Está en la página 1de 2

Diamond Polish Diamond Polish

Diamond Polish
Diamond Polish
Pasta Diamantada para Polimento
Diamond Στιλωτικ

Ultradent® Diamond Polish


Diamond Polish

1.0µm & 0.5µm Polishing Paste


EN Diamant Polierpaste
Diamant polijstpasta
Diamond Polish
Diamant Polerpasta
Diamond Polish Timanttipasta
Description & Indications: Ultradent®
Diamond Polish is a white, mint-flavored
Giver bedst mulig glans på keramik eller komposit. Bruges

DANISH
paste available in two grits:  1.0µm and
0.5µm.  Both contain diamond particles Black Mini® Tip på et filthjul eller lignende.
in a water base. Diamond Polish is
used to obtain unsurpassed polish on
porcelain or composite restorations.  It
may be used intraorally or extraorally for

FINNISH
achieving high luster. Kiillottaa loistavasti posliinin ja yhdistelmämuovin, käytet-
ään huopakiekon kanssa.
Procedure:
I. For polishing porcelain Store at room
1. Contour and finish all surfaces of the temperature.
restoration with Jiffy® points, cup and Eπιτυγάνει πλύ καλή‑στίλωση‑για‑πρσε

GREEK
discs (Fig. 1). Fig. 1 Use fine stones, diamond λάνη‑ή‑σύνθετη‑ρητίνη‑ µε‑την‑ρήση‑δίσκυ
2. Remove Luer Lock cap from syringe.  burs, Jiffy® cups, points, discs and/or απ‑τσα,‑ύασµα, υρτσάκια.

ENGLISH
Twist a disposable Mini tip securely finishing strips to contour and finish the Provide maximum polish for porcelain or composite. Use
onto syringe. restoration. with a felt or rag wheel.
3. For optimum control, hold syringe
in palm of hand (Fig. 2) rather than in

RUSSIAN
conventional manner with thumb on
plunger. Um die maximale Hochglanzpolitur bei Keramik oder

GERMAN
4. Apply a small amount of diamond Komposit zu erreichen, Filzpolierkörper oder Schwabbel
polish with a felt wheel. For final verwenden.
polishing, increase speed of hand piece
and use a heavy spray of water while

POLISH
polishing.
FRENCH
5. Use a firm air water spray for final Procure le degré maximal de polissage à la porcelaine et au
rinse. composite. Utiliser des feutres ou des roues.
II. For polishing composite

TURKISH
1. Contour and finish all surfaces of
the restoration with Jiffy® cups, points,
Verschaft porselein of composiet een hoogglans; gebruik
DUTCH

discs, wheels and abrasive strips.


2. Apply Diamond Polish with a Jiffy met een vilt-of lappenschijf.
Goat Hair Brush (Fig. 3).
3. Rinse and dry surface(s). Fig. 2 Hold syringe in palm of hand for

ARABIC
Precautions:

c
optimum control.

bi
Fornisce la massima lucidatura a ceramica e compositi.
ITALIAN

1. We recommend using Ultradent®

ra
A
Syringe Covers sealed with the Viene usato con ruotine di feltro o tessuto.
Ultradent® Impulse Sealer for a
protective barrier to prevent cross-
contamination.

KOREAN
2. Tips are disposable.
SPANISH

Proporciona un máximo pulido para porcelana o resina.


GENERAL PRECAUTIONS Uselo con el disco de fieltro o trapo.
1. For professional use only.
2. Review instructions, precautions, and
SDS before beginning treatment.  Use
PORTUGUESE

CHINESE
only as directed. Polimento ideal para porcelana ou compósito, utilizar com
3. Keep products out of heat/sunlight. disco de feltro.
4. Avoid skin exposure to resins.
5. Isolate strong chemicals to area of
treatment.
6. Confirm that patient has no known
SWEDISH

Fig. 3 To prevent premature loss of Ger maximal polering av porslin och komposit, användes

THAI
allergies to treatment materials.
7. Test flow of materials from syringe polishing material, use slow revolutions med filthjul.
and tip before using intraorally. with a low speed handpiece without
8. Never force syringe plungers. water.
General Precautions: Generelle forsiktighetesregler:
1. Kun for profesjonelt brak.

NORWEGIAN
2. Les gjennom bruksanvioning, forsiktikets reglev og sikkeuhetsdata blad før behandling igang seltes. Følg bruksanvisninger.
1. For professional use only. 3. Hold produkten unna varme og sollys.
2. Review instructions, precautions, and SDS before beginning treatment. Use only as directed. 4. Unngå hudkontakt med resiner.

ENGLISH
3. Keep products out of heat/sunlight. 5. Behandlingsområdet må isoleres mot sterke kjemikalier.
4. Avoid skin exposure to resins. 6. Undersøk om pasienten har kjente allergier mot behandlings materialet.
5. Isolate strong chemicals to area of treatment. 7. Kontroller alltid flyten på materialet før bruk i munnen.
EN- Do not re-use to avoid cross contamination EN- For professional use only 6. Confirm that patient has no known allergies to treatment materials. 8. Unngå å pressë materialet ut av sprøyten.
DE- Nicht wiederholt verwenden, um Kreuzkontamination zu verhindern. EN- Lot Number DE- Nur zur Verwendung durch Sachkundige
FR- Ne pas réutiliser pour éviter la contamination croisée. DE- Chargennummer FR- Destiné à un usage professionnel uniquement 7. Test flow of materials from syringe and tip before using intraorally.
NL-Niet opnieuw gebruiken om kruisbesmetting te vermijden. FR- Numéro du lot NL- Alleen voor professioneel gebruik 8. Never force syringe plungers. ΓENIKEΣ ΠPOΦYΛΑEIΣ:
IT- Per evitare la contaminazione crociata non riutilizzare. NL- Batchnummer IT- Esclusivamente ad uso professionale
IT- Numero del lotto Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen: 1. Για επαγγελµατική xρήση µvo.
ES- No lo reutilice, así evitará la contaminación cruzada. ES- Sólo para uso profesional
PT- Não reutilizar para evitar a contaminação cruzada. ES- Número de Lote 1. Nur für professionellen zahnmedizinischen Gebrauch. 2. ∆ιαάστε τις δηγίες. πρoυλάεις και SDS πριν εκινήσετε τη θεραπεία.
PT- Apenas para uso profissional
SV- För undvikande av korskontamination får produkten inte teranvändas. PT- Número do lote 2. Lesen Sie die Gebrauchsinformationen und Warnhinweise sorgfältig, bevor Sie die Behandlung beginnen. Verwenden Sie die Nα τo xρησιµoπoιείτε πάvτoτε σύµωvα µε τις oδηγίες.

GREEK
SV- Enbart för yrkesmässig användning
3. Φυλάτε τα πρoίvτα απ την έκθεση τoυς στo ηλιακ ως ή σε θερµτητα.

GERMAN
DA- Må ikke genbruges for at undgå krydskontaminering. SV- Satsnummer DA- Kun til professionel brug Materialien nur gemäß Vorschrift.
FI- Älä käytä uudelleen ristikontaminaation välttämiseksi. DA- Lotnummer FI- Vain ammattikäyttöön 3. Schützen Sie die Produkte vor Hitze und direktem Sonnenlicht. 4. Aπoύγετε την επαή της ρητίvης µε τo δέρµα.
NO- Skal ikke brukes om igjen, for å unngå smitteoverføring FI- Eränumero NO- Kun for profesjonell bruk 4. Vermeiden Sie Hautkontakt mit Kunststoff-Materialien. 5. Περιoρίστε την επαή των ισυρώv ηµικών µvo στηv περιoxή της θεραπείας.
EL- Μην τοεπαναχρησιμοποιείτε NO- Varenummer
για να αποφύγετε τη διασταυρωτική μόλυνση. EL- Για επαγγελματική χρήση μόνο 5. Beschränken Sie den Einfluß stark wirkender Agenzien auf das Behandlungsgebiet. 6. Nα επιεαιώσετε τι  ασθενής δεν έxει καµiα γνωστή αλλεργική αντiδραση στα υλικά της θεραπεiας.
EL- Αριθμός παρτίδας RU- Только для профессионального
RU- Повторное использование не допускается во избежание RU- Номер партии 6. Fragen Sie den Patient nach bekannten Allergien auf die zur Behandlung verwendeten Materialien. 7. Nα δκιµάσετε τη ρή των υλικών απ τη σύριγγα και τ ρύγς πριν‑τα ρησιµπιήσετε ενδστµατικά.
перекрестного заражения применения 7. Prüfen Sie den Fluß des Materials aus der Spritze und durch den Spritzenansatz, bevor Sie intraoral applizieren. 8. Mην πιέετε πτέ µε δύναµη τ έµλ της σύριγγας.
PL- Numer serii PL- Wyłącznie do zastosowań profesjonalnych
PL- Używać jednorazowo dla uniknięcia zanieczyszczenia krzyżowego TR- Lot Numarası 8. Drücken Sie einen Spritzenstempel nie mit Gewalt ein.
TR- Çapraz kontaminasyonu önlemek açısından tekrar kullanmayın TR- Sadece profesyonel kullanıma yöneliktir
AR- AR-
AR- KO- 로트 번호 Précautions générales:
KO- 교차오염을 피하기 위해 재사용하지 마시오 KO- 전문가 전용 1. Exclusivement réservé à l’usage professionnel.
ZH- 请勿重复使用,避免交叉污染 ZH- 批号 ZH- 仅用于专业用途
TH- 2. Voir les instructions, les précautions et la notice de sécurité avant le traitement.

RUSSIAN
TH- TH-
Utiliser uniquement selon les instructions.

FRENCH
3. Tenir les produits àl’abri de la lumière du soleil et de la chaleur.
4. Eviter le contact des résines avec la peau.
5. Limiter l’application des produits aux seules zones de traitement.
6. S’assurer que le patient ne présente aucune allergie aux produits utilisés lors du traitement.
7. Tester le débit des matériaux à travers les seringues et les embouts d’application avant toute utilisation intra-buccale.
8. Ne jamais forcer sur le piston des seringues.
Algemene voorzorgsmaatregelen:
1. Uitsluitend bestemd voor aflevering aan en toepassing door tandartsen.
EN- Recycle EN- See instructions 2. Raadpleeg gebruiksaanwijzingen en houd rekening met de daarin genoemde aanbevelingen.
EN- Use by date EN- Catalog number

POLISH
DE- Recyclen DE- Siehe Anleitung
DE- Verfallsdatum DE- Katalognummer Gebruik alleen zoals is beschreven.

DUTCH
FR- Recycler FR- Voir le mode d’emploi
FR- Date de péremption FR- Numéro de catalogue NL- Zie gebruiksaanwijzingen 3. Bewaar de producten koel en donker.
NL-Recyclen NL- Uiterste gebruiksdatum NL- Catalogusnummer 4. Vermijd huidcontact met harsen.
IT- Riciclare IT- Vedere le istruzioni
IT- Utilizzare entro IT- Numero di catalogo ES- Vea las Instrucciones 5. Appliceer alleen daar waar nodig.
ES- Recicle ES- Utilizar antes de ES- Número de catálogo
PT- Reciclar PT- Ver instruções 6. Overtuig u ervan dat de patiënt niet allergisch is voor de toegepaste materialen.
PT- Validade PT- Número de catálogo SV- Se bruksanvisning
SV- Återvinn SV- Använd före SV- Katalognummer 7. Test het functioneren van spuitjes alvorens intra-oraal te gebruiken.
DA- Genbrug DA- Se vejledningen 8. Oefen nooit overmatige kracht uit bij de spuitjes.
DA- Anvendes inden DA- Katalognummer FI- Lue käyttöohjeet
FI- Kierrätykseen FI- Viimeinen käyttöajankohta FI- Luettelonumero
NO- Resirkuler NO- Bruk før dato NO- Katalognummer
NO- Se instruksjonene Precauzioni Generali:
EL- Δείτε τις οδηγίες 1. Prodotto riservato all ‘uso professionale.

TURKISH
EL- Ανακυκλώστε το EL- Ανάλωση έως EL- Αριθμός καταλόγου
RU- Утилизировать RU- Смотрите инструкции 2. Prima di iniziare il trattamento vanno esaminate le istruzioni, le precauzioni d’uso ed i moduli per la sicurezza dei prodotti
RU- Использовать до RU- Номер по каталогу PL- Patrz Instrukcja
PL- Poddać recyklingowi (SDS). Utilizzare esclusivamente nei modi indicati.

ITALIAN
PL- Termin ważności PL- Numer katalogowy TR- Talimatlara bakınız
TR- Geri dönüştürün TR- Son kullanma tarihi TR- Katalog numarası 3. Conservare i prodotti al riparo dal calore e dall’esposizione diretta alla luce del sole.
AR- KO- 지시사항을 확인
AR- AR- 하십시오 4. Evitare l’esposizione della pelle alle resine.
KO- 재활용 KO- 소비기한 KO- 카탈로그 번호 5. La presenza di prodotti chimici forti deve essere isolata all’area di trattamento.
ZH- 回收使用 ZH- 参阅说明
ZH- 保存期 ZH- 目录编号 TH- 6. Verificare che il paziente non sia allergico ai prodotti scelti per il trattamento.
TH- TH- TH-
7. Prima dell’uso intraorale deve essere verificato il flusso del materiale dalla siringa e dalla punta
8. Non forzare mai gli stantuffi delle siringhe.
Precauciones Generales:
1. Para Uso Exclusivo de Profesionales.
2. Antes de empezar el tratamiento, revise las instrucciones, precauciones y el SDS.
SPANISH

Siga las instrucciones.


Keep out of reach of children.

ARABIC
3. Mantenga siempre los productos alejados del calor y de la luz solar.
4. Evite el contacto de las resinas con la piel.
EN- Store at room temperature Store at room temperature. 5. Aisle los químicos fuertes del área de tratamiento.
DE- Auf Zimmertemperatur lagern 6. Asegúrese de que el paciente no es alérgico a los materiales.
FR- Entreposer à température ambiante U.S. federal law restricts the sale of this device 7. Antes de usar en la boca, verifique que los materiales fluyan de la jeringa y la punta.
NL- Bij kamertemperatuur bewaren 8. Nunca empuje con fuerzá el émbolo.
IT- Conservare a temperatura ambiente by or on the order of a dentist. Precauções gerais:
ES- Almacenar a temperatura ambiente
For immediate reorder and/or complete 1. Somente para uso profissional.
PORTUGUESE

PT- Guardar a temperatura ambiente


2. Ler instruções, precauções e SDS antes de começar o tratamento. Utilizar só como indicado.
SV- Förvaras i rumstemperatur
DA- Opbevares ved stuetemperatur
descriptions of Ultradent’s product line, refer to 3. Manter os produtos longe do calor e da luz solar directa.
FI- Säilytettävä huoneenlämmössä. Ultradent’s catalog or call Toll Free 1-800-552- 4. Evitar contacto com a pele.
EL- Φυλάξτε το σε θερμοκρασία δωματίου 5. Aplicar substâncias químicas fortes só na área de tratamento.
RU- Хранить при комнатной температуре 5512. Outside U.S. call (801) 572-4200 or visit 6. Confirmar se os pacientes não tem alergías aos materiais utilizados.
PL- Przechowywać w temperaturze pokojowej www.ultradent.com. 7. Testar o escoamento dos materiais através da seringa e ponta antes da aplicação intraoral.

KOREAN
TR- Oda sıcaklığında saklayın 8. Nunca forçar os êmbolos da seringa.
AR- Ultradent syringes have an expiration date
KO- 실온에 보관하십시오 Generella försiktighetsåtgärder:
ZH- 室温保存 stamped on the side of the syringe consisting 1. Enbart för professionellt bruk.
TH- of one letter and three numbers. The letter is a 2. Läs bruksanvisningar, försiktighetsåtgärder, och varuinformationsblad innan behandling påbörjas.
SWEDISH

Använd endast enligt anvisning.


lot number used for manufacturing purposes 3. Håll produkten borta från värme och solljus.
Ultradent Products GmbH and the three numbers are the expiration date. 4. Undvik hudkontakt med resiner.
Am Westhover Berg 30 5. Håll behandlingsområdet isolerat från starka kemikalier.
51149 Cologne The first two numbers are the month, and the 6. Kontrollera att patienten inte är allergisk för behandlingsmaterialet.
Germany third number is the last number of the year. 7. Testa att materialet flyter fritt ur sprutans spets innan användning intraoralt.
8. Tvinga ej med “våld” hårt tryck pistongen i sprutan.

Diamond Polish Diamond Polish Generelle forholdsregler:

CHINESE
1. Kun til professionelt brug.
2. Læs vejledningen, forholdsreglerne og sikkerhedsdatabladet før behandlingens start. Bør kun anvendes som foreskrevet.
1.0µm & 0.5µm Polishing Paste Flammability 3. Udsæt ikke produktet for varme og sollys.
DANISH

4. Undgå hudkontakt med resiner.


5. Isoler stærke kemikalier til behandlingsområdet.
Manufactured by: 6. Få bekræftet at patienten ikke har kendte allergier mod de produkter, der anvendes ved behandlingen.
Ultradent Products Inc 0 7. Check at materialet flyder frit fra sprøjte og spids før brug intraoralt.
Reactivity

505 West 10200 South 8. Undlad at bruge voldsom kraft til at tvinge et stempel i funktion. Hvis stemplet ikke glider uhindret bør årsagen udredes
Health

først.
South Jordan, Utah 84095 USA 0 0
Made in USA Yleiset ohjeet:
1. Vain ammattikäyttöön.
For product SDS please see our 2. Tutustu käyttöohjeisiin, suojaustoimenpiteisiin ja käyttöturvallisuustiedotteeseen ennen toimenpiteen aloittamista. Käytä
ainoastaan ohjeiden mukaisesti.
FINNISH

THAI
website: www.ultradent.com 3. Säilytä tuote lämmöltä ja auringonvalolta suojattuna.
1-800-552-5512; 801-572-4200 4. Vältä ihokosketusta resiinin kanssa.
HAZARD RATING 5. Eristä käsiteltävä alue.
4 = Severe 6. Varmista että potilaalla ei ole todettuja allergioita hoitoimenpiteessä käytettäville aineille.
3 = Serious 7. Testaa materiaalin juoksevuus ruiskusta ja kärjestä ennen materiaalin käyttöä intraoraalisesti.
2 = Moderate 8. Älä käytä liikaa voimaa painaessasi ruiskun mäntää.
© Copyright 2015 Ultradent Products, Inc. All Rights Reserved. 1 = Slight
10063-U.7 072815 0 = Minimal

También podría gustarte