Está en la página 1de 3

PARARRAYOS DE DISTRIBUCIÓN PARA MEDIA

TENSIÓN, DE OXIDO DE ZINC,


DE 5 KA y 10 KA HASTA 48 KV.

PARAFOUDRES DE DISTRIBUTION
MOYENNE TENSIÓN, À OXYDE DE
ZINC, DE 5KA ET 10KA JUSQU’À 48KV.
8

PA..01.03.A / EF
8 PARARRAYOS DE DISTRIBUCIÓN PARA MEDIA TENSIÓN, DE OXIDO DE ZINC, DE 5 KA y 10 KA HASTA 48 KV.
PARAFOUDRES DE DISTRIBUTION MOYENNE TENSIÓN, À OXYDE DE ZINC, DE 5KA ET 10KA JUSQU’À 48 KV.

Generalidades
Generalidades / Généralités
En su interior de la envolvente polimérica se encuentran los varistores
de óxido de zinc sin explosores, rodeados de un bloque de resina
epóxi-fibra de vidrio, y donde se ha extraído el aire.

Sous l’enveloppe synthétique on trouve les varistors d’oxyde


Los pararrayos de media tensión PDV- métallique sans éclateurs, protégés par un bloc de résine époxy-
100 DE 10 KA, para líneas de fibre de verre, libre d’air.
distribución en media tensión utilizan
en su fabricación la tecnología de óxidos
metálicos. El PDV 100 fue introducido
en el mercado en 1986 como el primer
pararrayos U.S.A. no cerámico. Bajo
Ventajas / Benefits
Ventajas
demanda existen también pararrayos
PDV 65 de 5 KA.
El material de la envolvente, es resistente a climas extremos desde
Les parafoudres moyenne tension PDV- desérticos a árticos, así como a las radiaciones ultravioleta y al
100 de10 KA, pour des lignes de ozono. Muestras de este polímetro han sobrevivido al equivalente
distribution utilisent la technologie à a 50 años en pruebas de envejecimiento acelerado.
oxydes métalliques. Le PDV 100 va
être installé sur le marché en 1986 Le matériel de l’enveloppe este très résistant au milieu environnant,
comme le premier parafoudre U.S.A. non céramique. Sous demande soie désertique ou bien polaire, ainsi qu’aux radiations UV et d’ozone.
il existe aussi parafoudres PDV 65 de 5 KA. Quelques échantillons de ce type d’enveloppe synthétique ont
survécu aux épreuves de 50 ans de vieillissement accéléré.
En su base-zócalo aislante, tratado para resistir daños por radiaciones
de rayos ultravioleta, incorporan un desconectador. En los pararrayos PDV-65 Y PDV-100 el riesgo de daños por
proyección de partes en la envolvente es muy limitado, en contraste
À la base isolante, lequel est traitée pour supporter les radiations con las envolventesde porcelana. Las partes internas no pueden
ultraviolettes, ils incorporent un déclencheur moverse. El riesgo de vandalismo es reducido.

La envolvente está hecha en material polimérico realizado en base a Avec les parafoudres PDV-65 et PDV-100 le risque de projection des
aleación de silicona y que aporta a los pararrayos una excelente resistencia parties de l’enveloppe est très limité par rapport ceux de porcelaine.
al vandalismo, además de mejoras en peso, menos roturas con respecto Les éléments internes restent placés et étanches.. Le risque de
a los de envolvente de porcelana por no ser material frágil, facilidades vandalisme est très réduit.
en el almacenamiento, etc.
Los pararrayos PDV pesan menos que los de porcelana: menos
L’enveloppe est fait en matériel synthétique est conçu à la base d’un alliage costo de transporte y más fáciles de manejar.
de silicone laquelle donne au parafoudre un très bonne résistance au
vandalisme, ainsi qu’une amélioration par rapport au poids, moins taux Les parafoudres PDV sont plus légères que ceux de porcelaine,
de rupture par rapporte ceux de porcelaine, amélioration de stockage, etc. donc moins coût de transport et plus faciles d’installer.

Características electricas
Caracteristicas electricas pdv 100 / Caractéristiques electriques pdv-100
Tensión Tensión residual. Dimensiones.
funcionamiento Tension résiduelle. Dimensions.
Tensión asignada. Ures (KV) Peso.
continuo. Referencia. Línea de fuga*
Tension Assignée. Poids.
Tension de service Référence. Ligne de fuite*
Ur (KV) 10 KA 10 KA A B Kg.
permanent.
Uc (KV) 8/20 msg 0,5 msg mm. mm.

3 2,55 214203-CLBC 11 12.5 140 108 391 1.42


6 5,1 214205-CLBC 22 25 140 108 391 1.42
9 7,65 214208-CLBC 30 34 140 108 391 1.42
10 8,4 214209-CLBC 32 36.5 140 108 391 1.42
12 10,2 214210-CLBC 38.5 43.5 140 108 391 1.42
12 10,2 214211-CVBC 38.5 43.5 216 152 660 1.94
15 12,7 214213-CVBC 48 54.2 216 152 660 1.94
18 15,3 214215-CVBC 57.5 65 216 152 660 2.22
21 17 214217-CVBC 61.5 69.5 216 152 660 2.22
21 17 214218-CVBC 64 73 274 152 782 2.79
24 19,5 214220-CVBC 77 87 274 152 782 2.79
24 19,5 214221-CVBC 77 87 437 152 1320 3.84
27 22 214222-CVBC 86.5 97.7 437 152 1320 3.84
30 24,4 214224-CVBC 96 108.4 437 152 1320 3.84
36 29 214230-CVBC 115 130 437 152 1320 4.39
39 31,5 214231-CVBC 121.5 137 437 152 1320 4.39
45 36 214236-CVBC 144 162.6 643 152 1981 5.82
48 39 214240-CVBC 153.5 173.4 643 152 1981 5.82
Características / Caracteristiques
Norma UNE-EN-60099-4/CEI 99-4. ACCESORIOS / ACCESOIRES. IMPORTANTE / RÉMARQUE.
Norme UNE- UNE-EN-60099-4/CEI 99-4.
Bajo demanda se pueden suministrar: Bajo pedido se pueden suministrar los pararrayos
Clase: 1. Sous demande on peut fournir: sin las bases-zócalos aislantes, así como con
Classe 1. diferentes tipos de terminales, cable de tierra,
Capuchones de protección. Evitaría la electrocución diferentes tipos de fijaciones a poste.
Aplicación hasta 3600 m de altitud. de aves que se posen en Rogamos consulten con nosotros indicándonos
Valable jusqu’à 3600 m. el pararrayos. su necesidad.
Chapeaux de protection.
Capacidad de sobretensión temporal: 1,38 Uc. Pour proteger les oiseaux. Sous demande on peut fournir les parafoudres
Capacité de surtension Temporelle:1,38 Uc. sans les bases-socles isolantes, ainsi que des
Piezas metálicas de différents types de connecteurs, câble de terre et
Corriente de falta asignada para 1 s: 20 KA 12 acoplamiento. Pièces différents types de fixations aux postes. Indiquez,
ciclos. métalliques d’installation. SVP, votre besoin.
Courant de défaut assignée pour 1s: 20KA 12
cycles.

Corriente de descarga asignada (In): 10 KA.


Courant de décharge assignée pour 1s: 10 KA.
Pararrayos recomendados
PARARRAYOS RECOMENDADOS SEGÚN LA TENSION ENTRE FASES
PARAFOUDRES SELECTIONÉS SELON LA TENSIÓN ENTRE DES PHASES.
Impulso de corriente de gran amplitud: 100 KA.
Courant de front de grande amplitude: 100 KA.
Tensión Línea-Línea kV. MCOV del pararrayos kV.
La selección del pararrayos está basada en
Tension ligne-ligne kV. MTSP du parafoudre kV. la máxima tensión de funcionamiento
Bajo consulta se pueden suministrar pararrayos continuo (Uc) que es aplicada al pararrayos
de 5 KA Consultar con Ibérica de Aparellajes. Línea neutro en servicio (fase a tierra).
Sous demande on peut fournir parafoudres de Línea neutro aislado
5KA. Nominal. Máximo. a tierra. o a través La sélection du parafoudre est basé à la
impedancia. máxime tensión de service permanent
Nominal. Maximal. Ligne neutre Ligne neutre
à terre. isolé ou avec (MTSP-Uc) qu’on aplique au parafoudre en
impédance. service (phase-terre).
2,4 2,54 s/c 2,55
Ejemplo de elección / Exemple de
4,16 4,4 2,55 5,10 sélection:
4,8 5,08 s/c 5,1
6,9 7,26 s/c 7,65 Datos de la línea: Línea de 20 KV neutro
efectivamente puesto a tierra, (directamente
12,0 12,7 7,65 12,7 y no a través de impedancia).
12,47 13,2 7,65 s/c
13,2 13,97 8,4 s/c Données de la ligne: Ligne de 20KV neutre
rigidement mise à la terre (pas avec
13,8 14,52 8,4 15,3 impédance).
20,78 22,0 12,7 22,0
22,86 24,2 15,3 22,0 La tabla nos indica que el Uc debe ser 12,7
kV. Debe pedirse 214213-CVBC.
23,0 24,34 s/c 22,0
24,94 26,4 15,3 s/c Sur la table ci-jointe on trouve que Uc doit
34,5 36,5 22,0 s/c
être de 12,7KV, donc on doit demander le
214213-CVBC.

Funcionamiento del desconectador


Funcionamiento del desconectador / Fonctionnement du déclancheur
Los sistemas de distribución de energía eléctrica están sometidos a En condiciones normales de servicio el desconectador no actúa, lo cual
sobretensiones y es el pararrayos quien las protege. En algunos casos es definido en las normas. Ejemplos de pruebas realizadas con
llega a cortocircuitarse a tierra. Si el pararrayos siguiese conectado a la desconectador son los ensayos de altas corrientes o el de bajas corrientes
fase y a tierra no sería posible reconectar la línea. Es ahora cuando el de larga duración.
desconectador funciona para evitarlo, realizando dos funciones: permitir
reconectar la línea e indicar que el pararrayos debe ser sustituido. Aux conditions normales de fonctionnement
le déclencheur n’agit pas, tel comme il est
Les systèmes de distribution d’énergie électrique sont soumis à sur- prévu dans les normes. Les essais réalisés
tensions et il est le parafoudre qui doit les proteger. Dans certains cas le avec le déclencheur sont ceux des hautes
parafoudre arrive se court-circuiter à terre. Si le parafoudre continuait courantes et ceux des basses courantes
connecté à la phase il ne serait pas possible re-connecter la ligne. C’est de longue durée.
le déclencheur qui fonctionne pour l’éviter, ces deux fonctions: il permet
re-connecter la ligne et il indique que le parafoudre doit être remplacé. El tiempo de operación del desconectador
es función de la amplitud de la corriente
En el interior de la base existe un dispositivo que en caso necesario origina y es verificado en muestras aplicando
un pequeño arco que hace detonar un cartucho, separando el latiguillo corrientes desde 20 hasta 800 A.
de conexión a tierra del pararrayos.
Le temps d’opération du déclencheur est
À l’intérieur de la base existe un dispositif qu’au cas d’être nécessaire fonction de l’amplitude de la courant et
origine un petit arc qui fait détoner un petit explosif qui separe le cable il est vérifié avec l’application des courant
de connexion à la terre. dès 20 jusqu’à 800 A.

NOTA IMPORTANTE: Debido a las mejoras tecnológicas, los datos referenciados en el presente catálogo son susceptibles de variaciones, derecho que se reserva Ibérica de Aparellajes.
IMPORTANT NOTE: À cause des améliorations technologiques, les donnés indiqués sur ce brochure peuvent être changés, Ibérica de Aparellajes se reserve le droit de le faire.

También podría gustarte