Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
2
Contenido
Contenido
3
Manual del usuario del VOTANO 100
4
Contenido
5
Manual del usuario del VOTANO 100
6
Utilización de este manual
7
Manual del usuario del VOTANO 100
PELIGRO
Si no se cumplen las instrucciones de seguridad, se pueden producir lesiones
graves o incluso la muerte.
AVISO
Si no se cumplen las instrucciones de seguridad, se pueden producir lesiones
graves o incluso la muerte.
PRECAUCIÓN
Si no se cumplen las instrucciones de seguridad, se pueden producir lesiones
leves o moderadas.
NOTIFICACIÓN
Posibilidad de daños en los equipos o pérdida de datos
8
Instrucciones de seguridad
1 Instrucciones de seguridad
1.1 Cualificación de los operadores
El trabajo con equipos de alta tensión puede ser extremadamente peligroso.
Debido a ello, solo el personal cualificado en ingeniería eléctrica y formado por
OMICRON tiene autorización para manejar el VOTANO 100 y el VBO1. Antes
de comenzar el trabajo, establezca claramente las responsabilidades.
El personal no experimentado en el manejo del VOTANO 100 y el VBO1 debe
estar en todo momento bajo la supervisión de un operador experimentado
mientras trabaja con el equipo. El operador es responsable de las medidas de
seguridad durante toda la prueba.
9
Manual del usuario del VOTANO 100
AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones
graves
► Apague la alta tensión. Cumpla siempre con las cinco reglas de seguridad
y siga las instrucciones de seguridad.
► Desactive siempre las salidas del amplificador de tensión VBO1
accionando el botón de parada de emergencia antes de acceder al área
de alta tensión durante la prueba.
► Antes de conectar o desconectar un cable, utilice una varilla de puesta a
tierra
► para descargar todos los terminales del transformador de tensión,
► y conecte a tierra los terminales de alta tensión del transformador de
tensión.
AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones
graves
Para algunas mediciones, el VOTANO 100 inyecta tensión al lado secundario
del transformador de tensión. Es posible que esto ocasione tensiones
elevadas en los terminales primarios del transformador de tensión.
► No toque los terminales primarios del transformador de tensión durante la
prueba.
10
Instrucciones de seguridad
11
Manual del usuario del VOTANO 100
12
Introducción
2 Introducción
2.1 Uso previsto
2.1.1 Uso previsto del VOTANO 100/VBO1
El equipo de pruebas VOTANO 100 y el amplificador de tensión VBO1 están
diseñados para efectuar pruebas guiadas y calibraciones de transformadores
de tensión tanto en laboratorios como in situ. Los transformadores de tensión
se pueden calibrar en relación con el error de relación y el desplazamiento de
fase. Se pueden realizar pruebas en los siguientes transformadores de tensión:
• Transformadores de tensión inductivos (TT)
• Transformadores de tensión capacitivos (CVT)
• Transformadores de tensión con acoplamiento capacitivo (CCVT)
Para los transformadores de tensión CVT/CCVT, observe las restricciones que
se detallan en la sección 2.2.
Las siguientes mediciones pueden llevarse a cabo con el VOTANO 100 y el
VBO1:
• Medición de la impedancia de cortocircuito secundaria
• Medición de la resistencia del devanado secundario
• Medición de las características de la excitación secundaria
• Medición de la relación del transformador
El equipo de pruebas VOTANO 100 y el amplificador de tensión VBO1
solamente deben utilizarse como combinación de estos dos dispositivos. No
está permitido utilizar el VOTANO 100 o el VBO1 de manera independiente sin
el otro dispositivo conectado adecuadamente tal y como se describe en el
capítulo 3 "Configuración y preparación de la prueba" en la página 29.
El equipo de pruebas VOTANO 100 y el amplificador de tensión VBO1 están
diseñados exclusivamente para las aplicaciones descritas anteriormente. Se
considera que cualquier otra modalidad de uso no se ajusta a las normas. El
fabricante y el distribuidor no se hacen responsables de los daños derivados de
un uso indebido. El usuario asume en exclusiva toda la responsabilidad y todos
los riesgos.
13
Manual del usuario del VOTANO 100
14
Introducción
15
Manual del usuario del VOTANO 100
16
Introducción
Interruptor de encendido/apagado
Al PC
Interfaz USB (conector de tipo B):
Comunicación con el PC
Utilice el cable USB original proporcionado
por OMICRON o un cable USB apantallado
con núcleos de ferrita aplicados.
17
Manual del usuario del VOTANO 100
Botón Expulsar
Se utiliza para expulsar la tarjeta
Compact Flash.
18
Introducción
Entrada 1
Entrada de medición 1 (conectada al VBO1).
300VCA máx., 500kΩ o 1MΩ de impedancia de
entrada (en función de la tensión de entrada)
Entrada 2
Entrada de medición 2 (conectada al VBO1).
30VCA máx., 150kΩ o 333kΩ de impedancia de entrada
(en función de la tensión de entrada)
19
Manual del usuario del VOTANO 100
Los parámetros
obligatorios que
requieren entradas
por parte del
usuario antes de la
prueba aparecen
marcados mediante
un asterisco
Línea de estado
20
Introducción
2.4.8 Teclado
21
Manual del usuario del VOTANO 100
22
Introducción
Interfaz Sub-D 9 al
VOTANO 100.
23
Manual del usuario del VOTANO 100
24
Introducción
Conector de alta tensión y conector hembra tipo banana de 4mm para conectar el lado primario del
equipo en prueba al VBO1 durante las pruebas de relación.
25
Manual del usuario del VOTANO 100
Figura 2-14 Salidas y entradas de baja tensión (lado del equipo en prueba)
del amplificador de tensión VBO1
26
Introducción
27
Manual del usuario del VOTANO 100
28
Configuración y preparación de la prueba
AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones
graves
Para algunas mediciones, el VOTANO 100 inyecta tensión al lado secundario
del transformador de tensión. Es posible que esto ocasione tensiones
elevadas en los terminales primarios del transformador de tensión.
► No toque los terminales primarios del transformador de tensión durante la
prueba.
29
Manual del usuario del VOTANO 100
30
Configuración y preparación de la prueba
31
Manual del usuario del VOTANO 100
32
Configuración y preparación de la prueba
33
Manual del usuario del VOTANO 100
VOTANO 100
P UT
OUT
1
UT
INP
2
UT
INP
Área de
seguridad
VBO1
Solo para
prueba de Conexión del equipo en
relación prueba de la forma
indicada por el
VOTANO 100 y en
función de la medición
específica.
Consulte el capítulo
Para la impedancia, 5 en la página 51.
prueba de resistencia
y excitación
EMERGENCY STOP
MAIN UNIT
34
Ejecución de una prueba
35
Manual del usuario del VOTANO 100
Comience la prueba
36
Ejecución de una prueba
Medición de la impedancia de
cortocircuito primaria
(consulte 5.1 en la página 52)
Esta medición debe realizarse para cada
devanado secundario del transformador de
tensión, empezando por el devanado
secundario más bajo (1a-1n).
¿Número de devanados
secundarios disponibles en el Sí
transformador de tensión > 1?
Medición de la impedancia de
No cortocircuito secundaria
(consulte 5.3 en la página 59)
Conecte el equipo en prueba para la
medición de impedancia de cortocircuito en
el devanado 1a-1n.
37
Manual del usuario del VOTANO 100
Medición de la excitación
(consulte la 5.4 en la página 62)
Conecte el equipo en prueba para la
medición de excitación en el devanado
1a-1n.
CVT/CCVT
¿CVT/CCVT o TT?
Prueba terminada.
Desconecte el equipo en prueba como se
describe en la sección 5.9 en la página 76.
Revise y evalúe los resultados de medición.
38
Ejecución de una prueba
39
Manual del usuario del VOTANO 100
40
Ejecución de una prueba
41
Manual del usuario del VOTANO 100
42
Ejecución de una prueba
43
Manual del usuario del VOTANO 100
44
Ejecución de una prueba
25. Pulse Iniciar prueba para ejecutar la medición. El LED rojo parpadea
durante la medición de la relación inductiva del CVT/CCVT.
26. Una vez completada la medición, se apaga el LED rojo y aparece un
mensaje en el que se le solicita que vuelva a realizar el cableado del equipo
en prueba para la siguiente medición.
Medición de la 27. Conecte el equipo en prueba para la primera medición de relación del TT
relación del TT (devanado 1a-1n) como se describe en la sección 5.7 en la página 69.
La Figura 4-12 muestra un diagrama de conexión esquemático.
45
Manual del usuario del VOTANO 100
Sr ext.4
Tarjeta Up (para cada devanado)
Relación
1. Solo para núcleos de protección.
2. Solo para núcleos de medición.
3. Solo si el número de devanados es > 1.
4. Solo para clases M 0,1 y 0,2 si el valor Sr < 10 VA.
46
Ejecución de una prueba
47
Manual del usuario del VOTANO 100
48
Ejecución de una prueba
AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte, lesiones graves
o daños en los equipos en caso de un cableado incorrecto
► Evite el cableado incorrecto. El VOTANO 100 no realiza una verificación
del cableado en el modo de Prueba ad hoc.
► Asegúrese de que el cableado es correcto antes de ejecutar una prueba
ad hoc.
NOTIFICACIÓN
Posibilidad de daños en los equipos provocados por alta tensión
Es posible que el VOTANO 100 genere tensiones superiores a la tensión
nominal del equipo en prueba.
► Asegúrese de que la tensión de prueba aplicada durante la prueba ad hoc
no supere la tensión nominal del transformador de tensión.
49
Manual del usuario del VOTANO 100
50
Conexión y desconexión del equipo en prueba
AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones
graves
► Compruebe que los terminales del equipo en prueba que se van a conectar
al VBO1 no transportan tensión potencial.
► Asegúrese de que el equipo en prueba está completamente desconectado
del sistema eléctrico.
► En una prueba, el VOTANO 100/VBO1 es la única fuente de alimentación
permitida del equipo en prueba.
AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones
graves
Mientras parpadea el LED rojo, la salida está activada y pueden producirse
tensiones letales por la alta energía almacenada en las bobinas de inductancia
externas.
► Nunca conecte o desconecte los cables de medición mientras el LED rojo
del VOTANO 100 esté parpadeando.
► Espere hasta que el LED rojo se apague.
AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones
graves
Es posible que algunas mediciones carguen el transformador de tensión bajo
prueba con una elevada cantidad de energía. En ese caso, es posible que el
VOTANO 100 necesite algún tiempo para disipar la energía almacenada en el
equipo en prueba. En este caso, se mostrará la advertencia correspondiente
(aviso 903.000).
► No toque el equipo en prueba, desconecte los cables de medición ni
apague el VOTANO 100 mientras se visualice la advertencia 903.000.
► Espere a que desaparezca el aviso.
51
Manual del usuario del VOTANO 100
AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones
graves
Durante esta medición, el VOTANO 100 inyecta tensión al lado secundario del
transformador de tensión. Es posible que esto ocasione tensiones elevadas en
los terminales primarios del transformador de tensión.
► No toque los terminales primarios del transformador de tensión durante la
prueba.
AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones
graves
► Antes de conectar o desconectar un cable, utilice una varilla de puesta a
tierra
► para descargar todos los terminales del transformador de tensión,
► y conecte a tierra los terminales de alta tensión del transformador de
tensión.
52
Conexión y desconexión del equipo en prueba
TT
Aplique una conexión para
VBO1
crear un cortocircuito.
53
Manual del usuario del VOTANO 100
crear un cortocircuito.
Al VOTANO 100 Botón de
parada de
emergencia
54
Conexión y desconexión del equipo en prueba
1ª medición 2ª medición
Abierto
Orden de las mediciones:
1a-1n a xa-xn.
Abierto
Abierto Abierto
Abierto Abierto
Abierto Abierto
55
Manual del usuario del VOTANO 100
AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones
graves
Para esta medición, el VOTANO 100 aplica tensión de CC en el lado
secundario del transformador de tensión bajo prueba que puede provocar
picos de alta tensión en el lado primario del transformador de tensión durante
el encendido y apagado.
► No toque los terminales primarios del transformador de tensión durante la
prueba.
AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones
graves
Es posible que las mediciones llevadas a cabo durante la prueba carguen la
inductancia conectada.
► Antes de conectar o desconectar un cable, utilice una varilla de puesta a
tierra
► para descargar todos los terminales del transformador de tensión,
► y conecte a tierra los terminales de alta tensión del transformador de
tensión.
56
Conexión y desconexión del equipo en prueba
CVT/CCVT o TT
VBO1
57
Manual del usuario del VOTANO 100
1ª medición 2ª medición
Abierto
Orden de las mediciones:
Abierto Abierto xa-xn a 1a-1n.
Abierto
Abierto Abierto
Abierto Abierto
58
Conexión y desconexión del equipo en prueba
AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones
graves
Es posible que la medición de la resistencia de devanado llevada a cabo
anteriormente cargue la inductancia conectada.
► Utilice una varilla de puesta a tierra para descargar todos los terminales del
transformador de tensión que se está probando antes de iniciar el
recableado para la medición de la impedancia del cortocircuito secundaria
aquí descrita.
AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones
graves
Durante esta medición, el VOTANO 100 inyecta tensión al lado secundario del
transformador de tensión. Es posible que esto ocasione tensiones elevadas en
los terminales primarios del transformador de tensión.
► No toque los terminales primarios del transformador de tensión durante la
prueba.
AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones
graves
Es posible que se produzcan tensiones elevadas en el transformador de
tensión que se está probando si no se aplica correctamente la conexión para
crear un cortocircuito al lado secundario del transformador de tensión.
► No inicie la medición de impedancia de cortocircuito secundaria sin aplicar
correctamente una conexión para crear un cortocircuito.
► Aplique la conexión para crear un cortocircuito al lado secundario del
transformador de tensión como se muestra en la Figura 5-6 en la
página 61.
59
Manual del usuario del VOTANO 100
AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones
graves
► Antes de conectar o desconectar un cable, utilice una varilla de puesta a
tierra
► para descargar todos los terminales del transformador de tensión,
► y conecte a tierra los terminales de alta tensión del transformador de
tensión.
60
Conexión y desconexión del equipo en prueba
CVT/CCVT o TT
61
Manual del usuario del VOTANO 100
AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones
graves
Para esta medición, se aplican señales de tensión de CA al lado secundario
del transformador de tensión que se está probando. Es posible que esto
ocasione tensiones letales en el lado primario.
► No toque los terminales primarios del transformador de tensión durante la
prueba.
Si la tensión secundaria nominal Usr especificada del transformador de tensión
es de 10 V o más alta, se aplicará una tensión de prueba máxima de 10 V al
lado secundario del transformador de tensión.
Si la tensión secundaria nominal Usr especificada del transformador de tensión
es inferior a 10 V, se aplicará una tensión de prueba máxima equivalente a Usr
al lado secundario del transformador de tensión.
AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones
graves
Es posible que las mediciones llevadas a cabo antes y durante esta medición
carguen la inductancia conectada.
► Antes de conectar o desconectar un cable, utilice una varilla de puesta a
tierra
► para descargar todos los terminales del transformador de tensión,
► y conecte a tierra los terminales de alta tensión del transformador de
tensión.
62
Conexión y desconexión del equipo en prueba
VBO1 CVT/CCVT o TT
Desconecte NHF de tierra
Para CVT/CCVT:
Al VOTANO 100
Botón de parada de
emergencia
63
Manual del usuario del VOTANO 100
AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones
graves
Durante la prueba, se aplican tensiones elevadas de hasta 4 kV al lado
primario del CVT/CCVT.
► Tenga en cuenta el especial peligro de estas tensiones elevadas.
AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte, lesiones graves
o daños en los equipos
► Es muy importante no confundir los devanados. Mezclar accidentalmente
los devanados puede generar tensiones potencialmente letales y/o dejar
inservible el transformador de tensión en prueba o el amplificador de
tensión VBO1.
► Para las mediciones de la relación, asegúrese siempre de que la salida de
alta tensión del VBO1 esté conectada al lado primario del transformador
de tensión en función de la configuración de prueba mostrada en la
Figura 5-8 en la página 66.
AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones
graves
Es posible que las mediciones llevadas a cabo durante la prueba carguen la
inductancia conectada.
► Antes de conectar o desconectar un cable, utilice una varilla de puesta a
tierra
► para descargar todos los terminales del transformador de tensión,
► y conecte a tierra los terminales de alta tensión del transformador de
tensión.
64
Conexión y desconexión del equipo en prueba
65
Manual del usuario del VOTANO 100
CVT/CCVT
VBO1
66
Conexión y desconexión del equipo en prueba
AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones
graves
Durante la prueba, se aplican tensiones elevadas de hasta 3 kV al lado
primario y al punto de conexión NHF del terminal secundario del transformador
de tensión.
► Tenga en cuenta el especial peligro de estas tensiones elevadas.
AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte, lesiones graves
o daños en los equipos
► Es muy importante no confundir los devanados. Mezclar accidentalmente
los devanados puede generar tensiones potencialmente letales y/o dejar
inservible el transformador de tensión en prueba o el amplificador de
tensión VBO1.
► Para las mediciones de la relación, asegúrese siempre de que la salida de
alta tensión del VBO1 esté conectada al lado primario del transformador
de tensión en función de la configuración de prueba mostrada en la
Figura 5-9 en la página 68.
AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones
graves
Es posible que las mediciones llevadas a cabo durante la prueba carguen la
inductancia conectada.
► Antes de conectar o desconectar un cable, utilice una varilla de puesta a
tierra
► para descargar todos los terminales del transformador de tensión,
► y conecte a tierra los terminales de alta tensión del transformador de
tensión.
67
Manual del usuario del VOTANO 100
CVT/CCVT
VBO1
68
Conexión y desconexión del equipo en prueba
AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones
graves
Durante la prueba, se aplican tensiones elevadas de hasta 3 kV al lado
primario y al punto de conexión NHF del terminal secundario del transformador
de tensión.
► Tenga en cuenta el especial peligro de estas tensiones elevadas.
AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte, lesiones graves
o daños en los equipos
► Es muy importante no confundir los devanados. Mezclar accidentalmente
los devanados puede generar tensiones potencialmente letales y/o dejar
inservible el transformador de tensión en prueba o el amplificador de
tensión VBO1.
► Para las mediciones de la relación, asegúrese siempre de que la salida de
alta tensión del VBO1 esté conectada al lado primario del transformador
de tensión en función de la configuración de prueba mostrada en la figura
5-10 y Figura 5-11 en la página 71.
AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones
graves
Es posible que las mediciones llevadas a cabo durante la prueba carguen la
inductancia conectada.
► Antes de conectar o desconectar un cable, utilice una varilla de puesta a
tierra
► para descargar todos los terminales del transformador de tensión,
► y conecte a tierra los terminales de alta tensión del transformador de
tensión.
69
Manual del usuario del VOTANO 100
70
Conexión y desconexión del equipo en prueba
TT
VBO1
N
CVT/CCVT
VBO1
71
Manual del usuario del VOTANO 100
1ª medición 2ª medición
A A
Orden de las mediciones:
Abierto 1a-1n a xa-xn.
Abierto
N N
A Abierto A Abierto A
Abierto Abierto
N N N
Abierto Abierto
72
Conexión y desconexión del equipo en prueba
AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones
graves
► Compruebe que los terminales del equipo en prueba que se van a conectar
al VBO1 no transportan tensión potencial.
► Asegúrese de que el equipo en prueba está completamente desconectado
del sistema eléctrico.
► En una prueba, el VOTANO 100/VBO1 es la única fuente de alimentación
permitida del equipo en prueba.
AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones
graves
Mientras parpadea el LED rojo, la salida está activada y pueden producirse
tensiones letales por la alta energía almacenada en las bobinas de inductancia
externas.
► Nunca conecte o desconecte los cables de medición mientras el LED rojo
del VOTANO 100 esté parpadeando.
► Espere hasta que el LED rojo se apague.
AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones
graves
Durante la prueba, se aplican tensiones elevadas al lado primario y al punto
de conexión NHF del terminal secundario del transformador de tensión.
► Tenga en cuenta el especial peligro de estas tensiones elevadas.
AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte, lesiones graves
o daños en los equipos
► Es muy importante no confundir los devanados. Mezclar accidentalmente
los devanados puede generar tensiones potencialmente letales y/o dejar
inservible el transformador de tensión en prueba o el amplificador de
tensión VBO1.
► Asegúrese siempre de que la salida de alta tensión del VBO1 esté
conectada al lado primario del transformador de tensión en función de la
configuración de prueba mostrada en la Figura 5-13 en la página 75.
73
Manual del usuario del VOTANO 100
AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones
graves
Es posible que la medición cargue la inductancia conectada.
► Antes de conectar o desconectar un cable, utilice una varilla de puesta a
tierra
► para descargar todos los terminales del transformador de tensión,
► y conecte a tierra los terminales de alta tensión del transformador de
tensión.
NOTIFICACIÓN
Posibilidad de daños en los equipos provocados por alta tensión
Es posible que el VOTANO 100 genere tensiones superiores a la tensión
nominal del equipo en prueba.
► Asegúrese de que la tensión de prueba aplicada durante la prueba ad hoc
no supere la tensión nominal del transformador de tensión.
74
Conexión y desconexión del equipo en prueba
Lado primario
VBO1
Lado secundario
TT o CVT/CCVT
75
Manual del usuario del VOTANO 100
5.9 Desconexión
AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones
graves
Mientras parpadea el LED rojo, la salida está activada y pueden producirse
tensiones letales por la alta energía almacenada en las bobinas de inductancia
externas.
► Nunca desconecte los cables de medición mientras el LED rojo del
VOTANO 100 esté parpadeando.
► Espere hasta que el LED rojo se apague.
AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones
graves
Es posible que las mediciones llevadas a cabo durante la prueba carguen la
inductancia conectada.
► Antes de conectar o desconectar un cable, utilice una varilla de puesta a
tierra
► para descargar todos los terminales del transformador de tensión,
► y conecte a tierra los terminales de alta tensión del transformador de
tensión.
76
Uso y configuración del VOTANO 100
Pulse
77
Manual del usuario del VOTANO 100
Campo de edición
seleccionado
78
Uso y configuración del VOTANO 100
Figura 6-5 Tarjeta Objeto con los ajustes de la prueba por defecto
después de inicializar una nueva prueba guiada del
transformador de tensión
Nota: Para obtener información más detallada sobre los parámetros y campos
de la tarjeta Objeto, consulte la sección 7.2 en la página 92.
6.4 Simulación
Cómo acceder:
Al seleccionar "Simulación" en el menú principal y pulsar la tecla configurable
Aceptar, puede cargar un informe de una prueba del transformador de tensión
Pulse la tecla configurable
Principal en cualquier realizada anteriormente de la tarjeta Compact Flash para simular los resultados
tarjeta de prueba. de la prueba con ajustes cambiados.
Menú Principal:
- Simulación Si desea obtener información más detallada acerca de las simulaciones,
Tecla configurable consulte la sección 4.2 en la página 46.
Aceptar
-> Solicite cargar un
informe de prueba o
una tarjeta Objeto con
una prueba existente.
79
Manual del usuario del VOTANO 100
80
Uso y configuración del VOTANO 100
Figura 6-8 Tarjeta del sistema de archivos después de crear una carpeta
nueva
Nota: En el sistema de archivos del VOTANO 100, un directorio puede contener
240 archivos como máximo, y la longitud máxima del nombre de los archivos es
de 240 caracteres. El VOTANO 100 no permite cambiar el nombre de las carpetas.
81
Manual del usuario del VOTANO 100
82
Uso y configuración del VOTANO 100
6.7 Ajustes
Cómo acceder:
En la página Menú Ajustes, puede acceder a los ajustes del dispositivo o a los
ajustes predeterminados para las nuevas pruebas guiadas del transformador de
Pulse la tecla configurable
Principal en cualquier tensión. Seleccione una entrada con las teclas de cursor y luego pulse
tarjeta de prueba. la tecla configurable Selecc. para abrir la página de ajustes correspondiente.
Menú Principal:
- Ajustes
Tecla configurable
Aceptar
-> Página Menú Ajustes
83
Manual del usuario del VOTANO 100
84
Uso y configuración del VOTANO 100
AVISO
La alta tensión o la corriente pueden
provocar la muerte, lesiones graves o
daños en los equipos en caso de un
cableado incorrecto
► Evite el cableado incorrecto.
► Asegúrese de que el cableado sea
correcto antes de realizar una prueba con
la opción "Verificación del cableado"
establecida en Ignorar o antes de
continuar la prueba después de haber
recibido un mensaje de error de la
verificación del cableado.
85
Manual del usuario del VOTANO 100
Figura 6-10 Página Selec. tarjetas para seleccionar las tarjetas de prueba
por defecto
Algunas tarjetas exigen la presencia de otras. Esto significa que si va a añadir
una de estas tarjetas, las otras que son necesarias también se añaden de forma
automática. Por otra parte, si anula una tarjeta cuya presencia es exigida por
otra, esta otra también se anula. Figura 6-11 muestra estas dependencias.
Objeto
Secundario
Resistencia
requiere
Excitación
requiere
Impedancia de S/C
requiere
Relación
requiere
Evaluación
requiere
Comentario
requiere
86
Uso y configuración del VOTANO 100
87
Manual del usuario del VOTANO 100
88
Uso y configuración del VOTANO 100
Nota:
También es posible instalar firmware anterior hasta la versión 1.11 (no se
puede instalar una versión de firmware anterior a la versión 1.11). En este
caso, el texto de la interfaz de usuario se elimina y el equipo pasa
automáticamente a la interfaz de usuario en inglés. Una vez instalada una
versión anterior del firmware, también tiene que instalar el archivo del idioma
de la interfaz de usuario presente en ese paquete de firmware (más antiguo).
Al instalar firmware nuevo, el idioma de la interfaz de usuario pasa
automáticamente al inglés, si el texto de la interfaz de usuario que se ha
instalado ya no fuera compatible. Si en la interfaz de usuario va a utilizar un
idioma distinto al inglés, instale el correspondiente archivo de idioma nuevo
que se suministra con el firmware nuevo.
89
Manual del usuario del VOTANO 100
90
Tarjetas de prueba del VOTANO 100
91
Manual del usuario del VOTANO 100
Figura 7-1 Tarjeta Objeto con los ajustes por defecto después de
inicializar una nueva prueba guiada del transformador de
tensión
92
Tarjetas de prueba del VOTANO 100
Campo / Descripción
Parámetro
Ubicación El campo de texto Ubicación se utiliza para creación de
informes y con fines documentales. El contenido de este
campo se define en la página de ajustes Ubicación. Para abrir
esta página de ajustes, sitúe el cursor en el campo Ubicación y,
a continuación, pulse la tecla configurable Detalles o .
La página de ajustes Ubicación incluye los campos de texto
que figuran a continuación. Cada campo puede contener como
máximo 40 números o letras.
• Compañía, País, Estación, Alimentador:
Información sobre el lugar donde está instalado el
transformador de tensión.
• Fase: Fase a la que se conecta el transformador de tensión.
• ID IEC: ID IEC del transformador de tensión o información
de definición libre.
Objeto El campo de texto Objeto se utiliza para creación de informes y
con fines documentales. El contenido de este campo se define
en la página de ajustes Objeto. Para abrir esta página de
ajustes, sitúe el cursor en el campo Objeto y, a continuación,
pulse la tecla configurable Detalles o .
La página de ajustes Objeto ofrece los campos de texto que
figuran a continuación. Cada campo puede contener como
máximo 40 números o letras.
• Fabricante: Fabricante del transformador de tensión.
• Tipo: Número de tipo o descripción del transformador de
tensión.
• N.° de serie: Número de serie del transformador de tensión.
Modelo * Transformador de tensión capacitivo (CVT) o transformador de
tensión con acoplamiento capacitivo (CCVT) o transformador
de tensión inductivo (VT).
Valores posibles: Teclas configurables VT o CVT/CCVT
Valor por defecto: Definido en los ajustes (parámetros del TT
por defecto).
Norma * Norma conforme a la cual se tiene que realizar la prueba.
Valores posibles: Teclas configurables IEC 60044-2,
IEC 61869-3 o IEEE C57.13 para TT o IEC 60044-5,
IEC 61869-5 o ANSI C93.1 para CVT/CCVT
Valor por defecto: Definido en los ajustes (parámetros del TT
por defecto).
93
Manual del usuario del VOTANO 100
Campo / Descripción
Parámetro
U-pr * Tensión primaria nominal del transformador de tensión.
Valores posibles: Valor introducido con el teclado o con las
teclas configurables en función de la norma (por ejemplo,
66kV, 110kV, 132kV o 220kV).
La tensión seleccionada con las teclas configurables es la
tensión de fase a fase (1/1). Si es necesario, use la tecla
configurable /√3 para especificar una tensión de fase a tierra.
fr * Frecuencia nominal del transformador de tensión.
Valores posibles: Valor introducido con el teclado o con las
teclas configurables 50Hz o 60Hz
Valor por defecto: Definido en los ajustes (parámetros del TT
por defecto).
Fv * Factor de tensión nominal que debe alcanzar el transformador
de tensión para cumplir con los requisitos de exactitud.
Valores posibles: Valor (entre 1,0 y 3,0) introducido con el
teclado o con las teclas configurables 1.2, 1.5 o 1.9
Nota: Solo está disponible si se ha seleccionado una norma
IEC.
Tensión de Solo se muestra si se ha seleccionado en la configuración de
prueba de prueba por defecto (consulte la sección 6.7.1 en la página 83).
relación
La tensión primaria aplicada durante la prueba de relación se
VBO1 máx. *
limita a la tensión establecida en este campo (en lugar de
aplicar la tensión elegida automáticamente según la tensión
primaria nominal Upr establecida para el transformador de
tensión en esta tarjeta).
Valores posibles: Valor (entre 40V y 4kV) introducido con el
teclado o con las teclas configurables 4kV o Por defecto (valor
por defecto definido en los ajustes Configuración de la prueba
por defecto)
94
Tarjetas de prueba del VOTANO 100
Figura 7-2 Tarjeta Secundario con los ajustes por defecto después de
inicializar una nueva prueba guiada del transformador de
tensión
Campo / Descripción
Parámetro
N.º de Número de devanados secundarios disponibles en el
devan. transformador de tensión (5 máx.).
Valores posibles: Teclas configurables del 1 al 5
Valor por defecto: Definido en los ajustes (parámetros del TT por
defecto).
95
Manual del usuario del VOTANO 100
Campo / Descripción
Parámetro
Devan. Solo se muestra para normas IEC.
Res. Seleccione si su transformador de tensión tiene devanado
residual o no. El devanado residual se denomina da-dn y se
cuenta en la cantidad de devanados secundarios.
Valores posibles: Teclas configurables Sí o No
Valor por defecto: Definido en los ajustes (parámetros del TT por
defecto).
TSB Solo se muestra para normas IEC y si el número de devanados
es > 1.
Carga simultánea total del transformador de tensión.
Valores posibles: de 0,00 a 9999 VA (teclado) o tecla
configurable n/a
Valor por defecto: n/a.
Cuando se prueban transformadores de tensión con más de un
devanado secundario, puede ser necesario especificar la
distribución de la carga entre los devanados secundarios para
cada medición (es decir, para cada devanado secundario que se
va a medir).
Ejemplo:
Las cargas nominales para los devanados secundarios 1, 2 y 3
son de 30 VA, 40 VA y 75 VA con una TSB (carga simultánea
total) de 120 VA. Este podría ser un ejemplo de distribución de la
carga para las mediciones individuales:
• Para la medición del devanado 1a-1n:
30 VA para 1a-1n; 40 VA para 2a-2n; 50 VA para 3a-3n
• Para la medición del devanado 2a-2n:
30 VA para 1a-1n; 40 VA para 2a-2n; 50 VA para 3a-3n
• Para la medición del devanado 3a-3n:
30 VA para 1a-1n; 15 VA para 2a-2n; 75 VA para 3a-3n
Introduzca el valor TSB como aparece en la placa de nombre o
utilice la tecla configurable n/a si no desea tener en cuenta el
valor TSB para su prueba.
Consulte la sección 7.3.3 en la página 99 para obtener
información más detallada sobre cómo establecer el valor TSB.
96
Tarjetas de prueba del VOTANO 100
Campo / Descripción
Parámetro
Devanado Use este campo para seleccionar el devanado secundario que
desea especificar mediante los parámetros de esta tarjeta. Los
parámetros deben especificarse por separado para cada
devanado del transformador de tensión.
Valores posibles: Depende del número de devanados
establecidos con el parámetro N.º de devan. Una tecla
configurable para cada devanado, por ejemplo 1a-1n, 2a-2n,
etc.
Actúe como se indica a continuación:
► Seleccione el primer devanado secundario con las teclas
configurables y especifique los parámetros (por ejemplo,
Clase (Clase M/Clase P), Usr, Sr y cos ϕ) para este
devanado.
► Seleccione el segundo devanado secundario con las teclas
configurables y especifique los parámetros para este
devanado.
► Proceda consecuentemente para especificar los parámetros
para todos los devanados secundarios restantes.
P/M * Solo se muestra para normas IEC y ANSI C93.1.
Tipo de devanado del devanado seleccionado: protección o
medición.
Valores posibles: Teclas configurables Prot. (protección) Med.
(medición)
97
Manual del usuario del VOTANO 100
Campo / Descripción
Parámetro
Clase * Para normas IEC, solo se muestra si el parámetro P/M se
establece en "medición". Siempre se muestra para IEEE C57.13
y ANSI C93.1.
Clase de exactitud del devanado seleccionado.
Valores posibles: Teclas configurables en función de la norma
seleccionada (por ejemplo, Clase 0.15, Clase 0.2, etc.).
Para IEEE C57.13 únicamente:
Hay una nueva tecla configurable disponible Esta carga
específica para el parámetro Clase si se selecciona la norma
IEEE C57.13. Use esta opción si la clase de exactitud del
transformador de tensión solo se aplica a una carga específica.
La evaluación se realiza normalmente para la carga especificada
y todas las cargas más bajas definidas en la norma. Ejemplo: si
la carga especificada es M, la evaluación se realiza para las
cargas M, X, W y 0.
Si selecciona la opción Esta carga específica además del
ajuste de clase, VOTANO 100 solo tendrá en cuenta el valor de
carga especificado antes de la prueba para la evaluación. En la
tabla de error de relación y en la tabla de desplazamiento de
fase de la tarjeta Relación se muestra solo el error de esta carga
específica (consulte la sección 7.7.4 en la página 108).
Cuando se seleccione Esta carga específica, la tecla
configurable pasará a Esta carga e inferior para habilitar la
desactivación de esta opción.
Clase M Solo se muestra para IEC 60044-2 y IEC 61869-3 y si el
parámetro P/M está establecido en "protección".
Clase P *
Clase M: Según las normas IEC, también es posible especificar
una clase de medición para un devanado de protección. Valores
posibles: Teclas configurables Clase 0.1, Clase 0.2, Clase 0.5,
Clase 1 o Clase 3.
Clase P: Clase de protección del devanado seleccionado.
Valores posibles: Teclas configurables Clase 3P, Clase 6P.
Clase P * Solo se muestra para IEC 60044-5 e IEC 61869-5 y si el
parámetro P/M está establecido en "protección".
Clase TP
Clase P: Clase de protección del devanado seleccionado.
Valores posibles: Teclas configurables Clase 3P, Clase 6P.
Clase TP: Clase de respuesta transitoria del devanado
seleccionado según las normas IEC 60044-5 e IEC 61869-5.
Valores posibles: Teclas configurables Clase T1, Clase T2 o
Clase T3.
98
Tarjetas de prueba del VOTANO 100
Campo / Descripción
Parámetro
Sr ext. Solo se muestra para la clase de medición IEC 60044-2 0,1 y
0,2, y si el Sr de carga nominal es inferior a 10 VA.
Rango de carga extendido para tabla de error de relación y fase.
Si están activadas, en la tabla de error de relación y en la tabla
de desplazamiento de fase se muestra el error de relación y el
desplazamiento de fase hasta una carga de 0 VA.
Valores posibles: Teclas configurables On u Off.
U-sr * Tensión secundaria nominal del devanado seleccionado.
Valores posibles: Valor introducido con el teclado o con las teclas
configurables 100V o 110V.
La tensión seleccionada con las teclas configurables es la
tensión de fase a fase (1/1). Si es necesario, use la tecla
configurable /√3 para especificar una tensión de fase a tierra (o
la tecla programable /3 para un devanado residual).
Sr * Salida nominal del devanado seleccionado.
Valores posibles: Valor introducido con el teclado o con las teclas
configurables en función de la norma seleccionada (por ejemplo,
1.0VA, 5.0VA, 10VA FP 1,0, 10VA FP 0.8, etc.).
Cos ϕ * Factor de potencia de la salida nominal especificada (parámetro
Sr o Carga).
Valores posibles: Valor introducido con el teclado o con las teclas
configurables 0.8 o 1.0.
Carga * Solo se muestra para IEEE C57.13 y ANSI C93.1.
Carga estándar del devanado seleccionado.
Valores posibles: Teclas configurables 0, W, X, M, Y, Z o ZZ o
valor de carga personalizada introducido con el teclado.
7.3.3 Ajuste del valor TSB (carga simultánea total, solo normas
IEC)
Siga el procedimiento que se especifica a continuación para establecer el valor
TSB en la tarjeta Secundario:
► Defina el número total de devanados secundarios en el campo Devanados.
► Seleccione si su transformador de tensión tiene devanado residual o no en
el campo Devan. Res.
► Introduzca la carga simultánea total en el campo TSB con el teclado
(cualquier valor entre 0,00 VA y 9999 VA).
99
Manual del usuario del VOTANO 100
100
Tarjetas de prueba del VOTANO 100
101
Manual del usuario del VOTANO 100
Campo / Descripción
Parámetro
Devanado Los resultados de las mediciones de impedancia de cortocircuito
se muestran para el devanado seleccionado en este campo.
Seleccione el devanado con las teclas configurables.
Valores posibles: Teclas configurables en función de la norma
seleccionada (por ejemplo, 1a-1n, 2a-2n, etc., en función del
número de devanados seleccionados en la tarjeta Secundario).
Valor por defecto: 1a-1n.
I-CA Corriente CA usada para la medición.
Vsec-CA Tensión CA secundaria usada para la medición.
Zsc Impedancia de cortocircuito.
Fase Ángulo de fase.
102
Tarjetas de prueba del VOTANO 100
Campo / Descripción
Parámetro
Devanado Los resultados de las mediciones de resistencia del devanado se
muestran para el devanado seleccionado en este campo.
Seleccione el devanado con las teclas configurables.
Valores posibles: Teclas configurables en función de la norma
seleccionada (por ejemplo, 1a-1n, 2a-2n, etc., en función del
número de devanados establecidos en la tarjeta Secundario).
Valor por defecto: 1a-1n.
I-CC Corriente CC usada para la medición.
V-CC Tensión CC usada para la medición.
R-med Resistencia del devanado medida a temperatura ambiente.
T-med Temperatura del devanado del transformador de tensión en el
momento de la medición.
Valor utilizado:
Temperatura ambiente definida en los ajustes (temperatura).
103
Manual del usuario del VOTANO 100
104
Tarjetas de prueba del VOTANO 100
105
Manual del usuario del VOTANO 100
Campo / Descripción
Parámetro
Devanado Los resultados de las mediciones de relación se muestran para
el devanado seleccionado en este campo. Seleccione el
devanado con las teclas configurables.
Valores posibles: Teclas configurables en función de la norma
seleccionada (por ejemplo, 1a-1n, 2a-2n, etc., en función del
número de devanados establecidos en la tarjeta Secundario).
Valor por defecto: 1a-1n.
Relación Relación de tensión medida y error de relación de tensión (en %)
para la tensión primaria, la carga y el factor de potencia definidos
en las tarjetas Objeto y Secundario.
Polar. Correcto: Polaridad correcta, el ángulo de fase está
comprendido en el rango 0° ± 90°.
Incorrecta: Polaridad incorrecta del transformador de tensión o
polaridad incorrecta de los cables de medición.
Fase Desplazamiento de fase para la tensión primaria, carga y factor
de potencia definidos en las tarjetas Objeto y Secundario.
Kc Solo se muestra para CVT/CCVT.
Relación de la tensión aplicada al divisor del condensador a la
tensión intermedia de circuito abierto.
106
Tarjetas de prueba del VOTANO 100
107
Manual del usuario del VOTANO 100
108
Tarjetas de prueba del VOTANO 100
1. Es posible que esta tecla configurable no esté disponible para algunos transformadores de
tensión con dos devanados secundarios, particularmente si un devanado es un devanado
residual.
109
Manual del usuario del VOTANO 100
110
Tarjetas de prueba del VOTANO 100
111
Manual del usuario del VOTANO 100
112
Tarjetas de prueba del VOTANO 100
113
Manual del usuario del VOTANO 100
114
Software para PC VOTANO
115
Manual del usuario del VOTANO 100
116
Datos técnicos
9 Datos técnicos
Los datos se especifican para una temperatura ambiente de 23°C ± 5°C
(73°F ± 9°F), una alimentación eléctrica de 115/230VCA y tras un tiempo de
calentamiento superior a 15 minutos. Los datos especificados son válidos por
un período de un año tras el ajuste en fábrica.
9.2 Salidas
PRUEBA DE LV de salida
Corriente / tensión de salida CA: 40 Vrms / 5 Arms máx.
CC: 120 V / 15 A máx.
Potencia de salida 400VArms máx.
117
Manual del usuario del VOTANO 100
118
Datos técnicos
119
Manual del usuario del VOTANO 100
1 nc
6 nc
2 RxD (entrada de datos / recibir)
7 RTS (salida)
3 TxD (salida de datos / transmitir)
8 CTS (entrada)
4 nc
9 + 15V
5 GND (puesta a tierra de la señal)
¡No conectar!
¡Solo para uso interno!
Carcasa: apantallamiento
(puesta a tierra)
Conexiones necesarias:
1 2 3 4 5 6 7 8 apantallamiento
1 2 3 4 5 6 7 8 apantallamiento
120
Datos técnicos
1 nc
6 gnd
2 nc
7 gnd
3 nc
8 nc
4 Entrada de conexión de
9 gnd
parada de emergencia
5 Salida de conexión de
parada de emergencia
Interfaz USB
(conector de tipo B)
121
Manual del usuario del VOTANO 100
Condiciones climatológicas
Temperatura de –10 … +50°C (14 … 122°F)
funcionamiento
Almacenamiento y –25 … +70°C (-13 … 158°F)
transporte
Altitud máx. 2000 m
Humedad 5 … 95 % de humedad relativa, sin condensación
Probado según la norma IEC 60068-2-78, Cab,
calor húmedo: temperatura 40°C, duración 48 h,
humedad relativa 95 %
Dinámica
Vibraciones Probado según la norma EC 60068-2-6;
rango de frecuencia 10 … 150 Hz; aceleración
2 g continua (20 m/s2); 20 ciclos por eje
Golpes Probado según la norma IEC 60068-2-27 (modo
de funcionamiento); 15 g / 11 ms, semisinusoide,
3 golpes en cada eje
122
Datos técnicos
123
Manual del usuario del VOTANO 100
124
Mantenimiento por parte del usuario
125
Manual del usuario del VOTANO 100
126
Mensajes de error y de aviso
127
Manual del usuario del VOTANO 100
128
Mensajes de error y de aviso
215.xxx Aviso [215.xxx] Verifique conexión. Asegúrese de que el VT conectado tiene la misma
relación de transformación que la indicada en la tarjeta de VOTANO.
Motivo: La medición obtuvo una relación no válida.
Solución: Asegúrese de que la relación especificada para el transformador de tensión se
corresponda con la relación nominal especificada en la placa de
características del transformador de tensión.
220.xxx Aviso [220.xxx] ¡Prueba cancelada!
Motivo: El usuario ha interrumpido la secuencia de la prueba.
Solución: Repita la prueba sin interrumpirla.
221.xxx Aviso [221.xxx] Desbordamiento continuo de datos.
Motivo: Desbordamiento del búfer de datos interno. Los datos del búfer de datos
interno no se obtuvieron lo suficientemente rápido.
Solución: Intente repetir la medición. Si este error se produce de forma más frecuente,
póngase en contacto con su centro de servicio OMICRON
(consulte "Asistencia" en la página 139).
222.xxx Aviso [222.xxx] Tiempo de la medición agotado. Se excedió el tiempo asignado para
realizar una medición determinada. Compruebe las conexiones y, de ser posible,
reduzca el nivel de perturbación.
Motivo: Medición fuera de tiempo debido a la conmutación de rango frecuente o datos
no válidos de las entradas de medición.
Solución: Verifique el cableado y repita la medición. Intente reducir el ruido para la
medición.
230.xxx Aviso [230.xxx] Tiempo de la prueba agotado. Se excedió el tiempo asignado para
realizar toda la prueba del TT. Compruebe las conexiones y, de ser posible, reduzca el
nivel de perturbación.
Motivo: La duración de una sola prueba supera el tiempo máximo de 20 minutos.
Solución: Verifique el cableado/conexión y repita la medición.
308.xxx Aviso [308.xxx] Seleccione al menos una prueba para una medición de TT.
Motivo: No se ha seleccionado ninguna tarjeta de mediciones.
Solución: Seleccione por lo menos una de las siguientes tarjetas de prueba: Impedancia
de cortocircuito, Resistencia del devanado secundario, Excitación o Relación.
309.xxx Nota [309.xxx] Especifique todos los ajustes de TT marcados con <*>.
Motivo: Como mínimo, uno de los ajustes requeridos no está definido.
Solución: Compruebe que todos los ajustes requeridos marcados con un asterisco «*»
estén definidos.
312.xxx Aviso [312.xxx] No se encuentra la licencia: ...
Motivo: No se encuentra la licencia mostrada con el mensaje de error.
Solución: Es necesario disponer de una licencia correspondiente para llevar a cabo la
prueba deseada. Si es necesario, añada la licencia. Para obtener información
actualizada sobre las licencias y los paquetes disponibles para el
VOTANO 100, consulte el sitio web de OMICRON (consulte "Asistencia" en la
página 139).
401.xxx Aviso [401.xxx] El botón de parada de emergencia está bloqueado o el VBO1 está
desconectado. Compruebe que el VBO1 esté conectado a VOTANO. El botón de parada
de emergencia debe estar conectado a la interfaz de Parada de emergencia en el VBO1
y desbloqueado.
Motivo: No hay conexión entre el VOTANO 100 y el VBO1 o se ha interrumpido la
conexión.
Solución: Restaure la conexión entre el VOTANO 100 y el VBO1; asegúrese de que el
botón de parada de emergencia esté conectado a la interfaz de Parada de
emergencia en el VBO1 y desbloqueado y, a continuación, reinicie la medición.
402.xxx Aviso [402.xxx] Error de comunicación de VBO1.
Motivo: Se ha producido un error de comunicación entre el VOTANO 100 y el VBO1.
Solución: Restablezca la conexión entre el VOTANO 100 y el VBO1 y reinicie la
medición.
129
Manual del usuario del VOTANO 100
130
Mensajes de error y de aviso
564.xxx Aviso [564.xxx] Tamaño del archivo [Nombre del archivo] >= 1 Mbyte.
Motivo: El tamaño del archivo copiado a la tarjeta Compact Flash o al disco virtual del
VOTANO 100 es > 1 MB.
Solución: Evite transferir al VOTANO 100 archivos de gran tamaño (> 1 MB).
800.xxx Aviso [800.xxx] Error de acceso a tarjeta Flash. Error interno del sistema de archivos.
Motivo: El sistema de archivos envió un mensaje de error.
Solución: Es posible que la tarjeta Compact Flash esté dañada. Utilice una tarjeta nueva.
801.xxx Aviso [801.xxx] Error de acceso a tarjeta Flash. Nombre o ruta de archivos no válidos.
Motivo: El sistema de archivos envió un mensaje de error.
Solución: Es posible que la tarjeta Compact Flash esté dañada. Trate de efectuar una
copia de seguridad de los datos en un PC y formatee la tarjeta Compact Flash.
802.xxx Aviso [802.xxx] Error de acceso a tarjeta Flash. Acceso denegado.
Motivo: El sistema de archivos envió un mensaje de error. Ha intentado abrir un
archivo de solo lectura o un directorio especial.
Solución: Acceda a la tarjeta Compact Flash en un PC y extraiga el atributo del archivo
de "solo lectura". Los atributos de archivos no se pueden modificar con el
VOTANO 100.
803.xxx Aviso [803.xxx] Error de acceso a tarjeta Flash. Archivo o carpeta ya existente.
Motivo: El sistema de archivos envió un mensaje de error.
Solución: Introduzca un nombre de carpeta o archivo diferente.
804.xxx Aviso [804.xxx] Error de acceso a tarjeta Flash. Disco lleno.
Motivo: El sistema de archivos envió un mensaje de error.
Solución: Borre algunos archivos de la tarjeta Compact Flash o inserte una nueva.
805.xxx Aviso [805.xxx] Error de acceso a tarjeta Flash. Tarj. Flash ausente o defectuosa.
Motivo: No es posible encontrar una tarjeta Compact Flash válida.
Solución: Inserte una tarjeta Compact Flash válida.
806.xxx Aviso [806.xxx] Error de acceso a tarjeta Flash. Estructura de directorios no válida.
Motivo: El sistema de archivos envió un mensaje de error.
Solución: Intente realizar una copia de seguridad de los datos de la tarjeta Compact
Flash en un PC y formatee la tarjeta.
807.xxx Aviso [807.xxx] Nada que pegar.
Motivo: No se ha seleccionado ningún archivo para pegar.
Solución: Seleccione uno o varios archivos con la función Copiar o Cortar e inténtelo de
nuevo.
808.xxx Aviso [808.xxx] Renombrar carpetas no está permitido.
Motivo: Esta opción no está disponible.
Solución: El VOTANO 100 no permite cambiar el nombre de las carpetas.
809.xxx Aviso [809.xxx] ¿Está seguro de que desea formatear la tarjeta CF? ¡Se perderán todos
los datos!
Motivo: Este aviso siempre aparece antes de formatear la tarjeta Compact Flash, ya
que los datos almacenados en ella se borrarán durante el formateo.
Solución: Pulse Formatear para iniciar el formateo o Cancelar para cancelar la
operación sin formatear la tarjeta Compact Flash.
810.xxx Aviso [810.xxx] El archivo ya existe. ¿Desea sobrescribirlo?
Motivo: El nombre del archivo utilizado para guardar los datos ya existe. Este aviso
siempre aparece antes de sobrescribir los archivos en la tarjeta Compact
Flash.
Solución: Introduzca otro nombre, si lo desea.
811.xxx Aviso [811.xxx] ¿Está seguro de que desea eliminar <Nombre del archivo>?
Motivo: Este aviso siempre aparece antes de borrar un archivo de la tarjeta Compact
Flash.
Solución: Pulse Sí para borrar el archivo o No para volver a la tarjeta del sistema de
archivos sin borrar el archivo.
131
Manual del usuario del VOTANO 100
812.xxx Aviso [812.xxx] ¿Está seguro de que desea eliminar todos los archivos seleccionados?
Motivo: Este aviso siempre aparece antes de borrar archivos de la tarjeta Compact
Flash.
Solución: Pulse Sí para borrar los archivos o No para volver a la tarjeta del sistema de
archivos sin borrar los archivos.
814.xxx Nota [814.xxx] Texto de usuario no válido. Es necesario descargar la versión: xxx o
superior. El idioma se ha cambiado a Inglés.
Motivo: El archivo de texto del usuario no es compatible con la versión de firmware
instalada.
Solución: Actualice los textos del usuario con un archivo compatible con la versión del
firmware instalada (mostrada en el mensaje de error).
815.xxx Error [815.xxx] La carpeta debe estar vacía. No se puede borrar la carpeta <Nombre de
la carpeta>.
Motivo: La carpeta seleccionada para el proceso de borrado no está vacía. Solo es
posible eliminar carpetas vacías.
Solución: Desplácese a la carpeta que desea borrar. Abra la carpeta y borre los archivos
y las subcarpetas que contenga. A continuación, borre la carpeta vacía.
818.xxx Aviso [818.xxx] Mover carpetas no está permitido.
Motivo: El VOTANO 100 no permite mover carpetas.
Solución: Seleccione solo los archivos, no las carpetas. Con la tecla Mayús. y las teclas
de dirección arriba y abajo, es posible seleccionar varios archivos de una
misma carpeta.
819.xxx Aviso [819.xxx] El nombre del archivo contiene un carácter no válido.
Motivo: Se utilizó un carácter no válido para especificar el nombre del archivo.
Caracteres no válidos: \ / : * ? \ < > |
Solución: Solo se pueden utilizar caracteres válidos para el nombre del archivo.
820.xxx Error [820.xxx] Error en la gestión de la memoria. Póngase en contacto con el centro de
servicio OMICRON más cercano.
Motivo: Error en la gestión de la memoria.
Solución: Apague el VOTANO 100, espere un segundo y, a continuación, enciéndalo de
nuevo. Si este error se produce a menudo, debe ponerse en contacto con el
centro de servicio OMICRON más cercano (consulte "Asistencia" en la
página 139).
821.xxx Error [821.xxx] Imposible actualizar el firmware.
Motivo: Se ha producido un error en el software del gestor de arranque.
Solución: Inserte una tarjeta Compact Flash con un software válido (VOTANO.bin) en el
directorio A:\Omicron y active y desactive el dispositivo VOTANO 100.
823.xxx Error [823.xxx] Imposible actualizar el texto de usuario.
Motivo: Se ha producido un error en el software del gestor de arranque.
Solución: Inserte una tarjeta Compact Flash con un software válido (VTUser_xxx.bin) en
el directorio A:\Omicron\ e inténtelo de nuevo.
824.xxx Error [824.xxx] Se ha producido un error de software interno en la dirección xxxxxxxH.
Para registrar este error, inserte una tarjeta CF y pulse Aceptar. Envíe el archivo
\OMICRON\ErrorLog.xml en la tarjeta CF al centro de servicio OMICRON más cercano.
Motivo: Resultado no válido en una operación de punto flotante (NaN).
Solución: Póngase en contacto con el centro de servicio OMICRON más cercano
(consulte "Asistencia" en la página 139).
826.xxx Error [826.xxx] Archivo de actualización del firmware no válido.
Motivo: Ha intentado llevar a cabo una actualización del firmware con un archivo de
firmware incorrecto (por ejemplo, un archivo distinto de VOTANO.bin).
Solución: Inserte una tarjeta Compact Flash con un archivo de actualización del firmware
válido (VOTANO.bin) en el directorio A:\Omicron\ e inténtelo de nuevo.
830.xxx La licencia < ... > no es válida.
Motivo: Se ha encontrado una entrada de licencia no válida en el archivo de licencias
Omicron.lic de la tarjeta Compact Flash.
Solución: Especifique una clave de licencia válida.
132
Mensajes de error y de aviso
832.000 Los relés están cerca del fin de su vida útil. Póngase en contacto con el servicio de
OMICRON más próximo para concertar el mantenimiento de su equipo.
Motivo: La vida útil de los relés del VOTANO 100 está a punto de terminar (se han
realizado más de un millón de mediciones).
Solución: Concierte una cita con el servicio de hardware para sustituir los relés
(consulte "Asistencia" en la página 139).
833.000 Se va a cargar un informe con un código Hash inválido. Algunos valores de medida
pueden no ser auténticos.
Motivo: La suma de comprobación de archivos no es válida.
Solución: Compruebe la autenticidad del archivo de informe cargado.
834.000 No hay licencia válida para este archivo.
Motivo: No se ha encontrado ninguna licencia válida.
Solución: Verifique el archivo de licencia. La licencia no corresponde con el número de
serie del VOTANO 100.
835.000 Error en el archivo de informe del VOTANO.
Motivo: Archivo de informe xml no válido.
Solución: Cargue solamente informes válidos del VOTANO 100.
836.000 El xml no es un informe de VOTANO válido.
Motivo: Informe xml no válido.
Solución: Cargue solamente informes válidos del VOTANO 100.
837.000 Informe xml: Nodo <%s> no encontrado.
Motivo: Nodo de informe xml no encontrado.
Solución: Cargue solamente informes válidos del VOTANO 100.
838.000 No se muestra ningún mensaje en el VOTANO 100. Mensaje solamente mostrado en el PC
conectado al VOTANO 100.
Motivo: Falta de coincidencia de licencias entre el VOTANO 100 y el archivo de
simulación.
Solución: Compruebe el archivo de simulación o añada una licencia correspondiente en
el VOTANO 100.
900.xxx Error [900.xxx] Error de fuente de alimentación. Apague el dispositivo y espere
1 minuto antes de encenderlo de nuevo.
Motivo: La potencia de salida era mayor de 350VA o la alimentación eléctrica está
defectuosa.
Solución: Apague el VOTANO 100, espere un minuto y, a continuación, enciéndalo de
nuevo. Si este error se produce a menudo, debe ponerse en contacto con el
centro de servicio OMICRON más cercano (consulte "Asistencia" en la
página 139).
133
Manual del usuario del VOTANO 100
901.xxx Aviso [901.xxx] Falta conexión de tierra de protección (PE) en cable de fuente de
alimentación. Conecte PE a terminal equipotencial. Puede haber tensión letal en la
carcasa y todos los terminales.
Motivo: El cable de tierra se ha roto. No hay ningún dispositivo o cable de tierra
conectado a través del transformador de aislamiento.
Solución: La alimentación principal no dispone de protección a tierra o la tierra de
protección no está conectada. La alimentación debe tener una conexión
galvánica a PE. Si utiliza un transformador de aislamiento, conecte una línea
de alimentación del VOTANO 100 a PE.
AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones
graves
NOTIFICACIÓN
Posibilidad de daños en los equipos o pérdida de datos
134
Mensajes de error y de aviso
904.xxx Error [904.xxx] Error de fuente de alimentación. Póngase en contacto con el centro de
servicio OMICRON más cercano.
Motivo: El límite de temperatura de la alimentación eléctrica secundaria se ha
superado.
Solución: No es posible reconocer este error hasta que la temperatura vuelva a los
límites de seguridad. Si se produce este error, póngase en contacto con el
centro de servicio OMICRON más cercano (consulte "Asistencia" en la
página 139).
Acción de seguridad:
Todas las mediciones se detendrán.
905.xxx Error [905.xxx] Temperatura excesiva de la alimentación eléctrica, espere hasta que el
dispositivo se enfríe.
Motivo: La alimentación eléctrica secundaria ha alcanzado el límite de temperatura y
ha entrado en modo de refrigeración.
Solución: Cuando se reconozca este error mientras esté activo, se cerrará la ventana
emergente, y solo el mensaje de la línea de estado aparecerá activo hasta que
la temperatura excesiva desaparezca. Si el error no se reconoce, la ventana
emergente permanecerá activa.
Comentario: La línea de estado muestra el mensaje parpadeante "905.xxx Overtemp.".
Acción de seguridad:
Todas las mediciones se detendrán y el mensaje de error aparecerá en la línea
de estado y en una ventana emergente. Tras el reconocimiento, el software
esperará al menos un minuto antes de volver a iniciar la prueba.
906.xxx Error [906.xxx] Temperatura excesiva de la alimentación eléctrica, espere hasta que el
dispositivo se enfríe.
Motivo: La alimentación eléctrica de lado primario ha alcanzado el límite de
temperatura y ha entrado en modo de refrigeración.
Solución: Cuando se reconozca este error mientras esté activo, se cerrará la ventana
emergente, y solo el mensaje de la línea de estado aparecerá activo hasta que
la temperatura excesiva desaparezca. Si el error no se reconoce, la ventana
emergente permanecerá activa.
Comentario: La línea de estado muestra el mensaje parpadeante "906.xxx Overtemp.".
Acción de seguridad:
Todas las mediciones se detendrán y el mensaje de error aparecerá en la línea
de estado y en una ventana emergente. Tras el reconocimiento, el software
esperará al menos un minuto antes de volver a iniciar la prueba.
135
Manual del usuario del VOTANO 100
136
Mensajes de error y de aviso
933.xxx Error [933.xxx] Error de hardware. Póngase en contacto con el centro de servicio de
Omicron más cercano.
Motivo: El circuito de detección de la temperatura en el lado secundario está dañado.
Solución: Envíe el dispositivo al centro de servicio OMICRON más cercano
(consulte "Asistencia" en la página 139).
Acción de seguridad:
La alimentación eléctrica quedará desconectada y todas las mediciones se
desactivarán.
934.xxx Aviso [934.xxx] ¡Inversión de potencia! No desconecte cables, ni corte la corriente de
red; espere hasta que se disipe la corriente. I = xxxxA.
Motivo: El dispositivo recibe una potencia inversa de > 20mA.
Solución: Espere hasta que la potencia se haya disipado en el dispositivo y desaparezca
el mensaje de error.
Acción de seguridad:
Todas las mediciones se detendrán hasta que la potencia inversa se haya
disipado. El avisador acústico indica este estado mediante un pitido
intermitente (a intervalos de 1 seg.).
935.xxx Error [935.xxx] Software de VOTANO no válido. Inserte una tarjeta CF con un software
válido, y pulse "Actualizar Firmw.".
Motivo: No se pueden cargar textos de la interfaz de usuario del firmware desde la
memoria flash.
Solución: Inserte una tarjeta Compact Flash con un software válido (VOTANO.bin) en el
directorio A:\Omicron.
936.xxx Aviso [936.xxx] Datos de calibración dañados para las entradas de tensión. En el menú
de herramientas, vuelva a la calibración de fábrica. Hasta que no estén actualizados los
datos de calibración, el dispositivo estará descalibrado.
Motivo: La suma de comprobación de los datos de calibración para las entradas
analógicas no es correcta.
Solución: Intente actualizar la calibración de fábrica con el menú de herramientas. Si
esto no resuelve el problema, póngase en contacto con el centro de servicio
OMICRON más cercano (consulte "Asistencia" en la página 139).
937.xxx Aviso [937.xxx] Datos de calibración dañados para la salida de alimentación. En el
menú de herramientas, intente actualizar la calibración de fábrica. Hasta que no estén
actualizados los datos de calibración, el dispositivo estará descalibrado.
Motivo: La suma de comprobación de los datos de calibración para la salida de
potencia no es correcta.
Solución: Intente actualizar la calibración de fábrica con el menú de herramientas. Si
esto no resuelve el problema, póngase en contacto con el centro de servicio
OMICRON más cercano (consulte "Asistencia" en la página 139).
938.xxx Aviso [938.xxx] Bloque de datos 1 del MIF dañado.
Motivo: La suma de comprobación de los datos de ajuste de fábrica es errónea.
Solución: Es posible que los datos de licencia o de ajuste del dispositivo estén dañados.
Póngase en contacto con el centro de servicio OMICRON más cercano
(consulte "Asistencia" en la página 139).
939.xxx Aviso [939.xxx] Bloque de datos 2 del MIF dañado.
Motivo: La suma de comprobación de los datos de ajuste de fábrica es errónea.
Solución: Es posible que los datos de licencia o de ajuste del dispositivo estén dañados.
Póngase en contacto con el centro de servicio OMICRON más cercano
(consulte "Asistencia" en la página 139).
940.xxx Aviso [940.xxx] Bloque de datos CMOS dañado. Verifique ajustes de dispositivo. Pulse
Borrar valores para usar los valores por defecto. Pulse Aceptar para usar ajustes del
dispositivo no válidos.
Motivo: El bloque de datos de los ajustes del dispositivo está dañado.
Solución: Compruebe los ajustes del dispositivo.
137
Manual del usuario del VOTANO 100
941.xxx Error [941.xxx] Datos de calibración de fábrica de entradas tensión no válidos. Póngase
en contacto con el centro de servicio OMICRON más cercano.
Motivo: El bloque de datos de la calibración de fábrica para las entradas de tensión
está dañado.
Solución: Póngase en contacto con el centro de servicio OMICRON más cercano
(consulte "Asistencia" en la página 139).
942.xxx Error [942.xxx] Datos de calibración de fábrica de unidad de potencia no válidos.
Póngase en contacto con el centro de servicio OMICRON más cercano.
Motivo: Datos de calibración de fábrica dañados.
Solución: Póngase en contacto con el centro de servicio OMICRON más cercano
(consulte "Asistencia" en la página 139).
943.xxx Error [943.xxx] Error al sobrescribir los datos de calibración.
Motivo: No es posible restaurar los datos de calibración de fábrica.
Solución: Póngase en contacto con el centro de servicio OMICRON más cercano
(consulte "Asistencia" en la página 139).
944.xxx Aviso [944.xxx] Texto del usuario no válido. Ir al menú Herramientas y actualizar el
texto. Hasta que se actualice, el dispositivo usará el texto por defecto.
Motivo: La suma de comprobación del texto del usuario no es válida.
Solución: Copie un archivo de texto del usuario (VTUser_xxx.bin) al directorio
A:\Omicron\ de la tarjeta Compact Flash e intente actualizar los textos del
usuario con la función "Actualizar Texto" del menú de herramientas.
945.xxx Error [945.xxx] Error al sobrescribir los datos de calibración.
Motivo: No es posible restaurar los datos de calibración de fábrica.
Solución: Póngase en contacto con el centro de servicio OMICRON más cercano
(consulte "Asistencia" en la página 139).
138
Asistencia
Asistencia
Queremos que cuando trabaje con nuestros productos saque el mayor
provecho posible. Si necesita asistencia, nosotros se la prestaremos.
OMICRON electronics GmbH, Oberes Ried 1, 6833 Klaus, Austria, +43 59495
139
Manual del usuario del VOTANO 100
140
Índice
B
botón de parada de emergencia 24, 26 E
edición de una tarjeta de prueba 78
ejecución de una prueba 35
C eliminación de un archivo o una carpeta 80
EN 50110-1 9
calibración 125
EN 50191 9
cambiar fusibles 125
entradas
cambio de fusible 125
VBO1 25
cambio de nombre de un archivo 80
VOTANO 100 19
cambio del fusible de la red 125
carga de un archivo 80
cómo copiar un archivo 82
cómo cortar un archivo 82
cómo guardar un archivo 82
F
cómo pegar un archivo 82 fecha/hora (ajuste) 85
componentes funcionales flujo de trabajo para la ejecución de una prueba 36
VBO1 23 fusible de la red del VOTANO 100 17
VOTANO 100 16 fusible del VOTANO 100 17
condiciones ambientales 122
condiciones climatológicas 122
condiciones de evaluación 111, 112, 113
condiciones de golpes y vibraciones 122 G
conector hembra de la red del VOTANO 100 17
guardar automáticamente 45, 82
conexión del equipo en prueba
conexión para la medición de la impedancia de
cortocircuito primaria 52
general 51
medición de la excitación 62
medición de la impedancia de cortocircuito
secundaria 59
medición de la relación del CVT/CCVT 64
medición de la relación del TT 69
medición de la relación inductiva del
CVT/CCVT 67
medición de la resistencia del devanado 56
prueba ad hoc 73
141
Manual del usuario del VOTANO 100
H M
hardware Manejo de archivos (menú principal) 80
botón de parada de emergencia 26 mantenimiento 125
descripción general (VBO1) 23 mantenimiento por parte del usuario 125
descripción general (VOTANO 100) 16 material suministrado 27
entradas y salidas (VBO1) 25 medición de la excitación, conexión 62
entradas y salidas (VOTANO 100) 19 medición de la impedancia de cortocircuito primaria,
fusible (VOTANO 100) 17 conexión 52
interfaz al botón de parada de emergencia medición de la impedancia de cortocircuito
(VBO1) 24 secundaria, conexión 59
interfaz al VOTANO 100 (VBO1) 24 Medición de la relación del CVT/CCVT, conexión 64
interfaz del VOTANO 100 - PC 17 medición de la relación del TT
interfaz del VOTANO 100 - VBO1 17 conexión 69
interruptor de encendido/apagado Medición de la relación inductiva del CVT/CCVT,
(VOTANO 100) 17 conexión 67
LED de estado (VOTANO 100) 18 medición de la resistencia del devanado, conexión 56
pantalla (VOTANO 100) 20 mensajes de aviso 127
ranura para tarjetas de memoria Compact Flash mensajes de error y de aviso 127
(VOTANO 100) 18 Menú Herramientas (menú principal) 87
tecla I/0 (VOTANO 100) 18 actualizar firmware 87
teclado 21 actualizar licencias 87
teclas configurables (VOTANO 100) 20 actualizar texto 87
terminal de puesta a tierra (VBO1) 24 Menú Principal 78
terminal de puesta a tierra (VOTANO 100) 17 Ajustes 83
unidad de conexión a la red (VOTANO 100) 17 Manejo de archivos 80
hora/fecha (ajuste) 85 Menú Herramientas 87
Prueba ad hoc 79
Prueba del TT guiada 79
I Simulación 79
modo de simulación 46, 79
iconos mostrados en la línea de estado 20
idioma del interfaz de usuario
actualizar 87
selección 83
O
IEEE 510 9 Opción Limitar tensión de prueba VBO1 84
ignorar verificación del cableado 85 Opción Verificación del cableado (activar/ignorar) 85
instalación
software para PC VOTANO 115
interfaz
VBO1 - botón de parada de emergencia 24
P
VBO1 - VOTANO 100 24 pantalla del VOTANO 100 20
VOTANO 100 - PC 17, 121 parámetros de la prueba 83
VOTANO 100 - VBO1 17, 120 parámetros de la prueba por defecto 83
Interfaz USB 17, 121 parámetros de VT (por defecto) 83
interruptor de encendido/apagado del peso 122
VOTANO 100 17 pitido que indica la medición de la excitación y
relación 85
preparación para la prueba 29
prueba ad hoc 48, 79
L conexión 73
LED de estado del VOTANO 100 18 Prueba ad hoc (menú principal) 79
licencias 27 Prueba del TT guiada (menú principal) 79
limitar tensión de prueba VBO1 84, 94 prueba guiada 42
prueba, configuración 29
prueba, ejecución 36
142
Índice
143
Manual del usuario del VOTANO 100
144