Está en la página 1de 71

CAMFive

Manual de uso - Máquina Láser

CAMFive
www.camfive.com
Embroidery Cam Corp.

MANUAL DE OPERACIONES

2 Prólogo

3 Aviso de seguridad

Capítulos
5 I / Apariencia de la máquina y sus aditamentos opcionales.
7 II / Instalación de la máquina.
15 III / Operación de la máquina de corte y grabado.
20 IV / Estándares del ajuste de la trayectoria de la viga.
22 V / Instrucciones del software de cortado láser.
Subsección
22 1 / Conceptos básicos, función y operación del software.
32 2 / Aplicación del formato PLT.
41 3 / Aplicación del formato BMP.
44 4 / Aplicación del formato DXF.
47 5 / Instrucciones complementarias del archivo DXF.
49
51
CAMFive
VI / Instrucciones del software de descarga YMFILE.
VII / Ajustes de parámetros de la máquina.
58 Manual
VIII / Método de usopara
operacional - Máquina Láser
la salida directa de AutoCAD.
65 IX / Mantenimiento diario y análisis de averías básicas.
68 X / Garantía

1
MANUAL DE OPERACIONES Embroidery Cam Corp.

Prólogo
Gracias por comprar nuestro máquina de grabado y corte láser. Esta
máquina es un producto de láser de alta tecnología, mecánico, y tec-
nologías electrónicas. Para permitir que los clientes utilicen esta má-
quina a su capacidad máxima, hemos escrito este manual.

Este manual le demostrará cómo instalar, eliminar errores, funcionar


y mantener su máquina. Con este fin hemos incorporado muchos ico-
nos fácilmente comprensibles.
También hemos abordado las ediciones de seguridad referentes a los
láser para permitir que usted trabaje con seguridad en su equipo. Por lo
tanto lea y entienda este manual mucho antes de operar su máquina.

CAMFive
Manual de uso - Máquina Láser

4
MANUAL DE OPERACIONES Embroidery Cam Corp.

Aviso de seguridad
1 / Los usuarios deberán leer y entender cuidadosamente este ma-
nual por completo antes de usar su máquina. Las instrucciones ope-
racionales deben ser seguidas terminantemente, no debe permitirse
utilizar la máquina a personal no entrenado completamente.

2 / La máquina se equipa de un láser de la clase 4 (radiación láser


fuerte), y la radiación láser puede causar los siguientes problemas:
•enciende el material inflamable;
•lanza gases tóxicos;
•puede causar quemaduras severas de la piel;
•puede dañar seriamente su vista.

3 / Los extinguidores de fuego deberán estar disponibles cerca de


donde se instale la máquina, así como evitar el almacnamiento de
material inflamable cerca de ella. El extractor de la máquina se debe
filtrar correctamente o canalizar al exterior según ordenanzas locales.
Personal no experimentado debe permanecer alejado de la máquina.

4 / Alto voltaje en el láser y los compartimientos eléctricos, éstos se


deben manipular solamente por personal entrenado.

CAMFive
5 / No desatienda la máquina cuando se encuentre en funcionamien-
to. El operador debe apagar la máquina antes de irse.
Manual de uso - Máquina Láser
6 / No abra ninguna puerta mientras la máquina este funcionando.

7 / La máquina y sus dispositivos periféricos deben ser puestos a tie-


rra eléctricamente.

8 / El operador deberá monitorear constantemente la máquina cuando


esté en funcionamiento y apagarla si ocurren situaciones anormales.

9 / La máquina debe funcionar en condiciones secas y libres de con-


taminación, vibración o campos magnéticos y eléctricos fuertes. La
temperatura ambiente debe estar entre 5º y 40º centígrados. (40-
140 grados Fahrenheit) en una humedad 5-95% sin condensación.

10 / No instalar cerca de instrumentos electromagnéticos sensibles

11 / Conexión eléctrica: 220VAC, monofásico, 60 Hz: carga conectada


total <1250W.

Observaciones: el fabricante no se hará responsable ante el uso inapro-


piado de la máquina.

3
MANUAL DE OPERACIONES Embroidery Cam Corp.

Declaración
1 / Debido a la mejora del producto, el contenido del manual es quizá
un poco diferente al producto adquirido; además, el contenido podría
tener ciertos cambios. Disculpe por no ser informado antes.

2 / Por dicha mejora, el producto que usted compró puede ser diferen-
te a la figura en el manual.

Aviso previo al funcionamiento de la máquina


El bloque fijo se debe mover lejos antes de encender la máquina, como
lo muestra la figura siguiente:

CAMFive
Manual de uso - Máquina Láser

4
MANUAL DE OPERACIONES Embroidery Cam Corp.

> I / Apariencia de la máquina y sus aditamentos opcionales

Apariencia de la máquina

Vista frontal de la máquina


Protector de la
Motor de pasos puerta
para el pórtico

Panel de control

Pórtico Cabeza de
Panel de enfoque
aluminio

Vista posterior de la máquina


Cerradura
Placa de identifica-
Puerta protecto-
ción de la fábrica
ra del tubo láser

CAMFive
Zócalo de
energía

Manual de uso - Máquina Láser


Puerto colec-
Generador tor de agua
láser interno Entrada Salida de
de agua agua

Su máquina puede incluir o no los siguientes aditamentos

Fuente de alimentación del láser


Vista delantera de la fuente de alimentación del láser
Botón ON/OFF
Puerto de control
Botón de prueba

Visión posterior de la fuente de alimentación del laser


Polo positivo, línea de alto voltaje
Línea negativa
Conexión 220V

5
MANUAL DE OPERACIONES Embroidery Cam Corp.

1/ Pipa de agua (o aire), 2/ Compresor de aire, 3/ Bomba, 4/ Tanque


de agua

3 2 1

1/ Soplador del extractor, 2/ manguera de aire

Tubo láser
Línea positiva
CAMFive
Línea negativa
Manual de uso - Máquina Láser
Salida del haz

Refrigerador de agua (opcional)

Panel de aluminio opcional, soporte de trabajo

Filtro/ Regulador/ Lubricador para aplicaciones de tela.


Esta unidad se usa para filtrar el aire comprimido, límpielo del aceite del
filtro y ajuste el flujo y la presión de aire.
6
MANUAL DE OPERACIONES Embroidery Cam Corp.

> II / Instalación de la máquina

Una máquina de trabajo de corte y de grabado del láser consiste en la


máquina básica, una fuente de alimentación del láser, un extractor, un
compresor de aire y un tanque de agua con la bomba (o el refrigerador
de agua). También se incluyen las pipas necesarias, las mangueras y un
cable de la comunicación.

Procedimiento de instalación

Instalando el tubo láser


Como el tubo láser está hecho de vidrio, lo empacamos por separado
para mantenerlo seguro durante su envío. Por lo tanto el tubo necesita
ser instalado antes de que la máquina pueda ser usada.
Como se muestra en la figura, el tubo láser ajusta en el compartimien-
to superior de la parte posterior de la máquina. También muestra dos
interruptores de seguridad; estos seguros apagarán el láser si la puer-
ta de seguridad se abre mientras el láser esta encendido.
Interruptores de seguridad

Soportes V

CAMFive
Manual de uso - Máquina Láser
Salida del haz

Desate las correas del mantenimiento de los soportes y cuidadosa-


mente coloque el tubo laser en las V con el polo negativo hacia el es-
pejo número 1.

Sujete las correas del mantenimiento sobre el tubo láser.

i La distancia entre el inyector del tubo láser y el espejo n° 1 debe ser


de 1 cm. aproximadamente (40”).

! Atención: No apriete las correas de mantenimiento sobre el tubo láser y


no amortigüe los soportes con caucho de espuma. Cerciórese de que la entra-
da de agua (en la salida de la viga del laser) esté en la parte inferior del tubo.

7
MANUAL DE OPERACIONES Embroidery Cam Corp.

Después de instalar el tubo láser, conecte la entrada de agua del tubo (en
el lado de la salida de la viga) con el enchufe del agua del refrigerador (o
de la bomba de agua) y conecte el enchufe del agua del tubo láser con el
puerto de vuelta en el refrigerador.

Entrada de agua

Salida de agua

Cada manguera del agua se debe conectar firmemente para evitar que se
escape. Finalmente encadene el alambre eléctrico del tubo láser a través
del pequeño agujero y conecte con la fuente de alimentación del láser.

Instalación de la fuente de alimentación del láser


Ponga la fuente de alimentación del láser en el compartimiento de la
máquina debajo de la mesa de trabajo, conecte el alambre positivo pri-

CAMFive
mero aflojando el tapón de tuerca blanco en el alambre positivo que
viene de la fuente de alimentación del laser.
Manual de uso - Máquina Láser
Conecte el enchufe de cobre con el receptáculo de cobre amarillo y
sustituya cuidadosamente el tapón de tuerca blanco.

Después conecte la línea negativa con la fuente de alimentación del


láser y encaje a presión la conexión de alto voltaje hacia el soporte del
aislador.

Finalmente, abra la cubierta lateral de la máquina de grabado y enca-


dene el cable de control, que viene de la placa madre, con la abertura.
Conectar con el puerto de control de la fuente de alimentación del
láser. La instalación eléctrica a sido concluida.

8
MANUAL DE OPERACIONES Embroidery Cam Corp.

Instalación del tanque de agua


Llene el tanque de agua con agua pura, conecte la bomba con la co-
nexión del enchufe del agua e inserte la pipa de agua. Póngalos en el
tanque de agua y conecte la pipa de agua con la entrada del agua de la
máquina de grabado, utilice otra pipa de agua conectada con el enchu-
fe del agua de la máquina de grabado.

Encienda la corriente a la bomba de agua. Usted verá que el agua llena


gradualmente el tubo láser. La corriente es supervisada por un inte-
rruptor de flujo que prevendrá el funcionamiento del láser si el flujo
de agua ha cesado o es escaso.

i El nivel y la limpieza del agua necesitan ser comprobados como parte


del mantenimiento diario.

Instalación del compresor de aire


Conecte el enchufe del compresor de aire con la entrada de la máquina
de grabado y encienda la corriente para asegurarse que el aire fluye
normalmente.
CAMFive
Manual de uso - Máquina Láser

Al cortar y grabar, el aire a presión saldrá a través del inyector de con-


centración en la cabeza de concentración del láser. Esto mantendrá la
lente de concentración limpia y protegerá el material de trabajo contra
el encendido. El flujo de aire afectará la calidad de su trabajo. Por lo
tanto se debe examinar periódicamente las mangueras de aire y man-
tenerlas en buen funcionamiento.

Ajuste del rayo láser


Conecte todas las líneas eléctricas y encienda la corriente de la má-
quina. La máquina reajustará y volverá al último origen (posición de
salida). Esto indica que funciona normalmente.
Ahora, encienda la corriente del generador del láser para ajustar la tra-
yectoria de viga.
Primero, ajustaremos el espejo n° 1:
Mueva el pórtico de la cabeza de concentración a la izquierda posterior,
que los trae lo más cerca posible al espejo n° 1. Coloque un pedazo de
cinta adhesiva sobre la entrada de la viga en la cabeza de concentra-
ción y pulse el láser con el botón de PULSO en el panel de operador.
La viga dejará una marca en la cinta adhesiva. Ahora mueva el pórtico
y la cabeza de concentración a la posición izquierda delantera y pulse
el láser otra vez. Si las dos marcas no están en el mismo punto usted
necesita ajustar el espejo usando los tres tornillos en la parte poste-
rior del espejo.
9
MANUAL DE OPERACIONES Embroidery Cam Corp.

Espejo n°1
Ajustarlo como el espejo n°2

Espejo n°3
Girar a la
derecha, las
luces se mueven
a la derecha y
viceversa

Girar a la dere- Girar a la


cha, las luces se derecha, las
mueven hacia luces se mueven
abajo y viceversa a la derecha y
viceversa
Espejo n°2
Girar a la dere-
cha, las luces se
mueven hacia
abajo y viceversa Lentes en
Girar a la Girar a la
derecha, las derecha, las
el tubo de
luces se mueven luces se mueven tracción
a la derecha y a la izquierda y
viceversa viceversa

Después de ajustar el primer espejo, el espejo n° 2 se ajusta de la mis-


ma manera, salvo que moverá la cabeza a la izquierda y derecha mien-
tras que deja el pórtico sin mover.

i La viga debe estar posicionada en el centro del espejo. Si no lo está,


ajuste el espejo nuevamente hasta que se mueva al centro.

CAMFive
Finalmente, chequee si las marcas de quemadura de las cuatro esqui-
nas de la tabla están sobrepuestas. Si no se sobreponen, usted necesi-
tará reajustar los dos espejos.
Manual de uso - Máquina Láser
Después de que los cuatro puntos estén en el mismo lugar, asegúrese
que la viga está en el centro de la abertura de la cabeza del foco del lá-
ser. Si no lo está, apague la fuente de alimentación y ajuste la posición
del tubo láser. Si la viga se compensa horizontalmente, ajuste el tubo
láser en la misma dirección. Por ejemplo, si la viga está apagada a la
izquierda, ajuste el tubo láser a la izquierda.

Si la compensación es vertical, ajuste el tubo láser en la dirección


opuesta. Por ejemplo: Si la compensación está arriba, ajuste el tubo
abajo (igualmente en ambos soportes). Si la compensación está abajo,
ajuste el tubo para arriba.

i Si solamente se requieren éstas pequeñas correcciones, puede ajustar


el soporte derecho de la V (en el lado de salida de la viga del láser) de la
manera descrita arriba. Si necesita ajustar el soporte izquierdo, los ajustes
están en la dirección opuesta.
Las instrucciones detalladas sobre el ajuste también se encuentran en el
capítulo IV / Estándares del ajuste de la trayectoria de viga.

Después del ajuste, cierre por favor la puerta del protector para prote-
ger el tubo láser.

10
MANUAL DE OPERACIONES Embroidery Cam Corp.

Instalación del estractor


Primero, utilice la manguera de aire equipada para conectar el venti-
lador con el puerto de extractor en la máquina y apriételo firmemente
con una abrazadera. Entonces utilice otra manguera de aire para co-
nectar el enchufe del ventilador con un respiradero exterior. Algunas
regulaciones locales pudieran requerir los filtros de extractor (no in-
cluidos con la máquina) al cortar y grabar los materiales tóxicos. Com-
pruebe por favor con las autoridades locales. Finalmente tape el cable
eléctrico en el distribuidor y el extractor está conectado.

Este puerto conecta con el co-


lector de polvo de la máquina
Requerimientos de la computadora
Se requiere una computadora con sistema operativo Windows para
preparar programas y transferirlos en la memoria de la máquina. Aquí
está la configuración de computadora sugerida para las máquinas de
grabado del láser:

Hardware
CAMFive
•Placa madre: Intel 854 juego de series (ASUS,MSI)
•CPU: Frecuencia 1600HZ o arriba (P4 1.6G o Celeron 1.7G)
Manual de uso - Máquina Láser
•Memoria: DDR256M o arriba (HY.SUMSUNG)
•Tarjeta gráfica: 32M Memoria (LEADTEK GF200, GF400)
•Disco Duro: 40G 7200 arriba (Diamante 7 series, series IBM)
•Monitor: 17” Plano CRT display
•Floppy drive: 1.44 M (SONY,NEC)
•CD driver: 52 velocidad series (SUMSUNG, MSI)
•Poder: 300 W series marca (GREAT WALL, STAR)
•Scanner: 600 dpi o arriba (UNISCAN A700. A800)
•Impresora: 8.5” x 11” o series A4 (HP3325.EPSON C41)
•UPS: 500W o arriba (SANTAK,KSTAR)
Software
•Sistema operativo: Microsoft Win 2000, Windows XP.
•Aplicación del Software: Series Microsoft Office, herramientas (opcional).
•Software Gráfico: Corel Draw 9.0 ó 11, Photoshop 6.0, AutoCAD2000.
•Software patentado: nuestro software autorizado (incluído con la máquina).

La configuración señalada es únicamente como referencia.

Poner a tierra la máquina


Para su correcto funcionamiento, la máquina se debe poner a tierra
eléctricamente vía el alambre de tierra eléctrico en su sistema eléctri-
co. Si su cableado no incluye un alambre de tierra, necesita instalarla
siguiendo las siguientesespecificaciones:

Requisitos técnicos del cable de tierra:


1. El dispositivo de tierra debe utilizar 4 piezas de barra de acero de 4 x
35 milímetros a cavar en un lugar húmedo alrededor de su edificio. Dos
11
MANUAL DE OPERACIONES Embroidery Cam Corp.

piezas a una distancia de 1 metro y cada pieza a una profundidad de 1.5


metros. Entonces utilice piezas de 3 x 30 milímetros de hierro plano para
conectar cada pieza para combinar a una eficiente red de tierra.

2. Asegúrese que el dispositivo de la tierra sea 3-5 ohm.

3. El alambre de cobre RVV 2.5MM2 conectará el dispositivo de tierra y la


entrada del interruptor del cable de la máquina eléctrica del cliente.

4. Por favor asegúrese que el alambre se pone a tierra correctamente, de


acuerdo a nuestros requisitos técnicos, para asegurar que la máquina
láser trabaje apropiadamente.

Instalación del driver


Nuestra máquina de grabado utiliza un puerto USB para conectar con
la computadora y transmitir datos. Usted necesita instalar el driver de
dispositivo antes de usar la máquina.

Métodos de instlación
Encienda su computadora y la corriente de la máquina. Utilice el cable
USB para conectar la computadora con la máquina. Entonces la frase
“Nuevo Hardware encontrado” aparecerá en su pantalla.

CAMFive
Manual de uso - Máquina Láser
A continuación, inserte el disco del software, aparecerá el siguiente
cuadro de diálogo.

Presione Next para continuar la instalación.


Seleccione Specify a location y de click a Next. Aparecerá la siguiente
ventana.

12
MANUAL DE OPERACIONES Embroidery Cam Corp.

Aquí el sistema requiere que especifique la localización del programa.


Usted puede dar click en Browse y seleccionar dónde instalarlo.

i El nombre del disco podría ser diferente dependiendo de la computa-


dora. En este caso, la unidad de CD es G, pero no en todas las máquinas la
designación es la misma. Favor de seleccionar correctamente.

Seleccione la carpeta USB-Driver, click en OPEN (abrir). Aparecerá la


siguiente ventana.

CAMFive
Manual de uso - Máquina Láser

Seleccione uno de los documentos de esta carpeta, clic en OPEN (abrir).

Click en NEXT y el software se instalará automáticamente.


Click en FINISH para terminar la instalació del driver. Reinicie la com-
putadora. Posicionese sobre el ícono de Mi PC, click con el botón de-
recho y abra el menú PROPIEDADES, HARDWARE, ADMINISTRADOR DE
DISPOSITIVOS y examine PORT (COM o PLT). Verá información genera-
da por el programa “USB SERIAL PORT COM3”, esto es para avisar que
el puerto que empleará la máquina de grabado es el puerto COM3.
13
MANUAL DE OPERACIONES Embroidery Cam Corp.

COM3 es el puerto desde el cual la computadora transmitirá los datos


a la máquina grabadora. Cuando use el software de grabado para ha-
cer salir gráficos, tiene que elegir este puerto para que la transmisión
funcione.

CAMFive
Hablando en términos generales, una vez que ha instalado el driver, no
hay necesidad de reinstalarlo. Si no puede encontrar el puerto serial,
Manual
puede ser debido a otras razones. de uso
Si lo instala - Máquina
repetidas Láser
veces, puede
aparecer COM5, COM6 y su computadora no encontrará el puerto co-
rrecto para transferir su programa. Esto quiere decir que tendría que
correr “ftdiunin.exe” para desinstalar el driver y reinstalarlo.

La instalación entera del grabado y del sistema de la cortadora ha sido


concluída. En los capítulos siguientes, le enseñaremos como opera el
sistema.

14
MANUAL DE OPERACIONES Embroidery Cam Corp.

> III / Operación de la máquina de corte y grabado

Además de la computadora, el panel de control de la máquina es el prin-


cipal medio de funcionamiento. Todas sus funciones serán explicadas en
los párrafos siguientes.

La apariencia del panel de control

Hay 16 botones en el panel de control de la máquina de grabado y el


LCD (pantalla de cristal líquido).
1/ E-Stop (parar)
2/ Menu
3/ Esc (salida) 1
4/ Pulse
5/ Enter 2 3
6/ Speed (velocidad)
7/ Min Power (potencia mínima)
4 5
8/ Max Power (potencia máxima)
9/ Repeat (repetir) 12
10/ Start/Pause (Inicio/Pausa)
11/ Origin (origen) 6 7 8
15 16 14
12/ Up (arriba)
13/ Down (abajo)
14/ Right (derecha) CAMFive 9 10 11
13
15/ Left (izquierda) Manual de uso - Máquina Láser
16/ Central button (botón central)

Los nombres del archivo y los parámetros de trabajo se exhiben en el


LCD. Son velocidad, profundidad y estado (iniciando, esperando, traba-
jando y deteniéndose brevemente, etc.)

Explicación de los términos


•Origen de la máquina
Éste es el punto de referencia básica de todos los movimientos (no
puede ser modificado por el usuario). Está en la esquina posterior de-
recha del área de trabajo. El enfoque de la óptica de la máquina volve-
rá a su origen (home) si enciende la máquina o utiliza Reset (reiniciar).
Este es seguido de un movimiento automático del Origin (punto de
partida) del último trabajo.

•Origen de corte y grabado


Un trabajo transferido comenzará aquí. El usuario puede definir la lo-
calización del origen en cualquier lugar dentro del área de trabajo.
Este origen seguirá siendo válido hasta redefinirlo.
Si se fija el punto mecánico de retorno en un parámetro establecido,
la cabeza del láser permanecerá en el punto fijado después de que el
trabajo termine o reajustará acabados.

Definición de direcciones (el operador en frente del área de trabajo)


•Up (arriba): la viga se moverá lejos del operador.
•Down (abajo): la viga se moverá hacia el operador.
•Left (izquierda): la óptica de concentración se mueve hacia la izquierda.
•Right (derecha): la óptica de concentración se mueve a la derecha.
15
MANUAL DE OPERACIONES Embroidery Cam Corp.

Funciones de cada botón en el panel de operaciones

Con este botón se detendrá el trabajo actual, la máquina regresará al origen del último trabajo.
Presionando E-stop mientras el sistema esta trabajando causará una terminación abrupta de traba-
E-stop
jo, sólo debe usarse en emergencias. Si quiere interrumpir temporalmente un trabajo use el botón
Start/Pause. Si quiere terminar el programa use el botón Esc.
Si mantiene presionado el botón, terminará todos los movimientos, detiene el láser y su fuente de
alimentación. Soltando el E-Stop permitirá al programa reiniciar como se describe anteriormente.

Muestra los archivos almacenados en la memoria de la máquina.


Menu

Cancela la operación. Cuando fija los parámetros, este botón cancela lo que ha seleccionado: archi-
ESC vos seleccionados, cancela la selección; en modo de pausa, regresa a modo de espera. Este botón
no opera en otras condiciones.

Confirma la operación. Es solo para establecer la velocidad, fijar la energía y seleccionar archivos.
Enter
r
Cuando la energía al láser está encendida, presionar el botón del pulso permitirá la emisión del lá-
PULSE ser por 0.5 segundos. Si quiere repetirlo se tendrá que presionar el botón Pulse nuevamente. Este
botón es solamente activo en los estados de esperar (waiting) y de pausa (pause).

Speed
CAMFive
Fija la velocidad de la máquina, gama del grabado o del corte a partir de 0 a 100. Se utiliza en los
estados de esperar (waiting) y de pausa (pause). 100% es la velocidad máxima de la máquina.
Manual de uso - Máquina Láser

Min
Potencia mínima, gama de 0 a 100%, se utiliza en estados de pausa y espera.
Power

er Potencia máxima, gama de 0 a 100%, se utiliza en estados de pausa y espera.


Max
Nota: Para emplear estas características usted deberá elegir Default en el software de grabado para la
Power velocidad y profundidad. Si usted programa velocidad y profundidad en el software, la máquina usará
esos valores.
er
Repite el último programa sin la necesidad de transmitirlo nuevamente de la computadora. Se
Repeat emplea en el estado de espera (waiting) cuando los datos de grabado están almacenados en la
máquina, mientras no se use en otros estados.

Inicio/Pausa. Cuando el sistema está en funcionamiento y se presiona este botón, el sistema se


pausará. Presione el botón nuevamente y el sistema continuará desde donde quedó. Este botón es
Start/
válido en el trabajo y estados de pausa.
Pause

er
Origen (Punto de partida). Se utiliza para definir (o cambiar) el grabado (cortado) de origen. Para
Origin cambiar el origen del grabado, use las llaves de dirección para mover la cabeza láser al punto en
donde quiere que el programa inicie y presione Origin.
Presione brevemente para definir el origen. Una presión prolongada, más de 3 segundos, para de-
finir el origen de grabado, el sistema comprobará el gráfico.
Esta botón es válido en el estado de espera (waiting).

16
MANUAL DE OPERACIONES Embroidery Cam Corp.

Teclas de Dirección: mueve la óptica de concentración, selecciona los archivos de trabajo, cambia
la velocidad de grabado y fija los valores mínimos/máximos de la energía.

Up (arriba): Mueve la cabeza del láser a la parte posterior.


Cuando la cabeza del láser llega el extremo posterior del eje de Y, parará y el botón quedará inactivo.
Cuando fija la velocidad y el energía, presione este botón repetidas veces, el valor de la velocidad
o la energía incrementará en 1 por ciento cada vez.
Cuando usted selecciona archivos, este botón lo moverá arriba del menú.

Down (abajo): mueve la cabeza del láser hacia el operador.


Cuando la cabeza del láser llega el extremo delantero del eje de Y, para y el botón quedará inactivo
(el movimiento máximo de la Y se puede fijar en los ajustes del parámetro del software al máximo
del área de trabajo).
Cuando fija velocidad y energía, presione este botón repetidas veces, el valor de la velocidad o la
energía disminuirá el 1 por ciento cada vez.
Cuando selecciona archivos, este botón lo llevará abajo del menú.

Left (izquierda): la cabeza del láser se moverá a la izquierda.


Cuando la cabeza láser llega al final del eje X, el movimiento parará y el botón quedará inactivo
(el movimiento máximo de X se puede fijar en los ajustes del parámetro del software a la anchura
máxima del área de trabajo).
Cuando fija velocidad y energía presione este botón repetidas veces, el valor de la velocidad o de
la energía incrementará 10 por ciento cada vez.
Cuando seleccione archivos este botón lo llevará a la página previa del menú.

CAMFive
Right (derecha): la cabeza del láser se moverá a la derecha.
Cuando la cabeza láser llegue al final del eje X, el movimiento se detendrá y el botón quedará inactivo.
Cuando ajuste la velocidad y la energía presione este botón repetidas veces, el valor de la veloci-
Manual de uso - Máquina Láser
dad o de la energía reducirá 10 por ciento cada vez.
Cuando seleccione archivos, este botón lo llevará a la siguiente página del menú.

Central Key (botón central): es un botón de reserva y será usado para ampliar las funciones de la
máquina en el futuro, no se define todavía.

Inicio de la máquina

! Nota de seguridad: confirmar primero las siguientes condiciones antes de


encender la máquina por primera vez.
• La energía eléctrica suministrada debe ser: CA de 220 voltios, monofá-
sico, 50 hertzios (60 hertzios en los E.E.U.U. y Canadá).
• Cada línea eléctrica se debe conectar firmemente, especialmente las
líneas de alto voltaje.
• La máquina y su computadora deben ser conectadas a tierra con seguridad.
• La entrada de agua y el enchufe del agua en el tubo láser y el refrige-
rador se deben conectar correctamente para asegurar el enfriamiento
apropiado del tubo.
• El compresor y la tubería de aire se deben conectar correctamente.
• El área de trabajo debe estar limpia a excepción del material de trabajo.

Después de confirmar lo anterior, está listo para poner en marcha la máquina.


17
MANUAL DE OPERACIONES Embroidery Cam Corp.

Funcionamiento de la máquina

Encienda el interruptor de la máquina y el sistema comenzará a accionar.


Al inicio, en el LCD aparecerá la pantalla mostrada a continuación. Du-
rante el inicio, sólo el botón E-stop está activo.

Observe la rutina autoguiada hacia el blanco automático de la óptica


de concentración (cabeza del láser) para cerciorarse de que la cabeza
láser se dirige a la esquina posterior derecha del área de trabajo (ori-
gen de la máquina) y después se mueve al origen del grabado (el inicio
del último trabajo).
Si observa cualquier irregularidad durante la rutina autoguiada hacia
el blanco o durante el corte o el grabado, apague la corriente y entre
en contacto con su representante.

Después que acabe la rutina autoguiada, los cambios de sistema entra-


rán en un estado de espera. Ahora, el grabador y la cortadora pueden
recibir datos y archivos de trabajo.

Debe comprobar periódicamente lo siguiente para asegurar el apro-


piado corte y grabado:
•Cerciórese que los espejos estén limpios y las salidas de la viga es-
tén a través del inyector de la viga en la parte inferior de la óptica de
concentración.

CAMFive
•Parámetros de trabajo correctamente determinados:
Si ha empleado Defecto de velocidad en la sección Establecer pará-
Manual
metros del software de grabado, de
el valor uso
actual -
será Máquina Láser
establecido por
el panel de control: presione Speed (velocidad) para fijar el grabado
y velocidad de corte; presione las teclas de dirección para cambiar el
valor de la velocidad, las teclas Left – Right pueden cambiar en inter-
valos de 10%; mientras que las teclas Up – Down pueden cambiar (in-
crementar) en 1%. Después de fijar sus valores, puede presionar Enter
para almacenar o Esc para cancelar.

Si ha utilizado Default power(energía por defecto) en los ajuste de


parámetros del software de grabado, la energía mínima necesita ser
fijada en el panel de control. Presione Min power para establecer la
energía mínima.
Funciona de la misma manera que el ajuste de la velocidad.

Cuando el láser corta, Energía mínima significa la energía del láser en


los momentos cruciales.
Cuando el láser graba, significa el mínimo poder del láser.

Asimismo, si ha utilizado Default power(energía por defecto) en el


ajuste de parámetros, también necesita fijar la energía máxima en el
panel del operador. Presione Max power para establecerla.

Si quiere cambiar el origen del grabado, puede hacerlo en el estado de


espera de la máquina (waiting state). Usando las teclas de dirección,
mueva la cabeza del láser al lugar ideal para empezar a trabajar, y pre-
sione Origin para redefinir el origen de grabado.
Si hay un programa almacenado en la máquina, presione Repeat (repe-
tir) para correr este programa nuevamente.
18
MANUAL DE OPERACIONES Embroidery Cam Corp.

› Si seleciona Self definition en el software de grabado, la máquina


utilizará los parámetros fijados en el programa del trabajo.
› Si selecciona Default speed y Default power en el software, la má-
quina utilizará los parámetros fijados anteriormente.

• Hay varios métodos para cambiar entre estado de trabajo (working


state) y estado de espera (waiting state):
› El último programa se puede correr nuevamente presionando Repeat.
› Puede seleccionar y ejecutar otro programa almacenado en la memo-
ria de la máquina.
› Nuevos archivos de programa pueden transmitirse desde la computa-
dora, a través del software.
› Pase datos de salida a la máquina desde el ordenador utilizando el
software de grabado.

• Sólo dos botones se encuantran activos cuando el sistema está en


estado de trabajo: Start/Pause y E-stop.
Cuando el sistema está ejecutando un programa y el botón Start/Pau-
se es presionado, el sistema se detendrá.
Presione nuevamente el botón Start/Pause y la máquina reanudará
desde donde se quedó.

CAMFive
Si mantiene presionado E-Stop mientras la máquina esta trabajando,
detendrá su programa. Cuando se suelta E-Stop la máquina irá a través
de la rutina autoguiada hacia el blanco. Este botón no debe presionar-
Manualnormalmente.
se cuando la máquina esta funcionando de uso - Máquina Láser
• Después de que el sistema ha terminado su trabajo, sonará un zum-
bido, y la máquina entrará en estado de espera (System waiting sta-
te). Ahora el usuario puede seleccionar el siguiente trabajo y su mé-
todo apropiado.

19
MANUAL DE OPERACIONES Embroidery Cam Corp.

> IV / Estándares de ajuste de la trayectoria de la viga

Siguiendo la instalación del tubo laser, periódicamente puede ser ne-


cesario ajustar la trayectoria de viga. Para alcanzar la energía completa
del láser en pieza de trabajo, el rayo láser no debe tener obstáculos.
Este capítulo describe los pasos que a seguir para ajustar la viga.

• Pórtico
Esta es la estructura que se mueve al frente y atrás cuando los botones
Up y Down son usados en el panel de control.
• Cabeza láser (cabeza de concentración)
Combina un doblador de la viga (espejo) con la lente de concentración
y puede ser movido a la izquierda o a la derecha, usando los botones
correspondientes en el panel de control.

Pasos para el ajuste


1° Asegúerese que la viga del láser golpee el centro del espejo reflec-
tante n° 1.

2° Para grabar una marca de quemadura con el láser, pegue un pedazo de


cinta adhesiva sobre el agujero de la entrada en el doblador de la viga. ESPEJO N°1
TUBO LÁSER

CAMFive
Nota: Si la viga está apagada por largo tiempo, utilice primero un pedazo
más grande de cartulina delante del espejo para los ajustes ásperos. ESPEJO N°2
ESPEJO N°3

Mueva completamente el pórtico hacia atrás y presione el botón Pulse


para hacer una marca en la Manual de uso
cinta. Asegúrese de que - Máquina Láser
los protectores
estén cerrados cuando usted use el botón Pulse. ESPEJO N°4

3° Mueva el pórtico a la posición delantera extrema y haga otra marca


de quemadura con el botón Pulse.

4° Si las dos marcas no están en el mismo punto en la cinta y en el cen-


tro de la abertura del doblador de la viga, necesita ajustar el espejo n°
1 hasta que las dos marcas coincidan.

5° Repita los pasos 2°, 3° y 4° hasta que las marcas coincidan.


ESPEJO N°1
TUBO LÁSER

6° Pegue un pedazo de cinta adhesiva sobre la abertura al espejo n° 3


(un pedazo más grande de cartulina ayudará a hacer ajustes grandes
primero). Mueva la cabeza del laser al extremo izquierdo y haga una
marca de quemadura presionando el botón Pulse.
ESPEJO N°3
ESPEJO N°2

7° Mueva la cabeza del láser al extremo derecho y haga otra marca. ESPEJO N°4

8° Si las dos marcas no está en el mismo punto en la cinta, ajuste el


espejo n° 2 hasta que las dos marcas coincidan.
ESPEJO N°1
TUBO LÁSER

9° Repita los pasos 6° a 8° hasta que las marcas coincidan.

10° Nuevamente pegue una pieza de cinta adhesiva sobre el agujero


de la entrada al espejo n° 3. Presione el botón Pulse. Si la marca está
ESPEJO N°3
ESPEJO N°2

en el centro del agujero, usted ha terminado.


ESPEJO N°4

11° Son necesarios ajustes adicionales si la marca del láser no está en


20
MANUAL DE OPERACIONES Embroidery Cam Corp.

el centro del agujero, como se muestra a continuación:

En este ejemplo, la marca se encuentra arriba y a la derecha.

•Error arriba-abajo (up-down error): levante o baje el tubo láser.


•Error dentro-fuera o izquierda-derecha (in-out error): ajuste el tubo lá-
ser al frente y atrás.

En este caso, primero debemos ajustar el tubo láser y después realizar


los ajustes de los espejos desde el primer paso.

! Todos los ajustes deberán ser realizados por personal calificado pues
el rayo láser es intrínsecamente peligroso a la piel y ojos.

También el foco debe ser ajustado después del ajuste de la trayectoria


óptica antes de tallar. La altura de la cabeza láser se debe ajustar con
un focómetro especial de acuerdo al foco de fábrica.
Coloque el focómetro en el objeto que esté operando, desenrosque
los dos tornillos de cobre que sujetan la cabeza del laser en el carro,
ajuste la distancia entre el objeto y la cabeza del láser, ajuste la dis-
tancia entre la cabeza láser y el objeto e iguálelo al foco de fábrica.
Entonces enrosque los tornillos para fijar la cabeza del láser.

Pueden usarse otros métodos para comprobar o ajustar el foco:


• Puesto que el punto de luz es el más pequeño cuando está en el foco,

CAMFive
se puede hacer clic en Dot-shoot y decidir el foco de acurdo al tamaño
del punto de luz. Cuando el punto es el más pequeño, se está seguro
que es la mejor distancia paraManual dedeluso
que la cabeza láser-corte.
Máquina Láser
Ponga un objeto bajo la cabeza láser y ajuste la altura de la misma.
Clic en Dot-shoot con la cabeza láser en diferentes alturas y vea el tama-
ño del punto de luz. Primero hay que ajustar la distancia en una escala
amplia para encontrar la distancia aproximada a la que el punto luz es
lo más pequeño posible; y entonces reajustar la altura de la cabeza láser.
Cuando el punto de luz es el más pequeño, se asegura que la cabeza láser
está a la altura correcta.

•Puesto que la intensidad de luz está en el grado máximo en el foco,


podemos encontrar el foco según la profundidad del disparo hecho
por el láser.

Ponga un objeto bajo la cabeza láser y ajuste la altura de la misma. Pre-


sione el botón Position (posición) por más de tres segundos, en diferen-
tes alturas. Cuando el rastro hecho por el láser es el más profundo, en-
tonces la altura puede ser considerada como correcta, es decir la altura
correcta que necesitamos.

21
MANUAL DE OPERACIONES Embroidery Cam Corp.

> V / Instrucciones del software de cortado láser

Este software de cortado láser es el corolario de la máquina cortadora lá-


ser desarrollada independientemente por nosotros. Es muy conveniente
y puede ser utilizado en muchos formatos de archivo, incluyendo BMP,
PLT, EXF, OUT, DST, JPG, JPEG, y GIF, etc.
El formato del PLT es un gráfico de vector, así que es exacto y rápido,
mientras que la ventaja más grande del BMP es que los gráficos pueden
ser escaneados directamente si los gráficos son de alta calidad. Además,
el BMP funciona mejor que el PLT.
La combinación de ambos modos ayuda a evitar fijar los parámetros repe-
tidas veces y también permite realizar el corte en un solo paso. Hacemos
esta instrucción con el propósito de ayudarle a dominar este software.

1 / Conceptos básicos, función y operación del software

Instalación del software

Le ofrecemos un tipo de software que está diseñado con múltiples


idiomas para satisfacer a nuestros clientes de diferentes áreas. Usted
puede elegir el lenguaje que entienda para ejecutar la instalación. A
continuación detallamos los pasos a seguir:

CAMFive
•Ponga el CD en la unidad de CD de la computadora, busque la carpeta
SmartCarver 3.012 (siendo 3.012 el número de edición. Como el soft-
ware generalmente es actualizado, el número de edición puede ser
Manual
distinto). Haga doble clic en el de de
archivo Setup uso
esta-carpeta,
Máquina Láser
aparece-
rá una pantalla de diálogo.

•Clic en Next.

•Clic en Browse para elegir el destino de instalación, y para elegir el


idioma, clicl en el menú desplegable Language.

22
MANUAL DE OPERACIONES Embroidery Cam Corp.

Después de seleccionar la ruta de instalación y el idioma, clic en Install


(instalar).

Observaciones en la ventana y las operaciones

Ventana de manipulación

Haga doble clic en el ícono para iniciar el programa de cortado


láser y la siguiente ventana aparecerá.

Barra de título

CAMFive
Menu
Caja de herramientas

Manual de uso - Máquina Láser

Menu
•File (archivo): clic en el archivo Menu para ver las funciones del menu.
•New: crear un archivo nuevo.
•Open: abrir un archivo guardado.
•Close: cerrar el archivo de trabajo actual.
•Save: guardar el archivo actual. Si ha definido el parámetro de talla,
puede guardarlo como *.Carve, que es el formato especial de este soft-
ware de corte láser.
•Save as (Guardar como): guardar el archivo actual. Puede guardarlo
como *.Carve si ha definido los parámetrso de talla.
•Load in: carga un archivo en formato PLT.
•Print: imprime el archivo actual.
•Print preview: muestra cómo saldrá el archivo impreso.
•Print setting: cambiar los parámetros de impresión.
•Quit: cierra el programa.

Edition (Edición)
Esta función no puede usarse por el momento.

23
MANUAL DE OPERACIONES Embroidery Cam Corp.

View (Ver)
Clic para desplegar el menu y ver las opciones.
•Barra de herramientas: puede ser abierta, desplegada/cerrarse.
•Barra de estado: puede ser abierta, desplegada/cerrarse.

Operation
Clic para ver el menú desplegable y sus funciones.
•Comeback mouse: comnvierte el ratón en un cursor para el espacio de trabajo.
•Comeback picture: regresa el gráfico a su tamaño original.
•Zoom in tool / Zoom out tool: para acercar o alejar la vista de los gráfi-
cos en cualquier grado.
•Rectangle tool: realice bloques con el rectángulo.
•Adjust rectangles: ajuste la definición de los bloques con el rectángulo.
•Line tool: utilice la herramienta Lápiz para realizar bloques (40 puntos
de definición como máximo).
•Adjusting line: ajuste el área de la línea en el bloque realizado.
•Whole setting: establezca el modo de trabajo, los parámetros de veloci-
dad y potencia del rayo.
•Group seting: utilizado con archivos BMP. Diferentes modos de trabajo
pueden ser establecidos en diferentes bloques.
•Import setting: por el momento no se utiliza.
•Carve out: establecer el envío de datos a la máquina para el tallado.
•Undo PLT: deshace la operación anterior de los gráficos PLT.

CAMFive
•Machine operation: para ver operaciones en la máquina y coordenadas.

Window (Ventana)
Manual
Cambia los archivos y establece de uso
nuevos archivos. - Máquina Láser
Help (Ayuda)
Muestra los princioales temas de ayuda, edición y derechos reservados
del software.

Pop-up menu (Menú emergente)


Este menú aparece al hacer clic con el botón derecho del ratón en la
pantalla de trabajo. Puede ver varias similitudes y diferencias entre este
menú y el que aparece al hacer clic en Operation.
•Remove block: remueve el bloque seleccionado hecho con la herramienta
rectánculo y/o lápiz.
•Add pen: después de seleccionar un área (debe ser una línea completa
continua), clic con el botón derecho y seleccione Add pen.

24
MANUAL DE OPERACIONES Embroidery Cam Corp.

Si Add pen (adicionar pluma) fue realizado con éxito, aparecerá una
ventana para confirmarlo.
Clic en Whole setting (en el menú Operation) y aparecerá la siguiente ven-
tana, donde podrá ver que la pluma n° 257 es el nuevo número de pluma
agregado. Ahora podrá establecerlo como carcteres separados para tallar.

“Pen n° 257”

Usted puede usar esta función para establecer un diseño entero y contínuo.

CAMFive
•Delete PLT: borado parcial. Las partes seleccionadas pueden ser borra-
das. Selecciones un área completa con Rectangle tool o Line tool, clic
con el botón derecho para ver el menú emergente.
Manual
Seleccione Delete PLT y las imágenes de en
o textos uso - Máquina
el área seleccionadaLáser
podrán ser borrados.

25
MANUAL DE OPERACIONES Embroidery Cam Corp.

•Machine operation: clic en Machine operation (Operación de la máqui-


na) o en el ícono y la siguiente ventana aparecerá:

1 / Set the data coordinates: fije las coordenadas 1 5


de los datos. Superior-derecha, centro-derecha,
abajo-derecha, centro-superior, centro, centro- 6
abajo, superior-izquierdo, centro-izquierdo, iz-
quierda-abajo, puede ser seleccionado como el
punto coordinado de la máquina. 2
Superior derecho es el punto por defecto de la
máquina, de cualquier forma, si otro punto es se-
3
leccionado, el sistema inmediatamente lo tomará
como un nuevo punto de coordenadas y la máqui-
na se moverá hacia la dirección contraria del pun- 4
to coordinado.
2 / Left-top: superior-izquierdo, la máquina tallará
y hará salir el diseño hacia la parte inferior dere-
cha del punto de ajuste.
Left-middle: centro-izquierda, la máquina tallará y 4 / Set current point as anchor point: no se utiliza
hará salir el diseño hacia la parte central derecha por el momento.
del punto de ajuste. 5 / Select port: seleccione el puerto donde la má-
Left-below: izquierda-abajo, la máquina tallará y quina y la computadora están conectadas.
hará salir el diseño hacia la parte superior derecha 6 / Single axis moving: puede seleccionar el movi-

CAMFive
del punto de ajuste. miento indpendient del eje. También puede mover
Top-middle: centro-superior, la máquina tallará y o posicionar la viga transversal, el carro y el eje de
hará salir el diseño hacia la parte inferior del pun- alimentación de la máquina sin utilizar las teclas
to de ajuste. Manual de uso - Máquina Láser
de movimiento de la máquina grabadora.
Center: centro, la máquina tallará y hará salir el Hay 7 opciones incluyendo X, Y, Z, U, V, W y el eje
diseño en el punto medio del punto de ajuste. alimentador, los cuales pueden ser selecciona-
Below-middle: centro-abajo, la máquina tallará dos de acuerdo a las necesidades prácticas de la
y hará salir el diseño hacia la parte superior del máquina. Después de seleccionar eje, puede esta-
punto de ajuste. blecer la distancia de movimiento, intensidad de
Right-top: derecha-arriba, la máquina tallará y luz, y velocidad durante el movimiento (nota: si la
hará salir el diseño hacia la parte inferior izquier- opción Radiate no está seleccionada, la máquina
da del punto de ajuste. se moverá sin la emisión láser), entonces oprima
Right-middle: centro-derecha, la máquina tallará Execute. La máquina de grabado se moverá de
y hará salir el diseño hacia la parte central izquier- acuerdo a lo establecido. Si pone un número po-
da del punto de ajuste. sitivo Moving distance; el eje seleccionado se mo-
Right-below: derecha-abajo, la máquina tallará y verá hacia la dirección positiva; y si es negativo, se
hará salir el diseño hacia la parte superior izquier- moverá hacia la dirección negativa.
da del punto de ajuste.
3 / Set the new return-point: no se utiliza por el
momento.

Toolbar (barra de heramientas)

• Herramienta de selección: selecciona el objeto.

• Zoom in: acerca las imágenes.

• Zoom out aleja las imágenes.

• Herramienta línea: puede seleccionar una imagen manualmente.


26
MANUAL DE OPERACIONES Embroidery Cam Corp.

Clic en el lápiz y éste se convierte en . Clic con el botón izquierdo del


mouse en el lugar apropiado para definir el punto (éste es el punto de
inicio del área a seleccionar), luego otro, y los puntos formar una línea.
Continúe haciendo puntos y por último, presiones el botón derecho del
mouse. El punto inicial y el final se conectarán y formarán un área cerra-
da. Puede hacer hasta 40 puntos.

• Herramienta rectángulo: seleccione esta herramienta. Presione el bo-


tón izquierdo del mouse y no lo suelte hasta mover el cursor al lugar desea-
do. Por último suelte el botón, y un área rectangular quedará sleccionada.

• Herramienta de movimiento: mueve el área seleccionada con el


lápiz. Se aplica luego de haber utilizado el lápiz.

• Herramienta de movimiento: mueve el área seleccionada con el


rectángulo. Se aplica luego de haber utilizado la herramienta rectángulo.

i Puede hacer ediciones simples con este software.

Un área seleccionada con la Herramienta rectángulo o lápiz puede ser mo-


vida y rotada (la rotación sólo puede utilizarse en gráficos vectoriales).
En la siguiente figura, la palabra “cutting” es selecionada con la Herra-
mienta rectángulo.

CAMFive
Manual de uso - Máquina Láser

Utilice las herramientas de movimiento para mover el gráfico seleccio-


nado. Mueva el mouse al área seleccionada y podrá arrastrarla cuando
el puntero del mouse se convierte en .

También puede utilizar la herramienta de selección (o la opción Co-


meback mouse del menú emergente) para que el puntero del mouse se
vuelva en una flecha, y haga clic en el área a seleccionar y aparecerá la
siguiente figura.
Mueva el mouse a una de las esquinas. Cuando éste se convierta en
mantenga apretado el botón izquierdo y muévalo para girar la imagen.

27
MANUAL DE OPERACIONES Embroidery Cam Corp.

Instrucciones de los íconos de la barra de herramientas

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
1 New (nuevo): crea un nuevo documento.
2 Open (abrir): abre un archivo guardado.
3 Save (guardar): guarda el archivo con el que se está trabajando. Pue-
de guardarse en formato CARVE si tiene definidos los parámetros de cor-
te o grabado. este es el formato de datos especial para esta máquina de
corte y grabado láser.
4 Cut (cortar): corta los objetos seleccionados y los almacena en el por-
tapapeles (no aplicable por el momento).
5 Copy (copiar): copia los objetos seleccionados y los almacena en el
portapapeles (no aplicable por el momento).
6 Paste (pegar): pega los objetos en el portapapeles (no aplicable por
el momento).
7 Comeback pictures: regresa los gráficos a su tamaño original.
8 Whole setting: establece los parámetros y el método de corte.
9 Grouping setting: establece los parámetros y el método de corte de
manera grupal (no aplicable por el momento).
10 Load in PLT file: carga un archivo PLT guardado.
11 Load in setting: (no aplicabel por el momento).

CAMFive
12 Machine operation: opera la máquina y la coordina.
13 Carving output: maneje digitalmente con imágenes y establezca de-
terinadas órdenes de corte o grabado.
Manual
14 Print: imprime el archivo actual de uso
(no aplicable por -
el Máquina
momento). Láser
15 About (acerca de): muestra información acera del programa, el nú-
mero de edición y el autor.

Instrucciones para establecer las características de corte y grabado

Establecer tallado

En este software, Whole setting (ajuste completo) y Grouping setting


(ajuste grupal) son los manipuladoras básicos del tallado. A continua-
ción, se explica los ajustes de parámetros. Clic en Operation en el
menú de herramientas (o clic con el botón derecho) para ver el menú.

Whole setting (ajuste completo)


Clic en el ícono o en el menú elegir Whole setting al abrir un archi-
vo PLT o DXF. La oantalla de diálogo “Parameter seting” aparecerá:

30
MANUAL DE OPERACIONES Embroidery Cam Corp.

Cuando abre un archivo BMP, al cliclear en el ícono Whole setting,


aparecerá la ventana de diálogo “Carve method”. En mapas de bits,
el “ajuse completo” define los parámetros de grabado de toda el área
excepto la seleccinada.

Grouping setting (ajuste grupal)


Establece los parámetrso de grabado por medio de grupos. Principal-
mente se utiliza para mapas de bits (archivos BMP).
Abra un archivo BMP, clic en el ícono o con el botónn derecho para
elegir Grouping setting en el menú. Aparecerá la siguiente ventana.

CAMFive
Manual de uso - Máquina Láser 1

Función de los ajustes

Block (Bloque)
Hace un bloque de cierta área definida por el usuario (con la herra-
mienta rectángulo o lápiz), un bloque es la unidad más pequeña en un
grabado y composición tipográfica. Es para hacer posible el grabado e
imprimir las diferentes áreas de un mismo gráfico con diferentes mé-
todos de grabado para diseñar los bloques.

Group (Grupo)
El grupo está formado por la acumulación de bloques. Cuando está
definiendo un bloque, debe definir a qué grupo de bloques pertenece
y por cuántos bloques estará formado. La característica de grabado (in-
cluyendo el método de grabado, profundidad, velocidad e inclinación)
está definido por grupo.

Whole (Completo)
Todo excepto el área seleccionada por el usuario.
31
MANUAL DE OPERACIONES Embroidery Cam Corp.

Attribute setting (whole setting, group setting)


(Ajuste de características)
Incluye la definición de profundidad y velocidad.

Speed (velocidad)
La velocidad de movimiento de la máquina durante el grabado. Puede
ajustar esta característica de acuero a su necesidad.

Default speed (Velocidad por defecto)


Se adopta el parámetro de velocidad mostrado en la pantalla de la máquina.

User-defined speed (Velocidad definida por el usuario)


La unidad de este parámeto es “meter/minute” (metro/minuto). Si
ésta sobrepasa el máximo de User-definded speed, será manejada de
acuerdo a los parámetros máximos (Vea > VII/ Ajustes de parámetros de
la máquina).

Depth (Profundidad)
Determina la intensidad del láser durante el grabado. La profundidad
máxima es efectiva sólo para la limpieza de la inclinación y se utiliza
para definir la profundidad de la parte recta mantenida por la parte
superior de la inclinación de trazos. “Depth” determina la profundi-
dad máxima durante el grabado. Cuando la profundidad es superior o
igual, no hay función de inclinación.

Gradient (Inclinación)
CAMFive
Cuando comienza la inclinación. El alacance aplicable es de 0-3 milí-
metros. Si este valor es más bajo, la inclinación será mayor. Si el valor
es 0, es una línea vertical, sinManual
inclinación.de uso - Máquina Láser

Carving method (Método de grabado)


Outline (Línea exterior)
Sólo graba el marco exterior del gráfico.

Towardline (Línea central)


Sólo graba la línea central del gráfico o trazo. Aplicable en líneas finas
y líneas uniformes.

Clearing (Despejado)
Graba el número de pluma seleccionado. Graba las partes coloreadas y
deja las que no tienen color.
Maneras de compensar
•X-bidirectional (bidireccional): la viga transversal permanece quieta,
mientras que la cabeza del láser se mueve. Se graba durante el movi-
miento en ambas direcciones (mayormente usado).
•X-unilateralism (unilateral): la viga transversal permanece quieta,
mientras que la cabeza del láser se mueve. Éste graba durante el movi-
miento en una sola dirección. Tiene baja eficiencia pero alta calidad.
•Y-bidirectional: la cabeza láser permaence quieta, mientras que la
viga lateral se mueve. Se graba durante el movimiento en ambas di-
recciones (raramente usado).
•Y-unilateralism: la cabeza láser permaence quieta, mientras que la
viga lateral se mueve. Éste graba durante el movimiento en una sola
dirección. Tiene baja eficiencia pero alta calidad (raramente usado).
Es mucho más lento usar el despejado vertical que el plano, por eso
sólo es usado en gráficos especiales.
32
MANUAL DE OPERACIONES Embroidery Cam Corp.

Female Carve (Intaglio)


Graba la imagen o las líneas hacia abajo (bajo relive).

Male Carve (Relieve)


Reserva la imagen o las líneas y graba las partes restantes hacia abajo.

Relief with frame (Relieve con marco)


Seleccione esta opción y el área a grabar se extiende alrededor de 1 mm.

Sweep precision (Precisión de barrido)


Cuanto mayor sea este valor, las líneas son más densas, y es mejor la
calidad, pero es más lento, mientras que siendo más escasas las línes,
mayor es la velocidad.

Repair (Reparar)
Ampliar o reducir los trazos a grabar.
Cuando este valor es menor a 0, graba menos, es decir que quema menos.
La línea se tornará más amplia en relieve o más estrecha en bajo relieve.
Cuando es mayor a 0, el caso es opuesto al antes dicho.

Potencia de luz y velocidad

Ajuste la altura de la cabeza láser con un focómetros especial de acuer-


do al enfoque (foco) ofrecido por la fábrica después de ajustar la tra-
yectoria óptica, y esto debería ser hecho después de que la trayectoria

CAMFive
de la óptica ha sido ajustada. Como la intensidad de la luz principal-
mente afecta la profundidad de grabado, mientras que la profundidad
de grabado está sujeta a la potencia del tubo láser, el tipo de tarje-
Manualdede
ta principal, los ajustes de parámetros uso - laMáquina
velocidad, profundidadLáser
máxima, la profundidad mínima y la precisión del scanner. Por lo tanto,
ajustando la intensidad de luz, es decir, la profundidad de grabado, se
llevará a cabo junto con el ajuste de la configuración de parámetros.
La calidad de grabado será diferente en el mismo parámetros si los
tipos de tarjeta principal y la potencia del tubo láser son distintos.
En parámetros de igual velocidad, mientras más alta es la velocidad,
menos profundo es el grabado, y viceversa. A parámetros de igual ve-
locidad, mientras más profundo es el parámetro de profundidad, ma-
yor es la profundidad del grabado, y viceversa.
Mientras mayor es la precisión del scanner, menos profunda es la inte-
sidad del grabado, y viceversa. Si la profundidad de grabado no es lo
suficientemente intensa, la velocidad puede ser reducida, la precisión
del scanner puede ser mejorada o las profundidades máxima y míni-
ma pueden ser ajustadas para incrementar la intensidad del grabado.
Un grabado de fina calidad pude ser beneficioso sólo cuando el pará-
metro de grabado está bien ajustado.
El usuario puede ajustar los parámetros de acuerdo a sus propias ne-
cesidades, guiándose por los parámetros de fábrica para obtener el
efecto ideal.

33
MANUAL DE OPERACIONES Embroidery Cam Corp.

2 / Aplicación del formato PLT

Antes que nada, hay que saber que la aplicación del formato PLT es una
configurtación de opciones llevada a cabo de acuerdo a los cambios
de colores del pincel de forma que satisfaga los requerimientos del
cliente al momento de grabar. Esta aplicación permite usar diferentes
colores para finalizar el grabado de forma más directa.
Al abrir un diagrama, primero hay que asegurarse acerca de los reque-
rimientos del trabajo: ¿“cleaning” (despejado) u “outlining” (contor-
no)? La esencia del formato PLT soportada por el software actual para
ser utilizado en contornos es para transomar directamente el marco
exterior del diagrama en el acceso para el grabado láser, mientras que
la compensación es realizada mediante el llenado de los espacios va-
cíos del diagrama con líneas paralelas a igual distancia.
En el formato PLT, si sólo se requiere contornear en la compensación
en el programa CorelDraw, lo que se necesita hacer es configurar un
pincel como “cleaning” y luego el programa hará el llenado de color
automáticamente, que será mostrado en la ventana.

Cómo transformar un archivo CorelDraw en un archivo PLT

Nuestro software de grabado 3.013 soporta formato de archivos PLT y


BMT hechos en CorelDraw. Sólo están relacionados con el formato del
archivo y no tienen conexión con la versión del software utilizado para

CAMFive
hacer el diagrama.

Outlining output (Impresión del contorno)


Manual
Seleccione el diagrama a realizar, de filling
establezca uso -color
Máquina Láser
(color de re-
lleno) como none (ninguno), y external frame (marco exterior) como
black (negro) u otro color básico, luego transfórmelo a curva e imprima
el diagrama en formato PLT.

Cleaning output (Impresión despejada)


Seleccione el diagrama a realizar, establezca un color para el marco
exterior solamente, no por el espacio a rellenar (el color no puede ser
blanco, porque CorelDraw automáticamente tratará al blanco como ne-
gro en la impresión del formato PLT). Después seleccione un pincel de
limpieza, el software rellenará con color automáticamente y el resul-
tado se verá en la pantalla. En la ventana de impresión elija PLT como
tipo de archivo (file type) cuando imprima el diagrama seleccionado
(en esta vetana de diálogo, por favor vea si es necesario seleccionar
selected area only - sólo área seleccionada -).
El ajuste correcto en la etiqueta de página en la ventana de diálogo de
Page o HPGL es el siguiente:
La reducción y la ampliación será de 100; el punto inicial del trazador
debe ser center of the page (centro de la página); la dirección debe ser
vertical y la unidad de trazado debe ser 1000 (para más detalles observe
la figura 5-4-4). Cualquier error en el ajuste dará lugar a un resultado
incorrecto en la impresión.

Combined output of outlining and cleaning (Combinación de impre-


sión del contorno y despejada)
En CorelDraw, debe ajustar el color del marco y la salida del archivo
seleccionado en formato PLT (por favor, recuerde que el color blanco
deberá ser excluído de la selección). Durante el proceso, no es necesa-
rio seleccionar el color de relleno.
34
MANUAL DE OPERACIONES Embroidery Cam Corp.

Construcción de un archivo PLT

Trazado
En un gráfico cerrado hecho en CorelDraw, debería haber grabados
tanto en relieve como en bajorelieve, y ambas partes son requeridas
para ser rodeadas por un marco externo cerrado en donde el color de
la parte que requiere ser despejada sea el mismo que el color del mar-
co, como se ve en la siguiente figura.
Aquí, la línea azul exterior requiere ser trazada, pero los números y letras
verdes dentro del rectángulo pequeño deben ser grabadas en bajorelie-
ve, mientras que el resto de las palabras y motivos deben ser grabadas
en relieve. Por eso el color de estos últimos deben ser los mismo que el
del marco externo (en este diagrama, ambos son negros).

El archivo debe ser guardado en formato PLT


CAMFive
Una vez completo el gráfico, clic en Export (Exportar) en el menú File
(Archivo), o clic en el ícono , aparecerá la siguiente ventana:
Manual de uso - Máquina Láser

Complete con el nombre del archivo, seleccione en File of type (Guar-


dar como tipo) el formato PLT, clic en Export y aparecerá una ventana
como la siguiente:

35
MANUAL DE OPERACIONES Embroidery Cam Corp.

Clic en la pestaña Page (Página) y aparecerá esta ventana:

Hay sólo una cosa que debe ser señalada en esta ventana: si 1000 es el
número en Plotter unit, deberá escoger 1000 DPI como respuesta en
la ventana donde debe introducir la proporció n de resolución cuando
abra el archivo PLT en el software de grabado. Si 1016 es el elegido en
Plotter unit, entonces en la ventada será 1016 DPI, ambos números
deben ser de igual valor.

A continuación, clic en la pestaña Advanced (Avanzado):

1 / Aquí es necesario aclarar que como el software

CAMFive
del sistema de grabado laser hará el relleno de co-
lor para la limpieza automática, no es necesario
rellenar en la parte despejada y Simulated File 1
Manual
(Archivo simulado), en la pestaña de uso
avanzada, debe - Máquina Láser
ser None (ninguno). 3
2 / Al mismo tiempo, Curve resolution (Resolución
de curva) debe ser lo más pequeña posible para
asegurar la exactitud de la curva. El mejor valor
para ésta es 0.001. 2
3 / En el fomato PLT todas las curvas son indicadas
por líneas rectas y Line angle (Ángulo de línea) de
éstas es 0.

Una vez completados los ajustes siguiendo las instrucciones anterio-


res, clic Ok y el archivo PLT está listo.

El uso de un archivo PLT en el software

Definiendo el color
Doble clic en el ícono para iniciar el software de grabado láser y
aparecerá una ventana.

Clic en el ícono (Abrir) o seleccione, en el menú File (Archivo),


Open (Abrir) para abrir el archivo PLT hecho en CorelDraw. Luego clic
derecho, seleccionar Whole setting en el menú desplegado y ajuste
los parámetros como se muestran a continuación.

36
MANUAL DE OPERACIONES Embroidery Cam Corp.

CAMFive
También puede hacer clic en el Manual
ícono de
(comouso
en la-imagen
Máquina5-4-7) yLáser
aparecerá una ventana (imagen 5-4-8), en donde podrá ajustar el nú-
mero de pincel para el que quiere elegir el color y luego haga clic en
Fix color para cambiar el color para diferentes grabados en el archivo
PLT. Clic Ok cuando el ajuste esté hecho.
Observe que el color del gráfico PLT, hecho en CorelDraw, visto en el
software de grabado puede ser diferente al original. Pero no importa
el número de colores que haya utilizado en CorelDraw, habrá ese nú-
mero de pinceles (imagen 4-5-8).
Corresponde al usuario definir los colores de acuerdo a su propio gusto.

Ajuste de parámetros
Luego de la definición de los diferentes colores para los distintos gra-
bados, volver a los ajustes de parámetros del grabado. Clic en Parame-
ter Setting 1 y verá la siguiente ventana.

37
MANUAL DE OPERACIONES Embroidery Cam Corp.

En la imagen anterior, se ajustó la forma del grabado, velocidad opera-


cional y la punción.
Luego, en Parameter Setting 1, se ha establecido para todos los colo-
res, clic en Parameter setting 2 para entrar en otra ventana.
En esta ventana, se pueden ajustar la profundidad
y la inclinación del esquema y despejar por cada
número de pincel. Si Default (Por defecto) está se-
leccionado, entonces la potencia de luz será como
se muestra en el LCD de la máquina. Si necesita ha-
cer alguna limpieza y requiere cierta inclinación,
es mejor ajustar los parámetros manualmente,
porque no habrá inclinación si los paámetros mí-
nimos de profundidad son iguales a los paráme-
tros máximos. Una vez ajustados los parámetros
anteriores clic OK.

Al abrir un archivo PLT en el software, tal vez ocurra que la pantalla


se ponga negra. Esto puede ser debido a que el software recordó lo
parámetros anteriores utilizados para el grabado y puede aplicarlos
automáticamente. Cuando el color del archivo actual es el mismo que
en el software y el modo de grabado para este color es despejado, el

CAMFive
sistema rellenará con color automaticamente y verá el fenómeno de
la última figura.

Manual de uso - Máquina Láser

Ahora, lo que hay que hacer es redefinir el color y los parámetros de


grabado en el archivo (la mejor manera es establecer todas las formas
de grabado como contorno (outline) y luego redefinir los parámetros
después que el contorno es mostrado).
Tome el gráfico anterior como ejemplo, el resultado después de los
ajustes puede ser como el mostrado a continuación.
Aquí, la parte despejada es la que contiene color, y la parte blanca es la
sobrante después de la limpieza.

38
MANUAL DE OPERACIONES Embroidery Cam Corp.

Carving output (salida del grabado)


Después que todos los parámetros han sido establecidos clic en Carve
out, SHIFT+E o en el ícono para que salga el grabado.

1 / Out Rows | Out Columns: (Salida de filas | Salida de columnas) Un


digrama puede ser impreso en múltiples líneas y filas y el número ori-
ginal predetirmando es 1 fila, 1 columna.
2 / Row-interval | Row-column: (Intervalo de fila | Intervalo de colum-
na) La distancia entre la impresión de los gráficos en múltiples filas y
columnas.

El número de filas, columnas, distancia de filas y columnas mostrados

CAMFive
en la imagen anterior son los valores originales del sistema. Puede
hacer clic en el botón Preview (Vista previa) para rectificar errores y
llevar a cabo los ajustes de valores en el menú emergente.
Manual
El intervalo de filas mencionado equivalede uso actual
al ancho - Máquina
del gráficoLáser
más el espacio de las filas entre los gráficos.
El intervalo de columnas equivale a la longitud actual del gráfico, más
el espacio de columnas entre los gráficos. Vea el siguinte gráfico.

Si vamos a grabar un rectángulo, dividido en 2 filas INTERVALO DE COLUMNA


de 10mm cada una, y 3 columnas de 15mm cada LONGITUD
una; siendo los espacios entre filas de 3mm y en-
15 mm.
10 mm.
ANCHO
INTERVALO DE FILA
tre columnas de 2mm respectivamente, entonces
los parámetros a establecer serán los siguietes:
•Out Rows: 2 espacio de fila entre gráficos
•Out Columns: 3 (3 mm.)
•Row-interval: 13mm.
•Row-column: 17mm.
espacio de columna entre gráficos
(2 mm.)

39
MANUAL DE OPERACIONES Embroidery Cam Corp.

1 / Workbench-width | Workbench-height: estos


son valores relativos relacionados con el gráfico
previo y el actual. Sus valores predetrminados son 1
1200 | 1000 y pueden ser cmbiados por el usuario.
Mientras más bajo es el valor, el gráfico a grabar
2
más claro se verá en el la vista previa (Preview),
como podrá ver en el siguiente gráfico. Por favor
note que el ancho y el largo del gráfico no es el de
la máquina y no tiene que ver con ella.
2 / (X)Original-point | (Y)Original-point: (X-punto
original | Y-punto original) El punto de partida de
los ejes X e Y de la máquina durante el grabado.
Están predeterminados como 0. Mientras más alto
es el valor, mayor margen dejará la máquina para
empezar a grabar.

CAMFive
Manual de uso - Máquina Láser

6 7
5

8
3
9
4

3 / Feeding times (Tiempos de alimentación): utilizado principalmen-


te para el equipamento de material de alimentación automática. Es
predeterminado por el sistema como 0. El número de cortes hechos
por la máquina equivale al tiempo de alimentación más uno.
4 / Feeding length (Longitud de alimentación): es predeterminado
por el sistema como el ancho del diagrama, o valor predeterminado
del espacio de linea del sistema. El usuario puede ajutarlo de acuerdo
a sus requerimientos.
5 / Mirror (Espejo): escoja la caja de selección en frente a la imagen
espejo y de la imagen actual que será impresa se formará una imagen
reflejada incluída en el archivo.
6 / Escojer el acceso de salida: hay tres accesos diferentes: original
acces (acceso original), shortest path (trayectoria corta), form in to
40
MANUAL DE OPERACIONES Embroidery Cam Corp.

out (de adentro hacia afuera). Esta selección de opciones princi-


palmente está dirigida a una archivo DXF: el acceso original refiere
al orden de trazados en el grabado; el más corto refiere al acceso
má corto durante el grabado. Desde anillo interior interior al anillo
exterior significa grabar desde adentro hacia afuera. Por ejemplo,
para grabar dos círculos concéntricos, primero se debe grabar el cír-
culo interno y luego el exterior.
7 / Out | Out group (Salida | Salida de grupo): la impresión puede ser
del gráfico completo (es decir que todos los números de pinceles se
imprimen simultáneamente) o en grupos. Si la impresión se realiza en
diferentes grupos, cierto número de pinceles (color) pueden salir pri-
mero y luego el número de los pinceles restantes (los otros colores).
8 / Progress (Progreso): Muestra el rango de progreso del trabajo.
9 / Output port (Puerto de salida): escoja el número correcto de puerto
entre la computadora y la máquina de garbado. Asegúrese que ha elegi-
do el número correcto, de otra manera la impresión no será realizada. El
número de puerto generalmente es COM3 o COM4 (por favor, verifíque-
lo en Device manager o Hardware, en Propiedades del sistema).

Después que todos los parámetros hayan sido ajustados, clic en Pro-
cess y luego clic en Output al finalizar el tratamiento de los datos. Apa-
recerá la siguiente ventana:
1 / Current Position (Posición actual): esto significa que donde sea que
esté posicionada la cabeza del láser, la máquina coemnzará a trabajar 1
en ese punto.

CAMFive
2 / Out (Salida): clic en este botón y el archivo que se grabará y ha 2 3
sido ajustado con los parámetrso de salida estará directamente en la
4 5
máquina para ser grabado.
3 / Save (Guardar): clic en esteManual de usouna- ventana
botón y aparecerá Máquina dondeLáser
deberá escojer la posición en donde el archivo será guardado, nombrar-
lo y hacer clic en el botón Save para guardarlo. De esta manera, no habrá
necesidad de ajustar nuevamente los parámetros en su posterior uso.
El formato del archivo guardado es *.out, el cual es diferente al forma-
to *.carve, ya que el primero son los datos finales del grabado, no per-
mite hacer cambios profundos y sólo puede ser utilizado en la salida
del grabado. Para aquellos diagramas que son frecuentemente usados
en cortes y grabados, la mejor manera es guardar los parpametros que
logran el mejor resultado en la talla para que en su uso futuro, el usua-
rio directamente los imprima abriendo el archivo y descargándolo en
el programa Down de la máquina de grabado sin tener que ajustar los
parámetros nuevamente.

i El programa Down para descagar archivos, sólo funciona con archivos


*.out. Guárdelos en el chip de la máquina de grabado para realizar la ope-
ración offline. Para los usuarios que a menudo necesitan realizar el mis-
mo grabado basado en el mismo gáfico, el programa Down puede ayudar
mucho a mejorar la eficiencia de trabajo. Los detalles de este programa se
darán en el capítulo V.

4 / Out from file (Salida desde archivo): clic en este botón así el erchi-
vo *.out. que ha sido guardado previamente, será enviado directamen-
te a la máquina de grabado para su impresión.
5 / Cancel (Cancelar): clic para cerrar la ventana de impresión.

41
MANUAL DE OPERACIONES Embroidery Cam Corp.

i Cuando se realizan los trazados en CorelDraw, el diagrama requerido


para ser despjado o limpiado no debe ser llenado con color, porque el
software hará el llenado automáticamente. Aunque puede despejarse el
color con que se ha llenado, pueden ocurrir otros problemas durante la
operación. Por eso recomendamos no rellenar con color.

•Declaración: si el gráfico que se requiere grabar no necesita ser grabado


en relieve y bajo relieve como se ha dicho, en el trazado real el grabado
puede ser diferenciado con colores en CorelDraw y ser conducido de dife-
rentes maneras de acuerdo a los cambios de color en el software.
•Otra declaración: en el programa, los gráficos rodeados de capas y capas
con el mismo color asumen la siguiente característica: los colores son relle-
nados cada dos capas. Esto puede ser visto en las siguientes imágenes. En el
segundo gráfico se muestra el resultado del primero luego de ser despejado
(o limpiado) en el software. Por lo tanto, los usuarios están avisados que
deben de ser cuidadosos a la hora de seleccionar el color del trazado.

CAMFive
Manual de uso - Máquina Láser

42
MANUAL DE OPERACIONES Embroidery Cam Corp.

3 / Aplicación del formato BMP

La aplicación de este formato es para guardar la imagen final en formato


BMP, en blanco y negro, o la imagen de una figura y luego comenzar el
grabado y la impresión. De esta manera se evitará la distorsión de la ima-
gen en la transformación y reducirá el error a fin de mejorar la exactitud.

Cómo transformar un archivo CorelDraw en un archivo BMP

Luego de terminar la imagen final en CorelDraw, elija el gráfico que


será impreso y luego ejecute el orden de salida.

CAMFive
Luego que el acceso de salida y el nombre del archivo son designa-
dos (en este caso es 4.BMP), clic en Export y aparecerá la siguiente
ventana. Luego de ajustar corectamente los parámetros, clic Ok para
emitir el archivo. Manual de uso - Máquina Láser
En esta imagen, el color debe ser Black and whi-
te (blanco y negro) y no hay que escojer el cuadro
que se encuentra delante de Dithered (Tramado).
Debe haber una proporción directa entre el tama-
ño del ancho y el alto y el grado de resolución. La
altura y el ancho no deben superar 10000 pixeles.
Si esto se excede, se deberá bajar la resolución. La
proporción entre la resolución vertical y horizon-
tal deberá mantenerse en un punto fijo, de otra
forma podrá deformarse el diagrama.

43
MANUAL DE OPERACIONES Embroidery Cam Corp.

Cómo aplicar el formato BMP

El ajuste de los parámetrso ara el grabado encarna la intención del


usuario y está directamente influenciada en el efecto del grabado.
El siguiente es un ejemplo de cómo aplicar de manera práctica el
formato BMP.

Abrir el gráfico 4.BMP en el software de grabado.

Si se va a realizar grabado en relieve de “Laser Cut-


ting Machine” y “123456789”, y grabado en bajo
relieve de “ABCDEFGHIJK” y el contorno del resto,
pude operarse bajo las siguientes instrucciones:
primero selecciones las partes que serán grabadas
en reliev o bajo relieve con la herramienta de se-
lección (herramienta rectángulo o línea), como se
muestra en la siguiente imagen.

Ahora se puede empezar con los siguientes ajustes


para los diferentes grupos. Puede hacer clic en el
ícono que es para realizar los ajustes de gru-
pos, o hacer clic con el botón derecho y seleccionar
Group setting.
Los ajustes de grupo incluye la división de grupos

CAMFive
(Group division), el ajuste de la forma y los pa-
rámetros paa el grabado. Aquí se puede concluir
grabados de la misma manera Manual deunuso
dentro de grupo - Máquina Láser
(por supueso qu depende de sus propios requeri-
mientos). Puede grabar “Laser Cutting Machine “
y “123456789” en relieve. Primero elija el primer
marco “Laser Cutting Machine” (en este momento
el marco de selección de esta imagen es de color
verde) y definirlo como primer grupo.
Luego elija el segundo marco “123456789” (aquí,
el marco pasa a ser de color verde) y definirlo como
primer grupo también.

Si “ABCDEFGHIJK” va a ser grabado en bajo relieve,


seleccione el marco correspondiente (en este mo-
mento, pasa a ser de color verde y definirlo como
segundo grupo.

Luego de la división de grupos, ajuste los paráme-


tros para la manera de grabado y la exactitud del
barrido haciendo clic en la pestaña Carve method,
en la parte superior de esta ventana. Vea las si-
guientes imágenes.

44
MANUAL DE OPERACIONES Embroidery Cam Corp.

Luego de ajustar los parámetros en Carve method,


clic en la pestaña Carve parameter para fijar la ve-
locidad, profundidad e inclinación como se ve en
las siguientes imágenes.

CAMFive
Manual de uso - Máquina Láser

Una vez completos los ajustes del modo y parámetros para el graba-
do, éste puede ser ejecutado como se ve en la siguiente imagen.

i Para la declaración detallada de la salida del grabado se puede referir


a Carving output (salida del grabado), en la Subsección 2: La aplicación
del formato PLT (página 35).
45
MANUAL DE OPERACIONES Embroidery Cam Corp.

4 / Aplicación del formato DXF

Para satisfacer los requerimientos de los clientes, nuevas funciones


han sido incluídas en el software de grabado soportando el formato
de archivo DXF. El método operativo del formato DXF en el software
de grabado láser es mas o menos igual al formato PLT. Lo siguiente
es na exposición acerca de cómo usar el format de archivo DXF en el
software de grabado láser.
Actualente, el formato DXF soportado por el software es DXF2000,
DXF2004 y R14.

Fabricación de una archivo DXF

Abrir AutoCAD, los clientes pueden hacer trazados de acuerdo a sus


propios requerimientos y líneas de distintos colores se aplicarán en
las distintas formas de grabado.

CAMFive
Manual de uso - Máquina Láser

Una vez completados los trazados, guardar el archivo con formato


DXF2000, DXF2004 como se muestra en la siguiente imagen.

i La fabricación de un formato DXF no es necesariamente llevada a cabo


en AutoCAD. Todos los programas de trazados se pueden hacer en archivo
DXF si pueden ser guardados en formato DXF2000, DXF2004 o R14 y pue-
den ser abiertos en el software de grabado.

46
MANUAL DE OPERACIONES Embroidery Cam Corp.

Método operacional de una archivo DXF en el software

Una vez completo el archivo DXF, abrir el software de grabado láser y


hacer clic en Open (abrir) para abrir el menu.
Abrir el archivo DXF para ingresar en la ventana siguiente.

Lo siguiente es empezar a ajustar los parámetros del grabado.


Clic en el ícono Whole setting, o ingresar mediante un clic derecho
para desplegar el menú y aparecerá la siguiente ventana.

CAMFive
Manual de uso - Máquina Láser

Cuando se traza en CAD, no importa cuántos colores se han usado, habrá


ese número de pinceles en el software cuando se guarda en formato
DXF. Por ejemplo, en el gráfico hecho en AutoCAD hay cuatro colores,
entonces en la ventana anterior hay cuatro pinceles. En primer pincel
abierto en el software es todo negro y el usuario puede ajustar diferen-
tes colores para los diferentes números de pinceles. Luego de que el
color es elegido, lo próximo a hacer es configurar la función haciendo
clic en la pestaña Parameter Setting 1 y verá la siguiente ventana.

47
MANUAL DE OPERACIONES Embroidery Cam Corp.

Aquí se puede ajustar la forma de operación, velo-


cidad operacional, punción y otras funciones.
Luego clic en la pestaña Parameter Setting 2 y
verá la siguiente ventana.

Aquí los ajustes están dirigidos principalmente a


la intensidad de luz del grabado. Si la velocidad
es la misma, la intensidad de la luz debe ser más
fuerte, más profundo será el grabado, por lo tan-
to Least depth (menos porfundidad) y Most dep-
th (más profundidad) se refieren a las potencias
máxima y mínima de luz.

CAMFive
Luego de ajustar los parámetros, clic Ok para in-
gresar en la siguiente ventana.
Manual de uso - Máquina Láser

En esta ventana se ve el efecto después del ajuste. En la imagen, los grá-


ficos que están rellenados con color requieren ser despejados y aque-
llos que no tiene color serán contorneados. En el programa, los que han
sido establecidos como desejados o limpiados en el ajuste serán llena-
dos con color por el software automáticamente y aquellos que serán
contorneados sólo serán delineados.
Después que el modo, velocidad y profundidad del grabado han sido
estblecidos, el grabado puede imprimirse. Sólo haga clic en el ícono
o clic derecho para deplegar el menú y seleccionar Carving output.

i Para la declaración detallada de la salida del grabado se puede referir


a Carving output (salida del grabado), en la Subsección 2: La aplicación
del formato PLT (página 35).
48
MANUAL DE OPERACIONES Embroidery Cam Corp.

5 / Instrucciones complementarias del archivo DXF

El software de grabado láser soporta las versiones DXF2000, DXF2004


y R14 de archivos DXF, pero hay algunas circunstancias que necesitan
ser explicadas.

•El software no soporta Region (como muestra la imagen), esto dice


que una cifra cercana en la superficie será ignorada.

•Hay una herramienta de hoja (sheet tool) en AutoCAD2005; puede


realizar hojas, y las letras pueden ser escritas en ella, pero nuestro
software no lo soporta.

CAMFive
•Nuestro software puede soportar una figura que ha sido rota.

•Nuestro software puede soportar fuentes, pero es una cantidad limi-


Manual de uso - Máquina Láser
tada y deben reunir unas condiciones específicas. Primero seleccionar
Text style (estilo de texto) en el menú Format (Formato) de AutoCAD.
Aparecerá la siguiente ventana. Aquí, hacer clic en Use big font1 (usar
fuente grande), luego seleccionar la fuente que nuestro software so-
porta en Big font2.
Las fuentes que pude utilizar son: Fs.shx, gbcbig.shx, HT.SHX, Hztxt.
shx, Khz.shx. Si no puede encontrar estas fuentes en AutoCAD, puede
encontrar la carpeta Font en el directorio de instalación de nuestro soft-
ware, copiar la carpeta en el directorio de instalación de AutoCAD.

Luego de seleccionar la fuente haga lo siguiente: como se muestra en


la imagen, seleccione System:txt.shx,gbcbig.shx System:txt.shx,xxx.
shx. La fuente después de la operación anterior puede ser soportada
por nuestro software.

49
MANUAL DE OPERACIONES Embroidery Cam Corp.

•Nuestro software también soporta etiquetas. Pero la letra y el puntero


de la línea de la etiqueta no pueden ser mostradas.

•Soporta formas lineales, por ejemplo línea-punto, como muestra la


primer imagen a continuación. En la siguiente imagen, dibujada línea
por línea puede ser soportada, pero si está hecha con la herramienta
línea, no es soportada.

•No soporta figuras rellenas. Si la figura está rellena con color, la parte
llenada no se imprimirá, porque el aclarador de nuestro software no
necesita ser llenado.

•El contenido del texto también puede ser aplicado a la impresión de


AutoCAD.

CAMFive
Manual de uso - Máquina Láser

50
MANUAL DE OPERACIONES Embroidery Cam Corp.

> VI / Instrucciones del software de descarga YMFILE

Copiar el software de descarga YMFILE de la carpeta SC desde el CD


a su disco duro. Empezará a funcionar automáticamente, sin ninguna
instalación especial.

Función del software

Usando el formato de archivo *.out (archivos creados en el software de


grabado), puede ser descargado directamente a la máquina de graba-
do, permitiendo a la máquina funcionar sin la computadora.

Introducción a la interface

Clic en el ícono YMFILE para abrir la siguiente ventana.

La interfaz está compuesta por 6 partes:


1 / Port: (Puerto) El puerto de comnicación, el cual
conecta la máquina con la computadora (ver la in- 1 3 5
troducción a ajustes de parámetros).
2 / Look machine: (Ver la máquina) Comprueba la
información almacenada en la memoria de la má-

vos almacenados actualmente. CAMFive


quina: memoria total, memoria disponible, archi- 2

Manual
3 / Download: (Descargar) Descarga de uso
archivos *.out - Máquina Láser
de la computadora a la máquina. 4
4 / Satus bar: (Barra de estado) Muestra el estado 6
operacional.
5 / DocManage: (Gestión de documentos) Gestione los
archivos almacenados actulmente en la máquina.
6 / Exit: (Salida) Cierra la ventana de descarga y
sale del programa.

Introducción a las operaciones

•Seleccionar el puerto correcto y hacer clic en el botón Open port (Abrir


puerto). Si el puerto abre correctamente, la barra de estado mostrará
Open serial port succes (Éxito al abrir el puerto serie), o aparecerá la
siguiente ventana. Cierre esta ventana y la barra de estado mostrará
Open serial port failure (Falla al abrir el puerto serie). Sólo un puerto
serie abierto permitirá la descarga de archivos a la máquina.

•Clic en el botón Look machine (Ver la máquina) y podrá ver Storage


total (Total almacenado), Storage space (Espacio almacenado) y Stora-
ge DocNum (Número de documentos almacenados).

49
MANUAL DE OPERACIONES Embroidery Cam Corp.

•Clic Select File (Seleccionar archivo), luego seleccione un archivo. El


usuario puede localizar la ruta de los archivos y encontrar los archivos
requeridos para guardarlos en la memoria de la máquina.
Clic en el botón Open (abrir), o doble clic en el archivo seleccionado. El
nombre del archivo aparecerá en Doc name (Nombre del documento).

•Clic Download (Descargar).

•En la ventana DocManage (Gestión de documentos), clic derecho y


aparecerá la siguiente ventana:
Load Documents (Cargar documentos): puede ver todos los nombres
de los archivos en la ventana DocManage. Los usuarios pueden com-
probar el número y nombre de los archivos con esta función.
Delete Document (Borrar documento): borra los archivos seleccionados.
Delete All (Borrar todo): borra todos los archivos.

CAMFive
Set as default and Start (Establecer como determinado e iniciar): hace
los archivos seleccionados como archivos por defecto y empieza el tra-
bajo directamente.
Manual de uso - Máquina Láser

52
MANUAL DE OPERACIONES Embroidery Cam Corp.

> VII / Ajustes de parámetros de la máquina

En este capítulo, lo introduciremos en la forma de establecer los pa-


rámetros de la máquina de grabado y cómo usar los ajustes de pará-
metros del software. Esto es de gran importancia ya que los ajustes de
parámetros decide el estado de trabajo de la máquina.

! Por favor, lea este capítulo cuidadosamente y no cambie ningún pará-


metro antes de haber comprendido el significado de cada uno.

El ajuste de parámetro es el núcleo de establecimiento de la máquina


de grabado. Recomendamos hacer un back up (o copia de seguridad)
de sus ajustes de parámetros antes de intentar hacer algún cambio. De
esta manera podrá copiar nuevamente los parámetros en la máquina
si los ajustes no funcionan.

Copie el software de ajustes Ym, en el catálogo SC del CD, en su disco


duro. Comenzará a funcionar automáticamente, sin necesidad de ins-
talación. Abra la interfaz de ajustes de parámetros. La función de este
software es la de ajustar los parámetros de la máquina de grabado.

CAMFive
Manual de uso - Máquina Láser

Introducción a las funciones del menú principal

Introducción al menú File (Archivo)


El menú File incluye las funciones estándar de Windows: New, Open,
Save, Save as, Print, Print review, Print setup, Recent file, Exit.

51
MANUAL DE OPERACIONES Embroidery Cam Corp.

Introducción al Menú
Incluye el contenido estándar del menú de Windows: Toolbar (Barra de
herramientas) y Status bar (Barra de estado).

Toolbar: (Barra de herraminetas) tiene 3 botones:


Manufacturer Settings (Ajustes del fabricante): no son accesibles para
el usuario y establece los límites exteriores de los ejes de movimento
y limitaciones similares.
User Settings (Ajustes del usuario): el usuario puede establecer o ajus-
tar varios parámetros para ajustar las diferentes condiciones como el
material, método de corte, propiedades mecanizadas, requerimientos
de precisión y requerimientos de eficiencia. El usuario también puede
realizar muestras antes de empezar la producción, y luego seleccionar
el mejor parámetro para el trabajo a mano. Muchos grupos de paráme-
tros pueden ser almacenados para satisfacer las diferentes necesida-
des de grabado.
Message Notify (Mensaje de notificación): esto refleja el estado de tra-

CAMFive
bajo de la máquina. Los valores de parámetros mostrados no afectan el
trabajo en progreso. Los parámetros no pueden cambiarse aquí, excep-
to las coordenas de origen.
Manual de uso - Máquina Láser
User Settings (Ajustes del usuario)

Port: (Puerto) Los puertos de comunicaciones de la computadora usa-


dos para conectar a la máquina. La máquina láser utiliza puertos USB
para conectar a la computadora.

Open: (Abrir) Abrir el puerto seleccionado. Si la computadora no puede


encontrar el puerto de comunicación, los datos no pueden ser trans-
mitidos de la computadora a la máquina. En este caso, el aviso Port
connect error (Error en conexión de puerto) aparecerá en el monitor y
Open serial port faillure (Falla en apertura de puerto serie) aparecerá
en la barra de estado. Si la conexión es exitosa, en la barra de estado
se verá Open serial port succes (Éxito en la apertura del puerto serie).
Valores en la máquina ahora pueden ser leídos y los nuevos valores,
copiados en la máquina.
54
MANUAL DE OPERACIONES Embroidery Cam Corp.

Clear: (Limpiar) Reinicia todos los valores, excepto las opciones Pull-Down.

Read: (Leer) Lee el valor de los parámetros almacenados en la máqui-


na. Para cambiar un parámetro, primero hay que abrir el archivo de
trabajo (sólo funcionará si el puerto serie está abierto).

Write: (Escribir) Escribe los nuevos valores de parámetros en la memoria


de la máquina. La máquina ahora trabajará con los nuevos valores. Si la
transferencia no fue exitosa o el parámetro no se completó, en la barra
de estado aparecerá Some data is invalid (Algún dato es inválido).
Luego que el nuevo ajuste de parámetros ha sido escrito en la máqui-
na, son válidos a la vez. Sin embargo, algunos parámetros especiales
sólo tendrán efecto después de reiniciar la máquina.

Close: (Cerrar) Cierra todos los puertos, e interrumpe la conexión en-


tre la máquina y la computadora. El mensaje Close serial port (cerrar
puerto serie) aparecerá en la barra de estado.
En el software de cortado láser, el software de descarga y el software
de ajuste de parámetros, un puerto de comunicación abierto es nece-
sario. Los tres usan el mismo puerto para transmitir datos y trabajar,
solamente uno a la vez.

Swerve speed (m/min): (Viraje de velocidad) La velocidad cerca de


una esquina (como un ángulo recto), esta velocidad puede afectar la
calidad del grabado de la máquina.

CAMFive
Mientras mayor sea la velocidad de viraje, mayor es la eficiencia. Sin
embargo, la calidad del grabado y la vida de la máquina son afectados
de forma inversa.
Manual
Mientras menor sea la velocidad de viraje,de uso
mejor será-elMáquina
grabado, peroLáser
la eficiencia disminuye.

Cutting acceleration (m/s2): (Aceleración de corte) Ésta es la acelera-


ción (desaceleración) que la máquina utiliza para cortar y grabar. El
valor de la aceleración afectará especialmente la calidad de corte, esto
se verá más en las esquinas pequeñas y puntiagudas. Reducir la acele-
ración si la calidad de las esquinas necesita ser mejorada.

Return point: (Punto de retorno) El punto donde la cabeza láser queda


después de finalizado el trabajo o después de E-stop.
Tiene dos opciones: machine origin (origen de la máquina) y job origin
(origen de trabajo).
Si el usuario slecciona machine origin, la cabeza láser retornará a es-
quina trasera derecha del área de trabajo después de E-stop o después
que haya finalizado el trabajo.
Si selecciona job origin, la cabeza láser finalizará en ese punto, el cual
es de libre elección sobre el área de trabajo.

Select axes: (Seleccionar ejes) Su máquina CMA usa el eje X (movi-


miento de izquierda a derecha) y el eje Y (movimiento de adelante
hacia atrás). Por lo tanto, sólo los parámetros para estos ejes necesitan
ser ajustados cuando se programa un trabajo.

Precision of movement: (Precisión de movimiento) la precisión de mo-


vimiento de los dos ejes puede ser corregida ajustando los parámetros
del software. Esto corregirá la tolerancia inherente añadida en la má-
quina, así como el desgaste.
Si la precisión de la máquina necesita ser corregida, el nuevo valor del
53
MANUAL DE OPERACIONES Embroidery Cam Corp.

factor de corrección puede ser calculado de esta manera:


Nuevo factor de corrección= Factor de corrección actual x Dimensión
real / Dimensión teórica.
El Factor de corrección actual es el almacenado en la memoria actual-
mente. Se puede obtener este valor leyendo los parámetros de la pla-
ca principal.
La Dimensión teórica es la dimensión que está tratando de alcanzar.
La Dimensión real es la que la máquina le está dando.
Acerca de la medición de las dimensiones x¹
Si está tratando de calcular el factor de corrección,
sugerimos que recorte un rectángulo cuyos lados
sean paralelos a los ejes de la máquina. El rectán- ∆x x²
gulo debe ser de buen tamaño para darle una me-
dición precisa. Midiendo los ados del rectángulo,
obtendrá una indicación directa de la precisión de
los ejes relacionados, y midiendo las diagonales
podrá decidir la cuadratura de los ejes entre sí.

Test precision (µm): (Prueba de precisión) Si el dispositivo configura


el sistema de verificación de circuito cerrado, este parámetro es vá-
lido y decide el error entre la dimensión del grabado y la dimensión
designada. Bajo esta condición, mayormente se ajusta éste parámetro,
y Moving precision (precisión de movimiento) no afecta la dimensión
del grabado.

CAMFive
Max. speed (m/min): (Velocidad máxima) Esta es la velocidad máxima
de corte y grabado permitida cuando la máquina trabaja con un eje.
Manual de uso - Máquina Láser
Stop speed (m/min): (Detener velocidad) La velocidad permitida para
una detención repentina cuando la máquina está trabajando en un eje.
También es la velocidad de inicio.
Minetras mayor es la velocidad, mas álta es la eficiencia. Sin embargo, la ca-
lidad del grabado y la vida útil de la máquina son inversamente afectadas.
Mientras menor sea la velocidad, mejores serán los resultados al gra-
bar, pero disminuye la eficiencia.

Max. acceleration (m/s2): (Aceleración máxima) El ritmo con que la


máquina cambia de velocidad cuando se mueve en un eje.
Cuanto más grande es la aceleración, más cortos son los cambios de
velocidad. Nuevamente, mayor es la eficiencia cuanto mayor es la ace-
leración, pero la calidad del grabado es afectada de forma inversa.
Mientras menor sea el ritmo de aceleración, mejores serán los resulta-
dos del grabado, pero la eficiencia disminuye.
El máximo valor de aceleración está ajustado en los parámetros de fa-
bricación para proteger la máquina.
La velocidad y aceleración máxima deben ser compatibles una con otra
para que la m´quina funcione bien. Generalemnte, el usuario puede va-
riar la velocidad y precisión del grabado de acuerdo a sus necesidades.

Guard protection: (Rejilla de protección) La rejilla para el área de tra-


bajo está protegida por interruptores de seguridad redundantes. Están
instalados para proteger al usuario como a los presentes de los efectos
de la emisión de rayos láser. La acción láser parará cuando la rejilla
esté abierta mientras la máquina corta o graba. Nunca trate de alterar
los interruptores de seguridad.

56
MANUAL DE OPERACIONES Embroidery Cam Corp.

Laser attenuation (%): (Atenuación láser) El poder del tubo láser irá
decreciendo en el tiempo, afectando la profundidad de grabado y la
capacida de corte. Ajustando este parámetro permitirá compensar esta
degradación en la potencia, sin cambiar los archivos de trabajo. En su
lugar, se reducen automáticamente todo los ajustes de velocidad.

Linkage control: (Control de conexión) Esta opción no es la mism para


las disintas configuraciones de control.
Tiene 8 opciones (de control 1 a control 8), y pueden controlar ocho pie-
zas periféricas del equipamiento. Cada opción tiene 4 modos de control:

Always open: (Siempre abierto) De manera inde-


pendiente a si la máquina está o no en funciona-
miento, este dispositivo siempre está prendido.
Always closed: (Siempre cerrado) Opuesto al dis-
positivo anterior.
Auto open: (Apertura automática) Las piezas pe-
riféricas del equipo se encienden cuando la má-
quina está en funcionamiento y se apagan cuando
ésta deja de trabajar.
Auto close: (Cierre automático) Opuesto al anterior.
El usuario puede seleccionar diferentes modos de control de acuerdo
a sus requerimientos.

CAMFive
i Los ajustes de fábrica sólo son usados como referencia para los Ajustes
del usuario (User setting). El usuario no puede cambiar los ajustes de fábrica.
Manual de uso - Máquina Láser
! Sólo personal capacitado debe hacer cambios a los parámetros de
ajuste. El usuario puede referirse a Manufacturer settings (Ajustes de fá-
brica) para establecer un parámetro apropiado.

Interfaz de mensaje de notificación (Message notify)


El parámetro en el mensaje de notificación es creado por el sistema
automáticamente, y éste no afecta el rendimiento de la máquina. Es
sólo una descripción y estadística sobre el estado de la máquina.

1 / Sys info (System information): (Información


del sistema)
Machine status (Estado de la máquina): working o
idle (trabajando u ocioso), el usuario no puede cam-
1
biar este parámetro.
Total work number (Número total de trabajo): el nú-
mero total de trabajos producidos en la máquina. Esta 2
información no puede ser modificada por el usuario.
2 / Select axis: (Seleccionar ejes)
Current status (Estado presente): el estado actual
de la máquina: working status (trabajando) o idle
status (ocioso). 3
Current position (Posición actual - milímetros): La
posición de la cabeza láser en el eje seleccionado.
Esta posición es relativa al origen de la máquina.
Anchor point o Job origin (Punto de ancla u Ori-
gen de trabajo - milímetros): Las coordenadas del
origen de trabajo, seleccionadas por el usuario.
55
MANUAL DE OPERACIONES Embroidery Cam Corp.

Total travel (Desplazamiento total - metros): La dis-


tancia total que ha recorrido el eje seleccionado.
3 / Main board number: (Número de la placa prin-
cipal) El número de modelo de la placa principal.

Configuraciones de fábrica (Manufacturer settings)


Parameter Page 1

1 / Equipment type: (Tipo de equipamiento) El 1 2 3


modelo de la máquina.
2 / Display type: (Tipo de visulaización) Ajuste la
4
visualización de acuerdo a Mode fixed (Modo fijo)
y Mode change (Modo de cambio).
Si selecciona Mode fixed, deberá usar la configu-
ración de fábrica y no podrá hacer cambios en el
modo de trabajo.
Si selecciona Mode change, puede cambiar el
modo y parámetros de trabajo de varias maneras.
3 / Debug mode, User mode y Adjust mode: (Modo
limpieza, Modo usuario y Modo ajuste) El modo
que utiliza la fábrica para ajustar la máquina an- . Laser open-delay | close-delay: (Demora en la
tes de embarcarla no puede ser cambiado por el apertura | cierre del láser) El parámetro de retraso
usuario. Cuando este modo es seleccionado, el sis- se ajusta para evitar el grabado irregular cuando

CAMFive
tema copiará automáticamente la configuración el láser se enciende y se apaga.
de fábrica (Manufacturer settings) a la configua- Laser open-delay: es la compensación por el mi-
ración del usuario (User settings). Esto le permitirá nuto de retraso desde la señal de potencia a la ac-
al usuario iniciar la máquinaManual de uso -
con los parámetros Máquina
tual salidaLáser
de potencia.
establecidos correctamente. Laser close-delay: de igual manera, esta es la com-
User mode (Modo usuario): estos son los valores pensación por el minuto de retraso entre la señal
seleccionados por el usuario. Puede usar como de disminución potencia y la disminución real.
referencia la configuración de fábrica y ajustar . Minimun pulse width: (Mínimo ancho de pulso)
los parámetros de acuerdo a sus propios reque- El mínimo ancho de pulso que puede ser logrado.
rimientos. Luego de hacer estos cambios, la con- . Open laser attenuation: (Abrir atenuación láser)
figuración del usuario tendrá prioridad sobre la Se aconseja al usuario seleccionar esta opción
configuración de fábrica. La máquina utilizará la para compensar la atenuación del láser.
configuración del usuario para ejecutarse. Sin em-
bargo, los ajustes que haga el usuario no pueden
exceder la configuración de fábrica o la máquina
volverá por defecto a la configuración original.
4 / Laser type: (Tipo de láser) Puede seleccionar el
tipo de láser incluído con la máquina.
. PWM (Pulse Width Modulation frequency): (Fre-
cuencia de modulación por ancho de pulso) La fre-
cuencia de pulso varía con el láser, ver la sección
de tubos láser.
. Least ligth (%): (Menos luz) Potencia láser míni-
ma. Este es el mínimo de salida de láser posible en
la máquina.
. Most ligth (%): (Más luz) Potencia láser máxima. Es
la máxima salida de láser posible en la máquina.

58
MANUAL DE OPERACIONES Embroidery Cam Corp.

Parameter Page 2

1 / Direction: (Dirección) Cambia la dirección de los ejes.


2 / Limit-pos: (Posición límite) Hay polo negativo
y positivo, cuando el motor no puede reiniciar o 7
reinicia de modo anormal, se puede cambiar la po- 1 2
laridad para corregirlo.
3 / Elec-signal mode: Se utuliza TTL y Difference 3 4
modes (Modo TTL y de diferencia). Pueden ser selec-
cionados de acuerdo al driver del motor utilizado.
4 / Pulse mode: (Modo pulso) Prueba paso a paso 5 6
8
los motores usados en las máquinas CMA. Hay dos
clases de pulso para el driver: direction + pulse
(dirección + pulso) y double pulse (pulso doble);
pueden ser seleccionados de acuerdo al driver del
motor.
5 / Origin pole: (Polo de origen) El polo individual
de la máquina cuando la cabeza del láser se resta-
blece al origen, luego el polo de origen es positivo.
Contrariamente, el resultado es opuesto.
6 / Control mode: (Modo de control) Hay dos cla-
ses de modos de control: open loop-nonfreeback
(bucle abierto) y closed loop-feedback (bucle ce-

CAMFive
rrado). Esto es ajustado por la fábrica para reflejar
el equipo instalado.
7 / Drive mode: (Modo de impulso) Es el método
Manual
configurado del riel y el motor. Por favorde uso
referirse - Máquina Láser
al manual para seleccionar el modo correcto.
8 / Most space: (Más espacio) El recorrido máximo
que los ejes X e Y necesitan para ingresar y evita el
choque de éstos en los límites.

57
MANUAL DE OPERACIONES Embroidery Cam Corp.

> VIII / Método operacional para la salida directa de AutoCAD

Para la comodidad de los usuarios, CAMFive ha elaborado un software


de grabado basado en la salida directa de AutoCAD, el cual se caracte-
riza por su manejo simple, flexibilidad y su aplicación fuerte y práctica.
A continuación se encuentran unas imágenes acerca de la instalación
y uso de este software.

Sistema operativo: Windows98, Windows ME, Windows NT4, Windows


2000, Windows XP y por último IE 6.0 y Windows 2000 SP4 o superior.

Instalación del software de salida directa de AutoCAD

Asegúrese que AutoCAD esté instalado antes de isntalar este sistema.


Es necesario hacer incapié en que el soporte de función del sistema
VBA esté arreglado antes de la instalación de AutoCAD, de otra manera
el sistema no funcinará.
Ponga el CD en la unidad de CD para acceder al contenido del CD copia-
do en el disco duro de su computadora (en la Unidad C o D). Busque el
archivo For CAD3.013 (3.013 es el número de versión); doble clic en el
ícono de instalación del software CAD para comenzar la instalación.

Escoja Install (Instalar), clic en Next (Siguiente) y aparecerá la siguien-


te ventana.
CAMFive
Manual de uso - Máquina Láser

Despliegue el menú de lenguaje y escoja el tipo de idioma de instala-


ción y haga clic en el botón Browse para seleccionar el destino de la
instalación, el cual debe ser el directorio donde AutoCAD esté instala-
do (como se ve en la siguiente imagen). Luego de clic en Ok.

60
MANUAL DE OPERACIONES Embroidery Cam Corp.

Después de elegir el idioma de instalación y la dirección de instala-


ción, aparecerá la siguiente ventana.

CAMFive
Manual de uso - Máquina Láser

Clic en el botón Install pata comenzar la instalación. Cuando se com-


plete, aparecerá esta ventana. Clic Ok y parecerá otra ventana. Clic en
Ok nuevamente para finalizar la instlación.

Localización del software CAD de grabado directo en el menú CAD

Abrir el software AutoCAD.


Escoja el menú herramientas (Tool) en la barra de menu, clicee y elija
Customize (Personalizar), luego Menus y aparecerá la siguiente ventana.

59
MANUAL DE OPERACIONES Embroidery Cam Corp.

Clic en el botón Browse para buscar los documentos requeridos para


el soporte en el dirctorio de AutoCAD.

CAMFive
Manual de uso - Máquina Láser

Clic en Menu1 para cambiar el formato de archivo (file type) a *mnu2.


Clic en Open y aparecerá la siguiente ventana.

Clic en el botón Load1 (Cargar) y verá la siguiente ventana.

62
MANUAL DE OPERACIONES Embroidery Cam Corp.

i Por favor, borre el grupo de menú si es que hubiera alguno, de otra ma-
nera será imposible cargar un nuevo grupo de menú. Sin embargo, no selec-
cione el reemplazo completo o todos los menus del sistema serán borrados.

Clic en el menu Laser que fue cargado en el grupo de menu y luego en


Menu bar (Barra de menu) para continuar la operación.

Seleccione Laser(L)1 y luego clic en Insert2.


CAMFive
Manual de uso - Máquina Láser

2
1

Ajustando la ventana para operar el software

Como se ve en la siguiente ventana, Laser(L) se encuentra en la barra


de menú de la ventana de trabajo de AutoCAD.

61
MANUAL DE OPERACIONES Embroidery Cam Corp.

Dibuje algunos gráficos simples en la ventana de trabajo de Auto-


CAD y defínalos con distintos colores. Escojer el gráfico y hacer clic
en Laser(L) en la barra de menú para desplegar el botón CarveOut(E),
hacer clic y aparecerá esta ventana.

El parámetro puede ser ajustado en est ventana escogiendo un color y


haciendo doble clic como se muestra en las siguientes imágenes.

1
3

CAMFive
Manual de uso - Máquina Láser

Hay dos opciones para ajustar los parámetros más importantes: Out-
lining output1 (Salida de contorno) y Cleaning output1 (Salida despe-
jada). Cuando ambos no han sido seleccionados, se verá Forbiddance2
en el número de pincel. Si ambos están seleccionados, la información
de color tendrá dos posibles condiciones para la salida. Por favor, note
que deben ser diagramas cerrados para la salida despejada. Por otro
lado, si sólo una opción está seleccionada, habrá sólo una posible con-
dición de salida.
La diferencia puede hacer la reducción y la ampliación del esquema
cerrado basado en los números dados. El grado preferencial decidirá
el orden de salida de los colores. Contorno preferencial y Despeje pre-
ferencial decide cuál de los dos va primero cuando están en la salida
al mismo tiempo para el mismo tipo de color.
Todas estas son en parte compartidas en la creación del color. Set13
y Set23 corresponden al contorno y despeje respectivamente en los
ajustes. Set1 es para ajustar la parte contorneada con la configuración
de opciones para la velocidad y la potencia de luz para el grabado y
el ajuste del tiempo de punción durante la perforación. Set2 es para
ajustar el despeje. Cuando se escoje Default (Defecto), la potencia de
luz y la velocidad no podrán ser ajustadas y la máquina ejecutará el
valor predeterminado. Este valor sólo puede ser establecido por usted
cuando Default no está seleccionado.

64
MANUAL DE OPERACIONES Embroidery Cam Corp.

Estado de los parámetros


•Output (Salida): cuando está seleccionado, el diagrama con el color
existente será tallado e impreso:
•Minimum light power (Potencia mínima de luz): se refiere a la po-
tencia usada en el grabado durante la impresión o o la profundidad
máxima durante el despeje (cleaning).
•Maximum light power (Potencia máxima de luz): se refiere a la po-
tencia de luz utilizada en el contorno o la profundidad extrema. Si la
pasada es muy profunda, indica la potencia mínima más fuerte o una
menor velocidad.
•Puncturing function (Función de punción): vea la sección 1 del capítulo V.
•Predetermined by the machine (Predeterminado por la máquina):
si el valor predeterminado está seleccionado, entonces el parámetro
para la velocidad y la potencia de la luz están basados en lo que mues-
tra la máquina.
•Speed (Velocidad): la unidad para la velocidad de movimiento de la
cabeza láser es mm/s.
•Difference making-up (Componer la diferencia): error al hacer gra-
bado (-0.5mm/0.5m) causado por el tamaño del diámetro del láser en
al operación de un gráfico cerrado puede ser ajustado con Difference
making-up. por ejemplo, grabando un círculo de 5 mm de diámetro, la
salida actual del círculo es de 4,99 mm de diámetro si no compuso la
diferencia. Entonces, puede introducir 0.01 para corregir el error cau-
sado por el diámetro del láser.
•Priority grade (Grado prioritario): es utilizado para ajustar el orden

CAMFive
de grabado para distintos colores. Mientras menor sea el grado de
prioridad, más temprana es la impresión, y viceversa.
La salida de grabado puede ser conducida después de ajustar los pa-
rámetros. El sistema recordará Manual deparámetros
el ajuste de uso - Máquina
en la primeraLáser
colocación. En sus trazos diarios puede adoptarse un estilo de ajustes
habitual para evitar ajustar los parámetros repetidamente. Por ejem-
plo, si ajusta la potencia de luz de salida como luz roja (50%, veloci-
dad 20%, sin "difference making-up", prioridad de grabado grado 1),
el mismo efecto será adoptado para todas las luces rojas en sus futuros
trazados.

Clic Enter para completar los ajustes de todos los parámetros para los
diagramas con diferentes colores y aparecerá la siguiente ventana.

Después de ajustar todos los parámetros, puede escojer además Coor-


dinate setting y aparecerá la siguiente ventana. Para los detalles de las
funciones de esta opción, por favor vea el capítulo I.

63
MANUAL DE OPERACIONES Embroidery Cam Corp.

Una vez completos los ajustes, elegir Output en la ventana anterior


para conducir la impresión del grabado, mientras tanto aparecerá una
ventana como la del siguiente gráfico.

5 2

3 4

Estado de los parámetros


CAMFive
1 / Current anchor point: (Punto de ancla actual) Esto decide la posi-
ción de salida del actual diagrama en la máquina de grabado. Hay dos
maneras: hacer la impresiónManual de uso
desde la posición - Máquina
actual Láser
y hacerla desde
la posición original. La posición actual (Current position) se refiere a
la posición donde está la cabeza láser, mientras que el punto original
(Original point) corresponde con el punto de posicionamiento ajusta-
do en la placa controladora de la máquina de grabado.
2 / Port: (Puerto) Cuando la información es enviada desde la compu-
tadora, el puerto de comunicación adoptado puede ser elegido desde
el menú emergente del puerto (debe corresponderse con la serie del
puerto virtual creado en el controlador del equipamiento de la com-
putadora).
3 / Save: (Guardar) Se refiere a la salida de la información de grabado
a cierto archivo. Corresponde a la "impresión desde archivo"(output
from the file). Este modo de operación puede ser adoptado si no es
el gráfico actual pero un archivo contenedor de cierta inforación de
grabado está por ser impreso.
4 / Out: (Salida) Imprimir directamente el archivo de grabado desde el
archivo abierto en CAD.
5 / Statement: (Estado) El gráfico impreso por la máquina de grabado está
relacionado solamente con el tamaño del gráfico en CAD y no tiene rela-
ción con dónde se encuentra posicionado en el área de trazados de CAD.

i Para más detalles de los estados de la impresión de grabado, refiérase


al contenido previo de este manual.

66
MANUAL DE OPERACIONES Embroidery Cam Corp.

> IX / Mantenimiento diario y análisis de averías básicas

Una operación correcta y el mantenimiento diario juegan un rol signi-


ficativo en el rendimiento a largo plazo de la máquina. La siguiente es
una lista de elementos que requieren mantenimiento periódico y una
tabla de análisis de fallas.

Mantenimiento diario

Cambio de agua y limpieza del tanque de agua

i Debe cambiar el agua y limpiar el tanque cada semana.

! Asegúrese que el tubo láser esté lleno con agua antes de reiniciar la
máquina.

La calidad y temperatura del agua de refrigeración afecta la vida del


tubo láser. Necesita usar agua pura (destilada) y controlar la tempera-
tura por debajo de los 35°C (95°F). Todas las máquinas vendidas están
equipadas con un refrigerador de agua - chiller (salvo pedido expreso
de lo contrario), el cual mantendrá automáticamente la temperatura
apropiada. En máquinas con un tanque refrigerante, deberá cambiar

CAMFive
el agua o añadir algo de hielo en el agua cuando la temperatura suba
por encima de los 35°C. Aconsejamos al usuario utilizar un chiller o
untanque de agua doble.
Manual de uso - Máquina Láser
Limpieza del tanque de agua: apague la máquina y extraiga la entrada del
tubo de agua para drenar el agua del tubo láser por gravedad, luego abra
el tanque de agua y remueva la bomba de agua, limpie la suciedad de la
bomba y reconecte la tubería de suministro de agua, encienda la bomba
de 2 a 3 minutos con el fin de llenar con agua el tubo láser.

Limpieza del soplador

El soplador, utilizado por largo tiempo, acumulará polvo sólido, causando


un funcionamiento ruidoso y de menor eficiencia. Cuando esto suceda,
desconecte la energía del soplador y luego las mangueras. Limpie el so-
plador (y todas las paletas) y reconéctelo.

Limpieza de los espejos

Para que la máquina funcione a su máxima capacidad, recomendamos


limpiar los espejos antes de cada trabajo, diariamente.

! Asegúrese que la energía eléctrica esté desconectada.

Los gráficos en el capítulo 4 muestran que la máquina tiene 3 espejos y


lentes de enfoque. El espejo n°1 es el primero desde el láser, o en la es-
quina trasera izquierda de la máquina. El espejo n°2 está montado en el
extremo izquierdo del pórtico, y el espejo n°3 está en la parte superior de
la cabeza de enfoque. Los lentes de enfoque están montados en la parte
inferior del tubo de ajuste debajo de la cabeza de enfoque.
Los espejos se ensucian fácilmente, lo cual causa la disminución de la po-
tencia láser. La energía láser absorbida en un espejo sucio lo calentará y
65
MANUAL DE OPERACIONES Embroidery Cam Corp.

destruirá. La limpieza de los primeros dos espejos es simple ya que no


deben ser removidos de la máquina. Sólo hay que limpiarlos cuidadosa-
mente con papel para la limpieza de lentes, embebido en una solución de
limpieza. El espejo en la cabeza de enfoque debe ser removido, limpiado
cuidadosamente y reinstalado.

! •Los espejos deben ser limpiados cuidadosamente con el fin de evitar


la destrucción de la capa metálica de su superficie.
•No toque la superficie de los espejos y lentes limpios ya que esto deposi-
tará una nueva capa de aceite en ellos.
•La parte cóncava de los lentes debe estar en la parte inferior al instalarse.

Limpieza del riel

Debe limpiarse dos veces al mes cuando la máquina esté apagada.


•Preparación para la limpeza: algodón, lubricante.
Los deslizadores de la máquina de grabado cosniste en rieles lineales y
una carretilla de riel. El soporte lineal se encuentra en la dirección X y la
carretilla del riel en la dirección Y.

Barra deslizante

CAMFive
Manual de uso - Máquina Láser Cabeza láser

Limpieza del riel lineal: primero mueva la cabeza láser a la derecha (o


izquierda), encuentre el riel lineal como se muestra en la figura de arriba,
use un algodón seco para limpiarlo y póngale algo de lubricante. Mueva
la cabeza láser de derecha a izquierda, lentamente, varias veces, para per-
mitir que el lubricante se distribuya equitativamente.

Carretilla del riel

Limpieza de la carretilla del riel lineal: mueva el pórtico a la parte poste-


rior y abrir las tapas de ambos lados de la máquina. Encuentre los rieles
como se muestra en la imagen superior y límpielas usando un algodón
limpio. Mueva el pórtico hacia adelante y limpie la parte posterior.

68
MANUAL DE OPERACIONES Embroidery Cam Corp.

Limpieza de la trayectoria de la viga

La trayectoria de la viga incluye 3 espejos y lentes de enfoque. Para evitar


la pérdida de rflexión del haz, se debe comprobar que la trayectoria del
haz no tenga obstrucciones antes de iniciar la máquina.

Análisis básico de fallas

N° Problema Solución
1 La máquina no graba 1. Compruebe que la energía esté Conecte todas las líneas
encendida. firmemente.
2. Compruebe los parámetros de la Corrija los parámetros de acuerdo
placa principal. al manual.
2 Energía láser continua 1. Compruebe los parámetros de la Vea las instrucciones del software
placa principal. y corrija los parámetros del láser.
3 Reinicio anormal 1. Compruebe los parámetros de la Corrija los parámetros del pórtico
placa principal. de acuerdo al manual.
4 Profundidad de grabado 1. Compruebe que el agua fluya Limpie el tanque y la bomba de
varía suavemente. agua, drene el tubo de agua.
2. Compruebe que la fuente de ali- Utilice un manostato para introdu-
mentación sea constante. cir la fuente de alimentación.
5 La dimensión no calza 1. Compruebe que la proporción Cambie a 1 a 1.

CAMFive
sea de 1 a 1 trabaja en CorelDraw
en formato BMP.
Manual de uso
2.Compruebe que-los
Máquina
puntos tota- Láser
Reduzca los puntos dl gráfico.
les de la figura no exceda 10000.
3.Cuando utiliza CorelDraw para Cambie el zoom a 100%.
imprimir en PLT, compruebe si el
zoom en la ventana HGPL es 100%.
4.Compruebe los parámetros en la Vea la explicación de uso y cambie
placa principal. los parámetros.
6 No descarga desde la PC 1.¿Está instalado el USB? Seleccione el puerto correcto.
a la máquina 2.Compruebe que esté encendida. Enciéndala.
3.Algún problema con el USB. Reinstalarlo.
4.Compruebe la conexión a tierra. Instalarla correctamente.
7 Grabado sin impresión 1.¿La trayectoria del haz se desvía? Ajuste la trayectoria del haz de
acuerdo al capítulo 4.
2.¿Daños en el sistema de agua? Asegúrese que el agua fluya libre-
mente.
8 No encuentra el disposi- 1.Problemas con la computadora o Cambie la computadora o el cable
tivo láser el USB. USB.

67
MANUAL DE OPERACIONES Embroidery Cam Corp.

> X / Garantía

Tiempo de garantía

La máquina tiene garantía de un año por las partes desde la fecha en


que usted compró nuestra máquina, excepto los siguientes materiales
consumibles:
•El tubo láser, los espejos ópticos, los lentes y otros materiales consu-
mibles no se incluyen en nuestra garantía.

Artículos en garantía

•Los objetos reparabes incluyen los productos vendidos por Embroi-


dery Cam Corp.
•Para que la garantía sea válida, el cliente debe enviar la pieza rota o
que esté presentando problemas de vuelta a la fábrica. Recibirá la pie-
za nueva vía currier aéreo una vez recibida la pieza defectuosa.

Condiciones no incluídas en la garantía

•Problemas causados por el hombre o razones de fuerza mayor.


•Nuestra compañía sólo vende los productos, no se hace responsable
por el uso de ellos.
CAMFive
Manual de uso - Máquina Láser

70
MANUAL DE OPERACIONES Embroidery Cam Corp.

Nota final
La explicación final pertenece a Embroidery Cam Corp. Nos reserva-
mos el derecho de hacer cambios en nuestras máquinas sin previo
aviso a los usuarios.

CAMFive
Manual de uso - Máquina Láser

71

También podría gustarte