Está en la página 1de 64

4-130-433-72(1)

Sistema de Mini-
Componente de
Alta Fidelidad

Manual de instrucciones
MHC-GTZ5
MHC-GTZ4 / GTZ4i
MHC-GTZ3 / GTZ3i
MHC-GTZ2 / GTZ2i
LBT-GTZ4i

©2009 Sony Corporation


IMPORTANTE PRECAUCIÓN
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE La utilización de instrumentos ópticos con
ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES este producto aumentará el riesgo de dañar
ANTES DE CONECTAR Y OPERAR los ojos.
ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU Excepto para los clientes
APARATO PODRÍA ANULAR LA de Estados Unidos
GARANTÍA.

ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendios o
descargas eléctricas, no exponga este aparato
Esta unidad está clasificada como producto
a la lluvia ni a la humedad.
CLASS 1 LASER. Esta etiqueta se encuentra
Para reducir el riesgo de incendios, no cubra
en la parte exterior trasera.
los orificios de ventilación del aparato con
periódicos, manteles, cortinas, etc.
No coloque fuentes de llamas al descubierto,
como velas encendidas, sobre el aparato.
Para reducir el riesgo de incendios o de
descargas eléctricas, no exponga este aparato
a goteo ni salpicaduras, y no ponga objetos
que contengan líquidos, tales como jarrones,
encima del aparato.
Como para desconectar la unidad de la red se
utiliza el enchufe principal, conecte la
unidad a una toma de corriente de CA
fácilmente accesible. Si observa alguna
anormalidad en la unidad, desconecte
inmediatamente el enchufe principal de la
toma de corriente de CA.
No instale la unidad en un lugar de espacio
reducido, tal como una estantería para libros
o una vitrina empotrada.
No exponga las pilas ni los aparatos que
tengan pilas instaladas a calor excesivo,
como a la luz del sol, fuego, ni nada
parecido.
La presión sonora excesiva de los auriculares
puede causar la pérdida del sentido del oído.
La unidad no se desconectará de la fuente de
alimentación mientras esté conectada a una
toma de corriente de CA, incluso aunque
desconecte la alimentación de la propia
unidad.

2ES
Aviso para los clientes de ADVERTENCIA
los Estados Unidos Este equipo ha sido probado y se encontró
que estaba de acuerdo con los límites para
Registro del usuario dispositivos digitales de Clase B, conforme a
Los números de modelo y de serie se la Parte 15 de las Normas de la FCC. Estos
encuentran en la parte posterior de la límites han sido diseñados para proporcionar
unidad. Anote estos números en el espacio una protección razonable contra
ofrecido a continuación. Refiérase a estos interferencias perjudiciales en una
números cuando tenga que llamar a su instalación residencial. Este equipo genera,
proveedor Sony en relación con este utiliza, y puede radiar energía de
producto. radiofrecuencia y, si no se instala de acuerdo
Número de modelo con las instrucciones, puede causar
Número de serie interferencias perjudiciales en las
radiocomunicaciones. No obstante, no se
Este símbolo tiene garantiza que las interferencias no ocurran
como fin avisar al en una instalación en particular. Si este
usuario sobre la equipo ocasiona interferencias perjudiciales
presencia de “tensión en la recepción de radio o televisión, lo cual
peligrosa” no aislada podrá determinarse desconectando y
dentro de la caja del volviendo a conectar la alimentación del
producto, que puede ser equipo, se aconseja al usuario que trate de
de magnitud suficiente solucionar las interferencias con una o más
como para constituir un de las medidas siguientes:
riesgo de descargas – Cambie la orientación o la posición de la
eléctricas a personas. antena de recepción.
Este símbolo tiene – Aumente la separación entre el equipo y el
como fin avisar al receptor.
usuario sobre la – Conecte el equipo a una toma de corriente
presencia de de un circuito distinto que al que se haya
instrucciones de conectado el receptor.
operación y – Consulte a su proveedor o a un técnico
mantenimiento experimentado en radio/televisión para
(servicio) importantes solicitar su ayuda.
en el material escrito
adjuntado con este
producto.
La declaración de la FCC siguiente se aplica
solamente a la versión de este modelo
fabricada para su venta en los EE.UU. Otras
versiones no están de acuerdo con las
regulaciones técnicas de la FCC.

Continúa l
3ES
PRECAUCIÓN 12) Utilice solamente con el carrito, pedestal,
Se le advierte de que cualquier cambio o trípode, soporte, o mesa especificados
modificación que no se haya aprobado por el fabricante, o vendidos con el
expresamente en este manual puede derogar aparato. Cuando utilice un carrito, tenga
su derecho a utilizar este equipo. cuidado cuando mueva la combinación
de carrito/aparato para evitar que
Instrucciones importantes vuelque y cause lesiones.
de seguridad
1) Lea estas instrucciones.
2) Conserve estas instrucciones.
3) Preste atención a todas las advertencias.
4) Siga todas las instrucciones. 13) Desenchufe este aparato durante
5) No utilice este aparato cerca de agua. tormentas eléctricas y cuando no vaya a
6) Limpie solamente con un paño seco. utilizarlo durante mucho tiempo.
7) No bloquee las aberturas de ventilación. 14) Solicite cualquier reparación a personal
Instale de acuerdo con las instrucciones de servicio cualificado. La reparación se
del fabricante. requerirá cuando el aparato se haya
8) No instale cerca de fuentes térmicas tales dañado de alguna forma, por ejemplo,
como radiadores, registros térmicos, cuando se haya dañado el cable o el
estufas, ni demás aparatos (incluyendo enchufe de alimentación, se haya vertido
amplificadores) que produzcan calor. líquido o hayan entrado objetos dentro
del aparato, cuando el aparato haya
9) No anule la finalidad de seguridad del
estado expuesto a la lluvia o la humedad,
enchufe polarizado o de tipo puesta a
cuando no funcione normalmente, o
tierra. Un enchufe polarizado posee dos
cuando haya caído.
cuchillas, una más ancha que la otra. Un
enchufe de tipo puesta a tierra posee dos Aviso para los clientes: la
cuchillas y tercer contacto de puesta a siguiente información solo se
tierra. La cuchilla ancha y el tercer
aplica al equipo que se
contacto se utilizan para su seguridad. Si
el enchufe proporcionado no encaja en la
comercializa en países que
toma de corriente de la pared, solicite a aplican las directivas de la UE.
un electricista que reemplace el enchufe El fabricante de este producto es Sony
obsoleto. Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
10) Proteja el cable de alimentación para que 108-0075 Japón. El representante autorizado
no se pise ni dañe especialmente en el para EMC y seguridad en el producto es
enchufe, la toma de corriente, y el punto Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
de salida del aparato. Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para
cualquier asunto relacionado con servicio o
11) Utilice solamente los suplementos/
garantía por favor diríjase a la dirección
accesorios especificados por el
indicada en los documentos de servicio o
fabricante.
garantía adjuntados con el producto.

4ES
Para los clientes de Europa Tratamiento de las
baterías al final de
Tratamiento de los
su vida útil
equipos eléctricos y
(aplicable en la
electrónicos al final
Unión Europea y en
de su vida útil
países europeos
(aplicable en la
con sistemas de
Unión Europea y en
recogida selectiva
países europeos
de residuos)
con sistemas de
Este símbolo en la batería o en el embalaje
recogida selectiva indica que la batería proporcionada con este
de residuos) producto no puede ser tratada como un
Este símbolo en el equipo o el embalaje residuo doméstico normal.
indica que el presente producto no puede ser En algunas baterías este símbolo puede
tratado como residuos domésticos normales, utilizarse en combinación con el símbolo
sino que debe entregarse en el químico. El símbolo químico del mercurio
correspondiente punto de recogida de (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la batería
equipos eléctricos y electrónicos. Al contiene más del 0,0005% de mercurio o del
asegurarse de que este producto se desecha 0,004% de plomo.
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las Al asegurarse de que estas baterías se
consecuencias negativas para el medio desechan correctamente, Ud. ayuda a
ambiente y la salud humana que podrían prevenir las consecuencias negativas para el
derivarse de la incorrecta manipulación en el medio ambiente y la salud humana que
momento de deshacerse de este producto. El podrían derivarse de la incorrecta
reciclaje de materiales ayuda a conservar los manipulación en el momento de deshacerse
recursos naturales. Para recibir información de la batería. El reciclaje de materiales ayuda
detallada sobre el reciclaje de este producto, a conservar los recursos naturales.
póngase en contacto con el ayuntamiento, el En el caso de productos que por razones de
punto de recogida más cercano o el seguridad, rendimiento o mantenimiento de
establecimiento donde ha adquirido el datos, sea necesaria una conexión
producto. permanente con la batería incorporada, esta
batería solo deberá ser reemplazada por
personal técnico cualificado para ello.
Para asegurarse de que la batería será tratada
correctamente, entregue el producto al final
de su vida útil en un punto de recogida para
el reciclado de aparatos eléctricos y
electrónicos.
Para las demás baterías, vea la sección donde
se indica cómo quitar la batería del producto
de forma segura. Deposite la batería en el
correspondiente punto de recogida para el
reciclado.
Para recibir información detallada sobre el
reciclaje de este producto o de la batería,
póngase en contacto con el ayuntamiento, el
punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el
producto.
Continúa l
5ES
Nota sobre los discos
DualDisc Acerca de este manual
DualDisc es un disco que posee dos caras, en
una de las cuales está grabado material de Las instrucciones de este manual son para
DVD, y en la otra material de audio digital. los modelos MHC-GTZ5, MHC-GTZ4 /
Sin embargo, como la parte del material de GTZ4i, MHC-GTZ3 / GTZ3i,
audio no está de acuerdo con el estándar MHC-GTZ2 / GTZ2i y LBT-GTZ4i. En
Compact Disc (CD), no se garantiza la este manual se utiliza el modelo
reproducción en este producto. MHC-GTZ5 para fines de ilustración, a
menos que se indique otra cosa.
Discos de música El MHC-GTZ5 se compone de:
codificados con – Unidad HCD-GTZ5
tecnologías de protección – Sistema de altavoces
de derechos de autor • Altavoces delanteros
Este producto ha sido diseñado para SS-GTZ5M
reproducir discos que cumplan con el • Altavoz de subgraves
estándar Compact Disc (CD). SS-WGZ5M
Recientemente, algunas compañías El MHC-GTZ4 / GTZ4i se compone de:
discográficas comercializan discos de – Unidad HCD-GTZ4 /
música codificados con tecnologías de GTZ4i
protección de derechos de autor. Tenga en – Sistema de altavoces
cuenta que, entre estos discos, algunos no Modelo para Europa solamente
cumplen con el estándar CD, por lo que • Altavoces delanteros
quizás no puedan reproducirse mediante este SS-GTZ4M
producto. • Altavoz de subgraves
SS-WGZ4M
“WALKMAN” y el logotipo “WALKMAN” Otros modelos
son marcas comerciales registradas de Sony • Altavoces delanteros
Corporation. SS-GTZ4
MICROVAULT es marca comercial de • Altavoz de subgraves
Sony Corporation. SS-WGZ4

Tecnología de codificación de audio


MPEG Layer-3 y patentes licenciadas de
Fraunhofer IIS y Thomson.
Windows Media es marca comercial
registrada de Microsoft Corporation en
Estados Unidos y/u otros países.
“Memory Stick” es marca comercial de
Sony Corporation.
iPod es marca comercial de Apple Inc.,
registrada en EE.UU. y otros países.

6ES
El MHC-GTZ3 / GTZ3i se compone de:
– Unidad HCD-GTZ3 /
GTZ3i
– Sistema de altavoces
Modelos para Asia
• Altavoces delanteros
SS-GTZ3
• Altavoz de subgraves
SS-WGZ4
Modelo para Europa solamente
(Excepto el modelo para el Reino Unido
solamente)
• Altavoces delanteros
SS-GTZ3M
• Altavoz de subgraves
SS-WGZ3M
Otros modelos
• Altavoces delanteros
SS-GTZ3
• Altavoz de subgraves
SS-WGZ3
El MHC-GTZ2 / GTZ2i se compone de:
– Unidad HCD-GTZ2 /
GTZ2i
– Sistema de altavoces
Modelo para Europa solamente
• Altavoces delanteros
SS-GTZ3M
Otros modelos
• Altavoces delanteros
SS-GTZ3
El LBT-GTZ4i se compone de:
– Unidad HCD-GTZ4i
– Sistema de altavoces
• Altavoces delanteros
SS-GTZ4A
• Altavoz de subgraves
SS-WGZ3A

7ES
Índice
Acerca de este manual ................. 6
Otras operaciones
Guía de partes y controles ........... 9
Creación de su propio
programa............................... 39
Preparativos — Reproducción programada
Conexión segura del sistema ..... 17 Presintonización de emisoras de
Puesta en hora del reloj.............. 20 radio ...................................... 41
Uso del sistema de datos de
radio (Radio Data System,
Operaciones básicas RDS) ..................................... 42
Reproducción de un disco (Modelo para Europa
AUDIO CD/MP3.................. 21 solamente)
Escucha de la radio.................... 24 Creación de su propio efecto
Transferencia a un dispositivo acústico ................................. 42
USB ...................................... 25 Canto con acompañamiento....... 43
Escucha de música de un Utilización de los
dispositivo USB.................... 30 temporizadores ..................... 43
Reproducción de iPod................ 34
(MHC-GTZ4i/GTZ3i/GTZ2i Información adicional
y LBT-GTZ4i solamente)
Utilización de componentes de Solución de problemas............... 46
audio opcionales ................... 35 Mensajes .................................... 53
Ajuste del sonido ....................... 36 Precauciones .............................. 55
Cambio de la visualización........ 37 Especificaciones ........................ 56
Dispositivos USB compatibles
con este sistema .................... 61
Modelos de iPod compatibles
con este sistema .................... 63

8ES
Guía de partes y controles

Guía de partes y controles


En este manual se explican principalmente las operaciones utilizando la unidad, pero las
mismas operaciones podrán realizarse utilizando los botones del mando a distancia que
posean nombres similares.

Unidad
Vista frontal
1 2

wg 3
wf
wd 4
ws
wa 5
6 6

7 7

w; 8
ql 9
*qk q;
qg qa
qj qs
qd

qh qg qf 9
* MHC-GTZ5, MHC-GTZ4 / GTZ4i, MHC-GTZ3 / GTZ3i y LBT-GTZ4i solamente.

Continúa l
9ES
1 X (pausa) (páginas 21, 31, 34)
"/1 (conexión/espera) (páginas 20, Pulse para poner en pausa la
46, 53) reproducción.
Pulse para conectar la alimentación del
sistema. x (parada) (páginas 21, 26, 31)
El indicador STANDBY se encenderá Pulse para detener la reproducción.
cuando se desconecte la alimentación del
sistema. TUNING +/– (página 24)
Pulse para sintonizar la emisora deseada.
B
Visualizador (página 37) ./> (retroceso/avance)
C (páginas 21, 31, 39)
REC TIMER (página 45) Pulse para seleccionar una pista o un
archivo.
Pulse para programar el temporizador de
grabación. G
D CD (páginas 19, 21, 39)
PRESET EQ (páginas 36, 42), Pulse para seleccionar la función CD.
GROOVE (páginas 36),
TUNER/BAND (página 24)
SURROUND (página 36) Pulse para seleccionar la función
Pulse para seleccionar un efecto acústico. TUNER.
Pulse para seleccionar la banda FM o AM.
EQ BAND (página 42)
Pulse para seleccionar la banda de USB (páginas 27, 30, 31, 39)
frecuencias. Pulse para seleccionar la función USB.
E
PC (páginas 27, 35)
MASTER VOLUME (páginas 21, 31, Pulse para seleccionar la función PC.
34, 35, 37, 47)
Gire para ajustar el volumen. H
OPERATION DIAL (páginas 22, 28,
F 31, 37, 40, 42, 45)
+/– (selección de carpeta) Gire para seleccionar un ajuste en el menú
(páginas 21, 31) OPTIONS.
Pulse para seleccionar una carpeta. Gire para seleccionar una pista, un
archivo, o una carpeta.
m/M (rebobinado/avance rápido)
(páginas 21, 31)
Mantenga pulsado para buscar un punto
de una pista o un archivo.

N (reproducción) (páginas 21, 30,


34, 40, 48, 51)
Pulse para iniciar la reproducción.

10ES
I O
USB B (páginas 25, 32, 34, 39) USB A (páginas 25, 32, 34, 39)

Guía de partes y controles


Pulse para seleccionar el dispositivo USB Pulse para seleccionar el dispositivo USB
conectado al puerto B. conectado al puerto A.

Indicador B Indicador A
Estará encendido en rojo cuando se esté
realizando una transferencia al dispositivo Puerto A (páginas 30, 34, 50)
USB opcional conectado. Conecte un dispositivo USB opcional.

Puerto B (páginas 25, 30, 34, 44, P


49, 50) Toma PHONES
Conéctelo y transfiera a un dispositivo Conecte unos auriculares.
USB opcional.
Q
J DISC SKIP/EX-CHANGE
DISC 1 – 3 (páginas 22, 39) (páginas 19, 22)
Pulse para seleccionar un disco. Pulse Pulse para seleccionar un disco mientras
para cambiar a la función CD desde otra la bandeja CD esté abierta.
función. Pulse para cambiar otros discos durante la
reproducción.
K
REC TO USB (páginas 26) R
Pulse para transferir al dispositivo USB MHC-GTZ5, MHC-GTZ4 / GTZ4i,
opcional conectado al puerto B. MHC-GTZ3 / GTZ3i y LBT-GTZ4i
solamente
L SUBWOOFER (página 36)
Z OPEN/CLOSE (páginas 19, 21, 48) Pulse para conectar y desconectar la
Pulse para insertar o extraer un disco. alimentación del altavoz de subgraves.
El indicador SUBWOOFER se encenderá
M cuando se conecte la alimentación del
Bandeja de discos (páginas 21, 53) altavoz de subgraves.
N S
Toma MIC (página 43) ENTER (páginas 26, 37, 39, 40, 42,
Conecte un micrófono opcional. 53)
Pulse para introducir los ajustes.
MIC LEVEL (página 43)
Gire para ajustar el volumen del T
micrófono. RETURN (páginas 22, 31)
Pulse para volver a la carpeta fuente.
Pulse para salir del modo de búsqueda.

Continúa l
11ES
U Mando a distancia RM-AMU054
ERASE (página 31) (MHC-GTZ4i / GTZ3i / GTZ2i y
Pulse para borrar archivos y carpetas de LBT-GTZ4i solamente)
audio del dispositivo USB opcional
conectado.
V qg
OPTIONS (páginas 28, 37) qf 1
qd 2
Pulse para cambiar los ajustes de qs 3
visualización, USB y MP3 BOOSTER+. qa 4
W 5
METER MODE (página 38)
q; 6
Pulse para seleccionar la visualización del
medidor preajustada.
7
X
DISPLAY (páginas 20, 37, 42, 46)
Pulse para cambiar la información del
visualizador. 9 8
Y
Sensor remoto (página 47)

1
"/1 (conexión/espera) (páginas 20)
Pulse para conectar la alimentación del
sistema.
B
EQ (página 36, 42)
Pulse para seleccionar un efecto EQ
preajustado.
C
DISC SKIP/USB SELECT
(páginas 22, 32, 39)
Pulse para seleccionar un disco.
Pulse para seleccionar el dispositivo USB
conectado al puerto USB A o B.

12ES
D X (pausa) (páginas 21, 31, 34)
TIMER MENU (páginas 20, 44, 45) Pulse para poner en pausa la
reproducción.

Guía de partes y controles


Pulse para ajustar el reloj y programar los
temporizadores.
x (parada) (páginas 21, 24, 26, 31)
E Pulse para detener la reproducción.
V/v/b/B (páginas 20, 44)
H
Pulse para seleccionar elementos de menú
FUNCTION +/– (páginas 21, 27, 28,
del del sistema y el iPod.
30, 35, 39)
(páginas 20, 39, 44) Pulse para seleccionar una función.
Pulse para introducir el juste y seleccionar I
el contenido.
VOLUME +/–* (páginas 21, 24, 31,
F 34, 35, 44)
TOOL MENU Pulse para ajustar el volumen.
Pulse para volver al menú anterior del * El botón VOLUME + tiene un punto sensible
iPod. al tacto. Utilice el punto sensible al tacto como
referencia cuando opere el sistema.
G
./> (retroceso/avance) J
(páginas 21, 31, 39) O RETURN (páginas 22, 31)
Pulse para seleccionar una pista o un Pulse para volver a la carpeta fuente.
archivo. Pulse para salir del modo de búsqueda.
Pulse para volver al menú anterior del
iPod.
+/– (selección de carpeta)
(páginas 21, 31) K
Pulse para seleccionar una carpeta. TUNER MEMORY (página 41)
Pulse para presintonizar una emisora de
+/– (sintonización) (página 24) radio.
Pulse para sintonizar la emisora deseada. L
m/M (rebobinado/avance rápido) PLAY MODE/TUNING MODE
(páginas 21, 31) (páginas 24, 32, 39, 41)
Pulse para buscar un punto de una pista o Pulse para seleccionar el modo de
un archivo. reproducción de un disco AUDIO CD, de
un disco MP3, o de un dispositivo USB
N (reproducción) (páginas 21, 30, opcional.
34, 40, 48, 51) Pulse para seleccionar el modo de
Pulse para iniciar la reproducción. sintonización.

CLEAR (página 40)


Pulse para borrar el último paso de la lista
del programa.

Continúa l
13ES
M Mando a distancia RM-AMU053
REPEAT/FM MODE (páginas 21, 24, (Otros modelos)
32)
Pulse para escuchar repetidamente un
disco, un dispositivo USB, una sola pista, qg 1
o un archivo. qf
Pulse para seleccionar el modo de 2
recepción de FM (monoaural o estéreo). qd
qs 3
N
SLEEP (página 43) 4
Pulse para programar el temporizador de
desconexión. 5
O
DISPLAY (páginas 20, 37, 42, 46) qa 6
Pulse para cambiar la información del q; 7
visualizador.
8 8

1
"/1 (conexión/espera)
(páginas 20, 44)
Pulse para conectar la alimentación del
sistema.
B
CLOCK/TIMER SELECT
(páginas 45, 53)
CLOCK/TIMER SET (páginas 20, 44)
Pulse para ajustar el reloj y programar los
temporizadores.
C
REPEAT/FM MODE (páginas 21, 24,
32)
Pulse para escuchar repetidamente un
disco, un dispositivo USB, una sola pista,
o un archivo.
Pulse para seleccionar el modo de
recepción de FM (monoaural o estéreo).

14ES
D X (pausa) (páginas 21, 31, 34)
USB (páginas 27, 30, 39) Pulse para poner en pausa la
Pulse para seleccionar la función USB. reproducción.

Guía de partes y controles


CD (páginas 19, 21, 39) x (parada) (páginas 21, 24, 26, 31)
Pulse para seleccionar la función CD. Pulse para detener la reproducción.
F
TUNER/BAND (página 24)
ENTER (páginas 20, 39, 44)
Pulse para seleccionar la función
Pulse para introducir los ajustes.
TUNER.
Pulse para seleccionar la banda FM o AM. G
DISC SKIP/USB SELECT
FUNCTION (páginas 27, 35) (páginas 22, 32, 39)
Pulse para seleccionar una función.
Pulse para seleccionar un disco.
E Pulse para seleccionar el dispositivo USB
./> (retroceso/avance) conectado al puerto USB A o B.
(páginas 20, 21, 31, 39, 44) H
Pulse para seleccionar una pista o un +/– (selección de carpeta)
archivo. (páginas 21, 31)
Pulse para seleccionar una carpeta.
m/M (rebobinado/avance rápido)
(páginas 21, 31) I
Pulse para buscar un punto de una pista o VOLUME +/–* (páginas 21, 24, 31,
un archivo. 34, 35, 44)
Pulse para ajustar el volumen.
+/– (sintonización) (página 24) * El botón VOLUME + tiene un punto sensible
al tacto. Utilice el punto sensible al tacto como
Pulse para sintonizar la emisora deseada.
referencia cuando opere el sistema.
N (reproducción) (páginas 21, 30, J
34, 40, 48, 51) EQ (página 36, 42)
Pulse para iniciar la reproducción. Pulse para seleccionar un efecto EQ
preajustado.
K
CLEAR (página 40)
Pulse para borrar el último paso de la lista
del programa.
L
TUNER MEMORY (página 41)
Pulse para presintonizar una emisora de
radio.

Continúa l
15ES
M
PLAY MODE/TUNING MODE
(páginas 24, 32, 39, 41)
Pulse para seleccionar el modo de
reproducción de un disco AUDIO CD,
de un disco MP3, o de un dispositivo USB
opcional.
Pulse para seleccionar el modo de
sintonización.
N
DISPLAY (páginas 20, 37, 42, 46)
Pulse para cambiar la información del
visualizador.
O
SLEEP (página 43)
Pulse para programar el temporizador de
desconexión.

16ES
Preparativos

Conexión segura del sistema

Preparativos
ANTENNA

1
A
a)

PC IN

B
F

SUBWOOFER

C
b)
3 VOLTAGE
SELECTOR

E
c)
FRONT SPEAKER

D 4

a)
1 A la antena de cuadro de AM La toma FM 75 Ω COAXIAL varía de acuerdo
2 A la antena de cable de FM con los modelos.
b)
3 Al altavoz de subgraves MHC-GTZ5, MHC-GTZ4 / GTZ4i, MHC-GTZ3 /
4 Al altavoz delantero (izquierdo) GTZ3i y LBT-GTZ4i solamente.
5 Al altavoz delantero (derecho) c) VOLTAGE SELECTOR varía de acuerdo con los
modelos.

Continúa l
17ES
A Antenas D Altavoces delanteros
Busque un lugar y una orientación que Cerciórese de insertar los conectores en
ofrezcan buena recepción, y después línea recta en los terminales.
coloque las antenas.
R
EAKE
T SP
FRON L Blanco
R

E VOLTAGE SELECTOR
Antena de Para los modelos con selector de tensión,
cuadro de ajuste VOLTAGE SELECTOR a la
AM tensión de línea de suministro eléctrico
Extienda horizontalmente
local.
la antena de cable de FM
F Alimentación
Mantenga las antenas alejadas de los
Conecte el cable de alimentación a una
cables de los altavoces, el cable de
toma de corriente de la red. En el
alimentación, y el cable USB para evitar
visualizador aparecerá la demostración.
la captación de ruido.
Si el enchufe no encaja en la toma de
corriente, desconecte el adaptador de
B Toma PC IN L/R enchufe suministrado (sólo para modelos
Utilice un cable de audio (no equipados con adaptador).
suministrado) para conectar la salida de
audio de componentes de audio
opcionales a estas tomas. De esta forma
podrá dar salida al sonido a través de este
sistema.

C Altavoz de subgraves
(MHC-GTZ5, MHC-GTZ4 / GTZ4i,
MHC-GTZ3 / GTZ3i y
LBT-GTZ4i solamente)
Cerciórese de insertar el conector en línea
recta en el terminal.
R
OOFE
SUBW

Púrpura

18ES
Notas
Colocación de los • No mezcle una pila vieja con otra nueva, ni
amortiguadores para los tampoco mezcle pilas de tipos diferentes.
• Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia
altavoces durante mucho tiempo, extráigale las pilas
para evitar daños debido a fugas y corrosión
Coloque los amortiguadores para los de las mismas.

Preparativos
altavoces suministrados en la parte
inferior de los altavoces delanteros y del Cuando transporte la unidad
altavoz de subgraves para impedir que se
Realice el procedimiento siguiente
deslicen.
para proteger el mecanismo del disco.
Utilice los botones de la unidad para la
Altavoces delanteros:
operación.
4 amortiguadores por altavoz
Altavoz de subgraves: 1 Pulse "/1 para conectar la
4 amortiguadores (MHC-GTZ5, alimentación del sistema.
MHC-GTZ4 / GTZ4i, MHC-GTZ3 /
GTZ3i y LBT-GTZ4i solamente)
2 Pulse CD.
3 Pulse Z OPEN/CLOSE para
abrir la bandeja de discos,
y extraiga el disco.
4 Vuelva a pulsar OPEN/CLOSE
Z para cerrar la bandeja de
discos. Espere hasta que en el
visualizador aparezca “CD NO
DISC”.
Utilización del mando a
5 Mantenga pulsado DISC SKIP/
distancia EX-CHANGE, y después pulse
Deslice y extraiga la tapa del "/1 hasta que en el visualizador
compartimiento de las pilas, y después aparezca “STANDBY”.
inserte las dos pilas R6 (tamaño AA) Después, en el visualizador
suministradas, lado E en primer lugar, aparecerá “MECHA LOCK”.
haciendo coincidir la polaridad como se
muestra a continuación.
6 Desenchufe el cable de
alimentación de ca.

19ES
Puesta en hora del
reloj
Usted no podrá poner en hora el reloj en
modo de ahorro de energía.
Utilice los botones del mando a distancia
para esta operación.

1 Pulse "/1 para conectar la


alimentación del sistema.
2 Pulse CLOCK/TIMER SET
(RM-AMU053) o TIMER MENU
(RM-AMU054).
Si en el visualizador aparece “PLAY
SET”, pulse repetidamente ./>
(RM-AMU053) o V/v
(RM-AMU054) para seleccionar
“CLOCK SET”, y después pulse
ENTER (RM-AMU053) o
(RM-AMU054).
3 Pulse repetidamente ./>
(RM-AMU053) o V/v
(RM-AMU054) para ajustar la
hora, y después pulse ENTER
(RM-AMU053) o
(RM-AMU054).
4 Utilice el mismo procedimiento
para ajustar los minutos.
Los ajustes del reloj se perderán
cuando desconecte el cable de
alimentación o si ocurre un corte en el
suministro eléctrico.

Para hacer que se visualice el reloj


cuando la alimentación del sistema
esté desconectada
Pulse repetidamente DISPLAY hasta que
se visualice el reloj. El reloj se visualizará
durante algunos segundos.

20ES
Otras operaciones
Para Haga esto
Operaciones básicas
Realizar una Pulse X. Para reanudar
pausa en la la reproducción, vuelva a
Reproducción de un reproducción pulsar el botón.
disco AUDIO CD/MP3 Parar la Pulse x.
reproducción
1 Pulse CD.

Operaciones básicas
Seleccionar una Pulse repetidamente
2 Pulse Z OPEN/CLOSE. carpeta de un +/–.
disco MP3
Seleccionar una Pulse repetidamente
pista o un archivo .m o >M
(o ./> del mando
a distancia) durante la
reproducción.
Para AUDIO CD,
también podrá girar
Para colocar discos adicionales, OPERATION DIAL, y
después pulsar ENTER.
deslice la bandeja con un dedo, como
(TRACK SEARCH)
se muestra arriba.
Para cerrar la bandeja de discos, Buscar un punto Mantenga pulsado
vuelva a pulsar Z OPEN/CLOSE de la de una pista o de .m o >M
unidad. un archivo1) (o m/M del mando a
No empuje a la fuerza la bandeja de distancia) durante la
discos para cerrarla porque esto podría reproducción, y después
dañar la unidad. suelte el botón en el
punto deseado.
PRECAUCIÓN
NO coloque un disco aquí porque podría Reproducir Pulse repetidamente
causar el mal funcionamiento del sistema. repetidamente REPEAT del mando a
La bandeja de discos no podrá abrirse todas las pistas o distancia durante la
durante la transferencia ni el borrado USB. archivos del (de reproducción hasta que
los) disco(s), o en el visualizador se
de la carpeta2)3) encienda “REP”.
(Reproducción
repetida)
Reproducir Pulse repetidamente
repetidamente REPEAT del mando a
una sola canción distancia durante la
3 Pulse N para iniciar la o archivo4)
(Reproducción
reproducción hasta que
en el visualizador se
reproducción.
repetida) encienda “REP 1”.
4 Gire MASTER VOLUME
(o VOLUME +/– del mando a
distancia) para ajustar el
volumen.
Continúa l
21ES
Para Haga esto Para cambiar el modo de
Seleccionar un Pulse uno de los botones reproducción
disco DISC 1 ~ 3 (o pulse Pulse repetidamente PLAY MODE del
repetidamente DISC mando a distancia cuando la reproducción
SKIP del mando a esté parada. Usted podrá seleccionar el
distancia). modo de reproducción siguiente.
Buscar un archivo 1 Gire OPERATION Seleccione Para reproducir
MP3 mediante su DIAL para seleccionar
ALL DISC Las pistas o archivos de
nombre de carpeta la carpeta deseada, y
(Reproducción todos los discos en el
y nombre de después pulse ENTER.
normal) orden original.
archivo e iniciar 2 Gire OPERATION
la reproducción 1 DISC Las pistas o archivos del
DIAL para seleccionar
de dicho archivo (Reproducción disco que haya
el archivo deseado, y
MP3 (TRACK normal) seleccionado en el orden
después pulse ENTER.
SEARCH) original.
Para volver a la carpeta
principal, pulse Los archivos MP3 de la
RETURN. (Reproducción carpeta del disco que
normal) haya seleccionado en el
Cambiar a la Pulse uno de los botones
orden original.
función CD DISC 1 ~ 3 (Selección
desde otra fuente automática de fuente). Para discos AUDIO CD,
e iniciar este modo de
automáticamente reproducción realizará la
misma operación que el
Cambiar otros Pulse DISC SKIP/ modo de reproducción
discos durante la EX-CHANGE. “1 DISC”.
reproducción
ALL DISC Las pistas o archivos de
1)
El tiempo de reproducción transcurrido puede
SHUF* todos los discos en orden
no visualizarse correctamente dependiendo de (Reproducción aleatorio.
los archivos MP3. aleatoria)
2)
Cuando se seleccione “ ”o“ SHUF” 1 DISC SHUF* Las pistas o archivos del
para archivos MP3. (Reproducción disco que haya
3) Reproducción repetidamente hasta que usted
la pare.
aleatoria) seleccionado en orden
Usted no podrá seleccionar “REP” y “ALL aleatorio.
DISC SHUF” al mismo tiempo. SHUF* Los archivos MP3 de la
4)
Una pista o archivo se reproducirá (Reproducción carpeta del disco que
repetidamente hasta que usted pare la aleatoria) haya seleccionado en
reproducción.
orden aleatorio.
Para discos AUDIO CD,
este modo de
reproducción realizará la
misma operación que el
modo de reproducción
“1 DISC SHUF”.

22ES
Seleccione Para reproducir Notas sobre la reproducción de
discos multisesión
PGM Las pistas o archivos de
• Este sistema podrá reproducir discos
(Reproducción todo el disco en el orden multisesión cuando la primera sesión
programada) en el que desee contenga un archivo MP3. Cualquier otro
reproducirlos (consulte archivo MP3 grabado en posteriores sesiones
“Creación de su propio también podrá reproducirse.
programa” de la • Si la primera sesión está grabada en formato
(página 39)). AUDIO CD, solamente se reproducirá la
primera sesión.

Operaciones básicas
* Cada vez que realice la reproducción
aleatoria, el orden de reproducción puede ser
diferente. Si apaga el sistema en el modo de
reproducción aleatoria, el sistema cambiará el
modo de reproducción al modo de
reproducción normal.
Notas sobre la reproducción de
discos
• Los discos/situaciones siguientes pueden
aumentar el tiempo que tarde en iniciarse la
reproducción:
– un disco grabado con una estructura de
árbol complicada.
– un disco grabado en multisesión.
– cuando se acaben de reproducir archivos de
otra carpeta.
• No almacene otros tipos de archivos ni
carpetas innecesarias en un disco MP3.
• El sistema solamente podrá reproducir
archivos MP3 que posean la extensión de
archivo “.mp3”.
• El sistema puede reconocer hasta
– 999 carpetas (incluyendo la carpeta raíz).
– 999 archivos MP3.
– 150 archivos MP3 en una sola carpeta.
– 8 niveles de carpetas (estructura de árbol de
archivos).
• La compatibilidad con todo el software de
codificación/escritura de MP3, dispositivos
de grabación, y medios de grabación no puede
garantizarse. Los discos MP3 incompatibles
pueden producir ruido o sonido interrumpido,
o puede que no se reproduzcan en absoluto.
• El disco no se reproducirá si no ha sido
finalizado correctamente.
• No se soporta la información de CD-TEXT.

23ES
Para sintonizar una emisora de
Escucha de la radio señal débil
Utilice los botones del mando a distancia
Utilice los botones del mando a distancia para la operación.
para la operación.
1 Pulse repetidamente TUNING
1 Seleccione “FM” o “AM”. MODE hasta que “AUTO” y
“PRESET” desaparezcan del
Pulse repetidamente TUNER/BAND visualizador.
(RM-AMU053) o pulse repetidamente
FUNCTION +/– (RM-AMU054). 2 Pulse repetidamente +/– para
2 Pulse repetidamente TUNING sintonizar la emisora deseada.
Usted también podrá utilizar
MODE hasta que “AUTO” se
TUNING +/– de la unidad.
encienda en el visualizador.
3 Sintonice la emisora deseada. Para reducir el ruido estático en una
La búsqueda cesará automáticamente emisora de FM estéreo débil
cuando se sintonice una emisora, y en Pulse repetidamente FM MODE del
el visualizador se encenderán mando a distancia hasta que en el
“TUNED” y “ST” (para programas visualizador se encienda “MONO”. No
estéreo solamente). habrá efecto estéreo, pero la recepción
Usted también podrá utilizar mejorará.
TUNING +/– de la unidad.
GROOVE REC
1 2 3

ST
AUTO TUNED

MHz

Nota
Si “TUNED” no se enciende y la búsqueda
no se para, consulte “Para sintonizar una
emisora de señal débil” abajo.
4 Pulse VOLUME +/– para ajustar
el volumen.

Para parar la búsqueda automática


Pulse x.

24ES
1 Conecte un dispositivo USB
Transferencia a un transferible al puerto B como
se muestra a continuación.
dispositivo USB
Usted podrá transferir música de una
fuente de sonido a un dispositivo USB
opcional conectándolo al puerto B de
la unidad.

Operaciones básicas
El formato de audio de los archivos
transferidos mediante este sistema es
MP3. Dispositivo
USB
Para transferir de USB A a USB B usted
también podrá transferir archivos WMA y Cuando sea necesaria la conexión de
AAC. un cable USB, conecte el cable USB
Cuando transfiera de archivos de audio, el suministrado con el dispositivo USB
tamaño del archivo será el mismo que el que desee conectar.
del archivo original. Con respecto a los detalles sobre el
Consulte “Dispositivos USB compatibles método de operación, consulte el
con este sistema” (página 61) para la lista manual de instrucciones suministrado
de dispositivos USB que pueden con el dispositivo USB.
conectarse a este sistema. 2 Pulse CD, y después cargue el
(MHC-GTZ4i / GTZ3i / GTZ2i, y disco que desee transferir.
LBT-GTZ4i solamente)
Usted no podrá transferir música a un 3 Pulse repetidamente PLAY
iPod conectado al puerto B. MODE del mando a distancia en
La transferencia y el borrado USB estarán el modo de parada para
inhabilitados mientras la bandeja de seleccionar el modo de
discos esté abierta. reproducción.
Si inicia la transferencia en el modo de
Transferencia sincronizada de reproducción aleatoria, en el de
reproducción repetida, o en el de
CD-USB reproducción programada (cuando no
Usted podrá transferir fácilmente todo un haya pistas o archivos MP3
disco a un dispositivo USB. programados), el modo de
reproducción cambiará
automáticamente al de reproducción
normal.
Con respecto a los detalles sobre el
modo de reproducción, consulte
“Para cambiar el modo de
reproducción” (página 22).

Continúa l
25ES
4 Pulse REC TO USB .
En el visualizador se encenderá
Transferencia de una fuente
“SYNC” y parpadeará “REC”. de sonido que no sea un disco
En el visualizador aparecerá “PUSH ni un dispositivo USB
ENTER”.
(Transferencia analógica)
5 Pulse ENTER.
La transferencia se iniciará cuando en Usted podrá transferir simplemente la
el visualizador aparezca “DON’T parte que desee de una fuente de sonido,
REMOVE”. Cuando finalice la incluyendo los componentes de audio
transferencia, el disco y el dispositivo conectados.
USB se pararán automáticamente. 1 Conecte un dispositivo USB
transferible al puerto B de la
Transferencia de una sola unidad (página 25).
pista o archivo MP3 durante la 2 Pulse el botón de función para
reproducción seleccionar la fuente que desee
(Transferencia REC1) transferir.

Usted podrá transferir fácilmente la 3 Pulse REC TO USB de la unidad.


pista o el archivo MP3 que esté En el visualizador parpadeará “REC”.
reproduciéndose a un dispositivo USB. En el visualizador aparecerá “PUSH
ENTER”.
1 Conecte un dispositivo USB
transferible al puerto B como 4 Pulse ENTER.
de la unidad (página 25). La transferencia se iniciará cuando en
el visualizador aparezca “DON’T
2 Pulse CD, y después cargue el REMOVE”.
disco que desee transferir.
5 Inicie la reproducción de la
3 Seleccione la pista o el archivo fuente.
MP3 que desee transferir, y
después inicie la reproducción. Para parar la transferencia
4 Pulse REC TO mientras
USB Pulse x.
esté reproduciéndose la pista o
el archivo MP3 que haya Para crear un nuevo archivo MP3
seleccionado. Pulse REC TO USB .
En el visualizador aparecerá
En el visualizador parpadeará “REC”.
“NEW TRACK”.
En el visualizador aparecerá “PUSH
Si vuelve a pulsar REC TO USB
ENTER”.
después de algunos segundos, no podrá
5 Pulse ENTER. crearse un nuevo archivo MP3.
La transferencia se iniciará desde el
comienzo de la pista o el archivo
cuando en el visualizador aparezca
“DON’T REMOVE”. Cuando finalice
la transferencia, el disco continuará
reproduciéndose.

26ES
Para transferir sonido desde un 2 Pulse USB (Pulse USB
micrófono (RM-AMU053) o pulse
1 Pulse PC (o pulse repetidamente repetidamente FUNCTION +/–
FUNCTION (RM-AMU053) o (RM-AMU054) del mando a
FUNCTION +/– (RM-AMU054) del distancia) para seleccionar la
mando a distancia hasta función USB.
seleccionar la función PC). Pulse repetidamente USB SELECT del
mando a distancia para seleccionar

Operaciones básicas
2 Pulse REC TO USB .
“USB A”.
3 Pulse ENTER.
3 Pulse repetidamente PLAY
4 Empiece a cantar o a hablar ante el MODE del mando a distancia en
micrófono. el modo de parada para
Nota seleccionar el modo de
Cuando se cree un nuevo archivo MP3, la reproducción.
transferencia se inhabilitará por el momento.
El modo de reproducción cambiará
Observaciones automáticamente 1 USB si inicia la
• Si se produce distorsión durante la transferencia en el modo ALL USB,
transferencia, reduzca el nivel del micrófono. ALL USB SHUF, 1 USB SHUF o
• Después de aproximadamente 1 hora de PGM (cuando no haya archivos
transferencia se creará un nuevo archivo MP3. programados).
• La transferencia se parará automáticamente
El modo de reproducción cambiará
cuando usted cambie la función o la banda del
sintonizador. automáticamente si inicia la
transferencia en el modo SHUF.
Con respecto a los detalles sobre el
Transferencia sincronizada de modo de reproducción, consulte “Para
USB-USB cambiar el modo de reproducción”
(página 32).
Usted podrá transferir fácilmente archivos
de audio de un dispositivo USB a otro un
4 Pulse REC to USB .
dispositivo USB. En el visualizador se encenderá
“SYNC” y parpadeará “REC”.
1 Conecte un dispositivo USB En el visualizador aparecerá “PUSH
transferible al puerto B como ENTER”.
se muestra a continuación, y
después conecte el dispositivo
5 Pulse ENTER.
USB al que desee realizar la La transferencia se iniciará cuando en
el visualizador aparezca “DON’T
transferencia al puerto A.
REMOVE”. Cuando finalice la
transferencia, ambos dispositivos USB
se pararán automáticamente.

Dispositivo
USB
27ES
Nota
Transferencia de un solo (MHC-GTZ4i / GTZ3i / GTZ2i y LBT-GTZ4i
archivo de audio durante la solamente)
Usted no podrá transferir archivos de audio
reproducción de un desde un iPod conectado al puerto A.
dispositivo USB a otro
dispositivo USB Para seleccionar la fuente de
(Transferencia USB-USB REC1) reproducción o el destino de
transferencia en el teléfono
Usted podrá transferir fácilmente el
archivo de audio de un dispositivo USB
móvil Sony Ericsson
que esté reproduciéndose a otro (W302, W595, W760i, W890i,
dispositivo USB. W902, W910i solamente)
1 Conecte un dispositivo USB Cuando escuche música a través de un
transferible al puerto B de la teléfono móvil Sony Ericsson, o cuando
unidad. transfiera música de este sistema al
teléfono móvil, podrá seleccionar la
2 Pulse USB (Pulse USB fuente de reproducción o el destino de
(RM-AMU053) o pulse transferencia de la forma siguiente:
repetidamente FUNCTION +/– – memoria interna del teléfono móvil.
(RM-AMU054) del mando a – Memory Stick
distancia), y después conecte el
dispositivo USB al que desee
1 Conecte el teléfono móvil al
puerto B de la unidad y pulse
realizar la transferencia al puerto
USB B.
A.
3 Seleccione el archivo de audio 2 Pulse OPTIONS de la unidad en
el modo de parada.
que desee transferir, y después
inicie la reproducción. 3 Gire OPERATION DIAL para
4 Pulse REC TO mientras
USB
seleccionar “USB MEM SEL”.
esté reproduciéndose el archivo
de audio que haya seleccionado.
En el visualizador parpadeará “REC”.
En el visualizador aparecerá “PUSH
ENTER”.
5 Pulse ENTER.
La transferencia se iniciará desde el
comienzo del archivo cuando en el
visualizador aparezca “DON’T
REMOVE”. Cuando finalice la
transferencia, el archivo de audio
continuará reproduciéndose.

28ES
4 Pulse ENTER. Transferencia REC1
El número del teléfono móvil Fuente de Nombre de la Nombre del
aparecerá en el visualizador, pero transferen- carpeta archivo
variará dependiendo de las cia
especificaciones del teléfono móvil. MP3 Igual que la
“REC1-MP3”5) fuente de
Usted podrá seleccionar un Memory transferencia2)
Stick cuando el número de memoria
AUDIO CD “REC1-CD”5) “TRACK001”4)
seleccionado sea como sigue:

Operaciones básicas
Nombre del Número de Transferencia analógica
modelo memoria Fuente de Nombre de la Nombre del
W302 1 transferen- carpeta archivo
cia
W595 2
FM “TUFM0001”3) “TRACK001”4)
W760i 2
AM “TUAM0001”3)
W890i 2 PC “EXPC0001”3)
W902 2
Transferencia de USB A - USB B1)
W910i 2
Fuente de Nombre de la Nombre del
5 Gire OPERATION DIAL para transferencia carpeta archivo
seleccionar la memoria deseada. Archivos de Igual que la fuente de
2)
audio (MP3, transferencia
6 Pulse ENTER. WMA, AAC)

7 Inicie la reproducción de los 1) En el modo de reproducción programada, el


archivos de audio en la memoria nombre de la carpeta será “PGM_xxxx”, y el
seleccionada del teléfono móvil nombre del archivo dependerá de la fuente de
o inicie la transferencia. transferencia (disco AUDIO CD o MP3).
2)
Se asignarán hasta 32 caracteres del nombre.
3)
Reglas de generación de carpetas y En lo sucesivo, los números de las carpetas se
asignarán en serie.
archivos 4)
En lo sucesivo, los números de los archivos se
Cuando transfiera a un dispositivo USB, asignarán en serie.
se creará una carpeta “MUSIC” 5) Un nuevo archivo se transferirá a la carpeta

directamente debajo de “ROOT”. Las “REC1-CD” o “REC1-MP3” cada vez que se


carpetas y los archivos se generarán realice la transferencia REC1-CD o
dentro de esta carpeta “MUSIC” de la REC1-MP3.
forma siguiente de acuerdo con el método Notas
y la fuente de transferencia. • No conecte el sistema y el dispositivo USB a
través de un concentrador USB.
Transferencia sincronizada de • Cuando transfiera de un disco AUDIO CD, las
CD-USB1) pistas se transferirán como archivos MP3 de
128 kbps. Cuando transfiera de un disco MP3,
Fuente de Nombre de la Nombre del los archivos MP3 se transferirán con la misma
transferen- carpeta archivo velocidad de bits que la de los archivos MP3
cia originales.
MP3 Igual que la fuente de Cuando transfiera de un dispositivo USB, los
transferencia2) archivos de audio se transferirán con la misma
AUDIO CD “CDDA0001”3) “TRACK001”4) velocidad de bits que la de los archivos de
audio originales.
Continúa l
29ES
• Cuando transfiera desde la función TUNER y
PC, la música se transferirá como archivos
MP3 de 128 kbps. Escucha de música de
• El tamaño aproximado de los archivos
MP3 de un dispositivo USB será de un dispositivo USB
aproximadamente 50 MB cuando la música se
transfiera desde un AUDIO CD estándar. Se Usted podrá escuchar la música
tardarán unos 3 minutos en transferir estos almacenada en un dispositivo USB.
archivos MP3 desde el dispositivo USB
Los formatos de audio que podrán
conectado al puerto A a otro dispositivo
USB conectado al puerto B. reproducirse con este sistema son MP3,
• Cuando transfiera de un disco MP3, AUDIO AAC y WMA solamente.*
CD o un dispositivo USB, no saldrá sonido. Consulte “Dispositivos USB compatibles
• La información de CD-TEXT no se transferirá con este sistema” (página 61) para la lista
en los archivos MP3 creados. de dispositivos USB que pueden
• La transferencia se parará automáticamente si:
conectarse a este sistema.
– el dispositivo USB se queda sin espacio
durante la transferencia. * Los archivos con protección de derechos de
– el número de archivos de audio y carpetas autor (Gestión de derechos digitales) no
del dispositivo USB alcanza el límite para el podrán reproducirse con este sistema. Los
número que el sistema puede reconocer. archivos descargados de una tienda de música
– se cambia la función o la banda del en línea es posible que no puedan reproducirse
sintonizador. en este sistema. Un archivo AAC que posea
• El número máximo de archivos y carpetas de flujo de vídeo no podrá reproducirse.
audio puede variar dependiendo de la
estructura del archivo y la carpeta de audio. 1 Pulse USB (Pulse
• Si una carpeta o archivo que esté intentando repetidamente USB
transferir ya existe en el dispositivo USB con
el mismo nombre, se añadirá un número (RM-AMU053) o FUNCTION +/–
secuencial al nombre sin que se sobrescriba la (RM-AMU054) del mando a
carpeta o el archivo original. distancia).
• No extraiga el dispositivo USB durante las
operaciones de transferencia o de borrado. Si 2 Conecte un dispositivo USB
lo hiciese, los datos del dispositivo USB opcional al puerto Ao B
podrían corromperse o el propio dispositivo
de la unidad, y pulse USB A o
USB podría dañarse.
• Usted no podrá expulsar el disco, seleccionar USB B.
otro disco, pista o archivo, poner la Cuando conecte el dispositivo USB, la
reproducción en pausa o buscar un punto de la visualización cambiará de la forma
pista o el archivo durante la transferencia
siguiente:
sincronizada de CD-USB o la transferencia
REC1. “READING” t “xxx FOLDER”*
• Cuando reproduzca archivos de un dispositivo
* El número de carpetas se visualizará en
USB inmediatamente después de la
“xxx”.
transferencia USB, se reproducirá el primer
archivo grabado del dispositivo. Nota
• Dependiendo del método de transferencia el Dependiendo del tipo de dispositivo USB
progreso de la transferencia mostrado en el conectado, es posible que tarde cierto
visualizador puede varia (1 pista/archivo/ tiempo en aparecer “READING”.
carpeta).
3 Pulse N.
Los archivos de audio se reproducirán
en orden alfabético.

30ES
4 Gire MASTER VOLUME Otras operaciones
(o VOLUME +/– del mando a
Para Haga esto
distancia) para ajustar el
volumen. Realizar una pausa Pulse X. Para reanudar
en la reproducción la reproducción, vuelva
Para borrar archivos o carpetas de a pulsar el botón.
audio del dispositivo USB Parar la Pulse x. Para reanudar
reproducción la reproducción,
Usted podrá borrar archivos o carpetas de
pulse N.1) Para

Operaciones básicas
audio del dispositivo USB. cancelar la reproducción
1 Conecte un dispositivo USB con reanudación, pulse
transferible al puerto Ao B dos veces x y
compruebe que
como de la unidad.
“RESUME” haya
2 Pulse USB y seleccione USB A o desaparecido del
USB B (Pulse USB (RM-AMU053) visualizador.
o pulse repetidamente Seleccionar una Pulse repetidamente
FUNCTION +/– (RM-AMU054) del carpeta +/–.
mando a distancia) en el modo de Seleccionar un Pulse repetidamente
parada. archivo .m o >M
(o ./> del mando
3 Pulse repetidamente .m o a distancia).
>M (o ./> del mando a Buscar un archivo 1 Gire OPERATION
distancia) o +/– para de audio mediante DIAL para seleccionar
seleccionar el archivo o la carpeta su nombre de la carpeta deseada, y
de audio que desee borrar. carpeta y nombre después pulse
de archivo, ENTER.
4 Pulse ERASE. e iniciar la
En el visualizador aparecerán 2 Gire OPERATION
reproducción de
alternativamente “TRACK ERASE” o dicho archivo de DIAL para seleccionar
“FOLDER ERASE”, y “PUSH audio (TRACK el archivo deseado, y
ENTER”. SEARCH) después pulse
Para cancelar la operación de borrado, ENTER.
pulse x. Para volver a la
operación anterior, pulse
5 Pulse ENTER. RETURN.
El archivo o la carpeta de audio que
Buscar un punto Mantenga pulsado el
haya seleccionado se borrará.
de un archivo botón .m o
En el visualizador aparecerá >M (o m/M
“COMPLETE”. del mando a distancia)
durante la reproducción,
y suéltelo en el punto
deseado.

Continúa l
31ES
Para Haga esto Para cambiar el modo de
Reproducir Pulse repetidamente reproducción
repetidamente3) REPEAT del mando a Cuando la reproducción esté parada, pulse
todos los archivos distancia durante la repetidamente PLAY MODE del mando a
del dispositivo reproducción hasta que distancia. Usted podrá seleccionar el
USB o de la en el visualizador se modo de reproducción siguiente.
carpeta2) encienda “REP”.
(Reproducción Seleccione Para reproducir
repetida) ALL USB Los archivos de audio de
Reproducir Pulse repetidamente (Reproducción todos los dispositivos
repetidamente REPEAT del mando a normal) USB en el orden
un solo archivo3) distancia durante la original.
(Reproducción reproducción hasta que 1 USB Los archivos de audio
repetida) en el visualizador se (Reproducción del dispositivo USB que
encienda “REP 1”. normal) haya seleccionado en el
Seleccionar un Pulse USB A para orden original.
dispositivo USB seleccionar el Los archivos de audio de
dispositivo USB (Reproducción la carpeta del dispositivo
conectado al puerto normal) USB que haya
A. seleccionado en el orden
Pulse USB B para original.
seleccionar el
ALL USB SHUF* Los archivos de audio de
dispositivo USB
(Reproducción todos los dispositivos
conectado al puerto
aleatoria) USB en orden aleatorio.
B.
Pulse repetidamente 1 USB SHUF* Los archivos de audio
USB SELECT del (Reproducción del dispositivo USB que
mando a distancia para aleatoria) haya seleccionado en
seleccionar el USB A o orden aleatorio.
USB B conectado al SHUF* Los archivos de audio de
puerto A o B. la carpeta del dispositivo
(Reproducción
Cambiar a la Pulse USB A o USB B aleatoria) USB que haya
función USB (Selección automática seleccionado en orden
desde otra fuente de fuente). aleatorio.
e iniciar PGM Las pistas o archivos de
automáticamente todo el disco en el orden
(Reproducción
programada) en el que desee
1)
Cuando reproduzca un archivo de audio VBR reproducirlos (consulte
(velocidad de bits variable), el sistema puede “Creación de su propio
reanudar la reproducción desde un punto
diferente.
programa” de la
2) Cuando seleccione “ ”o“ SHUF”. (página 39)).
3)
Reproducción repetidamente hasta que usted
la pare. * Cada vez que realice la reproducción
aleatoria, el orden de reproducción puede
diferir. Si apaga el sistema en el modo de
reproducción aleatoria, el sistema cambiará
el modo de reproducción al modo de
reproducción normal.

32ES
Notas sobre los dispositivos USB • La compatibilidad con todo el software de
• Usted no podrá cambiar el modo de codificación/escritura de MP3, AAC, o
reproducción durante la reproducción. WMA, dispositivos de grabación, y medios de
• La reproducción puede tardar cierto tiempo en grabación no puede garantizarse. Un
iniciarse cuando: dispositivo USB incompatible puede producir
– la estructura de carpetas es complicada. ruido o sonido interrumpido, o puede no
– la capacidad de memoria es excesiva. reproducirse en absoluto.
• Cuando inserte el dispositivo USB, el sistema • Usted no podrá borrar archivos de audio ni
leerá todas los archivos de dicho dispositivo carpetas en el modo de reproducción aleatoria
USB. Si hay muchas carpetas o archivos en el ni en el de reproducción programada.

Operaciones básicas
dispositivo USB, es posible que se tarde • Si la carpeta a borrarse no contiene archivos
mucho tiempo en finalizar la lectura de dicho MP3/AAC/WMA o contiene subcarpetas,
dispositivo USB. éstos no se borrarán.
• No conecte el sistema y el dispositivo USB a
través de un concentrador USB.
• Con ciertos dispositivos USB conectados,
después de haberse realizado una operación,
es posible que haya cierto retardo antes de que
el sistema la ejecute.
• Este sistema no soporta necesariamente todas
las funciones proporcionadas por un
dispositivo USB conectado.
• El orden de reproducción para el sistema
puede diferir del orden de reproducción del
reproductor de música digital conectado.
• Cerciórese de apagar el sistema antes de
extraer el dispositivo USB.
Si extrajese el dispositivo USB con el sistema
encendido podrían corromperse los datos del
dispositivo USB.
• No almacene otros tipos de archivos ni
carpetas innecesarias en un dispositivo USB.
• Las carpetas que no posean archivos de audio
se saltarán.
• El sistema puede reconocer hasta
– 1.000 carpetas (incluyendo las carpetas
“ROOT” y “MUSIC”).
– 3.000 archivos de audio.
– 150 archivos de audio en una sola carpeta.
– 8 niveles de carpetas (estructura de árbol de
archivos).
El número máximo de archivos y carpetas de
audio puede variar dependiendo de la
estructura del archivo y la carpeta.
• El sistema podrá reproducir archivos de audio
de los formatos siguientes:
– MP3 con extensión de archivo “.mp3”.
– AAC con extensión de archivo “.m4a”,
“.3gp”, “.mp4”.
– Windows Media Audio (WMA) con
extensión de archivo “.wma”.
Si los archivos de audio poseen las
extensiones de archivo indicadas arriba pero
no los formatos respectivos, el sistema puede
producir ruido o funcionar mal.

33ES
Otras operaciones
Reproducción de iPod Usted podrá controlar su iPod con los
botones siguientes de la unidad o del
(MHC-GTZ4i/GTZ3i/GTZ2i y mando a distancia.
LBT-GTZ4i solamente) Para Haga esto

Usted podrá escuchar con este sistema el Realizar una Pulse X durante la
contenido de audio almacenado en un pausa en la reproducción.
iPod. reproducción
Desplazarse Pulse repetidamente V/v
1 Conecte el iPod al puerto Ao hacia arriba/ del mando a distancia.
B. abajo por los
menús del iPod
2 Pulse USB A o USB B. Elegir el Pulse ENTER (o b o
En el visualizador se encenderá elemento a del mando a distancia).
“iPod”. seleccionar
1 USB Z-GROOVE
1 2 3
Seleccionar una Pulse repetidamente
USB A
pista o capítulo .m o >M (o
de audiolibro/ ./> del mando a
podcast distancia).
3 Pulse N. Reproducción Mantenga pulsado
4 Gire MASTER VOLUME rápida progresiva .m o >M (o
(o VOLUME +/– del mando a o regresiva m/M del mando a
distancia) para ajustar el distancia) durante la
volumen. reproducción, y después
suéltelo en el punto
Notas deseado.
• Cuando conecte un iPod a la unidad, el iPod se
encenderá automáticamente si el sistema está Volver al Pulse TOOL MENU o B
encendido. elemento de o O RETURN del
• Antes de desconectar el iPod, ponga en pausa menú anterior mando a distancia. Usted
la reproducción. podrá volver al menú
• Para cambiar el nivel del volumen, utilice anterior o seleccionar un
VOLUME +/–. El nivel del volumen no menú del iPod.
cambiará aunque lo ajuste en el iPod.
• Para utilizar el iPod, consulte el manual de Nota
instrucciones suministrado con su iPod. Usted podrá confirmar las
• Sony no se hará responsable por la pérdida o selecciones de menú y
el daño de los datos grabados en el iPod elemento en la pantalla del
cuando utilice el iPod con esta unidad. iPod durante la operación.
• Algunas operaciones del iPod pueden no
ejecutarse utilizando los botones de la unidad
o del mando a distancia.
• Dependiendo del iPod conectado, las
operaciones pueden diferir.
• Cuando haya seleccionado iPod is selected,
no podrá seleccionar “REP” ni “REP1”.
• Si ha seleccionado iPod, solamente utilizar el
modo de reproducción normal 1 USB.

34ES
Observación
• Los botones siguientes de la unidad o del
mando a distancia posee función similar a la Utilización de
de los botones del iPod (excepto iPod Touch).
componentes de audio
Botones de la Botones del iPod
unidad o del que poseen función opcionales
mando a similar
distancia 1 Conecte un componente de
BoX BX audio opcional a las tomas

Operaciones básicas
.m o .o> PC IN L/R utilizando un cable de
>M audio (no suministrado).
TOOL MENU o MENU 2 Gire MASTER VOLUME (o pulse
O RETURN o VOLUME – del mando a
B del mando a distancia) para reducir el
distancia
volumen.
ENTER (o Botón central.
del mando a 3 Pulse para seleccionar la
distancia) función PC.
• El mantener pulsado V o v del mando a Pulse repetidamente FUNCTION
distancia posee función similar a la de girar la (RM-AMU053) o FUNCTION +/–
rueda con clic (Click Wheel) del iPod hacia la (RM-AMU054).
derecha o la izquierda.
4 Inicie la reproducción del
componente conectado.
Para utilizar el sistema como
cargador de baterías 5 Gire MASTER VOLUME (o pulse
Usted podrá utilizar el sistema como VOLUME +/– del mando a
cargador de baterías para el iPod cuando distancia) para ajustar el
el sistema esté encendido. volumen.
La carga comenzará cuando conecte el
iPod a los puertos USB. El estado de carga
aparecerá en la pantalla del iPod. Con
respecto a los detalles, consulte el manual
de instrucciones de su iPod.

Para detener la carga del iPod


Extraiga el iPod. Cuando apague el
sistema, la carga cesará.

35ES
Para conectar la alimentación del
Ajuste del sonido altavoz de subgraves
(MHC-GTZ5, MHC-GTZ4 / GTZ4i,
Para añadir un efecto acústico MHC-GTZ3 / GTZ3i y LBT-GTZ4i
Para Haga esto solamente)
Reforzar los Pulse repetidamente Pulse repetidamente SUBWOOFER hasta
graves y crear GROOVE hasta que que se encienda el indicador
un sonido más “GROOVE”1) o SUBWOOFER de la unidad.
potente “Z-GROOVE”1) se Si posteriormente desconecta la
encienda en el alimentación del altavoz de subgraves,
visualizador. repita el procedimiento hasta que se
Seleccionar Pulse repetidamente apague el indicador SUBWOOFER de la
efecto SURROUND hasta que unidad. El volumen del altavoz de
perimétrico “SURROUND” se subgraves está vinculado con el de los
encienda en el altavoces delanteros.
visualizador.
Seleccionar un Pulse repetidamente
efecto acústico PRESET EQ (o EQ del
preajustado mando a distancia). Para
cancelar, pulse
repetidamente PRESET
EQ (o EQ del mando a
distancia) hasta que
aparezca “FLAT”.
Mejorar la Pulse OPTIONS y gire
calidad del OPERATION DIAL
sonido del para seleccionar “MP3
archivo de BOOSTER+”, y después
audio2) pulse ENTER. Gire
OPERATION DIAL para
seleccionar “AUTO”, y
después pulse ENTER.3)

1) El volumen pasará al modo potente, y la


curva del ecualizador cambiará.
2)
Esta función solamente estará disponible
durante la función USB y CD.
3)
Cuando se active el efecto MP3 BOOSTER+,
en el visualizador se encenderá
“BOOSTER”.

36ES
Cambio del modo de
Cambio de la visualización
visualización Pulse repetidamente DISPLAY
mientras la alimentación del
1 Pulse OPTIONS. sistema esté desconectada.
2 Gire OPERATION DIAL para
Demostración

Operaciones básicas
seleccionar el elemento
deseado. La visualización cambiará y el indicador
parpadeará incluso cuando la
ILLUM alimentación del sistema esté
Cambie el patrón del iluminador de desconectada.
alimentación que rodea MASTER Sin visualización (Modo de ahorro de
VOLUME. energía)
M-BACKLIGHT (Iluminación de El visualizador se desactivará para ahorrar
fondo del medidor) energía. El temporizador y el reloj
Cambie el patrón de iluminación de continuarán funcionando. Usted no podrá
fondo del medidor. conectar la alimentación del sistema
pulsando los botones de función.
MTR POINTER (Puntero del
medidor) Reloj
Cambie el patrón del puntero del El reloj se visualizará.
medidor. La visualización del reloj cambiará
automáticamente al modo de ahorro de
DISPLAY (Visualizador del panel energía después de algunos segundos.
frontal)
Cambie el patrón del visualizador del
panel frontal.

3 Pulse ENTER.
4 Gire OPERATION DIAL para
seleccionar el ajuste deseado,
y después pulse ENTER.
5 Repita los pasos 2 a 4 para
realizar otros ajustes.

Para salir del menú OPTIONS


Pulse de nuevo OPTIONS.

Para volver a la visualización


anterior
Pulse RETURN.

37ES
Cambio de la información del Utilización del visualizador del
visualizador medidor
Pulse repetidamente DISPLAY Usted podrá ver fácilmente información
mientras la alimentación del como, por ejemplo, el nivel de la fuente de
sistema esté conectada. música a través del visualizador del
medidor.
Usted podrá ver el tiempo de
reproducción transcurrido y el tiempo de
Pulse repetidamente METER MODE
reproducción restante durante la
reproducción, y el tiempo de para seleccionar un patrón de
reproducción total durante el modo de visualización preajustado.
parada para AUDIO CD. El iluminador de alimentación, la
Para archivos de audio, usted podrá ver el visualización de iluminación de fondo del
tiempo de reproducción transcurrido, y medidor, la visualización del puntero del
los nombres de archivos y carpetas. medidor, y la visualización del panel
También podrá ver la información sobre frontal cambiarán de acuerdo con el
el título, el artista, y el álbum que esté patrón de visualización preajustado que
almacenada en los archivos. haya seleccionado.
Notas sobre la información del
visualizador
• Los caracteres que no puedan visualizarse
aparecerán como “_”.
• Lo siguiente no se visualizará correctamente:
– tiempo de reproducción de un archivo de
audio codificado utilizando VBR
(velocidad de bits variable).
– nombres de carpetas y archivos que no
cumplan con ISO9660 Level 1, Level 2,
o Joliet en formato de expansión.
• La información de etiquetas ID3 para archivos
MP3 se visualizará cuando se utilicen
etiquetas ID3 de versión 1(1.0/1.1) y de
versión 2(2.2/2.3) (la visualización de
información de etiquetas ID3 de versión
2 tendrá prioridad cuando se utilicen etiquetas
ID3 tanto de versión 1 como de versión 2 para
un solo archivo MP3).

38ES
4 (Para archivos de audio)
Pulse repetidamente
Otras operaciones FOLDER +/– hasta que en el
visualizador aparezca la carpeta
deseada.
Creación de su propio Para programar todos los archivos de
programa audio de la carpeta seleccionada, vaya
al paso 6.
— Reproducción programada
5 Seleccione una pista o un
1 Seleccione la función que desee. archivo para programar.
Pulse repetidamente .m o

Otras operaciones
Función CD
>M (o ./> del mando a
Pulse CD para seleccionar la función
distancia) hasta que en el visualizador
CD.
aparezca el número de pista o de
(Pulse CD (RM-AMU053) o pulse
archivo deseado.
repetidamente FUNCTION +/–
(RM-AMU054) del mando a distancia Número de
para seleccionar la función CD.) bandeja de Número de pista o de
disco archivo seleccionado
Función USB Z-GROOVE

Pulse USB para seleccionar la función


1 2 3
PGM
DISC

USB. CD

(Pulse USB (RM-AMU053) o pulse


repetidamente FUNCTION +/–
(RM-AMU054) del mando a distancia Tiempo de reproducción total del programa
para seleccionar la función USB.) (incluida la pista o el archivo seleccionado)
2 Pulse repetidamente PLAY 6 Pulse ENTER (o
MODE del mando a distancia en
(RM-AMU054) del mando a
el modo de parada hasta que en
distancia).
el visualizador se encienda
“PGM”. La(s) pista(s), archivo(s), o carpeta(s)
se programará(n).
3 Seleccione la fuente que desee. En el visualizador aparecerá el número
de paso programado.
Función CD
Pulse uno de los botones DISC 1 ~ 3
(o pulse repetidamente DISC SKIP del
mando a distancia) para seleccionar un
disco.
Función USB
Pulse USB A/B (o pulse repetidamente
USB SELECT del mando a distancia)
para seleccionar el dispositivo USB
opcional conectado al puerto Ao
al puerto B.

Continúa l
39ES
7 Para programar carpetas, pistas, Otras operaciones
o archivos adicionales. Para Haga esto

Para programar Repita los pasos Cancelar la Cuando la reproducción


reproducción esté parada, pulse
Otras pistas o 4a6 programada repetidamente PLAY
archivos del MODE del mando a
mismo disco/ distancia hasta que
dispositivo USB “PGM” desaparezca del
Otras pistas o 3a6 visualizador.
archivos de otros Borrar el último Cuando la reproducción
discos/dispositivo paso de la lista del esté parada, pulse
USB programa CLEAR del mando a
Otros archivos de 5 y 6 distancia.
la misma carpeta
Otros archivos de 4 a 6 Notas
otra carpeta (Para la función CD solamente)
• La lista del programa se eliminará cuando
8 Pulse N. extraiga el disco.
(Para la función USB solamente)
Se iniciará la reproducción • La lista del programa se eliminará cuando:
programada. – realice la operación de borrado.
– desconecte el dispositivo USB del puerto
Para programar una pista o archivo A o del puerto B.
– cambie la selección de memoria USB.
utilizando OPERATION DIAL
Observaciones
1 Realice los pasos 1 a 3 de • El programa que haya creado permanecerá en
“Creación de su propio programa”. la memoria del sistema incluso después de
que se haya reproducido. Para reproducir el
2 Para archivos de audio solamente mismo programa de nuevo, pulse N.
Gire OPERATION DIAL para • Si durante la programación aparece “--.--” en
seleccionar la carpeta deseada, y vez del tiempo total de reproducción, esto
después pulse ENTER. significará que:
– el tiempo total de reproducción ha
3 Gire OPERATION DIAL para sobrepasado 100 minutos.
seleccionar la pista o el archivo que – ha programado un archivo de audio.
– el disco actual es DATA-CD o USB.
desee.
4 Pulse ENTER.
En el visualizador aparecerá el número
de paso del programa.

40ES
5 Repita los pasos 1 a 4 para
Presintonización de almacenar otras emisoras.
Usted podrá presintonizar hasta 20
emisoras de radio emisoras de FM y 10 de AM.

Usted podrá presintonizar sus emisoras 6 Para invocar una emisora de


de radio favoritas y sintonizarlas luego radio presintonizada, pulse
instantáneamente seleccionando el repetidamente TUNING MODE
número de presintonización hasta que en el visualizador se
correspondiente. encienda “PRESET”, y después
Utilice los botones del mando a distancia pulse repetidamente +/– para
para esta operación. seleccionar el número de

Otras operaciones
presintonización deseado.
1 Sintonice la emisora deseada
(consulte “Escucha de la radio”
(página 24)).
2 Pulse TUNER MEMORY.
En el visualizador parpadeará
un número de presintonización.
Las emisoras se almacenarán a partir
del número de presintonización 1.
Número de presintonización
GROOVE REC
1 2 3

ST
AUTO TUNED

MHz

3 Pulse repetidamente +/– para


seleccionar el número de
presintonización deseado.
Si ya hay otra emisora asignada al
número de presintonización
seleccionado, dicha emisora será
reemplazada por la nueva.
4 Pulse ENTER (RM-AMU053) o
(RM-AMU054).
En el visualizador aparecerá
“COMPLETE”. La emisora se
almacenará.

41ES
Uso del sistema de Creación de su propio
datos de radio (Radio efecto acústico
Data System, RDS) Usted podrá aumentar o reducir los
niveles de gamas de frecuencias
(Modelo para Europa específicas, y después almacenar hasta
solamente) tres ajustes de ecualizador de usuario en la
memoria.
¿Qué es el sistema de datos de
radio?
1 Pulse repetidamente EQ BAND
para seleccionar una banda de
El sistema de datos de radio (RDS) es un
frecuencias y después gire
servicio de radiodifusión que permite a las
OPERATION DIAL para ajustar el
emisoras de radio enviar información
adicional junto con la señal habitual del nivel del ecualizador.
programa. Este sintonizador ofrece Repita esto para cada banda que
funciones de RDS muy útiles, como la desee ajustar.
indicación de los nombres de las Banda de frecuencias Nivel de ecualizador
emisoras. El RDS sólo estará disponible GROOVE

en emisoras de FM.*
1 2 3 REC

ST
AUTO TUNED

Nota MHz

Puede que el RDS no funcione correctamente si


la emisora sintonizada no transmite la señal del
RDS de manera adecuada o si ésta es débil. 2 Pulse ENTER (RM-AMU053) o
* No todas las emisoras FM proporcionan (RM-AMU054).
servicio de RDS ni ofrecen el mismo tipo de Aparecerá “USER EQ” y el ajuste se
servicios. Si no está familiarizado con el almacenará en la memoria.
sistema RDS, consulte a las emisoras de radio
locales para obtener información detallada
sobre los servicios de RDS en su zona. Para invocar el ajuste de
ecualizador de usuario
Cómo recibir emisiones del RDS Pulse repetidamente PRESET EQ (o EQ
Basta con seleccionar una emisora del mando a distancia) hasta que aparezca
de la banda de FM. “USER EQ”.
Cuando sintonice una emisora que ofrezca
servicios de RDS, el nombre de tal Para cancelar el efecto acústico
emisora aparecerá en el visualizador. Pulse repetidamente PRESET EQ (o EQ
del mando a distancia) hasta que aparezca
Para comprobar la información del “FLAT”.
RDS
Durante la recepción de una
emisora RDS, pulse repetidamente
DISPLAY.
En el visualizador aparecerá la
información de RDS.

42ES
Canto con Utilización de los
acompañamiento temporizadores
Usted podrá cantar acompañado por una El sistema ofrece tres funciones de
fuente de audio reproducida en este temporizadores. Usted no podrá activar el
sistema. temporizador de reproducción y el
temporizador de grabación al mismo
1 Gire MIC LEVEL hasta MIN para tiempo. Si utiliza cualquiera de ellos con
reducir el nivel de volumen del el temporizador de desconexión, éste
micrófono. tendrá prioridad.

Otras operaciones
2 Conecte un micrófono opcional Temporizador de desconexión
a la toma MIC de la unidad.
Usted podrá dormirse con música. Esta
3 Inicie la reproducción de la función trabajará incluso aunque el reloj
música. no esté puesto en hora.
4 Gire MIC LEVEL para ajustar el
volumen del micrófono. Pulse repetidamente SLEEP del
Si se produce retroalimentación mando a distancia.
acústica (aullido), reduzca el volumen, Cada vez que pulse el botón, la
separe el micrófono de los altavoces, o visualización de los minutos (hora de
cambie la orientación del micrófono. desconexión) cambiará cíclicamente de
Después de haber finalizado, la forma siguiente:
desconecte el micrófono de la toma 90MIN t 80MIN t 70MIN t …
MIC de la unidad. t 10MIN t OFF

Otras operaciones
Para Haga esto
Comprobar el Pulse una vez SLEEP.
tiempo restante
Cambiar la hora Pulse repetidamente
de desconexión SLEEP para seleccionar
la hora deseada.
Cancelar el Pulse repetidamente
temporizador de SLEEP hasta que en el
desconexión visualizador aparezca
“SLEEP OFF”.

43ES
4 Programe la hora de comienzo
Temporizador de de la reproducción o la
reproducción/Temporizador de transferencia.
grabación Pulse repetidamente ./>
(RM-AMU053) o v/V
Cerciórese de que el reloj esté puesto en (RM-AMU054) para ajustar la hora,
hora. y después pulse ENTER
Utilice el botón del mando a distancia (RM-AMU053) o (RM-AMU054).
para la operación. La indicación de minutos parpadeará.
Temporizador de reproducción: Utilice el procedimiento de arriba para
ajustar los minutos.
Usted podrá despertarse con un disco,
el sintonizador, o un dispositivo USB 5 Utilice el mismo procedimiento
opcional a la hora programada. que en el paso 4 para programar
Temporizador de grabación: la hora de parada de la
Usted podrá transferir música de una reproducción o la transferencia.
emisora de radio presintonizada a un
dispositivo USB a la hora especificada.
6 Seleccione la fuente de sonido o
prepare el dispositivo USB.
1 Prepare la fuente de sonido. Temporizador de reproducción
Pulse repetidamente ./>
Temporizador de reproducción
(RM-AMU053) o v/V
Prepare la fuente de sonido y después
(RM-AMU054) hasta que aparezca la
pulse VOLUME +/– para ajustar el
fuente de música deseada, y después
volumen.
pulse ENTER (RM-AMU053) o
Para comenzar desde una pista o un
(RM-AMU054). El visualizador
archivo específico, cree su propio
mostrará los ajustes del temporizador.
programa (página 39).
Temporizador de grabación
Temporizador de grabación
Conecte un dispositivo USB
Sintonice la emisora de radio transferible al puerto B como de la
presintonizada (página 41). unidad. El visualizador mostrará los
2 Pulse CLOCK/TIMER SET ajustes del temporizador.
(RM-AMU053) o TIMER MENU 7 Pulse "/1 para desconectar la
(RM-AMU054). alimentación del sistema.
3 Pulse repetidamente ./>
(RM-AMU053) o v/V
(RM-AMU054) para seleccionar
“PLAY SET” o “REC SET”,
y después pulse ENTER
(RM-AMU053) o
(RM-AMU054).
Aparecerá “ON”, y la indicación de
hora parpadeará.

44ES
Para programar el temporizador de Para activar o comprobar de nuevo
grabación utilizando los controles el temporizador
de la unidad (REC TIMER) Unidad:
1 Sintonice la emisora presintonizada Pulse REC TIMER, gire OPERATION
(página 41). DIAL hasta que aparezca “REC
SELECT”, y después pulse ENTER.
2 Pulse REC TIMER.
Aparecerá “ON”, y la indicación de RM-AMU053:
hora parpadeará. Pulse CLOCK/TIMER SELECT, pulse
repetidamente ./> hasta que
3 Gire OPERATION DIAL para aparezca “PLAY SELECT” o “REC
ajustar la hora, y después pulse SELECT”, y después pulse ENTER.

Otras operaciones
ENTER.
La indicación de minutos parpadeará. RM-AMU054:
Utilice el procedimiento de arriba para Pulse TIMER MENU para seleccionar
ajustar los minutos. “TIMER SELECT”, y después pulse .
Pulse repetidamente v/V hasta que
4 Utilice el mismo procedimiento que aparezca “PLAY SELECT” o “REC
en el paso 3 para programar la hora SELECT”, y después pulse .
de parada de la grabación.
El visualizador mostrará los ajustes del Para cancelar el temporizador
temporizador. Repita el mismo procedimiento de arriba
5 Conecte un dispositivo USB hasta que aparezca “TIMER OFF”, y
transferible al puerto B de la después pulse ENTER (RM-AMU053 o
unidad. en la unidad) o (RM-AMU054).

6 Pulse "/1 para desconectar la Para cambiar el ajuste


alimentación del sistema. Comience desde el paso 1.
Observaciones
• El sistema se enciende antes de la hora
programada. Si el sistema está encendido a la
hora programada, o si en el visualizador
parpadea “STANDBY”, el temporizador de
reproducción no reproducirá, y el
temporizador de grabación no transferirá.
• Los ajustes del temporizador de reproducción
permanecerán mientras no se cancelen
manualmente.
• El volumen se reducirá al mínimo durante el
funcionamiento del temporizador de
grabación.
• El temporizador de grabación se cancelará
automáticamente después de que haya sido
activado.
• El temporizador de reproducción puede no
activarse dependiendo del estado del iPod
conectado.
• Cerciórese de que el iPod no esté
reproduciendo cuando utilice el temporizador
de reproducción.

45ES
Cuando parpadee el indicador
Información adicional "/1
Desenchufe inmediatamente el cable
de alimentación y compruebe los
Solución de problemas elementos siguientes.
• Si su sistema posee selector de
Si surge algún problema en su sistema, tensión, ¿está ajustado a la tensión
haga lo siguiente: correcta?
1 Cerciórese de que el cable de • ¿Está utilizando solamente los
alimentación y los cables de los altavoces suministrados?
• ¿Están cortocircuitados los cables
altavoces estén conectados
+ y – de los altavoces?
correcta y firmemente. • ¿Hay algo que esté bloqueando los
2 Localice su problema en la lista de orificios de ventilación de la unidad?
comprobaciones de abajo y realice Después de haber comprobado los
la acción indicada para corregirlo. elementos de arriba y de solucionar
Si el problema persiste, póngase en los problemas, vuelva a enchufar el
contacto con su proveedor Sony más cable de alimentación y conecte la
cercano. alimentación del sistema. Si el
Tenga en cuenta que si el personal de indicador STANDBY sigue
servicio cambia algunas piezas, dichas parpadeando, o si no encuentra la
piezas pueden quedar retenidas. causa del problema incluso después de
haber comprobado todos los
elementos anteriores, consulte a su
proveedor Sony más cercano.

Generales

El visualizador comenzará a
parpadear en cuanto se enchufe el
cable de alimentación, incluso
aunque no se haya conectado la
alimentación del sistema.
• Pulse una vez DISPLAY mientras la
alimentación del sistema esté
desconectada. La demostración
desaparecerá.

46ES
La programación del reloj o El sonido sólo se obtiene a través de
temporizador se ha cancelado. un canal o los volúmenes izquierdo y
• Se ha desenchufado el cable de derecho no están equilibrados.
alimentación o se produjo un corte en el • Coloque los altavoces de la forma más
suministro eléctrico. Vuelva a realizar la simétrica posible.
“Puesta en hora del reloj” (página 20). • Conecte solamente los altavoces
Si había programado el temporizador, suministrados.
vuelva a realizar lo indicado en
Hay zumbido o ruido considerable.
“Utilización de los temporizadores”
(página 43). • Hay un televisor o una videograbadora
demasiado cerca de la unidad. Aleje la
En el visualizador aparece “– –:– –”. unidad del televisor o la
• El reloj no está ajustado. Ajuste del reloj videograbadora.
(página 20). • Aleje la unidad de la fuente de ruido.
• Se produjo un corte en el suministro • Conecte la unidad a una toma de
eléctrico. Ajuste del reloj (página 20) y corriente diferente.

Información adicional
a programar el temporizador • Instale un filtro de ruido (a la venta en
(página 43). establecimientos del ramo) en el cable
de alimentación.
No hay sonido.
• Desconecte la alimentación de equipos
• Gire MASTER VOLUME hacia la
eléctricos cercanos.
derecha (o pulse repetidamente
VOLUME + del mando a distancia). El temporizador no funciona.
• Hay unos auriculares conectados en la • Compruebe la programación del
toma PHONES. temporizador y ponga la hora correcta
• Compruebe las conexiones de los (página 43).
altavoces (página 18). • Cancele la función del temporizador de
• Con el temporizador de grabación no desconexión (página 43).
habrá salida de audio. • Usted no podrá seleccionar el
temporizador de reproducción y el
El altavoz de subgraves no emite
temporizador de grabación al mismo
sonido.
tiempo.
• Compruebe si el altavoz de subgraves
está conectado con seguridad y El mando a distancia no funciona.
correctamente a la unidad. • Elimine los obstáculos entre el mando a
distancia y la unidad.
No hay sonido del micrófono.
• Acerque el mando a distancia a la
• Gire MASTER VOLUME hacia la unidad.
derecha (o pulse repetidamente • Apunte el mando a distancia hacia el
VOLUME + del mando a distancia), o sensor de la unidad.
gire MIC LEVEL hacia la derecha para • Sustituya las pilas (R6/tamaño AA).
ajustar el volumen del micrófono. • Aleje la unidad de la luz fluorescente.
• Asegúrese de que el micrófono esté
correctamente conectado a la toma Hay realimentación acústica.
MIC. • Reduzca el volumen.
• Separe el micrófono de los altavoces o
cambie la orientación del micrófono.

Continúa l
47ES
Reproductor de discos • Separe los altavoces de la unidad, o
colocándolos en soportes separados.
La bandeja de discos no se abre y en Cuando escuche una pista con los
el visualizador aparece “LOCKED”.
sonidos graves a volumen alto, la
vibración de los altavoces puede hacer
• Consulte a su proveedor Sony o al
que el sonido salte.
centro de servicio local autorizado por
Sony más cercano. La reproducción no se inicia desde la
primera pista.
La bandeja de discos no se cierra.
• La sistema está en el modo de
• Cargue el disco correctamente.
reproducción programada o en el de
• Cierre siempre la bandeja de discos
reproducción aleatoria. Pulse
pulsando Z OPEN/CLOSE. No empuje
repetidamente PLAY MODE del mando
a la fuerza la bandeja del disco para
a distancia hasta que “ALL DISC”,
cerrarla porque esto podría causar un
“1 DISC”, o “ ” se encienda en el
mal funcionamiento.
visualizador.
No es posible expulsar el disco.
El archivo MP3 no puede
• Usted no podrá expulsar el disco
reproducirse.
durante la transferencia sincronizada de
CD-USB, ni la transferencia REC1. • El archivo MP3 no está grabado en
Pulse x para cancelar la transferencia, y formato compatible con ISO9660
después pulse Z OPEN/CLOSE para Level 1/Level 2, o Joliet (formato de
expulsar el disco. expansión).
• Consulte a su proveedor Sony más • El archivo MP3 no posee la extensión
cercano. “.mp3”.
• Un archivo MP3 que no sea de formato
La reproducción no se inicia. MPEG 1 Audio Layer 3 no podrá
• Abra la bandeja de discos y compruebe reproducirse.
si hay un disco cargado. • Este sistema puede reproducir hasta una
• Limpie el disco (página 55). profundidad de 8 carpetas solamente.
• Vuelva a cargar el disco. • El disco contiene más de 999 carpetas.
• Cargue un disco que pueda reproducir • El disco contiene más de 999 archivos
este sistema (página 55). MP3s.
• Cargue el disco en la bandeja con la cara • No es posible reproducir archivos MP3
de la etiqueta hacia arriba. en formato MP3 PRO.
• Extraiga el disco, frótelo para quitarle la
Los archivos MP3 tardan más tiempo
humedad, y deje el sistema con la
en reproducirse que otros.
alimentación conectada durante algunas
horas hasta que se evapore la humedad. • Después de que el sistema haya leído
• Pulse N para iniciar la reproducción. todos los archivos del disco, la
reproducción puede tardar más tiempo
El sonido salta. del normal en iniciarse si:
• Limpie el disco (página 55). – el número de carpetas o archivos del
• Vuelva a cargar el disco. disco es muy grande.
• Separe la unidad a un lugar sin – la estructura de organización de
vibraciones (p. ej., encima de un soporte carpetas y archivos es muy
estable). complicada.

48ES
Los caracteres del nombre de la • Desconecte la alimentación del sistema
carpeta, del nombre de la pista, del y extraiga el dispositivo USB. Si el
nombre del archivo, y de la etiqueta dispositivo USB posee interruptor de
ID3 no aparecen adecuadamente. alimentación, ábralo y ciérrelo después
• Utilice un disco compatible con de haber extraído dicho dispositivo USB
ISO9660 Level 1/Level 2, o Joliet del sistema. Después, vuelva a realizar
(formato de expansión). la transferencia.
• La etiqueta ID3 no es de • Si las operaciones de transferencia y
versión 1(1.0/1.1) y borrado se repiten múltiples veces, la
versión 2(2.2/2.3). estructura de archivos dentro del
• El código de caracteres que puede dispositivo USB se vuelve muy
visualizar este sistema es el siguiente: complicada. Con respecto a cómo hacer
– Letras mayúsculas (A a Z) frente a este problema, consulte el
– Números (0 a 9) manual de instrucciones del dispositivo
– Símbolos (< > * +, ? / [ ] \ _) USB.

Información adicional
Otros caracteres pueden no visualizarse La transferencia a un dispositivo USB
correctamente. resulta en un error.
• Está utilizando un dispositivo USB
Dispositivo USB incompatible. Con respecto a los tipos
de dispositivos compatibles, consulte
No es posible iniciar la transferencia “Dispositivos USB compatibles con
a un dispositivo USB. este sistema” (página 61).
• Es posible que hayan ocurrido los • El dispositivo USB se desconectó o la
problemas siguientes. alimentación se cortó durante la
– El dispositivo USB está lleno. transferencia. Borre el archivo
– El número de archivos y carpetas de parcialmente transferido, y vuelva a
audio del dispositivo USB ha transferir. Si esto no resuelve el
alcanzado el límite máximo. problema, es posible que el dispositivo
– El dispositivo USB está protegido USB esté averiado. Con respecto a
contra escritura. cómo hacer frente a este problema,
– El dispositivo USB no está conectado consulte el manual de instrucciones del
al puerto B. dispositivo USB.
• Desconecte la alimentación del sistema
La transferencia se para antes de y extraiga el dispositivo USB. Si el
finalizar. dispositivo USB posee interruptor de
• Está utilizando dispositivos USB alimentación, ábralo y ciérrelo después
incompatibles. Con respecto a los tipos de haber extraído dicho dispositivo USB
de dispositivos compatibles, consulte del sistema. Después, vuelva a realizar
“Dispositivos USB compatibles con la transferencia.
este sistema” (página 61).
• El dispositivo USB no está
correctamente formateado. Con
respecto a cómo formatear, consulte el
manual de instrucciones de su
dispositivo USB.

Continúa l
49ES
Los archivos o carpetas de audio del No hay sonido.
dispositivo USB no pueden borrarse. • El dispositivo USB no está
• Compruebe si el dispositivo USB está correctamente conectado. Desconecte la
protegido contra escritura. alimentación del sistema, vuelva a
• El dispositivo USB se desconectó o la conectar el dispositivo USB, y
alimentación se cortó durante la la compruebe si en el visualizador se
operación de borrado. Borre el archivo enciende “USB A” o “USB B”.
parcialmente borrado. Si esto no
Hay ruido, salto de sonido, o sonido
resuelve el problema, es posible que el
distorsionado.
dispositivo USB esté averiado. Con
respecto a cómo hacer frente a este • Desconecte la alimentación del sistema,
problema, consulte el manual de vuelva a conectar el dispositivo USB,
instrucciones del dispositivo USB. y después conecte la alimentación del
sistema.
¿Está utilizando un dispositivo USB • Los propios datos de música contienen
compatible? ruido, o el sonido está distorsionado.
• Si conecta un dispositivo USB Es posible que haya entrado ruido
incompatible, pueden ocurrir los durante el proceso de transferencia.
problemas siguientes. Con respecto a Borre el archivo, y vuelva a intentar la
los tipos de dispositivos compatibles, transferencia.
consulte “Dispositivos USB
El dispositivo USB no puede
compatibles con este sistema”
conectarse al puerto A o al puerto
(página 61).
B.
– El dispositivo USB no se reconoce.
– Los nombres de archivos o carpetas no • Está conectando el dispositivo USB
se visualizan en este sistema. hacia atrás. Conecte el dispositivo USB
– La reproducción no es posible. con la orientación correcta.
– El sonido salta. Se visualiza “READING” durante
– Hay ruido. mucho tiempo, o la reproducción
– Sale sonido distorsionado. tarda mucho en comenzar.
– La transferencia se para antes de • El proceso de lectura puede durar
finalizar. mucho en los casos siguientes.
Aparece “OVER CURRENT”. – Hay muchas carpetas o archivos en el
• Se ha detectado un problema con el dispositivo USB.
nivel de corriente eléctrica desde el – La estructura de archivos es
puerto A o el puerto B. extremadamente complicada.
Desconecte la alimentación del sistema – La capacidad de memoria es excesiva.
y extraiga el dispositivo USB del puerto – La memoria interna está fragmentada.
A o del puerto B. Cerciórese de Por lo tanto, recomendamos las guías
que el problema no se deba al siguientes.
dispositivo USB. Si este patrón de – Carpetas totales en el dispositivo
visualización persiste, póngase en USB: 1.000 o menos
contacto con su proveedor Sony más – Archivos totales por carpeta: 150 o
cercano. menos
– Archivos totales en el dispositivo
USB: 3.000 o menos

50ES
Visualización errónea. • Si en el dispositivo USB que esté
• Los datos almacenados en el dispositivo utilizando existen múltiples particiones,
USB pueden haberse corrompido; es posible que los archivos no se
realice de nuevo la transferencia. reproduzcan.
• El código de caracteres que puede • La reproducción será posible hasta 8
visualizar este sistema es el siguiente: niveles.
– Letras mayúsculas (A a Z) • El número de carpetas ha sobrepasado
– Números (0 a 9) 1.000.
– Símbolos (< > * +, ? / [ ] \ _) • El número de archivos de una carpeta ha
Otros caracteres pueden no visualizarse sobrepasado 150.
correctamente. • El número de archivos de un dispositivo
USB ha sobrepasado 3.000.
El dispositivo USB no se reconoce.
• Los archivos que estén encriptados o
• Desconecte la alimentación del sistema, protegidos con contraseñas, etc., no
vuelva a conectar el dispositivo USB, y podrán reproducirse.
después conecte la alimentación del

Información adicional
sistema. * Este sistema soporta FAT16 y FAT32, pero
• Conecte un dispositivo USB compatible algunos dispositivos USB no soportan todos
estos FAT. Con respecto a los detalles,
(página 61).
consulte el manual de instrucciones de cada
• El dispositivo USB no funciona dispositivo USB o póngase en contacto con el
adecuadamente. Con respecto a cómo fabricante.
hacer frente a este problema, consulte el
manual de instrucciones del dispositivo iPod
USB.
La reproducción no se inicia. No hay sonido.
• Desconecte la alimentación del sistema, • Cerciórese de que el iPod esté
vuelva a conectar el dispositivo USB, y conectado con seguridad.
después conecte la alimentación del • Cerciórese de que el iPod esté
sistema. reproduciendo música.
• Conecte un dispositivo USB compatible • Ajuste el volumen.
(página 61). • Dependiendo del contenido del iPod, es
• Pulse N para iniciar la reproducción. posible que la reproducción tarde cierto
La reproducción no se inicia desde el tiempo en iniciarse.
primer archivo. • Está utilizando un iPod incompatible.
Con respecto a los tipos de dispositivos
• Ajuste el modo de reproducción al de
compatibles, consulte “Modelos de iPod
reproducción normal.
compatibles con este sistema”
No es posible reproducir un archivo (página 63).
de audio.
El sonido está distorsionado.
• No es posible reproducir archivos MP3
• Reduzca el volumen.
en formato MP3 PRO.
• Establezca el ajuste “EQ” del iPod a
• Algunos archivos AAC pueden no
“Off” o “Flat”.
reproducirse correctamente.
• Los archivos WMA de formato El iPod no puede cargarse.
Windows Media Audio Lossless y • Cerciórese de que el iPod esté
Professional no podrán reproducirse. conectado con seguridad.
• Un dispositivo USB formateado con
sistemas de archivos que no sean
FAT16 o FAT32 es incompatible.* Continúa l
51ES
Sintonizador La visualización del medidor está
desactivada.
Hay zumbido o ruido, o no pueden • “MTR POINTER” y
recibirse emisoras. (En el “M-BACKLIGHT” están ajustados a
visualizador parpadea “TUNED” o “OFF” en el menú OPTIONS.
“ST”.)
Seleccione otros ajustes.
• El modo del medidor está ajustado a
• Conecte debidamente la antena.
“METER OFF”. Pulse repetidamente
• Busque un lugar y una orientación que
METER MODE de la unidad para
ofrezcan buena recepción, y después
seleccionar otros modos.
vuelva a colocar la antena.
• Mantenga las antenas alejadas de los La visualización del medidor está
cables de los altavoces, el cable de parpadeando.
alimentación, y el cable USB para evitar • “MTR POINTER” y
la captación de ruido. “M-BACKLIGHT” están ajustados a
• Conecte una antena exterior adquirida “FLASH” en el menú OPTIONS.
en un establecimiento del ramo. Seleccione otros ajustes.
• Consulte a su proveedor Sony más • El modo del medidor está ajustado a
cercano si la antena de AM suministrada “EXCITE 1” o “EXCITE 2”. Pulse
se ha desprendido del soporte de repetidamente METER MODE de la
plástico. unidad para seleccionar otros modos.
• Desconecte la alimentación de equipos
eléctricos cercanos. Componentes opcionales
Un programa de FM estéreo no puede
recibirse en estéreo. No hay sonido.
• Pulse repetidamente FM MODE del • Consulte la sección Generalidades “No
mando a distancia hasta que “MONO” hay sonido.” (página 50) y compruebe
desaparezca del visualizador. el estado del sistema.
• Conecte el componente correctamente
(página 17) y compruebe si:
Medidor – los cables están conectados
correctamente.
El puntero del medidor no se mueve. – las clavijas de los cables están
• “MTR POINTER” está ajustado a completamente insertadas.
“OFF” en el menú OPTIONS. • Encienda el componente conectado.
Seleccione otros ajustes. • Consulte el manual de instrucciones
• El modo del medidor está ajustado a suministrado con el componente
“METER OFF”. Pulse repetidamente conectado y comience la reproducción.
METER MODE de la unidad para
seleccionar otros modos.
• Hay unos auriculares conectados en la
toma PHONES. Desconecte los
auriculares.

52ES
Para cambiar el intervalo de
sintonización de AM (excepto para Mensajes
los modelos para Europa)
El intervalo de sintonización de AM Durante la operación puede aparecer o
ha sido preajustado en fábrica a 9 kHz parpadear uno de los mensajes siguientes.
(o 10 kHz para algunas áreas). Usted no Disco/Temporizador
podrá cambiar el intervalo de
sintonización de AM en el modo de LOCKED: La bandeja de discos no se
ahorro de energía. abre. Póngase en contacto con su
Utilice los botones de la unidad para esta proveedor Sony más cercano.
operación. NO DISC: No hay disco en la bandeja de
1 Seleccione la banda de AM, y discos, o ha cargado un disco que no
puede reproducirse en este sistema.
después desconecte la
alimentación del sistema. NO STEP: Se han borrado todos los
pasos programados.

Información adicional
2 Manteniendo pulsado ENTER, NOT IN USE: Ha pulsado un botón cuya
pulse "/1. operación no está permitida o no es
La alimentación del sistema se válida en este momento.
conectará automáticamente y aparecerá OFF TIME NG: Las horas de comienzo y
“AM 9K STEP” o “AM 10K STEP”. finalización del temporizador de
Se borrarán todas las emisoras de AM reproducción o del temporizador de
presintonizadas. grabación son iguales.
Para volver al intervalo preajustado en
PUSH SELECT: Ha intentado poner en
fábrica, repita el procedimiento.
hora el reloj o programar el
Para reponer el sistema a los temporizador durante la operación del
temporizador.
ajustes de fábrica
PUSH STOP: Ha intentado realizar una
Si el sistema sigue sin funcionar
operación que solamente puede
adecuadamente, repóngalo a los ajustes de
realizarse cuando el sistema está parado.
fábrica. Usted no podrá reponer el sistema
a los ajustes de fábrica en el modo de READING: El sistema está leyendo la
ahorro de energía. información del disco. Algunos botones
no estarán disponibles.
1 Desconecte y vuelva a conectar el SET CLOCK: Ha pulsado CLOCK/
cable de alimentación, y después TIMER SELECT (RM-AMU006) antes
conecte la alimentación del de haber ajustado el reloj.
sistema. SET TIMER: Ha pulsado CLOCK/
2 Pulse simultáneamente x, ENTER, TIMER SELECT (RM-AMU006) antes
y "/1. de haber programado el temporizador de
En el visualizador aparecerá “COLD reproducción o el temporizador de
RESET”. grabación.
Todos los ajustes configurados por el STEP FULL: Ha intentado programar
usuario, tales como los de emisoras de más de 25 pasos.
radio presintonizadas, del UNLOCK: La función antirrobo está
temporizador, y del reloj se repondrán a desactivada.
los de fábrica.
Continúa l
53ES
Dispositivo USB STEP FULL: Ha intentado programar
más de 25 pasos.
DATA ERROR: Ha intentado reproducir
un archivo que no es reproducible. TRACK FULL: No es posible transferir
al dispositivo USB porque el número de
DEVICE ERROR: El dispositivo USB
archivos ha alcanzado su máximo.
no pudo reconocerse o ha conectado un
dispositivo desconocido (página 50).
DEVICE FULL: La memoria del
dispositivo USB está llena.
FATAL ERROR: Extrajo el dispositivo
USB durante la operación de
transferencia o de borrado, y es posible
que se haya dañado.
FOLDER FULL: No es posible transferir
al dispositivo USB porque el número de
carpetas ha alcanzado su máximo.
NO DEVICE: El dispositivo USB no está
conectado.
NO MEMORY: No hay dispositivo
externo insertado en el teléfono móvil.
NO STEP: Se han borrado todos los
pasos programados.
NO TRACK: El sistema no tiene cargado
archivo reproducible.
NOT IN USE: Ha intentado realizar una
operación específica en condiciones en
las que tal operación está prohibida.
NOT SUPPORTED: Ha conectado un
dispositivo USB incompatible, o el
dispositivo USB está conectado a este
sistema través de un concentrador.
OVER CURRENT: Se ha detectado
sobrecorriente.
PROTECTED: El dispositivo USB está
protegido contra escritura.
PUSH STOP: Ha intentado realizar una
operación que solamente puede
realizarse cuando el sistema está parado.
READING: El sistema está leyendo
información del dispositivo USB.
Algunos botones no estarán disponibles.
REC ERROR: La transferencia no se
inició, se paró en la mitad, o no pudo
realizarse por cualquier otro motivo
(página 49).

54ES
Seguridad
• La unidad no se desconectará de la fuente de
Precauciones alimentación mientras esté enchufada en una
toma de corriente de CA, incluso aunque
Discos que el sistema PUEDE desconecte la alimentación de la propia
reproducir unidad.
• AUDIO CD • Cuando no vaya a utilizar el sistema durante
• CD-R/CD-RW (archivos de datos de audio/ mucho tiempo, desenchúfelo completamente
MP3) de la toma de corriente de pared (red
eléctrica). Para desenchufar la unidad, sujete
Discos que el sistema NO PUEDE siempre el enchufe. No tire nunca del propio
reproducir cable.
• CD-ROM • Si algún objeto sólido o líquido se introduce
• CD-R/CD-RW diferentes a los grabados en dentro del sistema, desenchúfelo, y solicite a
formato AUDIO CD o formato MP3 que un técnico cualificado que lo inspeccione
cumple con ISO 9660 Level 1/ Level 2, o antes de volverlo a poner en funcionamiento.
Joliet en formato de expansión • El cable de alimentación de CA solamente

Información adicional
• CD-R/CD-RW grabados en multisesión que deberá ser cambiado en un taller de
no hayan sido finalizados “cerrando la sesión” reparaciones cualificado.
• CD-R/CD-RW de mala calidad de grabación,
CD-R/CD-RW que posean rasguños o estén Ubicación
sucios, o CD-R/CD-RW grabados con un • No coloque el sistema en posición inclinada ni
dispositivo de grabación incompatible en lugares extremadamente cálidos, fríos,
• CD-R/CD-RW que hayan sido finalizados polvorientos, sucios, ni húmedos, que
incorrectamente carezcan de ventilación adecuada, ni
• Discos que contengan archivos distintos de sometidos a vibraciones, a la luz solar directa,
los archivos MPEG 1 de audio capa 3 (MP3) ni a iluminación intensa.
• Discos no estándar (por ejemplo, en forma de • Tenga cuidado al colocar la unidad o los
corazón, cuadrados, en estrella) altavoces en superficies tratadas (con ceras,
• Discos con cinta adhesiva, papel, o pegatinas aceites, abrillantadores, etc.) ya que la
adheridos a ellos superficie se podría decolorar o manchar.
• Discos alquilados o usados con sellos • Si traslada el sistema directamente de un lugar
adheridos de los que sobresalga el pegamento frío a otro cálido, o si lo coloca en una sala
• Discos que tengan etiquetas impresas con muy húmeda, es posible que se condense
tinta especial que se sienta pegajosa al tacto humedad en el objetivo del interior del
mismo, y que cause el mal funcionamiento de
Notas sobre los discos dicho sistema. En tal situación, extraiga el
• Antes de reproducir un disco, frótelo con un disco y deje el sistema con la alimentación
paño de limpieza desde el centro hacia el conectada durante aproximadamente una hora
borde. hasta que se evapore la humedad.
• No limpie los discos con disolventes tales
como bencina, diluyente, productos de Acumulación de calor
limpieza disponibles en el mercado, ni aerosol • La acumulación de calor en la unidad durante
antiestático vendido para discos LP de vinilo. el funcionamiento es normal y no es motivo
• No exponga los discos a los rayos directos del de alarma.
sol ni a fuentes de calor tales como salidas de • No toque la caja si ha utilizado la unidad
aire caliente, ni los deje en un automóvil continuamente a gran volumen, porque puede
estacionado directamente al sol. haberse calentado.
• No obstruya los orificios de ventilación.

Continúa l
55ES
Acerca del sistema de altavoces
Este sistema de altavoces no dispone de un
blindaje magnético, y la imagen de televisores Especificaciones
cercanos puede aparecer magnéticamente
distorsionada. En esta situación, desconecte la ESPECIFICACIÓN DE POTENCIA DE
alimentación del televisor, y vuelva a conectarla AUDIO
después de 15 a 30 minutes. Si no nota mejora,
aleje los altavoces del televisor.
SALIDA DE POTENCIA Y
DISTORSIÓN ARMÓNICA TOTAL:
Limpieza de la caja (LBT-GTZ4i solamente)
Limpie el sistema con un paño suave
ligeramente humedecido en una solución de Con cargas de 6 ohmios, ambos canales
detergente suave. No utilice ningún tipo de excitados, de 120 Hz – 10 kHz; 110 vatios
estropajo, polvo abrasivo, ni disolventes tales por canal como mínimo de potencia eficaz
como diluyente, bencina, o alcohol. (RMS), con no más del 0,7% de distorsión
armónica total de 250 milivatios a la
potencia especificada.
Sección del amplificador
MHC-GTZ5
Los siguientes datos se obtuvieron a
Modelo para México:
ca 127 V, 60 Hz
Modelo para Europa:
ca 230 V, 50 Hz
Otros modelos:
ca 120, 220, 240 V, 50/60 Hz
Altavoz delantero
Salida de potencia (nominal):
110 W + 110 W (a 6 ohm, 1 kHz, 1%
de distorsión armónica total)
Potencia de salida RMS (referencia):
200 W + 200 W (por canal a 6 ohm,
1 kHz, 10% de distorsión armónica
total)
Altavoz de subgraves
Potencia de salida RMS (referencia):
200 W (a 6 ohm, 100 Hz, 10% de
distorsión armónica total)

56ES
MHC-GTZ4 / GTZ4i Otros modelos
Modelo para Brasil solamente Los siguientes datos se obtuvieron a
Los siguientes datos se obtuvieron a ca 127 o Modelo para México:
220 V 60 Hz ca 127 V, 60 Hz
Altavoz delantero Modelo para Europa:
Potencia de salida RMS (referencia): ca 230 V, 50 Hz
125 W + 125 W (a 6 ohm, 1 kHz, 10% Otros modelos:
de distorsión armónica total) ca 120, 220, 240 V, 50/60 Hz
Altavoz de subgraves Altavoz delantero
Potencia de salida RMS (referencia): Salida de potencia (nominal):
150 W (a 6 ohm, 100 Hz, 10% de 75 W + 75 W (a 6 ohm, 1 kHz, 1% de
distorsión armónica total) distorsión armónica total)
Potencia de salida RMS (referencia):
Otros modelos
135 W + 135 W (por canal a 6 ohm,
Los siguientes datos se obtuvieron a
1 kHz, 10% de distorsión armónica

Información adicional
Modelo para México:
total)
ca 127 V, 60 Hz
Altavoz de subgraves
Modelo para Europa:
Potencia de salida RMS (referencia):
ca 230 V, 50 Hz
130 W (a 6 ohm, 100 Hz, 10% de
Otros modelos:
distorsión armónica total)
ca 120, 220, 240 V, 50/60 Hz
Altavoz delantero MHC-GTZ2 / GTZ2i
Salida de potencia (nominal): Modelo para Brasil solamente
90 W + 90 W (a 6 ohm, 1 kHz, 1% de Los siguientes datos se obtuvieron a ca 127 o
distorsión armónica total) 220 V 60 Hz
Potencia de salida RMS (referencia): Potencia de salida RMS (referencia):
155 W + 155 W (por canal a 6 ohm, 100 W + 100 W (a 6 ohm, 1 kHz, 10%
1 kHz, 10% de distorsión armónica de distorsión armónica total)
total)
Otros modelos
Altavoz de subgraves
Los siguientes datos se obtuvieron a
Potencia de salida RMS (referencia):
Modelo para México:
150 W (a 6 ohm, 100 Hz, 10% de
ca 127 V, 60 Hz
distorsión armónica total)
Modelo para Europa:
MHC-GTZ3 / GTZ3i ca 230 V, 50 Hz
Modelo para Brasil solamente Otros modelos:
Los siguientes datos se obtuvieron a ca 127 o ca 120, 220, 240 V, 50/60 Hz
220 V 60 Hz Altavoz delantero
Altavoz delantero Salida de potencia (nominal):
Potencia de salida RMS (referencia): 60 W + 60 W (a 6 ohm, 1 kHz, 1% de
100 W + 100 W (a 6 ohm, 1 kHz, 10% distorsión armónica total)
de distorsión armónica total) Potencia de salida RMS (referencia):
Altavoz de subgraves 100 W + 100 W (por canal a 6 ohm,
Potencia de salida RMS (referencia): 1 kHz, 10% de distorsión armónica
130 W (a 6 ohm, 100 Hz, 10% de total)
distorsión armónica total)

Continúa l
57ES
LBT-GTZ4i Sección del reproductor de discos
Los siguientes datos se obtuvieron a ca Sistema
120 V 60 Hz Sistema de discos compactos y audio
Altavoz delantero digital
Potencia de salida RMS (referencia): Propiedades del diodo láser
185 W + 185 W (por canal a 6 ohm, Duración de la emisión: Continua
1 kHz, 10% de distorsión armónica Salida de láser*: Menos de 44,6 µW
total) * Esta salida es el valor medido a
Altavoz de subgraves una distancia de 200 mm de la
Potencia de salida RMS (referencia): superficie de la lente del objetivo
180 W (a 6 ohm, 100 Hz, 10% de del bloque captor óptico con una
distorsión armónica total) apertura de 7 mm.
Entradas Respuesta en frecuencia
PC (AUDIO IN) L/R: 20 Hz – 20 kHz
tensión de 700 mV Relación señal-ruido
impedancia de 47 kohm Más de 90 dB
MIC: sensibilidad de 1 mV, impedancia de Gama dinámica
10 kohm Más de 88 dB
Puerto (USB): Tipo A
Sección del sintonizador
Salidas Sintonizador superheterodino de FM estéreo,
PHONES: acepta auriculares de 8 ohm o más FM/AM
FRONT SPEAKER: acepta impedancia de
Sección del sintonizador de FM
6 ohm
Gama de sintonización:
SUBWOOFER (MHC-GTZ5, MHC-GTZ4 /
Modelos para Norteamérica y Brasil:
GTZ4i, MHC-GTZ3 / GTZ3i y LBT-GTZ4i
87,5 – 108,0 MHz (pasos de 100 kHz)
solamente): acepta impedancia de 6 ohm
Otros modelos:
Sección USB 87,5 – 108,0 MHz (pasos de 50 kHz)
Velocidad en bits soportada Antena: Antena de cable de FM
MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3): Terminales para antena: 75 ohm, sin
32 – 320 kbps, VBR equilibrar
WMA: 48 – 192 kbps Frecuencia intermedia: 10,7 MHz
AAC: 48 – 320 kbps
Frecuencias de muestreo
MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3):
32/44,1/48 kHz
WMA: 44,1 kHz
AAC: 44,1 kHz
Velocidad de transferencia
Plena velocidad
Dispositivo USB compatible
Clase de almacenamiento masivo
Corriente máxima
500 mA

58ES
Sección del sintonizador de AM MHC-GTZ4 / GTZ4i
Gama de sintonización • Altavoz delantero (Modelo para Europa
Modelos para Panamérica y Oceanía: solamente)
530 – 1 710 kHz (con intervalo de (SS-GTZ4M)
sintonización de 10 kHz) Altavoz delantero (Otros modelos)
531 – 1 710 kHz (con intervalo de (SS-GTZ4)
sintonización de 9 kHz) Sistema de altavoz: 3 vías, 3 unidades,
Modelos para Europa: reflector de graves
531 – 1 602 kHz (con intervalo de Unidad altavoz:
sintonización de 9 kHz) Altavoz de subgraves: 130 mm, tipo
Otros modelos: cono
530 – 1 610 kHz (con intervalo de Altavoz de graves: 130 mm, tipo cono
sintonización de 10 kHz) Altavoz de agudos: 40 mm, tipo bocina
531 – 1 602 kHz (con intervalo de Impedancia nominal: 6 ohm
sintonización de 9 kHz) Dimensiones (an/al/prf) (Aprox.):

Información adicional
Antena: Antena de cuadro de AM, terminal 237 × 361 × 240 mm
de antena externa Masa (Aprox.): 3,9 kg por altavoz
Frecuencia intermedia: 450 kHz • Altavoz de subgraves (Modelo para
Europa solamente)
Sección de iPod (SS-WGZ4M)
DC5V 500mA MAX Altavoz de subgraves (Otros modelos)
(SS-WGZ4)
Altavoces Sistema de altavoz: 1 unidad, reflector
de graves
MHC-GTZ5 Unidad altavoz:
• Altavoz delantero (SS-GTZ5M) Altavoz de graves: 200 mm, tipo cono
Sistema de altavoz: 3 vías, 3 unidades,
Impedancia nominal: 6 ohm
reflector de graves
Dimensiones (an/al/prf) (Aprox.):
Unidad altavoz:
265 × 361 × 325 mm
Altavoz de subgraves: 150 mm,
Masa (Aprox.):
tipo cono
SS-WGZ4M: 5,4 kg
Altavoz de graves: 150 mm, tipo cono
SS-WGZ4: 5,7 kg
Altavoz de agudos: 40 mm, tipo bocina
Impedancia nominal: 6 ohm MHC-GTZ3 / GTZ3i
Dimensiones (an/al/prf) (Aprox.): • Altavoz delantero (Modelo para Europa
250 × 391 × 285 mm excepto el Reino Unido solamente)
Masa (Aprox.): 4,9 kg por altavoz (SS-GTZ3M)
• Altavoz de subgraves (SS-WGZ5M) Altavoz delantero (Otros modelos)
Sistema de altavoz: 1 unidad, reflector (SS-GTZ3)
de graves Sistema de altavoz: 2 vías, 2 unidades,
Unidad altavoz: reflector de graves
Altavoz de graves: 250 mm, tipo cono Unidad altavoz:
Impedancia nominal: 6 ohm Altavoz de graves: 160 mm, tipo cono
Dimensiones (an/al/prf) (Aprox.): Altavoz de agudos: 40 mm, tipo bocina
318 × 391 × 340 mm Impedancia nominal: 6 ohms
Masa (Aprox.): 7,9 kg

Continúa l
59ES
Dimensiones (an/al/prf) (Aprox.): LBT-GTZ4i
237 × 361 × 210 mm • Altavoz delantero (SS-GTZ4A)
Masa (Aprox.): 2,9 kg por altavoz Sistema de altavoz: 3 vías, 3 unidades,
• Altavoz de subgraves (Modelo para reflector de graves
Asia solamente) Unidad altavoz:
(SS-WGZ4) Altavoz de subgraves: 5 pulgadas
Altavoz de subgraves (Modelo para (130 mm), tipo cono
Europa excepto el Reino Unido Altavoz de graves: 5 pulgadas
solamente) (130 mm), tipo cono
(SS-WGZ3M) Altavoz de agudos: 1 1/2 pulgadas
Altavoz de subgraves (Otros modelos) (40 mm), tipo bocina
(SS-WGZ3) Impedancia nominal: 6 ohm
Sistema de altavoz: 1 unidad,
Dimensiones (an/al/prf) (Aprox.):
reflector de graves
9 3/8 × 14 1/4 × 9 1/2 pulgadas
Unidad altavoz:
(237 × 361 × 240 mm)
Altavoz de graves: 200 mm, tipo cono
Masa (Aprox.): 8 libras 10 onzas
Impedancia nominal: 6 ohm
(3,9 kg) por altavoz
Dimensiones (an/al/prf) (Aprox.):
• Altavoz de subgraves (SS-WGZ3A)
265 × 361 × 325 mm Sistema de altavoz: 1 unidad, reflector
Masa (Aprox.): de graves
SS-WGZ3/SS-WGZ3M: 5,4 kg Unidad altavoz:
SS-WGZ4: 5,7 kg Altavoz de graves: 8 pulgadas
MHC-GTZ2 / GTZ2i (200 mm), tipo cono
• Altavoz delantero (Modelo para Europa Impedancia nominal: 6 ohm
solamente) Dimensiones (an/al/prf) (Aprox.):
(SS-GTZ3M) 10 1/2 × 14 1/4 × 12 7/8 pulgadas
Altavoz delantero (Otros modelos) (265 × 361 × 325 mm)
(SS-GTZ3) Masa (Aprox.): 11 libras 15 onzas
Sistema de altavoz: 2 vías, (5,4 kg)
2 unidades, reflector de graves
Unidad altavoz: Generales
Altavoz de graves: 160 mm, tipo cono Alimentación
Altavoz de agudos: 40 mm, tipo bocina Modelo para Norteamérica: ca 120 V,
Impedancia nominal: 6 ohm 60 Hz
Dimensiones (an/al/prf) (Aprox.): Modelos para Europa:
237 × 361 × 210 mm ca 230 V, 50/60 Hz
Masa (Aprox.): 2,9 kg por altavoz Modelo para Oceanía:
ca 230 – 240 V, 50/60 Hz
Modelo para México: ca 127 V, 60 Hz
Modelo para Brasil: ca 127 V o 220 V,
60 Hz, ajustable con el selector de
tensión
Modelo para Argentina: ca 220 V,
50/60 Hz
Otros modelos: ca 120, 220, o
230 – 240 V, 50/60 Hz, Ajustable con
el selector de tensión

60ES
Consumo
MHC-GTZ5: 250 W
MHC-GTZ4 / GTZ4i: 300 W
Dispositivos USB
MHC-GTZ3 / GTZ3i: 280 W compatibles con este
MHC-GTZ2 (Modelo para Brasil):
200 W sistema
MHC-GTZ2 / GTZ2i (Otros modelos): Con este sistema podrá utilizar los
190 W dispositivos Sony USB y teléfonos
LBT-GTZ4i (Modelo para América): móviles Sony Ericsson siguientes.
240 W
Dimensiones (an/al/prf) (excluyendo los
Dispositivo Sony USB verificado
altavoces) Nombre del Nombre del modelo
Aprox. 231 × 361 × 430,5 mm producto
(9 1/8 × 14 1/4 × 17 1/4 pulgadas) Walkman® NWD-B103 / B105 /
Masa (excluyendo los altavoces) B103F / B105F

Información adicional
HCD-GTZ5 / GTZ4 / GTZ4i / GTZ3 / NWD-E023F / E025F
GTZ3i: 10,0 kg (22 libras 1 onza) NWZ-A815 / A816 /
HCD-GTZ2 / GTZ2i: 8,0 kg A816B / A818
Accesorios suministrados: NWZ-A726 / A726B /
Mando a distancia (1) A728 / A728B / A729
Pilas R6 (tamaño AA) (2)
NWZ-A826 / A828 / A829
Antena de cuadro de AM (1)
Antena de cable de FM (1) NWZ-B133 / B135 /
B133F / B135F
Amortiguadores para los altavoces
MHC-GTZ5 / MHC-GTZ4 / GTZ4i / NWZ-E435F / E436F /
MHC-GTZ3 / GTZ3i / LBT-GTZ4i E438F
(12), y MHC-GTZ2 / GTZ2i (8) NWZ-S515 / S516 /
S615F / S616F / S618F /
El diseño y las especificaciones están sujetos S715F / S716F / S718F
a cambio sin previo aviso. NWZ-S636F / S638F /
S639F / S736F / S738F /
• Consumo de energía en espera: 0,5 W S739F
• Ciertas placas del circuito impreso no Grabador de IC ICD-UX71 / UX81 / UX91
contienen retardantes de llama ICD-SX700 / SX800 /
halogenados. SX900
MICROVAULT USM512JX / 1GJX /
2GJX / 4GJX
USM1GL / 2GL / 4GL /
8GL / 16GL
USM1GLX / 2GLX /
4GLX / 8GLX / 16GLX

Continúa l
61ES
Teléfono móvil Sony Ericsson Notas sobre la utilización de un
verificado teléfono móvil Sony Ericsson
• Conecte a este sistema con el teléfono móvil
Nombre del Nombre del modelo encendido.
producto • Mientras el teléfono móvil este conectado a
Teléfono W302 / W350i / W380i / este sistema, no inserte ni extraiga la tarjeta de
Walkman® W580i / W595 / W660i memoria.
• Cuando realice la conexión a este sistema,
W710i / W760i / W850i / ajuste el modo de transferencia de datos de su
W880i / W890i teléfono móvil a transferencia de archivo
W902 / W910i / W960i / (Almacenamiento masivo).
W980 Con respecto a los detalles, consulte el manual
de instrucciones suministrado con el teléfono
Notas móvil.
• Utilice el cable USB suministrado con el
• Durante la reproducción o la transferencia de
teléfono móvil cuando lo conecte al sistema.
archivos, existe una pequeña posibilidad de
• Algunos archivos de audio compatibles con el
que estas operaciones se paren debido al
teléfono móvil no son compatibles con este
exceso de estática acumulada en el sistema o
sistema.
en el dispositivo USB. En tal caso, desconecte
• En caso de que la canción que haya sido
el dispositivo USB, vuelva a conectarlo, y
registrada como la lista de reproducción del
después reintente la operación desde el
teléfono móvil se borre mediante este sistema,
principío.
el registro de la lista de reproducción no se
• No utilice dispositivos USB que no sean los
borrará.
indicados aquí. No se garantiza la operación
• En este sistema no se soporta el temporizador
de los modelos no indicados aquí.
de reproducción ni el temporizador de
• La operación no podrá asegurarse siempre
grabación.
cuando se utilicen estos dispositivos USB.
• Algunos de estos dispositivos USB pueden no Notas sobre Walkman®
estar a la venta en ciertas áreas. • Algunos archivos de audio compatibles con el
• Cuando formatee un dispositivo USB, Walkman® no son compatibles con este
cerciórese de hacerlo utilizando el propio sistema.
dispositivo, o el software de formateo • Cuando conecte un Walkman® al sistema,
dedicado para el dispositivo. En caso asegúrese de conectarlo después de que la
contrario, es posible que no pueda transferir pantalla “Creating Library” o “Creating
adecuadamente desde el dispositivo USB a Database” haya desaparecido en el
este sistema. Walkman®.

62ES
Modelos de iPod compatibles con este sistema
Usted podrá utilizar los modelos de iPod siguientes con este sistema. Actualice su iPod
con el software más reciente antes de utilizarlo.

iPod classic iPod touch iPod touch


2.a generación

Información adicional
iPod nano iPod nano iPod nano
2.a generación 3.a generación 4.a generación
(aluminio) (vídeo) (vídeo)

Notas
• Sony no se hará responsable por la pérdida o el daño de los datos grabados en el iPod cuando utilice
el iPod conectado a esta unidad.
• Este producto ha sido específicamente diseñado para trabajar con iPod y ha sido certificado como
que satisface las normas de funcionamiento de Apple.
• Esta unidad no es compatible con iPhone.

63ES
(1)

Printed in Malaysia

También podría gustarte