Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Manual Sony A35 PDF
Manual Sony A35 PDF
Español INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD IMPORTANTES
Nombre del producto: Cámara Digital GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Modelo: SLT-A35 PELIGRO
PARA REDUCIR EL RIESGO DE
POR FAVOR LEA INCENDIO O DESCARGA
DETALLADAMENTE ESTE ELÉCTRICA, SIGA ATENTAMENTE
MANUAL DE INSTRUCCIONES ESTAS INSTRUCCIONES
ANTES DE CONECTAR Y OPERAR Si la forma de la clavija no encaja en la
ESTE EQUIPO. toma de corriente, utilice un accesorio
adaptador de clavija de la configuración
RECUERDE QUE UN MAL USO DE apropiada para la toma de corriente.
SU APARATO PODRÍA ANULAR LA
GARANTÍA.
PRECAUCIÓN
Batería
AVISO Si la batería se manipula indebidamente,
puede explotar y causar un incendio o
Para reducir el riesgo de incendio o provocarle quemaduras químicas. Tenga en
descarga eléctrica, no exponga la cuenta las siguientes precauciones.
unidad a la lluvia ni a la humedad. • No desmonte el producto.
• No aplaste ni exponga la batería a
impactos tales como golpes o caídas, ni la
deje caer o la pise.
• No provoque un cortocircuito en la
batería ni permita que objetos metálicos
entren en contacto con sus terminales.
• No exponga la batería a temperaturas
superiores a 60 °C como a la luz solar
directa, o en el interior de un automóvil
estacionado al sol.
• No la incinere ni la arroje al fuego.
• No manipule baterías de iones de litio
dañadas o con fugas.
• Asegúrese de cargar la batería con un
cargador de baterías original de Sony o
con un dispositivo que pueda cargarla.
• Mantenga la batería fuera del alcance de
niños pequeños.
• Mantenga la batería seca.
• Sustitúyala únicamente por otra del
mismo tipo o equivalente recomendada
por Sony.
• Deshágase de la baterías usada lo antes
posible según el procedimiento que se
describe en las instrucciones.
ES
2
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\01ES-SLT-A35CEE4\020REG.fm
Master: Right
Cargador de batería
Aunque la lámpara CHARGE no esté Atención para los clientes
encendida, el cargador de batería no estará en Europa
desconectado de la fuente de alimentación
de ca en tanto que el mismo esté conectado
a la toma de corriente de la pared. Si ocurre Aviso para los clientes de países en
algún problema mientras utiliza el cargador los que se aplican las directivas de
de batería, interrumpa inmediatamente la la UE
alimentación desconectando la clavija de la El fabricante de este producto es Sony
toma de corriente de la pared. Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku ES
Tokyo, 108-0075, Japón. El representante
Cuando se suministra un cable de autorizado en lo referente al cumplimiento
alimentación, el cable de alimentación se de la directiva EMC y a la seguridad de los
puede utilizar solamente con esta unidad, y productos es Sony Deutschland GmbH,
no debe ser usado con cualquier otra Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
unidad. Alemania. Para resolver cualquier asunto
relacionado con el soporte técnico o la
garantía, consulte las direcciones que se
indican en los documentos de soporte
técnico y garantía suministrados por
separado.
Atención
Los campos electromagnéticos a
frecuencias específicas podrán influir en la
imagen y el sonido de esta unidad.
Aviso
Si la electricidad estática o el
electromagnetismo interrumpen la
transmisión de datos (fallo), reinicie la
aplicación o desconecte el cable de
comunicación (USB, etc.) y vuelva a
conectarlo.
3ES
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\01ES-SLT-A35CEE4\020REG.fm
Master: Left
ES
4
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\01ES-SLT-A35CEE4\020REG.fm
Master: Right
5ES
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\01ES-SLT-A35CEE4\020REG.fm
Master: Left
Nota acerca del uso de los objetivos Esta cámara también utiliza MPEG-4
y accesorios AVC/H.264 Main Profile para la
Se recomienda utilizar los objetivos/ grabación en formato MP4. Por este
accesorios* Sony diseñados para las motivo, las películas grabadas en el
características particulares de esta cámara. formato MP4 con esta cámara no se
El uso de productos de otros fabricantes pueden reproducir en dispositivos que no
puede impedir que la cámara funcione de admitan MPEG-4 AVC/H.264.
manera óptima o puede provocar accidentes • Los discos con calidad de imagen HD
y un mal funcionamiento de la cámara. (alta definición) solo se pueden
reproducir en dispositivos compatibles
con el formato AVCHD. Los
* Se incluyen productos Konica
reproductores o grabadores de DVD no
Minolta. pueden reproducir discos de calidad de
imagen HD porque no son compatibles
Notas acerca de grabaciones de con el formato AVCHD. Además, los
larga duración reproductores o grabadores de DVD
• Si toma imágenes durante mucho tiempo, puede que no expulsen correctamente los
la temperatura de la cámara sube. Si la discos de calidad de imagen HD.
temperatura supera un determinado nivel,
la marca aparece en la pantalla y la Aviso sobre los derechos de autor
cámara se apaga automáticamente. Una Los programas de televisión, películas,
vez apagada, no utilice la cámara al cintas de vídeo y demás materiales pueden
menos durante 10 minuto para que su estar protegidos por copyright. La
temperatura interior alcance un nivel grabación no autorizada de tales materiales
seguro. puede ir en contra de los artículos de las
• La temperatura de la cámara sube leyes de copyright.
rápidamente cuando la temperatura
ambiental es muy alta. Las imágenes utilizadas en este
• Cuando la temperatura de la cámara manual
aumenta, la calidad de las imágenes Las fotografías utilizadas como ejemplos
puede deteriorarse. Antes de seguir de imágenes en este manual son imágenes
tomando imágenes, se recomienda reproducidas, y no imágenes reales tomadas
esperar a que la temperatura de la cámara utilizando esta cámara.
descienda.
• La superficie de la cámara puede Acerca de las especificaciones de
calentarse. Esto no es indicio de un mal datos descritas en este Manual de
funcionamiento. instrucciones
Notas acerca de la reproducción de Los datos relativos al rendimiento y las
especificaciones se han definido en las
películas en otros dispositivos siguientes condiciones, excepto en los
• Esta cámara utiliza MPEG-4 AVC/H.264 casos en que se describan de otro modo en
High Profile para la grabación en formato este Manual de instrucciones: a una
AVCHD. Las películas grabadas en temperatura ambiente normal de 25ºC y
formato AVCHD con esta cámara no se con una batería completamente cargada
pueden reproducir en los siguientes durante una hora después de apagarse la luz
dispositivos. CHARGE.
–Otros dispositivos compatibles con el
formato AVCHD que no admiten High
Profile
–Dispositivos incompatibles con el
formato AVCHD
ES
6
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\01ES-SLT-
A35CEE4\010COVTOC.fm
Master: Right
Contenido
Notas sobre la utilización de la cámara ............................. 5
Preparación de la Comprobación de los accesorios suministrados .............. 11
cámara Identificación de las partes .............................................. 12
Carga de la batería ........................................................... 17
Inserción de la batería/tarjeta de memoria (se vende por
separado) .................................................................... 19
Colocación de un objetivo ............................................... 25
Preparación de la cámara ................................................. 28
Utilización de los accesorios suministrados .................... 30
Comprobación del número de imágenes que pueden
grabarse ...................................................................... 32
Limpieza .......................................................................... 34
Antes del uso Indicadores de la pantalla ................................................ 38
Cambio del modo de pantalla entre el monitor LCD y el
visor electrónico ................................................ 38
Cambio de la visualización de la información de
grabación (DISP) ............................................... 39
Visualización de la información de grabación
(Visualización gráfica/Información de grabación
(Para Live View)) .............................................. 41
Visualización de la información de grabación (Para el
visor) ................................................................. 43
Selección de una función o ajuste ................................... 45
Selección de una función con el botón Fn (Función) .....46
Funciones seleccionadas con el botón Fn (Función) .....47
Funciones seleccionadas con el botón MENU ........... 48
Toma de Toma de una imagen sin movimiento de la cámara ........ 55
imágenes Postura correcta .......................................................... 55
Utilización de la función SteadyShot ......................... 56
Utilización de un trípode ............................................ 57
Toma de imágenes con la configuración automática ...... 58
Toma automática de imágenes con la
configuración adecuada ..................................... 58
Toma de imágenes con la configuración que la
cámara ajusta automáticamente ........................ 60
7ES
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\01ES-SLT-
A35CEE4\010COVTOC.fm
Master: Left
ES
8
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\01ES-SLT-
A35CEE4\010COVTOC.fm
Master: Right
9ES
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\01ES-SLT-
A35CEE4\010COVTOC.fm
Master: Left
ES
10
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\01ES-SLT-A35CEE4\030GET.fm
Master: L0.Right
Preparación de la cámara
Preparación de la cámara
• Semiesfera del ocular (1)
• Cable de alimentación (1) (no
(colocada en la cámara)
suministrado en Estados Unidos • CD-ROM (software de
y en Canadá)
aplicación de la cámara α) (1)
• Manual de instrucciones (este
manual) (1)
SLT-A35K
• Batería recargable NP-FW50 (1) • Objetivo zoom DT18-55 mm/
Tapa delantera de objetivo (1)/
Tapa de protección (1)
SLT-A35Y
• Cable USB (1) • Objetivo zoom DT18-55 mm/
Tapa delantera de objetivo (1)/
Tapa de protección (1)
• Objetivo zoom DT55-200 mm/
• Correa de bandolera (1) Tapa delantera de objetivo (1)/
Tapa de protección (1)
11ES
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\01ES-SLT-A35CEE4\030GET.fm
Master: Left
Lado delantero
ES
12
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\01ES-SLT-A35CEE4\030GET.fm
Master: Right
Lado trasero
Preparación de la cámara
A Micrófono** L Botón FINDER/LCD (38, 153)
B Zapata de accesorios de M Altavoz
bloqueo automático (101) N Marca de posición del
C Botón MENU (48) sensor de imagen (90)
D Visor* (38) O Botón D-RANGE (Rango
E Sensores del ocular (38)
dinámico) (109, 149)
P Para tomar imágenes: Botón
F Dial de ajuste de dioptrías (29)
AEL (Bloqueo AE) (80, 102)
G Monitor LCD (41, 123, 129) Para visualizar: Botón
H Botón (Reproducción) (Acercar) (126)
(123) Q Para tomar imágenes: Botón
I Luz de acceso (21) (Exposición) (103)
Para visualizar: Botón
J Para tomar imágenes: Botón de
(Alejar) (126)/Botón
Amplificador Enfoque (94,
148) (Índice imágenes) (127)
Para visualizar: Botón
(Borrar) (134)
K Botón MOVIE (83)
13ES
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\01ES-SLT-A35CEE4\030GET.fm
Master: Left
ES
14
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\01ES-SLT-A35CEE4\030GET.fm
Master: Right
Laterales/Parte inferior
Preparación de la cámara
A Terminal REMOTE No podrá sujetar firmemente la
• Al conectar el Mando a cámara en trípodes que tengan
distancia RM-S1AM/RM- tornillos de más de 5,5 mm
L1AM (se vende por separado) Además, la cámara podría
a la cámara, inserte la clavija dañarse.
del Mando a distancia en el G Ranura de inserción de la
terminal REMOTE, alineando tarjeta de memoria (19)
la guía de la clavija con la guía
del terminal REMOTE. H Cubierta de la batería/tarjeta de
Asegúrese de que el cable del memoria (19)
Mando a distancia esté
I Cubierta de la placa de conexiones
orientado hacia arriba.
B Ganchos para la correa de
bandolera (30)
C Terminal HDMI (136)
D Terminal (USB) (165)
E Toma del micrófono
• Al conectar un micrófono
externo, el micrófono interno se
apaga automáticamente. Si el
micrófono externo es un tipo de
micrófono con clavija de
alimentación, la cámara • Para utilizar el adaptador de ca
suministra la energía al AC-PW20 (se vende por
micrófono. separado)
Cuando cierre la cubierta, tenga
F Receptáculo para trípode cuidado de que el cable del
• Utilice un trípode con una adaptador de ca no quede
longitud de tornillo inferior a atrapado en la cubierta.
5,5 mm
15ES
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\01ES-SLT-A35CEE4\030GET.fm
Master: Left
Objetivo
DT 18-55mm F3,5-5,6 SAM DT 55-200mm F4-5,6 SAM
(Suministrado con SLT-A35K/A35Y) (Suministrado con SLT-A35Y)
ES
16
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\01ES-SLT-A35CEE4\030GET.fm
Master: Right
Carga de la batería
Antes de utilizar la cámara por primera vez, asegúrese de cargar la batería
“InfoLITHIUM” NP-FW50 (suministrada).
La batería “InfoLITHIUM” puede cargarse incluso si no se ha agotado
completamente.
También puede utilizarse aunque no esté completamente cargada.
Preparación de la cámara
de batería.
Empuje la batería hasta que produzca un
chasquido.
Encendida: Cargando
Apagada: Carga finalizada
• La luz CHARGE se apaga cuando la
carga ha finalizado.
• El tiempo necesario para cargar una
batería totalmente agotada a una
temperatura de 25°C es de 250 minutos
Luz CHARGE
Luz CHARGE
Cable de alimentación
17ES
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\01ES-SLT-A35CEE4\030GET.fm
Master: Left
Notas
• El tiempo de carga varía en función de la capacidad restante de la batería o de las
condiciones de carga.
• Se recomienda cargar la batería a una temperatura ambiente entre 10 y 30°C. Es
posible que no pueda cargar la batería eficazmente fuera de este intervalo de
temperaturas.
• Conecte el cargador de batería a la toma de corriente de pared más cercana.
• No intente cargar de nuevo la batería justo después de haberla cargado o cuando no
se ha utilizado después de cargarse. El rendimiento de la batería puede verse
afectado.
• No cargue ninguna batería excepto la batería “InfoLITHIUM” de la serie W en el
cargador de batería (suministrado) con su cámara. Las baterías distintas a las del tipo
especificado pueden tener fugas, recalentarse o explotar si intenta cargarlas,
presentando un riesgo de ocasionarle heridas por electrocución o quemaduras.
• Cuando la luz CHARGE parpadea, indica que hay un error de batería o que se ha
insertado una batería de tipo distinto al especificado. Compruebe que la batería sea
del tipo especificado. Si la batería es del tipo especificado, extráigala, reemplácela
con una nueva o con otra y compruebe si el cargador de batería funciona
correctamente. Si el cargador de batería funciona correctamente, es posible que se
haya producido un error de batería.
• Si el cargador de batería está sucio, es posible que la carga no se realice
satisfactoriamente. Limpie el cargador de batería con un paño seco, etc.
Nota
• No utilice un transformador de voltaje electrónico, porque es posible que ocasione
un mal funcionamiento.
ES
18
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\01ES-SLT-A35CEE4\030GET.fm
Master: Right
Inserción de la batería/tarjeta de
memoria (se vende por separado)
1 Abra la cubierta a la vez que
desliza la palanca de apertura de
la cubierta.
Preparación de la cámara
2 Inserte firmemente la batería a
tope al tiempo que presiona la
palanca de bloqueo con la punta
de la batería.
Palanca de bloqueo
4 Cierre la cubierta.
19ES
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\01ES-SLT-A35CEE4\030GET.fm
Master: Left
Palanca de bloqueo
ES
20
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\01ES-SLT-A35CEE4\030GET.fm
Master: Right
Luz de acceso
Preparación de la cámara
Para comprobar el nivel de batería restante
Compruebe el nivel con los siguientes indicadores, en forma de porcentaje,
que se visualizan en la pantalla.
“Batería
descargada.”
Nivel de
batería No se pueden
Alto Bajo tomar más
imágenes.
21ES
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\01ES-SLT-A35CEE4\030GET.fm
Master: Left
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\01ES-SLT-A35CEE4\030GET.fm
Master: Right
Preparación de la cámara
ni con objetos metálicos.
• Cuando el conmutador de protección contra escritura de una tarjeta de
memoria está ajustado en la posición LOCK, no es posible realizar
operaciones, como grabar o borrar las imágenes.
• No se garantiza que las tarjetas de memoria formateadas con un
ordenador funcionen con esta cámara. Asegúrese de formatear las tarjetas
de memoria utilizando la cámara.
• La velocidad de lectura/escritura de datos variará dependiendo de la
combinación de tarjetas de memoria y equipo que se utilice.
• No presione fuerte cuando escriba en el área de anotación.
• No ponga ninguna etiqueta en las propias tarjetas de memoria.
• No desarme ni modifique las tarjetas de memoria.
• No deje las tarjetas de memoria al alcance de niños pequeños. Los niños
podrían tragarlas accidentalmente.
23ES
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\01ES-SLT-A35CEE4\030GET.fm
Master: Left
Notas sobre el uso de “Memory Stick Micro” (se vende por separado)
• Este producto es compatible con “Memory Stick Micro” (“M2”). “M2” es
una abreviatura de “Memory Stick Micro”.
• Para usar un “Memory Stick Micro” con la cámara, asegúrese de insertar
el “Memory Stick Micro” en un adaptador “M2” del mismo tamaño que
Duo. Si inserta un “Memory Stick Micro” en una cámara sin un adaptador
“M2” del mismo tamaño que Duo, no podrá extraerlo de la cámara.
• No deje el “Memory Stick Micro” al alcance de niños pequeños. Los
niños podrían tragarlas accidentalmente.
ES
24
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\01ES-SLT-A35CEE4\030GET.fm
Master: Right
Colocación de un objetivo
1 Quite la tapa de la cámara y la Tapa delantera de objetivo
tapa de protección de la parte
trasera del objetivo.
• Cuando cambie el objetivo, hágalo
rápidamente y en lugares alejados del
Preparación de la cámara
polvo para evitar que entre polvo o
suciedad en el interior de la cámara.
• Durante la toma de imágenes, quite la
Tapa de la
tapa delantera de objetivo de la parte cámara
delantera del objetivo.
Tapa de protección
Notas
• Cuando esté colocando un objetivo, no pulse el botón de liberación del objetivo.
• No emplee fuerza cuando coloque un objetivo.
• Los objetivos montados E no son compatibles con esta cámara.
• Si se utiliza un objetivo que incorpora una rosca para trípode, monte el objetivo en el
trípode mediante la rosca para trípode disponible con el fin de equilibrar el peso del
objetivo.
25ES
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\01ES-SLT-A35CEE4\030GET.fm
Master: Left
ES
26
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\01ES-SLT-A35CEE4\030GET.fm
Master: Right
Preparación de la cámara
cámara y se posa en la superficie del sensor de imagen como puntos
oscuros (la parte que actúa como película), podría aparecer en la imagen,
según el entorno de la toma de imagen.
La cámara está equipada con una función antipolvo que evita que el polvo
se pose en el sensor de imagen. Sin embargo, cuando coloque o quite un
objetivo, procure hacerlo rápidamente y en lugares alejados del polvo.
27ES
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\01ES-SLT-A35CEE4\030GET.fm
Master: Left
Preparación de la cámara
Ajuste de la fecha
Al encender la cámara por primera vez aparece la pantalla Ajuste de fecha/
hora.
1 Ajuste el interruptor de
alimentación en ON para
encender la cámara.
Aparecerá la pantalla para ajustar la fecha
y la hora.
• Para apagar la cámara, ajústelo en OFF.
ES
28
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\01ES-SLT-A35CEE4\030GET.fm
Master: Right
Preparación de la cámara
Pulse el botón MENU.
Para volver a ajustar la fecha y hora
Al encender la cámara por primera vez, aparece automáticamente la
pantalla de ajuste de fecha/hora. La próxima vez, configure la fecha y la
hora desde el menú.
Botón MENU t 1 t [Ajuste fecha/hora]
Para configurar otra vez la zona
Puede ajustar la zona en la que utilice la cámara. De este modo es posible
ajustar la zona local cuando la cámara se utiliza en el extranjero.
Botón MENU t 1 t [Configuración área]
Mantenimiento del ajuste de fecha y hora
Esta cámara tiene una batería interna recargable para mantener la fecha y
hora y otros ajustes independientemente de si la alimentación está
conectada o desconectada, o si la batería está instalada o no. Para más
detalles, consulte la página 193.
Nota
• El accesorio de ajuste de dioptrías (se vende por separado) no se puede usar con esta
cámara.
29ES
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\01ES-SLT-A35CEE4\030GET.fm
Master: Left
ES
30
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\01ES-SLT-A35CEE4\030GET.fm
Master: Right
Preparación de la cámara
• Ponga los dedos debajo de la semiesfera
del ocular y deslícela hacia arriba.
Nota
• En esta cámara no se puede usar una Lupa ni una Lupa de ocular.
31ES
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\01ES-SLT-A35CEE4\030GET.fm
Master: Left
Notas
• Si “0” (el número de imágenes que pueden grabarse) parpadea en amarillo, significa
que la tarjeta de memoria está llena. Reemplace la tarjeta de memoria con otra nueva
o borre imágenes de la tarjeta de memoria actual (página 134).
• Si “NO CARD” (el número de imágenes que pueden grabarse) parpadea en amarillo,
significa que no se ha insertado ninguna tarjeta de memoria. Inserte una tarjeta de
memoria.
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\01ES-SLT-A35CEE4\030GET.fm
Master: Right
* Si [Imagen: rel. aspecto] se ajusta en [16:9], se pueden grabar más imágenes de las
que se muestran en la tabla anterior (excepto cuando se selecciona [RAW]).
Preparación de la cámara
indicado en función de las condiciones de utilización.
Con flash Sin flash
Modo de monitor LCD Aprox. 440 imágenes Aprox. 480 imágenes
Modo de visor Aprox. 420 imágenes Aprox. 460 imágenes
• El número se calcula con una batería con toda su capacidad y en la
siguiente situación:
– A una temperatura ambiente de 25°C
– Se utiliza la batería cargada durante una hora después de apagarse la luz
CHARGE.
– Se utiliza Sony “Memory Stick PRO Duo” (se vende por separado).
– [Imagen: calidad] está ajustado en [Fina].
– [Enfoque autom.] está ajustado en [AF automático].
– Toma de una imagen cada 30 segundo.
– La alimentación se activa y desactiva una vez cada diez veces.
• Acerca del número de imágenes que se pueden tomar cuando se utiliza el
flash:
– El flash destella una de cada dos veces.
– El método de medición se basa en la norma CIPA.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
33ES
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\01ES-SLT-A35CEE4\030GET.fm
Master: Left
Limpieza
Limpieza de la cámara
• No toque el interior de la cámara, por ejemplo, los contactos del objetivo
o el espejo. Como el polvo posado en el espejo o alrededor del espejo
puede afectar a las imágenes o al rendimiento de la cámara, sople el polvo
utilizando un soplador* disponible en los comercios. Para ver detalles
sobre la limpieza del sensor de imagen, consulte la siguiente página.
* No use un rociador de spray. Si lo utiliza, puede ocasionar un mal
funcionamiento.
• Limpie la superficie de la cámara con un paño suave ligeramente
humedecido con agua, después limpie la superficie con un paño seco. No
utilice lo siguiente porque podría dañarse el acabado o la caja.
– Productos químicos tales como diluyente, bencina, alcohol, paños
desechables, repelente de insectos, bronceador o insecticida, etc.
– No toque la cámara con las sustancias anteriores en su mano.
– No deje la cámara en contacto con goma o vinilo durante largo tiempo.
ES
34
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\01ES-SLT-A35CEE4\030GET.fm
Master: Right
Notas
Preparación de la cámara
• La limpieza no puede realizarse cuando el nivel de la batería es 50% o menos.
• La cámara comenzará a pitar si la batería se queda corta de energía durante la
limpieza. Detenga la limpieza inmediatamente y apague la cámara. Se recomienda
utilizar un adaptador de ca AC-PW20 (se vende por separado).
• La limpieza deberá realizarse rápidamente.
• No utilice un rociador de spray porque podría esparcir gotitas de agua dentro del
cuerpo de la cámara.
Botón MENU
35ES
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\01ES-SLT-A35CEE4\030GET.fm
Master: Left
5 Apague la cámara.
ES
36
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\01ES-SLT-A35CEE4\030GET.fm
Master: Right
Preparación de la cámara
abajo para evitar que el polvo vuelva a
posarse dentro de la cámara. Complete
la limpieza rápidamente.
• Limpie también con el soplador la parte
interior del espejo.
Notas
• Cuando la limpieza haya finalizado, compruebe que el espejo haya quedado
perfectamente fijado. De lo contrario, el objetivo podría rayarse o podría ser la causa
de otros problemas. Además, si el objetivo no queda perfectamente fijado, el
enfoque automático no funciona durante las tomas.
• No se pueden tomar imágenes cuando el espejo está alzado.
37ES
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\01ES-SLT-A35CEE4\040BEF.fm
Master: L0.Left
Indicadores de la pantalla
Cambio del modo de pantalla entre el monitor LCD y el
visor electrónico
ES
38
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\01ES-SLT-A35CEE4\040BEF.fm
Master: Right
Visualización gráfica
La visualización gráfica muestra gráficos
del valor de abertura y el tiempo de
exposición, e ilustra claramente el
funcionamiento de la exposición. Los
punteros de los indicadores de tiempo de
exposición y de abertura indican el valor
actual. Cuando se ajusta la exposición, la Valor de abertura
posición de los punteros se corresponde Tiempo de exposición
con el valor ajustado.
39ES
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\01ES-SLT-A35CEE4\040BEF.fm
Master: Left
ES
40
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\01ES-SLT-A35CEE4\040BEF.fm
Master: Right
41ES
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\01ES-SLT-A35CEE4\040BEF.fm
Master: Left
B Visualiza-
Indicación
ción
Visualiza-
Indicación
ción Detección de cara (95)
Área de medición puntual Captador de sonrisas (96)
(107)
Área AF (92) Indicador de sensibilidad
Indicador de tiempo de de detección de sonrisas
(96)
exposición (77)
Indicador de abertura
(74)
C
E
Visualiza-
Indicación Visualiza-
ción Indicación
ción
GRABAR Tiempo de grabación de
0:12 la película (min:s) Sensibilidad ISO (108)
z Enfoque (89) Medición (107)
1/250 Tiempo de exposición Compensación del flash
(77) (105)
F3.5 Abertura (74) AWB Balance de blancos
(automático,
Escala EV (80, 121)
predeterminado,
Bloqueo AE (102) 7500K G9 personalizado,
SteadyShot Escala (56) temperatura de color,
filtro de color) (114)
D Optimizador de gama
dinámica (109)/HDR
Visualiza- auto (110)
Indicación
ción
Estilo creativo (112)
Modo de manejo (118)
Área AF (92)
ES
42
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\01ES-SLT-A35CEE4\040BEF.fm
Master: Right
B
Tarjeta de memoria (19)
Visualiza-
100 Número restante de Indicación
ción
imágenes grabables (32)
Modo de flash (98)/
Tamaño de imágenes
Reducción de ojos rojos
fijas (140)/Dimensión
(100)
proporcional de imágenes
fijas (141) Modo de manejo (118)
43ES
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\01ES-SLT-A35CEE4\040BEF.fm
Master: Left
Visualiza-
Indicación
ción
Modo de enfoque (91)
Área AF (92)
C
Visualiza-
Indicación
ción
1/125 Tiempo de exposición
(77)
F2.8 Abertura (74)
+1.0 Exposición (103)
Bloqueo AE (102)
SteadyShot (56)
ES
44
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\01ES-SLT-A35CEE4\040BEF.fm
Master: Right
Guía de ayuda
La Guía de ayuda muestra la información de una función seleccionada con
el botón Fn, el botón MENU, etc. También se puede desactivar
(página 150).
45ES
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\01ES-SLT-A35CEE4\040BEF.fm
Master: Left
ES
46
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\01ES-SLT-A35CEE4\040BEF.fm
Master: Right
47ES
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\01ES-SLT-A35CEE4\040BEF.fm
Master: Left
Menú Grabación
ES
48
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\01ES-SLT-A35CEE4\040BEF.fm
Master: Right
49ES
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\01ES-SLT-A35CEE4\040BEF.fm
Master: Left
Menú Personalizado
ES
50
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\01ES-SLT-A35CEE4\040BEF.fm
Master: Right
Menú Reproducción
51ES
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\01ES-SLT-A35CEE4\040BEF.fm
Master: Left
ES
52
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\01ES-SLT-A35CEE4\040BEF.fm
Master: Right
Menú Configuración
53ES
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\01ES-SLT-A35CEE4\040BEF.fm
Master: Left
1 2 3
Ajustes de carga Define la función de carga de la cámara al utilizar una
(145)* tarjeta Eye-Fi.
Conexión USB (165) Define el método de conexión USB.
Señales audio (150) Define si se debe utilizar o no el pitido cuando se
logra enfocar un motivo o cuando el temporizador está
funcionando.
Modo limpieza (35) Inicia el modo de limpieza para limpiar el sensor de
imagen.
Versión (154) Muestra la versión del software de la cámara.
Modo demostración Activa o desactiva la reproducción de demostración de
(151) una película.
Inicio menú (151) Selecciona el menú inicial en la pantalla del primer
menú o el último menú.
* Aparece al insertar en la cámara una tarjeta Eye-Fi (se vende por separado).
1 2 3
Reponer predeterm. Restablece los ajustes a sus valores predeterminados.
(155)
ES
54
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\01ES-SLT-A35CEE4\050REC.fm
Master: L0.Right
Toma de imágenes
Postura correcta
Estabilice la parte superior de su cuerpo y adopte una postura que
impida el movimiento de la cámara.
Toma de imágenes
En el modo de monitor LCD En el modo de visor
Punto 1
Sujete la empuñadura de la cámara con una mano y el objetivo con la otra.
Punto 2
Separe los pies a una distancia equivalente al ancho de los hombros para
mantener una postura firme.
55ES
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\01ES-SLT-A35CEE4\050REC.fm
Master: Left
Punto 3
Coloque los codos contra su cuerpo.
Si toma imágenes de rodillas, apoye uno de los codos sobre la rodilla para
estabilizar la parte superior de su cuerpo.
Indicador de aviso de movimiento de la cámara
El indicador (aviso de movimiento de
la cámara) parpadea en caso de un
posible movimiento de la cámara. En tal
caso, utilice un trípode o el flash.
Nota
• El indicador (aviso de movimiento de la cámara) se visualiza solamente en los
modos de ajuste automático del tiempo de exposición. Este indicador no se visualiza
en los modos M/S.
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\01ES-SLT-A35CEE4\050REC.fm
Master: Right
Nota
• Es posible que la función SteadyShot no responda de manera óptima
inmediatamente después de encender la cámara, justo cuando se apunta la cámara
hacia un motivo o cuando se haya pulsado a fondo el botón disparador sin parar en la
mitad.
Utilización de un trípode
Se recomienda montar la cámara en un trípode en los siguientes casos.
• Al tomar imágenes sin flash en entornos oscuros.
• Al tomar imágenes con tiempos de exposición largos, que normalmente
se utilizan en la toma de imágenes por la noche.
• Al tomar imágenes de un motivo cercano, como en la toma macro.
Toma de imágenes
• Al tomar imágenes con un objetivo telescópico.
Nota
• Cuando utilice un trípode, desactive la función SteadyShot porque existe la
posibilidad de que la función SteadyShot no funcione correctamente.
57ES
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\01ES-SLT-A35CEE4\050REC.fm
Master: Left
ES
58
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\01ES-SLT-A35CEE4\050REC.fm
Master: Right
Toma de imágenes
Indicador de enfoque
Indicador (escala SteadyShot)
Nota
• Como la cámara activa la función de configuración automática, muchas funciones,
como la compensación de exposición o la configuración de ISO, no estarán
disponibles. Si desea ajustar diversas opciones de configuración, ajuste el dial de
modo en P y luego tome la imagen del motivo.
59ES
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\01ES-SLT-A35CEE4\050REC.fm
Master: Left
ES
60
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\01ES-SLT-A35CEE4\050REC.fm
Master: Right
Toma de imágenes
ajuste que desee
Notas
• Aunque [Auto+ Extrac. imág.] se ajuste en [Desactivar] con [Crepúsculo manual]
seleccionado en el modo de escena reconocido, se guardará una imagen combinada.
• Los números de los imágenes que no se guardaron se omiten al extraer las imágenes.
61ES
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\01ES-SLT-A35CEE4\050REC.fm
Master: Left
ES
62
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\01ES-SLT-A35CEE4\050REC.fm
Master: Right
Toma de imágenes
los motivos están quietos. La cámara
toma imágenes continuamente mientras
el botón disparador se mantiene pulsado.
• Pulse el botón disparador hasta la mitad y manténgalo
pulsado hasta el momento adecuado.
(Macro) Toma imágenes de motivos cercanos,
como flores o platos de comida.
• Puede tomar imágenes de motivos
más cercanos con un objetivo macro
(se vende por separado).
• Ajuste el modo de flash en [Flash desactivado] cuando
tome imágenes de motivos situados a menos de 1 m
• En la toma de imágenes en modo macro, la función
SteadyShot no será totalmente eficaz. Utilice un trípode
para obtener mejores resultados.
• La distancia focal más corta no cambia.
(Paisaje) Toma imágenes de toda la gama de
paisajes de forma nítida y con colores
vivos.
• Para acentuar la apertura del paisaje,
utilice el objetivo gran angular.
(Puesta de sol) Toma imágenes de los bellos tonos
rojizos del amanecer o atardecer.
63ES
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\01ES-SLT-A35CEE4\050REC.fm
Master: Left
ES
64
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\01ES-SLT-A35CEE4\050REC.fm
Master: Right
Toma de imágenes
1 Ajuste el dial de modo en (SCN/Efecto de foto).
65ES
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\01ES-SLT-A35CEE4\050REC.fm
Master: Left
(Color parcial Crea una imagen que conserva el color verde pero convierte
(verde)) el resto en blanco y negro.
• Es posible que las imágenes no conserven el color
seleccionado, dependiendo de la condicion de uso o del
motivo.
(Color parcial Crea una imagen que conserva el color azul pero convierte el
(azul)) resto en blanco y negro.
• Es posible que las imágenes no conserven el color
seleccionado, dependiendo de la condicion de uso o del
motivo.
(Color parcial Crea una imagen que conserva el color amarillo pero
(amarillo)) convierte el resto en blanco y negro.
• Es posible que las imágenes no conserven el color
seleccionado, dependiendo de la condicion de uso o del
motivo.
(Clave alta) Crea una imagen con la atmósfera indicada: brillante,
transparente, etérea, delicada, suave.
(Monocromático Crea una imagen con alto contraste en blanco y negro.
alto contraste)
(Cámara de Crea el aspecto de una fotografía de cámara de juguete con
juguete) esquinas sombreadas y colores pronunciados.
Notas
• Como la cámara establece la configuración automáticamente, muchas funciones,
como la configuración de ISO o el estilo creativo, no estarán disponibles.
• Si selecciona el modo Efecto de foto con [RAW] o [RAW & JPEG] seleccionado,
[Imagen: calidad] se ajusta temporalmente en [Fina].
ES
66
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\01ES-SLT-A35CEE4\050REC.fm
Master: Right
Toma de imágenes
1 Ajuste el dial de modo en (Toma de barrido).
67ES
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\01ES-SLT-A35CEE4\050REC.fm
Master: Left
Barra de orientación
Notas
• Si no puede mover o inclinar la cámara por todo el motivo en el tiempo
proporcionado, se mostrará una zona gris en la imagen creada. Si esto ocurre, mueva
la cámara de forma rápida para grabar una imagen panorámica completa.
• Puesto que se pegan varias imágenes, la parte pegada no se grabará correctamente.
Durante la toma de la imagen, no incline la cámara hacia adelante o hacia atrás ni a
la izquierda o a la derecha cuando desplace la cámara en dirección recta.
• En situaciones con poca luz, las imágenes panorámicas pueden mostrarse
desenfocadas o no grabarse en absoluto.
• Cuando la luz ambiente parpadea, como en el caso de la iluminación proporcionada
por un fluorescente, el brillo o el color de la imagen combinada no siempre es el
mismo.
• Cuando el ángulo completo de la toma de imagen panorámica y el ángulo en el que
ha fijado el enfoque y la exposición con el bloqueo tienen un brillo, color y enfoque
muy distinto, la toma de la imagen no será correcta. Si esto sucede, cambie el ángulo
de bloqueo y vuelva a tomar la imagen.
• [Barrido panorámico] no es adecuado para tomar imágenes de:
– Motivos en movimiento.
– Motivos demasiado cercanos a la cámara.
– Motivos con un patrón repetitivo, como mosaicos, y motivos con poco contraste,
como el cielo, una playa arenosa o el césped.
– Motivos en cambio constante, como olas o cascadas.
– Motivos en los que incide luz solar o eléctrica, etc. que son mucho más brillantes
que su entorno.
• La grabación con [Barrido panorámico] puede interrumpirse en las siguientes
situaciones:
– La cámara se mueve o inclina con demasiada rapidez o demasiada lentitud.
– Hay un exceso de movimiento de la cámara.
• La cámara sigue tomando imágenes durante la grabación de [Barrido panorámico] y
el obturador sigue disparando hasta el final de la toma de imágenes.
ES
68
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\01ES-SLT-A35CEE4\050REC.fm
Master: Right
Toma de imágenes
• Cuando se utiliza un objetivo con una distancia focal muy larga, mueva o
incline la cámara más lentamente que con un gran angular.
• Determine la escena y pulse el botón disparador hasta la mitad para
bloquear el enfoque, la exposición y el balance de blancos.
• Si en un extremo de la pantalla se acumula una sección compuesta por
formas o paisajes muy variados, puede que la composición de la imagen
no sea satisfactoria. En tal caso, reajuste la composición del marco de
modo que esa sección se encuentre situada en el centro de la imagen. A
continuación, vuelva a tomar la imagen.
• El tamaño de la imagen se puede seleccionar: Botón MENU t 2t
[Panorama: tamaño].
69ES
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\01ES-SLT-A35CEE4\050REC.fm
Master: Left
ES
70
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\01ES-SLT-A35CEE4\050REC.fm
Master: Right
Notas
• La función Detección de cara está desactivada.
• Cuando [HDR automát.] está seleccionado, el proceso DRO se realiza
temporalmente conforme al ajuste DRO.
• No es posible ajustar [Imagen: calidad] en [RAW] o [RAW & JPEG].
• Nuestras condiciones de medición. La velocidad de la toma continua es más lenta,
dependiendo de las condiciones de la toma.
Toma de imágenes
71ES
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\01ES-SLT-A35CEE4\050REC.fm
Master: Left
ES
72
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\01ES-SLT-A35CEE4\050REC.fm
Master: Right
Toma de imágenes
1 Ajuste el dial de modo en P.
2 Ajuste las funciones de toma en la configuración que desee
(páginas 88 a 122).
• Para disparar el flash, pulse el botón .
73ES
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\01ES-SLT-A35CEE4\050REC.fm
Master: Left
ES
74
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\01ES-SLT-A35CEE4\050REC.fm
Master: Right
Toma de imágenes
Abertura (número F)
75ES
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\01ES-SLT-A35CEE4\050REC.fm
Master: Left
Nota
• Pulse el botón cuanto tome imágenes con el flash. Sin embargo, el alcance del
flash varía en función del valor de abertura. Cuando tome imágenes con el flash,
compruebe el alcance del flash (página 100).
ES
76
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\01ES-SLT-A35CEE4\050REC.fm
Master: Right
Toma de imágenes
z Trazar el movimiento para expresar
el dinamismo y el flujo. Utilice un
tiempo de exposición más largo para
tomar una imagen de una estela del
motivo en movimiento.
Tiempo de exposición
77ES
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\01ES-SLT-A35CEE4\050REC.fm
Master: Left
ES
78
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\01ES-SLT-A35CEE4\050REC.fm
Master: Right
Toma de imágenes
1 Ajuste el dial de modo en M.
2 Gire el dial de control para
ajustar el tiempo de exposición y,
mientras pulsa el botón , gire
el dial de control para ajustar la
abertura.
Botón
Abertura (número F)
Tiempo de exposición
79ES
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\01ES-SLT-A35CEE4\050REC.fm
Master: Left
Notas
• El indicador (aviso de movimiento de la cámara) no aparece en el modo de
exposición manual.
• Si el dial de modo se ajusta en M, la configuración de ISO [AUTO] se ajusta en
[100]. En el modo M, la configuración de ISO [AUTO] no está disponible. Ajuste la
sensibilidad ISO según sea necesario (página 108).
• Pulse el botón cuanto tome imágenes con el flash. Sin embargo, el alcance del
flash varía en función del valor de abertura. Cuando tome imágenes con el flash,
compruebe el alcance del flash (página 100).
Cambio manual
Puede cambiar la combinación de tiempo de exposición y valor de abertura
sin cambiar la exposición ajustada.
Gire el dial de control mientras pulsa el
botón AEL para seleccionar la
combinación de tiempo de exposición y
valor de abertura.
Botón AEL
ES
80
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\01ES-SLT-A35CEE4\050REC.fm
Master: Right
Toma de imágenes
1 Ajuste el dial de modo en M.
2 Gire el dial de control hacia la
izquierda hasta que se indique
[BULB].
BULB
Botón
81ES
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\01ES-SLT-A35CEE4\050REC.fm
Master: Left
• Utilice un trípode.
• Ajuste el enfoque en infinito en el modo de enfoque manual cuando tome
imágenes de fuegos artificiales, etc. Cuando la posición de infinito del
objetivo se desconoce, ajuste primero el enfoque en los fuegos artificiales
que está desactivado en la misma área general y tome una imagen de
ellos.
• Si utiliza un Mando a distancia equipado con una función de bloqueo del
botón disparador (se vende por separado), puede dejar el obturador
abierto con el Mando a distancia.
Notas
• Cuando utilice un trípode, desactive la función SteadyShot (página 56).
• Cuanto más largo sea el tiempo de exposición, más evidente será el ruido en la
imagen.
• Después de la toma, se realizará la reducción de ruido (RR Exp.Larga) por un tiempo
igual al que estuvo abierto el obturador. No podrá hacer ninguna otra toma durante
esta reducción.
• Cuando se activa la función Captador de sonrisas o HDR auto, no se puede ajustar el
tiempo de exposición en [BULB].
• Si se usa la función Captador de sonrisas o HDR auto con el tiempo de exposición
ajustado en [BULB], el tiempo de exposición se ajusta temporalmente en 30
segundo.
• Se recomienda iniciar la toma de imágenes BULB cuando la temperatura de la
cámara se haya reducido para evitar que la calidad de la imagen se deteriore.
ES
82
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\01ES-SLT-A35CEE4\050REC.fm
Master: Right
Grabación de películas
1 Pulse el botón MOVIE para iniciar Botón MOVIE
la grabación.
• La grabación de películas se puede
iniciar desde cualquier modo de
exposición.
• El tiempo de exposición y la abertura se
ajustan automáticamente.
• La cámara sigue ajustando el enfoque
cuando el modo de enfoque automático
está activado.
Toma de imágenes
2 Vuelva a pulsar el botón MOVIE para detener la grabación.
83ES
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\01ES-SLT-A35CEE4\050REC.fm
Master: Left
• Cuando [Mostrar datos grab.] está ajustado en [Para el visor], el monitor LCD
cambia a la visualización de información de la grabación en el preciso instante en
que se inicia la grabación.
• No tome imágenes de fuentes de luz muy potentes, como el sol. El mecanismo
interno de la cámara podría quedar dañado.
• Cuando se importan películas AVCHD al ordenador, utilice “PMB” (página 165).
• Si se toman imágenes de forma continuada durante mucho tiempo, la temperatura de
la cámara aumenta y la calidad de la imagen puede deteriorarse.
• Cuando aparece la marca , significa que la temperatura de la cámara es
demasiado alta. Apague la cámara y espere a que la temperatura de la cámara se
reduzca. Si sigue tomando imágenes, la cámara se apaga automáticamente.
• En lugares con mucha luz, si utiliza el enfoque automático, puede ser que el
movimiento de la imagen no sea uniforme (obturador de alta velocidad). En tal caso,
se recomienda utilizar el modo de enfoque manual.
• Cuando se graba una película, no es posible ajustar la abertura.
• En el modo AE con prioridad continua de avance telezoom, el área de grabación
visualizada en el monitor se amplía. Si inicia la grabación de películas en este modo,
el monitor muestra el área que se está grabando.
Para cambiar el formato de archivo de las películas
ES
84
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\01ES-SLT-A35CEE4\050REC.fm
Master: Right
Grabación de audio
Cuando se graban películas, el ruido de funcionamiento de la cámara o del
objetivo puede quedar grabado. El ruido de la cámara se puede reducir
utilizando un trípode y desactivando la función SteadyShot.
También es posible grabar películas sin audio.
Toma de imágenes
Botón MENU t 1 t [Pelíc.: grab. sonido] t [Desactivar]
85ES
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\01ES-SLT-A35CEE4\050REC.fm
Master: Left
Notas
• El tiempo de grabación de las películas varía porque la cámara está equipada con
VBR (velocidad de bits variable) que ajusta automáticamente la calidad de imagen
en función de la escena de toma. Cuando se graba un motivo en rápido movimiento,
la imagen es más clara pero el tiempo de grabación es menor porque se necesita
mucha memoria para grabar. El tiempo de grabación también varía en función de las
condiciones de la toma, del motivo o del ajuste de calidad de imagen/tamaño.
• Los valores mostrados no indican el tiempo de grabación continua.
• El tiempo de grabación puede depender de las condiciones de la toma y de la tarjeta
de memoria utilizada.
• Cuando aparece la marca , detenga la grabación de la película. La temperatura
interna de la cámara ha aumentado hasta un nivel inaceptable.
• Para obtener más detalles acerca de la reproducción de películas, consulte la página
124.
SteadyShot
Temperatura ambiente
[Activar] [Desactivar]
20°C 29 minuto 29 minuto
aproximadamente aproximadamente
30°C 14 minuto 29 minuto
aproximadamente aproximadamente
40°C 10 minuto 29 minuto
aproximadamente aproximadamente
ES
86
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\01ES-SLT-A35CEE4\050REC.fm
Master: Right
Toma de imágenes
– Si es posible, utilice un trípode y desactive la función SteadyShot.
• El tamaño máximo de un archivo de película es de 2 GB aproximadamente. Cuando
el tamaño de archivo es de unos 2 GB la grabación se detiene automáticamente si el
formato de archivo es MP4, mientras que si el formato es AVCHD se crea un
archivo de película nuevo.
• El tiempo máximo de grabación continua es de 29 minuto.
87ES
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\01ES-SLT-A35CEE4\060FUN.fm
Master: L0.Left
2 Si el objetivo incluye el
interruptor de modo de enfoque,
ajústelo en AF.
ES
88
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\01ES-SLT-A35CEE4\060FUN.fm
Master: Right
Nota
• Mientras la cámara enfoca automáticamente, no toque el anillo de enfoque giratorio
del objetivo colocado.
Indicador de enfoque
Indicador de enfoque Estado
z iluminado Enfoque bloqueado. Listo para tomar la imagen.
iluminado Enfoque confirmado. El punto focal se desplaza siguiendo a
un motivo en movimiento. Listo para tomar la imagen.
iluminado Sigue enfocando. No se puede liberar el obturador.
z parpadeante No se puede enfocar. El obturador está bloqueado.
89ES
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\01ES-SLT-A35CEE4\060FUN.fm
Master: Left
Nota
• Si el motivo está más cerca que la distancia de toma mínima del objetivo colocado,
no podrá confirmarse el enfoque. Asegúrese de dejar suficiente distancia entre el
motivo y la cámara.
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\01ES-SLT-A35CEE4\060FUN.fm
Master: Right
Notas
• [AF automático] se selecciona cuando el modo de exposición está ajustado en
AUTO, AUTO+, Efecto de foto o en uno de los siguientes modos de Selección de
escena: [Retrato], [Paisaje], [Puesta de sol], [Vista nocturna], [Retrato nocturno] o
[Crepúsculo manual].
[AF toma sencilla] se selecciona cuando el modo de exposición está ajustado en
[Macro] en Selección de escena.
[AF continuo] se selecciona cuando el modo de exposición está ajustado en [Acción
deportiva] en Selección de escena.
• [AF continuo] se selecciona cuando se usa la función Captador de sonrisas.
91ES
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\01ES-SLT-A35CEE4\060FUN.fm
Master: Left
Notas
• Cuando el modo de exposición está ajustado en AUTO, AUTO+, Barrido
panorámico, Selección de escena, Efecto de foto, o cuando está activada la función
Captador de sonrisas, [Área AF] queda fijado en [Ancho] y no es posible seleccionar
ningún otro ajuste.
• Es posible que el área AF no se ilumine cuando se realice una toma continua o
cuando el botón disparador se pulse a fondo sin pausa.
ES
92
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\01ES-SLT-A35CEE4\060FUN.fm
Master: Right
2 Si el objetivo no incluye el
interruptor de modo de enfoque,
Notas
• En el caso de un motivo que pueda enfocarse en el modo de enfoque automático, se
encenderá el indicador z en el visor cuando se confirme el enfoque. Cuando se
utiliza el área AF amplia, se usa el área central, y cuando se utiliza el área AF local,
se usa el área que se selecciona con el controlador.
• Si se utiliza un teleconvertidor (se vende por separado), etc., puede que la rotación
del anillo de enfoque no sea uniforme.
• No se obtiene el enfoque correcto en el visor si no se ajustan correctamente las
dioptrías en el modo de visor (página 29).
• Asegúrese de ajustar el interruptor de modo de enfoque en MF para enfocar
manualmente. No gire el anillo de enfoque sin haber fijado el ajuste MF. Si gira el
anillo de enfoque sin haber ajustado MF podría dañarlo.
93ES
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\01ES-SLT-A35CEE4\060FUN.fm
Master: Left
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\01ES-SLT-A35CEE4\060FUN.fm
Master: Right
Detección de cara
Utilización de la función Detección de cara
La cámara detecta las caras, ajusta el enfoque y la exposición, realiza el
procesamiento de imágenes y ajusta la configuración del flash. La función
Detección de cara está ajustada en [Activar] en el ajuste predeterminado.
95ES
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\01ES-SLT-A35CEE4\060FUN.fm
Master: Left
Notas
• No es posible usar la función Detección de cara cuando el modo de exposición es
Barrido panorámico o AE con prioridad continua de avance telezoom, ni durante la
grabación de películas.
• Es posible detectar un máximo de ocho caras.
• En función de las condiciones de la toma, es posible que la cámara no detecte
ninguna cara o que detecte algún otro objeto.
ES
96
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\data\4281650321\4281650321SLTA35CEE4\01ES-SLTA35CEE4\060FUN.fm
Master: Right
Notas
• No es posible usar la función Captación de sonrisas cuando el modo de exposición es
Barrido panorámico o AE con prioridad continua de avance telezoom.
• El modo de manejo está ajustado automáticamente en [Avance sencillo].
• El iluminador AF no funciona con la función Captador de sonrisas.
• Si la cámara no detecta una sonrisa, cambie los ajustes de Sensibilidad de detección
de sonrisas.
• Es posible que las sonrisas no se detecten correctamente en función de las
condiciones de la toma.
97ES
SLT-A35
4-281-650-32(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\01ES-SLT-A35CEE4\060FUN.fm
Master: Left
ES
98
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\01ES-SLT-A35CEE4\060FUN.fm
Master: Right
99ES
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\01ES-SLT-A35CEE4\060FUN.fm
Master: Left
Iluminador AF
• El iluminador AF no funciona cuando se ajusta [Enfoque autom.] en
(AF continuo) o cuando el motivo se mueve en (AF
automático). (El indicador o se enciende en el visor.)
• Puede que el iluminador AF no funcione con una distancia focal de 300 mm
o más.
• Si se acopla un flash externo (se vende por separado) equipado con un
iluminador AF, se utilizará el iluminador AF del flash externo.
• El iluminador AF no funciona cuando se ajusta [Captador de sonrisas] en
[Activar].
Para desactivar el iluminador AF
Botón MENU t 2 t [Iluminador AF] t [Desactivar]
Para utilizar la reducción de ojos rojos
La reducción de ojos rojos reduce el efecto ojos rojos ofreciendo un
preflash (luz de flash débil) unas cuantas veces antes de tomar la imagen
cuando se utiliza el flash.
Botón MENU t 1 t [Reducción ojos rojos] t [Activar]
ES
100
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\01ES-SLT-A35CEE4\060FUN.fm
Master: Right
2 Botón Fn t
Notas
• La cámara no puede realizar el control inalámbrico de la relación de iluminación.
• Desactive el modo de flash inalámbrico después de la toma con flash inalámbrico. Si
se utiliza el flash incorporado estando todavía activado el modo de flash
inalámbrico, se obtendrán exposiciones de flash poco precisas.
• Cambie el canal del flash externo cuando otro fotógrafo esté utilizando un flash
inalámbrico cerca y la luz del flash incorporado del otro fotógrafo ocasione el
disparo de su flash. Para cambiar el canal del flash externo, consulte el manual de
instrucciones suministrado con él.
101ES
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\01ES-SLT-A35CEE4\060FUN.fm
Master: Left
El punto donde
bloquea la exposición.
ES
102
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\01ES-SLT-A35CEE4\060FUN.fm
Master: Right
103ES
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\01ES-SLT-A35CEE4\060FUN.fm
Master: Left
Exposición normal
Oscuro Claro
ES
104
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\01ES-SLT-A35CEE4\060FUN.fm
Master: Right
Notas
• El histograma no indica la imagen final grabada. Indica la condición de la imagen
que se está supervisando en la pantalla. El histograma variará en función del ajuste
de abertura, etc.
• El histograma varía entre la toma y la reproducción de imágenes en las siguientes
situaciones:
– Cuando se dispara el flash.
– Cuando la intensidad del motivo es baja, por ejemplo de noche.
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\01ES-SLT-A35CEE4\060FUN.fm
Master: Left
Notas
• No es posible ajustar este elemento cuando el modo de exposición está ajustado en
AUTO, AUTO+, Barrido panorámico, Selección de escena o Efecto de foto.
• Es posible que el efecto de flash mayor no sea visible debido a la limitada cantidad
de luz de flash si el motivo está fuera del alcance máximo del flash. Si el motivo está
muy cerca, es posible que no sea visible el efecto de flash menor.
ES
106
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\01ES-SLT-A35CEE4\060FUN.fm
Master: Right
Notas
• Cuando no es posible determinar la distancia entre el motivo y el flash externo (se
vende por separado), por ejemplo, en tomas con flash inalámbrico utilizando un
flash externo (se vende por separado), en tomas con un flash independiente de la
cámara utilizando un cable o en tomas con un Macro Twin Flash, la cámara
selecciona automáticamente el modo Preflash TTL.
• Seleccione [Preflash TTL] en los siguientes casos, ya que la cámara no puede
realizar la compensación del flash con Flash ADI.
– Cuando se coloca un panel amplio en el flash HVL-F36AM.
– Cuando se utiliza un difusor para la toma con flash.
– Cuando se utiliza un filtro con factor de exposición, como un filtro ND.
– Cuando se utiliza un objetivo de ampliación.
• El Flash ADI solamente puede utilizarse con un objetivo equipado con un codificador
de distancia. Para determinar si el objetivo está equipado con un codificador de
distancia, consulte el manual de instrucciones suministrado con el objetivo.
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\01ES-SLT-A35CEE4\060FUN.fm
Master: Left
Ajuste de ISO
La sensibilidad a la luz se expresa mediante el número ISO (índice de
exposición recomendada). Cuanto mayor es el número, más alta es la
sensibilidad.
Notas
• Cuando el modo de exposición está ajustado en AUTO, AUTO+, Barrido
panorámico, Selección de escena o Efecto de foto, el valor ISO queda fijado en
AUTO y no es posible seleccionar otros números ISO.
• Cuando el modo de exposición está ajustado en P/A/S e ISO está ajustado en
[AUTO], el valor de ISO se ajusta automáticamente entre ISO 100 e ISO 1600.
• El ajuste [AUTO] no está disponible en el modo de exposición M. Si cambia el
modo de exposición a M con el ajuste [AUTO], cambia a [100]. Ajuste la
sensibilidad ISO según las condiciones de toma.
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\01ES-SLT-A35CEE4\060FUN.fm
Master: Right
Nota
• Puede asignar otra función al botón D-RANGE (página 149). Si ya le ha asignado
otra función, seleccione [DRO/HDR automát.] mediante el botón Fn.
109ES
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\01ES-SLT-A35CEE4\060FUN.fm
Master: Left
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\01ES-SLT-A35CEE4\060FUN.fm
Master: Right
• Dado que el obturador se libera tres veces en cada toma, tenga en cuenta
lo siguiente:
– Utilice esta función si el motivo no se mueve o no parpadea.
– No recomponga la imagen.
Notas
• No es posible usar esta función en imágenes RAW.
• Cuando el modo de exposición está ajustado en AUTO, AUTO+, Barrido
panorámico, Selección de escena o Efecto de foto, no es posible seleccionar [HDR
automát.].
• No es posible seleccionar [HDR automát.] durante la función Captador de sonrisas.
Si activa la función Captador de sonrisas con [HDR automát.] seleccionado, la
cámara usará temporalmente el ajuste DRO.
111ES
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\01ES-SLT-A35CEE4\060FUN.fm
Master: Left
Procesamiento de imágenes
Selección del procesamiento de imágenes deseado (Estilo
creativo)
Aparte del procesamiento de imagen que desee utilizar, puede ajustar la
exposición (tiempo de exposición y abertura) según sus preferencias con
[Estilo creativo], a diferencia de la función Selección de escena, en la que
la cámara ajusta la exposición. Puede ajustar con precisión el contraste, la
saturación o la nitidez en cada elemento de Estivo creativo.
ES
112
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\01ES-SLT-A35CEE4\060FUN.fm
Master: Right
Notas
• Cuando el modo de exposición está ajustado en AUTO, AUTO+, Selección de
escena o Efecto de foto, [Estilo creativo] queda fijado en [Estándar] y no es posible
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\01ES-SLT-A35CEE4\060FUN.fm
Master: Left
WB en el controlador t Seleccione
el ajuste que desee
• Si [AWB] no está seleccionado, puede
ajustar con precisión el tono del color
con b/B. Si lo ajusta hacia + la imagen
se vuelve rojiza y si lo ajusta hacia – la
imagen se vuelve azulada.
ES
114
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\01ES-SLT-A35CEE4\060FUN.fm
Master: Right
WB en el controlador t [5500K]
(Temper. color) o [0] (Filtro de
color)
• Para ajustar la temperatura de color,
seleccione el valor con b/B.
• Para ajustar el filtro de color, seleccione
la dirección de compensación con b/B.
Nota
• Como los medidores de color se han diseñado para las cámaras de película, los
valores varían entre fluorescente, lámpara de sodio y lámpara de mercurio. Se
recomienda utilizar el balance de blancos personalizado o hacer una toma de prueba.
115ES
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\01ES-SLT-A35CEE4\060FUN.fm
Master: Left
1 WB en el controlador t
(Personalizado)
ES
116
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\01ES-SLT-A35CEE4\060FUN.fm
Master: Right
Nota
• El mensaje “Error balance blanco personal” indica que el valor sobrepasa el rango
esperado. (Cuando el flash se utiliza para un motivo muy cercano o en el cuadro hay
un motivo de un color brillante.) Si registra este valor, el indicador se vuelve
amarillo en la visualización de la información de grabación. Puede tomar la imagen
ahora, pero se recomienda que ajuste el balance de blancos de nuevo para obtener un
valor de balance de blancos más correcto.
WB en el controlador t
(Personalizado)
Nota
• Si se utiliza el flash cuando se pulsa el botón disparador, se registrará un balance de
blancos personalizado teniendo en cuenta la luz del flash. Tome imágenes con el
flash en posteriores tomas.
117ES
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\data\4281650321\4281650321SLTA35CEE4\01ES-SLTA35CEE4\060FUN.fm
Master: Left
en el controlador t
(Avance sencillo)
Nota
• Cuando el modo de exposición está ajustado en [Acción deportiva] en Selección de
escena, no es posible usar la toma sencilla.
1 en el controlador t
(Avance continuo) t
Seleccione la velocidad que
desee
118
ES
SLT-A35
4-281-650-32(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\01ES-SLT-A35CEE4\060FUN.fm
Master: Right
119ES
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\01ES-SLT-A35CEE4\060FUN.fm
Master: Left
1 en el controlador t
(Autodisparador) t
Seleccione el ajuste que desee
• El número después de indica el
número de segundo actualmente
seleccionados.
La toma con variación permite tomar varias imágenes con distintos grados
de exposición. Especifique el valor de desviación (pasos) con respecto a la
exposición base y la cámara tomará tres imágenes cambiando la exposición
automáticamente. Mantenga pulsado el botón disparador hasta que se
detenga la toma de imágenes.
Cuando se dispara el flash, se usa la toma con variación de flash para
cambiar la cantidad de luz del flash. Para tomar imágenes, pulse el botón
disparador toma por toma.
ES
120
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\01ES-SLT-A35CEE4\060FUN.fm
Master: Right
1 en el controlador t
(Var.exp:Continua) t
Seleccione el paso de variación
que desee
Notas
• Si el dial de modo está ajustado en M, la exposición cambia al ajustar el tiempo de
exposición.
Monitor LCD/Visor
* Luz ambiental: cualquier luz distinta a la luz del flash que brille en la
escena durante un periodo de tiempo prolongado, como la luz natural, una
bombilla o una lámpara fluorescente.
• En la toma con variación, se muestra en la escala EV el mismo número de
índices que el número de imágenes que pueden grabarse.
• Cuando se inicia la toma con variación, los índices que indican las
imágenes ya grabadas comienzan a desaparecer uno a uno.
121ES
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\01ES-SLT-A35CEE4\060FUN.fm
Master: Left
1 en el controlador t
(Var.exp.Bal.Bla.) t
Seleccione el ajuste que desee
• Si se selecciona Lo, cambia en 10
mired* y, si se selecciona Hi, cambia
en 20 mired.
ES
122
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\01ES-SLT-A35CEE4\070PLY.fm
Master: L0.Right
Reproducción de imágenes
La última imagen grabada se visualiza en el monitor LCD.
1 Pulse el botón .
Botón
123ES
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\01ES-SLT-A35CEE4\070PLY.fm
Master: Left
Nota
• Cuando reproduzca la imagen en un televisor o un ordenador, se mostrará en
posición vertical aunque esté seleccionado [Girar manualm.].
Reproducción de películas
ES
124
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\01ES-SLT-A35CEE4\070PLY.fm
Master: Right
Botón
Notas
• Las películas no se pueden girar.
• Cuando copie imágenes giradas a un ordenador, con el programa “PMB” incluido en
el CD-ROM (suministrado) podrá visualizar correctamente las imágenes giradas. Sin
embargo, es posible que la imagen no se vea girada dependiendo del software.
125ES
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\01ES-SLT-A35CEE4\070PLY.fm
Master: Left
Ampliación de imágenes
Se puede ampliar una imagen fija para examinarla con más detalle. Esto
resulta útil para comprobar el enfoque de una imagen grabada.
Botón
Rango de escala
El rango de escala es como se muestra a continuación.
Tamaño de imagen Rango de escala
L Aprox. ×1,1 – ×11,8
M Aprox. ×1,1 – ×8,8
S Aprox. ×1,1 – ×6,0
ES
126
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\01ES-SLT-A35CEE4\070PLY.fm
Master: Right
127ES
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\01ES-SLT-A35CEE4\070PLY.fm
Master: Left
ES
128
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\01ES-SLT-A35CEE4\070PLY.fm
Master: Right
- Proteger (133)
129ES
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\01ES-SLT-A35CEE4\070PLY.fm
Master: Left
B
Visualiza-
Indicación
ción
2011 1 1 Fecha de grabación
10:37AM
Aviso de imagen HDR
auto (110)
1/125 Tiempo de exposición
(77)
F3.5 Abertura (74)
ISO200 Sensibilidad ISO (108)
3/7 Número de archivo/
Número total de
imágenes
N Reproducción
Barra de reproducción
5:40 Contador
C
Visualiza-
Indicación
ción
Volumen
ES
130
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\01ES-SLT-A35CEE4\070PLY.fm
Master: Right
A B
Visualiza- Visualiza-
Indicación Indicación
ción ción
Tarjeta de memoria (19) Histograma* (104)
Imagen fija Modo de exposición (58
P – 82)
Tamaño de imágenes
fijas (140)/Dimensión
proporcional de imágenes
fijas (141)/Tamaño de
imágenes panorámicas
(140)
1/125 Tiempo de exposición
Calidad de imagen de las (77)
imágenes fijas (142)
F3.5 Abertura (74)
ISO200 Sensibilidad ISO (108)
- Proteger (133) –0.3 Compensación de
DPOF3 Ajustar DPOF (172) exposición (103)
131ES
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\01ES-SLT-A35CEE4\070PLY.fm
Master: Left
Visualiza-
Indicación
ción
AWB +1 Balance de blancos
5500K M1 (automático,
predeterminado,
temperatura de color,
filtro de color,
personalizado) (114)
Optimizador de gama
dinámica (109)/HDR
auto/Aviso de imagen
HDR auto (110)
2011 1 1 Fecha de grabación
10:37AM
3/7 Número de archivo/
Número total de
imágenes
ES
132
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\01ES-SLT-A35CEE4\070PLY.fm
Master: Right
133ES
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\01ES-SLT-A35CEE4\070PLY.fm
Master: Left
Nota
• Las imágenes protegidas no pueden ser borradas.
Botón
Número total
ES
134
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\01ES-SLT-A35CEE4\070PLY.fm
Master: Right
135ES
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\01ES-SLT-A35CEE4\070PLY.fm
Master: Left
2 Al
terminal HDMI
3 Encienda la cámara.
Las imágenes tomadas con la cámara
aparecerán en la pantalla del televisor.
Seleccione la imagen que desee con b/B
en el controlador.
• El monitor LCD de la cámara no se
enciende.
Controlador
ES
136
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\01ES-SLT-A35CEE4\070PLY.fm
Master: Right
Notas
• Utilice un cable HDMI con el logotipo HDMI.
• Utilice un miniconector HDMI en un extremo (para la cámara) y un conector
adecuado para la conexión al televisor en el otro extremo.
• Puede que algunos dispositivos no funcionen debidamente.
• No conecte el conector de salida del dispositivo con el terminal HDMI de la cámara.
Se podría ocasionar un mal funcionamiento.
• No hay salida de audio durante la grabación de una película.
137ES
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\01ES-SLT-A35CEE4\070PLY.fm
Master: Left
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\01ES-SLT-A35CEE4\070PLY.fm
Master: Right
139ES
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\01ES-SLT-A35CEE4\080SET.fm
Master: L0.Left
Cambio de la configuración
ES
140
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\01ES-SLT-A35CEE4\080SET.fm
Master: Right
[Panorama: tamaño]
(Estándar) Vertical: 3 872 × 2 160
Horizontal: 8 192 × 1 856
(Ancho) Vertical: 5 536 × 2 160
Horizontal: 12 416 × 1 856
Película: tamaño
Cuanto mayor sea el tamaño de la imagen, mejor será la calidad de la
misma.
Botón MENU t 1 t [Película: tamaño] t Seleccione el
tamaño que desee
Cambio de la configuración
Modo [AVCHD]
(1 920 × 1 17 Mbps: graba con la mayor calidad de imagen posible para
080) el visionado en un televisor de alta definición.
Modo [MP4]
(1440 × 1080) 12 Mbps: graba con una calidad de imagen alta para el
visionado en un televisor de alta definición.
(VGA) (640 × 3 Mbps: graba con el tamaño adecuado para realizar cargas
480) en el WEB.
141ES
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\01ES-SLT-A35CEE4\080SET.fm
Master: Left
Imagen: calidad
Botón MENU t 1 t [Imagen: calidad] t Seleccione el
ajuste que desee
(RAW) Formato de archivo: RAW (graba con el formato de
compresión RAW).
Este formato no realiza ningún procesamiento digital de las
imágenes. Seleccione este formato para procesar imágenes en
un ordenador con fines profesionales.
• El tamaño de imagen se fija en el tamaño máximo. El
tamaño de imagen no se visualiza en la pantalla.
(RAW & Formato de archivo: RAW (graba con el formato de
JPEG) compresión RAW). + JPEG
Se crean al mismo tiempo una imagen RAW y una imagen
JPEG. Esto es apropiado cuando se necesitan dos archivos de
imagen, uno JPEG para ver y uno RAW para editar.
• La calidad de imagen se fija en [Fina] y el tamaño se
imagen se fija en [L].
(Fina) Formato de archivo: JPEG
(Estándar) La imagen se comprime en el formato JPEG cuando se graba.
Como la tasa de compresión de (Estándar) es mayor
que la de (Fina), el tamaño de archivo de es
menor que el de . Esto permitirá grabar más archivos en
una tarjeta de memoria, pero la calidad de imagen será más
baja.
Notas
• No es posible ajustar este elemento cuando el modo de exposición está ajustado en
Barrido panorámico.
• Para ver detalles sobre el número de imágenes que pueden tomarse cuando se
cambia la calidad de imagen, consulte la página 32.
ES
142
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\01ES-SLT-A35CEE4\080SET.fm
Master: Right
Cambio de la configuración
– Si se formatea la tarjeta de memoria.
143ES
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\01ES-SLT-A35CEE4\080SET.fm
Master: Left
ES
144
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\01ES-SLT-A35CEE4\080SET.fm
Master: Right
Cambio de la configuración
número de imágenes fijas que se pueden grabar en la tarjeta de memoria.
145ES
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\01ES-SLT-A35CEE4\080SET.fm
Master: Left
Notas
• Antes de utilizar una tarjeta Eye-Fi, configure el punto de acceso de la LAN
inalámbrica y el destino de reenvío. Para más detalles, consulte el manual de
instrucciones suministrado con la tarjeta Eye-Fi.
• Las tarjetas Eye-Fi se venden en Estados Unidos, Canadá, Japón y en algunos países
de la Comunidad Europea (datos de marzo de 2010).
• Para más información, póngase en contacto directamente con el fabricante o
distribuidor.
• Las tarjetas Eye-Fi solo se pueden utilizar en los países o regiones donde fueron
compradas. Las tarjetas Eye-Fi deben utilizarse de conformidad con la legislación
vigente en los países o regiones donde fueron compradas.
• Las tarjetas Eye-Fi incluyen una función de LAN inalámbrica. No inserte tarjetas
Eye-Fi en la cámara si está prohibido hacerlo, como por ejemplo, en un avión. Si hay
una tarjeta Eye-Fi insertada en la cámara, ajuste [Ajustes de carga] en [Desactivar].
se muestra en la pantalla cuando [Ajustes de carga] se ajusta en [Desactivar].
• Cuando se utiliza una tarjeta Eye-Fi nueva por primera vez, copie en el ordenador el
archivo de instalación del administrador Eye-Fi grabado en la tarjeta antes de
formatear la tarjeta.
• Utilice una tarjeta Eye-Fi después de actualizar el firmware a la versión más
reciente. Para más detalles, consulte el manual suministrado con la tarjeta Eye-Fi.
• La función de ahorro de energía de la cámara no funciona mientras se están cargando
imágenes.
• Si se visualiza (error), extraiga la tarjeta de memoria y vuelva a insertarla o
apague y encienda de nuevo la cámara. Si aparece otra vez, es posible que la
tarjeta Eye-Fi esté dañada.
• La comunicación de la red Wi-Fi puede estar condicionada por otros dispositivos de
comunicación. Si la calidad de la comunicación es deficiente, acérquese al punto de
acceso de la red Wi-Fi.
• Para obtener información sobre los tipos de archivos que se pueden cargar, consulte
las instrucciones de funcionamiento suministradas con la tarjeta Eye-Fi.
• Este producto no admite el “Modo de memoria interminable” de Eye-Fi. Asegúrese
de que las tarjetas Eye-Fi que inserte en este producto tengan la opción “Modo de
memoria interminable” desactivada.
ES
146
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\01ES-SLT-A35CEE4\080SET.fm
Master: Right
Cambio de la configuración
la reducción de ruido no se ejecuta cuando está ajustada en [Activar].
• Cuando el modo de exposición está ajustado en AUTO, AUTO+ o en Selección de
escena, no es posible desactivar la reducción de ruido.
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\01ES-SLT-A35CEE4\080SET.fm
Master: Left
ES
148
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\01ES-SLT-A35CEE4\080SET.fm
Master: Right
Cambio de la configuración
DRO/HDR automát. Asigna “DRO/HDR automát.” al botón D-RANGE.
Estilo creativo Asigna “Estilo creativo” al botón D-RANGE.
SCN/Efecto de foto Asigna “SCN/Efecto de foto” al botón D-RANGE.
Toma de barrido Asigna “Toma de barrido” al botón D-RANGE.
149ES
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\data\4281650321\4281650321SLTA35CEE4\01ES-SLTA35CEE4\080SET.fm
Master: Left
150
ES
SLT-A35
4-281-650-32(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\01ES-SLT-A35CEE4\080SET.fm
Master: Right
Nota
• No es posible obtener una medición correcta si se utilizan objetivos que no
proporcionan un contacto del objetivo, como los objetivos de un telescopio
astronómico. En tales casos, compruebe la imagen grabada para ajustar la exposición
manualmente.
Cambio de la configuración
Puede ajustar la primera pantalla del menú para que muestre una de las dos
opciones siguientes:
– Mostrar siempre la primera pantalla del menú.
– Mostrar el último elemento ajustado. De esta forma será más sencillo
reponer rápidamente el último elemento ajustado.
151ES
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\01ES-SLT-A35CEE4\080SET.fm
Master: Left
ES
152
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\01ES-SLT-A35CEE4\080SET.fm
Master: Right
Cambio de la configuración
153ES
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\01ES-SLT-A35CEE4\080SET.fm
Master: Left
ES
154
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\01ES-SLT-A35CEE4\080SET.fm
Master: Right
Cambio de la configuración
Área AF (92) Ancho
Detección de cara (95) Activar
Captador de sonrisas (96) Desactivar
ISO (108) AUTO
Modo medición (107) Multisegmento
Compensación flash (105) ±0.0
Balance blanco (114) AWB (Balance de blancos automático)
Temper. color/Filtro de color (115) 5500K, Filtro de color 0
Balance de blancos personalizado (116) 5500K
DRO/HDR automát. (109) Optimizador gama dinámica: auto.
Estilo creativo (112) Estándar
SCN/Efecto de foto (62) Retrato
Menú Grabación
Elementos Reponer a
Imagen: tamaño (140) L:16M
Imagen: rel. aspecto (141) 3:2
Imagen: calidad (142) Fina
155ES
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\01ES-SLT-A35CEE4\080SET.fm
Master: Left
Elementos Reponer a
Película: tamaño (141) 1 920 × 1 080
Pel.: formato archivo (84) AVCHD
Pelíc.: grab. sonido (85) Activar
SteadyShot (56) Activar
Panorama: tamaño (140) Estándar
Panorama: dirección (69) Derecha
Pan. 3D: tam. imagen (140) 16:9
Pan. 3D: dirección (69) Derecha
Control flash (106) Flash ADI
Iluminador AF (100) Automático
Rango color (113) sRGB
RR Exp.Larga (147) Activar
RR ISO Alta (147) Automático
Botón D-RANGE (149) DRO/HDR automát.
Menú Personalizado
Elementos Reponer a
AF Eye-Start (38) Desactivar
Ajuste FINDER/LCD (153) Automático
Botón AEL (148) Retener AEL
Amplific. enfoque (148) Desactivar
Botón ret. enfoq (148) Retención enfoque
Reducción ojos rojos (100) Desactivar
Liberar sin objetivo (150) Inhabilitar
Línea de cuadrícula (153) Desactivar
Histograma (104) Desactivar
Ajusta visualiz. visor (40) Siempre
Mostrar datos grab. (40) Para Live View
Rev.automática (152) Desactivar
Auto+ Avance cont. (61) Automático
Auto+ Extrac. imág. (61) Automático
ES
156
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\01ES-SLT-A35CEE4\080SET.fm
Master: Right
Menú Reproducción
Elementos Reponer a
Diapositivas – Intervalo (127) 3 seg.
Diapositivas – Repetir (127) Desactivar
Especific. Impresión – Imprimir fecha Desactivar
(173)
Ajustes de volumen (124) 2
Visualización reprod. (123) Girar automát.
Menú Configuración
Elementos Reponer a
Brillo LCD (152) Manual ±0.0
Cambio de la configuración
Brillo del visor (152) Automático
Ahorro energía (150) 1 min
CTRL.POR HDMI (138) Activar
Guía de ayuda (150) Activar
Ajustes de carga (145) Activar
Conexión USB (165) Almac.masivo
Señales audio (150) Activar
Modo demostración (151) Desactivar
Inicio menú (151) Principal
157ES
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\01ES-SLT-A35CEE4\090TPC.fm
Master: L0.Left
Nota
• “PMB” no es compatible con ordenadores Macintosh.
ES
158
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\01ES-SLT-A35CEE4\090TPC.fm
Master: Right
159ES
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\01ES-SLT-A35CEE4\090TPC.fm
Master: Left
ES
160
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\01ES-SLT-A35CEE4\090TPC.fm
Master: Right
Notas
• Si “PMB” ya se ha instalado en el ordenador, y el número de versión de “PMB”
instalado previamente es inferior al de la versión de “PMB” incluido en el CD-ROM
(suministrado), instale “PMB” también desde el CD-ROM (suministrado).
• Si “PMB” ya se ha instalado en el ordenador y el número de versión de “PMB”
instalado previamente es superior al de la versión de “PMB” incluido en el CD-
ROM (suministrado), no es necesario realizar la instalación. Las funciones que se
pueden utilizar se activan cuando la cámara se conecta al ordenador mediante el
cable USB.
• Si una versión de “PMB” inferior a la 5.0.00 se ha instalado en el ordenador, es
posible que no se puedan utilizar algunas funciones de esas versiones “PMB”
cuando se instale “PMB” desde el CD-ROM suministrado. “PMB Launcher”
también se instala desde el CD-ROM suministrado y es posible iniciar “PMB” o
cualquier otro software utilizando “PMB Launcher”. Haga doble clic en el icono de
acceso directo de “PMB Launcher” en la pantalla del ordenador para iniciar “PMB
Launcher”.
161ES
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\01ES-SLT-A35CEE4\090TPC.fm
Master: Left
ES
162
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\01ES-SLT-A35CEE4\090TPC.fm
Master: Right
163ES
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\01ES-SLT-A35CEE4\090TPC.fm
Master: Left
Utilización de “PMB”
Con “PMB” es posible realizar, entre otras operaciones, las siguientes:
• Establecer imágenes tomadas con la cámara y visualizarlas en el
ordenador.
• Organizar imágenes del ordenador en un calendario mediante la fecha de
toma para verlas.
• Retocar (corrección de ojos rojos, etc.), imprimir y enviar imágenes fijas
por correo electrónico y cambiar la fecha de la toma.
• Imprimir o guardar imágenes fijas con la fecha.
• Crear discos Blu-ray, discos de formato AVCHD o discos DVD a partir
de películas de formato AVCHD importadas en un ordenador. (Cuando
un disco Blu-ray o DVD se crea por primera vez, se necesita una
conexión a Internet.)
Nota
• “PMB” no es compatible con ordenadores Macintosh.
ES
164
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\01ES-SLT-A35CEE4\090TPC.fm
Master: Right
165ES
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\01ES-SLT-A35CEE4\090TPC.fm
Master: Left
Nombre de archivo
Carpeta Tipo de archivo Nombre de archivo
Carpeta DCIM Archivo JPEG DSC0ssss.JPG
Archivo JPEG (Adobe RGB) _DSCssss.JPG
Archivo RAW DSC0ssss.ARW
Archivo RAW (Adobe RGB) _DSCssss.ARW
Carpeta MP_ROOT Archivo MP4 (1 440 × 1 080) MAH0ssss.MP4
Archivo MP4 (VGA) MAQ0ssss.MP4
• ssss (número de archivo) significa cualquier número dentro del
rango de 0001 a 9999.
• Cuando [Imagen: calidad] se ajusta en [RAW & JPEG], las partes
numéricas del nombre de un archivo de datos RAW y su correspondiente
archivo de JPEG son iguales.
Notas
• Para realizar ciertas operaciones, como la importación de películas AVCHD al
ordenador, utilice “PMB”.
• Cuando la cámara está conectada a un ordenador, si se manipulan carpetas o
películas de formato AVCHD desde el ordenador conectado, es posible que las
imágenes se dañen o no puedan reproducirse. No borre ni copie películas de formato
AVCHD en la tarjeta de memoria del ordenador. Sony no se responsabiliza de las
consecuencias derivadas de este tipo de operaciones realizadas desde un ordenador.
ES
166
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\01ES-SLT-A35CEE4\090TPC.fm
Master: Right
Nota
• Utilice “iMovie” empaquetado con un ordenador Macintosh para importar o utilizar
películas en formato AVCHD.
Icono de desconexión
Nota
• Arrastre el icono de la tarjeta de memoria o el icono de la unidad y suéltelo en el
icono de la papelera cuando utilice un ordenador Macintosh y la cámara esté
desconectada del ordenador.
167ES
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\01ES-SLT-A35CEE4\090TPC.fm
Master: Left
ES
168
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\01ES-SLT-A35CEE4\090TPC.fm
Master: Right
169ES
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\01ES-SLT-A35CEE4\090TPC.fm
Master: Left
Notas
• Instale “PMB” en primer lugar.
• Las imágenes fijas y los archivos de película MP4 no se pueden grabar en un disco
de formato AVCHD.
• La creación de un disco es un proceso muy lento.
Nota
• En función del entorno informático, puede que las películas no se reproduzcan
correctamente.
ES
170
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\01ES-SLT-A35CEE4\090TPC.fm
Master: Right
Notas
• Instale “PMB” en primer lugar.
• Los archivos de películas MP4 no se pueden grabar en un disco.
• Se tarda más tiempo en crear un disco porque las películas de formato AVCHD se
171ES
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\01ES-SLT-A35CEE4\100PRT.fm
Master: L0.Left
Impresión de imágenes
Especificación de DPOF
Puede especificar con la cámara las imágenes fijas y el número de
imágenes que desea imprimir, antes de imprimirlas en un establecimiento o
con su impresora. Siga el procedimiento de abajo.
Las imágenes conservan las especificaciones DPOF después de la
impresión. Se recomienda cancelar las especificaciones después de la
impresión.
ES
172
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\01ES-SLT-A35CEE4\100PRT.fm
Master: Right
Impresión de imágenes
173ES
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\01ES-SLT-A35CEE4\110OTH.fm
Master: L0.Left
Otros
ES
174
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\01ES-SLT-A35CEE4\110OTH.fm
Master: Right
175ES
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\01ES-SLT-A35CEE4\110OTH.fm
Master: Left
[Alimentación, general]
Batería recargable NP-FW50
Batería utilizada
Batería recargable Batería utilizada
NP-FW50 Batería de iones de litio
Tensión máxima
[Otros] cc 8,4 V
Exif Print Compatible Tensión nominal
PRINT Image Matching III cc 7,2 V
Compatible Tensión de carga máxima
Dimensiones cc 8,4 V
Aprox. 124,4 × 92 × Corriente de carga máxima
84,7 mm (An/Al/Pr, 1,02 A
excluyendo los salientes)
Capacidad
Peso Aprox. 473 g (con batería y
“Memory Stick PRO Típica 7,7 Wh (1 080 mAh)
Duo”) Mínima 7,3 Wh (1 020 mAh)
Aprox. 415 g (solo el Dimensiones máximas
cuerpo) Aprox. 31,8 × 18,5 × 45
Temperatura de funcionamiento mm (An/Al/Pr)
De 0 a 40°C Peso Aprox. 57 g
Comunicación USB
Hi-Speed USB (compatible
con USB 2.0)
ES
176
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\01ES-SLT-A35CEE4\110OTH.fm
Master: Right
Objetivo
Nombre (nombre del DT 18-55mm F3.5-5.6 SAM DT 55-200mm F4-5.6 SAM
modelo) (SAL1855) (SAL55200-2)
Distancia focal*1 (mm)
equivalente al formato 27–82,5 82,5–300
de 35 mm
Grupos-elementos del
7–8 9–13
objetivo
Ángulo de visión* 1
76°-29° 29°-8°
Enfoque mínimo*2 (m) 0,25 0,95
Ampliación máxima (X) 0,34 0,29
Apertura del diafragma
f/22-36 f/32-45
mínima
Diámetro del filtro
55 55
(mm)
Dimensiones (diámetro
máximo × altura) 69,5×69 71,5×85
(aprox., mm)
Peso (aprox., g) 210 305
*1 Los valores de distancia focal equivalente al formato de 35 mm y de ángulo de
visión se basan en una Cámara Digital de Lentes Intercambiables equipada con un
sensor de imagen de tamaño APS-C.
*2 El enfoque mínimo es la distancia más corta desde el sensor de imagen al motivo.
Otros
• Este objetivo está equipado con un codificador de distancia. El codificador de
distancia proporciona una medición más precisa (ADI) mediante el uso de un flash
para ADI.
• En función del mecanismo del objetivo, la distancia focal puede variar al cambiar la
distancia de toma. En la medición de la distancia focal, se supone que el enfoque del
objetivo está ajustado en infinito.
• La posición de infinito proporciona un ajuste para compensar el cambio de enfoque
provocado por un cambio de temperatura. Para tomar la imagen de un motivo a la
distancia de infinito en el modo MF, utilice el visor y ajuste el enfoque.
177ES
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\01ES-SLT-A35CEE4\110OTH.fm
Master: Left
ES
178
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\01ES-SLT-A35CEE4\110OTH.fm
Master: Right
179ES
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\01ES-SLT-A35CEE4\110OTH.fm
Master: Left
Solución de problemas
Si tiene problemas con la cámara, pruebe las siguientes soluciones.
Compruebe los elementos de las páginas 180 a 188. Consulte con el
distribuidor Sony o taller local de servicio autorizado por Sony.
1 Compruebe los siguientes elementos.
Batería y alimentación
No se puede instalar la batería.
• Al insertar la batería, utilice la punta de la misma para empujar la palanca
de bloqueo (página 19).
• Solo se puede utilizar una batería NP-FW50. Asegúrese de que la batería
sea NP-FW50.
ES
180
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\01ES-SLT-A35CEE4\110OTH.fm
Master: Right
Toma de imágenes
Otros
Cuando se conecta la alimentación, no se visualiza nada en el monitor
LCD durante el modo de visor.
• Si no realiza ninguna operación en la cámara durante un periodo de tiempo
dado, la cámara se pondrá en el modo de ahorro de energía y estará casi
apagada. Para cancelar el ahorro de energía, opere la cámara, por ejemplo,
pulsando el botón disparador hasta la mitad (página 150).
181ES
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\01ES-SLT-A35CEE4\110OTH.fm
Master: Left
El obturador no se libera.
• Está utilizando una tarjeta de memoria con conmutador de protección
contra escritura, y el conmutador está ajustado en la posición LOCK. Ponga
el conmutador en la posición de grabación.
• Compruebe la capacidad libre de la tarjeta de memoria (página 32).
• No se pueden grabar imágenes mientras está cargándose el flash
incorporado (página 98).
• El obturador no puede liberarse cuando el motivo está desenfocado.
• El objetivo no está colocado correctamente. Coloque el objetivo
correctamente (página 25).
• Cuando la cámara se acopla en otro dispositivo, como un telescopio
astronómico, ajuste [Liberar sin objetivo] en [Habilitar] (página 150).
• El motivo puede requerir un enfoque especial (página 89). Utilice el
bloqueo del enfoque o la función de enfoque manual (páginas 90, 93).
ES
182
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\01ES-SLT-A35CEE4\110OTH.fm
Master: Right
AF Eye-Start no funciona.
• Ajuste [AF Eye-Start] en [Activar] (página 38).
• Pulse el botón disparador hasta la mitad.
El flash no funciona.
• El modo de flash está ajustado en [Flash automático]. Si quiere asegurarse
de que el flash se dispare correctamente, ajuste el modo de flash en [Flash
relleno] (página 98).
183ES
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\01ES-SLT-A35CEE4\110OTH.fm
Master: Left
Visualización de imágenes
La cámara no puede reproducir imágenes.
• El nombre de carpeta/archivo se ha cambiado en el ordenador (página 165).
• Cuando un archivo de imagen haya sido procesado con un ordenador o
cuando el archivo de imagen haya sido grabado utilizando un modelo
distinto al de la cámara, no se garantiza la reproducción en la cámara.
• Utilice “PMB” para reproducir con esta cámara las imágenes almacenadas
en un PC.
• La cámara está en el modo USB. Elimine la conexión USB (página 167).
ES
184
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\01ES-SLT-A35CEE4\110OTH.fm
Master: Right
Borrado/edición de imágenes
La cámara no puede borrar una imagen.
• Cancele la protección (página 133).
Ordenadores
No sabe si el sistema operativo de su ordenador es compatible con la
cámara.
• Consulte “Utilización con el ordenador” (página 158).
185ES
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\01ES-SLT-A35CEE4\110OTH.fm
Master: Left
Tarjeta de memoria
No es posible insertar una tarjeta de memoria.
• Está insertando la tarjeta de memoria en el sentido incorrecto. Insértela en
el sentido correcto (página 19).
Impresión
No es posible imprimir imágenes.
• No es posible imprimir imágenes RAW. Para imprimir primero las
imágenes RAW, deberá convertir las imágenes JPEG mediante “Image
Data Converter SR”, disponible en el CD-ROM suministrado.
ES
186
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\01ES-SLT-A35CEE4\110OTH.fm
Master: Right
Otros
Otros
El objetivo está empañado.
• Se ha producido condensación de humedad. Apague la cámara y déjela
durante una hora aproximadamente antes de volver a utilizarla
(página 192).
187ES
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\01ES-SLT-A35CEE4\110OTH.fm
Master: Left
ES
188
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\01ES-SLT-A35CEE4\110OTH.fm
Master: Right
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\01ES-SLT-A35CEE4\110OTH.fm
Master: Left
ES
190
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\01ES-SLT-A35CEE4\110OTH.fm
Master: Right
Imposible aumentar.
Imposible rotar imagen.
• Puede que las imágenes grabadas
con otras cámaras no se puedan
ampliar o girar.
191ES
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\01ES-SLT-A35CEE4\110OTH.fm
Master: Left
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\01ES-SLT-A35CEE4\110OTH.fm
Master: Right
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\01ES-SLT-A35CEE4\110OTH.fm
Master: Left
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\01ES-SLT-A35CEE4\110OTH.fm
Master: Right
Grabación y reproducción en
la cámara
Basado en el formato AVCHD, la
cámara graba con la calidad de
imagen en alta definición (HD)
indicada debajo.
Señal de vídeo*3:
Dispositivo compatible con
1080 60i
MPEG-4 AVC/H.264 1920 ×
1080/60i
195ES
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\01ES-SLT-A35CEE4\110OTH.fm
Master: Left
ES
196
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\01ES-SLT-
A35CEE4\010COVIX.fm
Master: L0.Right
Índice
Índice
Numéricos Batería .................................. 17, 19
3D....................................... 69, 196 Bloqueo AE.............................. 102
Bloqueo del enfoque .................. 90
A Borrar ....................................... 134
Abertura ............................... 72, 74 Botón AEL ............................... 148
Acción deportiva........................ 62 Botón D-RANGE..................... 149
Adobe RGB.............................. 113 Botón Fn..................................... 45
AE con prioridad continua de “BRAVIA” Sync...................... 138
avance telezoom .................... 70 Brillo LCD ............................... 152
AF continuo ............................... 91
AF de toma sencilla ................... 91 C
AF Eye-Start .............................. 38 Calidad ..................................... 142
Ahor.energía ............................ 150 Calidad de imagen.................... 142
Ajusta visualiz. visor.................. 40 Cámara de juguete...................... 65
Ajustar DPOF .......................... 172 Cambio manual .......................... 80
Ajustar el reloj ........................... 28 Cantidad de exposición .............. 72
Ajuste de dioptrías ..................... 29 Captador de sonrisas .................. 96
Ajuste de fecha/hora .................. 28 Cargar la batería ......................... 17
Área AF...................................... 92 Carpeta nueva........................... 144
AUTO+ ...................................... 60 Clave alta.................................... 65
Índice
197ES
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\01ES-SLT-
A35CEE4\010COVIX.fm
Master: Left
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\01ES-SLT-
A35CEE4\010COVIX.fm
Master: Right
grabarse............................ 32, 33
Reducción de ruido de varios
fotogramas ........................... 108
O
Reducir el movimiento de la
Objetivo ............................... 16, 25 cámara.................................... 55
Optimizador de gama Relación de compresión ........... 142
dinámica............................... 110
Reponer .................................... 155
P Retrato ........................................ 62
Retrato nocturno......................... 62
Paisaje ........................................ 62
Revisión automática................. 152
PMB ......................................... 164
PMB Launcher ......................... 161
199ES
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\01ES-SLT-
A35CEE4\010COVIX.fm
Master: Left
S Vista nocturna............................ 62
Saturación .................................112 Vista previa ................................ 76
Selec. carpeta grab....................144 Visualización de imágenes en la
pantalla de un televisor ........ 136
Selección carpeta ......................123
Visualizar imagen .................... 123
Selección de escena ....................62
Visualizar reproducción........... 123
Semiesfera del ocular .................31
Señales de audio .......................150
Sensibilidad ISO .......................108
Sensores del ocular .....................38
Sincr. lenta ..................................98
Sincr.trasera ................................98
Sincronización rápida .................99
T
Tamaño de imagen ...................140
Tarjeta de memoria...............19, 22
Temperatura de color................115
Tiempo de exposición...........72, 77
Toma continua ..........................118
Toma en modo BULB ................81
Tomar imágenes .........................58
V
Valor de abertura ........................74
Variación ..................................120
Variación continua....................120
Variación de balance de
blancos..................................122
Variación de flash.....................120
VBR ............................................86
Versión .....................................154
Visera del objetivo......................26
Visor ...................................38, 153
ES
200
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\01ES-SLT-A35CEE4\120LIC.fm
Master: Right
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-A35CEE4\020REG.fm
Master: Left
Português ATENÇÃO
Bateria
AVISO Se a bateria for indevidamente utilizada, a
mesma pode rebentar, provocar um
Para reduzir o risco de incêndio ou
incêndio ou queimaduras químicas. Tenha
choque eléctrico, não exponha a
em atenção as seguintes precauções.
unidade à chuva ou à humidade.
• Não desmonte.
• Não esmague nem exponha a bateria a
INSTRUÇÕES DE nenhum choque ou força como martelar,
deixar cair, ou pisar a bateria.
SEGURANÇA IMPORTANTES • Não cause curto-circuitos e não toque
com objectos metálicos nos terminais da
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES bateria.
PERIGO • Não exponha a uma temperatura superior
PARA REDUZIR O RISCO DE a 60 °C como, por exemplo, à luz solar
INCÊNDIO OU CHOQUE directa ou dentro de um automóvel
ELÉCTRICO, SIGA estacionado ao sol.
CUIDADOSAMENTE ESTAS • Não proceda à incineração nem queime.
INSTRUÇÕES • Não manuseie baterias de iões de lítio
Se a forma da ficha não encaixar na tomada danificadas ou que estejam a derramar
de alimentação, use um acessório adaptador líquido.
de ficha com configuração adequada para a • Certifique-se de que carrega a bateria,
tomada de alimentação. utilizando um carregador de bateria Sony
autêntico ou um dispositivo que possa
fazê-lo.
• Mantenha a bateria fora do alcance das
crianças.
• Não molhe a bateria.
• Substitua-a apenas por outra do mesmo
tipo ou por um tipo equivalente
recomendado pela Sony.
• Desfaça-se imediatamente de baterias
usadas, tal como descrito nas instruções.
Carregador da bateria
Mesmo se a luz de CHARGE estiver
apagada, o carregador de baterias não está
desligado da fonte de alimentação CA
desde que esteja ligado à saída de parede.
Se ocorrerem problemas durante a
utilização do carregador de baterias,
desligue imediatamente a corrente
desligando a ficha da saída de parede.
PT
2
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-A35CEE4\020REG.fm
Master: Right
Tratamento de Equipamentos
Aviso para os clientes na Eléctricos e Electrónicos no final da
Europa sua vida útil (Aplicável na União
Europeia e em países Europeus com
Nota para os clientes nos países que sistemas de recolha selectiva de
apliquem as Directivas da UE resíduos)
O fabricante deste produto é a Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japan. O Representante
Autorizado para EMC e segurança de
produto é a Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327, Stuttgart, PT
Germany. Para questões acerca de serviço e
acerca da garantia, consulte as moradas
fornecidas em separado, nos documentos de
Este símbolo, colocado no produto ou na
serviço e garantia.
sua embalagem, indica que este não deve
ser tratado como resíduo urbano
indiferenciado. Deve sim ser colocado num
Este equipamento foi testado e está em
ponto de recolha destinado a resíduos de
conformidade com os limites estabelecidos
equipamentos eléctricos e electrónicos.
na directiva EMC relativamente à
Assegurandose que este produto é
utilização de cabos de ligação com um
correctamente depositado, irá prevenir
comprimento inferior a 3 metros.
potenciais consequências negativas para o
Atenção ambiente bem como para a saúde, que de
outra forma poderiam ocorrer pelo mau
Os campos magnéticos em frequências manuseamento destes produtos. A
específicas podem influenciar a imagem e o reciclagem dos materiais contribuirá para a
som desta unidade. conservação dos recursos naturais. Para
obter informação mais detalhada sobre a
Nota reciclagem deste produto, por favor
Se a transferência de dados for contacte o município onde reside, os
interrompida a meio (falhar) devido a serviços de recolha de resíduos da sua área
interferências electromagnéticas ou ou a loja onde adquiriu o produto.
electricidade estática, reinicie a aplicação
ou desligue e volte a ligar o cabo de
comunicação (USB, etc.) de novo.
3PT
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-A35CEE4\020REG.fm
Master: Left
PT
4
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-A35CEE4\020REG.fm
Master: Right
5PT
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-A35CEE4\020REG.fm
Master: Left
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-
A35CEE4\010COVTOC.fm
Master: Right
Índice
Observações sobre a utilização da sua câmara .................. 5
Preparar a Verificar os acessórios fornecidos ................................... 11
câmara Identificação dos componentes ........................................ 12
Carregar o pack de baterias ............................................. 17
Inserção do pack de baterias/cartão de memória (vendido
separadamente) ........................................................... 19
Colocação da objectiva .................................................... 25
Preparar a câmara ............................................................ 28
Utilizar os acessórios fornecidos ..................................... 30
Verificar o número de imagens graváveis ....................... 32
Limpeza ........................................................................... 34
Antes de iniciar o Indicadores do ecrã .......................................................... 38
funcionamento Comutação do modo de ecrã entre o monitor LCD e o
visor electrónico ................................................ 38
Comutação do ecrã de informação de gravação (DISP) .. 39
Visualização da informação de gravação (Informação de
Visualização/Gravação (Para Live View)) ....... 41
Visualização da informação de gravação (Para o visor) ....43
Seleccionar uma função/definição ................................... 45
Seleccionar uma função através do botão Fn (Função) ....46
As funções seleccionadas pelo botão Fn (Função) .... 47
As funções seleccionadas pelo botão MENU ............ 48
Fotografar Captar uma imagem sem vibração da câmara ................. 55
Postura correcta .......................................................... 55
Utilização da função SteadyShot ............................... 56
Utilização de um tripé ................................................ 57
Fotografar com a definição automática ........................... 58
Fotografar com as definições apropriadas em
modo automático ............................................... 58
Fotografar com as definições que a câmara regula
automaticamente ............................................... 60
Fotografar com uma definição adequada para o motivo ... 62
7PT
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-
A35CEE4\010COVTOC.fm
Master: Left
PT
8
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-
A35CEE4\010COVTOC.fm
Master: Right
9PT
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-
A35CEE4\010COVTOC.fm
Master: Left
PT
10
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-A35CEE4\030GET.fm
Master: L0.Right
Preparar a câmara
Preparar a câmara
• Protector da ocular (1) (Colocada
na câmara)
• Cabo de alimentação (1) (não
• CD-ROM (Programas de
fornecido nos E.U.A. e no
Software para a câmara α) (1)
Canadá) • Manual de instruções (Este
manual) (1)
SLT-A35K
• Objectiva zoom DT18-55mm/
• Pack de baterias recarregáveis Tampa frontal da objectiva (1)/
NP-FW50 (1) Tampa de embalagem (1)
SLT-A35Y
• Objectiva zoom DT18-55mm/
Tampa frontal da objectiva (1)/
• Cabo USB (1) Tampa de embalagem (1)
• Objectiva zoom DT55-200mm/
Tampa frontal da objectiva/
Tampa traseira da objectiva (1)/
• Correia de ombro (1) Pára-sol (1)
11PT
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-A35CEE4\030GET.fm
Master: Left
Lado da frente
PT
12
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-A35CEE4\030GET.fm
Master: Right
Lado de trás
Preparar a câmara
A Microfone** L Botão FINDER/LCD (38, 157)
B Sapata para Acessórios com M Altifalante
Bloqueio Automático (102) N Marca de posicionamento
C Botão MENU (48) do sensor de imagem (91)
D Visor* (38) O Botão D-RANGE (Alcance
E Sensores da ocular (38)
Dinâmico) (110, 153)
P Para fotografar: Botão AEL
F Roda de ajustamento do dioptro
(29) (Bloqueio AE) (81, 103)
Para visualizar: Botão
G Monitor LCD (41, 126, 132) (Zoom in) (129)
H Botão (Reprodução) (126) Q Para fotografar: Botão
I Indicador luminoso de acesso (Exposição) (104)
(21) Para visualizar: Botão
(Zoom out) (129)/Botão
J Para fotografar: Botão Lupa de
Focagem (95, 152) (Índice de imagens) (130)
Para visualizar: Botão
(Apagar) (137)
K Botão MOVIE (84)
13PT
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-A35CEE4\030GET.fm
Master: Left
PT
14
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-A35CEE4\030GET.fm
Master: Right
Laterais/Base
Preparar a câmara
A Tomada REMOTE Não conseguirá prender
• Ao ligar o Telecomando RM- firmemente a câmara a tripés
S1AM/RM-L1AM (vendido equipados com parafusos
separadamente) à câmara, machos de comprimento
inserir a ficha do Telecomando superior a 5,5 mm e pode
na tomada REMOTE, danificar a câmara.
alinhando o guia da ficha com o G Ranhura de inserção do cartão
guia da tomada REMOTE. de memória (19)
Garantir que cabo do
H Tampa do alojamento da
Telecomando está voltado para
a frente. bateria/cartão de memória (19)
I Cobertura da ficha de ligação
B Ganchos para a correia de
ombro (30)
C Tomada HDMI (139)
D Porta (USB) (168)
E Ficha “jack” do Microfone
• Quando um microfone externo
está ligado, o microfone interno
é automaticamente desligado.
Quando o microfone externo é
do tipo de alimentação pela
ficha de ligação, a alimentação
do microfone é fornecida pela • Utilização do Transformador
câmara. CA AC-PW20 (vendido
separadamente)
F Rosca fêmea do tripé
Cuidado em não trilhar o cabo
• Utilize um tripé com um do Transformador CA na tampa
parafuso macho de quando a fechar.
comprimento inferior a 5,5 mm.
15PT
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-A35CEE4\030GET.fm
Master: Left
Objectiva
DT 18-55mm F3.5-5.6 SAM DT 55-200mm F4-5.6 SAM
(Fornecida com o modelo SLT-A35K/A35Y) (Fornecida com o modelo SLT-A35Y)
PT
16
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-A35CEE4\030GET.fm
Master: Right
Preparar a câmara
Carregador da bateria.
Empurrar o pack de baterias até fazer
clique.
Indicador luminoso
CHARGE
Cabo de alimentação
17PT
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-A35CEE4\030GET.fm
Master: Left
Notas
• O tempo de carga difere dependendo da capacidade restante do pack de baterias ou
das condições de carregamento.
• Recomendamos o carregamento do pack de baterias à temperatura ambiente, entre
10 a 30 ºC. Poderá não conseguir carregar eficientemente o pack de baterias fora
deste intervalo de temperatura.
• Ligue o carregador da bateria à tomada eléctrica de parede mais próxima.
• Não tente carregar novamente o pack de baterias imediatamente após a ter sido
carregado, ou quando não foi utilizado durante um período de tempo longo. Ao fazê-
lo o desempenho do pack de baterias pode ser afectado.
• No Carregador da bateria (fornecido), não carregar qualquer outro pack de baterias
que não seja um pack de baterias da série “InfoLITHIUM” W. As baterias sem
serem do tipo especificado podem ter fugas, sobreaquecer ou explodir se as tentar
carregar, sendo um risco de lesões por electrocussão e queimaduras.
• Quando o indicador luminoso CHARGE ficar intermitente, isto pode indicar um erro
da bateria ou que foi inserido um pack de baterias que não o do tipo especificado.
Verificar se o pack de baterias é do tipo especificado. Se o pack de baterias for do
tipo especificado, retire-o, substitua-o por um novo ou por outro igual e verifique se
o Carregador da bateria funciona correctamente. Se o Carregador da bateria
funcionar correctamente, pode ter ocorrido uma falha da bateria.
• Se o Carregador da bateria estiver sujo, o carregamento pode não ser executado com
êxito. Limpe o Carregador da bateria com um pano seco, etc.
Nota
• Não utilize um transformador electrónico pois, pode causar uma avaria.
PT
18
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-A35CEE4\030GET.fm
Master: Right
Preparar a câmara
2 Inserir totalmente o pack de
baterias com firmeza enquanto é
pressionado o trinco de bloqueio
com a extremidade da bateria.
Trinco de bloqueio
19PT
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-A35CEE4\030GET.fm
Master: Left
Trinco de bloqueio
PT
20
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-A35CEE4\030GET.fm
Master: Right
Preparar a câmara
Verificação do nível remanescente de bateria
Verifique o nível dos seguintes indicadores e valores em percentagem
apresentados no ecrã.
“Bateria gasta.”
Nível da
bateria Não se pode
Alto Baixo
fotografar mais.
21PT
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-A35CEE4\030GET.fm
Master: Left
PT
22
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-A35CEE4\030GET.fm
Master: Right
Preparar a câmara
computador.
• Quando transportar ou guardar o cartão de memória, coloque-o no
respectivo estojo.
• Não exponha o cartão de memória à água.
• Não toque na zona dos contactos do cartão de memória com a mão ou
com objecto metálico.
• Quando o interruptor de protecção de escrita do cartão de memória estiver
na posição LOCK, não é possível nem gravar nem eliminar imagens.
• Não é garantido que um cartão de memória formatado num computador
funcione correctamente nesta câmara. Garantir que a formatação dos
cartões de memória é feita utilizando a câmara.
• A velocidade da leitura/escrita de dados difere sendo dependente da
combinação dos cartões de memória e do equipamento utilizados.
• Não pressionar com força quando escrever na área de memo.
• Não colar nenhuma etiqueta nos próprios cartões de memória.
• Não desmontar ou modificar os cartões de memória.
• Não deixar os cartões de memória ao alcance de crianças pequenas.
Podem engoli-lo acidentalmente.
23PT
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-A35CEE4\030GET.fm
Master: Left
PT
24
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-A35CEE4\030GET.fm
Master: Right
Colocação da objectiva
1 Remova a tampa do corpo da Tampa frontal da objectiva
câmara, a tampa de embalagem
da parte traseira da objectiva.
• Ao mudar a objectiva, faça-o
rapidamente e ao abrigo de locais
Preparar a câmara
poeirentos de modo a evitar que entrem
poeiras e pequenas partículas no
interior da câmara.
Tampa do corpo
• Ao fotografar ou filmar, retire a tampa
frontal da objectiva.
Tampa de embalagem
Notas
• Quando colocar uma objectiva, não premir o botão de desengate da objectiva.
• Não forçar quando colocar uma objectiva.
• As objectivas com montagem do tipo E não são compatíveis com esta câmara.
• Quando utilizar uma objectiva que inclui um casquilho roscado de tripé, monte a
objectiva no tripé utilizando o casquilho roscado de tripé disponibilizado para ajudar
a equilibrar o peso da objectiva.
25PT
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-A35CEE4\030GET.fm
Master: Left
• Quando transportar a câmara com a objectiva montada, garanta que segura a câmara
e a objectiva firmemente.
• Não segurar nos elementos do corpo da objectiva que ficam salientes ao fazer zoom
ou focar.
Remoção da objectiva
PT
26
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-A35CEE4\030GET.fm
Master: Right
Preparar a câmara
aderirem á face exposta do sensor de imagem (a parte que simula a película
fotográfica), podem aparecer pontos escuros na imagem, dependendo do
ambiente em que fotografa.
A câmara está equipada com uma função anti-poeira para evitar que poeiras
se depositem no sensor de imagem. Contudo, deve mudar rapidamente a
objectiva, ao abrigo de locais poeirentos, quando instalar/remover a
objectiva.
27PT
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-A35CEE4\030GET.fm
Master: Left
Preparar a câmara
Configurar a data
Quando ligar a câmara pela primeira vez, aparece o ecrã de configuração da
Data/Hora.
1 Coloque o interruptor de
alimentação em ON para ligar a
câmara.
Aparece o ecrã para acerto da data e da
hora.
• Para desligar a câmara, coloque o botão
em OFF.
PT
28
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-A35CEE4\030GET.fm
Master: Right
Preparar a câmara
Prima o botão MENU.
Nota
• O acessório de correcção dióptrica (vendido separadamente) não pode ser utilizado
com esta câmara.
29PT
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-A35CEE4\030GET.fm
Master: Left
PT
30
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-A35CEE4\030GET.fm
Master: Right
Preparar a câmara
• Insira os dedos sob o protector da ocular e
faça-o deslizar para cima.
Nota
• Uma Lupa e um Visor Ocular de Aumento não podem ser utilizados com esta
câmara.
31PT
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-A35CEE4\030GET.fm
Master: Left
Notas
• Quando “0” (o número de imagens graváveis) fica intermitente na cor amarela indica
que o cartão de memória está cheio. Substitua o cartão de memória por outro ou
apague imagens no cartão de memória actual (página 137).
• Quando “NO CARD” (o número de imagens graváveis) fica intermitente na cor
amarela indica que o cartão de memória não está inserido. Insira um cartão de
memória.
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-A35CEE4\030GET.fm
Master: Right
* Quando [Imagem: rác.aspecto] é regulado para [16:9], pode gravar mais imagens do
que os números apresentados na tabela acima (excepto quando é seleccionado
[RAW]).
Preparar a câmara
Notar que os números reais podem ser inferiores aos indicados dependendo
das condições de utilização.
Com o flash Sem o flash
Modo de monitor LCD Aprox. 440 imagens Aprox. 480 imagens
Modo de visor Aprox. 420 imagens Aprox. 460 imagens
• O número é calculado com um pack de baterias no máximo da capacidade
de carga e nas seguintes condições:
– A uma temperatura ambiente de 25 °C.
– Utilizando uma pack de baterias que é carregado durante uma hora após
o indicador luminoso CHARGE apagar.
– Utilização do cartão “Memory Stick PRO Duo” da Sony (vendido
separadamente).
– [Imagem: qualidade] é definida como [Qualidade].
– [Modo foco auto.] é definida como [AF Automática].
– Disparar uma vez a cada 30 segundos.
– A alimentação liga e desliga uma vez em cada dez vezes.
• Sobre o número de imagens que pode fotografar quando o flash é
utilizado:
– O flash em disparo estroboscópico a cada duas vezes.
– O método de medição é baseado no standard CIPA.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
33PT
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-A35CEE4\030GET.fm
Master: Left
Limpeza
Limpeza da câmara
• Não tocar no interior da câmara, tal como nos contactos da objectiva, ou
no espelho. Uma vez que a poeira no espelho ou em torno do espelho
pode afectar as imagens ou o desempenho da câmara, limpe a poeira
usando um soprador que esteja comercialmente disponível*. Para mais
informações sobre a limpeza do sensor de imagem, consultar a próxima
página.
* Não utilize um soprador de ar comprimido. Isso pode provocar uma
avaria.
• Limpe a superfície do corpo da câmara com um pano macio, ligeiramente
humedecido em água e depois enxugue a superfície com um pano seco. O
acabamento ou o corpo da câmara podem ser danificados se forem usados
os produtos indicados a seguir.
– Produtos químicos tais como diluente, benzina, álcool, toalhetes
descartáveis, repelente de insectos, protector solar ou insecticida, etc.
– Se as suas mãos contiverem algum dos produtos acima indicados não
toque na câmara.
– Não deixe a câmara em contacto com borracha ou vinil durante um
longo período de tempo.
Limpeza da objectiva
• Não use uma solução de limpeza com solventes orgânicos, tais como
diluente ou benzina.
• Quando limpar a superfície da lente da objectiva, remova poeiras
utilizando um soprador comercialmente disponível. No caso de a poeira
aderir à superfície, limpe-a com um pano macio ou um lenço de papel
ligeiramente humedecido com solução de limpeza de lentes. Limpe com
um movimento em espiral do centro da lente para fora. Não pulverize
directamente a superfície da lente com solução de limpeza.
PT
34
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-A35CEE4\030GET.fm
Master: Right
Notas
Preparar a câmara
• A limpeza não pode ser feita quando o nível de carga da bateria é inferior a 50%.
• A câmara começa a emitir um som se o pack de baterias ficar muito fraco durante a
limpeza. Parar imediatamente a limpeza e desligar a câmara. Recomenda-se a
utilização de um Transformador/carregador CA AC-PW20 (vendido
separadamente).
• A limpeza deve ser concluída rapidamente.
• Não utilize um soprador de ar comprimido porque pode espalhar gotículas de água
para o interior do corpo da câmara.
Botão MENU
35PT
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-A35CEE4\030GET.fm
Master: Left
5 Desligue a câmara.
2 Desengatar a objectiva
(página 26).
PT
36
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-A35CEE4\030GET.fm
Master: Right
Preparar a câmara
• Segure na câmara de modo a que a face
frontal fique virada para baixo para
evitar que poeiras voltem a penetrar na
câmara. Conclua a limpeza
rapidamente.
• Limpe também a parte de trás do
espelho utilizando um soprador.
Notas
• Depois de ter terminado a limpeza, confirme que o espelho está firmemente fixado
em baixo quando monta a objectiva. De outro modo, o elemento traseiro da objectiva
pode ser riscado, ou ser a causa de problemas adicionais. Mais ainda, se o espelho
não estiver correctamente fixado em baixo, a focagem automática não funciona ao
tirar fotografias.
• Não pode disparar enquanto o espelho estiver levantado.
37PT
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-A35CEE4\040BEF.fm
Master: L0.Left
Indicadores do ecrã
Comutação do modo de ecrã entre o monitor LCD e o visor
electrónico
PT
38
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-A35CEE4\040BEF.fm
Master: Right
Visualização Gráfica
A Visualização Gráfica apresenta a
velocidade do obturador bem como a
abertura em forma gráfica e mostra
claramente como funciona a exposição.
Os apontadores nos indicadores de
velocidade do obturador e de abertura
mostram o valor actual. Quando a Valor da abertura
exposição é regulada, a posição dos Velocidade do obturador
apontadores segue a do valor a definir.
39PT
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-A35CEE4\040BEF.fm
Master: Left
De cada vez que prime DISP no controlador, o ecrã muda tal como se
indica a seguir.
Visualização Gráfica Visualização da Informação de
informação de gravação gravação desligada
(Para o visor)
PT
40
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-A35CEE4\040BEF.fm
Master: Right
41PT
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-A35CEE4\040BEF.fm
Master: Left
B Símbolo no
Comentário
ecrã
Símbolo no
Comentário
ecrã Detecção de Cara (96)
Área de medição pontual Obturador de sorriso (97)
(108)
Área AF (93) Indicador de
Indicador de velocidade Sensibilidade do Detector
de Sorriso (97)
de obturação (77)
Indicador da abertura
(74)
C
E
Símbolo no
Comentário Símbolo no
ecrã Comentário
ecrã
GRAV 0:12 Duração da gravação do
filme (m:s) Sensibilidade ISO (109)
z Focagem (90) Medição (108)
1/250 Velocidade de obturação Compensação do flash
(77) (106)
F3.5 Abertura (74) AWB Equilíbrio de brancos
(Automático,
Escala EV (81, 124)
Predefinido,
Bloqueio AE (103) 7500K G9 Personalizado,
SteadyShot escala (56) Temperatura de cor,
Filtro de cor) (116)
D Optimizador de Alcance
Dinâmico (110)/HDR
Símbolo no Auto (111)
Comentário
ecrã
Modo Criativo (113)
Modo de avanço (121)
Área AF (93)
PT
42
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-A35CEE4\040BEF.fm
Master: Right
43PT
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-A35CEE4\040BEF.fm
Master: Left
Símbolo no
Comentário
ecrã
Modo de focagem (92)
Área AF (93)
C
Símbolo no
Comentário
ecrã
1/125 Velocidade de obturação
(77)
F2.8 Abertura (74)
+1.0 Exposição (104)
Bloqueio AE (103)
SteadyShot (56)
PT
44
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-A35CEE4\040BEF.fm
Master: Right
Guia de Ajuda
O Guia de Ajuda apresenta a informação sobre determinada função
seleccionada com o botão Fn, botão MENU, etc. Também o pode desligar
(página 154).
45PT
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-A35CEE4\040BEF.fm
Master: Left
2 No controlador, seleccione a
opção desejada com v/V/b/B,
premindo depois o botão central
do controlador z para executar.
O ecrã de configuração aparece.
PT
46
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-A35CEE4\040BEF.fm
Master: Right
47PT
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-A35CEE4\040BEF.fm
Master: Left
Menu de gravação
PT
48
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-A35CEE4\040BEF.fm
Master: Right
49PT
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-A35CEE4\040BEF.fm
Master: Left
Menu Personalizado
PT
50
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-A35CEE4\040BEF.fm
Master: Right
Menu de reprodução
51PT
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-A35CEE4\040BEF.fm
Master: Left
PT
52
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-A35CEE4\040BEF.fm
Master: Right
Menu de configuração
53PT
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-A35CEE4\040BEF.fm
Master: Left
1 2 3
Carregar definições Define a função de envio de dados da câmara quando
(148)* utiliza um cartão Eye-Fi.
Ligação USB (168) Define o método de ligação USB.
Sinais áudio (154) Define a activação ou não de um aviso sonoro quando
o focagem foi conseguida ou o temporizador está em
funcionamento.
Modo limpeza (35) Inicia o modo de limpeza para limpar o sensor de
imagem.
Versão (158) Mostra a versão de software da câmara.
Modo demo (155) Activa ou desactiva a reprodução de demonstração de
um filme.
Início menu (155) Selecciona o primeiro menu a aparecer seja este o ecrã
do menu de topo ou o ecrã do último menu.
PT
54
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-A35CEE4\050REC.fm
Master: L0.Right
Fotografar
Postura correcta
Estabilizar a parte de cima do corpo e assumir uma posição que
Fotografar
impeça a câmara de se mover.
Ponto 1
Uma mão segura o punho da câmara e a outra suporta a objectiva.
55PT
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-A35CEE4\050REC.fm
Master: Left
Ponto 2
Assumir uma postura segura com o pé afastado.
Ponto 3
Apertar ligeiramente os cotovelos contra o corpo.
Ao fotografar ajoelhado, estabilizar a parte de cima do corpo colocando o
cotovelo no joelho.
Nota
• O indicador (aviso de vibração da câmara) só é exibido nos modos em que a
velocidade do obturador é automaticamente definida. Este indicador não é exibido
nos modos M/S.
PT
56
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-A35CEE4\050REC.fm
Master: Right
Fotografar
Botão MENU t 1 t [SteadyShot] t [Desligado]
Nota
• A função SteadyShot pode não funcionar correctamente, porque a alimentação
acabou de ser ligada ou porque o botão do obturador foi premido a fundo sem parar a
meio curso.
Utilização de um tripé
Nos casos seguintes, recomendamos a montagem da câmara num tripé.
• Fotografar sem flash em condições escurecidas.
• Fotografar com velocidades lentas de obturador, que são habitualmente
utilizadas na fotografia nocturna.
• Fotografar um motivo próximo, como na macro-fotografia.
• Fotografia com uma objectiva telescópica.
Nota
• Quando utilizar um tripé, desactivar a função SteadyShot porque existe um mau
funcionamento potencial da função SteadyShot.
57PT
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-A35CEE4\050REC.fm
Master: Left
PT
58
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-A35CEE4\050REC.fm
Master: Right
Fotografar
Indicador de focagem
Indicador (escala SteadyShot)
Nota
• A partir do momento em que a câmara activa a função de regulação automática,
muitas funcionalidades ficam indisponíveis, tais como compensação de exposição,
definição de sensibilidade ISO. Se quer ajustar as várias definições, regule o selector
de modo para P, fotografando em seguida o motivo.
59PT
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-A35CEE4\050REC.fm
Master: Left
Função fotográfica
Avanço contínuo (121) Sinc. Lenta (99) HDR Auto (111)
Sinc. luz do dia Obtur. lento
PT
60
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-A35CEE4\050REC.fm
Master: Right
Fotografar
Notas
• Mesmo que defina [Extrac. imag. Auto+] como [Desligado] com [Crepúsculo sem
Tripé] seleccionado pelo reconhecimento de cena, uma imagem combinada é
gravada.
• O número das imagens que não foram gravadas não são consideradas quando as
imagens são extraídas.
61PT
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-A35CEE4\050REC.fm
Master: Left
PT
62
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-A35CEE4\050REC.fm
Master: Right
Fotografar
parado. A câmara fotografa imagens
continuamente enquanto o botão do
obturador estiver premido.
• Prima e mantenha premido o botão do obturador até meio
curso até ao momento certo.
(Macro) Fotografa motivos a curta distância tais
como flores, alimentos.
• Pode fotografar um motivo mais
próximo utilizando uma objectiva
macro (vendida separadamente).
• Defina o modo de flash como [Flash desligado] quando
fotografar um motivo até 1 m de distância.
• Fotografando em modo macro, a função SteadyShot não é
totalmente eficaz. Deve utilizar um tripé para obter
melhores resultados.
• A distância focal mais curta não se altera.
(Paisagem) Fotografa um conjunto variado de
cenas com grande nitidez e com cores
vivas.
• Para acentuar a amplitude do cenário,
regular a objectiva para o ângulo
largo.
(Pôr do sol) Fotografa os belíssimos tons
avermelhados do pôr do sol.
63PT
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-A35CEE4\050REC.fm
Master: Left
Técnica de fotografia
Notas
• Dado que a câmara regula as próprias definições automaticamente, muitas
funcionalidades ficam indisponíveis, tais como compensação de exposição e
definição de sensibilidade ISO.
• O flash é regulado para [Autoflash] ou [Flash desligado] para cada modo de
Selecção de Cena. Pode alterar estas regulações (página 99).
PT
64
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-A35CEE4\050REC.fm
Master: Right
Fotografar
1 Regule o seleccionador de modo para (SCN/Ef. de
Imag.).
65PT
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-A35CEE4\050REC.fm
Master: Left
(Cor Parcial Cria uma imagem que retém o vermelho mas converte as
(Vermelho)) outras cores para preto e branco.
• As imagens podem não fixar a cor seleccionada,
dependendo das condições de disparo ou do motivo.
(Cor Parcial Cria uma imagem que retém o verde mas converte as outras
(Verde)) cores para preto e branco.
• As imagens podem não fixar a cor seleccionada,
dependendo das condições de disparo ou do motivo.
(Cor Parcial Cria uma imagem que retém o azul mas converte as outras
(Azul)) cores para preto e branco.
• As imagens podem não fixar a cor seleccionada,
dependendo das condições de disparo ou do motivo.
(Cor Parcial Cria uma imagem que retém o amarelo mas converte as
(Amarelo)) outras cores para preto e branco.
• As imagens podem não fixar a cor seleccionada,
dependendo das condições de disparo ou do motivo.
(Tecla alta) Cria uma imagem com uma determinada atmosfera:
luminosa, transparente, etérea, terna, suave.
(Monocromado Cria uma imagem com alto contraste a preto e branco.
Contraste Alto)
(Câmara Cria um aspecto de fotografia de câmara brinquedo com
Brinquedo) cantos sombreados e cores pronunciadas.
Notas
• Dado que a câmara calcula as próprias definições automaticamente, muitas
funcionalidades ficam indisponíveis, tais como a definição de sensibilidade ISO e a
função de modo criativo.
• Se seleccionar o modo Efeito Fotográfico, com [RAW] ou [RAW & JPEG]
seleccionados, a [Imagem: qualidade] é temporariamente definida como
[Qualidade].
PT
66
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-A35CEE4\050REC.fm
Master: Right
Fotografar
1 Regule o seleccionador de modo para (Fotografar com
varrimento).
67PT
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-A35CEE4\050REC.fm
Master: Left
Barra de orientação
Notas
• Se não conseguir fazer o varrimento transversal ou vertical através da totalidade do
motivo dentro de determinado tempo, uma zona cinzenta aparece na imagem
composta. Se isto acontecer, tem de deslocar a câmara mais rapidamente para obter
uma imagem panorâmica integral.
• Dado que várias imagens são conjuntamente justapostas, as zonas de interface de
justaposição não serão gravadas com muita nitidez. Enquanto dispara, não incline a
câmara para a frente e para trás, ou da esquerda para a direita e vice-versa quando se
movimenta a câmara num sentido pré estabelecido.
• Em condições de baixa luminosidade, as imagens panorâmicas poderão ter pouca
nitidez ou não serem mesmo gravadas.
• Em condições de luz tremeluzente tal como com luz fluorescente, a luminosidade ou
cor da imagem combinada não é exactamente a correcta.
• Quando o ângulo da panorâmica e o ângulo fotográfico em que foi feita a focagem e
a medição de luz com o bloqueio AE/AF diferem muito em luminosidade, cor e
focagem, a fotografia poderá não ser bem sucedida. Se isto acontecer, mude o ângulo
de bloqueio de medição e focagem e dispare de novo.
• [Varrer panorama] não é adequado quando se fotografam:
– Motivos em movimento.
– Motivos que estão muito próximos da câmara.
– Motivos com padrões repetitivos, tais como azulejos e motivos com baixo
contraste, tais como o céu, praia com areia, ou relvado.
– Motivos com alterações constantes tais como ondas ou quedas de água.
– Motivos com luz directa do sol ou de iluminação eléctrica, etc. que são muito mais
luminosos que o restante ambiente.
• [Varrer panorama] pode ser desactivado nas seguintes situações:
– O varrimento transversal ou vertical da câmara é demasiado rápido ou demasiado
lento.
– Existe demasiada vibração da câmara.
• A câmara continua a fotografar durante a gravação de [Varrer panorama] e o
obturador continua a disparar até à finalização da sequência fotográfica.
PT
68
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-A35CEE4\050REC.fm
Master: Right
Fotografar
grande angular.
• Quando utiliza uma objectiva que tem uma distância focal longa, faça o
varrimento transversal ou vertical mais lentamente do que quando utiliza
objectivas de grande angular.
• Avalie a cena e prima o botão do obturador a meio curso, de modo a que
possa bloquear a focagem, exposição e o equilíbrio de brancos.
• Se uma secção com uma grande miscelânea de formas ou paisagens está
muito junta à orla do ecrã a composição da imagem pode falhar. Em tal
caso, ajuste a localização do ponto de vista e enquadramento, de modo a
que essa secção se localize no centro da imagem e fotografe de novo.
• Pode seleccionar o tamanho de imagem: Botão MENU t 2t
[Panorama: tamanho].
Criar imagens 3D
Defina o selector de modo para (Fotografar com varrimento),
seleccione [Varrer Panorama 3D] e fotografe. Utilizando a mesma
funcionalidade como em Varrer Panorama a câmara grava várias imagens e
combina-as para criar uma imagem 3D. Pode visualizar essas imagens 3D
utilizando uma TV compatível com visionamento 3D. Para pormenores
sobre disparo de imagens 3D, consulte a página 199.
Definir o sentido do varrimento transversal ou vertical
Pode definir o sentido em que irá fazer o varrimento transversal ou vertical
da câmara.
Botão MENU t 2 t [Panorama: direcção] ou [Pan. 3D:
Direcção] t Seleccione a definição pretendida
69PT
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-A35CEE4\050REC.fm
Master: Left
Técnicas de fotografia
• Quando o modo de focagem automática é definido como [AF Contínua],
a focagem e a exposição continuam a ser ajustadas durante a sequência de
disparos.
• No modo de focagem manual ou quando o modo de focagem automática
está regulado para [Disparo único AF], pode ajustar a sensibilidade ISO e
a abertura.
• Quando é seleccionado [Disparo único AF], a focagem fica regulada com
base na primeira imagem. Adicionalmente, quando o [Modo do medidor]
é definido como [Multi-segmento], a exposição é também regulada com
base na primeira imagem.
PT
70
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-A35CEE4\050REC.fm
Master: Right
Notas
• A função Detecção de Cara é desligada.
• Quando [HDR Auto] é seleccionado, o processo DRO é temporariamente executado
de acordo com a definição do DRO.
• Não pode definir [Imagem: qualidade] como [RAW] ou [RAW & JPEG].
• As nossas condições de medição. As velocidade de disparo contínuo é mais lenta,
dependendo das condições em que se realizam as fotografias.
Fotografar
71PT
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-A35CEE4\050REC.fm
Master: Left
PT
72
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-A35CEE4\050REC.fm
Master: Right
Fotografar
1 Regule o selector de modo para P.
2 Ajuste as funções de fotografia para as definições pretendidas
(páginas 89 a 125).
• Para disparar o flash, prima o botão .
73PT
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-A35CEE4\050REC.fm
Master: Left
PT
74
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-A35CEE4\050REC.fm
Master: Right
Fotografar
Abertura (número-F)
imagem gravada e ajuste a abertura.
Técnicas de fotografia
75PT
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-A35CEE4\050REC.fm
Master: Left
Nota
• Prima o botão quando disparar com o flash. Contudo, o alcance do flash varia de
acordo com o valor de abertura. Quando fotografar com o flash, verifique o alcance
do flash (página 101).
PT
76
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-A35CEE4\050REC.fm
Master: Right
Fotografar
z Seguir o movimento para expressar
o dinamismo e o fluir do motivo.
Utilizar uma velocidade do obturador
mais lenta para fotografar o rasto da
imagem do motivo em movimento.
77PT
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-A35CEE4\050REC.fm
Master: Left
2 Seleccione a velocidade do
obturador com o selector de
controlo.
Velocidade do obturador
Técnicas de fotografia
PT
78
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-A35CEE4\050REC.fm
Master: Right
Fotografar
79PT
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-A35CEE4\050REC.fm
Master: Left
Abertura (número-F)
Velocidade do obturador
PT
80
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-A35CEE4\050REC.fm
Master: Right
Fotografar
* Quando a câmara se encontra no modo
M, apresenta um um valor de
compensação positivo ou negativo com
base na exposição correcta utilizando o
ponteiro da escala de compensação de
exposição.
Notas
• O símbolo (Aviso de vibração da câmara) não é apresentado no modo de
exposição manual.
• Quando o selector de modo é regulado para M, a definição ISO [AUTO] é regulada
para [100]. No modo M, a definição ISO [AUTO] não está disponível. Regule a
sensibilidade ISO conforme for necessário (página 109).
• Prima o botão quando disparar com o flash. Contudo, o alcance do flash varia de
acordo com o valor de abertura. Quando fotografar com o flash, verifique o alcance
do flash (página 101).
Desvio manual
A combinação da velocidade do obturador e do valor de abertura podem ser
alteradas sem mudar a exposição já definida.
Rode o selector de controlo enquanto
prime o botão AEL para seleccionar a
combinação da velocidade do obturador e
o valor de abertura.
Botão AEL
81PT
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-A35CEE4\050REC.fm
Master: Left
BULB
Botão
PT
82
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-A35CEE4\050REC.fm
Master: Right
Técnicas de fotografia
• Utilizar um tripé.
Fotografar
• Defina o ponto de focagem como infinito no modo de focagem manual
quando fotografar fogo de artifício, etc. Quando a posição de infinito na
objectiva é desconhecida, primeiro regule a focagem para uma distância
que abranja o local do rebentamento do fogo e depois fotografe.
• Se utilizar um Telecomando equipado com uma função de bloqueio do
botão do obturador (vendido separadamente), pode deixar o obturador
aberto utilizando o Telecomando.
Notas
• Ao utilizar um tripé, desligar a função SteadyShot (página 57).
• Quanto mais longo for o tempo de exposição, mais visível será o ruído na imagem.
• Após fotografar, a redução do ruído (Long exp.RR) será processada durante um
intervalo de tempo igual ao tempo de abertura do obturador. Não pode disparar mais
fotografias enquanto a redução de ruído estiver a ser processada.
• Quando as funções Obturador de sorriso ou HDR Auto são activadas, a velocidade
de obturação não pode ser regulada para pose [BULB].
• Se as funções Obturador de Sorriso ou HDR Auto são utilizadas com a velocidade de
obturação regulada para pose [BULB], a velocidade de obturação é temporariamente
regulada para 30 segundos.
• É recomendado que só fotografe de novo em BULB depois da temperatura da
câmara descer para evitar que a qualidade da imagem se deteriore.
83PT
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-A35CEE4\050REC.fm
Master: Left
Gravação de filmes
1 Prima o botão MOVIE para iniciar Botão MOVIE
a gravação.
• A gravação de filmes pode ser iniciada
a partir de qualquer modo de exposição.
• Os valores da velocidade de obturação
e da abertura são ajustados
automaticamente.
• A câmara continua a ajustar a focagem
quando está no modo de focagem
automática.
Técnicas de fotografia
PT
84
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-A35CEE4\050REC.fm
Master: Right
Notas
• A função Detecção de Cara não pode ser utilizada.
• Quando [Mostrar dados grav.] é definida como [Para o visor], o monitor LCD é
comutado para a visualização da informação de gravação no preciso momento em
que a gravação da filmagem se inicia.
• Não filme uma fonte de luz intensa, tal como o sol. O mecanismo interno da câmara
pode ficar danificado.
• Quando importar filmes AVCHD para um computador, utilize o “PMB”
(página 168).
• Quando filmar continuamente durante um período longo, a temperatura da câmara
eleva-se e a qualidade de imagem pode deteriorar-se.
• Quando a marca aparece, é indicativo de que a temperatura da câmara é
demasiado elevada. Desligue a câmara e espere até que a temperatura da câmara
desça. Se continuar a filmar a câmara é desligada automaticamente.
Fotografar
• Em condições de grande luminosidade, se utilizar a focagem automática, o
movimento da imagem poderá não ser suave (obturação de alta velocidade). Neste
caso, recomenda-se o modo de focagem manual.
• Se estiver a gravar um filme, não pode ajustar a abertura.
• No modo Prioridade AE Avanço Contínuo com Tele-zoom, a área de gravação
apresentada no monitor é ampliada. Se iniciar a gravação de filme neste modo, o
monitor mostra a área que está a ser filmada.
85PT
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-A35CEE4\050REC.fm
Master: Left
Gravação de Áudio
Quando gravar filmes, o ruído emitido pela câmara ou pela objectiva pode
ficar gravado. Pode reduzir o ruído emitido pela câmara utilizando um tripé
e desligando a função SteadyShot.
Também pode gravar filmes sem áudio incorporado.
Botão MENU t 1 t [Filme: grav.áudio] t [Desligado]
Alterar o tamanho de imagem
Botão MENU t 1 t [Filme: tamanho] t Seleccione o
tamanho pretendido
Para pormenores, consulte a página 144.
PT
86
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-A35CEE4\050REC.fm
Master: Right
Notas
• O tempo de gravação de filmes varia porque a câmara está equipada com VBR
(Débito de Bit Variável) o qual ajusta automaticamente a qualidade da imagem em
função da cena a gravar. Quando grava um motivo em movimento rápido, a imagem
é mais nítida mas o tempo de gravação é mais curto porque foi necessária uma
grande quantidade de memória para gravar. O tempo de gravação também varia em
função das condições da filmagem, do motivo ou da definição da qualidade/tamanho
de imagem.
• Os valores apresentados não são os de gravação contínua.
• O tempo de gravação pode depender das condições da filmagem e do cartão de
memória utilizado.
• Quando aparece , pare a gravação do filme. A temperatura no interior da câmara
aumentou para um nível inaceitável.
• Para pormenores sobre a reprodução de filmes, consulte a página 127.
Fotografar
Observações sobre gravação contínua de filmes
• Necessita de grande quantidade de energia para realizar um filme de alta qualidade
ou para disparar continuamente utilizando o sensor de imagem de formato APS-C.
Portanto, se continuar a disparar ou filmar, a temperatura no interior da câmara
subirá, especialmente a do sensor de imagem. Em tais casos, a câmara desliga-se
automaticamente dado que as temperaturas elevadas afectam a qualidade das
imagens ou sobrecarregam o mecanismo interno da câmara.
• Quando a câmara inicia a gravação após a alimentação da câmara ter sido desligada
durante um certo tempo, o tempo de filmagem disponível é indicado a seguir. (O
seguintes valores indicam o tempo decorrido a partir do momento em que a câmara
inicia a gravação até que a câmara pára a gravação). Se desactivar a função
SteadyShot durante a gravação de filme, o tempo de gravação é mais longo.
SteadyShot
Temperatura ambiente
[Lig.] [Desligado]
20°C Cerca de 29 Cerca de 29
minutos minutos
30°C Cerca de 14 Cerca de 29
minutos minutos
40°C Cerca de 10 Cerca de 29
minutos minutos
• O intervalo de tempo disponível para a gravação de filme indicado na tabela acima é
medido desde que [Brilho LCD] seja definido como [±0.0].
• O intervalo de tempo disponível para a gravação de filme varia com a temperatura
ou com o estado da câmara antes de iniciar a gravação. Se fizer repetições frequentes
87PT
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-A35CEE4\050REC.fm
Master: Left
PT
88
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-A35CEE4\060FUN.fm
Master: L0.Right
89PT
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-A35CEE4\060FUN.fm
Master: Left
Nota
• Enquanto a câmara estiver a focar automaticamente, não toque no anel de focagem
da objectiva que estiver montada.
Técnica de fotografia
Indicador de focagem
Indicador de
Estado
focagem
z aceso Focagem bloqueada. Pronta a disparar.
aceso A focagem é confirmada. Ponto focal desloca-se
acompanhando um motivo em movimento. Pronta a disparar.
aceso Ainda a focar. O obturador não pode ser libertado.
z intermitente Não consegue focar. O obturador está bloqueado.
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-A35CEE4\060FUN.fm
Master: Right
Nota
• Se o motivo estiver mais perto do que a distância mínima de focagem da objectiva
que estiver instalada, a focagem não pode ser confirmada. Certifique-se que mantém
distância suficiente entre o motivo e a câmara.
91PT
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-A35CEE4\060FUN.fm
Master: Left
Técnicas de fotografia
Notas
• [AF Automática] é seleccionado quando o modo de exposição é definido como
AUTO, AUTO+, Efeito Fotográfico, ou como um dos seguintes modos de Selecção
de Cena: [Retrato], [Paisagem], [Pôr do sol], [Vista nocturna], [Retrato nocturno], ou
[Crepúsculo sem Tripé].
[Disparo único AF] é seleccionado quando o modo de exposição é definido como
[Macro] em Selecção de Cena.
[AF Contínua] é seleccionado quando o modo de exposição é definido como [Acção
desportiva] em Selecção de Cena.
• [AF Contínua] é seleccionado quando é utilizada a função Obturador de Sorriso.
PT
92
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-A35CEE4\060FUN.fm
Master: Right
Área AF
Notas
• Quando o modo de exposição é definido como AUTO, AUTO+, Varrer Panorama
ou Selecção de Cena, Efeito Fotográfico ou o Obturador de Sorriso está activado, a
[Área AF] fica bloqueada como [Amplo] e não pode seleccionar as outras
definições.
• A área AF pode não ser iluminada durante o disparo contínuo ou quando o botão do
obturador for premido completa e continuamente.
93PT
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-A35CEE4\060FUN.fm
Master: Left
Notas
• No caso de um motivo que possa ser focado no modo de focagem automática, o
indicador z acende-se quando a focagem é confirmada. Quando é usada a área AF
Ampla, a zona central é utilizada e quando for usada a área AF Local, usa-se a área
que é seleccionada com o controlador.
• Quando utilizar um tele-conversor (vendido separadamente), etc., a rotação do anel
de focagem pode ficar menos suave.
• No modo de visor a focagem correcta não é conseguida se o dioptro não for
adequadamente ajustado (página 29).
• Garanta que coloca o interruptor de modo de focagem em MF para a focagem
manual. Não rode o anel de focagem sem estar no modo MF. Rodar o anel de
focagem à força sem comutar para o modo MF pode danificar o anel de focagem.
PT
94
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-A35CEE4\060FUN.fm
Master: Right
95PT
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-A35CEE4\060FUN.fm
Master: Left
Detecção de caras
Utilização da função de Detecção de Cara
A câmara detecta rostos, regula a focagem e a exposição, executa
processamento de imagem e regula as definições do flash. A função
Detecção de Cara está definida como activa [Lig.] na predefinição.
Técnica de fotografia
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-A35CEE4\060FUN.fm
Master: Right
Notas
• Quando o modo de exposição é Varrer Panorama, ou Prioridade AE Avanço
Contínuo com Tele-zoom, ou durante a gravação de filme, a função Detecção de
Cara não pode ser utilizada.
• Até oito rostos podem ser detectados.
• A câmara poderá não detectar quaisquer rostos, ou poderá eventualmente detectar
outro objecto, dependendo das condições de disparo.
97PT
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\data\4281650321\4281650321SLTA35CEE4\02PT-SLTA35CEE4\060FUN.fm
Master: Left
Técnicas de fotografia
Notas
• Quando o modo de exposição é definido como Varrer Panorama ou Prioridade AE
Avanço Contínuo com Tele-zoom, a função Obturador de Sorriso não pode ser
utilizada.
• O modo de avanço é automaticamente definido para [Avan disp único].
• O iluminador de AF não funciona com a função Obturador de Sorriso.
• Se a câmara não detectar um sorriso, altere as definições de Sensibilidade de
Detecção de Sorriso.
• Os sorrisos podem não ser detectados correctamente, dependendo das condições de
disparo.
98
PT
SLT-A35
4-281-650-32(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-A35CEE4\060FUN.fm
Master: Right
Utilização do flash
Num local escuro, a utilização do flash permite-lhe fotografar iluminando o
motivo, além de ajudar a impedir a vibração da câmara. Ao fotografar
contra o sol, pode utilizar o flash para fotografar uma imagem bem
iluminada do motivo em contraluz.
99PT
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-A35CEE4\060FUN.fm
Master: Left
Técnicas de fotografia
• O pára-sol pode bloquear a emissão de luz do flash. Remova o pára-sol
quando utilizar o flash.
• Quando utilizar o flash, fotografe o motivo a uma distância igual ou
superior a 1 m.
• Ao fotografar em interiores ou cenas nocturnas, pode utilizar a
sincronização lenta para captar uma imagem iluminada tanto de pessoas
no primeiro plano e como do fundo.
• A sincronização traseira pode ser utilizada para captar uma imagem
natural do rasto de um motivo em movimento como uma bicicleta a
deslocar-se ou de uma pessoa a andar.
• Ao utilizar os Flashes HVL-F58AM ou HVL-F43AM (vendidos
separadamente), pode fotografar em qualquer velocidade de obturação
com a funcionalidade de sincronização do flash a alta velocidade. Para
obter informações mais detalhadas, consultar as instruções de
funcionamento fornecidas com o flash.
Notas
• Não pegue na câmara pela cabeça do flash.
• Dependendo da objectiva, variam as condições de disparo necessárias para evitar
que apareçam zonas de sombra numa imagem.
• Quando o modo de exposição é definido como AUTO, AUTO+ ou Selecção de
Cena, ou Efeito Fotográfico, as opções [Sinc. Lenta], [Sinc. traseira] e [Sem fios]
não podem ser seleccionadas.
PT
100
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-A35CEE4\060FUN.fm
Master: Right
Alcance do flash
O alcance do flash incorporado depende da sensibilidade ISO e do valor da
abertura. Consulte a tabela seguinte.
Abertura F2.8 F4.0 F5.6
Valor 100 1 – 3,6 m 1 – 2,5 m 1 – 1,8 m
de ISO 200 1 – 5,1 m 1 – 3,5 m 1 – 2,5 m
O Iluminador de AF
• O iluminador de AF não funciona quando [Modo foco auto.] está
regulado para (AF Contínua) ou quando o motivo está em
movimento em (AF Automática). (O indicador ou acende.)
• O iluminador AF pode não funcionar com distâncias focais de 300 mm ou
superiores.
• Quando está montado um flash externo (vendido separadamente)
equipado com iluminador de AF, é utilizado o iluminador de AF do flash
externo.
• O iluminador de AF não funciona quando [Obturador de sorriso] está
definido como activo [Lig.].
Desactivação do iluminador de AF
Botão MENU t 2 t [Iluminador AF] t [Desligado]
Utilização da redução dos olhos vermelhos
A redução dos olhos vermelhos reduz o fenómeno dos olhos vermelhos
emitindo algumas vezes um pré-flash (luz de flash de baixa intensidade)
antes de fotografar com o flash.
Botão MENU t 1 t [Red.olho verm.] t [Lig.]
101PT
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-A35CEE4\060FUN.fm
Master: Left
Notas
• A câmara não consegue levar a cabo o controlo do rácio de iluminação sem fios.
• Desligar o modo de flash sem fios após a fotografia com flash sem fios. Se o flash
incorporado for usado enquanto o modo de flash sem fios estiver ainda activo,
resultam daí exposições com flash imprecisas.
• Mudar o canal do flash externo quando outro fotógrafo usar um flash sem fios na
proximidade e a luz do flash incorporado do outro fotógrafo causar o disparo do seu
flash externo. Para mudar o canal do flash externo, consultar as instruções de
funcionamento fornecidas com o mesmo.
PT
102
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-A35CEE4\060FUN.fm
Master: Right
103PT
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-A35CEE4\060FUN.fm
Master: Left
PT
104
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-A35CEE4\060FUN.fm
Master: Right
Técnicas de fotografia
Escuro Claro
105PT
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-A35CEE4\060FUN.fm
Master: Left
Notas
• O histograma não reflecte a imagem final que foi gravada. Indica o estado da
imagem que foi agora visualizada no monitor. O histograma irá diferir consoante a
definição da abertura, etc.
• O histograma é diferente em modo de fotografia e reprodução nas seguintes
situações:
– Ao disparar o flash.
– Quando o motivo tem uma intensidade fraca, tal como um cenário nocturno.
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-A35CEE4\060FUN.fm
Master: Right
Notas
• Esta opção não pode ser definida quando o modo de exposição é definido como
AUTO, AUTO+, Varrer Panorama, Selecção de Cena, Efeito Fotográfico.
• O efeito de realce dado pelo flash pode não ser visível se o motivo se situar fora da
distância de alcance máximo do flash, devido à quantidade limitada de luz do flash
que chega ao motivo. Se o motivo estiver muito perto, o efeito menos intenso do
flash pode não ser visível.
107PT
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-A35CEE4\060FUN.fm
Master: Left
Notas
• Quando a distância entre o motivo e o flash externo (vendido separadamente) não
puder ser determinada (fotografia com flash sem fios usando um flash externo
(vendido separadamente), ao fotografar com um flash externo usando um cabo, ao
fotografar com flash gémeo ou de anel para macro, etc.) a câmara selecciona
automaticamente o modo Pré-flash TTL.
• Seleccionar [Pré-flash TTL] nos casos seguintes, dado que a câmara não pode
proceder a compensações do flash com Flash ADI.
– Um painel deflector está instalado no flash HVL-F36AM.
– Um difusor é utilizado para disparo com o flash.
– Um filtro com factor de exposição, tal como um filtro ND, é utilizado.
– É utilizada uma lente de aproximação (close-up) .
• O Flash ADI está apenas disponível em combinação com uma objectiva que seja
fornecida com um codificador de distância. Para determinar se a objectiva vem
equipada com um codificador de distância, consultar as instruções de operação
fornecidas com a objectiva.
Técnicas de fotografia
• Utilize a medição [Multi-segmento] para fotografias de carácter geral.
• Quando existe um motivo altamente contrastado na área AF, para ter uma
exposição óptima meça a luz do assunto a fotografar utilizando a função
de medição pontual e tire partido do bloqueio de exposição AE ao
fotografar (página 103).
Nota
• Quando o modo de exposição é definido como AUTO, AUTO+ ou Selecção de
Cena, Efeito Fotográfico, o [Modo do medidor] fica bloqueado como [Multi-
segmento] e outros modos não podem ser seleccionados.
PT
108
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-A35CEE4\060FUN.fm
Master: Right
Notas
• Quando o modo de exposição é definido como AUTO, AUTO+, Varrer Panorama
ou Selecção de Cena, ou Efeito Fotográfico, a sensibilidade ISO fica bloqueada em
AUTO e outros valores de sensibilidade ISO não podem ser seleccionados.
• Quando o modo de exposição é definido como P/A/S e a sensibilidade ISO estiver
definida como [AUTO], a sensibilidade ISO é definida entre ISO 100 e ISO 1600.
• A definição [AUTO] não é disponibilizada no modo de exposição M. Se alterar o
modo de exposição para M com a definição [AUTO], o valor da sensibilidade é
comutado para [100]. Regule a sensibilidade ISO de acordo com as condições
fotográficas.
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-A35CEE4\060FUN.fm
Master: Left
Compensação automática da
luminosidade e contraste (Alcance
Dinâmico)
Botão D-RANGE t Seleccionar a Botão D-RANGE
definição pretendida
Nota
• Pode atribuir outra função ao botão D-RANGE (página 153). Se já tiver atribuído
outra função ao botão, seleccione [DRO/HDR Auto] utilizando o botão Fn.
PT
110
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-A35CEE4\060FUN.fm
Master: Right
111PT
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-A35CEE4\060FUN.fm
Master: Left
Técnica de fotografia
• Dado que o obturador é accionado por três vezes por cada fotografia ter
em atenção o seguinte:
– Esta função deve ser utilizada quando o motivo está parado ou não
treme.
– A fotografia não deve ser reenquadrada.
Notas
• Não pode utilizar esta função com imagens RAW.
• Quando o modo de exposição é definido como AUTO, AUTO+, Varrer Panorama,
Selecção de Cena, ou Efeito Fotográfico, não pode seleccionar [HDR Auto].
• Não pode seleccionar [HDR Auto] durante a utilização da função Obturador de
sorriso. Se ligar a função Obturador de Sorriso estando [HDR Auto] seleccionado, a
câmara utilizará temporariamente a definição DRO.
• Não pode iniciar o próximo disparo até que o processo de captura do disparo actual
esteja finalizado.
• Pode não obter o efeito desejado dependendo da diferença de luminosidade do
motivo e das condições de disparo.
• Quando o flash é utilizado, esta função praticamente não tem efeito.
• Quando uma cena tem baixo contraste ou quando ocorre vibração da câmara ou o
motivo está desfocado pode eventualmente não conseguir obter um bom HDR
(alcance dinâmico alargado). Se a câmara detectar tal situação, a indicação
fica gravada nos dados da imagem para o informar desta ocorrência. Volte
novamente a disparar, conforme necessário, levando em conta o contraste ou o
desfoque.
PT
112
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-A35CEE4\060FUN.fm
Master: Right
Processamento de imagens
Seleccionar o processamento de imagens pretendido
(Modo Criativo)
Adicionalmente ao processamento pretendido, com [Modo criativo] pode
ajustar a exposição (velocidade do obturador e abertura) conforme desejar,
ao contrário da Selecção de Cena em que a câmara ajusta ela própria a
exposição. Pode fazer a regulação fina do contraste, saturação, ou nitidez
em cada opção do Modo Criativo.
(Standard) Para fotografar várias cenas com uma gradação viva e cores
muito bonitas.
(Vivo) A saturação e o contraste são realçados para captação de
imagens surpreendentes de cenários coloridos e motivos tais
como flores, verdes primaveris, céu azul ou enquadramentos
marítimos.
(Retrato) Para captar a cor da pele em tons suaves, a forma ideal para
fotografar retratos.
(Paisagem) A saturação, o contraste, e a nitidez são realçadas para captar
paisagens de cores vivas e contrastadas. Paisagens
longínquas são mais realçadas.
(Pôr do sol) Para captar a beleza dos tons avermelhados do pôr-do-sol.
(Preto e Para captar imagens monocromáticas a preto e branco.
Branco)
113PT
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-A35CEE4\060FUN.fm
Master: Left
PT
114
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-A35CEE4\060FUN.fm
Master: Right
Notas
• O Adobe RGB é para aplicações ou impressoras que suportam a gestão de cores e o
espaço de cor opcional DCF2.0. O uso de determinadas aplicações ou impressoras
que não os suportam pode ter como resultado ou como impressão imagens que não
reproduzem fielmente a cor.
• Ao apresentar imagens que foram gravadas na câmara com Adobe RGB ou em
dispositivos que não estão em conformidade com Adobe RGB, as imagens são
apresentadas com saturação baixa.
115PT
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-A35CEE4\060FUN.fm
Master: Left
PT
116
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-A35CEE4\060FUN.fm
Master: Right
WB no controlador t Seleccione a
definição pretendida
• Quando [AWB] não é seleccionado,
pode ajustar com precisão a tonalidade
da cor com b/B. Ajustar no sentido +
torna a imagem avermelhada e ajustar
no sentido – torna a imagem azulada.
Técnicas de fotografia
117PT
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-A35CEE4\060FUN.fm
Master: Left
WB no controlador t [5500K]
(Temper. cor) ou [0] (Filtro de cor)
• Para definir a temperatura de cor,
seleccionar o valor com b/B.
• Para definir o filtro de cor, seleccionar
o sentido da compensação comb/B.
Nota
• Dado que os medidores de cor são concebidos para câmaras de filmar, os valores
diferem sob lâmpadas fluorescentes/lâmpadas de sódio/lâmpadas de mercúrio.
Recomendamos a utilização do equilíbrio de brancos personalizado ou a realização
de uma fotografia de teste.
PT
118
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-A35CEE4\060FUN.fm
Master: Right
1 WB no controlador t
(Personalizado)
Nota
• A mensagem “Erro do equilíbrio de brancos personalizado” indica que o valor está
para além da amplitude de escala expectável. (Quando usar o flash sobre um motivo
muito próximo ou um motivo com uma cor viva estiver visível no fotograma.) Se o
valor for gravado, o símbolo passa a amarelo no visor de informação de
gravação. Pode disparar nesta altura, mas recomenda-se que defina o balanço de
brancos novamente para obter um valor do balanço de brancos mais correcto.
119PT
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-A35CEE4\060FUN.fm
Master: Left
WB no controlador t
(Personalizado)
Nota
• Se o flash disparar quando o botão do obturador é premido, é gravado um equilíbrio
de brancos personalizado tendo em conta a luz do flash. Fotografar com o flash em
posteriores sessões fotográficas.
PT
120
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\data\4281650321\4281650321SLTA35CEE4\02PT-SLTA35CEE4\060FUN.fm
Master: Right
Disparar em contínuo
A câmara grava as imagens continuamente às seguintes velocidades*.
Máximo de 5,5 imagens por
segundo
Máximo de 2,5 imagens por
segundo
1 no controlador t
(Avanço contínuo) t
Seleccione a definição pretendida
121PT
SLT-A35
4-281-650-32(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-A35CEE4\060FUN.fm
Master: Left
Técnica de fotografia
• Para disparar em contínuo a uma cadência mais elevada, defina o modo
de exposição como Prioridade AE Avanço Contínuo com Tele-zoom
(página 70).
Notas
• Quando é seleccionado, cada imagem gravada entre as fotografias tiradas pode
ser visualizada.
• Só pode disparar continuamente quando utiliza [Acção desportiva] no modo de
Selecção de Cena.
• Quando a [Detecção de cara] está definida como activa [Lig.], a velocidade de
disparo contínuo pode ser mais lenta.
1 no controlador t
(Temporizador automático) t
Seleccione a definição pretendida
• O número depois de é o número de
segundos actualmente seleccionado.
2 Ajuste a focagem e fotografe o motivo.
• Quando o temporizador automático é activado, sinais sonoros e o indicador
luminoso do temporizador automático indicam a condição de temporização.
O indicador luminoso do temporizador automático fica intermitente em
sequência rápida e o sinal sonoro é emitido em sequência rápida
imediatamente antes do disparo.
PT
122
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-A35CEE4\060FUN.fm
Master: Right
O disparo com bracket permite captar várias imagens, cada uma com
diferentes níveis de exposição. Especificar o valor do desvio (passos) da
exposição de base e a câmara dispara enquanto altera automaticamente a
1 no controlador t
(Bracket: Cont.) t
Seleccione o passo de bracket
(sequência de disparo) desejado
123PT
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-A35CEE4\060FUN.fm
Master: Left
Monitor LCD/Visor
PT
124
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-A35CEE4\060FUN.fm
Master: Right
1 no seleccionador de
controlo t (Bracketing
WB) t Seleccione a definição
pretendida
• Quando Lo é seleccionado, há um
desvio de 10 graus micro recíprocos
(mired)* e quando Hi é seleccionado há
um desvio de 20 mired.
125PT
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-A35CEE4\070PLY.fm
Master: L0.Left
Reprodução de imagens
A última imagem gravada é apresentada no monitor LCD.
1 Prima o botão .
Botão
PT
126
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-A35CEE4\070PLY.fm
Master: Right
Nota
• Quando a imagem é reproduzida numa TV ou num computador, será mostrada no
formato retrato mesmo se [Rotação manu.] for seleccionado.
Reprodução de filmes
Funcionamento do controlador/selector
Durante a reprodução de filme
de controlo
Para pausar/reiniciar z
Para avanço rápido B
Para retrocesso rápido b
Para avanço lento Durante a pausa, rode o selector de
controlo para a direita
Para retrocesso lento Durante a pausa, rode o selector de
controlo para a esquerda
• O filme é reproduzido fotograma a
fotograma.
Para regular o volume de som V t v/V
Visualização de informação v
127PT
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-A35CEE4\070PLY.fm
Master: Left
Notas
• Não pode rodar as imagens dos filmes.
• Quando copiar para um computador imagens que foram rodadas, o programa “PMB”
incluído no CD-ROM (fornecido) pode apresentar correctamente as imagens
rodadas. No entanto e dependendo do software as imagens podem não ser rodadas.
PT
128
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-A35CEE4\070PLY.fm
Master: Right
Ampliar imagens
Uma imagem pode ser ampliada para inspecção mais detalhada. Isto facilita
a verificação do grau de focagem de uma imagem gravada.
Botão
Amplitude da escala
A amplitude da escala é a seguinte.
Tamanho de
Amplitude da escala
imagem
L Aprox. ×1,1 – ×11,8
M Aprox. ×1,1 – ×8,8
S Aprox. ×1,1 – ×6,0
129PT
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-A35CEE4\070PLY.fm
Master: Left
Tabulador de comutação
fotografia/filme
PT
130
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-A35CEE4\070PLY.fm
Master: Right
Reprodução de filmes
Não pode reproduzir fotografias e filmes na mesma apresentação de slides.
Comute para reprodução de filme com [Sel.Imag.fixa/Filme],
seleccionando depois o tipo de filme.
131PT
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-A35CEE4\070PLY.fm
Master: Left
Fotografia Filme
A Símbolo no
Comentário
ecrã
Símbolo no
Comentário
ecrã DPOF3 Configuração DPOF
Cartão de memória (19) (175)
Aviso de bateria
Fotografia/Filme
remanescente (21)
100-0003 Pasta - número do
ficheiro (169) 100% Bateria remanescente
(21)
2011 1 1 Data da gravação
Ficheiro da base de dados
Tamanho de imagem das está cheio (193)/Erro do
fotografias (143)/ ficheiro da base de dados
Formato das fotografias (193)
(144)/Tamanho de
imagem das imagens Aviso de
sobreaquecimento (193)
panorâmicas (143)
AVCHD Formato do ficheiro de
Qualidade de imagem das MP4 filme (85)
fotografias (145) Tamanho de imagem dos
filmes (144)
- Proteger (136)
PT
132
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-A35CEE4\070PLY.fm
Master: Right
B
Símbolo no
Comentário
ecrã
2011 1 1 Data da gravação
10:37AM
Aviso de imagem com
HDR Auto (111)
1/125 Velocidade de obturação
(77)
F3.5 Abertura (74)
ISO200 Sensibilidade ISO (109)
3/7 Número do ficheiro/
número total de imagens
N Reprodução
Barra de reprodução
5:40 Contador
133PT
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-A35CEE4\070PLY.fm
Master: Left
Visualização do histograma
A Símbolo no
Comentário
ecrã
Símbolo no
Comentário
ecrã Aviso de
Cartão de memória (19) sobreaquecimento (193)
Fotografia B
100-0003 Pasta - número do Símbolo no
ficheiro (169) Comentário
ecrã
Tamanho de imagem das Histograma* (105)
fotografias (143)/
Formato das fotografias Modo de exposição (58 –
(144)/Tamanho de P 83)
imagem das imagens ASM
panorâmicas (143)
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-A35CEE4\070PLY.fm
Master: Right
Símbolo no
Comentário
ecrã
Modo Criativo (113)
135PT
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-A35CEE4\070PLY.fm
Master: Left
2 No controlador, seleccione a
-
imagem que pretende proteger
com b/B, premindo depois o
botão central do controlador.
Aparece uma marca - na imagem
seleccionada.
• Para cancelar uma selecção, prima
novamente o centro do controlador.
PT
136
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-A35CEE4\070PLY.fm
Master: Right
Nota
• As imagens protegidas não podem ser apagadas.
Botão
Número total
137PT
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-A35CEE4\070PLY.fm
Master: Left
PT
138
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-A35CEE4\070PLY.fm
Master: Right
2 Para a
Tomada HDMI
3 Ligue a câmara.
As imagens obtidas com a câmara
aparecem no ecrã da TV.
No controlador. seleccione a imagem
pretendida com b/B.
• O monitor LCD da câmara fica
desligado.
Controlador
Notas
• Utilize um cabo HDMI que tenha o logótipo HDMI.
• Utilize um mini conector HDMI numa ponta (do lado da câmara) e, do outro lado,
um conector apropriado para ligação à TV.
• Alguns equipamentos poderão não funcionar correctamente.
139PT
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-A35CEE4\070PLY.fm
Master: Left
• Não ligue a ficha de saída do equipamento à tomada HDMI na câmara. Isso pode
provocar uma avaria.
• Não há emissão de som enquanto um filme está a ser gravado.
PT
140
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-A35CEE4\070PLY.fm
Master: Right
141PT
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-A35CEE4\070PLY.fm
Master: Left
PT
142
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-A35CEE4\080SET.fm
Master: L0.Right
Alterar a configuração
Alterar a configuração
[Imagem: rác.aspecto]: [16:9]
Tamanho de imagem Orientações de utilização
L:14M 4912 × 2760 píxeis Para visualização numa TV de
M:7.1M 3568 × 2000 píxeis alta definição
143PT
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-A35CEE4\080SET.fm
Master: Left
[Panorama: tamanho]
(Normal) Vertical: 3872 × 2160
Horizontal: 8192 × 1856
(Grande) Vertical: 5536 × 2160
Horizontal: 12416 × 1856
Filme: tamanho
Quanto mais elevado for o tamanho de imagem, mais elevada é a respectiva
qualidade.
Botão MENU t 1 t [Filme: tamanho] t Seleccione o
tamanho pretendido
Modo [AVCHD]
(1920 × 1080) 17 Mbps: Grava com qualidade de imagem mais elevada para
visionamento em TV de alta definição.
Modo [MP4]
(1440 × 1080) 12 Mbps: Grava com qualidade de imagem elevada para
visionamento em TV de alta definição.
(VGA) (640 × 3 Mbps: Grava com um tamanho de imagem adequado para
480) carregamentos de imagens na WEB.
Imagem: rác.aspecto
Botão MENU t 1 t [Imagem: rác.aspecto] t Seleccionar
o rácio pretendido
3:2 Um rácio normal.
16:9 Um rácio HDTV.
Nota
• Esta função não pode ser definida quando o modo de exposição é definido como
Varrer Panorama.
PT
144
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-A35CEE4\080SET.fm
Master: Right
Imagem: qualidade
Botão MENU t 1 t [Imagem: qualidade] t Seleccione a
definição pretendida
(RAW) Formato do ficheiro: RAW (Grava utilizando o formato de
compressão RAW).
Este formato não efectua qualquer processamento digital
sobre as imagens. Seleccione este formato para processar
imagens num computador para fins profissionais.
• O tamanho de imagem é fixado na dimensão máxima. O
tamanho de imagem não é visualizado no ecrã.
(RAW & Formato do ficheiro: RAW (Grava utilizando o formato de
JPEG) compressão RAW). + JPEG
Uma imagem RAW e uma imagem JPEG são criadas ao
mesmo tempo. Isto é apropriado para quando precisar de dois
ficheiros de imagem, um JPEG para visualização e um RAW
para edição.
• A qualidade de imagem é fixada como [Qualidade] e o
tamanho da imagem é fixado como [L].
Alterar a configuração
(Qualidade) Formato do ficheiro: JPEG
(Standard) A imagem é comprimida no formato JPEG quando é gravada.
Dado que a taxa de compressão de (Standard) é mais
elevada do que a de (Qualidade), o tamanho do ficheiro
é menor do que a do ficheiro . Isto permite que
sejam gravados mais ficheiros num cartão de memória, mas a
qualidade de imagem será inferior.
Notas
• Esta função não pode ser definida quando o modo de exposição é definido como
Varrer Panorama.
• Para detalhes sobre o número de imagens que podem ser fotografadas quando a
qualidade de imagem é alterada, consulte a página 32.
145PT
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-A35CEE4\080SET.fm
Master: Left
PT
146
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-A35CEE4\080SET.fm
Master: Right
Alterar a configuração
mais pastas, pode seleccionar a pasta de gravação a usar para gravar
imagens.
147PT
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-A35CEE4\080SET.fm
Master: Left
PT
148
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-A35CEE4\080SET.fm
Master: Right
A ligar.
A enviar.
Erro
Notas
• Antes de utilizar um cartão Eye-Fi, configure o ponto de acesso da Rede Local sem
fios e o endereço de destino. Para obter pormenores, consulte o manual fornecido
com o cartão Eye-Fi.
• Os cartões Eye-Fi são vendidos nos E.U.A, Canadá, Japão e, em alguns países da UE
(desde Março de 2010).
• Para mais informações, é favor contactar directamente com o fabricante ou com o
retalhista.
• Os cartões Eye-Fi apenas podem ser utilizados em países/regiões geográficas onde
foram comprados. Utilizar os cartões Eye-Fi de acordo com a lei vigente nos países/
regiões onde comprou o cartão.
• Os cartões Eye-Fi incluem a funcionalidade de acesso à Rede Local sem fios. Não
inserir cartões Eye-Fi na câmara quando é proibido fazê-lo, como por exemplo num
avião. Se existir um cartão Eye-Fi inserido na câmara, defina [Carregar definições]
como [Desligado]. é apresentado no ecrã quando [Carregar definições] é
Alterar a configuração
definido como [Desligado].
• Quando utiliza um cartão Eye-Fi pela primeira vez, copie o ficheiro de instalação do
gestor Eye-Fi que se encontra gravado no cartão para o computador antes da
formatação do cartão.
• Utilize um cartão Eye-Fi após a actualização do firmware para a última versão. Para
obter pormenores, consulte o manual fornecido com o cartão Eye-Fi.
• A função de poupança de energia da câmara não funciona durante o envio das
imagens.
• Se (erro) for apresentado, retire o cartão de memória e reinsira-o, ou desligue e
ligue em sequência a alimentação. Se aparecer novamente, o cartão Eye-Fi
pode estar danificado.
• A comunicação da rede Wi-Fi pode ser influenciada por outros dispositivos de
comunicações. Se o estado da comunicação for deficiente, desloque-se para mais
próximo do ponto de acesso da rede Wi-Fi.
• Para obter pormenores sobre os tipos de ficheiros que podem ser enviados consulte o
manual de funcionamento fornecido com o cartão Eye-Fi.
• Este produto não é suportado pelo “Endless Memory Mode” (Gestão automática da
memória) do cartão Eye-Fi. Assegure-se que os cartões Eye-Fi que insere neste
produto têm a função “Endless Memory Mode” desligada.
149PT
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-A35CEE4\080SET.fm
Master: Left
PT
150
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-A35CEE4\080SET.fm
Master: Right
Alterar a configuração
151PT
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-A35CEE4\080SET.fm
Master: Left
PT
152
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-A35CEE4\080SET.fm
Master: Right
Alterar a configuração
DRO/HDR Auto Atribui “DRO/HDR Auto” ao botão D-RANGE.
Modo criativo Atribui “Modo criativo” ao botão D-RANGE.
SCN/Ef. de Imag. Atribui “SCN/Ef. de Imag.” ao botão D-RANGE.
Fot. c/Varrim. Atribui “Fot. c/Varrim.” ao botão D-RANGE.
153PT
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\data\4281650321\4281650321SLTA35CEE4\02PT-SLTA35CEE4\080SET.fm
Master: Left
154
PT
SLT-A35
4-281-650-32(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-A35CEE4\080SET.fm
Master: Right
Seleccionar o idioma
Botão MENU t 1t[ Idioma] t Seleccione o idioma
Alterar a configuração
Pode definir o primeiro ecrã do menu para ser apresentado de um das
seguintes formas:
– Apresenta sempre o primeiro ecrã do menu.
– Apresenta o última opção definida. Isto torna mais fácil repor
rapidamente a última opção que anteriormente definiu.
155PT
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-A35CEE4\080SET.fm
Master: Left
PT
156
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-A35CEE4\080SET.fm
Master: Right
Nota
• Em revisão automática, a imagem não pode ser visualizada na posição vertical
mesmo se [Visor reprod] estiver definido como [Rotação auto] (página 126).
Alterar a configuração
Botão MENU t 2 t [Linha grelha] t Seleccione a
definição pretendida
157PT
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-A35CEE4\080SET.fm
Master: Left
PT
158
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-A35CEE4\080SET.fm
Master: Right
Alterar a configuração
Detecção de cara (96) Lig.
Obturador de sorriso (97) Desligado
ISO (109) AUTO
Modo do medidor (108) Multi-segmento
Compens. Flash (106) ±0.0
Equil brancos (116) AWB (Equilíbrio de brancos automático)
Temper. cor/Filtro de cor (118) 5500K, Filtro de cor 0
Equilíbrio de brancos personalizado 5500K
(118)
DRO/HDR Auto (110) Optimiz Alc Din: auto
Modo criativo (113) Standard
SNC/Ef. de Imag. (62) Retrato
Menu de gravação
Itens Repor para
Imagem: tamanho (143) L:16M
Imagem: rác.aspecto (144) 3:2
Imagem: qualidade (145) Qualidade
159PT
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-A35CEE4\080SET.fm
Master: Left
Menu Personalizado
Itens Repor para
AF Eye-Start (38) Desligado
Defin. FINDER/LCD (157) Auto
Botão AEL (152) Prender AEL
Ampliador focagem (152) Desligado
BotãoFixarFoco (152) Fixar foco
Red.olho verm. (101) Desligado
Disp sem lente (154) Desactivar
Linha grelha (157) Desligado
Histograma (105) Desligado
Def. visualiz. v/ópt. (40) Sempre
Mostrar dados grav. (39) Para Live View
Revisão auto (156) Desligado
Avanço cont. Auto+ (61) Auto
Extrac. imag. Auto+ (61) Auto
PT
160
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-A35CEE4\080SET.fm
Master: Right
Menu de reprodução
Itens Repor para
Apresen slides – Intervalo (130) 3 seg.
Apresen slides – Repetir (130) Desligado
Marcar p/ impr. – Imp da data (176) Desligado
Definições volume (127) 2
Visor reprod (126) Rotação auto
Menu de configuração
Itens Repor para
Brilho LCD (156) Manual ±0.0
Luminosidade visor. (156) Auto
Alterar a configuração
Poup energia (154) 1 min.
CONTROL.P/HDMI (141) Lig.
Ver guia de ajuda (154) Lig.
Carregar definições (148) Lig.
Ligação USB (168) Armaz Mass
Sinais áudio (154) Lig.
Modo demo (155) Desligado
Início menu (155) Topo
161PT
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-A35CEE4\090TPC.fm
Master: L0.Left
Nota
• O “PMB” não é compatível com computadores Macintosh.
PT
162
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-A35CEE4\090TPC.fm
Master: Right
163PT
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-A35CEE4\090TPC.fm
Master: Left
Utilização do software
Instalação do software (Windows)
Aceda como Administrador.
2 Clique em [Instalar].
Garanta que “Sony Image Data Suite” e “PMB” são assinalados e siga as
instruções indicadas no ecrã.
• Durante este procedimento, ligue a câmara ao computador seguindo as
instruções indicadas no ecrã (página 168).
• Quando aparecer a mensagem de confirmação de reinício, reinicie o
computador seguindo as instruções no ecrã.
• DirectX pode ser instalado dependendo do ambiente do sistema do seu
computador.
Notas
• Se o software “PMB” já foi previamente instalado no computador e se a versão pré
instalada do “PMB” for inferior à versão “PMB” no CD-ROM (fornecido), renove a
instalação do “PMB” partindo da versão contida no CD-ROM (fornecido).
PT
164
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-A35CEE4\090TPC.fm
Master: Right
165PT
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-A35CEE4\090TPC.fm
Master: Left
Utilização do “PMB”
Com o “PMB” pode fazer o seguinte, etc.:
• Definir as imagens obtidas com a câmara e visualizá-las no computador.
• Organizar imagens no computador num calendário para as visualizar pela
data em que foram obtidas.
• Para retocar (redução de olhos vermelhos, etc.), imprimir, enviar por
correio electrónico como anexos e mudança da data em que foram
fotografadas.
• Imprimir ou guardar fotografias datadas.
• Criar discos Blu-ray, discos no formato AVCHD ou discos DVD a partir
de filmes no formato AVCHD que são importados para o computador. (É
necessário ter uma ligação à internet quando um disco Blu-ray/disco
DVD é criado pela primeira vez.)
PT
166
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-A35CEE4\090TPC.fm
Master: Right
Nota
• “PMB” não é compatível com computadores Macintosh.
167PT
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-A35CEE4\090TPC.fm
Master: Left
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-A35CEE4\090TPC.fm
Master: Right
Nome do ficheiro
Pasta O tipo de ficheiro Nome do ficheiro
Pasta DCIM Ficheiro JPEG DSC0ssss.JPG
Ficheiro JPEG (Adobe RGB) _DSCssss.JPG
Ficheiro RAW DSC0ssss.ARW
Ficheiro RAW (Adobe RGB) _DSCssss.ARW
Pasta MP_ROOT Ficheiro MP4 (1440 × 1080) MAH0ssss.MP4
Ficheiro MP4 (VGA) MAQ0ssss.MP4
• ssss (numeração do ficheiro) significa qualquer número dentro do
intervalo de 0001 a 9999.
• Quando [Imagem: qualidade] é definida como [RAW & JPEG], as partes
numéricas do nome de um ficheiro de dados RAW e o seu ficheiro de
imagem JPEG correspondente são as mesmas.
Notas
• Para manuseamentos tais como importação de filmes AVCHD para o computador,
usar o “PMB”.
• Quando a câmara está ligada ao computador, se filmar no formato AVCHD ou
manusear pastas no computador, as imagens podem ficar danificadas e não podem
169PT
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-A35CEE4\090TPC.fm
Master: Left
Nota
• Utilize a aplicação “iMovie” que é parte do software incluído num computador
Macintosh para importar ou manusear filmes no formato AVCHD.
Nota
• Primeiramente arraste e solte o ícone do cartão de memória ou o ícone do disco
sobre o ícone “Trash” quando utiliza um computador Macintosh, fazendo com que a
câmara seja desligada do computador.
PT
170
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-A35CEE4\090TPC.fm
Master: Right
171PT
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-A35CEE4\090TPC.fm
Master: Left
PT
172
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-A35CEE4\090TPC.fm
Master: Right
Notas
• Instale em primeiro lugar o software “PMB”.
• Fotografias e ficheiros de filmes em formato MP4 não podem ser gravados no disco
com o formato AVCHD.
• Pode demorar bastante tempo a criar um disco.
Nota
173PT
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-A35CEE4\090TPC.fm
Master: Left
Notas
• Instale em primeiro lugar o software “PMB”.
• Ficheiros de filmes no formato MP4 não podem ser guardados num disco.
• Levará mais tempo a criar um disco porque filmes no formato AVCHD são
convertidos em filmes (STD) com definição standard de qualidade de imagem.
• É necessária uma ligação à Internet quando é feita a criação, pela primeira vez, de
um disco DVD-Video (STD).
PT
174
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-A35CEE4\100PRT.fm
Master: L0.Right
Impressão de imagens
Notas
• Não se pode fazer marcações DPOF em ficheiros de dados RAW.
• Pode especificar qualquer número até 9.
175PT
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-A35CEE4\100PRT.fm
Master: Left
Datar imagens
Pode datar imagens na altura da sua impressão. A posição da data (dentro e
fora da imagem, a dimensão dos caracteres, etc.) depende da impressora.
PT
176
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-A35CEE4\110OTH.fm
Master: L0.Right
Outros temas
177PT
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-A35CEE4\110OTH.fm
Master: Left
PT
178
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-A35CEE4\110OTH.fm
Master: Right
179PT
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-A35CEE4\110OTH.fm
Master: Left
Objectiva
Nome (nome do DT 18-55mm F3.5-5.6 SAM DT 55-200mm F4-5.6 SAM
modelo) (SAL1855) (SAL55200-2)
Distância focal
equivalente no formato 27–82,5 82,5–300
35mm*1 (mm)
Grupos-elementos da
7–8 9–13
objectiva
Ângulo de visão* 1
76°-29° 29°-8°
Distância mínima de
0,25 0,95
focagem*2 (m)
Ampliação máxima (X) 0,34 0,29
F-stop (diafragma)
f/22-36 f/32-45
mínimo
Diâmetro do filtro
55 55
(mm)
Dimensões (diâmetro
máximo × altura) 69,5×69 71,5×85
(aprox., mm)
Peso (aprox. g) 210 305
*1 Os valores equivalentes no formato 35 mm para distância focal e ângulo de visão
são baseados em Câmara Digital de Objectivas intercambiáveis equipada com
sensor de imagem do formato APS-C.
*2 A distância mínima de focagem é a distância mais curta entre o sensor de imagem e
o motivo.
PT
180
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-A35CEE4\110OTH.fm
Master: Right
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-A35CEE4\110OTH.fm
Master: Left
PT
182
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-A35CEE4\110OTH.fm
Master: Right
Resolução de problemas
Se tiver problemas com a câmara, tentar as seguintes soluções. Verifique as
opções nas páginas183 a 191. Consulte o seu concessionário Sony ou um
serviço de assistência Sony autorizado.
1 Verifique os seguintes itens.
183PT
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-A35CEE4\110OTH.fm
Master: Left
Fotografar
Nada é mostrado no monitor LCD no modo de visor quando a alimentação
está ligada.
• Se a câmara não funcionar durante um determinado período de tempo, a
câmara fica em modo de poupança de energia e praticamente desliga. Para
cancelar a poupança de energia, faça funcionar a câmara, por exemplo,
premindo o botão do obturador a meio curso (página 154).
PT
184
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-A35CEE4\110OTH.fm
Master: Right
185PT
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-A35CEE4\110OTH.fm
Master: Left
PT
186
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-A35CEE4\110OTH.fm
Master: Right
187PT
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-A35CEE4\110OTH.fm
Master: Left
Visualização de imagens
A câmara não reproduz imagens.
• O nome da pasta/ficheiro foi alterado no computador (página 168).
• Quando um ficheiro de imagem foi processado por um computador ou
quando o ficheiro de imagem foi gravado utilizando um modelo diferente
de câmara digital, a reprodução na sua câmara não é assegurada.
• Utilize o software “PMB” para reproduzir através da câmara imagens
armazenadas num PC.
• A câmara está no modo USB. Elimine a ligação USB (página 170).
Apagar/Editar imagens
A câmara não consegue apagar uma imagem.
• Cancele a protecção (página 136).
Computadores
Não sabe se o SO do seu computador é compatível com a câmara.
• Verifique “Utilização com o seu computador” (página 162).
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-A35CEE4\110OTH.fm
Master: Right
Cartão de memória
Não consegue inserir um cartão de memória.
• O sentido da inserção do cartão de memória está errado. Insira-o no sentido
correcto (página 19).
Outros temas
Não consegue gravar num cartão de memória.
• O cartão de memória está cheio. Apague as imagens desnecessárias
(página 137).
• Um cartão de memória inutilizável está inserido (página 19).
Impressão
Não consegue imprimir fotografias.
• Não consegue imprimir imagens RAW. Para imprimir imagens RAW,
converta-as primeiramente para imagens JPEG utilizando o software
“Image Data Converter SR” incluído no CD-ROM fornecido.
189PT
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-A35CEE4\110OTH.fm
Master: Left
Outros
A objectiva fica embaciada.
• Ocorreu condensação de humidade. Desligue a câmara e deixe-a parada
durante cerca de uma hora antes de a utilizar novamente (página 196).
PT
190
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-A35CEE4\110OTH.fm
Master: Right
191PT
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-A35CEE4\110OTH.fm
Master: Left
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-A35CEE4\110OTH.fm
Master: Right
193PT
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-A35CEE4\110OTH.fm
Master: Left
Impossível de ampliar.
Impossível rodar a imagem.
• Imagens gravadas noutras câmaras
não podem ser ampliadas ou
rodadas.
PT
194
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-A35CEE4\110OTH.fm
Master: Right
195PT
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-A35CEE4\110OTH.fm
Master: Left
PT
196
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-A35CEE4\110OTH.fm
Master: Right
197PT
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-A35CEE4\110OTH.fm
Master: Left
PT
198
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-A35CEE4\110OTH.fm
Master: Right
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-
A35CEE4\010COVIX.fm
Master: L0.Left
Índice
Índice
Valores numéricos Bracket de equilíbrio de
brancos................................. 125
3D .......................................69, 199
“BRAVIA” Sync ..................... 141
A
C
Abertura ................................72, 74
Câmara Brinquedo ..................... 65
Acção Desportiva .......................62
Características técnicas............ 177
Acertar o relógio.........................28
Carregamento do pack de
Adobe RGB ..............................114
baterias................................... 17
AF Contínua ...............................92
Cartão de memória............... 19, 22
AF Eye-Start ...............................38
Cobertura da ficha de ligação .... 15
Ajustamento do dioptro ..............29
Compensação da exposição ..... 104
Altas Luzes .................................65
Compensação do flash ............. 106
Apagar ......................................137
Condensação de humidade ...... 196
Apresentação de Slides.............130
Configuração da Data/Hora ....... 28
Área AF ......................................93
Configuração DPOF ................ 175
AUTO+.......................................60
Contraste .................................. 113
Autoflash ....................................99
Controlador ................................ 45
Automático programado .............73
Controlo do flash ..................... 107
AVCHD ....................................198
CONTROLO PARA HDMI .... 141
Cor Parcial (Amarelo)................ 65
B
Cor Parcial (Azul)...................... 65
Bloqueio AE .............................103
Cor Parcial (Verde).................... 65
Bloqueio de focagem ..................91
Cor Parcial (Vermelho).............. 65
Botão AEL................................152
Correia de ombro ....................... 30
Botão D-RANGE......................153
Crepúsculo sem Tripé ................ 62
Botão Fn .....................................45
Criação de disco....................... 171
Bracket (sequência) ..................123
Bracket com Flash ....................123 D
Bracket contínuo.......................123
Definição de Área Geográfica ... 29
PT
200
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-
A35CEE4\010COVIX.fm
Master: Right
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-
A35CEE4\010COVIX.fm
Master: Left
M Paisagem .................................... 62
Macro..........................................62 Pára-sol ...................................... 26
“Memory Stick PRO Duo” ...19, 22 PMB......................................... 166
Menu...........................................48 PMB Launcher......................... 165
Modo Criativo ..........................113 Ponderada ao centro................. 108
Modo de avanço .......................121 Pontual ..................................... 108
Modo de exposição.....................72 Pôr do sol ................................... 62
Modo de flash .............................99 Posterização (Cor) ..................... 65
Modo de focagem .......................92 Posterização (P/B) ..................... 65
Modo de limpeza ........................35 Poupança de Energia................ 154
Modo de medição .....................108 Premir a meio curso ................... 59
Modo foco automático................92 Pré-visualização ......................... 76
Monitor LCD ......................41, 132 Prioridade à abertura.................. 74
Monocromático de Alto Prioridade AE Avanço Contínuo
Contraste.................................65 com Tele-zoom ...................... 70
Multi-segmento.........................108 Prioridade ao obturador ............. 77
Profundidade de campo ............. 72
N Protector da ocular ..................... 31
Nitidez ......................................113 Proteger.................................... 136
Nome da Pasta ..........................146
Nova Pasta ................................147 Q
Número de imagens Qualidade ................................. 145
graváveis...........................32, 33 Qualidade da imagem .............. 145
Número do Ficheiro..................146 Quantidade de exposição ........... 72
O R
Objectiva...............................16, 25 Rácio de aspecto (Formato) ..... 144
Obturador de Sorriso ..................97 Rácio de compressão ............... 145
Optimizador de Alcance RAW ........................................ 145
Dinâmico ..............................111 Recuperar Base de Dados de
Imagens................................ 148
P Redução de ruído ..................... 150
Pack de baterias ....................17, 19
PT
202
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-
A35CEE4\010COVIX.fm
Master: Right
T
Tamanho de imagem................ 143
Telecomando.............................. 15
Temperatura de cor .................. 118
Temporizador automático ........ 122
203PT
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-A35CEE4\120LIC.fm
Master: Left
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-A35CEE4\120LIC.fm
Master: Right
205PT
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-A35CEE4\120LIC.fm
Master: Left
PT
206
SLT-A35
4-281-650-31(1)