tarjetas de prueba que las nuevas
tarjeta de prueba pruebas guiadas del transformador de tensión deben
por defecto contener por defecto. Consulte la sección 6.7.2 en la
página 86.
Parámetros de VT Seleccione los ajustes por defecto utilizados en la tarjeta
por defecto Objeto y en la tarjeta Secundario: Modelo (TT o
CVT/CCVT), estándar, frecuencia, número de
devanados, devanado residual disponible o no.

83
Manual del usuario del VOTANO 100

Configuración de la Opción "Limitar tensión de prueba VBO1"


prueba por defecto
Mediante la opción «Limitar tensión de prueba VBO1»,
puede activar una limitación de la tensión primaria
aplicada durante la prueba de relación. Esto puede ser
obligatorio para realizar pruebas previas durante el
proceso de fabricación, por ejemplo.
► Si la opción «Limitar tensión de prueba VBO1» se
desactiva, la tensión primaria aplicada durante la
prueba se elige de forma automática según la tensión
primaria nominal del transformador de tensión en la
tarjeta Objeto.
► Active la opción «Limitar tensión de prueba VBO1»
para visualizar un parámetro adicional «Tensión de
prueba de relación VBO1 máx» en la tarjeta Objeto
que permitirá la selección de una tensión primaria
reducida para la prueba (consulte la sección 7.2 en la
página 92).
Si se activa la opción «Limitar tensión de prueba VBO1»,
el campo «Tensión de prueba de VBO1 máx» se
encontrará disponible. Utilice este campo para definir una
tensión por defecto para el parámetro «Tensión de
prueba de relación VBO1 máx.» en la tarjeta Objeto.

Opción "Verificación del cableado"


La opción "Verificación del cableado" le permite ignorar
los resultados de las comprobaciones automáticas del
cableado que realiza el VOTANO 100. De esta forma, es
posible continuar con la prueba incluso si una
comprobación del cableado del VOTANO 100 generó
errores. En casos poco frecuentes, esto puede ser
necesario cuando el VOTANO 100 tal vez considere la
verificación del cableado como incorrecta, a pesar de
que el cableado es evidentemente correcto.
Seleccione Activar para activar la verificación del
cableado (configuración por defecto). Este ajuste es
recomendable. El VOTANO 100 muestra entonces un
mensaje acorde si una verificación automática del
cableado generó errores. En este mensaje, tiene la
opción de elegir entre las siguientes teclas
configurables:
► Pulse Repetir prueba para repetir la verificación del
cableado con errores.
► Pulse Continuar prueba para continuar con la
prueba incluso si la verificación del cableado generó
errores.
► Pulse Cancelar prueba para cancelar la prueba.
...

84
Uso y configuración del VOTANO 100

Configuración de la Seleccione Ignorar para ignorar los resultados de la


prueba por defecto función de verificación automática del cableado. El
(continuación) VOTANO 100 no muestra entonces ningún mensaje, y
continúa con la prueba de manera automática en caso
de una verificación del cableado incorrectamente fallida
o de un cableado realmente incorrecto. Tenga en cuenta
que si activa este ajuste, el usuario es completamente
responsable de las consecuencias. Preste especial
atención al cableado y sea extremadamente cuidadoso.
Nota: El VOTANO 100 conserva este ajuste incluso
después de apagarse. Si la opción "Verificación del
cableado" se establece en Ignorar, el VOTANO 100
muestra un aviso correspondiente la próxima vez que se
encienda.

AVISO
La alta tensión o la corriente pueden
provocar la muerte, lesiones graves o
daños en los equipos en caso de un
cableado incorrecto
► Evite el cableado incorrecto.
► Asegúrese de que el cableado sea
correcto antes de realizar una prueba con
la opción "Verificación del cableado"
establecida en Ignorar o antes de
continuar la prueba después de haber
recibido un mensaje de error de la
verificación del cableado.

Temperatura Seleccione la unidad de temperatura (°C o °F) y la


temperatura ambiente por defecto (para la medición y el
cálculo de la resistencia del devanado).
Fecha/hora Ajustes del reloj interno del dispositivo.
Contraste de la Ajuste del contraste de la pantalla.
pantalla
Retardo del Permite definir un tiempo de retardo hasta el comienzo
Comienzo real de la prueba después de pulsar el botón de
comienzo.
Puede aplicar el retardo definido para las mediciones de
impedancia de cortocircuito, la medición de resistencia
del devanado, la medición de excitación y las
mediciones de relación.
Sonido Seleccione si el VOTANO 100 debe indicar el inicio y la
finalización de la medición de una excitación y/o de una
medición de relación con un pitido.
Activado: pitido intermitente durante toda la medición de
excitación y relación.
Apagado: pitido breve que suena al principio y al final de
la medición.

85
Manual del usuario del VOTANO 100

6.7.2 Selección de tarjeta de prueba por defecto


Cómo acceder: La activación o desactivación de tarjetas de prueba por defecto para pruebas
Pulse la tecla configurable
nuevas se realiza con la opción Selecc. de tarjeta de prueba por defecto del
Principal en cualquier Menú Ajustes. En este caso, la selección de la tarjeta de prueba realizada en
tarjeta de prueba. esta página se volverá efectiva cuando se inicie una nueva prueba guiada del
Menú Principal:
- Ajustes
transformador de tensión.
Tecla configurable Para activar o desactivar una tarjeta, seleccione su entrada con las teclas de
Aceptar
Menú Ajustes:
cursor y luego pulse las teclas configurables Añadir o Quitar. Las
- Selección de tarjeta tarjetas activadas se señalan con una marca de verificación, consulte Figura
de prueba por
defecto
6-10.
Tecla configurable
Selecc.
-> Página Selec. tarjetas

Figura 6-10 Página Selec. tarjetas para seleccionar las tarjetas de prueba
por defecto
Algunas tarjetas exigen la presencia de otras. Esto significa que si va a añadir
una de estas tarjetas, las otras que son necesarias también se añaden de forma
automática. Por otra parte, si anula una tarjeta cuya presencia es exigida por
otra, esta otra también se anula. Figura 6-11 muestra estas dependencias.

Objeto

Secundario

Resistencia
requiere
Excitación
requiere
Impedancia de S/C
requiere
Relación
requiere

Evaluación
requiere

Comentario
requiere

Figura 6-11 Dependencias de tarjetas de prueba

Para guardar la selección y volver al menú Ajustes, pulse la tecla configurable


Atrás. Para volver al menú Ajustes sin guardar la selección, pulse la tecla .

86
Uso y configuración del VOTANO 100

6.8 Herramientas (Funciones de actualización)


Cómo acceder:
En la página Menú Herramientas, puede acceder a las funciones de
actualización del VOTANO 100.
Pulse la tecla
configurable Principal en
cualquier tarjeta de
prueba.
Menú Principal:
- Herramientas
Tecla configurable
Aceptar
-> Página Menú
Herramientas

Figura 6-12 Página Menú Herramientas

6.8.1 Funciones disponibles


Actualizar texto Con esta opción se puede instalar un nuevo archivo de
idioma de la interfaz de usuario.
La página del sistema de archivos que se abre
después de seleccionar la función Actualizar texto
solo muestra archivos con la denominación
VTUser_*.bin.
Consulte la sección 6.8.2 en la página 88.
Actualizar firmware Con esta opción, se puede actualizar el firmware (es
decir, el software interno del dispositivo) del
VOTANO 100.
La página del sistema de archivos que se abre
después de seleccionar la función
Actualizar firmware solo muestra archivos con la
denominación VOTANO.bin.
Consulte la sección 6.8.3 en la página 89.
Actualizar licencias Esta función permite añadir licencias adicionales al
VOTANO 100.

Con la tecla configurable Actualizar licencia puede


leer un archivo de licencia de la tarjeta Compact Flash.
Con la tecla configurable Nueva licencia puede añadir
nuevas licencias manualmente.
Para obtener información sobre cómo recibir licencias
nuevas o una clave de licencia nueva para funciones
adicionales, póngase en contacto con el centro de
servicio OMICRON de su localidad
(consulte "Asistencia" en la página 139).

87
Manual del usuario del VOTANO 100

6.8.2 Actualizar texto


Cómo acceder:
Nota: En lugar de utilizar la función Actualizar texto del VOTANO 100, también
puede utilizar la herramienta de actualización VOTANO que se incluye en el
Pulse la tecla configurable
Principal en cualquier software para PC VOTANO. Para obtener información detallada, consulte el
tarjeta de prueba. sistema de ayuda del software para PC VOTANO.
Menú Principal:
- Herramientas Con esta función se puede instalar un nuevo archivo de idioma de la interfaz de
Tecla configurable usuario. El nuevo idioma instalado se podrá seleccionar entonces en la página
Aceptar
Menú Herramientas:
Idioma.
- Actualizar texto
Para instalar un nuevo idioma, seleccione el correspondiente archivo
-> Tarjeta del sistema de
archivos VTUser_xxx.bin en la carpeta A:\OMICRON\ de la tarjeta Compact Flash por
medio de las teclas de cursor y pulse la tecla configurable Selecc.
El inglés está presente en el firmware y no requiere un archivo de idioma del
usuario.
NOTIFICACIÓN
Posibilidad de daños en los equipos o pérdida de datos
► No instale un archivo de idioma que no pertenezca al mismo paquete que
la versión del firmware instalada. La interfaz de usuario puede resultar
ilegible.
► Instale únicamente archivos de idioma que figuren en el paquete de la
versión del firmware instalada.

Consulte los idiomas disponibles en la página Web de OMICRON o pida a su


distribuidor el archivo de un idioma especial.
Si el proceso de actualización del texto se interrumpe o falla, el equipo muestra
un mensaje de error y restablece automáticamente el idioma de fábrica (inglés)
en la interfaz de usuario al volver a encenderlo.
Pulse Cancelar para volver al menú Herramientas sin instalar un nuevo idioma.

88
Uso y configuración del VOTANO 100

6.8.3 Actualizar firmware


Cómo acceder: Nota: En lugar de utilizar la función Actualizar firmware del VOTANO 100,
Pulse la tecla configurable también puede utilizar la herramienta de actualización VOTANO que se incluye
Principal en cualquier en el software para PC VOTANO. Para obtener información detallada, consulte
tarjeta de prueba.
Menú Principal:
el sistema de ayuda del software para PC VOTANO.
- Herramientas
Con esta función, puede instalar el firmware de nuevos dispositivos.
Tecla configurable
Aceptar
Para realizar una actualización de firmware, el archivo de firmware
Menú Herramientas:
- Actualizar firmware VOTANO.bin correspondiente debe estar disponible en el directorio
-> Tarjeta del sistema de A:\OMICRON\ de la tarjeta Compact Flash.
archivos
Para actualizar el firmware, seleccione el correspondiente archivo de firmware
VOTANO.bin con las teclas de cursor y pulse la tecla configurable
Actualizar firmw..
Nota: El proceso de actualización del firmware puede llevar varios minutos. Si
el proceso de actualización se interrumpe o falla, apague y vuelva a encender
el VOTANO 100. El dispositivo intentará realizar de nuevo la actualización del
firmware.

Nota:
También es posible instalar firmware anterior hasta la versión 1.11 (no se
puede instalar una versión de firmware anterior a la versión 1.11). En este
caso, el texto de la interfaz de usuario se elimina y el equipo pasa
automáticamente a la interfaz de usuario en inglés. Una vez instalada una
versión anterior del firmware, también tiene que instalar el archivo del idioma
de la interfaz de usuario presente en ese paquete de firmware (más antiguo).
Al instalar firmware nuevo, el idioma de la interfaz de usuario pasa
automáticamente al inglés, si el texto de la interfaz de usuario que se ha
instalado ya no fuera compatible. Si en la interfaz de usuario va a utilizar un
idioma distinto al inglés, instale el correspondiente archivo de idioma nuevo
que se suministra con el firmware nuevo.

Pulse Cancelar para volver a la página Menú Herramientas sin actualizar el


firmware.

89
Manual del usuario del VOTANO 100

6.9 Sistema de ayuda del VOTANO 100


El VOTANO 100 ofrece un sistema de ayuda sensible al contexto. Pulsando la
tecla se muestra una página de ayuda cuyo contenido depende del
elemento que estaba resaltado antes de pulsar la tecla .
Ejemplo:
► Si el foco se ha situado en la ficha de la tarjeta Objeto, al pulsar la tecla
, aparecerá una página de ayuda en la que se mostrará el cableado.
► Si se ha seleccionado con el cursor un campo de parámetro, al pulsar el
botón , se mostrará una página de ayuda con textos explicativos del
parámetro en cuestión.

Figura 6-13 Sistema de ayuda que muestra el diagrama de cableado para


una medición

Cuando se muestre el sistema de ayuda, puede utilizar las teclas configurables


Página siguien. y Página anterior para desplazarse por las páginas de ayuda
disponibles. Al pulsar la tecla configurable Acerca de, se abre una página con
información acerca del hardware del VOTANO 100, la versión del firmware
instalado, el número de serie, etc.

6.10 Uso del VOTANO 100 desde un ordenador


También es posible controlar el VOTANO 100 de forma remota desde un
ordenador. Para obtener información detallada, consulte el capítulo 8 en la
página 115 y/o el sistema de ayuda del software para PC VOTANO.

90
Tarjetas de prueba del VOTANO 100

7 Tarjetas de prueba del VOTANO 100


7.1 Descripción general de las tarjetas de prueba
En la siguiente tabla, encontrará una descripción general de todas las tarjetas
de prueba disponibles para el VOTANO 100. El conjunto de tarjetas de
prueba que estén disponibles en su VOTANO 100 dependerá de las
licencias que haya adquirido.
Nota: Para obtener información actualizada sobre las licencias y los paquetes
disponibles para el VOTANO 100, consulte el sitio web de OMICRON
(consulte "Asistencia" en la página 139).

Tarjeta Breve descripción


Objeto Esta tarjeta contiene los datos básicos del
transformador de tensión. Consulte la página 92.
Secundario Use esta tarjeta para especificar el lado secundario del
transformador de tensión. Consulte la página 95.
Impedancia de S/C Esta tarjeta se usa para medir las impedancias de
cortocircuito primaria y secundaria del transformador
de tensión. Consulte la página 102.
Resistencia Esta tarjeta se usa para medir las resistencias de los
devanados secundarios del transformador de tensión.
Consulte la página 103.
Excitación Esta tarjeta se usa para trazar la curva de excitación de
los devanados secundarios del transformador de
tensión. Consulte la página 104.
Relación Esta tarjeta se usa para medir la relación del
transformador de tensión teniendo en cuenta la carga
nominal. Consulte la página 105.
Evaluación Esta tarjeta presenta la evaluación automática de los
parámetros sometidos a prueba de conformidad con la
norma seleccionada. En ella, también se puede
efectuar una evaluación manual. Consulte la página
110.
Comentario En esta tarjeta, puede introducir cualquier texto, por
ejemplo, notas adicionales relativas a la prueba.
Consulte la página 114.

91
Manual del usuario del VOTANO 100

7.2 Tarjeta Objeto


La tarjeta Objeto siempre es necesaria para todos los tipos de pruebas. Esta
tarjeta contiene los datos básicos del transformador de tensión en prueba.
Nota: La tarjeta Objeto es el nivel superior de la interfaz de usuario. Si pulsa
varias veces la tecla , volverá a la tarjeta Objeto.
Pulse para abrir el menú principal

Figura 7-1 Tarjeta Objeto con los ajustes por defecto después de
inicializar una nueva prueba guiada del transformador de
tensión

7.2.1 Teclas configurables disponibles

Borra los resultados de la prueba anterior y permite iniciar una


nueva prueba. Las entradas de "Ubicación" y "Objeto" permanecen
inalterables.
Guarda los resultados y ajustes de la prueba en el archivo de
informe del VOTANO 100 que está cargado en ese momento. Si los
resultados de la prueba aún no se han guardado, se abre el cuadro
de diálogo Guardar como. El proceso para guardar un archivo se
describe en la página 82.
Permite cargar una prueba almacenada en la tarjeta Compact Flash
para comprobar sus resultados, o para usar sus ajustes para una
prueba nueva.

92
Tarjetas de prueba del VOTANO 100

7.2.2 Campos de parámetros que debe cumplimentar el usuario

Campo / Descripción
Parámetro
Ubicación El campo de texto Ubicación se utiliza para creación de
informes y con fines documentales. El contenido de este
campo se define en la página de ajustes Ubicación. Para abrir
esta página de ajustes, sitúe el cursor en el campo Ubicación y,
a continuación, pulse la tecla configurable Detalles o .
La página de ajustes Ubicación incluye los campos de texto
que figuran a continuación. Cada campo puede contener como
máximo 40 números o letras.
• Compañía, País, Estación, Alimentador:
Información sobre el lugar donde está instalado el
transformador de tensión.
• Fase: Fase a la que se conecta el transformador de tensión.
• ID IEC: ID IEC del transformador de tensión o información
de definición libre.
Objeto El campo de texto Objeto se utiliza para creación de informes y
con fines documentales. El contenido de este campo se define
en la página de ajustes Objeto. Para abrir esta página de
ajustes, sitúe el cursor en el campo Objeto y, a continuación,
pulse la tecla configurable Detalles o .
La página de ajustes Objeto ofrece los campos de texto que
figuran a continuación. Cada campo puede contener como
máximo 40 números o letras.
• Fabricante: Fabricante del transformador de tensión.
• Tipo: Número de tipo o descripción del transformador de
tensión.
• N.° de serie: Número de serie del transformador de tensión.
Modelo * Transformador de tensión capacitivo (CVT) o transformador de
tensión con acoplamiento capacitivo (CCVT) o transformador
de tensión inductivo (VT).
Valores posibles: Teclas configurables VT o CVT/CCVT
Valor por defecto: Definido en los ajustes (parámetros del TT
por defecto).
Norma * Norma conforme a la cual se tiene que realizar la prueba.
Valores posibles: Teclas configurables IEC 60044-2,
IEC 61869-3 o IEEE C57.13 para TT o IEC 60044-5,
IEC 61869-5 o ANSI C93.1 para CVT/CCVT
Valor por defecto: Definido en los ajustes (parámetros del TT
por defecto).

93
Manual del usuario del VOTANO 100

Campo / Descripción
Parámetro
U-pr * Tensión primaria nominal del transformador de tensión.
Valores posibles: Valor introducido con el teclado o con las
teclas configurables en función de la norma (por ejemplo,
66kV, 110kV, 132kV o 220kV).
La tensión seleccionada con las teclas configurables es la
tensión de fase a fase (1/1). Si es necesario, use la tecla
configurable /√3 para especificar una tensión de fase a tierra.
fr * Frecuencia nominal del transformador de tensión.
Valores posibles: Valor introducido con el teclado o con las
teclas configurables 50Hz o 60Hz
Valor por defecto: Definido en los ajustes (parámetros del TT
por defecto).
Fv * Factor de tensión nominal que debe alcanzar el transformador
de tensión para cumplir con los requisitos de exactitud.
Valores posibles: Valor (entre 1,0 y 3,0) introducido con el
teclado o con las teclas configurables 1.2, 1.5 o 1.9
Nota: Solo está disponible si se ha seleccionado una norma
IEC.
Tensión de Solo se muestra si se ha seleccionado en la configuración de
prueba de prueba por defecto (consulte la sección 6.7.1 en la página 83).
relación
La tensión primaria aplicada durante la prueba de relación se
VBO1 máx. *
limita a la tensión establecida en este campo (en lugar de
aplicar la tensión elegida automáticamente según la tensión
primaria nominal Upr establecida para el transformador de
tensión en esta tarjeta).
Valores posibles: Valor (entre 40V y 4kV) introducido con el
teclado o con las teclas configurables 4kV o Por defecto (valor
por defecto definido en los ajustes Configuración de la prueba
por defecto)

* Los parámetros marcados con un asterisco son obligatorios. La prueba no se


puede iniciar si no se ha especificado uno de estos parámetros.

94
Tarjetas de prueba del VOTANO 100

7.3 Tarjeta Secundario


La tarjeta Secundario siempre es necesaria para todos los tipos de pruebas.
Use esta tarjeta para especificar el lado secundario del transformador de
tensión.
Pulse para abrir el menú principal

Figura 7-2 Tarjeta Secundario con los ajustes por defecto después de
inicializar una nueva prueba guiada del transformador de
tensión

7.3.1 Teclas configurables disponibles

Borra los resultados de la prueba anterior y permite iniciar una


nueva prueba.

Guarda los resultados y ajustes de la prueba en el archivo de


informe del VOTANO 100 que está cargado en ese momento. Si los
resultados de la prueba aún no se han guardado, se abre el cuadro
de diálogo Guardar como. El proceso para guardar un archivo se
describe en la página 82.
Permite cargar una prueba almacenada en la tarjeta Compact Flash
para comprobar sus resultados, o para usar sus ajustes para una
prueba nueva.

7.3.2 Campos de parámetros que debe cumplimentar el usuario

Campo / Descripción
Parámetro
N.º de Número de devanados secundarios disponibles en el
devan. transformador de tensión (5 máx.).
Valores posibles: Teclas configurables del 1 al 5
Valor por defecto: Definido en los ajustes (parámetros del TT por
defecto).

95
Manual del usuario del VOTANO 100

Campo / Descripción
Parámetro
Devan. Solo se muestra para normas IEC.
Res. Seleccione si su transformador de tensión tiene devanado
residual o no. El devanado residual se denomina da-dn y se
cuenta en la cantidad de devanados secundarios.
Valores posibles: Teclas configurables Sí o No
Valor por defecto: Definido en los ajustes (parámetros del TT por
defecto).
TSB Solo se muestra para normas IEC y si el número de devanados
es > 1.
Carga simultánea total del transformador de tensión.
Valores posibles: de 0,00 a 9999 VA (teclado) o tecla
configurable n/a
Valor por defecto: n/a.
Cuando se prueban transformadores de tensión con más de un
devanado secundario, puede ser necesario especificar la
distribución de la carga entre los devanados secundarios para
cada medición (es decir, para cada devanado secundario que se
va a medir).
Ejemplo:
Las cargas nominales para los devanados secundarios 1, 2 y 3
son de 30 VA, 40 VA y 75 VA con una TSB (carga simultánea
total) de 120 VA. Este podría ser un ejemplo de distribución de la
carga para las mediciones individuales:
• Para la medición del devanado 1a-1n:
30 VA para 1a-1n; 40 VA para 2a-2n; 50 VA para 3a-3n
• Para la medición del devanado 2a-2n:
30 VA para 1a-1n; 40 VA para 2a-2n; 50 VA para 3a-3n
• Para la medición del devanado 3a-3n:
30 VA para 1a-1n; 15 VA para 2a-2n; 75 VA para 3a-3n
Introduzca el valor TSB como aparece en la placa de nombre o
utilice la tecla configurable n/a si no desea tener en cuenta el
valor TSB para su prueba.
Consulte la sección 7.3.3 en la página 99 para obtener
información más detallada sobre cómo establecer el valor TSB.

96
Tarjetas de prueba del VOTANO 100

Campo / Descripción
Parámetro
Devanado Use este campo para seleccionar el devanado secundario que
desea especificar mediante los parámetros de esta tarjeta. Los
parámetros deben especificarse por separado para cada
devanado del transformador de tensión.
Valores posibles: Depende del número de devanados
establecidos con el parámetro N.º de devan. Una tecla
configurable para cada devanado, por ejemplo 1a-1n, 2a-2n,
etc.
Actúe como se indica a continuación:
► Seleccione el primer devanado secundario con las teclas
configurables y especifique los parámetros (por ejemplo,
Clase (Clase M/Clase P), Usr, Sr y cos ϕ) para este
devanado.
► Seleccione el segundo devanado secundario con las teclas
configurables y especifique los parámetros para este
devanado.
► Proceda consecuentemente para especificar los parámetros
para todos los devanados secundarios restantes.
P/M * Solo se muestra para normas IEC y ANSI C93.1.
Tipo de devanado del devanado seleccionado: protección o
medición.
Valores posibles: Teclas configurables Prot. (protección) Med.
(medición)

97
Manual del usuario del VOTANO 100

Campo / Descripción
Parámetro
Clase * Para normas IEC, solo se muestra si el parámetro P/M se
establece en "medición". Siempre se muestra para IEEE C57.13
y ANSI C93.1.
Clase de exactitud del devanado seleccionado.
Valores posibles: Teclas configurables en función de la norma
seleccionada (por ejemplo, Clase 0.15, Clase 0.2, etc.).
Para IEEE C57.13 únicamente:
Hay una nueva tecla configurable disponible Esta carga
específica para el parámetro Clase si se selecciona la norma
IEEE C57.13. Use esta opción si la clase de exactitud del
transformador de tensión solo se aplica a una carga específica.
La evaluación se realiza normalmente para la carga especificada
y todas las cargas más bajas definidas en la norma. Ejemplo: si
la carga especificada es M, la evaluación se realiza para las
cargas M, X, W y 0.
Si selecciona la opción Esta carga específica además del
ajuste de clase, VOTANO 100 solo tendrá en cuenta el valor de
carga especificado antes de la prueba para la evaluación. En la
tabla de error de relación y en la tabla de desplazamiento de
fase de la tarjeta Relación se muestra solo el error de esta carga
específica (consulte la sección 7.7.4 en la página 108).
Cuando se seleccione Esta carga específica, la tecla
configurable pasará a Esta carga e inferior para habilitar la
desactivación de esta opción.
Clase M Solo se muestra para IEC 60044-2 y IEC 61869-3 y si el
parámetro P/M está establecido en "protección".
Clase P *
Clase M: Según las normas IEC, también es posible especificar
una clase de medición para un devanado de protección. Valores
posibles: Teclas configurables Clase 0.1, Clase 0.2, Clase 0.5,
Clase 1 o Clase 3.
Clase P: Clase de protección del devanado seleccionado.
Valores posibles: Teclas configurables Clase 3P, Clase 6P.
Clase P * Solo se muestra para IEC 60044-5 e IEC 61869-5 y si el
parámetro P/M está establecido en "protección".
Clase TP
Clase P: Clase de protección del devanado seleccionado.
Valores posibles: Teclas configurables Clase 3P, Clase 6P.
Clase TP: Clase de respuesta transitoria del devanado
seleccionado según las normas IEC 60044-5 e IEC 61869-5.
Valores posibles: Teclas configurables Clase T1, Clase T2 o
Clase T3.

98
Tarjetas de prueba del VOTANO 100

Campo / Descripción
Parámetro
Sr ext. Solo se muestra para la clase de medición IEC 60044-2 0,1 y
0,2, y si el Sr de carga nominal es inferior a 10 VA.
Rango de carga extendido para tabla de error de relación y fase.
Si están activadas, en la tabla de error de relación y en la tabla
de desplazamiento de fase se muestra el error de relación y el
desplazamiento de fase hasta una carga de 0 VA.
Valores posibles: Teclas configurables On u Off.
U-sr * Tensión secundaria nominal del devanado seleccionado.
Valores posibles: Valor introducido con el teclado o con las teclas
configurables 100V o 110V.
La tensión seleccionada con las teclas configurables es la
tensión de fase a fase (1/1). Si es necesario, use la tecla
configurable /√3 para especificar una tensión de fase a tierra (o
la tecla programable /3 para un devanado residual).
Sr * Salida nominal del devanado seleccionado.
Valores posibles: Valor introducido con el teclado o con las teclas
configurables en función de la norma seleccionada (por ejemplo,
1.0VA, 5.0VA, 10VA FP 1,0, 10VA FP 0.8, etc.).
Cos ϕ * Factor de potencia de la salida nominal especificada (parámetro
Sr o Carga).
Valores posibles: Valor introducido con el teclado o con las teclas
configurables 0.8 o 1.0.
Carga * Solo se muestra para IEEE C57.13 y ANSI C93.1.
Carga estándar del devanado seleccionado.
Valores posibles: Teclas configurables 0, W, X, M, Y, Z o ZZ o
valor de carga personalizada introducido con el teclado.

* Los parámetros marcados con un asterisco son obligatorios. La prueba no se


puede iniciar si no se ha especificado uno de estos parámetros.

7.3.3 Ajuste del valor TSB (carga simultánea total, solo normas
IEC)
Siga el procedimiento que se especifica a continuación para establecer el valor
TSB en la tarjeta Secundario:
► Defina el número total de devanados secundarios en el campo Devanados.
► Seleccione si su transformador de tensión tiene devanado residual o no en
el campo Devan. Res.
► Introduzca la carga simultánea total en el campo TSB con el teclado
(cualquier valor entre 0,00 VA y 9999 VA).

99
Manual del usuario del VOTANO 100

► Vaya al campo Devanado. Especifique todos los parámetros para cada


devanado secundario del transformador de tensión (consulte el parámetro
Devanado en la página 97).
► Seleccione el primer devanado secundario y especifique los parámetros
para este devanado.
► Seleccione el segundo devanado secundario y especifique los
parámetros para este devanado.
► Proceda consecuentemente para especificar los parámetros para todos
los devanados secundarios restantes.
► Regrese al campo TSB. Si ha introducido todas las especificaciones
necesarias para todos los devanados secundarios con anterioridad, la tecla
configurable Detalles está disponible para el campo TSB.
► Pulse la tecla configurable Detalles para visualizar la página de detalles de
la distribución de la carga.

Figura 7-3 Visualización de la página de detalles de la distribución de la


carga
Esta página contiene por defecto una distribución de la carga automática
propuesta por OMICRON, según los valores especificados para los
devanados secundarios en la tarjeta Secundario con anterioridad.
Seleccione un devanado con las teclas configurables para visualizar la
distribución de la carga para la medición de este devanado específico. La
Figura 7-4 en la página 100 muestra una distribución de carga de ejemplo
para 3 devanados secundarios.

Figura 7-4 Ejemplo de distribución de la carga para 3 devanados


secundarios
► Pulse la tecla para volver a la tarjeta Secundario y utilice la
distribución de la carga automática. O vaya a la sección 7.3.4 en la
página 101 para personalizar la distribución de la carga de forma manual.

100
Tarjetas de prueba del VOTANO 100

7.3.4 Cambio manual de la distribución de la carga por defecto


(solo normas IEC)
Si la distribución de la carga automática propuesta por OMICRON no cumple
con sus requisitos, puede cambiarla de forma manual según lo necesite. Actúe
como se indica a continuación:
1. Si no lo ha hecho ya, especifique el valor TSB y visualice la página de
detalles de la distribución de la carga como se describe en la sección
anterior 7.3.3 en la página 99.
2. En el campo Devanado, seleccione el primer devanado que va a medir con
las teclas configurables, por ejemplo, 1a-1n.
3. Sitúe el cursor en la tabla y sobrescriba los valores de la carga existente o
cosϕ con los nuevos valores para esta medición.

Figura 7-5 Cambio manual de la distribución de la carga


4. Sitúe el cursor en el campo Devanado y seleccione el siguiente devanado
secundario que desea medir con las teclas configurables, por ejemplo, 2a-2n.
5. Sitúe el cursor en la tabla y sobrescriba los valores de la carga existente o
cosϕ con los nuevos valores para esta medición.
6. Proceda como se ha descrito anteriormente para especificar la distribución
de la carga para todos los otros devanados disponibles.
7. Use la tecla configurable Volver o la tecla para aplicar sus cambios y
regresar a la tarjeta Secundario.
O sitúe el cursor en el campo TSB y pulse la tecla configurable
Rest. distrib. TSB para restablecer los valores en la distribución de carga
automática y use la tecla configurable Atrás para regresar a la tarjeta
Secundario.

Figura 7-6 Restablecimiento de la distribución de la carga


Nota: Se muestra el aviso correspondiente si su distribución de carga (la suma
de sus valores de carga definidos manualmente) no coincide con el TSB
definido en la tarjeta Secundaria.
Nota: El cambio del valor TSB o del número de devanados secundarios en la
tarjeta Secundario sobrescribirá cualquier distribución de la carga definida
manualmente con una nueva distribución de la carga automática.

101
Manual del usuario del VOTANO 100

7.4 Tarjeta Impedancia cortocirc.


La tarjeta Impedancia cortocirc. solo está disponible si la medición de la
impedancia de cortocircuito se habilita en los ajustes (Selección de tarjeta de
prueba por defecto).
Pulse para abrir el menú principal

Figura 7-7 Tarjeta Impedancia cortocirc.

En la tarjeta Impedancia cortocirc. se muestran los resultados de las


mediciones de impedancia de cortocircuito primaria y secundaria:
• Los resultados de la medición de impedancia de cortocircuito primaria se
pueden visualizar por separado para cada devanado secundario.
Seleccione el devanado que desea mostrar en el campo Devanado.
• Los resultados de la medición de impedancia de cortocircuito secundaria se
muestran para el devanado 1a-1n.

Campo / Descripción
Parámetro
Devanado Los resultados de las mediciones de impedancia de cortocircuito
se muestran para el devanado seleccionado en este campo.
Seleccione el devanado con las teclas configurables.
Valores posibles: Teclas configurables en función de la norma
seleccionada (por ejemplo, 1a-1n, 2a-2n, etc., en función del
número de devanados seleccionados en la tarjeta Secundario).
Valor por defecto: 1a-1n.
I-CA Corriente CA usada para la medición.
Vsec-CA Tensión CA secundaria usada para la medición.
Zsc Impedancia de cortocircuito.
Fase Ángulo de fase.

102
Tarjetas de prueba del VOTANO 100

7.5 Tarjeta Resistencia


La tarjeta Resistencia solo está disponible si la medición de resistencia del
devanado se habilita en los ajustes (Selección de tarjeta de prueba por defecto).
Pulse para abrir el menú principal

Figura 7-8 Tarjeta Resistencia

En la tarjeta Resistencia se muestran los resultados de las mediciones de


resistencia del devanado. Los resultados se pueden visualizar por separado
para cada devanado secundario. Seleccione el devanado en el campo
Devanado.

Campo / Descripción
Parámetro
Devanado Los resultados de las mediciones de resistencia del devanado se
muestran para el devanado seleccionado en este campo.
Seleccione el devanado con las teclas configurables.
Valores posibles: Teclas configurables en función de la norma
seleccionada (por ejemplo, 1a-1n, 2a-2n, etc., en función del
número de devanados establecidos en la tarjeta Secundario).
Valor por defecto: 1a-1n.
I-CC Corriente CC usada para la medición.
V-CC Tensión CC usada para la medición.
R-med Resistencia del devanado medida a temperatura ambiente.
T-med Temperatura del devanado del transformador de tensión en el
momento de la medición.
Valor utilizado:
Temperatura ambiente definida en los ajustes (temperatura).

103
Manual del usuario del VOTANO 100

7.6 Tarjeta Excitación


La tarjeta Excitación solo está disponible si la medición de excitación se
habilita en los ajustes (Selección de tarjeta de prueba por defecto).

Pulse para abrir el menú principal

Figura 7-9 Tarjeta Excitación

En la tarjeta Excitación se muestra el gráfico de excitación calculado a partir de


los resultados de prueba para cada devanado. El gráfico muestra la tensión
eficaz del núcleo correspondiente a la corriente de excitación.

Teclas configurables disponibles

Mueve el cursor hacia arriba en el gráfico de excitación.

Mueve el cursor hacia abajo en el gráfico de excitación.

Desactiva la visualización de valores en la parte inferior derecha del


diagrama. Si ha desactivado los valores, esta tecla configurable
cambia a Texto On para activar de nuevo la visualización de los
valores.

Visualización de los valores medidos correspondientes a


distintos puntos del gráfico
Es posible ver los valores de tensión y de corriente correspondientes a cualquier
punto del gráfico y para cada devanado:
► Use la tecla de cursor para seleccionar el campo Devanado.
Seleccione el devanado con las teclas configurables.
► Use las teclas de cursor para seleccionar el campo Med. I o Med. V.
► Use las teclas configurables (Cursor arriba, Cursor abajo) para
seleccionar puntos predefinidos en el gráfico. O introduzca un valor de
tensión o corriente con el teclado y, a continuación, pulse la tecla para
aplicar el valor introducido.
► Lea la tensión o valor de corriente asociada.

104
Tarjetas de prueba del VOTANO 100

7.7 Tarjeta Relación


La tarjeta Relación solo está disponible si se habilita en los ajustes (Selección
de tarjeta de prueba por defecto).
Pulse para abrir el menú principal

Figura 7-10 Tarjeta Relación

En la tarjeta Relación se muestran los resultados de las mediciones de


relación. Los resultados se pueden visualizar para cada devanado secundario.
Seleccione el devanado en el campo Devanado.
Los resultados de la prueba de relación figuran en 3 páginas:
• En la tarjeta Relación se muestra el error de relación de tensión y de
relación, la polaridad y el desplazamiento de fase para la tensión primaria,
la carga y el factor de potencia definidos en las tarjetas Objeto y
Secundario.
• En la tabla de error de relación se muestra el error de relación de tensión
para tensiones de relación diferentes con distintos valores de carga (en
función de la norma seleccionada, consulte las secciones 7.7.3 en la página
107 y 7.7.4 en la página 108).
• En la tabla de desplazamiento de fase se muestra el desplazamiento de
fase para diferentes tensiones primarias con distintos valores de carga (en
función de la norma seleccionada, consulte las secciones 7.7.3 en la página
107 y 7.7.4 en la página 108).

7.7.1 Teclas configurables disponibles

Muestra la tabla de error de relación (consulte las secciones 7.7.3


en la página 107 y 7.7.4 en la página 108).

Muestra la tabla de desplazamiento de fase (consulte las secciones


7.7.3 en la página 107 y 7.7.4 en la página 108).

105
Manual del usuario del VOTANO 100

7.7.2 Ajustes y resultados

Campo / Descripción
Parámetro
Devanado Los resultados de las mediciones de relación se muestran para
el devanado seleccionado en este campo. Seleccione el
devanado con las teclas configurables.
Valores posibles: Teclas configurables en función de la norma
seleccionada (por ejemplo, 1a-1n, 2a-2n, etc., en función del
número de devanados establecidos en la tarjeta Secundario).
Valor por defecto: 1a-1n.
Relación Relación de tensión medida y error de relación de tensión (en %)
para la tensión primaria, la carga y el factor de potencia definidos
en las tarjetas Objeto y Secundario.
Polar. Correcto: Polaridad correcta, el ángulo de fase está
comprendido en el rango 0° ± 90°.
Incorrecta: Polaridad incorrecta del transformador de tensión o
polaridad incorrecta de los cables de medición.
Fase Desplazamiento de fase para la tensión primaria, carga y factor
de potencia definidos en las tarjetas Objeto y Secundario.
Kc Solo se muestra para CVT/CCVT.
Relación de la tensión aplicada al divisor del condensador a la
tensión intermedia de circuito abierto.

106
Tarjetas de prueba del VOTANO 100

7.7.3 Tabla de error de relación y tabla de desplazamiento de fase


para normas IEC
Para visualizar la tabla de error de relación o la tabla de desplazamiento de fase,
pulse la tecla configurable Tabla de relación o Tabla de fases en la tarjeta
Relación.
Si la norma seleccionada es IEC 60044-2 o IEC 61869-3 (para TT) o
IEC 60044-5 o IEC 61869-5 (para CVT), en estas tablas se muestra el error de
relación y el desplazamiento de fase
• para diferentes valores de tensión (en función del tipo de transformador de
tensión) y
• a distintos porcentajes de la carga nominal definida en la tarjeta Objeto.
La tabla de error de relación y la tabla de desplazamiento de fase contienen
todos los puntos de medición definidos en las normas IEC 60044-2 o
IEC 61869-3 (para TT) o IEC 60044-5 o IEC 61869-5 (para CVT).
Use las teclas de cursor y para desplazarse por las columnas
y líneas de la tabla.

Figura 7-11 Visualización de la tabla de error de relación y de la tabla de


desplazamiento de fase en la tarjeta Relación (transformador
de tensión con un devanado secundario; para normas IEC)

Nota: Los valores que provocaron errores en la evaluación se resaltan con un


fondo negro en las tablas si la tarjeta Evaluación está habilitada.
Nota: Para transformadores de tensión con más de un devanado secundario,
hay disponible una tecla configurable adicional Todos los devan. cargados.
Consulte la sección 7.7.5 en la página 109 para obtener información más
detallada.

107
Manual del usuario del VOTANO 100

7.7.4 Tabla de error de relación y tabla de desplazamiento de fase


para norma IEEE y ANSI
Para visualizar la tabla de error de relación o la tabla de desplazamiento de fase,
pulse la tecla configurable Tabla de relación o Tabla de fases en la tarjeta
Relación.
Si la norma seleccionada es IEEE C57.13 (para TT) o ANSI C93.1 (para
CCVT), en estas tablas se muestra el error de relación y el desplazamiento de
fase
• para el 90%, 100% y 110% de la tensión nominal en el caso de la norma
IEEE C57.13 o el 90% y el 100% en el caso de la norma ANSI C93.1, y
• a la carga especificada en la tarjeta Secundario y todos los valores de
carga definidos en la norma que sean iguales o más bajos que la carga
especificada, si el usuario ha seleccionado la opción Esta carga e inferior
para el parámetro Clase en la tarjeta Secundario (consulte la página 98),
o con la carga específica establecida en la tarjeta Secundario si el usuario
ha seleccionado la opción Esta carga específica para el parámetro Clase
en la tarjeta Secundario (consulte la página 98).
La tabla de error de relación y la tabla de desplazamiento de fase contienen
todos los puntos de medición definidos en la norma.
Use las teclas de cursor y para desplazarse por las columnas
y líneas de la tabla.

Figura 7-12 Visualización de la tabla de error de relación y de la tabla de


desplazamiento de fase en la tarjeta Relación (transformador
de tensión con un devanado secundario; para normas IEEE y
ANSI)

Nota: Los valores que provocaron errores en la evaluación se resaltan con un


fondo negro en las tablas si la tarjeta Evaluación está habilitada.
Nota: Para transformadores de tensión con más de un devanado secundario,
hay disponible una tecla configurable adicional Todos los devan. cargados.
Consulte la sección 7.7.5 en la página 109 para obtener información más
detallada.

108
Tarjetas de prueba del VOTANO 100

7.7.5 Tabla de error de relación y tabla de desplazamiento de fase


para transformadores de tensión con varios devanados
secundarios
Para transformadores de tensión con más de un devanado secundario, hay
disponible una tecla configurable adicional Todos los devan. cargados1. Por
defecto, los valores que se muestran en la tabla de error de relación y en la tabla
de desplazamiento de fase se aplican a una condición "descargada", lo que
significa que solo se carga el devanado medido con la carga nominal y los
demás devanados secundarios se descargan.
Pulse la tecla configurable Todos los devan. cargados para mostrar los
valores para una condición "cargado" en la que se cargan todos los devanados
secundarios:
• Si se especifica el valor TSB en la tarjeta Secundario (consulte la página
96 y 99), los valores que se muestran se aplican a una condición de carga
en la que todos los devanados secundarios se cargan según la distribución
de la carga TSB especificada (consulte la página 99 y 101).
• Si no se especifica un valor TSB, los valores que se muestran en la tabla se
aplican a una condición de carga en la que todos los devanados
secundarios se cargan con su carga nominal.
Tras pulsar Todos devan. cargados, la tecla configurable se convierte en
Otro(s) devan. sin carg. para habilitar de nuevo la visualización de la tabla por
defecto (es decir, con los demás devanados secundarios descargados).

Tabla de error de relación para los Tabla de error de relación para


otros devanados secundarios no todos los devanados secundarios
cargados (por defecto) cargados según la distribución de
la carga TSB especificada

Figura 7-13 Tablas de error de relación para transformadores de tensión


con más de un devanado secundario (los otros devanados no
cargados y todos los devanados cargados)

1. Es posible que esta tecla configurable no esté disponible para algunos transformadores de
tensión con dos devanados secundarios, particularmente si un devanado es un devanado
residual.

109
Manual del usuario del VOTANO 100

7.8 Tarjeta Evaluación


La tarjeta Evaluación solo está disponible si se habilita en los ajustes
(Selección de tarjeta de prueba por defecto).
En la tarjeta Evaluación se muestra la norma utilizada para la prueba junto con
las evaluaciones de prueba para los devanados individuales.
Pulse para abrir el menú principal

Figura 7-14 Tarjeta Evaluación

La evaluación automática se realiza para cada devanado y, si procede, para


cada clase M y P de cada devanado. Son posibles las siguientes evaluaciones
de prueba:
• «Correcto»: Los resultados de medición de este devanado y clase cumplen
los requisitos que establece la norma seleccionada, así como los
parámetros establecidos en las tarjetas Objeto y Secundario.
• «Incorrecto»: Los resultados no cumplen los requisitos.
• "n/a": No es posible ninguna evaluación, por ejemplo debido a una polaridad
incorrecta o resultados de medición no válidos.
También se puede efectuar una evaluación manual de un devanado. Para ello,
seleccione el devanado que se va a evaluar con las teclas de cursor y aplique
la evaluación con las teclas configurables Correc., Incorr. o ? (? = sin
evaluación manual).
En el caso de una evaluación automática "Incorrecta" o "n/a", puede visualizar
los resultados detallados si selecciona la evaluación automática con las teclas
de cursor y pulsando a continuación la tecla configurable Detalles. Esta acción
abrirá una lista detallada de errores en la que se muestra cada punto de
medición no válido, así como cada punto que se encuentre fuera de los límites
de clase.

Figura 7-15 Visualización de la lista de errores en caso de error en una


evaluación automática

En la lista de errores se muestra el tipo de medición que ha producido error,


junto con la desviación del porcentaje de Upr y de carga correspondiente, así
como una indicación del estado de carga de los otros devanados.

110
Tarjetas de prueba del VOTANO 100

Use la tecla configurable Mostrar tabla para mostrar la tabla de error de


relación o de desplazamiento de fase correspondiente (consulte las secciones
7.7.3 en la página 107 y 7.7.4 en la página 108). Los valores que provocaron
errores en la evaluación se resaltan con un fondo negro en estas tablas.

7.8.1 Condiciones de evaluación para TT según la norma


IEC 60044-2

Clase Condición para evaluación automática «Correcto»


3P La evaluación se realiza
6P • al 25 % y al 100 % de la carga nominal Sr y
• al 2 %, 5 %, 100 % y 100 % * Fv de la tensión primaria nominal Upr.
0.1 La evaluación se realiza
0.2 • al 25 % y 100 % de la carga nominal Sr si el Sr ext. = desactivado1 o
al 0 % y 100 % de la carga nominal Sr si el Sr ext. = activado1 y
• al 80 %, 100 % y 120 % de la tensión primaria nominal Upr.
0.5 La evaluación se realiza
1 • al 25 % y al 100 % de la carga nominal Sr y
3 • al 80 %, 100 % y 120 % de la tensión primaria nominal Upr.
1. Si se selecciona el rango de carga extendida (parámetro Sr ext. = activado en la tarjeta
Secundario; solo es posible si Sr < 10 VA), la evaluación se realiza en el 0 % y el 100 % de la
carga nominal Sr.

7.8.2 Condiciones de evaluación para TT según la norma


IEC 61869-3

Clase Condición para evaluación automática «Correcto»


3P La evaluación se realiza
6P • al 0 % y 100 % (rango I; cosϕ = 1) o 25 % y 100 % (rango II;
cosϕ = 0,8) de la carga nominal Sr y
• al 2 %, 5 %, 100 % y 100 % * Fv de la tensión primaria nominal Upr.
0.1 La evaluación se realiza
0.2 • al 0 % y 100 % (rango I; cosϕ = 1) o 25 % y 100 % (rango II;
0.5 cosϕ = 0,8) de la carga nominal Sr y

1 • al 80 %, 100 % y 120 % de la tensión primaria nominal Upr.

111
Manual del usuario del VOTANO 100

7.8.3 Condiciones de evaluación para TT según la norma


IEEE C57.13

Clase Condición para evaluación automática «Correcto»


0.15 Evaluación realizada con la carga nominal Sr y con carga = 0.
0.3 La evaluación se realiza
0.6 • con la carga nominal Sr y todas las cargas más bajas definidas en
1.2 la norma (si el usuario ha seleccionado la opción Esta carga e
inferior para el parámetro Clase en la tarjeta Secundario)
o solamente con la carga especificada en la tarjeta Secundario (si
el usuario ha seleccionado la opción Esta carga específica para
el parámetro Clase en la tarjeta Secundario) y
• al 90 %, 100 % y 110 % de la tensión primaria nominal Upr.

7.8.4 Condiciones de evaluación para CVT según la norma


IEC 60044-5

Clase Condición para evaluación automática «Correcto»


3P La evaluación se realiza
6P • al 0 % y 100 % (rango I; cosϕ = 1) o 25 % y 100 % (rango II;
cosϕ = 0,8) de la carga nominal Sr y
• al 2 %, 5 %, 100 % y 100 % * Fv de la tensión primaria nominal Upr.
0.2 La evaluación se realiza
0.5 • al 0 % y 100 % (rango I; cosϕ = 1) o 25 % y 100 % (rango II;
1 cosϕ = 0,8) de la carga nominal Sr y

3 • al 80 %, 100 % y 120 % de la tensión primaria nominal Upr.

112
Tarjetas de prueba del VOTANO 100

7.8.5 Condiciones de evaluación para CVT según la norma


IEC 61869-5

Clase Condición para evaluación automática «Correcto»


3P La evaluación se realiza
6P • al 0 % y 100 % (rango I; cosϕ = 1) o 25 % y 100 % (rango II;
cosϕ = 0,8) de la carga nominal Sr y
• al 2 %, 5 %, 100 % y 100 % * Fv de la tensión primaria nominal Upr.
0.2 La evaluación se realiza
0.5 • al 0 % y 100 % (rango I; cosϕ = 1) o 25 % y 100 % (rango II;
1 cosϕ = 0,8) de la carga nominal Sr y

3 • al 80 %, 100 % y 120 % de la tensión primaria nominal Upr.

7.8.6 Condiciones de evaluación para CCVT según ANSI C93.1

Clase Condición para evaluación automática «Correcto»


1.2 R La evaluación se realiza
• al 0 % y al 100 % de la carga nominal Sr y
• al 5 %, 25 %, 90 % y 100 % de la tensión primaria nominal Upr.
0.3 La evaluación se realiza
0.6 • al 0 % y al 100 % de la carga nominal Sr y
1.2 • al 90 % y al 100 % de la tensión primaria nominal Upr.

113
Manual del usuario del VOTANO 100

7.9 Tarjeta Comentario


La tarjeta Comentario solo está disponible si se habilita en los ajustes
(Selección de tarjeta de prueba por defecto).
En la tarjeta Comentario, puede introducir cualquier texto (por ejemplo, notas
adicionales relativas a la prueba actual).

Pulse para abrir el menú principal

Figura 7-16 Tarjeta Comentario

114
Software para PC VOTANO

8 Software para PC VOTANO


También es posible controlar el VOTANO 100 de forma remota desde un
ordenador. Para este fin, el software para PC VOTANO contiene un conjunto de
herramientas de software que le ayuda durante su trabajo diario con el
VOTANO 100.
Con el software para PC VOTANO, se instalan las siguientes herramientas:
• Página de inicio de VOTANO
• Gestor de mediciones del TT (prueba del TT guiada)
• Prueba ad hoc
• Informes del TT
• Actualización VOTANO
• OMICRON Device Browser
Para obtener información detallada sobre el software para PC VOTANO,
haga clic en el hipervínculo "Ayuda de VOTANO" en la página de inicio de
VOTANO.

8.1 Requisitos del sistema


El software para PC VOTANO requiere la instalación del siguiente software en
el sistema:
• Sistema operativo:
Windows XP SP3, Windows Vista SP1 de 32 bits, Windows 7 de 32 bits o
64 bits, Windows 8 de 64 bits, Windows 8.1 de 64 bits.
Nota: Windows XP requiere derechos de administración en el equipo local.
• Microsoft Office® (requerido para la herramienta de Informes del TT):
Office 2003 SP3, Office 2007 SP2, Office 2010 u Office 2013.

8.2 Instalación del software para PC VOTANO


El software para PC VOTANO y su programa de instalación Setup Wizard
(Asistente para la instalación) se incluyen en el CD-ROM "VOTANO Software"
que acompaña al VOTANO 100. Lleve a cabo el procedimiento siguiente para
instalar el software para PC VOTANO:
1. Salga de los demás programas que estén ejecutándose en el ordenador.
2. Inserte el CD ROM "VOTANO Software" en la unidad de CD-ROM de su
ordenador. El asistente para la instalación se iniciará automáticamente.
Nota: Si el asistente para la instalación no se inicia automáticamente unos
segundos después de insertar el CD en la unidad de CD-ROM, vaya al
Explorador de Windows y haga doble clic en el archivo setup.exe, que se
encuentra en el CD ROM "VOTANO Software" .
3. Siga las instrucciones que se muestran en pantalla para instalar el software.

115
Manual del usuario del VOTANO 100

8.3 Página de inicio de VOTANO


La página de inicio de VOTANO es el elemento de organización central para las
herramientas de software disponibles para el VOTANO 100.
Hay dos formas de abrir la página de inicio de VOTANO:
1. Seleccione OMICRON VOTANO en el menú Inicio de Windows.
2. O haga doble clic en el icono OMICRON VOTANO en el escritorio.

Figura 8-1 Página de inicio de VOTANO


En la página de inicio de VOTANO, haga clic en Ayuda de VOTANO para abrir
el sistema de ayuda, donde encontrará información detallada sobre las
herramientas de software para PC VOTANO.

116
Datos técnicos

9 Datos técnicos
Los datos se especifican para una temperatura ambiente de 23°C ± 5°C
(73°F ± 9°F), una alimentación eléctrica de 115/230VCA y tras un tiempo de
calentamiento superior a 15 minutos. Los datos especificados son válidos por
un período de un año tras el ajuste en fábrica.

9.1 Alimentación eléctrica de la red


Alimentación eléctrica de la red
Conexión Conector conforme a IEC 60320-1 C14
Tensión de red 100 - 240 VCA / 50/60 Hz / 6 A
En lugar de alimentar el VOTANO 100 desde
fase - neutro (L1-N, A-N), también es posible
alimentarlo desde fase - fase (por ejemplo, L1-L2,
A-B). Sin embargo, la tensión nominal no debe
sobrepasar los 240 VCA.
Fusibles de la red 2 x T6 AH 250 V,
(fusible de alta capacidad de interrupción de
5 x 20 mm)

9.2 Salidas
PRUEBA DE LV de salida
Corriente / tensión de salida CA: 40 Vrms / 5 Arms máx.
CC: 120 V / 15 A máx.
Potencia de salida 400VArms máx.

PRUEBA DE RELACIÓN DE HV de salida


Corriente / tensión de salida 4 kVrms / 40 mArms máx.
Potencia de salida 160 VArms máx.

117
Manual del usuario del VOTANO 100

9.3 Entradas de medida


Entrada IN1 (prueba de LV)
Rangos de tensión 0 - 0,3 / 3 / 30 / 300 VCA (rango automático)
Exactitud 0,1 % (garantizada)
Impedancia de entrada 0 - 15 V: 1 MΩ
15 - 150 V: 500 kΩ hasta 1 MΩ, en función de la
tensión. El dispositivo compensa la corriente de
entrada.
Aislamiento Aislamiento reforzado (R) del resto de los
circuitos

Entrada IN2 (prueba de LV)


Rangos de tensión 0 - 0,03 / 0,3 / 3 / 30 VCA (rango automático)
Exactitud 0,1 % (garantizada)
Impedancia de entrada 0 - 15 V: 330 kΩ
15 - 30 V: 120 kΩ hasta 330 kΩ, en función de la
tensión.
Aislamiento Aislamiento reforzado (R) del resto de los
circuitos

Entrada SECUNDARIA LV IN (PRUEBA DE RELACIÓN DE HV)


Rangos de tensión 0 - 0,03 / 0,3 / 3 / 30 VCA (rango automático)
Exactitud 0,1 % (garantizada)
Impedancia de entrada 0 - 15 V: 330 kΩ
15 - 30 V: 120 kΩ hasta 330 kΩ, en función de la
tensión.
Aislamiento Aislamiento reforzado (R) del resto de los
circuitos

9.4 Exactitud de la medición de relación y fase


El sistema de prueba VOTANO 100/VBO1 se calibra en fábrica antes de su
envío con un transformador de tensión de referencia calibrado ISO 17025. Para
garantizar la exactitud de los resultados de la medición, se recomienda verificar
la calibración al menos una vez al año con un transformador de tensión
calibrado. Si los resultados de la medición no se encuentran dentro de los
límites establecidos, recomendamos devolver el equipo de pruebas
VOTANO 100 a OMICRON para que realicen la calibración
(consulte "Asistencia" en la página 139).

118
Datos técnicos

El VOTANO 100 utiliza un modelo matemático basado en el diagrama de


circuito equivalente de un transformador de tensión inductivo, con el fin de
calcular el error de relación y fase. Los valores de exactitud típica establecidos
para el error de relación y fase se producen a partir de datos de medición
empíricos, obtenidos a partir de transformadores de tensión de diversos tipos y
distinta antigüedad, así como de distintos fabricantes.
Nota: La exactitud especificada puede reducirse en condiciones en las que hay
interferencias.

9.4.1 Valores de exactitud para transformadores de tensión


inductivos

Exactitud de la medición de relación


Relación de tensión Nivel de tensión Exactitud típica
1 - 350 0,6 - 35 kV 0,05 %
> 350 - 2450 > 35 kV - 245 kV 0,07 %

Exactitud de la medición de fase1


Relación de tensión Nivel de tensión Exactitud típica
1 - 350 0,6 - 35 kV 1 mín
> 350 - 2450 > 35 kV - 245 kV 2 mín
1. Resolución para la medición de fase: 0,01 mín.

9.4.2 Valores de exactitud para transformadores de tensión


capacitivos (CVT) y transformadores de tensión con
acoplamiento capacitivo (CCVT)
Nota: Una carga adicional causada por el dispositivo de amortiguación puede
influir en la exactitud si no se tiene en cuenta para los resultados de medición.
Si se conoce, el valor de carga del dispositivo de amortiguación debe añadirse
al devanado más alto.

Exactitud de la medición de relación


Relación de tensión Nivel de tensión Exactitud típica
300 - 8000 > 30 kV - 800 kV 0,07 %

Exactitud de la medición de fase1


Relación de tensión Nivel de tensión Exactitud típica
300 - 8000 > 30 kV - 800 kV 2 mín
1. Resolución para la medición de fase: 0,01 mín.

119
Manual del usuario del VOTANO 100

9.5 Interfaz de tarjetas Compact Flash

Interfaz de tarjetas Compact Flash


Tipo de tarjeta CF tipo 1
Tamaño de memoria permitido 16 MB - 2 GB

9.6 Interfaces Sub-D 9


9.6.1 Interfaz del VOTANO 100 e interfaz de la UNIDAD
PRINCIPAL del VBO1
La interfaz Sub-D 9 del VOTANO 100 y la interfaz de la UNIDAD PRINCIPAL
del VBO1 están concebidas exclusivamente para conectar el amplificador de
tensión VBO1 al VOTANO 100.

Conector Sub-D 9 polos, macho


En la figura se ofrece una vista
exterior de los contactos.

1 nc
6 nc
2 RxD (entrada de datos / recibir)
7 RTS (salida)
3 TxD (salida de datos / transmitir)
8 CTS (entrada)
4 nc
9 + 15V
5 GND (puesta a tierra de la señal)
¡No conectar!
¡Solo para uso interno!

Carcasa: apantallamiento
(puesta a tierra)

Figura 9-1 Asignación de contactos para la interfaz Sub-D 9 del


VOTANO 100 y la interfaz de la UNIDAD PRINCIPAL del VBO1

Cable de 9 polos (DB9), hembra, 2 unidades

Conexiones necesarias:
1 2 3 4 5 6 7 8 apantallamiento

1 2 3 4 5 6 7 8 apantallamiento

Figura 9-2 Cable Sub-D 9 para conectar el VBO1 al VOTANO 100

120
Datos técnicos

9.6.2 Interfaz de PARADA DE EMERGENCIA del VBO1


La interfaz de PARADA DE EMERGENCIA del VBO1está concebida
exclusivamente para conectar el botón de parada de emergencia que se
proporciona con el VOTANO 100/VBO1.

Conector SUB-D 9 polos, hembra


En la figura se ofrece una vista Carcasa: apantallamiento
exterior de las tomas. (puesta a tierra)

1 nc
6 gnd
2 nc
7 gnd
3 nc
8 nc
4 Entrada de conexión de
9 gnd
parada de emergencia
5 Salida de conexión de
parada de emergencia

Figura 9-3 Asignación de contacto para interfaz de PARADA DE


EMERGENCIA

9.7 Interfaz USB


La interfaz USB en el VOTANO 100 se utiliza para conectar el VOTANO 100 a
un ordenador.

Interfaz USB
(conector de tipo B)

Figura 9-4 Interfaz de control remoto USB (conector de tipo B estándar)

Nota: Utilice únicamente el cable USB original proporcionado por OMICRON o


un cable USB apantallado con núcleos de ferrita aplicados para conectar el
VOTANO 100 a un ordenador.

121
Manual del usuario del VOTANO 100

9.8 Condiciones ambientales


9.8.1 Condiciones climatológicas

Condiciones climatológicas
Temperatura de –10 … +50°C (14 … 122°F)
funcionamiento
Almacenamiento y –25 … +70°C (-13 … 158°F)
transporte
Altitud máx. 2000 m
Humedad 5 … 95 % de humedad relativa, sin condensación
Probado según la norma IEC 60068-2-78, Cab,
calor húmedo: temperatura 40°C, duración 48 h,
humedad relativa 95 %

9.8.2 Golpes y vibraciones

Dinámica
Vibraciones Probado según la norma EC 60068-2-6;
rango de frecuencia 10 … 150 Hz; aceleración
2 g continua (20 m/s2); 20 ciclos por eje
Golpes Probado según la norma IEC 60068-2-27 (modo
de funcionamiento); 15 g / 11 ms, semisinusoide,
3 golpes en cada eje

9.9 Datos mecánicos

Datos para VOTANO 100


Peso < 8 kg (17,6 lbs) sin accesorios
Dimensiones (anchura x 360 x 285 x 145 mm (14,2 x 11,2 x 5,7")
altura x profundidad)
Grado de protección IP20 según EN 60529

Datos para VBO1


Peso < 7 kg (15,43 lbs) sin accesorios
Dimensiones (anchura x 357 x 235 x 111 mm (14,1 x 9,2 x 4,4")
altura x profundidad)
Grado de protección IP20 según EN 60529

122
Datos técnicos

9.10 Normas de seguridad, compatibilidad


electromagnética (CEM)

Conformidad con CE, requisitos


El producto cumple las especificaciones de las normas generales del Consejo
de la Unión Europea para satisfacer los requisitos de los estados miembros
en materia de compatibilidad electromagnética (EMC) (Directiva
2004/108/CE) y la Directiva 2006/95/CE sobre baja tensión.
EMC
Emisiones
Europa EN 61326-1 Class A
Internacional IEC 61326-1 Class A
EE. UU. FCC Subpart B of Part 15 Class A
Inmunidad
Europa EN 61326-1
Internacional IEC 61326-1
Normas de seguridad homologadas que cumple la unidad
Europa EN 61010-1
Internacional IEC 61010-1
EE. UU. UL 61010-1

123
Manual del usuario del VOTANO 100

124
Mantenimiento por parte del usuario

10 Mantenimiento por parte del usuario


10.1 Cuidado y limpieza
El VOTANO 100 y el VBO1 no requieren ningún mantenimiento ni cuidado
especial. Limpie los dispositivos de vez en cuando o cuando sea necesario con
un paño humedecido con agua o isopropanol. Apague y desconecte siempre los
dispositivos antes de limpiarlos.

10.2 Sustitución de los fusibles en el VOTANO 100


1. Apague el VOTANO 100 y desenchufe el cable de alimentación.
2. Desconecte el VBO1 del VOTANO 100.
3. Localice el fusible fundido en el panel lateral del VOTANO 100 y cámbielo
por un fusible del mismo tipo: T6,3H 250 V (fusible de acción lenta y alta
capacidad de interrupción de 6,3 A y 5 x 20mm). El VOTANO 100 tiene dos
fusibles del mismo tipo.

10.3 Calibración del VOTANO 100


El sistema de prueba VOTANO 100/VBO1 se calibra en fábrica antes de su
envío con un transformador de tensión de referencia calibrado ISO 17025. Para
garantizar la exactitud de los resultados de la medición, se recomienda verificar
la calibración al menos una vez al año con un transformador de tensión
calibrado. Si los resultados de la medición no se encuentran dentro de los
límites establecidos, recomendamos devolver el equipo de pruebas
VOTANO 100 a OMICRON para que realicen la calibración
(consulte "Asistencia" en la página 139).

10.4 Prueba de funcionamiento del botón de parada de


emergencia
El funcionamiento correcto del botón de parada de emergencia y su contacto de
conmutación deben comprobarse regularmente con un ohmímetro o un
probador de continuidad, por ejemplo.

125
Manual del usuario del VOTANO 100

126
Mensajes de error y de aviso

11 Mensajes de error y de aviso


001 Error [001] No se ha encontrado ningún software de VOTANO válido. Inserte una tarjeta
CF con un software válido, y pulse <Actualizar Firmw.>.
Motivo: No hay ningún software válido en la memoria flash (la suma de comprobación
no es correcta).
Solución: Inserte una tarjeta Compact Flash con un software válido (VOTANO.bin) en el
directorio A:\Omicron y active y desactive el dispositivo.
002 Error [002] No se puede abrir el archivo.
Motivo: El firmware no puede leer el archivo VOTANO.bin de la tarjeta Compact Flash
porque falta la tarjeta Compact Flash o el archivo.
Solución: Inserte una tarjeta Compact Flash con un software válido (VOTANO.bin) en el
directorio A:\Omicron y active y desactive el dispositivo.
003 Error [003] Error en descarga.
Motivo: El software descargado está dañado.
Solución: Inserte una tarjeta Compact Flash con un software válido (VOTANO.bin) en el
directorio A:\Omicron y active y desactive el dispositivo.
100.xxx Aviso [100.xxx] Resistencia de TT > 3000 Ohmios.
Motivo: La prueba de resistencia del devanado secundario determinó una resistencia
> 3000 ohmios.
Solución: La prueba no puede proseguir. Verifique las conexiones con el transformador
de tensión. Si las conexiones son correctas, la resistencia del devanado es
> 3000 ohmios. Estos transformadores de tensión no se pueden probar con el
VOTANO 100.
101.xxx Aviso [101.xxx] Tiempo agotado durante la medición. No se pudo determinar una
resistencia del devanado constante en 3 min.
Motivo: No se pudo determinar una resistencia del devanado primario o secundario
constante en 3 minutos.
Solución: La prueba no puede proseguir. Verifique las conexiones con el transformador
de tensión.
115.xxx Aviso [115.xxx] Medida no válida de las pérdidas por corrientes de Foucault.
Motivo: Las pérdidas por corrientes de Foucault no se pueden determinar de manera
fiable.
Solución: Verifique el cableado y repita la prueba. Si el mensaje de error se muestra
repetidamente, significa que actualmente no es posible probar este
transformador de tensión con el VOTANO 100.
121.xxx Aviso [121.xxx] ¡Prueba inválida! Polaridad invertida. Compruebe el cableado y repita
la medida.
Motivo: Polaridad invertida de los cables de medición al lado principal.
Solución: Invierta la polaridad de los cables de medición en el lado primario o
secundario.
201.xxx Aviso [201.xxx] Verifique conexión. La SALIDA puede estar desconectada.
Motivo: Es posible que la salida del VOTANO 100 esté desconectada.
Solución: Compruebe el cable de salida del VOTANO 100.
202.xxx Aviso [202.xxx] Verifique conexión. La entrada 1 puede estar desconectada.
Motivo: Es posible que la entrada 1 del VOTANO 100 esté desconectada.
Solución: Compruebe el cable de la entrada 1 del VOTANO 100.
203.xxx Aviso [203.xxx] Verifique conexión. La entrada 2 puede estar desconectada.
Motivo: Es posible que la entrada 2 del VOTANO 100 esté desconectada.
Solución: Compruebe el cable de la entrada 2 del VOTANO 100.
204.xxx Aviso [204.xxx] Verifique conexión. La polaridad de la entrada 1 y la de la salida de
potencia no coinciden.
Motivo: La polaridad medida para la entrada 1 y la salida del VOTANO 100 no
coinciden.
Solución: Compruebe la polaridad del cableado en la salida y en la entrada 1.

127
Manual del usuario del VOTANO 100

205.xxx Aviso [205.xxx] Verifique conexión. La polaridad de la entrada 2 y de la salida de


potencia no coinciden.
Motivo: La polaridad medida para la entrada 2 y la salida del VOTANO 100 no
coinciden.
Solución: Compruebe la polaridad del cableado en la salida y en la entrada 2.
206.xxx Aviso [206.xxx] Verifique conexión. Asegúrese de que la salida HV de VBO1 está
conectada al lado primario del VT.
Motivo: La salida HV del VBO1 se desconecta durante una medición de alta tensión.
Solución: Compruebe que el cableado de la salida HV del VBO1 esté conectado
correctamente al lado primario del transformador de tensión.
207.xxx Aviso [207.xxx] Verifique conexión. Asegúrese de que la salida HV del VBO1 está
desconectada.
Motivo: La salida HV del VBO1 está activa durante una medición de baja tensión.
Solución: Asegúrese de que la salida HV del VBO1 no esté activa.
208.xxx Aviso [208.xxx] Verifique conexión. Asegúrese de que el VT primario está
cortocircuitado.
Motivo: El lado primario del transformador de tensión está abierto durante la medición
de la impedancia del cortocircuito primario.
Solución: Asegúrese de que el lado primario del transformador de tensión esté en
cortocircuito.
209.xxx Aviso [209.xxx] Verifique conexión. Asegúrese de que el devanado secundario TT %s
esté en cortocircuito.
Motivo: El devanado secundario xx está abierto durante la medición de la impedancia
de cortocircuito secundario.
Solución: Asegúrese de que el devanado secundario xx del transformador de tensión
esté en cortocircuito.
210.xxx Aviso [210.xxx] Verifique conexión. Asegúrese de que el devanado primario y/o
secundario de VT xx no esté cortocircuitado.
Motivo: El lado primario o el devanado secundario xx está en cortocircuito durante la
medición de la resistencia del devanado o la medición de excitación.
Solución: Asegúrese de que el devanado primario y/o el secundario xx del transformador
de tensión no esté en cortocircuito.
211.xxx Aviso [211.xxx] Verifique conexión. Polaridad invertida ha sido detectada. Asegúrese
de que la polaridad de devanados primario y secundario de VT conectados es el mismo.
Motivo: La polaridad del transformador de tensión en prueba está invertida.
Solución: Verifique la polaridad del cableado al transformador de tensión.
212.xxx Aviso [212.xxx] Verifique conexión. Compruebe que el terminal A de HV esté conectado
al terminal NHF.
Motivo: Los terminales primarios A y NHF están abiertos durante la medición de la
relación inductiva del CVT/CCVT.
Solución: Asegúrese de aplicar un vínculo de cortocircuito entre el terminal A y el NHF.
213.xxx Aviso [213.xxx] Verifique conexión. Asegúrese de que los terminales A y NHF están
conectados a masa.
Motivo: Los terminales A y NHF del CVT/CCVT no están conectados a tierra.
Solución: Asegúrese de que los terminales A y NHF del CVT/CCVT estén conectados a
tierra.
214.xxx Aviso [214.xxx] Verifique conexión. Asegúrese de que los terminales A y NHF no están
conectados a masa.
Motivo: Los terminales A y/o NHF del CVT/CCVT están conectados a tierra.
Solución: Asegúrese de que los terminales A y NHF del CVT/CCVT no estén conectados
a tierra.

128
Mensajes de error y de aviso

215.xxx Aviso [215.xxx] Verifique conexión. Asegúrese de que el VT conectado tiene la misma
relación de transformación que la indicada en la tarjeta de VOTANO.
Motivo: La medición obtuvo una relación no válida.
Solución: Asegúrese de que la relación especificada para el transformador de tensión se
corresponda con la relación nominal especificada en la placa de
características del transformador de tensión.
220.xxx Aviso [220.xxx] ¡Prueba cancelada!
Motivo: El usuario ha interrumpido la secuencia de la prueba.
Solución: Repita la prueba sin interrumpirla.
221.xxx Aviso [221.xxx] Desbordamiento continuo de datos.
Motivo: Desbordamiento del búfer de datos interno. Los datos del búfer de datos
interno no se obtuvieron lo suficientemente rápido.
Solución: Intente repetir la medición. Si este error se produce de forma más frecuente,
póngase en contacto con su centro de servicio OMICRON
(consulte "Asistencia" en la página 139).
222.xxx Aviso [222.xxx] Tiempo de la medición agotado. Se excedió el tiempo asignado para
realizar una medición determinada. Compruebe las conexiones y, de ser posible,
reduzca el nivel de perturbación.
Motivo: Medición fuera de tiempo debido a la conmutación de rango frecuente o datos
no válidos de las entradas de medición.
Solución: Verifique el cableado y repita la medición. Intente reducir el ruido para la
medición.
230.xxx Aviso [230.xxx] Tiempo de la prueba agotado. Se excedió el tiempo asignado para
realizar toda la prueba del TT. Compruebe las conexiones y, de ser posible, reduzca el
nivel de perturbación.
Motivo: La duración de una sola prueba supera el tiempo máximo de 20 minutos.
Solución: Verifique el cableado/conexión y repita la medición.
308.xxx Aviso [308.xxx] Seleccione al menos una prueba para una medición de TT.
Motivo: No se ha seleccionado ninguna tarjeta de mediciones.
Solución: Seleccione por lo menos una de las siguientes tarjetas de prueba: Impedancia
de cortocircuito, Resistencia del devanado secundario, Excitación o Relación.
309.xxx Nota [309.xxx] Especifique todos los ajustes de TT marcados con <*>.
Motivo: Como mínimo, uno de los ajustes requeridos no está definido.
Solución: Compruebe que todos los ajustes requeridos marcados con un asterisco «*»
estén definidos.
312.xxx Aviso [312.xxx] No se encuentra la licencia: ...
Motivo: No se encuentra la licencia mostrada con el mensaje de error.
Solución: Es necesario disponer de una licencia correspondiente para llevar a cabo la
prueba deseada. Si es necesario, añada la licencia. Para obtener información
actualizada sobre las licencias y los paquetes disponibles para el
VOTANO 100, consulte el sitio web de OMICRON (consulte "Asistencia" en la
página 139).
401.xxx Aviso [401.xxx] El botón de parada de emergencia está bloqueado o el VBO1 está
desconectado. Compruebe que el VBO1 esté conectado a VOTANO. El botón de parada
de emergencia debe estar conectado a la interfaz de Parada de emergencia en el VBO1
y desbloqueado.
Motivo: No hay conexión entre el VOTANO 100 y el VBO1 o se ha interrumpido la
conexión.
Solución: Restaure la conexión entre el VOTANO 100 y el VBO1; asegúrese de que el
botón de parada de emergencia esté conectado a la interfaz de Parada de
emergencia en el VBO1 y desbloqueado y, a continuación, reinicie la medición.
402.xxx Aviso [402.xxx] Error de comunicación de VBO1.
Motivo: Se ha producido un error de comunicación entre el VOTANO 100 y el VBO1.
Solución: Restablezca la conexión entre el VOTANO 100 y el VBO1 y reinicie la
medición.

129
Manual del usuario del VOTANO 100

403.xxx Aviso [403.xxx] Error al descargar el firmware en el VBO1. Error: %d


Motivo: Error al descargar el firmware del VBO1.
Solución: Asegúrese de que el VBO1 esté conectado correctamente al VOTANO 100 y
repita la descarga del firmware para el VBO1.
404.xxx Aviso [404.xxx] Datos de calibración de VBO1 no válidos. Contacte con el centro de
servicio de OMICRON más cercano.
Motivo: El VBO1 contiene datos de calibración no válidos.
Solución: El accesorio VBO1 debe calibrarse adecuadamente para utilizarse con el
VOTANO 100. Póngase en contacto con su centro de servicio OMICRON
(consulte "Asistencia" en la página 139).
405.xxx Aviso [405.xxx] Temperatura del VBO1 fuera del intervalo.
Motivo: Se ha detectado un exceso de temperatura o una temperatura demasiado baja
en el VBO1.
Solución: Espere hasta que se haya enfriado o calentado el VBO1 y reinicie la medición.
406.xxx Aviso [406.xxx] Error al verificar la conexión a tierra de VBO1.
Motivo: No se encuentra la conexión a tierra del VBO1.
Solución: Restablezca la conexión a tierra del VBO1 y reinicie la medición.
407.xxx Aviso [407.xxx] ¡Se ha alcanzado el límite de corriente del VBO1!
Motivo: Se ha detectado un exceso de corriente en el VBO1.
Solución: Asegúrese de que la salida de alta tensión del VBO1 no esté en cortocircuito.
501.xxx No se muestra ningún mensaje en el VOTANO 100. Mensaje solamente mostrado en el PC
remoto conectado al VOTANO 100.
Motivo: La interfaz remota no ha podido descifrar el comando.
Solución: Error en la interfaz remota. Compruebe la conexión entre el VOTANO 100 y el
ordenador.
504.xxx No se muestra ningún mensaje en el VOTANO 100. Mensaje solamente mostrado en el PC
remoto conectado al VOTANO 100.
Motivo: Error de transmisión de los datos.
Solución: Compruebe la conexión entre el VOTANO 100 y el ordenador.
505.xxx No se muestra ningún mensaje en el VOTANO 100. Mensaje solamente mostrado en el PC
remoto conectado al VOTANO 100.
Motivo: Error de transmisión de los datos.
Solución: Compruebe la conexión entre el VOTANO 100 y el ordenador.
510.xxx No se muestra ningún mensaje en el VOTANO 100. Mensaje solamente mostrado en el PC
remoto conectado al VOTANO 100.
Motivo: No ha sido posible obtener los datos de medición necesarios porque la
medición aún se estaba realizando.
Solución: Compruebe la conexión entre el VOTANO 100 y el ordenador.
511.xxx No se muestra ningún mensaje en el VOTANO 100. Mensaje solamente mostrado en el PC
remoto conectado al VOTANO 100.
Motivo: Error en la interfaz remota: no ha sido posible descomprimir el bloque de datos
transmitidos.
Solución: Compruebe la conexión entre el VOTANO 100 y el ordenador.
513.xxx No se muestra ningún mensaje en el VOTANO 100. Mensaje solamente mostrado en el PC
remoto conectado al VOTANO 100.
Motivo: No es posible utilizar el comando de la interfaz remota actual.
Solución: Asegúrese de que el estado actual del VOTANO 100 le permita ejecutar
comandos.
514.xxx No se muestra ningún mensaje en el VOTANO 100. Mensaje solamente mostrado en el PC
remoto conectado al VOTANO 100.
Motivo: Error en la interfaz remota: los comandos remotos fueron enviados con un
parámetro no válido.
Solución: Compruebe el parámetro (índice) enviado con el comando de la interfaz
remota.

130
Mensajes de error y de aviso

564.xxx Aviso [564.xxx] Tamaño del archivo [Nombre del archivo] >= 1 Mbyte.
Motivo: El tamaño del archivo copiado a la tarjeta Compact Flash o al disco virtual del
VOTANO 100 es > 1 MB.
Solución: Evite transferir al VOTANO 100 archivos de gran tamaño (> 1 MB).
800.xxx Aviso [800.xxx] Error de acceso a tarjeta Flash. Error interno del sistema de archivos.
Motivo: El sistema de archivos envió un mensaje de error.
Solución: Es posible que la tarjeta Compact Flash esté dañada. Utilice una tarjeta nueva.
801.xxx Aviso [801.xxx] Error de acceso a tarjeta Flash. Nombre o ruta de archivos no válidos.
Motivo: El sistema de archivos envió un mensaje de error.
Solución: Es posible que la tarjeta Compact Flash esté dañada. Trate de efectuar una
copia de seguridad de los datos en un PC y formatee la tarjeta Compact Flash.
802.xxx Aviso [802.xxx] Error de acceso a tarjeta Flash. Acceso denegado.
Motivo: El sistema de archivos envió un mensaje de error. Ha intentado abrir un
archivo de solo lectura o un directorio especial.
Solución: Acceda a la tarjeta Compact Flash en un PC y extraiga el atributo del archivo
de "solo lectura". Los atributos de archivos no se pueden modificar con el
VOTANO 100.
803.xxx Aviso [803.xxx] Error de acceso a tarjeta Flash. Archivo o carpeta ya existente.
Motivo: El sistema de archivos envió un mensaje de error.
Solución: Introduzca un nombre de carpeta o archivo diferente.
804.xxx Aviso [804.xxx] Error de acceso a tarjeta Flash. Disco lleno.
Motivo: El sistema de archivos envió un mensaje de error.
Solución: Borre algunos archivos de la tarjeta Compact Flash o inserte una nueva.
805.xxx Aviso [805.xxx] Error de acceso a tarjeta Flash. Tarj. Flash ausente o defectuosa.
Motivo: No es posible encontrar una tarjeta Compact Flash válida.
Solución: Inserte una tarjeta Compact Flash válida.
806.xxx Aviso [806.xxx] Error de acceso a tarjeta Flash. Estructura de directorios no válida.
Motivo: El sistema de archivos envió un mensaje de error.
Solución: Intente realizar una copia de seguridad de los datos de la tarjeta Compact
Flash en un PC y formatee la tarjeta.
807.xxx Aviso [807.xxx] Nada que pegar.
Motivo: No se ha seleccionado ningún archivo para pegar.
Solución: Seleccione uno o varios archivos con la función Copiar o Cortar e inténtelo de
nuevo.
808.xxx Aviso [808.xxx] Renombrar carpetas no está permitido.
Motivo: Esta opción no está disponible.
Solución: El VOTANO 100 no permite cambiar el nombre de las carpetas.
809.xxx Aviso [809.xxx] ¿Está seguro de que desea formatear la tarjeta CF? ¡Se perderán todos
los datos!
Motivo: Este aviso siempre aparece antes de formatear la tarjeta Compact Flash, ya
que los datos almacenados en ella se borrarán durante el formateo.
Solución: Pulse Formatear para iniciar el formateo o Cancelar para cancelar la
operación sin formatear la tarjeta Compact Flash.
810.xxx Aviso [810.xxx] El archivo ya existe. ¿Desea sobrescribirlo?
Motivo: El nombre del archivo utilizado para guardar los datos ya existe. Este aviso
siempre aparece antes de sobrescribir los archivos en la tarjeta Compact
Flash.
Solución: Introduzca otro nombre, si lo desea.
811.xxx Aviso [811.xxx] ¿Está seguro de que desea eliminar <Nombre del archivo>?
Motivo: Este aviso siempre aparece antes de borrar un archivo de la tarjeta Compact
Flash.
Solución: Pulse Sí para borrar el archivo o No para volver a la tarjeta del sistema de
archivos sin borrar el archivo.

131
Manual del usuario del VOTANO 100

812.xxx Aviso [812.xxx] ¿Está seguro de que desea eliminar todos los archivos seleccionados?
Motivo: Este aviso siempre aparece antes de borrar archivos de la tarjeta Compact
Flash.
Solución: Pulse Sí para borrar los archivos o No para volver a la tarjeta del sistema de
archivos sin borrar los archivos.
814.xxx Nota [814.xxx] Texto de usuario no válido. Es necesario descargar la versión: xxx o
superior. El idioma se ha cambiado a Inglés.
Motivo: El archivo de texto del usuario no es compatible con la versión de firmware
instalada.
Solución: Actualice los textos del usuario con un archivo compatible con la versión del
firmware instalada (mostrada en el mensaje de error).
815.xxx Error [815.xxx] La carpeta debe estar vacía. No se puede borrar la carpeta <Nombre de
la carpeta>.
Motivo: La carpeta seleccionada para el proceso de borrado no está vacía. Solo es
posible eliminar carpetas vacías.
Solución: Desplácese a la carpeta que desea borrar. Abra la carpeta y borre los archivos
y las subcarpetas que contenga. A continuación, borre la carpeta vacía.
818.xxx Aviso [818.xxx] Mover carpetas no está permitido.
Motivo: El VOTANO 100 no permite mover carpetas.
Solución: Seleccione solo los archivos, no las carpetas. Con la tecla Mayús. y las teclas
de dirección arriba y abajo, es posible seleccionar varios archivos de una
misma carpeta.
819.xxx Aviso [819.xxx] El nombre del archivo contiene un carácter no válido.
Motivo: Se utilizó un carácter no válido para especificar el nombre del archivo.
Caracteres no válidos: \ / : * ? \ < > |
Solución: Solo se pueden utilizar caracteres válidos para el nombre del archivo.
820.xxx Error [820.xxx] Error en la gestión de la memoria. Póngase en contacto con el centro de
servicio OMICRON más cercano.
Motivo: Error en la gestión de la memoria.
Solución: Apague el VOTANO 100, espere un segundo y, a continuación, enciéndalo de
nuevo. Si este error se produce a menudo, debe ponerse en contacto con el
centro de servicio OMICRON más cercano (consulte "Asistencia" en la
página 139).
821.xxx Error [821.xxx] Imposible actualizar el firmware.
Motivo: Se ha producido un error en el software del gestor de arranque.
Solución: Inserte una tarjeta Compact Flash con un software válido (VOTANO.bin) en el
directorio A:\Omicron y active y desactive el dispositivo VOTANO 100.
823.xxx Error [823.xxx] Imposible actualizar el texto de usuario.
Motivo: Se ha producido un error en el software del gestor de arranque.
Solución: Inserte una tarjeta Compact Flash con un software válido (VTUser_xxx.bin) en
el directorio A:\Omicron\ e inténtelo de nuevo.
824.xxx Error [824.xxx] Se ha producido un error de software interno en la dirección xxxxxxxH.
Para registrar este error, inserte una tarjeta CF y pulse Aceptar. Envíe el archivo
\OMICRON\ErrorLog.xml en la tarjeta CF al centro de servicio OMICRON más cercano.
Motivo: Resultado no válido en una operación de punto flotante (NaN).
Solución: Póngase en contacto con el centro de servicio OMICRON más cercano
(consulte "Asistencia" en la página 139).
826.xxx Error [826.xxx] Archivo de actualización del firmware no válido.
Motivo: Ha intentado llevar a cabo una actualización del firmware con un archivo de
firmware incorrecto (por ejemplo, un archivo distinto de VOTANO.bin).
Solución: Inserte una tarjeta Compact Flash con un archivo de actualización del firmware
válido (VOTANO.bin) en el directorio A:\Omicron\ e inténtelo de nuevo.
830.xxx La licencia < ... > no es válida.
Motivo: Se ha encontrado una entrada de licencia no válida en el archivo de licencias
Omicron.lic de la tarjeta Compact Flash.
Solución: Especifique una clave de licencia válida.

132
Mensajes de error y de aviso

832.000 Los relés están cerca del fin de su vida útil. Póngase en contacto con el servicio de
OMICRON más próximo para concertar el mantenimiento de su equipo.
Motivo: La vida útil de los relés del VOTANO 100 está a punto de terminar (se han
realizado más de un millón de mediciones).
Solución: Concierte una cita con el servicio de hardware para sustituir los relés
(consulte "Asistencia" en la página 139).
833.000 Se va a cargar un informe con un código Hash inválido. Algunos valores de medida
pueden no ser auténticos.
Motivo: La suma de comprobación de archivos no es válida.
Solución: Compruebe la autenticidad del archivo de informe cargado.
834.000 No hay licencia válida para este archivo.
Motivo: No se ha encontrado ninguna licencia válida.
Solución: Verifique el archivo de licencia. La licencia no corresponde con el número de
serie del VOTANO 100.
835.000 Error en el archivo de informe del VOTANO.
Motivo: Archivo de informe xml no válido.
Solución: Cargue solamente informes válidos del VOTANO 100.
836.000 El xml no es un informe de VOTANO válido.
Motivo: Informe xml no válido.
Solución: Cargue solamente informes válidos del VOTANO 100.
837.000 Informe xml: Nodo <%s> no encontrado.
Motivo: Nodo de informe xml no encontrado.
Solución: Cargue solamente informes válidos del VOTANO 100.
838.000 No se muestra ningún mensaje en el VOTANO 100. Mensaje solamente mostrado en el PC
conectado al VOTANO 100.
Motivo: Falta de coincidencia de licencias entre el VOTANO 100 y el archivo de
simulación.
Solución: Compruebe el archivo de simulación o añada una licencia correspondiente en
el VOTANO 100.
900.xxx Error [900.xxx] Error de fuente de alimentación. Apague el dispositivo y espere
1 minuto antes de encenderlo de nuevo.
Motivo: La potencia de salida era mayor de 350VA o la alimentación eléctrica está
defectuosa.
Solución: Apague el VOTANO 100, espere un minuto y, a continuación, enciéndalo de
nuevo. Si este error se produce a menudo, debe ponerse en contacto con el
centro de servicio OMICRON más cercano (consulte "Asistencia" en la
página 139).

133
Manual del usuario del VOTANO 100

901.xxx Aviso [901.xxx] Falta conexión de tierra de protección (PE) en cable de fuente de
alimentación. Conecte PE a terminal equipotencial. Puede haber tensión letal en la
carcasa y todos los terminales.
Motivo: El cable de tierra se ha roto. No hay ningún dispositivo o cable de tierra
conectado a través del transformador de aislamiento.
Solución: La alimentación principal no dispone de protección a tierra o la tierra de
protección no está conectada. La alimentación debe tener una conexión
galvánica a PE. Si utiliza un transformador de aislamiento, conecte una línea
de alimentación del VOTANO 100 a PE.
AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones
graves

► No utilice el VOTANO 100 sin una conexión sólida a tierra de protección


(PE). Podrían circular tensiones letales por la carcasa si el terminal de
puesta a tierra del dispositivo no está conectado al potencial de tierra de
protección.
► Conecte siempre los terminales de puesta a tierra del VOTANO 100 y
del VBO1 a tierra de protección (PE) usando una conexión firme de al
menos 6mm2.

NOTIFICACIÓN
Posibilidad de daños en los equipos o pérdida de datos

► No utilice el VOTANO 100 con una alimentación aislada de forma


galvánica del potencial de tierra. De lo contrario, el dispositivo podría
dañarse.
► Utilice únicamente el VOTANO 100 con una alimentación que esté
conectada de forma galvánica a PE.

Comentario: Si se utiliza una alimentación aislada de forma galvánica, el sistema de


aislamiento podría recibir una tensión excesiva que el dispositivo no podría
soportar. En ese caso, la seguridad ya no está garantizada. Por ello, utilice
siempre un cable de alimentación con un conductor a tierra de protección
conectado al PE de la alimentación principal. Conecte la terminal de tierra del
dispositivo a la tierra de protección para evitar las descargas eléctricas
provocadas por las tensiones mortales que pueden estar presentes en la
carcasa.

134
Mensajes de error y de aviso

903.xxx Aviso [903.xxx] ¡Inversión de potencia excesiva! No desconecte cables, ni corte la


corriente de red; espere a que se disperse la corriente. ATENCIÓN: tensiones mortales
en los terminales de salida.
Motivo: El dispositivo recibe potencia inversa excesiva, por lo que es preciso reducir la
potencia de salida para evitar la sobrecarga de la fase de salida interna.
Solución: Este error aparece si el VOTANO 100 recibe demasiada corriente. El
VOTANO 100 descarga la bobina de inductancia conectada con
aproximadamente 20Ws, pero, según la inductancia conectada, el proceso de
descarga puede llevar cierto tiempo.
Acción de seguridad:
Todas las mediciones se detendrán hasta que la potencia inversa se haya
disipado. El avisador acústico indica este estado mediante un pitido
intermitente (a intervalos de 1 seg.).
AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones
graves

► No desconecte ningún cable y no apague el VOTANO 100 mientras se


visualice este mensaje. Si no, pueden producirse tensiones letales de
muchos kV.
► Espere hasta que la potencia se haya disipado y desaparezca el
mensaje.

904.xxx Error [904.xxx] Error de fuente de alimentación. Póngase en contacto con el centro de
servicio OMICRON más cercano.
Motivo: El límite de temperatura de la alimentación eléctrica secundaria se ha
superado.
Solución: No es posible reconocer este error hasta que la temperatura vuelva a los
límites de seguridad. Si se produce este error, póngase en contacto con el
centro de servicio OMICRON más cercano (consulte "Asistencia" en la
página 139).
Acción de seguridad:
Todas las mediciones se detendrán.
905.xxx Error [905.xxx] Temperatura excesiva de la alimentación eléctrica, espere hasta que el
dispositivo se enfríe.
Motivo: La alimentación eléctrica secundaria ha alcanzado el límite de temperatura y
ha entrado en modo de refrigeración.
Solución: Cuando se reconozca este error mientras esté activo, se cerrará la ventana
emergente, y solo el mensaje de la línea de estado aparecerá activo hasta que
la temperatura excesiva desaparezca. Si el error no se reconoce, la ventana
emergente permanecerá activa.
Comentario: La línea de estado muestra el mensaje parpadeante "905.xxx Overtemp.".
Acción de seguridad:
Todas las mediciones se detendrán y el mensaje de error aparecerá en la línea
de estado y en una ventana emergente. Tras el reconocimiento, el software
esperará al menos un minuto antes de volver a iniciar la prueba.
906.xxx Error [906.xxx] Temperatura excesiva de la alimentación eléctrica, espere hasta que el
dispositivo se enfríe.
Motivo: La alimentación eléctrica de lado primario ha alcanzado el límite de
temperatura y ha entrado en modo de refrigeración.
Solución: Cuando se reconozca este error mientras esté activo, se cerrará la ventana
emergente, y solo el mensaje de la línea de estado aparecerá activo hasta que
la temperatura excesiva desaparezca. Si el error no se reconoce, la ventana
emergente permanecerá activa.
Comentario: La línea de estado muestra el mensaje parpadeante "906.xxx Overtemp.".
Acción de seguridad:
Todas las mediciones se detendrán y el mensaje de error aparecerá en la línea
de estado y en una ventana emergente. Tras el reconocimiento, el software
esperará al menos un minuto antes de volver a iniciar la prueba.

135
Manual del usuario del VOTANO 100

908.xxx Error [908.xxx] Dispositivo desconectado.


Motivo: Fallo en la potencia interna del módulo de la interfaz de medición.
Solución: El mensaje se mostrará activo mientras la potencia interna de la interfaz de
medición falle. Póngase en contacto con el centro de servicio de OMICRON
más cercano (consulte "Asistencia" en la página 139) si el error no
desaparece.
910.xxx Error [910.xxx] Error de hardware interno.
Motivo: Sobrecarga de la fase de alimentación interna. La tensión del condensador de
salida es tan alta que no se puede modificar el modo de la ruta de retorno.
Solución: Intente iniciar otra vez la medición.
911.xxx Error [911.xxx] Error en la alimentación eléctrica. Póngase en contacto con el centro de
servicio de Omicron más cercano. Tensión deseada xxxx, tensión medida yyyy.
Motivo: La tensión de alimentación de las placas de la interfaz de medición está fuera
de tolerancia.
Solución: Póngase en contacto con el centro de servicio OMICRON más cercano
(consulte "Asistencia" en la página 139).
Comentario: Ya no es posible volver a trabajar con el dispositivo.
912.xxx Error [912.xxx] Exceso de temperatura interna; espere hasta que se enfríe el
dispositivo.
Motivo: La temperatura interna del dispositivo en la interfaz de medición es de > 75 °C.
Solución: Calor excesivo en el dispositivo. No exponga el dispositivo a los rayos del sol
y espere hasta que se enfríe. Si se produce el error sin una exposición previa
a los rayos del sol, es posible que sea a causa de un error del hardware.
Póngase en contacto con el centro de servicio OMICRON más cercano
(consulte "Asistencia" en la página 139).
Comentario: La línea de estado muestra el mensaje parpadeante "912.xxx Overtemp.".
Acción de seguridad:
Todas las mediciones se detendrán y el error aparecerá en la línea de estado
y en una ventana emergente. El error permanecerá activo hasta que la
temperatura descienda por debajo de los 60 °C.
929.xxx Error [929.xxx] Error de hardware. Póngase en contacto con el centro de servicio de
Omicron más cercano.
Motivo: El circuito de disipación de la potencia inversa no funciona correctamente.
Solución: Póngase en contacto con el centro de servicio OMICRON más cercano
(consulte "Asistencia" en la página 139).
Acción de seguridad:
Todas las mediciones se detendrán y la alimentación eléctrica se
desconectará.
930.xxx Error [930.xxx] ENTRADA 1 de la medición defectuosa. Póngase en contacto con el
centro de servicio de Omicron más cercano.
Motivo: La alimentación de la entrada analógica "Vsec" es defectuosa.
Solución: Póngase en contacto con el centro de servicio OMICRON más cercano
(consulte "Asistencia" en la página 139).
931.xxx Error [931.xxx] ENTRADA 2 de la medición defectuosa. Póngase en contacto con el
centro de servicio de Omicron más cercano.
Motivo: La alimentación de la entrada analógica "Vprim" es defectuosa.
Solución: Póngase en contacto con el centro de servicio OMICRON más cercano
(consulte "Asistencia" en la página 139).
932.xxx Error [932.xxx] Error en los datos.
Motivo: La secuencia de lectura de los canales de entrada analógicos no es correcta.
Solución: Si este error se produce de forma constante, póngase en contacto con el
centro de servicio OMICRON más cercano (consulte "Asistencia" en la
página 139).

136
Mensajes de error y de aviso

933.xxx Error [933.xxx] Error de hardware. Póngase en contacto con el centro de servicio de
Omicron más cercano.
Motivo: El circuito de detección de la temperatura en el lado secundario está dañado.
Solución: Envíe el dispositivo al centro de servicio OMICRON más cercano
(consulte "Asistencia" en la página 139).
Acción de seguridad:
La alimentación eléctrica quedará desconectada y todas las mediciones se
desactivarán.
934.xxx Aviso [934.xxx] ¡Inversión de potencia! No desconecte cables, ni corte la corriente de
red; espere hasta que se disipe la corriente. I = xxxxA.
Motivo: El dispositivo recibe una potencia inversa de > 20mA.
Solución: Espere hasta que la potencia se haya disipado en el dispositivo y desaparezca
el mensaje de error.
Acción de seguridad:
Todas las mediciones se detendrán hasta que la potencia inversa se haya
disipado. El avisador acústico indica este estado mediante un pitido
intermitente (a intervalos de 1 seg.).
935.xxx Error [935.xxx] Software de VOTANO no válido. Inserte una tarjeta CF con un software
válido, y pulse "Actualizar Firmw.".
Motivo: No se pueden cargar textos de la interfaz de usuario del firmware desde la
memoria flash.
Solución: Inserte una tarjeta Compact Flash con un software válido (VOTANO.bin) en el
directorio A:\Omicron.
936.xxx Aviso [936.xxx] Datos de calibración dañados para las entradas de tensión. En el menú
de herramientas, vuelva a la calibración de fábrica. Hasta que no estén actualizados los
datos de calibración, el dispositivo estará descalibrado.
Motivo: La suma de comprobación de los datos de calibración para las entradas
analógicas no es correcta.
Solución: Intente actualizar la calibración de fábrica con el menú de herramientas. Si
esto no resuelve el problema, póngase en contacto con el centro de servicio
OMICRON más cercano (consulte "Asistencia" en la página 139).
937.xxx Aviso [937.xxx] Datos de calibración dañados para la salida de alimentación. En el
menú de herramientas, intente actualizar la calibración de fábrica. Hasta que no estén
actualizados los datos de calibración, el dispositivo estará descalibrado.
Motivo: La suma de comprobación de los datos de calibración para la salida de
potencia no es correcta.
Solución: Intente actualizar la calibración de fábrica con el menú de herramientas. Si
esto no resuelve el problema, póngase en contacto con el centro de servicio
OMICRON más cercano (consulte "Asistencia" en la página 139).
938.xxx Aviso [938.xxx] Bloque de datos 1 del MIF dañado.
Motivo: La suma de comprobación de los datos de ajuste de fábrica es errónea.
Solución: Es posible que los datos de licencia o de ajuste del dispositivo estén dañados.
Póngase en contacto con el centro de servicio OMICRON más cercano
(consulte "Asistencia" en la página 139).
939.xxx Aviso [939.xxx] Bloque de datos 2 del MIF dañado.
Motivo: La suma de comprobación de los datos de ajuste de fábrica es errónea.
Solución: Es posible que los datos de licencia o de ajuste del dispositivo estén dañados.
Póngase en contacto con el centro de servicio OMICRON más cercano
(consulte "Asistencia" en la página 139).
940.xxx Aviso [940.xxx] Bloque de datos CMOS dañado. Verifique ajustes de dispositivo. Pulse
Borrar valores para usar los valores por defecto. Pulse Aceptar para usar ajustes del
dispositivo no válidos.
Motivo: El bloque de datos de los ajustes del dispositivo está dañado.
Solución: Compruebe los ajustes del dispositivo.

137
Manual del usuario del VOTANO 100

941.xxx Error [941.xxx] Datos de calibración de fábrica de entradas tensión no válidos. Póngase
en contacto con el centro de servicio OMICRON más cercano.
Motivo: El bloque de datos de la calibración de fábrica para las entradas de tensión
está dañado.
Solución: Póngase en contacto con el centro de servicio OMICRON más cercano
(consulte "Asistencia" en la página 139).
942.xxx Error [942.xxx] Datos de calibración de fábrica de unidad de potencia no válidos.
Póngase en contacto con el centro de servicio OMICRON más cercano.
Motivo: Datos de calibración de fábrica dañados.
Solución: Póngase en contacto con el centro de servicio OMICRON más cercano
(consulte "Asistencia" en la página 139).
943.xxx Error [943.xxx] Error al sobrescribir los datos de calibración.
Motivo: No es posible restaurar los datos de calibración de fábrica.
Solución: Póngase en contacto con el centro de servicio OMICRON más cercano
(consulte "Asistencia" en la página 139).
944.xxx Aviso [944.xxx] Texto del usuario no válido. Ir al menú Herramientas y actualizar el
texto. Hasta que se actualice, el dispositivo usará el texto por defecto.
Motivo: La suma de comprobación del texto del usuario no es válida.
Solución: Copie un archivo de texto del usuario (VTUser_xxx.bin) al directorio
A:\Omicron\ de la tarjeta Compact Flash e intente actualizar los textos del
usuario con la función "Actualizar Texto" del menú de herramientas.
945.xxx Error [945.xxx] Error al sobrescribir los datos de calibración.
Motivo: No es posible restaurar los datos de calibración de fábrica.
Solución: Póngase en contacto con el centro de servicio OMICRON más cercano
(consulte "Asistencia" en la página 139).

138
Asistencia

Asistencia
Queremos que cuando trabaje con nuestros productos saque el mayor
provecho posible. Si necesita asistencia, nosotros se la prestaremos.

Asistencia técnica permanente – Obtenga soporte


www.omicron.at/support
www.omicronusa.com/support
En nuestra línea directa de asistencia técnica, se pondrá en contacto con
técnicos altamente cualificados a los que plantear sus dudas. A cualquier hora
del día y de forma gratuita.
Utilice nuestra línea directa de asistencia técnica internacional disponible las
24 horas del día, los 7 días de la semana:
Américas: +1 713 830-4660, +1 800-OMICRON
Asia - Pacífico: +852 3767 5500
Europa / Oriente Medio / África: +43 59495 4444
Adicionalmente, puede buscar el OMICRON Service Center o OMICRON Sales
Partner más cercano a usted en www.omicron.at o www.omicronusa.com.

Área de clientes – Manténgase informado


www.omicron.at/customer
www.omicronusa.com/customer
El área de clientes de nuestro sitio web es una plataforma internacional de
intercambio de conocimientos. Descargue las últimas actualizaciones de
software para todos los productos y comparta sus experiencias en nuestro foro
de usuarios.
Consulte nuestra biblioteca de conocimientos en la que encontrará notas de
aplicación, ponencias de conferencias, artículos sobre experiencias en el
trabajo diario, manuales de usuario y mucho más.

OMICRON Academy – Aprenda más


www.omicron.at/academy
www.omicronusa.com/academy
Aprenda más acerca de nuestros productos en uno de los cursos de
capacitación que ofrece la OMICRON Academy.

OMICRON electronics GmbH, Oberes Ried 1, 6833 Klaus, Austria, +43 59495

139
Manual del usuario del VOTANO 100

140
Índice

Índice configuración de la prueba 29


configuración del equipo de pruebas por defecto
opción para limitar la tensión de prueba VBO1 84
opción Verificación del cableado 85
configuración del VOTANO 100 77
A contraste de la pantalla (ajuste) 85
actualización de la licencia 87 control remoto desde PC 90
actualización del firmware 87 creación de una carpeta 81
actualización del idioma 87 cuidado y limpieza 125
actualización del idioma de la interfaz de usuario 87
actualizar firmware 87
actualizar licencias 87
ajuste de contraste (pantalla) 85 D
Ajustes (Menú Principal) 83 datos técnicos 117
ajustes por defecto 83 dependencias de tarjetas de prueba 86
ámbito operativo, según la licencia 27 desplazamiento en el sistema de archivos 81
dimensiones 122

B
botón de parada de emergencia 24, 26 E
edición de una tarjeta de prueba 78
ejecución de una prueba 35
C eliminación de un archivo o una carpeta 80
EN 50110-1 9
calibración 125
EN 50191 9
cambiar fusibles 125
entradas
cambio de fusible 125
VBO1 25
cambio de nombre de un archivo 80
VOTANO 100 19
cambio del fusible de la red 125
carga de un archivo 80
cómo copiar un archivo 82
cómo cortar un archivo 82
cómo guardar un archivo 82
F
cómo pegar un archivo 82 fecha/hora (ajuste) 85
componentes funcionales flujo de trabajo para la ejecución de una prueba 36
VBO1 23 fusible de la red del VOTANO 100 17
VOTANO 100 16 fusible del VOTANO 100 17
condiciones ambientales 122
condiciones climatológicas 122
condiciones de evaluación 111, 112, 113
condiciones de golpes y vibraciones 122 G
conector hembra de la red del VOTANO 100 17
guardar automáticamente 45, 82
conexión del equipo en prueba
conexión para la medición de la impedancia de
cortocircuito primaria 52
general 51
medición de la excitación 62
medición de la impedancia de cortocircuito
secundaria 59
medición de la relación del CVT/CCVT 64
medición de la relación del TT 69
medición de la relación inductiva del
CVT/CCVT 67
medición de la resistencia del devanado 56
prueba ad hoc 73

141
Manual del usuario del VOTANO 100

H M
hardware Manejo de archivos (menú principal) 80
botón de parada de emergencia 26 mantenimiento 125
descripción general (VBO1) 23 mantenimiento por parte del usuario 125
descripción general (VOTANO 100) 16 material suministrado 27
entradas y salidas (VBO1) 25 medición de la excitación, conexión 62
entradas y salidas (VOTANO 100) 19 medición de la impedancia de cortocircuito primaria,
fusible (VOTANO 100) 17 conexión 52
interfaz al botón de parada de emergencia medición de la impedancia de cortocircuito
(VBO1) 24 secundaria, conexión 59
interfaz al VOTANO 100 (VBO1) 24 Medición de la relación del CVT/CCVT, conexión 64
interfaz del VOTANO 100 - PC 17 medición de la relación del TT
interfaz del VOTANO 100 - VBO1 17 conexión 69
interruptor de encendido/apagado Medición de la relación inductiva del CVT/CCVT,
(VOTANO 100) 17 conexión 67
LED de estado (VOTANO 100) 18 medición de la resistencia del devanado, conexión 56
pantalla (VOTANO 100) 20 mensajes de aviso 127
ranura para tarjetas de memoria Compact Flash mensajes de error y de aviso 127
(VOTANO 100) 18 Menú Herramientas (menú principal) 87
tecla I/0 (VOTANO 100) 18 actualizar firmware 87
teclado 21 actualizar licencias 87
teclas configurables (VOTANO 100) 20 actualizar texto 87
terminal de puesta a tierra (VBO1) 24 Menú Principal 78
terminal de puesta a tierra (VOTANO 100) 17 Ajustes 83
unidad de conexión a la red (VOTANO 100) 17 Manejo de archivos 80
hora/fecha (ajuste) 85 Menú Herramientas 87
Prueba ad hoc 79
Prueba del TT guiada 79
I Simulación 79
modo de simulación 46, 79
iconos mostrados en la línea de estado 20
idioma del interfaz de usuario
actualizar 87
selección 83
O
IEEE 510 9 Opción Limitar tensión de prueba VBO1 84
ignorar verificación del cableado 85 Opción Verificación del cableado (activar/ignorar) 85
instalación
software para PC VOTANO 115
interfaz
VBO1 - botón de parada de emergencia 24
P
VBO1 - VOTANO 100 24 pantalla del VOTANO 100 20
VOTANO 100 - PC 17, 121 parámetros de la prueba 83
VOTANO 100 - VBO1 17, 120 parámetros de la prueba por defecto 83
Interfaz USB 17, 121 parámetros de VT (por defecto) 83
interruptor de encendido/apagado del peso 122
VOTANO 100 17 pitido que indica la medición de la excitación y
relación 85
preparación para la prueba 29
prueba ad hoc 48, 79
L conexión 73
LED de estado del VOTANO 100 18 Prueba ad hoc (menú principal) 79
licencias 27 Prueba del TT guiada (menú principal) 79
limitar tensión de prueba VBO1 84, 94 prueba guiada 42
prueba, configuración 29
prueba, ejecución 36

142
Índice

R tarjeta Relación 105


tabla de relación/fase 107, 108
requisitos del sistema del software para PC tarjeta Resistencia 103
VOTANO 115 Tarjeta Secundario 95
requisitos informáticos del software para PC tarjetas de prueba
VOTANO 115 dependencias 86
requisitos informáticos mínimos del software para PC descripción general 91
VOTANO 115 edición de una tarjeta de prueba 78
retardo del comienzo (selección por defecto) 85 tabla de relación/fase en la tarjeta
retardo del comienzo de la prueba 85 Relación 107, 108
tarjeta Comentario 114
tarjeta Evaluación 110
S tarjeta Excitación 104
tarjeta Impedancia cortocirc. 102
salidas tarjeta Objeto 92
VBO1 25 tarjeta Relación 105
VOTANO 100 19 tarjeta Resistencia 103
secuencia de prueba Tarjeta Secundario 95
descripción general 36 visualización de una determinada tarjeta de
flujo de trabajo 36 prueba 77
prueba guiada 42 tarjetas de prueba (selección por defecto) 83, 86
simulación 46 tarjetas de prueba, dependencias 86
seguridad Tecla I/0 del VOTANO 100 18
instrucciones 9, 10 teclado 21
reglas 10 teclas configurables
selección de idioma 83 descripción 20
selección de tarjetas de prueba por defecto 83, 86 uso de las teclas configurables 77
símbolos mostrados en la línea de estado 20 temperatura ambiente (ajuste por defecto) 85
Simulación (menú principal) 79 tensión de prueba VBO1 máx. 84, 94
sistema de archivos terminal de puesta a tierra del VBO1 24
cambio de nombre de un archivo 80 terminal de puesta a tierra del VOTANO 100 17
carga de un archivo 80 TSB (carga simultánea total) 96
cómo copiar un archivo 82
cómo cortar un archivo 82
cómo guardar un archivo 82
cómo pegar un archivo 82
U
creación de una carpeta 81 unidad de temperatura (selección por defecto) 85
desplazamiento 81 uso del VOTANO 100 77
eliminación de un archivo o una carpeta 80 uso desde un ordenador 90
sistema de ayuda 90
Sistema de ayuda del VOTANO 100 90
Software para PC 115
Software para PC VOTANO 115
V
sonido (pitido) 85 versión
firmware de VOTANO 100 2
software para PC VOTANO 2
T versión del firmware 2
versión del software 2
tabla de desplazamiento de fase 107, 108 visualización de una determinada tarjeta de prueba 77
tabla de error de relación 107, 108 VOTANO.vta, guardar archivo
tarjeta Comentario 114 automáticamente 45, 82
tarjeta de memoria Compact Flash 18, 120
tarjeta Evaluación 110
tarjeta Excitación 104
Tarjeta Impedancia cortocirc. 102
Tarjeta Objeto 92

143
Manual del usuario del VOTANO 100

144

También podría gustarte