Está en la página 1de 3

María Martín Sánchez

TEST DE TRADUCCIÓN - ES

EN>ES

Paso por delante de esta panadería todas las mañanas, y no ha habido ni una sola en la que
este lugar no esté abarrotado. Un día, decidí despertarme un poco más temprano - todos
sabemos lo duro que es hacer eso en invierno - y así poder darme el capricho de tomar algo
allí. Solo tuve tiempo para un café rápido y un pain au chocolat. El café estaba hecho en una
máquina robotizada, y el producto obtenido no fue para nada de admiración. No soy un gran
fanático de este tipo de café, y preferiría uno hecho por una persona que espumase la leche.
No solo no fue el mejor café que he bebido, sino que también fue bastante caro. No recuerdo el
precio exacto, pero pagaría más de tres euros por un capuchino.

ES>EN

The cathedral was designed between 1366 and 1401, and its floor was covered with a bent
cross design (it represents the cross of Jesus' crucifixion). Afterwards, a set of towers were built
and added to the original design. Nowadays, we can see them on the both sides of the main
structure, turning the cathedral into the wonder that it is. The main nave has a beautiful rose
window, which is on a base filled with sculptures that decorate the entire part of the main door.
The main façade is also composed of three vast deep porches. This entire façade represents, in
different stages, very representative parts of the Old and New Testaments, that is why they call
it "The Bible of Amiens". The cathedral was built based on the styles of Notre-Dame of Paris
and Notre-Dame of Chartres. Moreover, it is the largest and the highest cathedral of all of the
Gothic cathedrals in France.

FR>ES

Esta es la primera vez que cojo la pluma (o mejor dicho, que uso las teclas de mi teclado) para
escribir en este sitio web. De tanto leer y traducir las opiniones y los blogs de otras personas,
¡me entraron ganas de escribir! Debo confesar que la ciudad de la que os voy a hablar también
tiene algo que ver con ello…Para mí, que nací en París, que crecí en París y que estudié en
París, el listón estaba muy alto, pero Roma…¡qué ciudad! Normalmente prefiero visitar una
ciudad caminando, pero Roma es tan grande y hay tanto que ver, que preferí hacer lo lógico:
me compré un billete para poder desplazarme durante 48 horas por toda la ciudad
(evidentemente, esto no me impedía caminar cuando era posible).
María Martín Sánchez

Corrección de texto. Corrige el siguiente texto y explica qué se podría mejorar.

¿Es difícil encontrar alojamiento en Pavía? ¿Hay algún consejo que puedas dar?
No es difícil, pero si quieres vivir en un piso barato pero bonito, es importante que lo busques
con algo de antelación. Si vas a venir en septiembre, puedes empezar a buscar alojamiento
desde primavera-verano. Si quieres que la universidad te ayude, puedes mirar la página web
de Pavía EDISU, donde encontrarás toda la información relativa a las universidades. Por otro
lado, si quieres quedarte todo el año, tienes que completar la solicitud sobre agosto-septiembre
y especificar las preferencias de la universidad. Si eres una chica, sería mejor que te alojaras
en el centro de la ciudad para poder salir de noche y regresar sola de forma segura. Si eres un
alumno erasmus con estancia para unos meses, tendrás que buscar el correo electrónico del
rector de la universidad en la página web de EDISU y escribirle para preguntarle si tiene una
plaza (hay estudiantes en Pavía que se van también de erasmus y dejan sus habitaciones
libres algunos meses).

Desde mi punto de vista hay muchos aspectos mejorables en este fragmento de texto. En
primer lugar, la persona que lo ha escrito no se ha preocupado en absoluto por la puntuación.
La carencia de puntos y de comas es visible en todo el texto, lo que dificulta tanto la
comprensión como la lectura. Igualmente, en el título vemos como usa los signos de
interrogación a su antojo, al omitir el de apertura pero con el uso del de cierre. Por otro lado,
hay una gran ausencia de tildes en todo el fragmento, ocasionada probablemente por falta de
una revisión final. Esto deriva en faltas de ortografía en palabras clave como por ejemplo en el
nombre de la ciudad (Pavía). Cuestiones gramaticales como el uso incorrecto del gerundio o el
uso no recomendado por la RAE de palabras como e-mail, no hacen más que empeorar todo lo
anteriormente nombrado. La expresión en general es bastante pobre y hace que el español
parezca forzoso y nada natural.
He corregido todos los errores gramaticales que he visto y algunas cosas que creo que han
mejorado la comprensión del texto. Por ejemplo, he revisado todas las faltas de ortografía, he
puesto las tildes que faltaban y todos los signos de puntuación ausentes. También he cambiado
algunas palabras por sinónimos o reordenado la estructura de alguna oración para que suene
más natural.

¿Cómo es la comida? ¿Cuáles son tus platos favoritos?


Al tratarse de comida italiana, ¡obviamente está muy bien! Las pizzas están muy buenas y son
muy baratas. También hay muchas heladerías donde puedes encontrar helados italianos
extraordinarios, y algunos bares para beber cerveza. Hay restaurantes antiguos muy bonitos
que no son económicos como para ir cada día si no tienes un sueldo, pero sí para ir a probarlos
alguna vez. Puedes encontrar piadas, brioches, tartas, etc. También hay muchos restaurantes
María Martín Sánchez

japoneses, mejicanos, chinos, griegos y algunos más. Pavía es la ciudad de la famosa torta
paraíso, creada en la histórica pastelería de Vigoni. No es nada extraordinario, sino un pastel
muy simple pero muy tradicional.

Los aspectos mejorables de este fragmento de texto coinciden en gran parte con los del texto
anterior. La puntuación es pésima, con la falta de signos de interrogación y exclamación o el
uso de puntos suspensivos cuando no corresponden. La ausencia de tildes es clara y causada
de nuevo por la falta de una revisión final del texto. Hay veces en la que el uso o no de una tilde
puede provocar ambigüedad. Aquí tenemos el caso del monosílabo si. En el contexto de este
texto la intención de la persona es usar un sí afirmativo, y no la conjunción si, que denota
condición o suposición. De nuevo, la expresión escrita general es pobre y la falta de conectores
y de coherencia sobresale en todo el texto.
He corregido todos los errores que he encontrado y algunas cosas que permiten una mejor
comprensión general del texto. He puesto todas las tildes y los signos de puntuación que
faltaban, he corregido las faltas de ortografía, he separado oraciones y usado algún conector
para que el mensaje final tenga sentido.

También podría gustarte