Está en la página 1de 447

2013 Town & Country

M A N U A L D E L P R O P I E TA R I O
Tabla de contenido
1 INTRODUCCIÓN .....................................................................3
2 COSAS QUE DEBE SABER ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO .......................................7
3 CONOZCA LAS CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
4 CONOZCA EL PANEL DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
5 ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285
6 QUÉ HACER EN CASO DE EMERGENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 357
7 MANTENIMIENTO DE SU VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 377
8 PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 415
9 EN CASO DE NECESITAR ASISTENCIA AL CLIENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 423
10 ÍNDICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 431
1
2
1
INTRODUCCIÓN
• INTRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
• UTILIZACIÓN DE ESTE MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
• ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
• NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO . . . . . . . . . . .6
• MODIFICACIONES Y ALTERACIONES DEL VEHÍCULO . . . . . . .6

3
INTRODUCCIÓN NOTA: UTILIZACIÓN DE ESTE
Lo felicitamos por haber elegido su nuevo Después de revisar la información del propie-
tario, debe guardarse dentro del vehículo para
MANUAL
vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura- Consulte el índice para determinar la sección
mos que representa una manufactura de preci- poder consultarlo cuando sea necesario y
debe permanecer en el vehículo cuando lo que contenga la información que desee.
sión, estilo distinguido y alta calidad, elementos
que ya son tradición en nuestros vehículos. venda. Como la especificación de su vehículo depende
Cuando necesite servicio, recuerde que su con- de los elementos de equipamiento solicitados,
Este manual del propietario se ha elaborado ciertas descripciones e ilustraciones pueden
con la asistencia de especialistas de servicio e cesionario autorizado conoce mejor su vehículo,
tiene técnicos entrenados en la fábrica, cuenta diferir del equipo de su vehículo.
ingenieros,o para brindarle información res-
pecto al funcionamiento y el mantenimiento de con las partes genuinas MOPAR姞 y, además, le El índice detallado, que encontrará al final de
su vehículo. Se complementa con un folleto con interesa ayudarlo para su completa satisfacción. este manual del propietario, contiene un listado
información de garantía y diversos documentos completo de todos los temas.
dirigidos al cliente. Se le recomienda leer deta- Consulte la tabla siguiente para obtener una
lladamente estas publicaciones. El seguimiento descripción de los símbolos que puedan utili-
de las instrucciones y recomendaciones en zarse en su vehículo o a lo largo de este Manual
este manual lo ayudará a disfrutar del funcio- del propietario:
namiento seguro de su vehículo.

4
5
ADVERTENCIAS Y MODIFICACIONES Y
PRECAUCIONES ALTERACIONES DEL
Este Manual del propietario contiene ADVER- VEHÍCULO
TENCIAS relativas a procedimientos para el fun-
cionamiento que podrían producir colisiones o
lesiones corporales. Contiene, además, PRE- ¡ADVERTENCIA!
CAUCIONES ante procedimientos que podrían Cualquier modificación o alteración de este
provocar deterioros en su vehículo. Si no lee todo vehículo podría afectar seriamente su capaci-
el manual del propietario, es posible que pase por dad de rodaje en carretera y seguridad, y
alto información importante. Preste atención a podría provocar una colisión que tenga como
todas las Advertencias y Precauciones. Número de identificación del vehículo
consecuencia lesiones graves o fatales.
NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN
DEL VEHÍCULO
El Número de identificación del vehículo (VIN)
se encuentra en la esquina delantera izquierda
del panel de instrumentos, visible a través del
parabrisas. Este número también se encuentra
estampado en el antepecho de la puerta desli-
zante derecha bajo el moldeado e impreso en la
Etiqueta de divulgación de información del au-
tomóvil, adherida a una ventana de su vehículo,
Ubicación del VIN estampado
el registro del vehículo y el título.
NOTA:
Es ilegal extraer o alterar la etiqueta del VIN.
6
2
COSAS QUE DEBE SABER ANTES DE
ARRANCAR SU VEHÍCULO
• ACERCA DE SUS LLAVES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
• Nodo de encendido inalámbrico (WIN) . . . . . . . . . . . . . . . .10
• SENTRY KEY姞 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
• Llaves de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
• ALARMA DE SEGURIDAD DEL VEHÍCULO: SI ESTÁ
EQUIPADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
• Rearmar el sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
• ENTRADA ILUMINADA: SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . . .15
• APERTURA A DISTANCIA (RKE): SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . .15
• Utilizar el transmisor de RKE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
• SISTEMA DE ARRANQUE REMOTO — SI ESTÁ EQUIPADO . . .20
• Cómo usar el Arranque remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
• SEGUROS DE LAS PUERTAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
• Seguros manuales de puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
• Seguros automáticos de puertas — si están equipados . . . . .25
• KEYLESS ENTER-N-GO™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26

7
• VENTANAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
• Ventanas de ventilación eléctricas: si están equipadas . . . . . . . .29
• Ventanas eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
• Puerta lateral deslizante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
• Puerta lateral deslizante eléctrica: si está equipada . . . . . . . . . .32
• Seguro de protección para niños de la puerta deslizante lateral . . .35
• PUERTA LEVADIZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
• Puerta levadiza eléctrica: si está equipada . . . . . . . . . . . . . . .37
• AJUSTES DEL OCUPANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
• Cinturones de cadera y de hombros . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
• Cinturones de seguridad en los distintos asientos de pasajeros . . .45
• Modo de retractor de bloqueo automático (ALR): si está equipado . . .46
• Función de distribución de fuerza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
• Pretensores del cinturón de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
• Apoyacabezas activos (AHR) suplementarios . . . . . . . . . . . . . .47
• Sistema recordatorio de uso del cinturón de seguridad del
conductor (BeltAlert姞) mejorado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
• Cinturones de seguridad y mujeres embarazadas . . . . . . . . . . .50
• Extensión del cinturón de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
• Sistema de sujeción suplementario (SRS): airbags . . . . . . . . . .51
• Componentes del sistema de airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
• Características de los airbags delanteros de avanzada . . . . . . . .52
• Sensores de despliegue de airbags y controles . . . . . . . . . . . . .55
• Grabadora de datos de situación (EDR) . . . . . . . . . . . . . . . . .60
• Sujeciones para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61

8
• VEHÍCULOS DE CARGA DE USO COMERCIAL
(SIN ASIENTOS TRASEROS INSTALADOS DE
FÁBRICA) — SI ESTÁN EQUIPADOS . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
• Sujeción de bebés y niños pequeños en vehículos
de carga de uso comercial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
• RECOMENDACIONES SOBRE EL PERÍODO DE AJUSTE
DEL MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
• CONSEJOS DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
• Transporte de pasajeros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
• Gases del escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
• Revisiones de seguridad que debe hacer dentro del vehículo . .81
• Revisiones periódicas de seguridad que debe hacer fuera
del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82

9
ACERCA DE SUS LLAVES La llave de emergencia permite entrar al
Su vehículo usa un sistema de ignición sin vehículo en caso de agotarse la batería del
llave. Este sistema consiste en una llave a vehículo o el transmisor de RKE. La llave de
distancia con transmisor de apertura a distancia emergencia es también para cerrar la guantera
(RKE) y un nodo de encendido inalámbrico inferior. Cuando otra persona estacione el
(WIN) con un switch de ignición integral. Puede vehículo, usted puede conservar la llave de
insertar la llave a distancia dentro del switch de emergencia.
ignición con cualquier lado hacia arriba. Para extraer la llave de emergencia, deslice
Función Keyless Enter-N-Go™ lateralmente con el pulgar el pestillo mecánico
situado en la parte superior de la llave a distan-
Este vehículo está equipado con la función Key- Nodo de encendido inalámbrico (WIN) cia y, luego, hale la llave con la otra mano.
less Enter-N-Go™, consulte "Procedimiento de
arranque" en "Arranque y funcionamiento" para 1 — OFF
obtener más información. 2 — ACCESSORY
3 — ON/RUN
Nodo de encendido inalámbrico (WIN) 4 — START
El nodo de encendido inalámbrico (WIN) opera
de manera similar a un switch de ignición. Tiene
cuatro posiciones de funcionamiento, tres con Llave a distancia
detenedor y una con resorte. Las posiciones La llave a distancia opera el switch de ignición.
con detenedor son OFF, ACC y ON/RUN. La Inserte el extremo cuadrado de la llave a dis-
posición START es una posición de contacto tancia en el switch de ignición situado en el
momentáneo con resorte. Cuando se suelta panel de instrumentos y gire a la posición
deseada. La llave a distancia también contiene Extracción de la llave de emergencia
estando en la posición START, el switch vuelve
automáticamente a la posición ON/RUN. el transmisor de apertura a distancia (RKE) y
una llave de emergencia, que se almacena en
la parte trasera de la llave a distancia.
10
NOTA: ¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡PRECAUCIÓN!
Puede insertar la llave de emergencia de
dos caras en el cilindro de cerradura con • Por muchas razones resulta peligroso dejar Un vehículo abierto constituye una invitación
cualquiera de las caras hacia arriba. niños en un vehículo desatendido. Un niño u para los ladrones. Siempre que deje el vehículo
otras personas podrían sufrir lesiones gra- desatendido, extraiga la llave a distancia de la
Extraer la llave a distancia de la ignición
ves o fatales. Debe advertirse a los niños ignición y cierre todas las puertas.
Ponga la palanca de cambios en PARQUEO.
Gire la llave a distancia a la posición OFF y que no toquen el freno de parqueo, el pedal
luego extraiga la llave a distancia. del freno ni la palanca de cambios. Recordatorio de llave de encendido en la
• No deje la llave a distancia en el vehículo ignición
NOTA: Si abre la puerta del conductor cuando la llave
ni cerca de este, y no deje la función
Los switches de las ventanas eléctricas a distancia está en la ignición y la posición del
Keyless Enter-N-Go™ en el modo ACC u
también permanecerán activos hasta 10 mi- switch de ignición es OFF o ACC, un timbre le
nutos después de haber colocado el switch ON/RUN. Un niño podría operar las ven-
recordará que debe extraer la llave.
de ignición en OFF, dependiendo del ajuste tanas eléctricas, otros controles o mover el
del retardo de los accesorios. Al abrir cual- vehículo. NOTA:
quier puerta delantera, se cancelará esta • No deje a niños ni animales dentro de El recordatorio de la llave de encendido en
función. vehículos estacionados cuando está calu- la ignición se escucha solamente cuando la
roso. La acumulación de calor en el inte- llave a distancia se encuentra en la posición
OFF o ACC.
¡ADVERTENCIA! rior del vehículo puede provocar lesiones
• Nunca deje niños solos en un vehículo ni graves o la muerte. Con la función Keyless Enter-N-Go™, abrir la
puerta del conductor cuando el switch de ignición
deje que tengan acceso a un vehículo
del vehículo está ubicado en ACC u ON/RUN
desbloqueado. (motor detenido) hará que suene el timbre recor-
datorio. Consulte "Procedimientos de arranque" en
(Continuación)
la sección "Encendido y funcionamiento" para ob-
tener información adicional.

11
SENTRY KEY姞 poner en marcha el motor. Cualquiera de estas Llaves de repuesto
El sistema inmovilizador Sentry Key姞 impide el condiciones hará que el motor se apague des-
NOTA:
funcionamiento no autorizado del vehículo in- pués de dos segundos.
Para arrancar y operar el vehículo solo se
habilitando el motor. No es necesario que se Si la luz de seguridad del vehículo se enciende pueden usar llaves a distancia programadas
arme o active el sistema. El funcionamiento es durante la operación normal del vehículo (el para el sistema electrónico del vehículo.
automático, independiente de si el vehículo vehículo en marcha durante más de 10 segun- Una vez que se ha programado una llave a
está bloqueado o desbloqueado. dos), existe un defecto en la electrónica. En ese distancia para un vehículo, ésta ya no podrá
El sistema usa la llave a distancia con transmi- caso, realice el servicio del vehículo tan pronto programarse para ningún otro.
sor de apertura a distancia (RKE) y nodo de como sea posible en un concesionario autori-
encendido inalámbrico (WIN) para impedir un zado.
¡PRECAUCIÓN!
funcionamiento no autorizado del vehículo. Por
Siempre extraiga las llaves a distancia y
lo tanto, para arrancar y operar el vehículo solo ¡PRECAUCIÓN!
se pueden usar llaves a distancia programadas cierre con seguro todas las puertas cuando
El sistema inmovilizador Sentry Key姞 no es
para el vehículo. El sistema apagará el motor deje el vehículo desatendido.
compatible con algunos sistemas de arran-
en dos segundos si se usa una llave a distancia
que remoto que se adquieren en el mercado En el momento de la adquisición, se le entrega al
no autorizada para arrancar el motor.
de piezas de repuesto. El uso de estos propietario original un número de identificación
Después de girar el switch de ignición a la sistemas puede provocar problemas de en- personal (PIN) de cuatro dígitos. Guarde el PIN en
posición ON/RUN, la luz de seguridad del cendido en el vehículo y una pérdida de la un lugar seguro. Este número es necesario para
vehículo se encenderá durante tres segundos que un concesionario autorizado pueda proporcio-
protección de su seguridad. nar llaves a distancia de repuesto. La duplicación
como prueba de la bombilla. Si la luz queda
encendida después de la prueba de la bombilla, de llaves a distancia se puede realizar en un
existe un problema con la electrónica. Asi- Todas las llaves a distancia que acompañan su concesionario autorizado; el procedimiento con-
mismo, si la luz empieza a destellar después de nuevo vehículo están programadas para el sis- siste en programar una llave a distancia en blanco
la prueba de la bombilla, esto indica que al- tema electrónico del vehículo. para el sistema electrónico del vehículo. Una llave
guien utilizó una llave a distancia no válida para a distancia en blanco es aquella que nunca ha sido
programada.
12
NOTA: ALARMA DE SEGURIDAD DEL Rearmar el sistema
Cuando se realice el servicio del sistema La alarma de seguridad del vehículo se rear-
inmovilizador Sentry Key姞, lleve consigo
VEHÍCULO: SI ESTÁ mará a los 15 minutos posteriores del destello
todas las llaves a distancia del vehículo a un EQUIPADA de los faros y la luz de seguridad del vehículo si
concesionario autorizado. La alarma de seguridad del vehículo controla la alarma de seguridad del vehículo no ha sido
las puertas del vehículo para evitar la entrada desactivada. Si la condición que activó la
Programación de llaves del cliente
no autorizada y el switch de ignición para evitar alarma aun está presente, la alarma de seguri-
La programación de los llaveros y de los trans-
el funcionamiento no autorizado. Cuando se dad del vehículo ignorará esa condición y su-
misores de RKE puede realizarse en un conce-
activa la alarma, se desactivan los switches pervisará las puertas restantes y el encendido.
sionario autorizado.
interiores de bloqueo de puertas, las puertas Cómo activar el sistema
Información general corredizas automáticas y la puerta levadiza Siga estos pasos para activar la alarma de
El sistema Sentry Key姞 cumple con la norma- eléctrica. La alarma de seguridad del vehículo seguridad del vehículo:
tiva del apartado 15 de la FCC y con la RSS- proporciona tanto señales audibles como visi-
210 de la industria canadiense. El funciona- bles durante los primeros tres minutos, los faros 1. Extraiga la llave del sistema de ignición
miento está sujeto a las condiciones siguientes: se encienden, las luces de parqueo o los indi- (para más información, consulte "Procedimien-
cadores de dirección destellan, la luz de segu- tos de puesta en marcha" en "Puesta en mar-
• Este dispositivo no puede causar ninguna
ridad del vehículo destella repetidas veces y la cha y funcionamiento").
interferencia dañina.
bocina suena. En los siguientes 15 minutos • Para vehículos equipados con Keyless Enter-
• Este dispositivo debe aceptar cualquier inter- solo los faros, las luces de parqueo o los N-Go™, cerciórese de que el sistema de igni-
ferencia que pueda recibir, incluida aquella indicadores de dirección y la luz de seguridad ción del vehículo está OFF (apagado).
que quizás provoque un funcionamiento no del vehículo destellan.
deseado. • Para vehículos no equipados con Keyless
Enter-N-Go™, cerciórese de que el sistema de
ignición del vehículo está "OFF" (apagado) y la
llave se extrajo físicamente de la ignición.

13
2. Proceda como se indica para cerrar el • Ponga el sistema de encendido del vehículo a través de la compuerta levadiza y abre
vehículo: fuera de la posición OFF (apagado). cualquier otra puerta, la alarma sonará.
• Presione LOCK (bloquear) en el switch de • En los vehículos equipados con Keyless • Al armar la alarma de seguridad del
seguro automático de las puertas interiores con Enter-N-Go™, presione el botón de vehículo, los switches interiores de los
las puertas del conductor y del pasajero abiertas. activación/desactivación del sistema Key- seguros eléctricos de las puertas no des-
• Presione el botón LOCK (bloquear) en la less Enter-N-Go™ (es necesario que haya bloquearán las puertas.
manija de la puerta de entrada pasiva exterior por lo menos una llave a distancia válida
en el vehículo). La alarma de seguridad del vehículo está dise-
con una llave a distancia válido disponible en la ñada para proteger el vehículo; sin embargo,
misma zona exterior (Para más información • En los vehículos no equipados con Key- usted podría crear condiciones en las que el
consulte "Keyless Enter-N-Go™" en "Observa- less Enter-N-Go™, inserte una llave válida
ciones previas al arranque de su vehículo"). sistema emita falsas alarmas. Si se realiza
en el switch de ignición y gírela hasta la alguna de las secuencias de armado previa-
• Presione el botón LOCK (bloquear) en el posición ON. mente descritas, la alarma de seguridad del
transmisor de apertura a distancia (RKE). NOTA: vehículo se armará, independientemente de
3. Cierre cualquier puerta abierta. que usted se encuentre dentro o fuera del
• No es posible ni armar ni desarmar la vehículo. Si se queda dentro del vehículo y abre
Para desarmar el sistema alarma de seguridad del vehículo con el una puerta, la alarma sonará. Si eso ocurre,
La alarma de seguridad del vehículo se puede cilindro de la llave de la puerta del con- desarme la alarma de seguridad del vehículo.
desarmar con cualquiera de los métodos si- ductor, ni con el botón de la compuerta
guientes: levadiza del transmisor de RKE. Si la alarma de seguridad del vehículo está
• Presione el botón UNLOCK (Desbloqueo) armada y la batería se desconecta, la alarma
• La alarma de seguridad del vehículo perma- de seguridad del vehículo permanecerá ar-
del transmisor de apertura a distancia (RKE). nece armada al acceder por medio de la
mada al conectar de nuevo la batería; las luces
• Sujete la manija de desbloqueo de la puerta de compuerta levadiza eléctrica. Presionar el
exteriores destellarán y la bocina sonará. Si eso
entrada pasiva (si está equipado, consulte infor- botón de la compuerta levadiza tampoco
ocurre, desarme la alarma de seguridad del
mación adicional en "Keyless Enter-N-Go™", en desarma la alarma de seguridad del
vehículo.
"Cosas que debe saber antes de arrancar su vehículo. Si alguien se introduce al vehículo
vehículo").
14
Alerta de intento de ingreso forzado Las luces se atenuarán hasta apagarse después izquierda y la puerta deslizante eléctrica dere-
Si algo activó la alarma de seguridad del de transcurridos 30 segundos o se apagarán de cha desde distancias de hasta 66 pies (20 me-
vehículo en su ausencia, la bocina sonará tres inmediato una vez que cambie el switch de ignición tros) utilizando una llave a distancia con trans-
veces y las luces exteriores destellarán tres de la posición OFF a ON/RUN. misor de RKE. No es necesario apuntar el
veces al momento de desbloquear las puertas. NOTA:
transmisor de RKE al vehículo para activar el
Verifique el vehículo para detectar el intento de sistema.
ingreso forzado. • Las luces de cortesía de la consola del NOTA:
techo y las luces de cortesía de las puer-
Anulación manual del sistema de Al insertar la llave a distancia con transmi-
tas delanteras no se apagarán si el con-
seguridad sor de RKE en el switch de ignición se
trol del dimmer está en la posición ⴖDome
La alarma de seguridad del vehículo no fun- desactiva el sistema para responder a cual-
ONⴖ (posición de extremo superior).
ciona si cierra las puertas con el émbolo manual quier botón pulsado de ese transmisor de
del seguro de la puerta. • El sistema de entrada iluminada no fun- RKE. Al conducir a una velocidad de 5 mph
ciona si el control del dimmer está en la (8 km/h) y superior desactiva el sistema para
ENTRADA ILUMINADA: SI posición de anulación (posición inferior responder a cualquier botón pulsado de ese
extrema). transmisor de RKE.
ESTÁ EQUIPADO
Las luces de cortesía se encenderán al usar el Es posible que se suministren dos transmisores
transmisor de apertura a distancia (RKE) para
APERTURA A DISTANCIA del RKE con el vehículo. Los vehículos fabrica-
desbloquear las puertas o abrir una puerta. (RKE): SI ESTÁ EQUIPADO dos sin las opciones de accionamiento se po-
Este sistema le permite bloquear o desbloquear drán equipar de fábrica con transmisores de
Esta función también enciende la iluminación RKE de tres botones, y los vehículos fabricados
las puertas y la puerta levadiza, y accionar la
de aproximación en los espejos exteriores (si con las opciones de accionamiento están equi-
alarma de emergencia, la puerta levadiza eléc-
está equipado). Consulte "Espejos" en "Co- pados con transmisores de RKE de hasta siete
trica opcional, la puerta deslizante eléctrica
nozca las funciones de su vehículo" para obte- botones.
ner más información.

15
Utilizar el transmisor de RKE Desbloqueo remoto con la primera
Los transmisores de RKE de tres botones pro- pulsación
porcionarán las funciones básicas de desblo- Esta función le permite programar el sistema
queo, bloqueo y emergencia. para desbloquear ya sea la puerta del conduc-
tor o todas las puertas con la primera pulsación
del botón UNLOCK (Desbloqueo) del transmi-
sor de RKE.
NOTA:
• Para los vehículos equipados con un
Centro de información electrónica del
Transmisor de RKE de siete botones con llave vehículo (EVIC), consulte las ⴖCentro de
a distancia
información electrónica del vehículo
Desbloqueo remoto de puerta y puerta (EVIC)/Configuraciones personales (Fun-
levadiza ciones programables por el cliente)ⴖ en
Transmisor de RKE de tres botones con llave Presione y libere el botón UNLOCK (desbloqueo) ⴖConozca el panel de instrumentosⴖ para
a distancia del transmisor de RKE una vez para desbloquear más información.
Los transmisores de RKE de siete botones pro- la puerta del conductor o dos veces para desblo- • Para los vehículos no equipados con el
porcionarán funciones que permiten las mismas quear todas las puertas y la puerta levadiza. Esto EVIC, la función de desbloqueo del con-
operaciones básicas que el de tres botones, pero también activará el sistema de entrada iluminada. trol remoto se puede activar o desactivar
también puede ser utilizado para operar la puerta realizando los pasos siguientes:
levadiza eléctrica (opcional), las puertas desliza- 1. Realice esta operación mientras está pa-
bles, la función del arranque remoto (opcional). rado fuera del vehículo.
Algunas características se pueden programar se-
gún las preferencias de los clientes. Por ejemplo,
faros o bocina en LOCK.

16
2. Presione y mantenga pulsado el botón Bloqueo remoto de las puertas y de la 2. Presione el botón LOCK (Bloqueo) en un
LOCK (Bloqueo) en un transmisor de RKE puerta levadiza transmisor programado de RKE durante por lo
programado durante por lo menos 4 segundos, Presione y suelte el botón LOCK (Bloqueo) en menos 4 segundos, pero menos que 10 segun-
pero más de 10 segundos. Entonces, presione el transmisor de RKE para bloquear todas las dos. Luego, presione el botón PANIC (Emer-
y mantenga pulsado el botón UNLOCK (Des- puertas y la puerta levadiza. Las luces direccio- gencia) mientras mantiene pulsado el botón
bloqueo) mientras mantiene pulsado el botón nales destellarán y la bocina emitirá un chirrido LOCK (Bloqueo).
LOCK (Bloqueo). como reconocimiento de la señal. 3. Libere ambos botones al mismo tiempo.
3. Libere ambos botones al mismo tiempo. Bocina con bloqueo a distancia 4. Pruebe la función mientras se encuentra
Esta función hará que la bocina emita un chi-
4. Pruebe la función mientras se encuentra fuera fuera del vehículo presionando los botones
rrido cuando se bloquean las puertas con el
del vehículo presionando los botones LOCK/ LOCK en el transmisor de RKE con el switch de
transmisor de RKE. Esta función puede acti-
UNLOCK (Bloqueo/desbloqueo) del transmisor ignición en la posición OFF y la llave a distancia
varse o desactivarse. Para cambiar la configu-
de RKE con el switch de ignición en la posición extraída.
ración actual, proceda de la siguiente manera:
OFF y la llave a distancia extraída. 5. Repita estos pasos si quiere volver esta
5. Repita estos pasos si quiere volver esta • Para vehículos equipados con el EVIC, para función a su configuración anterior.
más información consulte "Centro de infor-
función a su configuración anterior. NOTA:
mación electrónica del vehículo (EVIC)/
NOTA: Configuraciones personales (Funciones pro- Al presionar el botón LOCK (Bloqueo) en el
Al presionar el botón LOCK (Bloqueo) en el gramables por el cliente)" en "Conozca el transmisor de RKE mientras se encuentra
transmisor de RKE mientras se encuentra panel de instrumentos". dentro del vehículo, se activará la alarma de
fuera del vehículo se activará la alarma de • Para vehículos no equipados con el EVIC, seguridad del vehículo. Abrir una puerta con
seguridad del vehículo. Abrir una puerta con realice los pasos siguientes: la alarma de seguridad del vehículo activada
la alarma de seguridad del vehículo activada causará que la alarma suene. Presione el
causará que la alarma suene. Presione el 1. Realice esta operación mientras está pa- botón UNLOCK para desactivar la alarma de
botón UNLOCK para desactivar la alarma de rado fuera del vehículo. seguridad del vehículo.
seguridad del vehículo.

17
Cómo utilizar la alarma de emergencia Apertura y cierre de la puerta levadiza Apertura y cierre de la puerta deslizante
Para activar o desactivar la característica de eléctrica: si está equipado eléctrica: si está equipado
alarma de emergencia, presione y mantenga Presione el botón de PUERTA LEVADIZA dos Presione el botón IZQUIERDO de puerta desli-
presionado el botón PANIC en el transmisor de veces en el transmisor de RKE antes de zante eléctrica dos veces en el transmisor de
RKE por lo menos durante un segundo y suelte. cinco segundos para abrir o cerrar la puerta RKE antes de cinco segundos para abrir o
Cuando la alarma de emergencia está activada, levadiza eléctrica. Si pulsa el botón mientras la cerrar la puerta deslizante eléctrica izquierda.
los faros se encienden, las luces de parqueo puerta levadiza se está cerrando, se invertirá el Si pulsó el botón en el transmisor de RKE
destellarán, la bocina sonará intermitentemente funcionamiento hasta alcanzar la posición de mientras la puerta se cerraba, se invertirá el
y el sistema de entrada iluminada se activará (si completamente abierta. funcionamiento hasta alcanzar la posición de
está equipado). La puerta levadiza eléctrica también se puede completamente abierta.
La alarma de emergencia se mantendrá acti- abrir y cerrar presionando el botón de PUERTA Si el vehículo está bloqueado y la alarma de
vada durante tres minutos a menos que usted LEVADIZA situado en la consola del techo. seguridad del vehículo está armada, al presio-
la desactive presionando el botón PANIC Si está equipado con un switch interior trasero nar el botón IZQUIERDO de la puerta desli-
(Emergencia) una segunda vez o conduciendo zante eléctrica dos veces la desbloquea y des-
en el pilar trasero izquierdo, al presionar este
el vehículo a una velocidad de 8 mph (5 km/h) switch una vez solo cerrará la puerta levadiza. arma la alarma de seguridad del vehículo.
o superior. La puerta levadiza no se puede abrir con este Apertura y cierre de la puerta deslizante
NOTA: switch. eléctrica derecha: si está equipado
Presione el botón de la puerta deslizante eléc-
• Cuando apague la alarma de emergencia Si el vehículo está bloqueado y la alarma de
trica DERECHA dos veces en el transmisor de
presionando el botón de emergencia una seguridad del vehículo está armada, el uso del
transmisor de RKE para abrir la puerta levadiza RKE antes de cinco segundos para abrir o
segunda vez, es posible que tenga que
eléctrica no desbloquea el vehículo ni desarma cerrar la puerta deslizante eléctrica derecha. Si
moverse más cerca del vehículo debido a pulsó el botón en el transmisor de RKE mien-
los ruidos de radiofrecuencia (RF) del la alarma de seguridad del vehículo.
tras la puerta se cerraba, se invertirá el funcio-
sistema.
namiento hasta alcanzar la posición de comple-
• La alarma de emergencia no se puede acti- tamente abierta.
var si el motor está en funcionamiento.
18
Si el vehículo está bloqueado y la alarma de 2. Presione y mantenga presionado el botón Programación de transmisores adicionales
seguridad del vehículo está armada, al presio- UNLOCK en un transmisor de RKE por al Si no dispone de un transmisor de RKE progra-
nar el botón de la puerta deslizante eléctrica menos 4 segundos, pero no más que 10 segun- mado, contacte a su concesionario autorizado
DERECHA dos veces, se desbloquea la puerta dos. Luego, presione y mantenga presionado el para obtener información detallada.
deslizante eléctrica y se desarma la alarma de botón LOCK (Bloqueo) mientras sostiene el Repuesto de batería del transmisor
seguridad del vehículo. botón UNLOCK (Desbloqueo). La batería que se recomienda es una CR2032.
Apague el destello de luces con bloqueo 3. Libere ambos botones al mismo tiempo. NOTA:
RKE — Si está equipado 4. Pruebe la función mientras se encuentra fuera
Esta función provoca que destellen los indica- • Material de perclorato: puede requerir
del vehículo presionando los botones LOCK/
dores de dirección cuando las puertas se blo- UNLOCK (Bloqueo/desbloqueo) del transmisor
una manipulación especial. Consulte
quean o desbloquean con el transmisor de de RKE con el switch de ignición en la posición
www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/
RKE. Esta función puede activarse o desacti- OFF y la llave a distancia extraída.
perchlorate
varse. Para cambiar la configuración actual, • No toque los terminales de la batería que
proceda de la siguiente manera: 5. Repita estos pasos si quiere volver esta
están en la carcasa del faro ni la tarjeta de
función a su configuración anterior.
• Para vehículos equipados con el EVIC, para circuitos impresos.
más información consulte "Centro de infor- NOTA:
mación electrónica del vehículo (EVIC)/ Al presionar el botón LOCK (Bloqueo) en el
Configuraciones personales (Funciones pro- transmisor de RKE mientras se encuentra
gramables por el cliente)" en "Conozca el dentro del vehículo, se activará la alarma de
panel de instrumentos". seguridad del vehículo. Abrir una puerta con
la alarma de seguridad del vehículo activada
• Para vehículos no equipados con el EVIC,
causará que la alarma suene. Presione el
realice los pasos siguientes:
botón UNLOCK para desactivar la alarma de
1. Realice esta operación mientras está pa- seguridad del vehículo.
rado fuera del vehículo.

19
1. Extraiga la llave de emergencia deslizando 3. Retire y reemplace la batería. Cuando reem-
hacia un lado el pestillo mecánico en la parte place la batería, haga coincidir la señal + en la
superior del transmisor de RKE con su pulgar y batería con la señal + en el interior del sujetador
luego extraiga la llave con su otra mano. de batería, situado en la tapa trasera. Evite
tocar con los dedos la batería nueva. La grasa
natural de la piel puede deteriorar las baterías.
Si toca una batería, límpiela con alcohol de
fricción.
4. Para ensamblar la caja del transmisor de
RKE, presione una mitad contra la otra.
Inserción de la llave de emergencia en la
ranura SISTEMA DE ARRANQUE
REMOTO — SI ESTÁ
Extracción de la llave de emergencia
EQUIPADO
Este sistema usa la llave a distan-
2. Inserte la punta de la llave de emergencia o cia con transmisor de apertura a
un destornillador de punta plana nº 2 en la distancia (RKE) para poner en
ranura y separe las dos mitades del transmisor marcha el motor de forma cómoda
de RKE haciendo palanca. Asegúrese de no desde el exterior del vehículo man-
dañar el sello al efectuar el desmontaje. teniendo al mismo tiempo la segu-
ridad. El sistema tiene un alcance de 300 pies
(91 m) aproximadamente.
Separación del transmisor de RKE

20
NOTA: • Botón de emergencia (PANIC) del RKE sin Mensaje de omisión de arranque remoto
presionar en el Centro de información electrónica del
• Para disponer del Arranque remoto, el vehículo (EVIC) - Si está equipado
vehículo debe estar equipado con trans- • Sistema no deshabilitado desde el arranque
Los siguientes mensajes aparecerán en el
misión automática. remoto anterior
EVIC si el vehículo no arranca de manera
• Las obstrucciones entre el vehículo y la • Alarma antirrobo del vehículo no activa remota o si sale del arranque remoto prematu-
llave a distancia pueden reducir este al- • Encendido en posición Off (Keyless ramente:
cance. Enter-N-Go™) • Remote Start Aborted — Door Ajar (arranque
Cómo usar el Arranque remoto remoto omitido - puerta abierta)
Para que pueda realizarse el arranque remoto ¡ADVERTENCIA! • Remote Start Aborted — Hood Ajar (arran-
deben cumplirse todas las condiciones si- • No arranque ni haga funcionar el motor en que remoto omitido - bonete abierto)
guientes: un garaje cerrado o en lugares sin ventila- • Remote Start Aborted — Liftgate Ajar (arran-
• Palanca de cambios en PARQUEO ción. Los gases del escape contienen mo- que remoto omitido - puerta levadiza abierta)
nóxido de carbono (CO), el cual es inodoro
• Puertas cerradas • Remote Start Aborted — Fuel Low (arranque
e incoloro. El monóxido de carbono es remoto omitido - bajo nivel de combustible)
• Bonete cerrado tóxico y puede causar lesiones graves y
• Remote Start Disabled — Start Vehicle To
• Puerta levadiza cerrada hasta la muerte cuando se lo inhala.
Reset (arranque remoto desactivado - arran-
• Switch de peligro desactivado • Mantenga los transmisores de apertura a
car el vehículo para restablecer)
distancia (RKE) lejos de los niños. La
• Switch de freno inactivo (pedal del freno sin operación del sistema de arranque re- El mensaje del EVIC permanece activo hasta
pisar) que la ignición se coloca en la posición ON/
moto, las ventanas, los seguros de puerta
• Llave de encendido extraída del switch de RUN.
u otros controles podrían causar lesiones
ignición graves o hasta la muerte.
• Batería con un nivel de carga aceptable

21
Para entrar en el modo de Arranque • El motor se puede iniciar varias veces desarmar la Alarma de seguridad del vehículo (si
remoto (dos ciclos de 15 minutos) con el trans- está equipado). A continuación, antes de que
misor de RKE. Sin embargo, el switch de termine el ciclo de 15 minutos, presione y suelte
Presione y suelte el botón de
ignición se debe ajustar presionando dos el botón START/STOP. Si el botón START/STOP
ARRANQUE REMOTO en el trans-
veces el botón START/STOP (o el switch no está presente, inserte la llave a distancia en el
misor de RKE dos veces antes de
de ignición se debe girarse a la posición switch de ignición y gire el switch a la posición
cinco segundos. Las puertas del
ON/RUN). ON/RUN.
vehículo se cerrarán, las luces de
parqueo destellarán y la bocina Para entrar el vehículo después del NOTA:
emitirá dos chirridos (si está programado). arranque remoto
• Para vehículos equipados con el Centro de
Luego, el motor se pondrá en marcha y el Para entrar al vehículo cuando el motor está en
información electrónica del vehículo
vehículo se mantendrá en el modo de arranque marcha debido a un arranque remoto, primero
(EVIC), el mensaje ⴖInsert key/Turn to ONⴖ
remoto durante un ciclo de 15 minutos. debe desbloquear el vehículo, empleando el
botón de DESBLOQUEO del transmisor de destellará en el EVIC hasta que inserte la
NOTA: llave a distancia. Una vez que insertó, se
RKE. Después de que el vehículo es desblo-
mostrará el mensaje ⴖRemote Start Active -
• Si los seguros eléctricos de las puertas queado, puede entrar al vehículo, presionar y
estuvieran desbloqueados, el arranque re- soltar el botón START/STOP (o insertar la llave Key To Runⴖ (Arranque remoto activo -
moto cerrará automáticamente las puertas. a distancia en el switch de ignición y moverlo a Llave a la posición RUN) en el EVIC hasta
la posición ON/RUN), de otro modo el motor se que inserte y gire la llave a la posición
• Las luces de parqueo se encenderán y ON/RUN.
apagará al final del ciclo de 15 minutos.
permanecerán encendidas durante el modo
de Arranque remoto. Para salir del modo de arranque remoto y • Para vehículos no equipados con la ca-
guiar el vehículo racterística Keyless Enter-N-Go™, el
• Por motivos de seguridad, el funciona- switch de ignición debe estar en la posi-
Antes de finalizar el ciclo de 15 minutos, presione
miento de las ventanas eléctricas y del ción ON/RUN para conducir el vehículo.
sunroof automático (si está equipado) y suelte el botón de DESBLOQUEO del transmi-
sor de RKE para desbloquear las puertas y
queda inhabilitado cuando el vehículo
está en el modo de arranque remoto.

22
• En vehículos que no están equipados con • Se enciende la luz del combustible Cuándo restablecer el arranque remoto
la función Keyless Enter-N-Go™, el men- • Se abre el bonete Se puede arrancar el vehículo de manera re-
saje ⴖRemote Start Active - Key To Runⴖ mota hasta un máximo de dos veces. También
(Arranque remoto activo - Llave a la posi- • Se pulsa el switch de peligro se permite al vehículo un máximo de un arran-
ción RUN) aparece en el EVIC hasta que • La palanca de cambios se mueve fuera de la que fallido, donde la secuencia de Arranque
se inserte y gire la llave a la posición posición de PARQUEO. remoto se haya iniciado pero el motor haya
ON/RUN. Consulte ⴖCentro de informa- dejado de accionar sin arrancar. Después de
ción electrónica del vehículo (EVIC)ⴖ para • Se pisa el pedal del freno cualquiera de estas condiciones, o si el Sistema
obtener más información. • El motor puede funcionar por un ciclo com- de alarma de seguridad del vehículo está so-
• En vehículos que están equipados con la pleto de 15 minutos nando, o si se ha presionado el botón PANIC
función Keyless Enter-N-Go™, el mensaje (emergencia), el vehículo debe ser restablecido
Para apagar el motor mientras está en el girando el botón START/STOP a la posición
ⴖRemote Start Active - Push Start Buttonⴖ modo de Arranque remoto
(Arranque remoto activo - Presione el ON/RUN.
Presione y suelte una vez el botón de ARRAN-
botón de arranque) aparece en el EVIC QUE REMOTO o permita que el motor funcione
hasta que se presione el botón START/ durante el ciclo de 15 minutos completo.
SEGUROS DE LAS PUERTAS
STOP.
NOTA: Seguros manuales de puertas
Cancelar arranque remoto Para evitar apagados no intencionales mien- Cierre las puertas delanteras apretando en las
El arranque remoto también se cancelará si tras se encuentre en modo de Arranque perillas de seguro en cada panel tapizado de la
sucede algo de lo siguiente: remoto, el sistema no permitirá que el botón puerta.
• El motor se para o la velocidad del motor de Arranque remoto apague el motor du-
excede los 2500 rpm rante dos segundos después de recibir una
solicitud válida de Arranque remoto.
• Se enciende cualquiera de las luces de ad-
vertencia del motor

23
Si la perilla del seguro está hacia abajo cuando ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
cierra cualquier puerta delantera, la puerta que-
dará cerrada con seguro. Asegúrese de que las • Nunca deje niños solos en un vehículo ni
llaves no estén dentro del vehículo antes de deje que tengan acceso a un vehículo
cerrar la puerta. desbloqueado.
• Por muchas razones resulta peligroso dejar
niños en un vehículo desatendido. Un niño u
otras personas podrían sufrir lesiones gra-
ves o fatales. Debe advertirse a los niños
que no toquen el freno de parqueo, el pedal
Seguro de la puerta deslizante del freno ni la palanca de cambios.
• No deje la llave a distancia en el vehículo
¡ADVERTENCIA! ni cerca de este o en un lugar accesible
• Por su propia seguridad, en caso de coli- para los niños, y no deje la función Key-
sión, coloque seguro a las puertas del less Enter-N-Go™ en el modo ACC u
Seguro manual de puertas vehículo mientras conduce, así como tam- ON/RUN. Un niño podría operar las ven-
Si la perilla de seguro está hacia abajo cuando bién cuando estaciona y sale del vehículo. tanas eléctricas, otros controles o mover el
cierra una puerta deslizante en cualquiera de • Al dejar el vehículo, siempre extraiga la vehículo.
los lados, la puerta quedará cerrada con se- llave a distancia y cierre el vehículo con
guro. Asegúrese de que las llaves no estén seguro.
dentro del vehículo antes de cerrar la puerta.
(Continuación)

24
Seguros automáticos de puertas — Sonará un timbre si la llave a distancia está en el Seguros automáticos de puertas - Si está
si están equipados switch de ignición y una puerta está abierta, como equipado
El panel de cada puerta delantera tiene un un recordatorio para extraer la llave a distancia. Si esta función se encuentra activada, las puer-
switch de seguro eléctrico de las puertas. Utilí- tas se cerrarán con seguro automáticamente
celo para bloquear y desbloquear las puertas. cuando la velocidad del vehículo sea superior a
15 mph (24 km/h). La función de seguro auto-
mático de puertas puede ser activada o desac-
tivada por el concesionario autorizado a solici-
tud del cliente. Consulte a su concesionario
autorizado para el servicio.
Desbloquear puertas automáticamente al
salir: si está equipado
La función de desbloquear puertas automática-
mente al salir desbloquea todas las puertas del
Switches de seguro automático de la puerta
vehículo cuando cualquier puerta se abre. Esto
del pasajero
ocurrirá solo después de que la palanca de
Switches de seguro eléctrico de la puerta del 1 - Apertura/cierre de ventanas cambios haya sido cambiada a la posición
conductor 2 - Seguros de puertas eléctricos PARQUEO, después de que el vehículo ha sido
Si pulsa el switch de seguro automático de las conducido (la palanca de cambios ha sido
puertas mientras la llave a distancia está en la sacada de la posición PARQUEO y todas las
Si pulsa el switch de seguro automático de las puertas se han cerrado).
ignición y ninguna puerta delantera está abierta, puertas mientras la puerta deslizante está
los seguros eléctricos no funcionarán. Esto le abierta, la puerta deslizante se cerrará. La función de desbloquear puertas automática-
evita de dejar accidentalmente encerradas sus mente al salir no operará si hay alguna opera-
llaves en el vehículo. Extraer la llave a distancia o ción manual de las cerraduras de las puertas
cerrar la puerta permitirá operar los bloqueos. automáticas (bloqueo o desbloqueo).

25
Para los vehículos equipados con un Centro de NOTA: Para desbloquear del lado del conductor:
información electrónica del vehículo (EVIC),
consulte las "Centro de información electrónica • La activación y desactivación de la fun- Con un transmisor de apertura a distancia RKE
ción de entrada pasiva se puede progra- válido a una distancia de 5 pies (1.5 m) de la
del vehículo (EVIC)/Configuraciones perso-
mar en ON/OFF. Para más información, manija de la puerta del conductor, agarre la
nales (Funciones programables por el cliente)"
en "Conozca el panel de instrumentos" para consulte las ⴖConfiguraciones personales manija de la puerta del conductor para desblo-
(Funciones programables por el cliente)/ quear automáticamente la puerta. La perilla del
más información.
Centro de información electrónica del seguro en el panel interior de la puerta se
NOTA: vehículo (EVIC)ⴖ en ⴖConozca el panel de levantará cuando se desbloquee la puerta.
Utilice la función de bloquear las puertas instrumentosⴖ.
automáticamente a 24 m/h (15 mph) y de
• Si no se ha utilizado la manija de la puerta
desbloquear puertas automáticamente al
de entrada pasiva durante un período
salir de acuerdo con las leyes locales.
prolongado, es posible que se deshabilite
la función de entrada pasiva. Halar la
KEYLESS ENTER-N-GO™ manija de la puerta delantera reactivará la
El sistema de entrada pasiva es una mejora al función de entrada pasiva.
sistema de apertura a distancia (RKE) del
• Si está utilizando guantes o si ha llovido
vehículo y una función de Keyless Enter-N-
sobre la manija de la puerta de entrada
Go™. Con esta función podrá bloquear y des-
pasiva, se puede afectar la sensibilidad
bloquear las puertas del vehículo sin necesidad
del desbloqueo, reduciéndose por consi- Agarrar la manija de la puerta para
de presionar los botones de bloqueo y desblo- desbloquear
guiente el tiempo de respuesta.
queo del transmisor de RKE.
• Si desbloquea las puertas con las manijas
de puerta de entrada pasiva, pero NO hala
la perilla, las puertas se bloquearán auto-
máticamente después de 60 segundos.

26
NOTA: NOTA: Si una de las puertas del vehículo está abierta
Si se programa la función ⴖDesbloquear to- Todas las puertas se desbloquean cuando y se utiliza el switch del panel de puerta para
das las puertas con la primera pulsaciónⴖ, se toma con firmeza la manija de la puerta bloquear el vehículo, una vez que se cierran
todas las puertas se desbloquean cuando del pasajero delantero independientemente todas las puertas, el vehículo chequea el inte-
se toma firmemente la manija de la puerta del ajuste preferido para el desbloqueo de la rior y exterior del vehículo para ver si hay
delantera del conductor. Para seleccionar puerta del conductor (ⴖDesbloquear la transmisores de apertura a distancia RKE pa-
entre las funciones de desbloqueo de la puerta del conductor con la primera pulsa- sivos. Si se detecta uno de los transmisores de
puerta del conductor con la primera pulsa- ciónⴖ o ⴖDesbloquear todas las puertas con apertura a distancia RKE pasivo del vehículo en
ción y desbloqueo de todas las puertas con la primera pulsaciónⴖ). el interior del vehículo, y no se detecta ningún
la primera pulsación, consulte las ⴖConfigu- Cómo evitar que el transmisor de RKE de
otro transmisor de apertura a distancia RKE
raciones personales (Funciones programa- pasivo válido fuera del vehículo, el sistema de
entrada pasiva quede accidentalmente den- entrada pasiva desbloquea automáticamente
bles por el cliente)/Centro de información
tro del vehículo
electrónica del vehículo (EVIC)ⴖ en ⴖConozca todas las puertas del vehículo y hace sonar la
el panel de instrumentosⴖ para obtener más Para reducir al mínimo la posibilidad de que un bocina tres veces (en el tercer intento TODAS
información. transmisor de apertura a distancia RKE pasivo las puertas se bloquearán y el transmisor de
quede accidentalmente dentro del vehículo, el apertura a distancia RKE pasivo quedará ence-
Para desbloquear desde el lado del pasa- sistema de entrada pasiva está equipado con rrado en el vehículo).
jero:
una función de desbloqueo automático de puer- Para ingresar en la puerta levadiza
Con un transmisor de apertura a distancia RKE tas que funcionará si la llave a distancia no está
pasivo válido a una distancia de 5 pies (1,5 m) en la ignición. Con un transmisor de apertura a distancia RKE
de la manija de la puerta del pasajero, tome la pasivo válido dentro de 5 pies (1,5 m) de la
manija de la puerta del pasajero delantero para puerta levadiza, gire la manija para abrir la
desbloquear automáticamente la puerta. La pe- puerta levadiza y hálela con un movimiento
rilla del seguro en el panel interior de la puerta fluido.
se levantará cuando se desbloquee la puerta.

27
NOTA: Para bloquear las puertas del vehículo
Si está programada en el EVIC la función Con uno de los transmisores RKE de entrada
ⴖDesbloquear todas las puertas con la pri- pasiva del vehículo a una distancia de 5 pies
mera pulsaciónⴖ, todas las puertas se des- (1,5 m) de la manija de la puerta delantera del
bloquearán cuando use la manija de la conductor o del pasajero, presione el botón
puerta levadiza. Si se programa la función LOCK (Bloqueo) de la manija de la puerta para
ⴖDesbloquear la puerta del conductor con la bloquear las cuatro puertas.
primera pulsaciónⴖ en el EVIC, la puerta
levadiza se desbloqueará cuando gire la NO agarre la manija de la puerta al oprimir el
manija de la puerta levadiza. Para más infor- botón del seguro de la manija de la puerta. Esto
mación, consulte las ⴖConfiguraciones per- podría activar el seguro de la puerta.
NO agarre la manija de la puerta al poner el
sonales (Funciones programables por el
seguro.
cliente)/Centro de información electrónica
del vehículo (EVIC)ⴖ en ⴖConozca el panel de NOTA:
instrumentosⴖ. Todas las puertas permane-
cerán bloqueadas cuando se presione la • Después de presionar el botón LOCK
manija de la puerta levadiza, independiente- (Bloqueo) de la manija de la puerta, debe
mente del ajuste preferido para el desblo- esperar dos segundos antes de bloquear
queo de la puerta del conductor (ⴖDesblo- o desbloquear las puertas, utilizando
quear la puerta del conductor con la primera cualquier manija de la puerta de entrada
pulsaciónⴖ o ⴖDesbloquear todas las puertas pasiva. Con esta función podrá compro-
con la primera pulsaciónⴖ). bar que el vehículo está cerrado al halar la
Oprimir el botón de la manija de la puerta para manija de la puerta, sin necesidad de que
poner el seguro el vehículo reaccione y se desbloquee.

28
• El sistema de entrada pasiva no funciona
si la batería del transmisor de RKE está
descargada.
Las puertas del vehículo se pueden también
bloquear empleando el botón de bloqueo del
transmisor de RKE o el botón de bloqueo
situado en el panel interior de la puerta del
vehículo.

VENTANAS
Apertura y cierre del switch de las ventanas Switches de la ventana eléctrica del conductor
Ventanas de ventilación eléctricas: de ventilación eléctricas
NOTA:
si están equipadas
Ventanas eléctricas Los switches de las ventanas eléctricas
El switch de las ventanas de ventilación eléctri-
Puede controlar las ventanas delantera o tra- también permanecerán activos hasta 10 mi-
cas situado en el panel tapizado de la puerta
sera usando los switches situados en el panel nutos después de haber colocado el switch
del conductor le permite al operador operar las
tapizado de la puerta del conductor. Los de ignición en OFF, dependiendo del ajuste
dos ventanas de ventilación desde el asiento
switches operarán solo cuando el switch de del retardo de los accesorios. Al abrir cual-
del conductor.
ignición esté en la posición ON/RUN o ACC y quier puerta delantera, se cancelará esta
durante el retardo de los accesorios eléctricos. función.

29
Switch de bloqueo de ventanas eléctricas: Para abrir la ventana parcialmente, presione el
si está equipado switch de la ventana hasta la detención y suéltelo
El conductor puede cerrar las ventanas eléctricas cuando quiera que la ventana se detenga.
traseras apretando el switch de la barra que está
justo debajo de los switches de las ventanas Los switches de las ventanas eléctricas se
eléctricas. mantendrán activos hasta por 10 minutos (de-
pendiendo del ajuste del retardo de accesorios)
después de haber colocado el switch de igni-
ción en la posición OFF. Al abrir cualquier
puerta delantera se cancelará esta función.
Función de ascenso de ventana
Switches de seguro automático de la puerta automático con protección antipellizco: si
del pasajero está equipada
1 - Apertura/cierre de ventanas Los switches delanteros del conductor y el
2 - Seguros de puertas eléctricos pasajero pueden están equipados con una fun-
ción de ascenso automático. Levante el switch
de la ventana completamente hacia arriba
Switch de bloqueo de ventanas eléctricas Función de descenso automático: si está hasta la segunda detención, libérelo y la ven-
Switch de ventana eléctrica del pasajero equipada tana subirá automáticamente.
Hay un solo switch en el panel tapizado de la Los switches de la ventana delantera pueden
Para detener la ventana antes de que suba
puerta del acompañante delantero que opera la estar equipados con una función de descenso
completamente durante la operación de as-
ventana de la puerta del pasajero, y un conjunto automático. Presione el switch de la ventana
censo automático, apriete el switch breve-
de switches que bloquean y desbloquean todas hasta el detenedor y suéltelo, y la ventana
mente.
las puertas. Los switches operarán solo cuando descenderá automáticamente.
el switch de ignición esté en la posición ON/
RUN o ACC y durante el retardo de los acce-
sorios eléctricos.
30
Para abrir la ventana parcialmente, presione el ¡ADVERTENCIA! Switch de ventana eléctrica de la puerta
switch de la ventana hasta el primer detenedor lateral corrediza: si está equipado
y suéltelo cuando quiera que la ventana se Cuando la ventana está casi cerrada, no se Los pasajeros de segunda fila pueden abrir y
detenga. activa la protección antipellizco. Para evitar cerrar la ventana de la puerta deslizante me-
lesiones personales, asegúrese de quitar to- diante un solo switch en la manija de la puerta.
NOTA:
dos los brazos, manos, dedos y objetos fuera Los switches operarán solo cuando el switch de
• Si la ventana se topa con cualquier tipo del paso de la ventana antes de cerrarla. ignición esté en la posición ON/RUN o ACC y
de obstáculo durante el cierre automá-
durante el retardo de los accesorios eléctricos.
tico, revierte la dirección y luego vuelve a
Reseteo del ascenso automático: si está NOTA:
bajar. Retire el obstáculo y use el switch
equipado
de la ventana nuevamente para cerrarla. Los switches no operarán si el conductor ha
Para reactivar la función de ascenso automá-
• Cualquier impacto debido a condiciones activado el bloqueo de ventanas eléctricas.
tico, realice los pasos siguientes después de
irregulares de la carretera podría disparar restaurar la potencia del vehículo:
sorpresivamente la función automática
1. Hale hacia arriba el switch de la ventana
de reversión durante el cierre automático.
para cerrarla completamente y siga mante-
Si este fuera el caso, hale el switch lige-
niendo el switch arriba durante otros dos se-
ramente hasta la primera detención y sos-
gundos después de que se haya cerrado la
téngalo para cerrar la ventana manual-
ventana.
mente.
2. Empuje firmemente hacia abajo el switch de
la ventana hasta el segundo detenedor para
abrir completamente la ventana y siga mante-
niendo el switch abajo durante otros dos segun-
dos después de que se haya abierto completa-
Switch de la ventana eléctrica de la puerta
mente la ventana.
lateral corrediza

31
NOTA: La manija interior de la puerta deslizante fun- Asegúrese siempre de que la puerta deslizante
Las ventanas de la puerta deslizante no se ciona balanceándola hacia adelante y atrás. esté completamente cerrada en cualquier mo-
abren completamente, deteniéndose a va- Tirar hacia atrás la manija abre la puerta y mento en que el vehículo esté en movimiento.
rias pulgadas por encima del panel inferior balancearla hacia adelante libera el pestillo de NOTA:
de la ventana. apertura continua con el fin de cerrar la puerta.
No se puede abrir la puerta deslizante iz-
Ruido de vibraciones del viento Para mantener su puerta funcionando correcta- quierda mientras esté abierta la puerta de
Esta percepción de ruido de viento puede des- mente, siga estas pautas: combustible. Esta característica funciona
cribirse como la percepción de presión en los • Siempre abra la puerta suavemente. solo cuando la puerta está totalmente ce-
oídos o de un sonido similar al que produce un rrada antes de abrir la puerta de combus-
helicóptero. Es posible que en su vehículo se • Evite los impactos altos contra el tope de la tible.
perciba un ruido de vibraciones de viento puerta al abrir la puerta. Esto es muy impor-
cuando las ventanas están abiertas o cuando el tante cuando su vehículo es estacionado en Puerta lateral deslizante eléctrica: si
sunroof (si está equipado) se encuentre en un declive porque la puerta se deslizará más está equipada
ciertas posiciones, ya sea abierto o parcial- rápido en la dirección de cuesta abajo.
La puerta deslizante eléctrica se
mente abierto. Es una condición normal y • Hay un pestillo de apertura continua que se puede abrir o cerrar manualmente
puede minimizarse. Si las ventanas traseras activa cuando la puerta deslizante se abre o utilizando los botones en el trans-
están abiertas y zarandean, abra las ventanas completamente. Este pestillo mantendrá su misor de RKE, el switch de la con-
delanteras y traseras juntas para minimizar la puerta deslizante abierta en cualquier de- sola del techo o el switch de la
vibración. Si se percibe ruido de viento con el clive. Para cerrar la puerta deslizante des- puerta trasera. Halar la manija in-
sunroof abierto, regule la abertura del sunroof pués de que el pestillo de apertura continua terior o exterior de la puerta deslizante eléctrica
para minimizar la percepción de ruido. está activado, debe halar la manija de inte- también puede abrirla o cerrarla.
rior hacia adelante o tirar hacia afuera la
Puerta lateral deslizante manija exterior.
La puerta deslizante se puede abrir desde el
interior o el exterior. Hale hacia afuera en la
manija exterior para abrir la puerta deslizante.
32
NOTA: NOTA:
Halar la manija externa de la puerta desli- • Los switches de la puerta lateral desli-
zante eléctrica una segunda vez mientras
zante eléctrica no abrirán las puertas des-
está siendo abierta o cerrada eléctricamente lizantes eléctricas si el vehículo está en
permitirá que la puerta deslizante se abra o
marcha o la velocidad del vehículo es
cierre manualmente. superior a 0 mph (0 km/h). Para cerrar la
Presione el botón del transmisor de RKE dos puerta deslizante eléctrica con la palanca
veces dentro de los 5 segundos para abrir una de cambios embragada y la velocidad del
puerta deslizante eléctrica. Cuando la puerta vehículo a 0 mph (0 km/h), el freno debe
está completamente abierta, presionar el botón ser presionado.
dos veces en menos de cinco segundos, una Switch de puerta deslizante eléctrica • Si algo obstruye la puerta lateral desli-
segunda vez, cerrará la puerta. zante eléctrica mientras se cierra o abre,
Hay switches de la puerta deslizante eléctrica ésta se invertirá automáticamente a la
lateral situados en el panel tapizado del pilar B, Si se utilizan las manijas interiores o exteriores posición de cerrada o abierta, siempre
justo adelante de la puerta deslizante eléctrica de la puerta mientras la puerta lateral desli- que encuentre la resistencia suficiente.
para los pasajeros del asiento trasero, y en la zante eléctrica está activada, la función de
dicha puerta será cancelada y se pondrá en • Si la puerta lateral deslizante eléctrica no
consola del techo para el conductor y los pasa- está en la posición de completa apertura o
jeros. Pulsar el switch una vez abrirá la puerta modo manual.
cierre, se abrirá completamente cuando se
deslizante eléctrica. Si se pulsa el switch mien- Para evitar el funcionamiento accidental de las presione un switch de puerta deslizante
tras la puerta está en un ciclo de alimentación puertas deslizantes eléctricas de los asientos eléctrica. Para cerrar la puerta, espere
eléctrica, la puerta invertirá la dirección. traseros, presione el botón de cierre maestro de hasta que esté completamente abierta y
NOTA: las puertas deslizantes eléctricas, situado en la entonces presione el switch otra vez.
La puerta lateral deslizante eléctrica debe consola del techo, para desactivar los switches
desbloquearse antes de que los switches de y las manijas para los pasajeros del asiento
la puerta puedan funcionar. trasero.

33
• Si la puerta deslizante eléctrica se en- Destello de apertura de la puerta lateral 4. Un solo timbre sonará para significar que ha
cuentra con múltiples obstrucciones den- deslizante eléctrica completado exitosamente la programación.
tro del mismo ciclo, el sistema parará Las luces de emergencia exteriores izquierda y Puede volver a recuperar la función repitiendo
automáticamente y el motor de la puerta derecha parpadearán durante 12 segundos el procedimiento previo.
deslizante eléctrica hará un sonido que cuando se abra cualquier puerta deslizante.
hace clic hasta que la puerta no tenga un Esto alertará a otros conductores en el área Switch de cierre maestro de la puerta
movimiento adicional. Este sonido que que los pasajeros podrían entrar o salir del lateral deslizante eléctrica
hace clic puede ser detenido al halar la vehículo. Para proporcionar un entorno más seguro a los
manija interior o exterior. Si esto ocurre, niños pequeños que viajan en los asientos trase-
El destello de apertura de la puerta deslizante
no hay ningún deterioro al motor de la ros, los switches y las manijas de la puerta desli-
lateral la Intermitencia puede activarse o des-
puerta deslizante eléctrica. La puerta des- zante de la segunda fila se pueden anular presio-
activarse mediante el procedimiento siguiente:
lizante eléctrica debe ser abierta o ce- nando el lado OFF del switch de cierre maestro
rrada manualmente. 1. Coloque la llave a distancia en el switch de situado en la consola del techo delantera.
ignición. Cuando el switch de cierre maestro se encuen-
¡ADVERTENCIA! 2. Gire el switch de ignición entre la posiciones tra en la posición OFF, la puerta deslizante
Usted u otros podrían resultar lesionados si ON/RUN y OFF cinco veces, finalizando en la eléctrica no puede abrirse ni cerrarse al presio-
son alcanzados por el paso de la puerta posición ON/RUN (no ponga en marcha el nar el switch situado en el panel tapizado del
motor). pilar B enfrente de la puerta deslizante ni acti-
deslizante. Asegúrese de que el paso de la
3. Dentro de 10 segundos del ciclo final, active vando la manija interior de la puerta deslizante
puerta esté libre antes de cerrarla. eléctrica.
el switch de advertencia de peligro.

34
NOTA:
Cuando el sistema de seguro de las puertas
para protección de los niños está activado,
la puerta solo se puede abrir utilizando la
manija exterior de la puerta aunque la traba
interior de la puerta esté en la posición de
desbloqueada.
Para activar el sistema de seguro de la
puerta para protección de los niños
1. Abra la puerta deslizante lateral.
Switch de cierre maestro de la puerta Seguro de las puertas para protección de los
deslizante eléctrica de la consola del techo 2. Deslice el control del sistema de seguro de niños
las puertas para protección de los niños hacia
1 — Puerta deslizante 3 — Puerta deslizante adentro (hacia el vehículo) para ajustar el se- 3. Repita los pasos 1 y 2 en la puerta desli-
izquierda derecha zante opuesta.
2 — Puerta levadiza 4 — Cierre maestro
guro de la puerta de protección para niños.
NOTA:
• Después de configurar el sistema de se-
Seguro de protección para niños de
guro de las puertas para protección de
la puerta deslizante lateral los niños, siempre pruebe la puerta desde
Para proporcionar un entorno seguro a los el interior para asegurarse de que está en
niños que viajan en los asientos traseros, las la posición deseada.
puertas traseras están equipadas con un sis-
tema de seguro de las puertas para protección • Cuando el sistema de seguro de las puer-
de los niños. tas para protección de los niños está
activado, la puerta solo se puede abrir
utilizando la manija exterior de la puerta
35
aunque la traba interior de la puerta esté ¡ADVERTENCIA! (Continuación) • Los switches de la puerta lateral desli-
en la posición de desbloqueada, el trans- zante eléctrica no abrirán las puertas co-
misor de RKE, los switches de la consola desde la manija exterior o desde los rredizas eléctricas si el vehículo está en
del techo o los switches situados en el switches situados en el panel tapizado justo marcha o la velocidad del vehículo es
panel tapizado justo adelante de la puerta enfrente de la puerta deslizante eléctrica superior a 0 mph (0 km/h).
deslizante eléctrica. cuando están activados los seguros de pro- • La puerta deslizante eléctrica operará
• La puerta deslizante eléctrica lateral fun- tección para niños. desde la manija exterior de la puerta, el
cionará desde los switches situados en el transmisor de RKE, los switches de la con-
panel tapizado del pilar B, justo adelante Para desactivar el sistema de seguro de sola del techo o los switches situados en el
de la puerta deslizante eléctrica, indepen- las puerta para protección de los niños panel tapizado del pilar B, justo adelante de
dientemente de la posición de la palanca la puerta deslizante eléctrica cuando la pa-
1. Abra la puerta deslizante lateral.
de seguro de las puertas para protección lanca de cambios está en PARQUEO, inde-
de los niños. Para evitar el funciona- 2. Deslice el control del sistema de seguro de pendientemente de la posición de la pa-
miento no intencional de la puerta desli- las puerta para protección de los niños hacia lanca del seguro para niños.
zante eléctrica de los asientos traseros, afuera (lejos del vehículo) para soltar el seguro
presione el switch de cierre maestro de la puerta de protección para niños. PUERTA LEVADIZA
ⴖOFF”, ubicado en la consola del techo 3. Repita los pasos 1 y 2 en la puerta desli- En los vehículos equipados con cerraduras auto-
delantera, junto al conductor. zante opuesta (si está equipada). máticas, la puerta levadiza puede ser desblo-
queada utilizando el botón del transmisor de
NOTA:
¡ADVERTENCIA! apertura a distancia (RKE) o activando los
Evite que alguien quede atrapado en el • Después de configurar el sistema de se- switches de seguro eléctrico de las puertas eléc-
vehículo durante una colisión. Recuerde que guro de las puertas para protección de tricas localizados en las puertas delanteras.
los niños, siempre pruebe la puerta desde
las puertas corredizas solo se pueden abrir
el interior para asegurarse de que está en
(Continuación) la posición deseada.

36
Para abrir la puerta levadiza, presione la manija puerta levadiza está completamente abierta, pre- La puerta levadiza eléctrica puede cerrarse
de desenganche de la puerta levadiza situada sionar el botón dos veces en menos de cinco se- presionando el botón situado en la esquina
en el lado interno de la barra de la placa de gundos, una segunda vez, cerrará la puerta leva- superior izquierda del tapizado en la apertura
licencia y hale la puerta levadiza para abrirla diza. de la puerta levadiza. Empujar una vez solo
con un movimiento fluido. La puerta levadiza eléctrica también puede cerrará la puerta levadiza. Este botón no puede
ser utilizado para abrir la puerta levadiza.
abrirse y cerrarse presionando el botón situado
en la consola del techo.

Emplazamiento de la manija de la puerta


levadiza Switch de la puerta levadiza eléctrica trasera

Puerta levadiza eléctrica: si está Switch de cierre maestro de la consola del Cuando se pulsa el botón del transmisor de
techo RKE con la función de destello de luces habili-
equipada
La puerta levadiza eléctrica se puede abrir ma- 1 — Puerta deslizante 3 — Puerta deslizante tada, las luces traseras destellarán y habrá
nualmente o utilizando el botón en el transmisor izquierda derecha varios pitidos audibles para indicar que la
de apertura a distancia (RKE). Presione el botón 2 — Puerta levadiza 4 — Cierre maestro puerta levadiza se está abriendo o cerrando.
del transmisor dos veces durante cinco segundos
para abrir la puerta levadiza eléctrica. Cuando la

37
levadiza emitirá varios pitidos indicando • Si la puerta levadiza eléctrica encuentra
¡ADVERTENCIA!
que la operación eléctrica está en progreso. múltiples obstáculos dentro del mismo
Durante la operación eléctrica, pueden su- ciclo, el sistema será automáticamente
ceder lesiones personales o daños de carga. • La puerta levadiza eléctrica debe estar en
parado y deberá abrirse o cerrarse
las posiciones de completa apertura o
Asegure de que la trayectoria de la puerta manualmente.
cierre para que cualquiera de los botones
levadiza esté despejada. Asegúrese de que opere. Si la puerta levadiza no está en las
la puerta levadiza esté cerrada y asegurada posiciones de completa apertura o cierre, ¡ADVERTENCIA!
antes de comenzar a conducir. se debe abrir o cerrar manualmente. • Conducir con la puerta levadiza abierta
• Si el botón de liberación de la puerta puede propiciar la entrada de gases tóxi-
NOTA: levadiza se activa durante el cierre de la cos del escape al vehículo. Tanto usted
• Si algo obstruye la puerta levadiza eléc- puerta levadiza eléctrica, ésta se invertirá como los demás ocupantes del vehículo
trica mientras se cierra o abre, ésta se a la posición de completamente abierta. pueden resultar intoxicados por estos ga-
invertirá automáticamente a la posición • Los botones de la puerta levadiza eléc- ses. Mantenga la puerta levadiza cerrada
de cerrada o abierta, siempre que encuen- trica no funcionarán si la palanca de cam- mientras esté conduciendo.
tre la resistencia suficiente. bios está embragada o la velocidad del • En caso de que necesite conducir con la
• Hay también sensores de pellizco conec- vehículo es superior a 0 mph (0 km/h). puerta levadiza abierta, asegúrese de ce-
tados al lado de la abertura de la puerta • La puerta levadiza eléctrica no operará en rrar todas las ventanas y de fijar el switch
levadiza. Una ligera presión en cualquier temperaturas por debajo de -12°F (-24°C) del blower de control de climatización en
punto a lo largo de estas tiras provocará ni temperaturas por encima de 143°F alta velocidad. No utilice el modo de recir-
que la puerta levadiza vuelva a la posición (62°C). Asegúrese de eliminar cualquier culación.
abierta. acumulación de nieve o hielo de la puerta
• Durante la operación eléctrica, ya sea que levadiza antes de presionar cualquiera de
la puerta levadiza esté totalmente abierta o los botones relacionados con la puerta
totalmente cerrada, el timbre de la puerta levadiza eléctrica.

38
La puerta levadiza se mantiene abierta me- de la primera, segunda y tercera fila para el Preste especial atención a la información con-
diante varillas de soporte neumáticas. No obs- conductor y el acompañante sentados junto tenida en esta sección. Le indicará cómo utilizar
tante, debido a que la presión del gas dismi- a una ventana correctamente el sistema de sujeción para que
nuye con la temperatura, con un clima frío usted y los ocupantes del vehículo disfruten de
• Airbags laterales suplementarios montados
puede ser necesario prestar asistencia a las la mayor seguridad posible.
en los asientos (SAB)
varillas de soporte para abrir la puerta levadiza.
• Columna de dirección y volante de la direc- Si en el vehículo viajan niños demasiado pe-
ción con absorción de energía queños como para usar cinturones de seguri-
AJUSTES DEL OCUPANTE dad para adultos, se pueden usar también los
Algunas de las funciones de seguridad más • Protector de rodilla para el ocupante del cinturones de seguridad o el sistema LATCH
importantes en su vehículo son los sistemas de asiento del pasajero delantero (anclajes inferiores y ataduras para niños) para
sujeción: • Los cinturones de seguridad delanteros in- fijar los sistemas de sujeción para bebés y
• Cinturones de caderas y hombro de tres corporan pretensores que pueden aumentar niños. Para obtener más información sobre el
puntos para todas las posiciones de asiento la protección de los ocupantes al administrar sistema LATCH, consulte la sección Anclajes
la energía del ocupante durante un impacto inferiores y ataduras para niños (LATCH).
• Airbags delanteros de avanzada para el con-
ductor y el pasajero delantero • Todos los sistemas de cinturón de seguridad NOTA:
(excepto el del conductor y de la posición El diseño de los airbags delanteros de avan-
• Apoyacabezas activos (AHR) suplementa- zada cuenta con un dispositivo de inflado en
central de la tercera fila) incluyen retractores
rios ubicados en la parte superior de los varias etapas. Esto permite que el airbag
de seguro automático (ALR) que bloquean la
asientos delanteros (integrados al apoyaca- tenga diferentes escalas de inflado según
correa del cinturón de seguridad en su posi-
bezas): si están equipados varios factores, incluyendo la gravedad y el
ción, extendiendo la correa completamente
• Airbag suplementario de rodillas del lado del hacia afuera y, luego, ajustándola en la lon- tipo de colisión.
conductor gitud deseada para sujetar un asiento para
• Airbags de cortina lateral inflables suplemen- niños o asegurar un objeto grande en un
tarios (SABIC) que atraviesan los asientos asiento.

39
A continuación, se ofrecen algunos pasos senci- protectores con cinturón deben viajar en el 4. No se apoye contra la puerta o la ventana.
llos que se pueden seguir para minimizar el asiento trasero con el cinturón correctamente Si su vehículo dispone de airbags laterales y
riesgo de lesiones por el despliegue de un airbag: abrochado. Nunca permita que un niño deslice se despliegan, no se apoye contra la puerta,
1. Los niños de hasta 12 años deben viajar el cinturón de hombro por detrás de su cuerpo ya que los airbags se inflarán con fuerza en
siempre con el cinturón correctamente ni debajo del brazo. el espacio que queda entre usted y la puerta.
abrochado en un asiento trasero. Si un niño de 1 a 12 años de edad (que no está 5. Si en este vehículo se necesita modificar
en un asiento para niños orientado hacia atrás) el sistema de airbags para acomodar a una
¡ADVERTENCIA! debe ir en el asiento del pasajero delantero, persona discapacitada, comuníquese con el
mueva el asiento lo más atrás que pueda y Centro de atención al cliente. Los números
Los bebés que utilizan sujeciones para niños de teléfono se proporcionan en ⴖCómo ob-
utilice el asiento de sujeción para niños de
orientadas hacia atrás nunca deben viajar en manera apropiada. (Consulte "Asientos de su- tener asistenciaⴖ.
el asiento delantero de un vehículo equipado jeción para niños")
con airbag delantero de avanzada del pasa- ¡ADVERTENCIA!
jero. El despliegue del airbag podría provo- Se deben leer las instrucciones incluidas junto
con el asiento de sujeción para niños a fin de • Si se confía solo en los airbags, se pueden
car lesiones graves o incluso fatales a un
asegurarse de que lo está usando correcta- producir graves lesiones en caso de coli-
bebé que viaje en dicha posición. mente. sión. Los airbags actúan junto con su
2. Todos los ocupantes siempre deben co- cinturón de seguridad para sujetarle ade-
Los niños que no son lo suficientemente gran-
locarse correctamente los cinturones de cuadamente. En algunas colisiones, los
des como para usar correctamente el cinturón
tres puntos. airbags no llegan a desplegarse. Utilice
de seguridad del vehículo (consulte la sección
"Sujeción de niños") deben viajar asegurados 3. Los asientos del conductor y del pasa- siempre los cinturones de seguridad aun-
en el asiento trasero, ya sea en una sujeción jero delantero deben moverse hacia atrás lo que disponga de airbags.
para niños o en un asiento protector con cintu- máximo posible de modo que los airbags
rón. Los niños de más edad que no utilizan delanteros de avanzada tengan espacio su- (Continuación)
asientos de sujeción para niños o asientos ficiente para inflarse.

40
¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación) Las investigaciones han demostrado que los
cinturones de seguridad salvan vidas y pueden
• Si está demasiado cerca del volante de la • Si no está correctamente abrochado, en reducir la gravedad de las lesiones provocadas
dirección o del panel de instrumentos du- caso de producirse una colisión, usted y en una colisión. Algunas de las peores lesiones
rante el despliegue del airbag delantero de los ocupantes podrían sufrir lesiones mu- se producen cuando las personas salen despe-
avanzada, corre el riesgo de sufrir lesio- cho más graves. Pueden golpearse con el didas del vehículo. Los cinturones de seguridad
nes graves e incluso la muerte. Los air- interior del vehículo o con los demás ocu- reducen la posibilidad de ser expulsado del
bags necesitan espacio para inflarse. pantes, o salir despedidos del vehículo. vehículo y el riesgo de lesión generada por
Siéntese contra el respaldo de forma que, Asegúrese siempre de que tanto usted golpes que se puedan producir contra el interior
del vehículo. Todos los integrantes de un
extendiendo cómodamente los brazos, como los ocupantes tengan el cinturón de
vehículo a motor deberán llevar los cinturones
pueda alcanzar el volante de la dirección o seguridad correctamente abrochado. abrochados en todo momento.
el panel de instrumentos. • Si está demasiado cerca del airbag de cor-
• Los airbags de cortina laterales inflables tina lateral inflable suplementario (SABIC) o Cinturones de cadera y de hombros
suplementarios (SABIC) y los airbags la- del airbag de cortina lateral montado en el Todos los asientos de su vehículo están equi-
terales montados en el asiento (SAB) tam- asiento (SAB) durante el despliegue, podría pados con cinturones de cadera y de hombro.
bién necesitan espacio para inflarse. No lesionarse gravemente o morir. El retractor de la correa del cinturón está dise-
se apoye contra la puerta o la ventana. ñado para bloquearse durante las paradas muy
Siéntese erguido en el centro del asiento. Abróchese el cinturón aunque se considere un repentinas o colisiones. Esta función permite
excelente conductor e incluso en los viajes que, bajo condiciones normales, la parte del
(Continuación) cortos. Puede ser que un mal conductor provo- cinturón correspondiente al hombro pueda mo-
que una colisión en la que usted se vea involu- verse libremente con los movimientos del usua-
crado. Esto puede ocurrir tanto lejos de su rio. Sin embargo, en caso de colisión, el cintu-
hogar como en su propia calle. rón se bloqueará y reducirá el riesgo de que el
usuario se golpee contra el interior del vehículo
o salga despedido de él.

41
Instrucciones de funcionamiento de los
¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
cinturones de seguridad de tres puntos
• Es peligroso viajar en el área de carga, • Usar el cinturón mal colocado puede au-
tanto dentro como fuera del vehículo. En mentar la gravedad de las lesiones en 1. Suba al vehículo y cierre la puerta. Siéntese
contra el respaldo y ajuste el asiento.
caso de colisión, quienes viajen en estas caso de colisión. Podría sufrir lesiones
zonas tienen muchas más probabilidades internas o, incluso, deslizarse fuera del 2. La placa del pasador del cinturón de segu-
de sufrir lesiones graves o fatales. cinturón. Siga estas instrucciones para ridad está cerca el respaldo de los asientos
• No permita que nadie viaje en una zona colocarse correctamente el cinturón de delanteros y al lado de su brazo en los asientos
traseros. Tome con fuerza de la placa del
del vehículo que no disponga de asientos seguridad y, además, para proporcionar
pasador y hale el cinturón. Deslice la placa del
y cinturones de seguridad. seguridad a los ocupantes del vehículo. pasador hacia arriba por la correa tanto como
• Asegúrese de que cada persona que viaja • Nunca dos personas deben utilizar el sea necesario para que el cinturón cruce sobre
en su vehículo lo haga en su asiento y use mismo cinturón de seguridad. En caso de sus caderas.
el cinturón de seguridad correctamente. accidente, las personas que estén juntas
• Es peligroso usar un cinturón de seguridad en el mismo cinturón pueden golpearse
de forma incorrecta. Los cinturones de entre sí y herirse. No utilice jamás un
seguridad están diseñados para rodear los cinturón de tres puntos ni un cinturón de
huesos más grandes del cuerpo. Estas cadera para más de una persona, inde-
son las partes más fuertes de su cuerpo y, pendientemente del tamaño de éstas.
por lo tanto, las más aptas para soportar la
fuerza de choque en caso de colisión.

(Continuación)
Extracción del cinturón y de la placa del
pasador

42
¡ADVERTENCIA! 3. Cuando el cinturón tenga el largo necesario ¡ADVERTENCIA!
para su tamaño, inserte la placa del pasador en
• Es peligroso colocarse el cinturón por de- la hebilla, hasta que oiga un chasquido. • No estará correctamente protegido si abro-
bajo del brazo. En caso de colisión, su cha el cinturón en la hebilla equivocada. La
cuerpo podría golpear contra las superfi- parte correspondiente a las caderas puede
cies interiores del vehículo, aumentando la quedar demasiado alta, pudiéndole provo-
posibilidad de lesiones en la cabeza y el car lesiones internas. Abroche siempre el
cuello. Un cinturón colocado por debajo cinturón en la hebilla que tenga más cerca.
del brazo puede producir lesiones inter- • Si el cinturón está demasiado flojo no lo
nas. Las costillas no son tan fuertes como protegerá adecuadamente. Si se produce
los huesos del hombro. Utilice el cinturón una parada repentina, es posible que us-
por encima del hombro, de modo que sean ted se desplace demasiado hacia ade-
estos huesos más fuertes los que hagan lante, aumentando las posibilidades de
frente a la fuerza de una colisión. Inserción de la placa del pasador en la hebilla sufrir lesiones. Lleve el cinturón de segu-
• Un cinturón de hombro colocado por de- ridad ajustado, pero cómodo.
trás no le protegerá de lesionarse durante
una colisión. Si no lleva el cinturón de
hombro abrochado, quedará más ex-
puesto a sufrir golpes en la cabeza du-
rante una colisión. El cinturón de tres
puntos está diseñado para ser utilizado
por completo.

43
4. Colóquese el cinturón de cadera cruzado ¡ADVERTENCIA! 6. Para soltar el cinturón, pulse el botón rojo de
por encima de sus muslos y por debajo de su la hebilla. El cinturón se retraerá automática-
abdomen. Para disminuir la holgura de la parte • Un cinturón de cadera colocado dema- mente a su posición de almacenamiento. Si
de la cadera, hale hacia arriba del cinturón de siado alto puede aumentar el riesgo de fuese necesario, deslice la placa del pasador
hombro. Para aflojar el cinturón de cadera si lesiones internas en caso de colisión. En hacia abajo sobre la correa para permitir que el
estuviera demasiado ajustado, incline la placa esta posición, la tensión del cinturón no cinturón se retraiga completamente.
del pasador y hale de dicho cinturón. En caso recaerá sobre los huesos fuertes de las
de colisión, un cinturón bien ajustado reduce el caderas y de la pelvis, sino sobre el abdo- ¡ADVERTENCIA!
riesgo de deslizarse por debajo de éste. men. Colóquese siempre el cinturón de Un cinturón desgastado o desgarrado puede
cadera lo más abajo posible y ajustado, romperse en caso de colisión y dejarlo des-
pero sintiéndolo cómodo. protegido. Inspeccione periódicamente el
• Es posible que un cinturón torcido no lo sistema de cinturones, revisando la existen-
proteja apropiadamente. En caso de coli- cia de cortes, roces o partes sueltas. Las
sión incluso podría llegar a producirle cor- piezas deterioradas deben reemplazarse de
tes. Asegúrese de que el cinturón esté inmediato. No desarme ni modifique el sis-
derecho. En caso de no poder enderezar tema. Los conjuntos de cinturones de segu-
un cinturón de su vehículo, llévelo a su ridad deberán reemplazarse después de un
concesionario autorizado para que lo arre- accidente en caso de haber sufrido deterioro
glen inmediatamente. (retractor doblado, correa desgarrada, etc.).
Eliminación de la holgura del cinturón

5. Colóquese el cinturón de hombro sobre el


pecho, de forma que se sienta cómodo y no
descansando sobre el cuello. El retractor evi-
tará cualquier holgura del cinturón.

44
Instrucciones para el cinturón de hombro abajo para posicionar el cinturón lejos de su Cinturones de seguridad en los
central de la tercera fila cuello. El anclaje superior puede ajustarse ha- distintos asientos de pasajeros
El cinturón de hombro para el asiento central de cia arriba empujando en cualquier punto del Los cinturones de seguridad de los asientos de
la tercera fila está situado en el forro del techo anclaje. Para mover anclaje hacia abajo, los pasajeros están equipados con un retractor de
ligeramente detrás del asiento de la tercera fila. apriete los botones de accionamiento mientras bloqueo automático (ALR) o un pestillo asegura-
simultáneamente empuja hacia abajo el con- dor que se usan para fijar un sistema de sujeción
Baje la correa y fije la placa del pasador pe-
junto de anclajes. para niños. Para obtener más información, con-
queña del cinturón de cadera en la hebilla
pequeña hasta que oiga un "chasquido". sulte "Instalación de asientos de sujeción para
niños, utilizando el cinturón de seguridad del
Colóquese el cinturón de hombro sobre el pe- vehículo" en la sección "Asientos de sujeción
cho, de forma que se sienta cómodo y no para niños". La siguiente tabla define el tipo de
descansando sobre el cuello. Cuando el cintu- características de cada asiento.
rón esté lo suficientemente largo como para
ajustarlo, inserte la placa del pasador grande
en la hebilla hasta que oiga un "chasquido". El Con- Centro Pasajero
retractor evitará cualquier holgura del cinturón. ductor

Para desenganchar la placa del pasador pe- Primera N/A N/A ALR
queña, posicione el extremo de la placa de cierre fila
grande contra el botón rojo en la placa de cierre y Anclaje ajustable Segunda ALR N/A ALR
dé un empujón pequeño hacia arriba. Reinstale Como guía, si es más bajo que el promedio, fila
las placas del pasador en el forro del techo. preferirá una posición más baja, y si es más alto Tercera ALR Cincha ALR
Anclaje superior de cinturón de seguridad que el promedio, preferirá una posición más Fila
de hombro ajustable alta. Cuando suelte el anclaje, intente moverlo
En los asientos delanteros y los asientos exter- hacia arriba y hacia abajo para asegurarse de • N/A: No aplica
nos de la segunda fila, el anclaje del cinturón de que está bloqueado en su posición. • ALR: Retractor de bloqueo automático
hombro se puede ajustar hacia arriba o hacia
45
Si la posición de asiento del pasajero está seguro automático siempre que se instale un
¡ADVERTENCIA!
equipada con ALR y se está utilizando para uso asiento de seguridad para niños en una posi-
normal: ción de asiento que tenga un cinturón de segu- • Deberá reemplazarse el conjunto de cin-
ridad con esta función. Los niños de hasta turón y retractor si la función del retractor
Únicamente extraiga la correa del cinturón lo
12 años siempre deben sujetarse de forma de bloqueo automático de dicho conjunto
suficiente para ajustarse cómodamente alrede-
adecuada en el asiento trasero. o cualquier otra función operan incorrecta-
dor de la sección media de los ocupantes sin
que se active el ALR. Si se activa el ALR se Cómo activar el modo de seguro mente cuando se realice el chequeo, con-
escuchará un sonido de trinquete cuando el automático forme a los procedimientos del manual de
cinturón se retrae. Permita que la correa se servicio.
1. Abroche el cinturón de seguridad de tres
retraiga completamente y luego extraiga con puntos. • En caso de no reemplazar el conjunto
cuidado únicamente la cantidad necesaria de averiado de cinturón y retractor podría
correa de manera que se ajuste cómodamente 2. Tome con fuerza la parte del hombro y hale aumentar el riesgo de sufrir lesiones en
alrededor de la sección media del ocupante. hacia abajo, hasta extraer toda la correa.
caso de colisión.
Deslice la placa del pasador dentro de la hebilla 3. Permita que la correa se retraiga. Mientras
hasta que escuche un "chasquido". la correa se retrae, se oirá un chasquido. Esto
indica que el cinturón de seguridad ya está en el Función de distribución de fuerza
Modo de retractor de bloqueo modo de bloqueo automático. Este vehículo cuenta con un sistema de cintu-
automático (ALR): si está equipado rones de seguridad que poseen una función de
En este modo, el cinturón de hombro se preblo- Cómo desactivar el modo de seguro distribución de fuerza en los asientos delante-
quea automáticamente. La correa se retraerá automático ros; dicha función ayuda a reducir aun más el
para eliminar la holgura que pudiera tener el Desabroche el cinturón de seguridad de tres riesgo de lesiones en el caso de un choque
cinturón de hombro. El modo de seguro auto- puntos y deje que se retraiga completamente a frontal.
mático está disponible en todas las posiciones fin de desactivar el modo de seguro automático
de asiento de pasajeros con un cinturón de y activar el modo de seguro sensible (emergen-
seguridad de tres puntos. Use el modo de cia) del vehículo.

46
Dicho sistema de seguridad tiene un conjunto NOTA: Cómo trabajan los apoyacabezas
de retractor cuyo diseño permite soltar la correa Estos dispositivos no sustituyen la correcta activos (AHR)
de forma controlada. Esta función está dise- colocación del cinturón de seguridad por El Controlador de ajuste del ocupante (ORC)
ñada para reducir la fuerza que ejerce el cintu- parte del ocupante. El cinturón de seguridad determina si la severidad o el tipo de impacto
rón sobre el pecho del ocupante. debe seguir utilizándose de manera correcta trasero requerirá del despliegue de los apoya-
y ajustado, pero cómodo. cabezas activos (AHR). Si un impacto trasero
Pretensores del cinturón de
El controlador de ajuste del ocupante (ORC) requiere el despliegue, se desplegarán los AHR
seguridad del asiento del conductor y del acompañante de
Los cinturones de seguridad para ambas posi- activa los pretensores. Al igual que ocurre con
los airbags, los pretensores son dispositivos de adelante.
ciones de asiento delantero están equipados
con dispositivos pretensores diseñados para un solo uso. Un pretensor o un airbag desple- Cuando los AHR se despliegan durante un im-
eliminar la holgura del cinturón de seguridad en gado se debe reemplazar inmediatamente. pacto trasero, la mitad delantera del apoyacabe-
caso de colisión. Estos dispositivos pueden zas se extiende hacia adelante para minimizar el
Apoyacabezas activos (AHR) espacio entre la parte de atrás de la cabeza del
mejorar el rendimiento de los cinturones de
seguridad, lo que garantiza que el cinturón esté
suplementarios ocupante y el AHR. Este sistema está diseñado
Estos apoyacabezas son componentes desple- para evitar o reducir la gravedad de las lesiones
ajustado sobre el ocupante al principio de la
gables pasivos y los vehículos con este equipo del conductor y del acompañante delantero en
colisión. Los pretensores funcionan para ocu-
no pueden ser fácilmente identificados por nin- ciertos tipos de impactos traseros.
pantes de todos los tamaños, incluidos los
guna marca, solo por inspección visual de los
ocupantes de los asientos de sujeción de niños.
apoyacabezas. El apoyacabezas se divide en
dos partes: la mitad delantera que está hecha
de espuma suave y tapizado y la mitad trasera,
hecha de plástico decorativo.

47
NOTA: ¡PRECAUCIÓN! apoyacabezas activo ha sido accionado, por-
Los apoyacabezas activos (AHR) pueden, o que queda hacia adelante (como se muestra en
no, desplegarse en caso de un impacto lateral Ninguno de los ocupantes, incluido el con- el tercer paso del procedimiento de restableci-
o delantero. Sin embargo, si durante un im- ductor, debe conducir un vehículo ni usar el miento).
pacto delantero ocurre un impacto trasero se- asiento de un vehículo hasta que los apoya-
1. Tome con fuerza el AHR desplegado desde
cundario, el AHR puede desplegarse según la cabezas se coloquen en sus posiciones co-
gravedad y el tipo del impacto. el asiento trasero.
rrectas, a fin de minimizar el riesgo de lesio-
nes de cuello en caso de una colisión.

NOTA:
Para más información sobre cómo ajustar y
posicionar adecuadamente el apoyacabe-
zas, consulte ⴖAjustes del apoyacabezas ac-
tivoⴖ en ⴖConocimiento de las característi-
cas de su vehículoⴖ.
Restablecimiento de los apoyacabezas
activos (AHR) Puntos de colocación de las manos en el AHR
Si los apoyacabezas activos se accionan en
Componentes del apoyacabezas activo (AHR) una colisión, usted debe restablecer el apoya- 2. Coloque las manos en la parte superior del
1 — Mitad delantera de 3 — Mitad trasera de cabezas del asiento del conductor y el del AHR desplegado en una posición cómoda.
apoyacabezas (espuma apoyacabezas (cubierta pasajero delantero. Es posible reconocer si el
y tapizado suaves) trasera de plástico de-
2 — Respaldo del corativo)
asiento 4 — Tubo guía del apo-
yacabezas

48
3. Hale hacia abajo y luego hacia atrás en
dirección a la parte de atrás del vehículo, y
después hale hacia abajo para acoplar el me-
canismo de cierre.

3 - Movimiento final hacia abajo para acoplar el AHR restablecido


mecanismo de cierre
NOTA:
• Si tiene dificultades o problemas para
4. La mitad delantera del AHR, que presenta restablecer los apoyacabezas activos,
1 - Movimiento hacia abajo espuma suave y tapizado, debe quedar asegu-
2 - Movimiento hacia atrás concurra a un concesionario autorizado.
rada a la mitad trasera de plástico decorativo.
• Por razones de seguridad, haga revisar
los apoyacabezas activos por un especia-
lista calificado en un concesionario
autorizado.

49
Sistema recordatorio de uso del seguridad queda iluminada hasta que se abro- NOTA:
cinturón de seguridad del conductor chen los respectivos cinturones de seguridad. Aunque el sistema BeltAlert姞 esté desacti-
(BeltAlert姞) mejorado El conductor debe pedirles a los demás ocu- vado, la luz recordatoria de cinturón de
BeltAlert姞 es una función destinada a recordar pantes que se abrochen sus cinturones de seguridad continuará iluminándose si el cin-
al conductor y al pasajero delantero (si el seguridad. Si un cinturón de seguridad delan- turón de seguridad del conductor o del pa-
vehículo está equipado con BeltAlert姞 en el tero se desabrocha mientras el vehículo se sajero delantero (si está equipado con
asiento del pasajero delantero) que se abro- desplaza a más de 5 mph (8 km/h), BeltAlert姞 BeltAlert姞) permanecen desabrochados.
chen el cinturón de seguridad. La función se activará una notificación auditiva y una visual.
activa cada vez que la ignición está en la El sistema BeltAlert姞 del asiento del pasajero
Cinturones de seguridad y mujeres
posición ON. Si el conductor o el pasajero delantero no se activará cuando ese asiento embarazadas
delantero no tienen puesto el cinturón de segu- esté desocupado. El sistema BeltAlert姞 podría Recomendamos que las mujeres embarazadas
ridad, se encenderá la luz recordatoria de cin- activarse si hay algún animal u objeto pesado utilicen los cinturones de seguridad durante
turón de seguridad y se quedará encendida en el asiento del pasajero delantero o si el todo el embarazo. Asegurar a la madre es la
hasta que ambos cinturones de seguridad de- asiento está plegado plano (si está equipado). mejor forma de salvaguardar la integridad del
lanteros estén abrochados. Se recomienda que las mascotas viajen en el bebé.
La secuencia de advertencia de BeltAlert姞 em- asiento trasero sujetas con correajes o en ken- Las mujeres embarazadas deben llevar la parte
pieza cuando la velocidad del vehículo supera nels asegurados con los cinturones de seguri- de la cadera del cinturón cruzada sobre los
los 5 mph (8 km/h), al hacer parpadear la luz dad y que la carga esté correctamente almace- muslos y deben llevarlo sobre las caderas tan
recordatoria de cinturón de seguridad y sonar nada. ajustado como sea posible. Mantenga el cintu-
un timbre intermitente. Una vez que la secuen- Su concesionario autorizado puede activar o rón en una posición baja, de modo que no cruce
cia comienza, seguirá durante todo el lapso o desactivar BeltAlert姞. Chrysler Group LLC no sobre el abdomen. De esa forma, en caso de
hasta que se abrochen los respectivos cintu- recomienda la desactivación de BeltAlert姞. colisión, los huesos fuertes de las caderas
rones de seguridad. Después que se completa serán los que absorban el impacto.
la secuencia, la luz recordatoria de cinturón de

50
Extensión del cinturón de seguridad Sistema de sujeción suplementario
Si un cinturón de seguridad resulta demasiado (SRS): airbags
corto, aún cuando esté totalmente extendido y Este vehículo dispone de airbags delanteros
con el anclaje del cinturón ajustable superior (si avanzados para el conductor y el pasajero,
está equipado) en la posición más baja, su como complemento de los sistemas de sujeción
concesionario autorizado podrá proveerle una de cinturones de seguridad. El airbag delantero
extensión de cinturón de seguridad. Dicha ex- de avanzada del conductor se encuentra insta-
tensión debe utilizarse solo si el cinturón exis- lado en el centro del volante de la dirección. El
tente no es lo suficientemente largo. Cuando airbag delantero de avanzada del pasajero está
esta no sea necesaria, retire la extensión y en el panel de instrumentos, sobre de la guan-
guárdela. tera. Las cubiertas de los airbags tienen las
Ubicaciones de los airbags delanteros de
palabras SRS AIRBAG grabadas en relieve. avanzada y de los protectores de rodillas
¡ADVERTENCIA! Además, el vehículo está equipado con un
airbag suplementario de rodilla del lado de 1 - Airbags delanteros 2 - Protector de rodillas
La utilización innecesaria de una extensión de avanzada del con-
conductor, emplazado en el panel de instru-
del cinturón de seguridad puede aumentar el ductor y del pasajero
mentos debajo de la columna de dirección. 3 - Airbag suplementario
riesgo de sufrir lesiones en caso de colisión. de rodillas del lado de conductor
Utilice esta extensión únicamente cuando el
cinturón de seguridad sea demasiado corto
para que quede bajo y ajustado, pero có- NOTA:
modo, y en las posiciones de asiento reco- Estos airbags están certificados de acuerdo
mendadas. Retire y guarde la extensión con las disposiciones federales para air-
cuando no la necesite. bags de avanzada.

51
El diseño de los airbags delanteros de avan- Este vehículo está equipado con airbags late- • Panel de instrumentos
zada cuenta con un dispositivo de inflado en rales (SAB) suplementarios montados en los • Airbag suplementario de rodillas del lado del
varias etapas. Esto permite que el airbag tenga asientos para proporcionar mayor protección a conductor
diferentes niveles de inflado según la severidad los ocupantes durante un impacto lateral. Los
y el tipo de colisión. SAB están situados en el lado externo de los • Protectores contra impacto de rodillas
Este vehículo puede estar equipado con sensores asientos delanteros. • Airbag delantero de avanzada del conductor
de posición de canales de deslizamiento de los NOTA: • Airbag delantero de avanzada del pasajero
asientos de conductor y de pasajeros que pueden
ajustar el nivel de inflado de los airbags delanteros • Las cubiertas de los airbags pueden no • Airbags laterales suplementarios montados
de avanzada según la posición del asiento. ser evidentes a simple vista en el tapizado en los asientos (SAB)
interior, pero se abrirán durante el des-
Este vehículo puede estar equipado con un pliegue de los airbags. • Airbags de cortina laterales inflables suple-
switch para las hebillas del cinturón de seguri- mentarios (SABIC)
dad del conductor y del pasajero delantero que • Después de cualquier colisión, se debe
llevar el vehículo a un concesionario au- • Sensores de impactos delanteros y laterales
detecta si ambos cinturones de seguridad están
abrochados. El switch de las hebillas del cintu- torizado inmediatamente. • Pretensores de los cinturones de seguridad
rón de seguridad puede ajustar el nivel de delanteros, switch de la hebilla del cinturón
Componentes del sistema de de seguridad y sensores de posición del
inflado de los airbags delanteros de avanzada.
airbags canal de deslizamiento del asiento
Este vehículo está equipado con airbags de cortina Su vehículo puede estar equipado con los
laterales inflables suplementarios (SABIC) para siguientes componentes del sistema de air- Características de los airbags
proteger al conductor y a los pasajeros delanteros bags: delanteros de avanzada
y traseros sentados junto a una ventana. Los El sistema de airbags delanteros de avanzada
airbags SABIC, están situados encima de las ven- • Controlador de ajuste del ocupante (ORC)
dispone de airbags para el conductor y el pasa-
tanas laterales y sus cubiertas también están mar- • Luz de advertencia de airbag jero delantero que se despliegan en varias eta-
cadas: SRS AIRBAG. pas. Este sistema proporciona una respuesta
• Volante y columna de dirección
acorde con la gravedad y el tipo de colisión según

52
lo determinado por el controlador de ajuste del ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
ocupante (ORC), que puede recibir información
de los sensores de impactos delanteros. para los cojines de los airbags están dise-
ñadas para abrirse únicamente cuando los
El inflador de la primera etapa se dispara
airbags se están inflando.
inmediatamente durante un impacto que re-
quiere el despliegue del airbag. Esta salida baja • No taladre, corte ni altere de ninguna
se utiliza en colisiones menos graves. Una forma el protector de rodilla.
salida de energía más alta se utiliza para coli- • No instale ningún accesorio en el protector
siones más graves. de rodilla, como luces de alarma, esté-
reos, radios de banda ciudadana, etc.
¡ADVERTENCIA! Etiqueta del airbag de cortina lateral
Airbags laterales suplementarios suplementario montado en el asiento
• No debe colocarse ningún objeto sobre el
airbag o cerca de él en el panel de instru- montados en los asientos (SAB) Cuando el airbag se despliega, abre la unión
Los airbags laterales suplementarios montados entre la parte delantera y lateral de la funda de
mentos, ya que podría causar lesiones si
en los asientos pueden aumentar la protección tapizado del asiento. Cada airbag se despliega de
el vehículo chocara y el airbag tuviera que de los ocupantes durante un impacto lateral.
inflarse. forma independiente; un impacto en el lado iz-
Los SAB están marcados con una etiqueta de quierdo despliega el airbag izquierdo solamente,
• No coloque nada sobre las cubiertas de airbag cosida en el lado externo de los asientos mientras que un impacto en el lado derecho
los airbags o alrededor de las mismas, ni delanteros "SOLAMENTE". despliega el airbag derecho solamente.
trate de abrirlas manualmente. Los air-
bags podrían dañarse y usted sufrir lesio- Airbag de cortina lateral inflable
nes debido a que los airbags dejan de ser suplementario (SABIC)
Los airbags SABIC pueden ofrecer protección
funcionales. Las cubiertas de protección
del lado del impacto y protección ante vuelco
del vehículo a los ocupantes de los asientos
(Continuación)
delanteros y traseros externos además de la
53
proporcionada por la estructura de la carroce- El sistema incluye sensores de impactos late- ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
ría. Cada airbag dispone de cámaras infladas rales que están calibrados para desplegar los
situadas junto a la cabeza de cada ocupante airbags laterales en caso de impactos que • Su vehículo está equipado con airbags
externo, destinadas a reducir el riesgo de lesio- requieran proteger a los ocupantes con airbags. SABIC, no instale ningún accesorio que
nes en la cabeza en caso de impactos laterales. implique la modificación del techo, inclu-
Los SABIC se despliegan hacia abajo, cu- ¡ADVERTENCIA! yendo la instalación de un sunroof. No
briendo las dos ventanas del lado del impacto. agregue barras portaequipaje que requie-
• Si su vehículo está equipado con airbags de
NOTA: cortina laterales inflables suplementarios iz- ran dispositivos de fijación permanentes
(pernos o tornillos) para su instalación en
• En caso de que el vehículo dé un vuelco, quierdos y derechos (SABIC), no amontone
equipaje ni ningún otro tipo de carga hasta el techo del vehículo. No taladre el techo
se pueden desplegar los pretensores y/o
airbags SAB y SABIC a ambos lados del una altura que pudiera bloquear la ubicación de su vehículo por ninguna razón.
vehículo. del SABIC. La zona donde se encuentra el • No permita que ningún ocupante extienda
partes de su cuerpo fuera de la ventana.
• Las cubiertas de los airbags pueden no SABIC debe permanecer libre de cualquier
ser evidentes a simple vista en el tapizado tipo de obstrucción.
interior, pero se abrirán durante el des- • No use fundas de asiento accesorias ni Los airbags SAB y SABIC son un complemento
pliegue de los airbags. del sistema de sujeción con cinturones de se-
coloque objetos entre usted y los airbags
guridad. Los ocupantes, incluidos los niños que
• Si se encuentra demasiado cerca de ellos de cortina lateral; el rendimiento de estos estén apoyados o muy cerca de los airbags
cuando se despliegan, los airbags SAB o puede verse afectado negativamente y/o SAB o SABIC pueden sufrir lesiones graves o
SABIC podrían causarle lesiones graves e los objetos podrían ser arrojados contra fatales. Los ocupantes, especialmente niños,
incluso la muerte. usted, provocándole lesiones graves. no deben inclinarse ni dormir contra la puerta,
contra las ventanas laterales ni contra el área
(Continuación) donde los airbag SAB o SABIC se inflan, in-
cluso cuando se encuentran en un asiento de
sujeción para niños.

54
Siempre siéntese en posición lo más vertical jero delantero. Los airbags laterales también guridad en ciertas colisiones frontales, depen-
posible con la espalda apoyada en el respaldo, interactúan con los cinturones de seguridad diendo de varios factores como la gravedad y el
use los cinturones de seguridad en forma ade- para mejorar la protección de los ocupantes. tipo de colisión. No se prevé que los airbags
cuada y use un asiento de sujeción para niños o delanteros de avanzada reduzcan el riesgo de
asiento protector del tamaño adecuado según lo Sensores de despliegue de airbags lesiones en caso de colisiones laterales y tra-
recomendado para la estatura y el peso del niño. y controles seras, ni vuelcos.
Airbag suplementario de rodillas del lado Controlador de ajuste del ocupante (ORC) Los airbags delanteros de avanzada y el airbag
del conductor El ORC forma parte de un sistema de seguridad suplementario de rodillas del lado del conductor
El airbag suplementario de rodillas del lado del regulado federalmente exigido para este no se desplegarán en todas las colisiones fron-
conductor mejora la protección y trabaja de vehículo. tales, incluidas algunas que puedan producir un
forma coordinada con el airbag delantero de El ORC determina si el despliegue de los daño considerable al vehículo; por ejemplo,
avanzada del conductor durante un impacto airbags delanteros o laterales es necesario en algunas colisiones contra postes o con despla-
frontal. zamiento de ángulo, o cuando el vehículo se
una colisión frontal o lateral. Según las señales
Protectores contra impacto de rodillas de los sensores de impacto, un ORC electró- incrusta debajo de un camión. Por otro lado,
Los protectores contra impacto de rodillas ayu- nico central despliega los airbags delanteros de dependiendo del tipo y la ubicación de impacto,
dan a proteger las rodillas del pasajero delan- avanzada, los airbags SABIC, los SABs, el los airbags delanteros de avanzada pueden
tero y sitúan al ocupante delantero en una airbag suplementario de rodillas del lado del desplegarse en colisiones con poco daño fron-
posición para interactuar mejor con el airbag conductor y los pretensores de los cinturones tal del vehículo, pero que producen una des-
delantero de avanzada. de seguridad delanteros, conforme se requiera, aceleración inicial muy marcada.

Junto con los cinturones de seguridad y los dependiendo de varios factores como la grave- Los airbags laterales no se desplegarán en
pretensores, los airbags delanteros de avan- dad y el tipo de impacto. todas las colisiones laterales. El despliegue de
los airbags laterales dependerá de la gravedad
zada actúan con el airbag suplementario de Los airbags delanteros de avanzada y el airbag
rodillas del lado del conductor y el protector de de rodillas suplementario del lado del conductor y el tipo de colisión.
rodillas del pasajero a fin de proporcionar una están diseñados para proporcionar protección
mejor protección para el conductor y el pasa- adicional, al suplementar los cinturones de se-

55
Como los sensores de los airbags miden la ción se gira por primera vez a ON. Después de ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
desaceleración del vehículo en función del la autocomprobación, se apaga la luz de adver-
tiempo, la velocidad del vehículo y el daño, por tencia del airbag. Si el ORC detecta un funcio- permanece encendida después de arrancar
sí solos no son buenos indicadores de si un namiento incorrecto en cualquier parte del sis- el vehículo o se enciende mientras conduce,
airbag debería o no haberse desplegado. tema, enciende la luz de advertencia del airbag realice de inmediato el servicio del sistema
Los cinturones de seguridad son necesarios de forma momentánea o continua. Sonará un de airbags en un concesionario autorizado.
para su protección en todas las colisiones y solo timbre si se vuelve a encender la luz
también para ayudar a mantener a las personas después del arranque inicial. Dispositivos de inflado de los airbags
en posición, lejos de un airbag que se infla. También incluye diagnósticos que iluminarán la delanteros de avanzada del conductor y
luz de advertencia del airbag en el grupo de del pasajero
El ORC monitorea que las piezas electrónicas
instrumentos si se detecta un funcionamiento Los dispositivos de inflado de los airbags de-
del sistema de airbags estén listas siempre que
incorrecto que podría afectar el sistema de lanteros de avanzada del conductor y del pasa-
el switch de ignición se encuentre en las posi-
airbags. Los diagnósticos también registran la jero están situados en el centro del volante de la
ciones START u ON/RUN. Si la llave está en la
naturaleza del funcionamiento incorrecto. dirección, a la derecha del panel de instrumen-
posición OFF, ACC, o no está en la ignición, el
tos. Cuando el ORC detecta una colisión que
sistema de airbag no está activado y los airbags
¡ADVERTENCIA! requiere el empleo de los airbags delanteros de
no se inflarán.
avanzada, envía una señal a los dispositivos de
El ORC contiene un sistema de alimentación Si no se presta atención a la luz de la inflado. Se genera una gran cantidad de gas no
eléctrica de reserva que puede desplegar los advertencia de AIRBAG en el panel de ins- tóxico para inflar los airbags delanteros de
airbags incluso si la batería pierde potencia o trumentos, podría implicar que no cuente avanzada. En función del tipo y la fuerza de la
se desconecta antes del despliegue. con la protección de los airbag en caso de colisión, son posibles diferentes índices de in-
Además, el ORC enciende la luz colisión. Si la luz no se enciende como flado de los airbags. La cubierta tapizada del
de advertencia de airbag en el pa- prueba de la bombilla cuando la ignición se volante de la dirección y el lado superior dere-
nel de instrumentos durante unos coloca en la posición ON por primera vez, cho del panel de instrumentos se separan y se
cuatro a seis segundos a modo de abren por completo cuando los airbags se inflan
autocomprobación cuando la igni- (Continuación) a su capacidad máxima. Los airbags se inflan

56
por completo aproximadamente entre 50 y rio de rodillas del lado del conductor se ventila a Unidades de inflado de los airbags de
70 milisegundos. Esto dura menos que un través de los orificios de ventilación en los lados cortina laterales inflables suplementarios
parpadeo de ojos. Luego se desinflan rápida- del airbag. (SABIC)
mente mientras ayudan a sujetar al conductor y Dispositivos de inflado de los airbags Durante colisiones donde el impacto se limita a
al pasajero del asiento delantero. laterales suplementarios montados en los un área particular del lado del vehículo, el ORC
El gas del airbag delantero de avanzada del asientos (SAB) puede desplegar los airbags SABIC, depen-
pasajero se descarga a través de los orificios de Los airbags laterales suplementarios montados en diendo de la severidad y del tipo de colisión. En
ventilación en los lados del airbag. De esta los asientos (SAB) están diseñados para activarse estos casos, el ORC desplegará el SABIC
solamente del lado del impacto del vehículo.
forma, los airbags no afectan el control que solamente en ciertas colisiones laterales.
usted tiene del vehículo. El ORC determina si una colisión lateral re- Se genera una cantidad de gas no tóxico para
Dispositivo de inflado de airbag quiere que se inflen los airbags laterales según inflar el airbag de cortina lateral. Al inflarse, el
suplementario de rodillas del lado del la gravedad y el tipo de colisión. airbag de cortina lateral empuja el borde ex-
conductor terno del forro de techo y se desprende cu-
De acuerdo con la gravedad y el tipo de colisión, briendo la ventana. El airbag se infla en unos
El dispositivo de airbag suplementario de rodillas se accionará el dispositivo de inflado del airbag
del lado del conductor está situado en el tapizado 30 milisegundos (aproximadamente una cuarta
lateral en que el vehículo recibe el golpe y soltará parte de lo que se tarda en pestañear), con
del panel de instrumentos debajo de la columna una cantidad de gas no tóxico. El SAB que se infla
de dirección. Cuando el ORC detecta una colisión fuerza suficiente para lesionarlo si no está
sale por la costura del asiento en el espacio sentado y con el cinturón correctamente
que requiere el empleo de los airbags delanteros existente entre el ocupante y la puerta. Los SAB
de avanzada, envía una señal a los dispositivos abrochado o si hay algún elemento colocado en
se inflan por completo en aproximadamente 10 la zona donde se infla el airbag de cortina
de inflado. Se genera una gran cantidad de gas no milisegundos. Dicho airbag se infla a una veloci-
tóxico para inflar el airbag suplementario de rodi- lateral. Esta advertencia va dirigida, de modo
dad muy rápida y con una fuerza tal que podría particular, a los niños. El airbag de cortina
llas del lado del conductor. La cubierta tapizada se provocarle lesiones si no está sentado correcta-
separa y se abre para permitir que el airbag se lateral tiene un espesor de unas 3.5 pulg (9 cm)
mente o si hay objetos colocados en la zona aproximadamente cuando está inflado.
infle a su capacidad máxima. El airbag se infla por donde se infla el airbag lateral. Esta advertencia
completo en el lapso de 15 a 20 milisegundos va dirigida, de modo particular, a los niños.
aproximadamente. El gas del airbag suplementa-
57
Como los sensores de los airbags calculan la acontecimiento, el ORC determinará si el sistema NOTA:
desaceleración del vehículo en función del de respuesta mejorado en caso de accidente Los airbags delanteros y laterales no se
tiempo, la velocidad del vehículo y el daño, no realizará las funciones siguientes: desplegarán en todas las colisiones. Esto
son buenos indicadores de si un airbag debería Cortar el suministro de combustible al motor. no significa que el sistema de airbags tenga
o no haberse desplegado. algún problema.
Hacer destellar las intermitentes de peligro,
NOTA: siempre que la batería suministre corriente o En caso de sufrir una colisión que provoque el
En un vuelco, los pretensores y/o airbags hasta que la llave de encendido se coloque en despliegue de los airbags, pueden producirse
SAB y SABIC se pueden desplegar en am- la posición OFF. todas o alguna de las circunstancias siguientes:
bos lados del vehículo. • El material del nailon del airbag, cuando este
Encender las luces interiores, que se manten-
Sensores de impactos delanteros y drán encendidas mientras la batería suministre se despliega y se abre, puede a veces
laterales corriente o hasta que se extraiga la llave de producir abrasiones y/o enrojecimiento de la
En impactos frontales y laterales, los sensores encendido. piel del conductor y del pasajero del asiento
de impacto pueden ayudar a que el ORC de- delantero. Las abrasiones son similares a las
termine la respuesta apropiada ante dichos Desbloquear las puertas automáticamente. que se producen por fricción con una cuerda
impactos. Para restablecer las funciones del sistema de o a las que se provocan al resbalarse sobre
respuesta mejorado en caso de accidente des- una alfombra o por el suelo de un gimnasio.
Sistema de respuesta a accidentes
pués de un evento, el switch de ignición se No son provocadas por contacto con produc-
mejorado
En caso de un impacto que cause el despliegue debe cambiar de IGN ON a IGN OFF. tos químicos. No son permanentes y normal-
del airbag, si tanto la red de comunicaciones del mente se curan rápidamente. Sin embargo,
Si se produce un despliegue en caso de producirse ampollas o de una
vehículo como la alimentación eléctrica se man- Los airbags delanteros de avanzada están di-
tienen intactas, dependiendo de la naturaleza del mala cicatrización después de algunos días,
señados para desinflarse inmediatamente des- acuda de inmediato a su médico.
pués del despliegue.

58
• Cuando los airbags se desinflan, pueden ¡ADVERTENCIA!
Mantenimiento del sistema de airbags
verse algunas partículas similares a las del
humo. Estas son un derivado normal del Los airbags y pretensores de cinturones de
¡ADVERTENCIA!
proceso que genera el gas no tóxico utilizado seguridad desplegados no pueden brindarle
para inflar los airbags. Estas partículas en protección en caso de otra colisión. Lleve • Las modificaciones efectuadas en cualquiera
suspensión pueden provocar irritación de la inmediatamente el vehículo a un concesio- de las piezas del sistema de airbags podrían
piel, los ojos, la nariz o la garganta. Si sufre nario autorizado para que reemplace los provocar que el sistema falle cuando lo ne-
irritación de piel o de ojos, enjuáguese la cesite. Podría llegar a lesionarse si el sis-
conjuntos de airbags, pretensores de cintu-
zona afectada con agua fresca. En caso de tema de airbags no está allí para protegerlo.
rones de seguridad y retractores de cintu-
irritación de la nariz o de la garganta, respire No modifique los componentes ni el cable-
rones de seguridad delanteros. Asimismo,
aire fresco. Si la irritación continúa, acuda a ado, ni tampoco coloque ningún tipo de
su médico. Si estas partículas se adhieren a haga que realicen también el servicio del
distintivo o sticker en la cubierta tapizada de
su ropa, siga las instrucciones del fabricante sistema de controlador de ajuste del ocu- la maza del volante de la dirección o en la
de la prenda para proceder a su limpieza. pante (ORC). parte superior derecha del panel de instru-
No conduzca su vehículo después de que los mentos. No modifique el bumper delantero,
airbags se hayan desplegado. Si se ve envuelto la estructura de la carrocería del vehículo ni
en otra colisión, los airbags no estarán en su agregue estribos laterales u otros estribos
sitio para protegerle. del mercado de piezas de repuesto.
• Es peligroso tratar de reparar por su cuenta
cualquier pieza del sistema de airbags. Ase-
gúrese de informar que su vehículo dispone
de sistema de airbags a todas las personas
que vayan a trabajar en este.

(Continuación)

59
Luz de advertencia de airbag NOTA:
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
Usted deseará tener los airbags Si el velocímetro, el tacómetro o cualquier
• No trate de modificar ninguna pieza del indicador relacionado con el motor no está
sistema de airbags. El airbag se puede listos para el inflado a fin de que le
ofrezcan protección en caso de funcionando, es posible que el controlador
inflar accidentalmente o puede no funcio- de ajuste del ocupante (ORC) también esté
colisión. La luz de advertencia de
nar correctamente si se le hacen modifica- airbag monitorea los circuitos inter- inhabilitado. Es posible que los airbags no
ciones. Lleve el vehículo a un concesiona- nos y el cableado de interconexión estén listos para inflarse y ofrecerle protec-
rio autorizado para que le den servicio al asociados con los componentes eléctricos del ción. Revise inmediatamente el bloque de
sistema de airbags. Si su asiento, incluida sistema de airbags. Mientras que el sistema de fusibles para ver si hay fusibles quemados.
la cubierta tapizada y el cojín, necesita airbags está diseñado para no necesitar man- Para informarse sobre los fusibles corres-
tenimiento. Si cualquiera de las siguientes si- pondientes a los airbags, consulte la eti-
que se le realice algún tipo de servicio
tuaciones ocurre, lleve de inmediato el vehículo queta situada en el interior de la tapa del
(entre ellos el desmontaje, aflojar o apretar bloque de fusibles. Acuda a su concesiona-
los tornillos de fijación del asiento), lleve el con un concesionario autorizado para que re-
vise el sistema de airbags. rio autorizado si el fusible está en buenas
vehículo a su concesionario autorizado. condiciones.
Solamente se pueden utilizar accesorios • La luz de advertencia de airbag no se en-
de asiento aprobados por el fabricante. En ciende durante cuatro a ocho segundos Grabadora de datos de situación
caso de que sea necesario modificar el cuando el switch de ignición se coloca por (EDR)
primera vez en la posición ON/RUN. Este vehículo está equipado con una grabadora
sistema de airbags para personas con
discapacidades, infórmese en su conce- • La luz de advertencia de airbag permanece de datos de situación (EDR). El propósito prin-
encendida después del intervalo de cuatro a cipal de una EDR es registrar, en ciertas situa-
sionario autorizado.
ocho segundos. ciones de colisión o casi colisión, tales como el
despliegue de un airbag o golpear un obstáculo
• La luz de advertencia de airbag se enciende del camino, datos que ayudarán a entender
intermitentemente o permanece encendida cómo estaban funcionando los sistemas del
al conducir. vehículo. La EDR está diseñada para registrar

60
datos relacionados con la dinámica del vehículo NOTA: Sujeciones para niños
y con los sistemas de seguridad durante un Los datos de la EDR son registrados por el Todos los ocupantes del vehículo deben tener
período corto, generalmente de 30 segundos o vehículo únicamente si ocurre una situación siempre sus cinturones abrochados, incluidos
menos. La EDR de este vehículo está diseñada de colisión grave; la EDR no registra ningún los bebés y los niños. Cada estado de los
para registrar datos tales como: dato bajo condiciones normales de conduc- Estados Unidos y cada provincia de Canadá
• Cómo estaban funcionando los diversos sis- ción y no registra ningún dato personal (por exigen que los niños pequeños viajen con sis-
temas del vehículo; ejemplo nombre, género, edad y ubicación temas de sujeción adecuados. Es lo que exige
del choque). Sin embargo, algunas instan- la ley; si no la cumple, puede ser sancionado.
• Si los cinturones de seguridad del conductor cias, como autoridades policiales, podrían
y del pasajero estaban abrochados o Los niños de hasta 12 años deben viajar correc-
utilizar los datos de la EDR junto con los tamente abrochados en un asiento trasero, si
desabrochados; datos de identificación personal adquiridos hay alguno disponible. Según las estadísticas
• Qué tanto estaba pisando el conductor el durante la investigación de una colisión. de colisiones, los niños están más a salvo
acelerador o el pedal del freno (si lo estaba Para leer los datos registrados en una EDR, se cuando viajan debidamente sujetos en los
pisando); y, requiere equipo especial, y es necesario tener asientos traseros que si lo hacen en un asiento
• A qué velocidad se desplazaba el vehículo. acceso al vehículo o a la EDR. Además del delantero.
fabricante del vehículo, otras instancias, como
Estos datos permiten entender mejor las cir- autoridades policiales, que tienen el equipo
cunstancias en las que ocurren las colisiones y especial, pueden leer la información si tienen
las lesiones. acceso al vehículo o a la EDR.

61
Existen diferentes tamaños y tipos de sujecio- NOTA: ¡ADVERTENCIA!
nes para niños, desde tamaños para recién Para obtener información adicional, con-
nacidos hasta para niños mayores lo suficien- En una colisión, un niño no sujeto se puede
sulte la página web www.seatcheck.org o
temente grandes como para utilizar un cinturón convertir en un proyectil dentro del vehículo.
llame al número de teléfono 1–866–
de seguridad de adultos. Siempre revise el El esfuerzo necesario para sostener en su
SEATCHECK. Los residentes de Canadá de-
Manual del propietario del asiento para niños regazo incluso a un bebé podría llegar a ser
para asegurarse de que posee el asiento co- ben consultar el sitio web de Transport Ca-
tan grande que tal vez no pudiera sujetarlo,
rrecto para su niño. nada para obtener más información: http://
independiente de lo fuerte que usted sea. El
www.tc.gc.ca/eng/roadsafety/safedrivers-
Antes de comprar cualquier sistema de suje- niño y otros ocupantes pueden resultar gra-
childsafety-index-53.htm
ción, asegúrese de que lleva una etiqueta que vemente lesionados. Todo niño que viaje en
certifica el cumplimiento de todas las normas su vehículo debe estar sujeto mediante un
aplicables en materia de seguridad. También dispositivo de sujeción adecuado para su
debe asegurarse de poder instalarlo en el tamaño.
vehículo en el cual lo usará.

62
Resumen de recomendaciones para sujeción de niños en los vehículos

Tamaño, altura, peso o edad del niño Tipo de asiento de sujeción recomendado para
niños
Bebés y niños pequeños Niños de dos años o menores y que no han Un portabebés o un asiento de sujeción conver-
alcanzado los límites de altura o peso de su tible para niños, orientado hacia atrás en el
asiento de sujeción para niños asiento trasero del vehículo
Niños pequeños Niños mayores de dos años o que han supe- Asiento de sujeción para niños orientado hacia
rado el límite de altura o peso de su asiento de adelante con cinturón de cinco puntos, hacia
sujeción para niños orientado hacia atrás adelante en el asiento trasero del vehículo
Niños más grandes Niños que han superado el tamaño para el Asiento protector con colocación de cinturón y el
asiento de sujeción para niños orientado hacia cinturón de seguridad del vehículo, sentado en
adelante, pero son demasiado pequeños para el asiento trasero del vehículo
que el cinturón de seguridad del vehículo se
ajuste de manera adecuada
Niños demasiado grandes para asientos de Niños hasta los 12 años, que han superado el Cinturón de seguridad del vehículo, sentado en
sujeción para niños límite de altura o peso de su asiento protector el asiento trasero del vehículo

63
Asientos de sujeción para bebés y niños ¡ADVERTENCIA! para niños de dos años o mayores, o que ya no
Los expertos en seguridad recomiendan que los puedan usar el asiento para niños convertible en
niños viajen en posición opuesta hasta que tengan • Nunca coloque un asiento de niños de posición opuesta, por su altura o peso. Los niños
al menos dos años de edad o hasta que alcancen sujeción en posición opuesta delante de deben ir sentados en un asiento que mire hacia
la altura o el peso máximo del asiento de seguri- un airbag. Un niño de 12 años de edad o adelante con un arnés durante todo el tiempo que
dad para niños orientado hacia atrás. Se pueden menor, lo que incluye un niño que viaje en sea posible, hasta que alcancen el peso o la altura
utilizar dos tipos de asiento de sujeción para niños un asiento de sujeción en posición máximos del asiento para niños.
en posición opuesta: asientos de bebés y asientos opuesta situado en el asiento delantero, Todos los niños cuyo peso o altura superen el
convertibles para niños. puede sufrir lesiones graves o fatales si es límite para el asiento para niños en posición
El asiento de bebé solamente se utiliza con ajuste golpeado por el airbag delantero de avan- opuesta deben utilizar un asiento protector con
en posición opuesta en el vehículo. Se reco- zada del pasajero al desplegarse. posicionamiento de cinturón hasta que los
mienda para niños desde que nacen hasta que • Solo utilice un asiento de sujeción para cinturones de seguridad del vehículo se ajusten
alcanzan el límite de peso o altura del asiento de apropiadamente. Cuando el niño no pueda sen-
bebé. Los asientos convertibles para niños pue- niños en posición opuesta en un asiento
tarse con las rodillas flexionadas encima del
den usarse ya sea hacia adelante o en posición trasero.
cojín del asiento, mientras su espalda se apoya
opuesta. Los asientos convertibles para niños en el respaldo de asiento, debe usar un asiento
tienen a menudo un límite superior de peso en la Asientos de sujeción para niños mayores y protector con posicionamiento de cinturón. El
en posición opuesta que el que tienen los asientos más pequeños asiento para niños y el asiento protector con
de bebés, por lo tanto, pueden ser utilizados Los niños que ya tengan dos años o que ya no posicionamiento de cinturón se aseguran en el
orientados hacia atrás por niños que ya han quepan en el asiento para niños convertible en vehículo mediante el cinturón de seguridad.
superado el límite del asiento de bebé, pero que posición opuesta pueden viajar en el vehículo
no llegan todavía a los dos años de edad. Los mirando hacia adelante. Los asientos de niños
niños deben quedar viendo hacia atrás hasta que
orientados hacia adelante y los asientos converti-
alcancen el peso o la altura permitidos para su
bles utilizados en dirección hacia adelante son
asiento para niños convertible.

64
¡ADVERTENCIA! Niños demasiado grandes para asientos 4. ¿Está es la parte de la cadera del cinturón lo
protectores más baja posible, tocando los muslos del niño y
• La instalación incorrecta puede dar lugar a Aquellos niños que sean demasiado grandes no su estómago?
una falla del asiento de sujeción para como para utilizar cómodamente el cinturón de 5. ¿Puede el niño permanecer sentado de esta
niños o bebés. En caso de colisión, puede hombro y cuyas piernas sean demasiado largas forma durante todo el viaje?
soltarse. El niño podría sufrir lesiones gra- para flexionarse sobre la parte delantera del
ves o fatales. Cuando instale un asiento asiento estando sus espaldas apoyadas contra Si la respuesta a cualquiera de estas preguntas
de sujeción para niños o bebés, siga es- el respaldo, deben utilizar el cinturón de segu- fue “no”, entonces el niño debe usar un asiento
ridad en el asiento trasero. Realice esta sencilla protector en este vehículo. Si el niño utiliza
trictamente las instrucciones del fabri-
prueba de cinco pasos para decidir si el niño cinturón de seguridad de tres puntos, com-
cante. pruebe periódicamente el ajuste del cinturón.
puede usar el cinturón de seguridad por sí solo:
• Cuando el asiento de sujeción para niños Un niño que se mueva o recueste en el asiento
no esté en uso, asegúrelo en el vehículo 1. ¿Puede el niño apoyar la espalda completa- puede llegar a desplazar el cinturón, sacándolo
con el cinturón de seguridad o anclajes mente en el asiento del vehículo? de su posición. Si el cinturón de hombro roza el
LATCH o quítelo del vehículo. No lo deje 2. ¿Puede el niño flexionar las rodillas de ma- rostro o el cuello del niño, desplace al niño
suelto dentro del vehículo. Si frena de nera cómoda sobre la parte delantera del hasta un punto más cercano al centro del
repente o choca podría golpear a los ocu- asiento del vehículo si está sentado completa- vehículo. Nunca permita que un niño se ponga
pantes o a los respaldos y causar lesiones mente hacia atrás? el cinturón de hombro debajo de un brazo o por
3. ¿El cinturón de hombro cruza el hombro del detrás de la espalda.
graves personales.
niño entre el cuello y el brazo?

65
Recomendaciones para instalar asientos de sujeción para niños

Tipo de sujeción Peso combinado del Use cualquier método de instalación marcado con una “X” abajo
niño + peso del LATCH: solo ancla- Solo cinturón de LATCH: anclajes Cinturón de seguri-
asiento de sujeción jes inferiores seguridad inferiores + anclaje dad + anclaje de su-
para niños de sujeción superior jeción superior
Asiento de sujeción Hasta 65 lb X X
para niños orientado (29.5 kg).
hacia atrás
Asiento de sujeción Más de 65 lb X
para niños orientado (29.5 kg).
hacia atrás
Asiento de sujeción Hasta 65 lb X X
para niños orientado (29.5 kg).
hacia adelante
Asiento de sujeción Más de 65 lb X
para niños orientado (29.5 kg).
hacia adelante

66
Sistema de sujeción con anclajes Su vehículo está equipado con el sistema de niños equipados con LATCH sin usar los cintu-
inferiores y ataduras para niños (LATCH) anclaje de sujeción de niños denominado rones de seguridad del vehículo. Algunas posi-
LATCH. Esta sigla corresponde al nombre en ciones de asiento pueden tener un anclaje de
inglés del sistema de anclajes inferiores y ata- sujeción superior, pero carecer de anclajes
duras para niños (Lower Anchors and Tether for inferiores. En estas posiciones de asiento, el
CHildren). El sistema LATCH tiene tres puntos cinturón de seguridad se debe usar con el
de anclaje en el vehículo para instalar asientos anclaje de seguridad superior para instalar el
para niños equipados con LATCH. Hay dos asiento de sujeción para niños. Para obtener
anclajes inferiores ubicados en la parte poste- más información, consulte la siguiente tabla.
rior del cojín del asiento donde se une con el
respaldo y un anclaje de sujeción superior
ubicado detrás de la posición de asiento. Estos
anclajes se utilizan para instalar asientos para

67
Posiciones LATCH para colocar los asientos
de sujeción para niños en este vehículo

Banco de la segunda fila


Símbolo más bajo del anclaje 2 anclajes por
posición de asiento
Asiento individual de la segunda fila
Símbolo de anclaje de sujeción superior
Símbolo más bajo del anclaje 2 anclajes por
posición de asiento
Símbolo de anclaje de sujeción superior
¿Cuál es el peso máximo (peso del niño + el peso del 65 libras (29,5 kg) Utilice el sistema de anclaje LATCH hasta que el peso
asiento de sujeción para niños) para utilizar el sistema de combinado del niño y la sujeción para niños sea de 65
anclaje LATCH para conectar el asiento de sujeción para libras (29,5 kg). Utilice el cinturón de seguridad y el anclaje
niños? de atadura en vez del sistema LATCH una vez que el peso
combinado sea mayor que 65 libras (29,5 kg).

68
¿Se pueden usar los anclajes LATCH y el cinturón de No No utilice el cinturón de seguridad cuando utilice el sistema
seguridad juntos para conectar el asiento de sujeción para de anclaje LATCH para conectar un asiento de sujeción
niños orientado hacia atrás u orientado hacia adelante? para niños orientado hacia atrás o hacia adelante.
¿Se puede instalar un asiento para niños en la posición N/A
central utilizando los anclajes LATCH internos más bajos?
¿Se pueden sujetar dos asientos de sujeción para niños No Nunca "comparta" un anclaje LATCH con dos o más
utilizando un anclaje LATCH común más bajo? asientos de sujeción para niños. Si la posición central no
tiene anclajes LATCH especiales más bajos, utilice el
cinturón de seguridad para colocar un asiento para niños
en la posición central junto a un asiento para niños que
utiliza los anclajes LATCH en una posición hacia afuera.
¿Puede el asiento de sujeción para niños tocar la parte Sí El asiento para niños puede tocar la espalda del asiento
trasera del asiento del pasajero delantero? del pasajero delantero si el fabricante del asiento de
sujeción para niños también permite el contacto. Para
obtener más información, consulte el manual del propie-
tario del asiento de sujeción para niños.
¿Se pueden extraer los apoyacabezas? Sí; solo las posiciones ex-
ternas de la segunda fila,
todas las posiciones de la
tercera fila.

69
Ubicación de los anclajes LATCH
Los anclajes más bajos son barras
redondas que se encuentran en la
parte trasera del cojín de asiento
donde encuentra con el respaldo
del asiento. Pueden ser apenas
visibles si se inclina en el asiento
trasero para instalar el asiento de sujeción para
niños. Los podrá sentir fácilmente si corre el
dedo por el espacio entre el respaldo del
asiento y el cojín de asiento. Anclajes LATCH (se muestran los anclajes Anclajes LATCH (se muestra el anclaje 60/40
60/40 de la tercera fila) de la tercera fila)

Ubicación de los anclajes LATCH Los sistemas de asiento de sujeción para niños
compatibles con LATCH vienen equipados con
Además, hay correas de sujeción una barra rígida o una correa flexible a cada
ubicadas detrás de cada respaldo lado. Cada uno tendrá un gancho o conector
trasero, cerca del piso. para conectar al anclaje más bajo y una manera
de apretar la conexión al anclaje. Los asientos
de sujeción para niños orientados hacia ade-
lante y algunos para bebés orientados hacia
atrás también están equipados con una correa
Anclajes LATCH (se muestran los anclajes de de sujeción. La correa de sujeción tiene un
la segunda fila) gancho en el extremo para conectar al anclaje
de sujeción superior y una manera de apretar la
correa después de que se conecta el anclaje.

70
Anclaje LATCH del asiento central – hacia afuera. Si un asiento para niños en la Para instalar un asiento de sujeción para
Vehículos de carga para uso comercial (sin posición central bloquea los anclajes externos niños compatible con LATCH
asientos traseros instalados de fábrica): si de los LATCH o el cinturón de seguridad, no 1. Si la posición de asiento seleccionada tiene
está equipado instale un asiento para niños en esa posición un cinturón de seguridad con retractor de blo-
externa. queo automático (ALR) intercambiable, guarde
¡ADVERTENCIA! el cinturón de seguridad de acuerdo con las
Este vehículo no tiene una posición central ¡ADVERTENCIA! siguientes instrucciones. Consulte la sección
de asiento. No utilice los anclajes centrales Nunca utilice el mismo anclaje inferior para “"Instalación de sujeciones para niños, utili-
LATCH más bajos para colocar un asiento conectar más de un asiento de sujeción para zando el cinturón de seguridad del vehículo”
niños. Para obtener instrucciones sobre la para verificar qué tipo de cinturón de seguridad
para niños en el centro del asiento de atrás.
tiene cada posición de asiento.
instalación característica, consulte "Instala-
Cuando instale un sistema de asiento de suje- ción del sistema de sujeción para niños 2. Suelte los ajustadores en las correas inferio-
ción para niños, siempre siga las instrucciones compatible con LATCH". res y en la correa de sujeción del asiento para
del fabricante del sistema. No todos los siste- niños, de modo que pueda conectar fácilmente
mas de asiento de sujeción para niños se los ganchos o conectores a los anclajes del
instalarán de la forma aquí descrita. Siempre siga las direcciones del fabricante de vehículo.
la sujeción para niños al colocar su asiento de
LATCH del asiento central sujeción para niños. No todos los sistemas de 3. Coloque el asiento para niños entre los
Si un asiento de sujeción para niños instalado asiento de sujeción para niños se instalarán de anclajes inferiores para esa posición de
en la posición central, bloquea la banda tren- la forma aquí descrita. asiento. Para algunos asientos de la segunda
zada del cinturón de seguridad o la hebilla para fila, es posible que tenga que reclinar el asiento
la posición hacia afuera, no utilice esa posición y/o levantar el apoyacabezas para poder aco-
modarse mejor.

71
4. Conecte los ganchos o conectores inferiores Cómo almacenar un cinturón de seguridad ¡ADVERTENCIA!
del asiento de sujeción para niños a los ancla- ALR sin usar
jes inferiores en la posición de asiento selec- Al usar el sistema de sujeción LATCH para La instalación incorrecta del asiento de su-
cionada. instalar un asiento de sujeción para niños, jeción para niños a los anclajes LATCH
almacene todos los cinturones de seguridad puede dar lugar a una falla del asiento de
5. Si el asiento de sujeción para niños tiene
una correa de sujeción, conéctela al anclaje de ALR que no utilizan otros ocupantes o para fijar sujeción. El niño podría sufrir lesiones gra-
sujeción superior. Consulte la sección “Instala- asientos de sujeción para niños. Un cinturón ves o fatales. Cuando instale un asiento de
ción de asientos de sujeción para niños me- que no se utiliza puede lesionar a un niño si sujeción para niños o bebés, siga estricta-
juega con él y accidentalmente bloquea el mente las instrucciones del fabricante.
diante el anclaje de sujeción superior” para
obtener instrucciones para conectar un anclaje retractor del cinturón de seguridad. Antes de
de sujeción. instalar un asiento de sujeción para niños me-
diante un sistema LATCH, abroche el cinturón Instalación de asientos de sujeción para
6. Apriete todas las correas a la vez que em- de seguridad por detrás del asiento de sujeción niños con el cinturón de seguridad del
puja el asiento de sujeción para niños hacia para niños y fuera del alcance del niño. Si el vehículo
atrás y hacia adelante en el asiento. Sujete las cinturón de seguridad abrochado interfiere con Los cinturones de seguridad de los asientos de
correas de modo que no quede floja de acuerdo la instalación del asiento de sujeción para ni- los pasajeros están equipados con un retractor
con las instrucciones del fabricante de asientos ños, en lugar de abrocharlo por detrás de dicho de bloqueo automático (ALR) intercambiable o
de sujeción para niños. asiento, pase el cinturón de seguridad a través una placa del pasador, o ambos. Estos tipos de
de la guía del cinturón del asiento de sujeción cinturones de seguridad están diseñados para
7. Compruebe que el asiento de sujeción para mantener la parte de la cadera del cinturón de
niños esté firmemente instalado halando hacia para niños y luego abróchelo. No bloquee el
cinturón de seguridad. Recuerde a los niños seguridad ceñida alrededor del asiento de su-
atrás y hacia adelante en el asiento para niños jeción para niños, de manera que no sea nece-
en la guía del cinturón. No debe moverse más que viajan en el vehículo que los cinturones de
seguridad no son juguetes y que no deben sario utilizar un sujetador. El retractor ALR se
de 1 pulgada (25.4 mm) en ninguna dirección. puede “intercambiar” a un modo de bloqueo al
jugar con ellos.

72
halar toda la correa del retractor y luego dejar Sistemas de cinturones de tres puntos
que la correa vuelva a replegarse completa- para instalación de asientos de sujeción
mente en el retractor. Si está bloqueado, el ALR para niños en este vehículo
emitirá un chasquido mientras la correa se
repliega en el retractor. Para obtener más infor-
mación sobre el ALR, consulte la descripción
del “Modo de bloqueo automático” bajo “Ajustes
de los ocupantes”. La placa del pasador está
diseñada para mantener la parte de la cadera
del cinturón ceñida cuando la correa se hala de
manera firme y recta a través de la guía del
cinturón del asiento de sujeción para niños.
Consulte la tabla a continuación y las siguientes Banco de la segunda fila
secciones para obtener más información
acerca de ambos tipos de cinturones.
Asiento individual de la segunda fila

¿Cuál es el peso máximo (peso del niño + el Peso máximo del asiento de sujeción para Siempre utilice el anclaje de sujeción cuando
peso del asiento de sujeción para niños) para niños usa el cinturón de seguridad para colocar un
utilizar el anclaje de sujeción con el cinturón de asiento de sujeción para niños orientado hacia
seguridad a fin de conectar un asiento de suje- atrás, hasta el peso máximo recomendado para
ción para niños orientado hacia atrás? el asiento de sujeción.

73
¿Puede el asiento de sujeción para niños tocar Sí Sí se permite el contacto entre el asiento del
la parte trasera del asiento del pasajero delan- pasajero delantero y el asiento de sujeción para
tero? niños si el fabricante de asientos de sujeción
para niños también permite el contacto.
¿Se pueden extraer los apoyacabezas? Sí; solo las posiciones externas de la segunda fila, todas las posiciones de la tercera fila.
¿Se puede torcer la hebilla del broche para Sí En posiciones con pestillo asegurador (CIN-
ajustar el cinturón de seguridad contra el paso CHA), la hebilla del broche se puede torcer
del cinturón del asiento de sujeción para niños? hasta 3 vueltas completas. No tuerza la hebilla
de broche en una posición de asiento con un
retractor de bloqueo automático (ALR).

Instalación de un asiento de sujeción 3. Deslice la placa del pasador dentro de la 6. Intente extraer la correa del retractor. Si está
para niños con retractor de bloqueo hebilla hasta que escuche un "chasquido". bloqueado, no debe intentar extraer la correa. Si el
automático (ALR) retractor no está bloqueado, repita el paso 5.
4. Hale la correa para que la parte de la cadera
1. Coloque el asiento para niños en el centro quede ajustada al asiento para niños. 7. Por último, hale el exceso de la correa para
de la posición de asiento. Para algunos asien- ajustar la parte de la cadera alrededor del
5. Para bloquear el cinturón de seguridad, hale asiento de sujeción para niños hacia atrás y
tos de la segunda fila, es posible que tenga que la parte del hombro del cinturón hasta que haya
reclinar el asiento y/o levantar el apoyacabezas hacia abajo en el asiento del vehículo.
extraído toda la correa del cinturón del retractor.
para poder acomodarse mejor.
Luego, deje que la correa se retraiga al retrac-
2. Hale la correa del cinturón de seguridad del tor. Mientras la correa se retrae, se oirá un
retractor lo suficiente para pasarla por la guía chasquido. Esto significa que el cinturón de
del cinturón del asiento de sujeción para niños. seguridad ahora está en el modo de bloqueo
No doble la correa del cinturón en la guía del automático.
cinturón.

74
8. Si el asiento de sujeción para niños tiene 2. Luego, hale la correa del cinturón de segu- Cualquier sistema de cinturón de seguridad se
una correa de sujeción superior y la posición de ridad del retractor lo suficiente para pasarla por aflojará con el tiempo, de modo que revise
asiento tiene un anclaje de sujeción superior, la guía del cinturón del asiento de sujeción para periódicamente los cinturones y ténselos si
conecte la correa de sujeción al anclaje y ajuste niños. No doble la correa del cinturón en la guía fuese necesario.
la correa de sujeción. Para obtener instruccio- del cinturón. Si la hebilla o la placa del pasador está dema-
nes para conectar un anclaje de sujeción, con- 3. Deslice la placa del pasador dentro de la siado cerca del orificio de la guía de la correa
sulte “Sistema de sujeción de los anclajes infe- hebilla hasta que escuche un "chasquido". del asiento de sujeción para niños, es posible
riores y ataduras para niños (LATCH)”. que tenga problemas para ajustar el cinturón de
4. Por último, hale el exceso de la correa para
9. Compruebe que el asiento de sujeción para ajustar la parte de la cadera alrededor del seguridad. Si esto sucede, desconecte la placa
niños esté firmemente instalado halando hacia del pasador de la hebilla y doble el cinturón del
asiento de sujeción para niños hacia atrás y
atrás y hacia adelante en el asiento para niños hacia abajo en el asiento del vehículo. extremo de la hebilla corta hasta tres vueltas
en la guía del cinturón. No debe moverse más completas para acortarla. Inserte la placa del
de 1 pulgada (25.4 mm) en ninguna dirección. 5. Si el asiento de sujeción para niños tiene pasador en la hebilla con el botón de liberación
Cualquier sistema de cinturón de seguridad se una correa de sujeción superior y la posición de hacia afuera, lejos del asiento de sujeción para
aflojará con el tiempo, de modo que revise asiento tiene un anclaje de sujeción superior, niños. Repita los pasos 4 a 6, anteriores, para
periódicamente los cinturones y ténselos si conecte la correa de sujeción al anclaje y ajuste finalizar la instalación del asiento de sujeción
fuese necesario. la correa de sujeción. Para obtener instruccio- para niños.
nes para conectar un anclaje de sujeción, con-
Instalación de un asiento de sujeción para sulte “Sistema de sujeción de los anclajes infe- Si el cinturón no se puede ajustar después de
niños con una placa del pasador (CINCH), acortar la hebilla, desconecte la placa del pa-
riores y ataduras para niños (LATCH)”.
si está equipado sador de la hebilla, gire la hebilla media vuelta,
6. Compruebe que el asiento de sujeción para e inserte la placa del pasador en la hebilla
1. Coloque el asiento para niños en el centro niños esté firmemente instalado halando hacia nuevamente. Si todavía no puede lograr la
de la posición de asiento. Para algunos asien- atrás y hacia adelante en el asiento para niños instalación ajustada del asiento de sujeción
tos de la segunda fila, es posible que tenga que en la guía del cinturón. No debe moverse más
reclinar el asiento y/o levantar el apoyacabezas para niños, intente una posición de asiento
de 1 pulgada (25.4 mm) en ninguna dirección. diferente.
para poder acomodarse mejor.

75
Instalación de asientos de sujeción para 3. Conecte el gancho de correa de sujeción del
niños con anclaje de sujeción superior — asiento de sujeción para niños al anclaje de
Asientos individuales de la segunda fila sujeción superior, como se muestra en el es-
quema.
1. Busque detrás de la posición del asiento
donde planea colocar el asiento de sujeción
para niños para encontrar el anclaje de suje-
ción. Es posible que necesite mover el asiento
hacia adelante para obtener un mejor acceso al
anclaje de sujeción. Si no encuentra el anclaje
de sujeción superior para esa posición de
asiento (consulte las tablas arriba), mueva el Anclajes LATCH (se muestra el anclaje 60/40
asiento de sujeción para niños a la posición en de la tercera fila)
el vehículo que sí la tenga.
4. Sujete la correa de sujeción de modo que no
2. Guíe la correa de sujeción de modo tal que quede floja de acuerdo con las instrucciones
quede la vía más directa para la correa entre el Montaje de la correa de sujeción del asiento del fabricante de asientos de sujeción para
anclaje y el asiento para niños. Si su vehículo trasero (se muestra el anclaje de la segunda fila)
niños.
está equipado con apoyacabezas traseros
ajustables, levante el apoyacabezas y, donde
sea posible, guíe la correa de sujeción por ¡ADVERTENCIA!
debajo de él y entre los dos montantes. De no • Una correa de sujeción sujeta incorrecta-
ser posible, baje el apoyacabezas y guíe la mente puede aumentar la posibilidad de
correa de sujeción dando la vuelta por el lado movimiento de la cabeza y el consiguiente
exterior del apoyacabezas. riesgo de lesiones para el niño. Para fijar

(Continuación)

76
¡ADVERTENCIA! (Continuación) VEHÍCULOS DE CARGA DE USO
un asiento de sujeción para niños que COMERCIAL (SIN ASIENTOS
requiera el uso de correa de sujeción en la TRASEROS INSTALADOS DE
parte superior, utilice únicamente las posi- FÁBRICA) — SI ESTÁN
ciones de anclaje que se encuentran justo
detrás del asiento para niños.
EQUIPADOS
• Si su vehículo está equipado con un Los vehículos de carga de uso comercial no
están diseñados para usarse como vehículo
asiento trasero dividido, asegúrese de que
familiar y no están destinados a llevar niños en
la correa de sujeción no resbale en la el asiento del pasajero delantero. Sin embargo,
apertura entre los respaldos del asiento si debe llevar un niño en un vehículo sin un Anclaje de sujeción para niños comercial
cuando ajusta la correa. asiento trasero, el asiento del pasajero debe Este vehículo está equipado con un anclaje de
ser movido a la máxima posición hacia atrás y sujeción para niños situado en la parte trasera
Transporte de animales domésticos el niño debe usar un sistema de sujeción apro- inferior del asiento del pasajero delantero. Uti-
El despliegue de los airbags en el asiento piado para su edad, tamaño y peso. lice este anclaje de sujeción para fijar solo
delantero podría lesionar a su mascota. Una asientos de sujeción para niños orientados
mascota sin sujeción saldrá despedida y puede ¡ADVERTENCIA! hacia adelante equipados con correas de
sufrir una lesión o lesionar a un pasajero du- sujeción superiores.
NUNCA lleve a un niño en un asiento de
rante un frenado de emergencia o en una
colisión. sujeción en posición opuesta en un vehículo
sin asientos traseros. En una colisión, el
Los animales deben sujetarse en el asiento airbag del asiento de pasajeros que se des-
trasero con correajes para animales o colo-
pliega puede causar lesiones graves y hasta
carse en kennels que se sujetan con los cintu-
rones de seguridad. la muerte.

77
¡ADVERTENCIA! • Un asiento para niños “convertible”, diseñado Instalación de ajuste para vehículos de
para usar con niños que sean demasiado carga para uso comercial
Los asientos de sujeción para niños en posi- pesados para viajar en un asiento de niños en Para fijar la correa de sujeción superior del
ción opuesta nunca deben ajustarse en el posición opuesta, se puede usar EN LA POSI- asiento de sujeción para niños al vehículo, siga
asiento del pasajero de un vehículo con airbag CIÓN DE CARA HACIA ADELANTE SOLA- las siguientes instrucciones:
en dicho asiento. En una colisión, el airbag del MENTE; JAMÁS SE DEBE INSTALAR EN 1. Localice el anclaje de sujeción para niños en
acompañante puede desplegarse causando POSICIÓN OPUESTA EN UN VEHÍCULO DE la parte trasera inferior del asiento del pasajero
lesiones graves o fatales al niño que viaja en CARGA DE USO COMERCIAL. Cuando un delantero.
un asiento de sujeción para niños en posición asiento convertible es apropiadamente colo-
cado mirando hacia adelante, el asiento de 2. Cuando instale un asiento de sujeción para
opuesta en asiento del pasajero. niños, siga estrictamente las instrucciones del
vehículo debe ser ajustado a la posición
trasera más alejada. fabricante para conectar apropiadamente las
Sujeción de bebés y niños correas de sujeción extendidas.
• Los niños más de 40 lb (18 kg) deben ser
pequeños en vehículos de carga de colocados en el asiento del pasajero en un 3. Dirija la correa de sujeción debajo del apo-
uso comercial asiento de sujeción para niños o un asiento yacabezas.
Existen diferentes tamaños y tipos de sujecio- protector con posicionamiento de cinturón NOTA:
nes para niños, desde tamaños para recién con el asiento ajustado a la posición trasera Asegúrese de que la correa de sujeción del
nacidos hasta para niños mayores lo suficien- más alejada. Los niños más grandes que no asiento de sujeción para niños esté cen-
temente grandes como para utilizar un cinturón utilizan asientos de sujeción para niños ni
trada entre los soportes del apoyacabezas
de seguridad de adultos. Utilice la sujeción que asientos protectores con posicionamiento de que se encuentran debajo de él.
sea correcta para su niño. cinturón deben estar apropiadamente abro-
chados en el asiento del pasajero con el 4. Utilice el gancho de correa de sujeción del
• Los asientos para niños orientados hacia ade- asiento de sujeción para niños, conecte la
asiento ajustado a la última posición. Nunca
lante son para niños de aproximadamente 20 a correa al anclaje de metal en la parte trasera
permita que un niño deslice el cinturón de
40 libras (9 a 18 kg) y más de un año. inferior del asiento del pasajero delantero.
hombro por detrás de su cuerpo ni debajo del
brazo.

78
5. Conforme las instrucciones del fabricante de ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
totalmente abierta en una velocidad baja puede
asientos de sujeción para niños, ajuste la co- ser perjudicial y, por lo tanto, debe evitarse.
rrea de sujeción del asiento para niños. UTILICE. Puede sufrir lesiones personales.
Comuníquese con su concesionario autori- El aceite del motor que se cargue en la fábrica
6. Antes del uso, inspeccione la correa de es un lubricante de alta calidad y conservador
zado para solicitar una pieza de repuesto.
anclaje de sujeción para verificar que no tenga de energía. Los cambios de aceite deben guar-
muescas, abrasiones, decoloración ni hebras dar relación con las condiciones climáticas es-
sueltas. Si se observan éstas o cualquier otra peradas bajo las cuales funcionará el vehículo.
condición que pueda afectar el desempeño de RECOMENDACIONES SOBRE Para informarse acerca de los grados de visco-
la correa, NO LA UTILICE. Comuníquese con EL PERÍODO DE AJUSTE DEL sidad y calidad recomendados, consulte "Pro-
su concesionario autorizado para solicitar una MOTOR cedimientos de mantenimiento" en "Manteni-
pieza de repuesto. miento de su vehículo".
No se requiere un período prolongado de ajuste
del motor y del tren de potencia (transmisión y
¡ADVERTENCIA! eje) de su vehículo. ¡PRECAUCIÓN!
El anclaje de sujeción del vehículo está Conduzca de forma moderada durante las pri- Nunca utilice aceite no detergente ni aceite
diseñado para se usado únicamente con un meras 300 millas (500 km). Después de las mineral puro en el motor; su uso puede
asiento de sujeción para niños en posición primeras 60 millas (100 km), es deseable au- provocar daños.
opuesta. No debe ser utilizado para ningún mentar la velocidad hasta 50 o 55 mph (80 o
otro propósito. Antes del uso, inspeccione la 90 km/h). NOTA:
correa del anclaje de sujeción para verificar Mientras conduce a velocidad de crucero, una Un motor nuevo puede consumir algo de
que no tenga muescas, abrasiones, decolo- breve aceleración con mariposa totalmente aceite durante los primeros miles de millas
ración ni hebras sueltas. Si se observan abierta dentro de los límites de velocidad esta- (kilómetros) de funcionamiento. Eso debe
éstas o cualquier otra condición que pueda blecidos por las leyes de tránsito locales con- considerarse normal en el período de ajuste
afectar el desempeño de la correa, NO LA tribuye a lograr un buen ajuste del motor. La del motor y no debería interpretarse como
aceleración con la mariposa del acelerador señal de ningún tipo de dificultad.
(Continuación)
79
CONSEJOS DE SEGURIDAD ¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
• Asegúrese de que cada persona que viaja • En caso de que necesite conducir con la
Transporte de pasajeros
NUNCA TRANSPORTE PASAJEROS EN EL en su vehículo lo haga en su asiento y use puerta levadiza o el baúl abierto, asegú-
ÁREA DE CARGA. el cinturón de seguridad correctamente. rese de cerrar todas las ventanas y de fijar
el switch del BLOWER de control de cli-
¡ADVERTENCIA! matización en alta velocidad. NO utilice el
Gases del escape
modo de recirculación.
• No deje a niños ni animales dentro de
• Si es necesario quedarse dentro de un
vehículos estacionados cuando está calu- ¡ADVERTENCIA!
vehículo estacionado con el motor en mar-
roso. La acumulación de calor en el inte- Los gases de escape pueden provocar lesio- cha, ajuste los controles de calefacción y
rior del vehículo puede provocar lesiones nes y hasta la muerte. Contienen monóxido enfriado para forzar a que entre aire del
graves o la muerte. de carbono (CO) que es un gas incoloro e exterior al vehículo. Fije el blower en alta
• Es extremadamente peligroso viajar en el inodoro. Si lo inhala puede perder el conoci- velocidad.
área de carga, tanto dentro como fuera del miento e incluso podría provocarle envene-
vehículo. En caso de colisión, quienes namiento. Para evitar inhalar CO, siga estos La mejor protección contra la entrada de mo-
viajen en estas zonas tienen muchas más consejos de seguridad: nóxido de carbono a la carrocería del vehículo
probabilidades de sufrir lesiones graves o • No haga marchar el motor en un garaje es que el sistema de escape del motor tenga un
fatales. cerrado o en lugares confinados más tiempo mantenimiento apropiado.
• No permita que nadie viaje en una zona que el necesario para entrar y salir con su
del vehículo que no disponga de asientos vehículo del lugar.
y cinturones de seguridad.
(Continuación)
(Continuación)

80
Siempre que note un cambio en el sonido del de una colisión. Los conjuntos de cinturones de Información de seguridad de la alfombrilla
sistema de escape, cuando se detecten gases seguridad traseros deberán reemplazarse des- de suelo
de escape en el interior del vehículo o cuando pués de una colisión en caso de haber sufrido Utilice siempre las alfombrillas de suelo diseña-
esté deteriorado el lado inferior o trasero del deterioro (por ej., retractor doblado, correa des- das para la zona para pies del vehículo. Utilice
vehículo, haga que un mecánico competente garrada, etc.). Si tiene alguna duda respecto solo las alfombrillas de suelo que dejan el área
inspeccione todo el sistema de escape y las del estado del cinturón o el retractor, reemplace de pedales libre y que se fijan de manera
zonas contiguas de la carrocería, a fin de el cinturón. segura a fin de evitar que se deslicen e inter-
determinar si existen piezas rotas, dañadas, Luz de advertencia de airbag
fieran con los pedales o que impidan el funcio-
deterioradas o mal instaladas. Las soldaduras namiento seguro del vehículo.
abiertas o las conexiones sueltas pueden dejar La luz debe encenderse y permane-
que los gases del escape se ingresen al com- cer encendida entre 4 y 8 segundos
¡ADVERTENCIA!
partimiento del pasajero. Inspeccione además como prueba de la bombilla al girar
el sistema de escape cada vez que se levante el switch de ignición por primera vez Los pedales que no se mueven libremente
el vehículo para hacer la lubricación o el cambio a ON. Si la luz no se enciende du- pueden causar la pérdida del control del
de aceite. Reemplace según sea necesario. rante el arranque, consulte en su o vehículo y aumentar el riesgo de sufrir lesio-
concesionario autorizado. Si la luz permanece nes personales graves.
Revisiones de seguridad que debe encendida, destella o se enciende mientras con-
duce el vehículo, solicite que revisen el sistema en • Siempre asegúrese de que las alfombrillas
hacer dentro del vehículo de suelo estén apropiadamente sujetas
su o concesionario autorizado.
Cinturones de seguridad con los sujetadores de las alfombrillas.
Desempañador
Inspeccione periódicamente el sistema de
Para verificar el funcionamiento seleccione el (Continuación)
cinturones, revise la existencia de cortes, des-
modo de desempañador y coloque el control
gaste y piezas flojas. Las piezas deterioradas
del blower a velocidad alta. Debería sentir que
deben reemplazarse de inmediato. No desarme
el aire se dirige hacia el parabrisas. Solicite
ni modifique el sistema.
servicio en su o concesionario autorizado, si el
Los conjuntos de cinturones de seguridad de- desempañador no funciona.
lanteros siempre deben reemplazarse después
81
¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación) Luces
Solicite la ayuda de alguien para que observe el
• Nunca coloque ni instale alfombrillas de • De ser necesario, deben colocarse sopor- funcionamiento de las luces de freno y luces
suelo u otras cubiertas para el suelo en el tes correctamente, si es que no vienen exteriores mientras acciona los controles. Re-
vehículo que no se puedan asegurar co- equipados de fábrica. vise el indicador de dirección y las luces del
rrectamente a fin de evitar que se deslicen La instalación o colocación incorrecta de las indicador de faros de luces altas en el panel de
e interfieran con los pedales o con la instrumentos.
alfombrillas de suelo puede causar interfe-
capacidad de controlar el vehículo. Pestillos de las puertas
rencia con la utilización del pedal del freno o
• Nunca coloque alfombrillas de suelo ni Verifique que el cierre, el funcionamiento del
del acelerador y provocar la pérdida del
otras cubiertas para el suelo encima de las pestillo y el seguro sean correctos.
control del vehículo.
alfombrillas ya colocadas. Las alfombrillas
de suelo adicionales y otras cubiertas re- Derrames de líquido
Revise la zona debajo del vehículo después de
ducirán el tamaño del área de pedales e Revisiones periódicas de seguridad haber estacionado toda una noche, para determi-
interferirán con los pedales. que debe hacer fuera del vehículo nar si existen derrames de combustible, coolant
• Verifique la colocación de las alfombrillas del motor, aceite o de otros líquidos. Asimismo, si
Gomas
con regularidad. Siempre reinstale y fije se detectan gases de gasolina o se sospecha de
Revise las gomas para determinar si hay desgaste
apropiadamente las alfombrillas de suelo excesivo de la banda o patrones de desgaste liqueos de combustible, líquido de la dirección
que han sido extraídas para limpiar. irregulares. Revise si la banda o la pared de la asistida o líquido de frenos, deberá encontrar la
• Siempre asegúrese de que no caigan objetos llantas tienen alojadas piedras, clavos, vidrios u causa y corregirla de inmediato.
en el espacio para pies del conductor mien- otros objetos. Inspeccione si existen cortes y
tras el vehículo se encuentra en movimiento. grietas en la banda de la llanta. Inspeccione si
Los objetos pueden quedar atrapados en el existen cortes, grietas o abultamientos en la pared
pedal del freno o del acelerador y causar la de la llanta. Revise el apriete de las tuercas de las
pérdida del control del vehículo. ruedas. Revise si las gomas (incluyendo la de
repuesto) tienen la presión de inflado en frío
(Continuación) correcta.
82
3
CONOZCA LAS CARACTERÍSTICAS DE SU
VEHÍCULO
• ESPEJOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
• Espejo interior diurno/nocturno: si está equipado . . . . . . . . .90
• Espejo con control automático de intensidad de la luz
(si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
• Espejos exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
• Espejo exterior con control automático de intensidad de la luz
para el conductor — Si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . .91
• Función de plegado de espejos exteriores . . . . . . . . . . . . .91
• Espejos eléctricos — si están equipados . . . . . . . . . . . . . .91
• Espejos térmicos - Si cuenta con estos . . . . . . . . . . . . . . .92
• Espejos de inclinación en reserva (Disponible solo con asiento
con memoria) — Si está equipado. . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
• Espejos de plegado eléctrico — si están equipados . . . . . . . .92
• Espejos de cortesía iluminados — si están equipados . . . . . .93
• SISTEMA DE MONITOREO DE PUNTO CIEGO: SI ESTÁ
EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
• Paso de cruce trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96
• Modos de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97
83
• Uconnect姞 Phone — SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . .98
• Funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
• Funciones de llamadas del teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
• Funciones del Uconnect姞 Phone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
• Conectividad telefónica avanzada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
• Cosas que debe saber sobre su teléfono Uconnect姞 . . . . . . . . .110
• Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118
• COMANDO DE VOZ — SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . .118
• Funcionamiento del sistema de comando de voz . . . . . . . . . . .118
• Comandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119
• Entrenamiento de voz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122
• ASIENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122
• Asientos eléctricos — si están equipados . . . . . . . . . . . . . . .122
• Ajuste lumbar eléctrico: si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . .124
• Asientos térmicos - Si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . .124
• Regulador manual de los asientos delanteros
y de la segunda fila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .126
• Asientos reclinables manuales — si están equipados . . . . . . . .127
• Apoyacabezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .127
• Asiento Stow ’n Go姞: si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . .130
• Asientos Quad — si están equipados . . . . . . . . . . . . . . . . . .133
• Asiento tipo banco de la segunda fila: si está equipado . . . . . . .136
• Asiento rebatible eléctrico de la tercera fila: si está equipado. . . .136
• Asiento plegable eléctrico de la tercera fila: si está equipado . . . .137
• Plegado manual de los asientos de la tercera fila — si están
equipados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138
• Ganchos del retenedor de bolsas de compras de plástico . . . . . .139
84
• ASIENTO DEL CONDUCTOR CON MEMORIA: SI ESTÁ
EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140
• Configuración de posiciones en memoria y vinculación del
transmisor de RKE con la memoria . . . . . . . . . . . . . . . . .140
• Asiento de entrada y salida fácil (SOLO disponible con
memoria de asiento) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .142
• PARA ABRIR Y CERRAR EL BONETE . . . . . . . . . . . . . . . .142
• LUCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .144
• Switch de faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .144
• Faros automáticos — si están equipados . . . . . . . . . . . . .144
• Faros encendidos con limpiaparabrisas: si está equipado . . .144
• Retardo del faro: si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . .144
• Recordatorio de luces encendidas . . . . . . . . . . . . . . . . .145
• Luces de funcionamiento diurno: si están equipadas . . . . . .145
• Faros antiniebla delanteros: si está equipado . . . . . . . . . . .145
• Controles del dimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145
• Palanca multifunción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .146
• Direccionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .147
• Asistencia para cambio de carril . . . . . . . . . . . . . . . . . .147
• Switch de faros de luz alta y luz baja . . . . . . . . . . . . . . . .147
• Destello para adelantar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .147
• SmartBeam ™: si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . .147
• Protección de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .148
• LIMPIAPARABRISAS Y LAVAPARABRISAS . . . . . . . . . . . . .148
• Sistema de limpiaparabrisas intermitente . . . . . . . . . . . . .149
• Funcionamiento del limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . .149
• Lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .149
85
• Función de niebla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .150
• Limpiaparabrisas y limpiaparabrisas trasero . . . . . . . . . . . . . .150
• Limpiaparabrisas con sensor de lluvia: si está equipado. . . . . . .150
• COLUMNA DE LA DIRECCIÓN INCLINABLE Y TELESCÓPICA . . .151
• VOLANTE DE LA DIRECCIÓN CON CALEFACCIÓN - SI ESTÁ
EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .152
• PEDALES AJUSTABLES — SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . .153
• CONTROL DE VELOCIDAD ELECTRÓNICO —
SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .154
• Para activarlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .154
• Para fijar una velocidad deseada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .155
• Para desactivarlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .155
• Para restablecer la velocidad:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .155
• Para modificar el ajuste de velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . .155
• Acelerar para adelantar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .155
• SISTEMA DE ASISTENCIA PARA PARQUEAR EN REVERSA
PARKSENSE姞 — SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . .156
• Sensores del sistema ParkSense姞 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .156
• Pantalla de advertencia ParkSense姞 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .157
• Pantalla de ParkSense姞 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .157
• Activación y desactivación de ParkSense姞 . . . . . . . . . . . . . . .159
• Servicio al sistema de asistencia para parqueo en reversa
ParkSense姞. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .159
• Limpiar el sistema ParkSense姞 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .160
• Precauciones en el uso del sistema ParkSense姞 . . . . . . . . . . .160

86
• CÁMARA DE REVERSA TRASERA PARKVIEW姞 — SI ESTÁ
EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .162
• Activación/desactivación del sistema ParkView姞 — Con
navegación/radio multimedia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .163
• Activación/desactivación del sistema ParkView姞 — Sin
navegación/radio multimedia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .163
• CONSOLAS DE TECHO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .164
• Consola del techo delantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .164
• Iluminación cortesía y de interior . . . . . . . . . . . . . . . . . .164
• Compartimiento para guardar gafas de sol (solo sin sunroof) . . .164
• Luces traseras de cortesía y de lectura: si está equipado . . . .165
• Consolas de techo traseras: si está equipado . . . . . . . . . . .166
• El DISPOSITIVO DE APERTURA DE PUERTA DE GARAJE — SI
EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .166
• Antes de comenzar a programar HomeLink姞 . . . . . . . . . . . .167
• Programar un código rodante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .167
• Reprogramar Un solo Botón de HomeLink姞 . . . . . . . . . . . .169
• Programar un código no rodante. . . . . . . . . . . . . . . . . . .169
• Reprogramar Un solo Botón de HomeLink姞 . . . . . . . . . . . .169
• Programación canadiense del accionador de puerta . . . . . . .169
• Cómo utilizar HomeLink姞 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .170
• Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .170
• Consejos para solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . .171
• Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .171
• SUNROOF AUTOMÁTICO: SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . .172
• Cómo abrir el sunroof — apertura directa . . . . . . . . . . . . .173
• Apertura del sunroof: modo manual . . . . . . . . . . . . . . . . .173
87
• Cómo cerrar el sunroof — Cierre rápido . . . . . . . . . . . . . . . .173
• Cómo cerrar el sunroof: modo manual . . . . . . . . . . . . . . . . .173
• Función de protección antipellizcos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .173
• Ventilación del sunroof: ventilación rápida . . . . . . . . . . . . . . .173
• Funcionamiento del parasol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .174
• Ruido de golpeteo del viento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .174
• Mantenimiento del sunroof . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .174
• Funcionamiento con la ignición en OFF . . . . . . . . . . . . . . . . .174
• Sunroof completamente cerrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .174
• ENCHUFES DE TENSIÓN ELÉCTRICA: SI ESTÁ EQUIPADO . . . .174
• INVERSOR ELÉCTRICO: SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . .177
• PORTAVASOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .178
• Portavasos en el panel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . .178
• Super Consola: si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .178
• Portavasos de la consola premium: si está equipado. . . . . . . . .179
• Portabotellas interiores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .179
• Juego de paquete para fumadores: si está equipado . . . . . . . . .180
• COMPARTIMIENTOS DE ALMACENAMIENTO . . . . . . . . . . . . . .180
• Guanteras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .180
• Almacenamiento en el panel tapizado de la puerta . . . . . . . . . .180
• El almacenamiento en el respaldo del asiento del
conductor: si está equipado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .181
• Portaparaguas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .181
• Compartimientos de almacenamiento en el piso de la
segunda fila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .182
• Advertencia de seguridad del compartimiento de almacenamiento . . .182

88
• Almacenamiento de la consola del techo central y
trasera: si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .184
• Perchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .184
• Almacenamiento en el área de carga . . . . . . . . . . . . . . . .184
• CARACTERÍSTICAS DE LA CONSOLA . . . . . . . . . . . . . . . .184
• Consola básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .185
• Consola premium: si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . .185
• Super consola: si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . .187
• CARACTERÍSTICAS DE LA ZONA DE CARGA . . . . . . . . . . .188
• Linterna recargable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .188
• FUNCIONES DE LA VENTANA TRASERA . . . . . . . . . . . . . .189
• Desempañador de ventana trasera. . . . . . . . . . . . . . . . . .189
• SISTEMA DE NIVELACIÓN DE CARGA: SI ESTÁ EQUIPADO . .190
• PORTAEQUIPAJE: SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . .190
• Desplegar los travesaños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .191
• PANTALLA CONTRA EL SOL — SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . .194

89
ESPEJOS Espejo con control automático de
intensidad de la luz (si está
Espejo interior diurno/nocturno: si equipado)
está equipado Este espejo se ajusta automáticamente para
Un sistema de pivote con dos posiciones per- evitar el resplandor de los faros de vehículos
mite un ajuste vertical y horizontal del espejo. que marchen detrás de usted. Usted puede
Ajuste el espejo para centrar la vista por la activar o desactivar esta función pulsando el
ventana trasera. botón en la base del espejo. Una luz a la
izquierda del botón se iluminará para indicar
El resplandor de los faros se puede reducir
que la función de atenuación está activada. El
moviendo el pequeño control debajo del espejo
sensor situado a la derecha del botón no se Espejo con control automático de intensidad
a la posición nocturna (hacia la parte trasera del
ilumina. de la luz
vehículo). El espejo debe ajustarse mientras
está en la posición diurna (hacia el parabrisas). NOTA:
Esta función se inhabilita cuando el vehículo ¡PRECAUCIÓN!
se mueve en reversa. Para evitar el deterioro del espejo al lim-
piarlo, nunca rocíe ninguna solución de lim-
pieza directamente sobre el espejo. Aplique
la solución sobre un paño limpio y páselo por
la superficie del espejo.

Espejo retrovisor manual

90
Espejos exteriores Espejo exterior con control Espejos eléctricos — si están
Para recibir el máximo beneficio, ajuste los automático de intensidad de la luz equipados
espejos exteriores al centro del carril de tráfico para el conductor — Si está equipado Los controles de los espejos automáticos están
adyacente con una leve superposición respecto El espejo exterior del conductor se ajusta auto- situados en el panel tapizado de la puerta del
a la vista que se obtiene en el espejo interior. máticamente para atenuar el resplandor de los lado del conductor.
vehículos que vienen por detrás. Esta función
¡ADVERTENCIA! está controlada por el espejo interior con con-
Los vehículos y otros objetos que se reflejen trol automático de intensidad de la luz y ajus-
tará automáticamente el resplandor del faro
en un espejo convexo exterior, se verán más
cuando se ajusta el espejo interior.
pequeños y alejados de lo que realmente
están. Si confía demasiado en dicho espejo, Función de plegado de espejos
podría llegar a colisionar contra otro vehículo exteriores
u objeto. Utilice el espejo interior cuando Los espejos exteriores plegables tienen bisa-
deba calcular el tamaño o la distancia de un gras y se pueden mover tanto hacia adelante
vehículo que se refleja en el espejo convexo como hacia atrás para evitar daños. Las bisa-
gras tienen tres posiciones de detención: Controles de los espejos automáticos
exterior.
• Completamente hacia adelante Los controles de los espejos automáticos con-
• Completamente hacia atrás y sisten de botones selectores del espejo y un
switch de control de espejo de cuatro vías. Para
• normal ajustar un espejo, presione el botón de selec-
ción L (izquierda) o R (derecha) del espejo que
desee ajustar.

91
NOTA: Espejos de inclinación en reserva Espejos de plegado eléctrico — si
Una luz en el botón seleccionado se ilumi- (Disponible solo con asiento con están equipados
nará para indicar el espejo que está activado memoria) — Si está equipado El switch para los espejos de plegado eléctrico
y puede ser ajustado. Los espejos de inclinación en reversa propor- están situados entre los switches de los espe-
Con el switch de control del espejo, presione cionan un posicionamiento del espejo exterior jos automáticos L (izquierdo) y R (derecho).
cualquiera de las cuatro flechas para la direc- automático el cual le ayudará a los conductores Presione el switch una vez y los espejos reple-
ción hacia la que desee mover el espejo. a ver el piso en reversa de las puertas delan- garán, presionando el switch una segunda vez
teras. El espejo exterior del conductor se mo- se volverá los espejos a la posición de conduc-
Las posiciones preseleccionadas de los espe- verá ligeramente hacia abajo de la posición ción normal.
jos automáticos laterales izquierdo y derecho actual cuando el vehículo esté en marcha atrás.
pueden ser controladas por la función de me- NOTA:
El espejo exterior del conductor volverá a la
moria del asiento opcional. Para obtener más Si la velocidad del vehículo es superior a
posición original cuando el vehículo se cambie
información, refiérase a "Asiento con memoria 10 mph (16 km/h), la función de plegado se
a una posición fuera de REVERSA. Cada
del conductor" en "Conozca las funciones de su deshabilitará.
ajuste de memoria almacenado tendrá Espejos
vehículo". inclinados asociados en la posición de reversa. Si los espejos están en la posición de plegado
y la velocidad del vehículo es igual o superior a
Espejos térmicos - Si cuenta con NOTA:
10 mph (16 km/h), se desplegarán automática-
estos La función de los espejos inclinados en mente.
reversa no está activa al salir de fábrica. La
Estos espejos se calientan para derretir
función de los espejos inclinados en re-
escarcha o hielo. Esta función se activa
versa se puede activar o desactivar en el
siempre que enciende el desempañador
Centro de información electrónica del
de ventana trasera. Consulte "Funcio-
vehículo (EVIC). Encontrará más informa-
nes de la ventana trasera" en "Entendimiento de
ción en ⴖCentro de información electrónica
las funciones de su vehículo" para obtener más
del vehículo (EVIC) - Funciones programa-
información.
bles por el clienteⴖ en ⴖConozca el panel de
instrumentosⴖ.
92
Espejos de cortesía iluminados — si SISTEMA DE MONITOREO DE Cuando el vehículo arranca, la luz de adverten-
están equipados cia BSM parpadeará momentáneamente en
PUNTO CIEGO: SI ESTÁ ambos espejos retrovisores exteriores para
En la visera contra el sol hay un espejo de
cortesía iluminado. Para usar el espejo, gire EQUIPADO alertar al conductor que el sistema está en
hacia abajo la visera contra el sol y levante la El sistema de monitoreo de punto ciego (BSM) funcionamiento. Los sensores del sistema BSM
cubierta del espejo hacia arriba. Las luces se utiliza dos sensores basados en radar, situados funcionan cuando el vehículo se encuentra en
encienden automáticamente. Cerrar la cubierta dentro de la cubierta protectora del bumper cualquier marcha hacia adelante o REVERSA y
del espejo apaga las luces. trasero, para detectar vehículos autorizados en entra en modo de espera cuando el vehículo se
la carretera (automóviles, camiones, motocicle- encuentra en posición de PARQUEO.
tas etc.) que entran en las zonas de punto ciego La zona de detección BSM cubre aproxi-
desde atrás, adelante, laterales del vehículo. madamente un carril a ambos lados del vehículo
(11 pies ó 3,35 m). La zona comienza en el espejo
en reversa exterior y se extiende aproxi-
madamente 20 pies (6 m) hacia atrás del
vehículo. El sistema BSM monitorea las zonas de
detección a ambos lados del vehículo cuando la
velocidad del vehículo alcanza aproximadamente
más de 6 mph (10 km/h) y alertará al conductor
sobre los vehículos que se encuentren en estas
Espejo iluminado áreas.
NOTA:
Zonas de detección trasera • El sistema BSM NO alerta al conductor
respecto a los vehículos que se acercan
rápidamente y se encuentran fuera de las
zonas de detección.

93
• La zona de detección del sistema BSM NO
cambia si su vehículo está remolcando un
tráiler. Por lo tanto, verifique visualmente
si el carril adyacente se encuentra libre
tanto para su vehículo como para su trái-
ler antes de realizar el cambio de carril. Si
el tráiler u otro objeto (por ejemplo, bici-
cletas, equipo deportivo) se extiende más
allá del costado de su vehículo, esto po-
dría hacer que la luz de advertencia BSM
permanezca iluminada todo el tiempo que
el vehículo se encuentre en marcha hacia Ubicaciones del sensor Luz de advertencia de BSM
adelante. El sistema BSM advierte al conductor acerca de El sistema BSM monitorea la zona de detección
El área de la cubierta protectora trasera donde objetos que se encuentran dentro de las zonas desde tres puntos de entrada diferentes (cos-
se encuentran los sensores debe permanecer de detección iluminando las luces BSM de tado, atrás, adelante) mientras maneja para
libre de nieve, hielo y suciedad/contaminación alerta situadas en los espejos exteriores, ha- saber si es necesario activar una alerta. El
del camino para que el sistema BSM funcione ciendo sonar una alerta (timbre) audible y redu- sistema BSM emitirá una alerta durante estos
adecuadamente. No bloquee con objetos extra- ciendo el volumen de la radio. Para obtener tipos de entradas de zona.
ños el área de la cubierta protectora trasera más información, consulte "Modos de funciona-
donde se encuentran los sensores de radar miento".
(etiquetas en el bumper, portabicicletas, etc.).

94
Entrada desde el costado
Vehículos que se dirigen hacia los carriles
adyacentes al suyo desde cualquier costado de
su vehículo.

Monitoreo de atrás
Adelantarse/Acercarse
Adelantarse en tráfico
Si usted pasa a otro vehículo lentamente (con una
velocidad aproximada de menos de 16 km/h
Monitoreo lateral (10 mph) y el vehículo permanece en el punto
ciego por aproximadamente 1,5 segundos, se
Entrada desde atrás encenderá la luz de advertencia. Si la diferencia
Vehículos que se acercan por detrás de su en la velocidad entre los dos vehículos es mayor
vehículo de cualquier lado y entran en la zona de de 16 km/h (10 mph) la luz de advertencia no se
detección trasera con una velocidad aproximada encenderá.
de menos de 30 mph (48 km/h).
Adelantarse/Pasar

95
El sistema BSM esta diseñado para no ejecutar Paso de cruce trasero
una alerta para objetos estacionarios tal como La función del paso de cruce trasero (RCP)
barreras de seguridad, postes, paredes, follaje, procura ayudar al conductor cuando retrocede
terraplenes, etc. Sin embargo, ocasionalmente el en espacios de estacionamiento donde la visión
sistema puede ejecutar una alerta para dichos de vehículos que se acercan podría estar blo-
objetos. Esto constituye un funcionamiento normal queada. Proceda lenta y cuidadosamente fuera
y su vehículo no requiere servicio. del espacio de estacionamiento hasta que la
parte trasera del vehículo quede expuesta. De
inmediato, el sistema RCP tendrá una visión
clara del tráfico que cruza y si se detecta un
vehículo acercándose, alertará al conductor.
Tráfico en dirección opuesta

¡ADVERTENCIA!
El sistema monitor de punto ciego es solo una
ayuda para detectar objetos en las zonas de
punto ciego. El sistema BSM no está diseñado
Objetos fijos
para detectar peatones, ciclistas, ni animales.
Incluso si su vehículo está equipado con el
El sistema BSM no lo alertará cuando encuen- sistema BSM, verifique siempre los espejos de
tre objetos que viajen en dirección opuesta al su vehículo, mire sobre su hombro y utilice el
vehículo en los carriles adyacentes. indicador de dirección antes de cambiar de
Zonas de detección RCP
carril. Si no lo hace, podrían producirse lesio-
nes personales graves y hasta fatales.

96
El RCP monitorea las zonas de detección tra- ¡ADVERTENCIA! Alerta de punto ciego
seras de ambos lados del vehículo para detec- Al operar en el modo de Alerta de punto ciego,
tar objetos que se mueven hacia el costado del RCP no es un sistema de ayuda de res-
paldo. Está diseñado para ser utilizado por el sistema BSM proporcionará una alerta visual
vehículo desde una velocidad mínima de en el espejo lateral correspondiente, depen-
aproximadamente 1 a 2 mph (1 km/h a 3 km/h), un conductor como ayuda para detectar un
diendo del objeto detectado. Sin embargo,
hasta un máximo de aproximadamente 10 mph vehículo que se acerca en una situación de cuando el sistema está operando en RCP,
(16 km/h), tal como sucede en espacios de zona de parqueo. Los conductores deben emite tanto una alerta visual como sonora al
estacionamiento. tener cuidado al retroceder, aún cuando detectar la presencia de un objeto. Siempre que
NOTA: usen RCP. Siempre compruebe y mire de- se requiera una alerta sonora se silenciará la
En un sitio de estacionamiento, los vehícu- trás de su vehículo y asegúrese de verificar radio.
los que se acercan pueden estar ocultados la presencia de peatones, animales, otros Luces/timbre de alerta de punto ciego
por vehículos parqueados a ambos lados. Si vehículos, obstrucciones y puntos ciegos
los sensores están bloqueados por otras Al operar en el modo de Luces/timbre de alerta
antes de retroceder. Si no lo hace, podrían
estructuras o vehículos, el sistema no podrá de punto ciego, el sistema BSM proporcionará
producirse lesiones personales graves y una alerta visual en el espejo lateral correspon-
alertar al conductor.
hasta fatales. diente, dependiendo del objeto detectado. Si
Cuando el RCP está activado y el vehículo está activa el indicador de dirección y corresponde a
en posición de REVERSA, se advierte al con- una alerta presente en ese costado del
ductor utilizando tanto la alarma visual como la Modos de funcionamiento vehículo, también sonará un timbre. Siempre
sonora, además de la reducción del volumen de Hay tres modos de selección de funcionamiento
que un objeto detectado y el indicador de
la radio. disponibles en el “Centro de información electró-
dirección señalen el mismo costado y al mismo
nica del vehículo (EVIC). Encontrará más informa-
ción en "Centro de información electrónica del tiempo, se emitirá tanto una alerta visual como
vehículo (EVIC)/Configuración personal (Funcio- sonora. Además de la alerta sonora, la radio, (si
nes programables por el cliente)" en "Conozca el está encendida) también quedará silenciada.
panel de instrumentos".

97
NOTA: Zona de astronomía - Sistema temporal- NOTA:
mente no disponible El Uconnect姞 Phone requiere un teléfono
• Cuando el sistema BSM requiera una alerta
sonora, la radio también quedará silenciada. Cuando el vehículo entre en esta zona, el celular equipado con Bluetooth姞, ⴖPerfil de
sistema de punto ciego dejará de estar dispo- manos libresⴖ, Versión 0.96 o superior. Con-
• Si las luces destellantes de advertencia de sulte el sitio web de Uconnect姞 para ver los
peligro están encendidas, el sistema reque- nible temporalmente y el EVIC mostrará el
mensaje "Sistema de punto muerto no disponi- teléfonos compatibles.
rirá solamente la alerta visual adecuada.
ble, zona de astronomía". Los LED de los Para el soporte al cliente de Uconnect姞,
Cuando el sistema está operando en RCP, espejos laterales se encenderán y permanece- visite www.UconnectPhone.com o llame
emite tanto una alerta visual como sonora al rán encendidos hasta que el vehículo salga de al 1–877–855–8400.
detectar la presencia de un objeto. Siempre que la zona.
se requiera una alerta sonora, se silenciará la Uconnect姞 Phone le permite transferir llamadas
radio. Se ignora el estado del indicador de entre el sistema y su teléfono celular cuando
dirección/emergencia; el estado del RCP siem-
Uconnect姞 Phone — SI ESTÁ entra o sale de su vehículo y le permite silenciar
pre requiere el timbre. EQUIPADO el micrófono del sistema para conversaciones
Uconnect姞 Phone es un sistema de comu- privadas.
Alerta de punto ciego desactivada
nicaciones a bordo del vehículo, activado por El Uconnect姞 Phone está accionado por su telé-
Cuando el sistema BSM está desactivado, no voz y de manos libres. Uconnect姞 Phone le fono celular con Bluetooth姞 de "Perfil de manos
habrá alerta visual ni sonora del sistema BSM o permite marcar un número de teléfono con su libres". Uconnect姞 presenta la tecnología de
del RCP. teléfono celular mediante comandos de voz Bluetooth姞 (el protocolo global que permite a dife-
NOTA: simples (por ejemplo, “Call” (Llamar)… “Mike” rentes dispositivos electrónicos conectarse entre sí
El sistema BSM guardará el modo actual de (Mike)… “Work” (Trabajo) o “Dial” (Marcar) … sin cables ni estaciones de conexión), de manera
“248-555-1212”). El audio de su teléfono celular que el teléfono Uconnect姞 Phone funciona inde-
operación cuando el vehículo esté apagado.
es transmitido a través del sistema de audio de pendientemente de dónde se encuentre su telé-
Cada vez que el vehículo arranque se recor- su vehículo; el sistema silencia automática- fono celular (su bolso, bolsillo o portafolio), siempre
dará y se utilizará el modo previamente mente su radio cuando se usa el Uconnect姞 que su teléfono esté encendido y haya sido aco-
guardado Phone. plado al Uconnect姞 Phone del vehículo. El

98
Uconnect姞 Phone permite que hasta siete teléfo- sistema. Cuando presione el botón oirá la pa- Funcionamiento
nos celulares se conecten al sistema. Solo un labra Uconnect姞 seguida de un PITIDO. El Los comandos de voz se pueden utilizar para
teléfono celular conectado (o acoplado) se puede pitido es su señal para dar una orden. operar el teléfono Uconnect姞 y para navegar por
usar con el sistema a la vez. El sistema está la estructura de menú del teléfono Uconnect姞.
Botón de comando de voz
disponible en idioma inglés, español o francés. Después de la mayoría de las instrucciones del
El lugar real del botón puede variar teléfono Uconnect姞, se requieren comandos de
¡ADVERTENCIA! según la radio. Los botones indivi- voz. Se le solicitará un comando específico y,
duales se describen en la sección luego, se le guiará a través de las opciones
Cualquier sistema de comando de voz debe de "Funcionamiento". disponibles.
ser utilizado solo en condiciones de conduc-
ción seguras y se debe cumplir con todas las El Uconnect姞 Phone se puede utilizar con cual- • Antes de dar un comando de voz, uno debe
leyes aplicables, inclusive las leyes con res- quier teléfono celular con perfil de manos libres esperar el pitido que sigue la instrucción
certificado con Bluetooth姞. Consulte el sitio web de "Listo" u otra instrucción.
pecto al uso del teléfono. Su atención se
Uconnect姞 para ver los teléfonos compatibles. • Para ciertas operaciones, se pueden usar
debe centrar en operar el vehículo de forma Consulte al proveedor de servicios de su móvil o
segura. De lo contrario, se puede provocar comandos compuestos. Por ejemplo, en vez
con el fabricante del teléfono para obtener más
una colisión y causar lesiones graves e detalles. de decir "configuración" y luego "acoplar un
dispositivo", se puede decir la orden com-
incluso la muerte. El Uconnect姞 Phone está completamente inte- puesta siguiente: "acoplar un dispositivo
grado al sistema de audio del vehículo. El volumen Bluetooth姞".
Botón de Uconnect姞 Phone del Uconnect姞 Phone se puede ajustar desde la
perilla de control de volumen de la radio o desde el • Para cada explicación de función en esta
La radio o los controles del volante control de radio del volante de la dirección (switch sección, solamente se otorga la forma com-
de dirección (si están equipados) derecho) si está equipado. puesta del comando de voz. Usted también
contendrán los dos botones de con- puede dividir los comandos en partes y decir
trol (el botón de Uconnect姞 El visor de la radio será utilizado para indica-
cada parte del comando cuando se le pre-
Phone y el botón de comando ciones visuales del Uconnect姞 Phone; como
gunte por él. Por ejemplo, puede utilizar la
de voz) que le permitirá conseguir acceso al por ejemplo, "CELULAR" o identificación de la
forma compuesta del comando de voz
persona que llama en ciertas radios.
99
"Nueva entrada de la agenda telefónica”, o Cancelar comando • Cuando se le solicite, después del pitido,
puede dividir el comando en dos comandos Durante cualquier indicación, después del pi- diga “Pair a Device” (Acoplar un teléfono) y
de voz: "Agenda telefónica" y "Nueva en- tido, puede decir “cancel” (Cancelar) para vol- siga los mensajes audibles.
trada". Recuerde que el teléfono Uconnect姞 ver al menú principal. Sin embargo, en algunos
• Se le solicitará que diga un número de
trabaja mejor cuando habla en un tono de casos el sistema lo llevará de vuelta al menú
identificación personal de cuatro dígitos
conversación normal, como si estuviera ha- anterior.
(PIN), que luego necesitará para ingresar a
blando a alguien que está sentado a unos Empareje (Enlace) el teléfono Uconnect姞 a su teléfono celular. Puede ingresar cualquier
metros de distancia de usted. un teléfono celular PIN de cuatro dígitos. Usted no necesitará
Árbol del comando de voz Para empezar a utilizar el teléfono Uconnect姞 recordar este PIN después del proceso de
Consulte “Árbol de voz” en esta sección. debe emparejar su teléfono celular compatible emparejado inicial.
con Bluetooth姞.
Comando de ayuda • Para fines de identificación, se le solicitará
Si necesita ayuda en cualquier instrucción, o si Para completar el proceso de emparejamiento, que le de al teléfono Uconnect姞 un nombre
quiere saber sus opciones en cualquier instruc- deberá consultar el manual del propietario del para su teléfono celular. Cada teléfono celu-
ción, diga “Help” (Ayuda) después del pitido. El teléfono celular. El sitio web de Uconnect姞 lar emparejado recibirá un nombre de telé-
teléfono Uconnect姞 presentará algunas de las también puede proporcionar las instrucciones fono único.
opciones en cualquier mensaje cuando pida detalladas para emparejar.
• Luego, se le pedirá que le de a su teléfono
ayuda. Las siguientes son instrucciones generales de celular un nivel de prioridad entre uno y siete,
Para activar el teléfono Uconnect姞, simple- emparejado de teléfono Uconnect姞 con otro con uno como la más alta prioridad. Puede
mente presione el botón y siga las instruc- teléfono. emparejar hasta siete teléfonos celulares
ciones de los mensajes audibles. Las sesiones • Para comenzar, presione el botón . con su teléfono Uconnect姞. Sin embargo, en
del teléfono Uconnect姞 comienzan al pulsar el cualquier momento, podrá haber en uso so-
botón en la unidad de control de la radio. • Después del mensaje “Ready” (Listo) y el lamente un teléfono celular conectado a su
siguiente pitido, diga “Device Pairing” (Aco-
plamiento de teléfono).

100
sistema Uconnect姞. La prioridad permite al Llamar diciendo un nombre Agregue nombres a su agenda telefónica
teléfono Uconnect姞 saber qué teléfono celu- • Para comenzar, presione el botón .
Uconnect姞
lar usar si hay en el vehículo diversos telé- NOTA:
fonos celulares al mismo tiempo. Por ejem- • Después del mensaje “Ready” (Listo) y el
siguiente pitido, diga “Call" (Llamar). Se recomienda agregar nombres a la
plo, si los teléfonos de prioridad tres y cinco
agenda telefónica Uconnect姞 cuando el
están presentes en el vehículo, el teléfono • El sistema le solicitará que diga el nombre de vehículo no está en movimiento.
Uconnect姞 utilizará el teléfono de prioridad la persona que quiere llamar.
tres cuando realice la llamada. Puede selec- • Para comenzar, presione el botón .
cionar utilizar un teléfono celular de baja • Después de la instrucción "Listo" y el pitido
siguiente, diga el nombre de la persona que • Después del mensaje “Ready” (Listo) y el
prioridad en cualquier momento (consulte siguiente pitido, diga “Phonebook New Entry”
"Conectividad telefónica de avanzada" en quiere llamar. Por ejemplo, puede decir "John
Doe", donde John Doe es una entrada de (Nueva entrada de la agenda telefónica).
esta sección).
nombre previamente almacenada en la • Cuando se le solicite, diga el nombre de la
Para llamar, diga un número agenda telefónica de Uconnect姞 o la agenda nueva entrada. Es recomendable el uso de
• Para comenzar, presione el botón . telefónica descargada. Para aprender cómo nombres largos para ayudar al comando de
almacenar un nombre en la agenda telefónica, voz. Por ejemplo, diga "Robert Smith" o
• Después del mensaje “Ready" (Listo) y el
consulte "Agregue nombres a su agenda tele- "Robert" en vez de "Bob".
siguiente pitido, diga “Dial” (Marcar).
fónica Uconnect姞", que se encuentra en la
• El sistema le solicitará que diga el número agenda telefónica. • Cuando se le solicite, introduzca la designa-
que usted quiere llamar. ción del número (por ejemplo, "Hogar", "Tra-
• El sistema Uconnect姞 confirmará el nombre bajo", "Móvil" u "Otro"). Esto le permitirá
• Por ejemplo, puede decir "234-567-8901". y luego llamará al número de teléfono corres- almacenar múltiples números para cada en-
pondiente, que puede aparecer en la visua- trada de la agenda telefónica, si lo desea.
• El teléfono Uconnect姞 confirmará el número
lización de ciertas radios.
de teléfono y entonces llamará. El número • Cuando se le solicite, recite el número de
aparecerá en la visualización de ciertas ra- teléfono para la entrada de la agenda telefó-
dios. nica que está agregando.

101
Después de terminar agregue una entrada en la el sitio web de Uconnect姞 para ver los teléfonos • Se descarga ya sea la agenda telefónica del
agenda telefónica, se le dará la oportunidad de compatibles. teléfono celular o la agenda telefónica de la
agregar más números de teléfonos a la entrada • Para llamar a alguien de la agenda telefónica tarjeta SIM del teléfono celular.
actual o volver al menú principal. de Uconnect姞 o de la agenda telefónica • Esta agenda telefónica descargada no
El teléfono Uconnect姞 le permitirá introducir descargada, siga el procedimiento en la sec- puede ser editada ni eliminada en el teléfono
hasta 32 nombres en la agenda telefónica y ción "Llamar diciendo un nombre". Uconnect姞. Estas solo se pueden editar en el
cada nombre podrá tener hasta cuatro números • La descarga automática y actualización, si teléfono celular. Los cambios son transferi-
de teléfono y designaciones asociados. Cada corresponde, comienza tan pronto como se dos y actualizados al teléfono Uconnect姞 en
idioma tiene una agenda telefónica de 32 nom- realice la conexión telefónica inalámbrica la próxima conexión de teléfono.
bres independiente accesible solamente en ese Bluetooth姞 con el teléfono Uconnect姞, por Editar la agenda telefónica Uconnect姞
idioma. Además, si viene equipado y es com- ejemplo, después de que encienda su
patible con su teléfono, Uconnect姞 descarga NOTA:
vehículo.
automáticamente la agenda telefónica de su • Se recomienda editar los nombres de la
teléfono celular. • Se descargará y actualizará un máximo de
1000 entradas por teléfono cada vez que se agenda telefónica cuando el vehículo no
Descarga de la agenda telefónica – conecte un teléfono a Uconnect姞. está en movimiento.
Transferencia automática de agenda • Las entradas de la agenda telefónica des-
telefónica desde el teléfono celular • Dependiendo del número máximo de entra-
cargadas automáticamente no se pueden
Si está equipado y específicamente compatible das transferidas, es posible que haya una
breve demora antes de que los últimos nom- eliminar ni editar.
con su teléfono, Uconnect姞 descarga automática-
mente los nombres (nombres de texto) y las entra- bres descargados se puedan usar. Hasta • Para comenzar, presione el botón .
das de número desde la agenda telefónica de su entonces, si corresponde, la agenda telefó- • Después del mensaje “Ready” (Listo) y el
teléfono celular. Los teléfonos con Bluetooth姞 es- nica previamente descargada está disponi- siguiente pitido, diga “Phonebook Edit
pecíficos con perfil de acceso a agenda telefónica ble para el uso. Entry” (Entrada de edición de la guía de
son compatibles con esta característica. Consulte • Solo la agenda telefónica del teléfono celular teléfonos).
conectado actualmente es accesible.

102
• Luego, se le solicitará el nombre de la Eliminación de entrada de la agenda eliminar: domicilio, trabajo, teléfono celular,
entrada de la agenda telefónica que desea telefónica de Uconnect姞 otros o todos. Indique la designación que desee
editar. NOTA:
eliminar.
• A continuación, escoja la designación del Se recomienda editar las entradas de la agenda • Tenga en cuenta que solo se elimina la
número (hogar, trabajo, móvil u otro) que telefónica cuando el vehículo no esté en movi- entrada de la agenda telefónica en el idioma
desee editar. miento. actual.
• Cuando se le solicite, recite el nuevo • Presione el botón para comenzar. • No se pueden borrar ni editar las entradas de
número de teléfono para la entrada de la la agenda telefónica descargadas en forma
agenda telefónica que está editando. • Después del mensaje “Ready” (Listo) y el automática.
Después de terminar de editar una entrada en siguiente pitido, diga “Phonebook Delete”
(Eliminar la agenda telefónica). Eliminar/borrar “todas” las entradas de la
la agenda telefónica, se le dará la oportunidad agenda telefónica de Uconnect姞
de editar otra entrada en la agenda telefónica, • Después de ingresar al menú Eliminación de
llamar al número que acaba de editar o volver al agenda telefónica, se solicitará el nombre de • Presione el botón para comenzar.
menú principal. la entrada que desee eliminar. Puede indicar • Después del mensaje “Ready” (Listo) y el
La opción "Editar guía de teléfonos, entrada" se el nombre de la entrada de la agenda telefó- siguiente pitido, diga “Phonebook Erase All”
puede usar para agregar otro número de telé- nica que desee eliminar o puede decir “List (Borrar toda la agenda telefónica).
fono a una entrada de nombre que ya existe en Names” (nombres de la lista) para escuchar • El Uconnect姞 Phone solicitará la confirma-
la guía de teléfonos. Por ejemplo, la entrada una lista de entradas de la agenda telefónica ción de que desea eliminar todas las entra-
Juan Pérez tal vez tenga un número de celular donde se puede escoger. Para seleccionar das de la agenda telefónica.
y uno particular, pero después puede agregar el una de las entradas de la lista, presione el
botón mientras el Uconnect姞 Phone • Después de la confirmación, se eliminarán
número del trabajo de Juan Pérez por medio de
está mostrando la entrada deseada y diga las entradas de la agenda telefónica.
la función "Editar guía de teléfonos, entrada".
“Delete” (Eliminar). • Tenga en cuenta que solo se elimina la
• Después de ingresar el nombre, el Uconnect姞 agenda telefónica en el idioma actual.
Phone consultará la designación que desee
103
• No se pueden borrar ni editar las entradas de • Luego, el teléfono Uconnect姞 le solicitará el Contestar o rechazar una llamada recibida
la agenda telefónica descargadas en forma número de designación que desea llamar. — Llamada actual en progreso
automática. • Se llamará al número seleccionado.
Si una llamada está actualmente en progreso y
usted tiene otra llamada recibida, oirá los mis-
Enumerar todos los nombres en la agenda
Funciones de llamadas del teléfono mos tonos de red para la llamada en espera del
telefónica de Uconnect姞
Se puede acceder a las siguientes funciones a que usted oye normalmente cuando usa su
• Para comenzar, presione el botón .
través del Uconnect姞 Phone si las funciones teléfono celular. Presione el botón para co-
• Después del mensaje “Ready” (Listo) y el están disponibles en el plan de servicio móvil. locar la llamada actual en espera y contestar la
siguiente pitido, diga “Phonebook List Na- Por ejemplo, si el plan de servicio móvil propor- llamada recibida.
mes” (“Nombres de la lista de la agenda ciona llamadas tripartitas, se puede acceder a NOTA:
telefónica”). esta función a través del Uconnect姞 Phone. Los teléfonos compatibles con el teléfono
• El teléfono Uconnect姞 reproducirá los nombres Verifique con el proveedor de servicio móvil Uconnect姞 en el mercado actual no son
de toda las entradas de la agenda telefónica, lo para consultar sobre las funciones disponibles. compatibles con el rechazo de la llamada
que incluye las entradas de la agenda telefó- Contestar o rechazar una llamada recibida recibida cuando otra llamada está en pro-
nica descargada, si está disponible. — Sin llamada actual en progreso greso. Por lo tanto, el usuario solo puede
Cuando usted recibe una llamada en su telé- contestar una llamada recibida o ignorarla.
• Para llamar a uno de los nombres en la lista,
presione el botón durante la reproduc- fono celular, el teléfono Uconnect姞 interrumpirá Hacer una segunda llamada mientras otra
ción del nombre deseado y diga “Call” (Lla- el sistema de audio del vehículo, si está encen- llamada se encuentra en curso
mar). dido, y le preguntará si quiere contestar la Para hacer una segunda llamada mientras está
llamada. Presione el botón para aceptar la en curso otra llamada, presione el botón y
NOTA: llamada. Para rechazar la llamada, presione y diga “Dial” (Marcar) o “Call” (Llamar) seguido
El usuario también puede realizar las opera- mantenga presionado el botón hasta que por el número de teléfono o la entrada de la
ciones ⴖEditarⴖ o ⴖBorrarⴖ en este punto. oiga un solo pitido, indicando que la llamada agenda telefónica a la que desee llamar. La
recibida fue rechazada. primera llamada estará en espera mientras la
segunda está en curso. Para volver a la primera
llamada, consulte “Alternancia entre llamadas”
104
en esta sección. Para combinar dos llamadas, Llamada tripartita Repetir marcado
consulte “Llamada en conferencia” en esta sec- Para iniciar una llamada tripartita, presione el
• Presione el botón para comenzar.
ción. botón mientras se encuentre en curso una
llamada, y haga una segunda llamada telefó- • Después del mensaje “Ready” (Listo) y el si-
Colocar/recuperar una llamada en espera guiente pitido, diga “Redial” (Repetir marcado).
Para colocar una llamada en espera, presione el nica, como se describe en “Hacer una segunda
botón hasta escuchar un solo pitido. Esto llamada mientras se encuentra en curso una • El Uconnect姞 Phone llamará al último número
indica que la llamada está en espera. Para llamada”. Después de hacer la segunda lla- que se marcó desde su teléfono celular.
recuperar la llamada que está en espera, man- mada, mantenga presionado el botón hasta
tenga presionado el botón hasta escuchar escuchar un pitido doble indicando que las dos NOTA:
un solo pitido. llamadas se han unido en una llamada en Es posible que este no sea el último número
conferencia. marcado desde el Uconnect姞 Phone.
Alternancia entre llamadas
Si dos llamadas están en curso (una activa y otra Finalización de llamadas Continuación de llamadas
en espera), presione el botón hasta escuchar Para finalizar una llamada en curso, presione La continuación de llamadas es una llamada
un solo pitido, que indica que el estado activo y momentáneamente el botón . Solo se puede telefónica en curso en el Uconnect姞 Phone
en espera de ambas llamadas se ha conmu- finalizar la llamada activa y si hay una llamada después de que la ignición del vehículo se haya
tado. Solo se puede poner en espera una en espera, se transformará en la nueva llamada puesto en la posición OFF. La funcionalidad de
llamada a la vez. activa. Si se finaliza la llamada activa en el continuación de llamadas disponible en el
Llamada en conferencia extremo remoto del teléfono, es posible que no vehículo puede ser de uno de los tres si-
Cuando dos llamadas están en curso (una activa y se alcance a activar automáticamente una lla- guientes tipos:
otra en espera), mantenga presionado el botón mada en espera. Esto depende del teléfono • Después de que se haya puesto la ignición
hasta escuchar un pitido doble indicando celular. Para recuperar la llamada que está en en la posición OFF, puede continuar la lla-
que las dos llamadas se han unido en una espera, mantenga presionado el botón mada en el Uconnect姞 Phone hasta que
llamada en conferencia. hasta escuchar un solo pitido. termine la llamada o hasta que la condición
de la batería del vehículo obligue a finalizar
la llamada en el Uconnect姞 Phone y trans-
fiera la llamada al teléfono celular.
105
• Después de que la ignición se haya puesto la NOTA: NOTA:
posición OFF, la llamada puede continuar en Después de cada operación de cambio de
el Uconnect姞 Phone durante cierto período, • El número de emergencia marcado de-
idioma del teléfono Uconnect姞, solo se po-
pende del país donde se adquirió el
después del cual se transfiere automática- drá usar la agenda telefónica de 32 nombres
vehículo (911 para Estados Unidos y Ca-
mente la llamada desde el Uconnect姞 Phone del idioma especificado. El nombre del telé-
nadá, 060 para México). Es posible que el
al teléfono celular. fono acoplado no es específico de un
número marcado no corresponda al servi-
• La llamada activa se transfiere automática- idioma, pudiendo emplearse en todos los
cio y área disponibles del teléfono celular.
mente al teléfono celular después de que se idiomas.
• Si es compatible, se puede programar
haya puesto la ignición en posición OFF. Asistencia de emergencia
este número en algunos sistemas. Para
Si se encuentra en una situación de emergen-
Funciones del Uconnect姞 Phone hacer esto, presione el botón y diga
cia y el teléfono celular se encuentra al alcance:
“Setup” (Configuración), y luego “Emer-
Selección de idioma • Tome el teléfono y manualmente marque el gency” (Emergencia).
Para cambiar el idioma que el teléfono Uconnect姞 número de emergencia de su área.
está utilizando: • Utilizar el Uconnect姞 Phone disminuye
Si el teléfono celular no se encuentra al alcance levemente las opciones de realizar una
• Para comenzar, presione el botón . y está funcionando el Uconnect姞 Phone, puede llamada telefónica con éxito respecto a
• Después de la instrucción “Ready” (Listo) y acceder al número de emergencia de la si- utilizar el teléfono celular directamente.
después del pitido, diga el nombre del idioma guiente forma:
que desea cambiar al inglés, al español o al • Presione el botón para comenzar.
francés.
• Después del mensaje “Ready” (Listo) y el si-
• Siga las instrucciones del sistema para com- guiente pitido, diga “Emergency” (Emergencia)
pletar la selección del idioma. y el Uconnect姞 Phone indicará al teléfono celu-
Después de seleccionar uno de los idiomas, lar acoplado que llame al número de emergen-
todas las instrucciones y los comandos de voz cia. Esta función es compatible los Estados
serán en ese idioma. Unidos, Canadá y México.

106
¡ADVERTENCIA! cias del DVD, del folleto de información de Puede utilizar su Uconnect姞 Phone para acce-
la garantía y de la asistencia en carretera. der al sistema de correo de voz o a un servicio
Para utilizar el sistema de teléfono automático, como un servicio de búsqueda de
UCONNECT姞 en una emergencia, • Si es compatible, se puede programar
personas o una línea automatizada de servicio
este número en algunos sistemas. Para
su teléfono celular debe de estar: de atención al cliente. Algunos servicios requie-
hacer esto, presione el botón y diga
• conectado, “Setup” (Configuración), seguido por
ren la selección de una respuesta inmediata.
• emparejado al sistema Uconnect姞, En algunos casos, eso puede ser demasiado
“Roadside Assistance” (Asistencia en ca-
• tener cobertura de red. rápido para el uso del Uconnect姞 Phone.
rretera).
Al llamar a un número con su Uconnect姞
Sistema de búsqueda
Asistencia en carretera Phone, que normalmente requiere que intro-
Para conocer cómo utilizar el sistema de bús-
Si necesita asistencia en carretera: duzca una secuencia de toques en el teclado
queda, consulte “Trabajo con sistemas automá-
de su teléfono celular, puede pulsar el botón
• Presione el botón para comenzar. ticos”. El sistema de búsqueda funciona en
y decir la secuencia que desea introducir,
forma correcta a excepción de los buscaperso-
• Después del mensaje “Ready” (Listo) y el nas de algunas empresas que se interrumpen
seguida por la palabra “Send” (Enviar). Por
siguiente pitido, diga “Roadside Assistance” ejemplo, si se le solicita que ingrese su PIN
demasiado pronto para funcionar adecuada-
(Asistencia en carretera). seguido de un numeral, (3 7 4 6 #), puede
mente con el Uconnect姞 Phone.
pulsar el botón y decir, “3 7 4 6 # Enviar".
NOTA: Llamada en buzón de voz Decir el número, o la secuencia de números,
• El número marcado de asistencia en carre- Para conocer la forma de acceder al buzón de voz, seguido de "Enviar", también se debe usar para
tera depende del país donde se adquirió el consulte “Trabajo con sistemas automáticos”. navegar por la estructura de menú del centro
vehículo (1-800-528-2069 para EE.UU., Funcionamientos con sistemas automatizado de servicio al cliente y para dejar
1-877-213-4525 para Canadá, 55-14-3454 automatizados un número en un buscador de personas.
para ciudad de México y 1-800-712-3040 Este método se utiliza en casos donde general-
para fuera de la Ciudad de México en Mé- mente uno tiene que pulsar números en el
xico). Consulte los detalles de la cobertura teclado del teléfono celular al navegar por un
de ⴖAsistencia en carreteraⴖ en las referen- sistema telefónico automatizado.
107
También puede enviar entradas almacenadas Irrumpir – Omitir mensajes • “Setup Confirmation Prompts Off” (Configu-
en una agenda telefónica Uconnect姞 como El botón de comando de voz puede usarse si ración de confirmación de instrucciones
tonos para el acceso rápido y fácil al correo de usted quiere saltar partes de un mensaje y Apagado)
voz y entradas del buscador de personas. Para emitir su comando de voz inmediatamente. Por Indicadores de estado de red y de teléfono
utilizar esta característica, marque el número ejemplo, si un mensaje indica "Desea acoplar Si está disponible en la radio y/o en un visor
que desea llamar y luego presione el botón un teléfono, borre una...", podría pulsar el botón Premium como el del grupo de instrumentos del
y diga "Send" (Enviar). El sistema le soli- y decir "Acoplar un teléfono", para selec- tablero, y admitido por su teléfono celular, el
citará introducir el nombre o el número y decir el cionar esa opción sin tener que escuchar el teléfono Uconnect姞 le proporcionará la notifica-
nombre de la agenda telefónica que desea resto del mensaje de voz. ción para informarle de su teléfono y el estado
enviar. El Uconnect姞 Phone enviará luego el Apagado/Encendido de confirmación de de la red cuando intente realizar una llamada
número de teléfono correspondiente asociado instrucciones mediante el teléfono Uconnect姞. El estado se
con la entrada de la agenda telefónica, como Al apagar las confirmaciones de instrucciones, da según la potencia de señal de la red, la
tonos por teléfono. el sistema dejará de confirmar sus elecciones potencia de la batería del teléfono, etc.
NOTA: (por ejemplo, el teléfono Uconnect姞 no repetirá
un número de teléfono antes que usted lo
• Es posible que no oiga todos los tonos llame).
debido a las configuraciones de red del
teléfono celular. Esto es normal. • Para comenzar, presione el botón .
• Algunos sistemas de correo de voz y • Después de la instrucción “Ready” (Listo) y
buscadores de personas tienen configu- el pitido siguiente, diga una de las siguientes
raciones de término de tiempo del sis- opciones:
tema que son demasiado cortas y es • “Setup Confirmation Prompts On” (Configu-
posible que no permitan el uso de esta ración de confirmación de instrucciones En-
característica. cendido)

108
Llamar utilizando el teclado de teléfono Silenciar/Activar el sonido (Silencio ON/OFF) Conecte o desconecte el enlace entre el
celular Cuando silencie el Uconnect姞 Phone, aún po- teléfono Uconnect姞 y el teléfono celular.
Puede llamar a un número de teléfono con el drá escuchar la conversación entrante del inter- Su teléfono celular se puede comparar con
teclado de su teléfono celular y aun así utilizar locutor, pero el interlocutor no podrá escu- muchos dispositivos electrónicos diferentes,
el teléfono Uconnect姞 (al llamar a través del charlo. Para silenciar el Uconnect姞 Phone: pero solo puede estar activamente "conectado"
teclado del teléfono celular, el usuario debe • Presione el botón .
con un dispositivo electrónico a la a la vez.
tener cuidado y tomar medidas de precaución). Si quisiera activar o desactivar la conexión
Al llamar a un número con su teléfono celular • Después del pitido, diga “Mute” (Silencio).
Bluetooth姞 entre su celular y el sistema del
acoplado a Bluetooth姞, el audio se reproducirá Para activar el sonido del Uconnect姞 Phone: teléfono Uconnect 姞, siga las instrucciones des-
a través del sistema de audio de su vehículo. El critas en el manual de usuario de su teléfono
teléfono Uconnect姞 trabajará del mismo modo • Presione el botón .
celular.
que si usted marcara el número usando el • Después del pitido, diga “Mute off” (Silencio
comando de voz. desactivado). Despliegue de lista de nombres de
teléfonos celulares acoplados
NOTA:
Ciertas marcas de teléfonos celulares no
Conectividad telefónica avanzada • Presione el botón para comenzar.
mandan el tono de marcado al teléfono Transferencia de llamada hacia y desde un • Después del mensaje “Ready” (Listo) y el
Uconnect姞 para reproducirlo en el sistema teléfono celular siguiente pitido, diga “Setup Phone Pairing”
de audio del vehículo, así es que no lo oirá. El teléfono Uconnect姞 permite transferir las (Configuración de acoplamiento de teléfonos).
En esta situación, después de llamar exito- llamadas activas desde su teléfono celular a su
samente a un número el usuario puede sen- teléfono Uconnect姞 sin terminar la llamada. • Cuando se solicite, diga “List Phones” (Lista
tir que la llamada no se realizó aunque la Para transferir una llamada activa de su telé- de teléfonos).
llamada esté en el progreso. Una vez que fono Uconnect姞 acoplado con teléfono celular • El Uconnect姞 Phone mostrará los nombres
contestan a su llamada, oirá el audio. al teléfono Uconnect姞 o viceversa, presione el de todos los teléfonos celulares acoplados
botón y diga “Transfer Call” (Transferir en orden, desde la prioridad máxima hasta la
llamada). mínima. Para “Seleccionar” o “Eliminar” un

109
teléfono acoplado que se esté anunciando, mayor prioridad presente en o cerca (aproxi- Entrenamiento de voz
presione el botón y diga “Select” (Selec- madamente dentro de 30 pies (9 m)) del Los usuarios que tengan dificultades para lograr
cionar) o “Delete” (Eliminar). También, con- vehículo. que el sistema reconozca sus comandos de voz o
sulte las dos secciones siguientes para ver Borre los teléfonos celulares acoplados los números, pueden usar la función de Entrena-
una forma alternativa de “Seleccionar" o con el teléfono Uconnect姞 miento de voz del Uconnect姞 Phone. Para ingre-
“Eliminar" un teléfono acoplado. sar a este modo de entrenamiento, realice uno de
• Para comenzar, presione el botón . los dos procedimientos siguientes:
Seleccionar otro teléfono celular
Esta característica le permite seleccionar y • Después del mensaje “Ready" (Listo) y el Cuando no esté en el modo de Uconnect姞
comenzar a utilizar otro teléfono emparejado siguiente pitido, diga “Setup Phone Pairing" Phone (por ejemplo, en el modo radio):
con el Uconnect姞. (Configurar acoplamiento telefónico).
• Presione y mantenga presionado el botón
• Para comenzar, presione el botón . • En la próxima instrucción, diga "Delete" (Bo- durante cinco segundos, hasta que em-
rrar) y siga las instrucciones. piece la sesión, o
• Después de la instrucción “Ready” (Listo) y
el pitido siguiente, diga “Setup Select Phone” • Puede también pulsar el botón en cual- • Presione el botón y diga el comando
(Seleccionar configuración del teléfono) y quier momento mientras está en pantalla la “Voice Training” (entrenamiento de voz),
siga las instrucciones. lista y, después, escoger el teléfono que “System Training” (entrenamiento del sis-
desea suprimir. tema) o “Start Voice Training” (inicio del
• Puede también pulsar el botón en cual-
quier momento mientras está en pantalla la entrenamiento de voz).
Cosas que debe saber sobre su
lista y después escoger el teléfono que de- teléfono Uconnect姞 Puede presionar el botón del Uconnect姞 Phone
sea seleccionar. para restablecer la configuración de fábrica, o
Tutorial de Uconnect姞 Phone repetir las palabras y frases cuando lo solicite el
• El teléfono seleccionado será utilizado para Para oír un tutorial breve de las características
la próxima llamada telefónica. Si el teléfono Uconnect姞 Phone. Para que los resultados
de sistema, presione el botón y diga sean óptimos, la sesión de entrenamiento de
seleccionado no está disponible, el teléfono “Uconnect姞 Tutorial” (Tutorial de Uconnect姞).
Uconnect姞 volverá a utilizar el teléfono de voz debe completarse con el vehículo estacio-
nado, el motor en marcha, todas las ventanas
cerradas y el ventilado del blower apagado.
110
Este procedimiento se puede repetir con un • Asegúrese de que durante el tiempo que se • Se recomienda almacenar los nombres en la
nuevo usuario. El sistema se adaptará única- requiere para el comando de voz nadie más agenda telefónica cuando el vehículo no esté
mente a la última voz entrenada. esté hablando. en movimiento.
Restablecer • El rendimiento se maximiza de acuerdo a las • No se recomienda almacenar nombres con
siguientes condiciones: sonido similar en la agenda telefónica del
• Presione el botón .
• ajuste bajo a medio del blower, Uconnect姞.
• Después del mensaje “Ready” (Listo) y el
siguiente pitido, diga “Setup” (Configura- • velocidad baja a media del vehículo, • Cuando las entradas no son similares, se
ción), luego “Reset” (Restablecer). • ruido bajo del camino, optimiza la velocidad de reconocimiento del
• superficie suave del camino, nombre en la agenda telefónica (agenda
Esto borrará todos los acoplamientos de teléfo- telefónica descargada y la agenda local del
nos, las entradas a la agenda telefónica y otras • ventanas completamente cerradas, Uconnect姞 Phone).
configuraciones en los modos de todos los • condiciones de clima seco.
idiomas. El sistema consultará antes de resta- • Se deben decir los números de dígito en dígito.
blecer las configuraciones de fábrica. • Aún cuando el sistema se diseñó para usua- “800” se debe decir “eight-zero-zero” (Ocho-
rios que hablen con acentos en inglés norte- cero-cero) no “eight hundred” (Ochocientos).
Comando de voz americano, francés y español, es posible que
• Se puede decir “O” (Letra “O”) para “0” (Cero).
• Para un mejor rendimiento, ajuste el espejo el sistema no funcione siempre para alguno
retrovisor de modo que deje por lo menos ½ de ellos. • Aunque sea compatible el marcado interna-
in (1 cm) de espacio entre la consola del cional para la mayoría de las combinaciones
• Cuando se desplace en un sistema automa-
techo (si está equipado) y el espejo. de números, es posible que no sean compa-
tizado como buzón de voz, o cuando se
tibles algunas combinaciones cortas de nú-
• Siempre espere el pitido antes de hablar. envía una página, al terminar de decir la
meros de marcado.
serie de dígitos, asegúrese de decir “Send”
• Hable en forma normal, sin pausas, tal como (Enviar). • En un vehículo convertible, se podría afectar
haría con una persona sentada a pocos el rendimiento del sistema con la capota
pies/metros de distancia. convertible plegada.

111
Rendimiento de audio en el extremo Llamadas recientes Enviar mensajes
remoto Si el teléfono es compatible con “Descarga Puede enviar los mensajes utilizando el telé-
• La calidad del audio se maximiza en las automática de la agenda telefónica”, el fono Uconnect姞. Para enviar un nuevo men-
siguientes condiciones: Uconnect姞 Phone puede hacer una lista de las saje:
llamadas salientes, entrantes y perdidas.
• ajuste bajo a medio del blower, • Presione el botón .
• velocidad baja a media del vehículo, SMS
El teléfono Uconnect姞 puede leer o mandar • Después del mensaje “Ready” (Listo) y el
• ruido bajo del camino, nuevos mensajes en su teléfono. siguiente pitido, diga “SMS Send” or “Send
• superficie suave del camino, Message” (Enviar SMS o Enviar mensaje).
Leer mensajes
• ventanas completamente cerradas, • Puede decir el mensaje que desea enviar o
Si recibe un nuevo mensaje de texto mientras
• condiciones de clima seco y decir “List Messages” ("Enumerar mensa-
su teléfono está conectado a Uconnect姞, se le jes"). Allí se encuentran 20 mensajes redac-
• operación en el asiento del conductor. enviará un mensaje para notificarle que tiene tados previamente.
• El rendimiento, por ejemplo calidad del au- un nuevo mensaje de texto. Si desea oír el
dio, eco y volumen, depende en gran medida nuevo mensaje: Para mandar un mensaje, presione el botón
del teléfono y la red y no del teléfono mientras el sistema enumera el mensaje y
• Presione el botón . dice “Send” (Enviar).
Uconnect姞.
• Después del mensaje “Ready” (Listo) y el
• El eco en el teléfono en el extremo remoto a siguiente pitido, diga “SMS Read” o “Read
veces se puede reducir bajando el volumen Messages” (Leer SMS o Leer mensajes).
del audio en el interior del vehículo.
• El teléfono Uconnect姞 reproducirá el nuevo
• En un vehículo convertible, se podría afectar mensaje de texto por usted.
el rendimiento del sistema con la capota
convertible plegada. Después de leer el mensaje, puede "Contestar"
o "Reenviar" el mensaje utilizando el teléfono
Uconnect姞.

112
El teléfono Uconnect姞 le solicitará que diga el 14. ¿Está allí todavía? Enlace de comunicaciones Bluetooth姞
nombre o el número de la persona a quien 15. ¿Dónde nos encontramos?
Se ha descubierto que los teléfonos celulares
desea enviar el mensaje. pierden conexión con el Uconnect姞 Phone.
16. ¿Puede esto esperar? Cuando esto sucede, la conexión generalmente
Lista de mensajes redactados previamente:
17. Adiós y hasta pronto se puede restablecer apagando y encendiendo
1. Sí el teléfono. Se recomienda que su teléfono
18. ¿Cuándo nos podemos encontrar? celular permanezca en modo ENCENDIDO
2. No
19. Envíe el número a llamar Bluetooth姞.
3. ¿Dónde está usted?
20. Comiencen sin mí Activación
4. Necesito más indicaciones. Después de cambiar el encendido de OFF a la
Encender/Apagar el aviso de SMS entrante posición ON o ACC, o después de un cambio
5. Qué risa
Apagar el aviso de SMS entrante hará que el de idioma, debe esperar por lo menos quince
6. Por qué sistema no le avise que tiene nuevos mensajes segundos antes de utilizar el sistema.
7. Te quiero entrantes.
8. Llámeme • Presione el botón .
9. Llámeme luego • Después del mensaje “Ready” (Listo) y el
siguiente pitido, diga “Setup, SMS Incoming
10. Gracias
Message Announcement” (Configurar, aviso
11. Nos vemos en 15 minutos de mensaje SMS entrante); después, se le
12. Estoy en camino proporcionará la opción de cambiarlo.

13. Llegaré tarde

113
114
115
116
Comandos de voz Comandos de voz Comandos de voz
Primario Alternativo(s) Primario Alternativo(s) Primario Alternativo(s)
cero cancelar enumerar nombres
uno instrucciones de enumerar teléfonos
dos confirmación móvil
tres continuar silenciar
cuatro borrar silenciar
cinco marcar desactivado

seis descargar nueva entrada

siete editar no

ocho emergencia otro

nueve inglés emparejar un


borrar todo teléfono
estrella (*)
español acoplamiento del acoplamiento
más (+) teléfono
libra (#) francés
agenda telefónica agenda telefónica
agregar ubicación ayuda
previo
todos inicio
registrar otra vez
llamar idioma
repetir marcado

117
Comandos de voz Información general COMANDO DE VOZ — SI ESTÁ
Este dispositivo cumple con el apartado 15 de
Primario Alternativo(s) la normativa de la FCC y con la norma RSS 210
EQUIPADO
volver al menú volver o menú del Ministerio de industria de Canadá. El fun-
cionamiento está sujeto a las condiciones si-
Funcionamiento del sistema de
principal principal
guientes: comando de voz
seleccionar teléfono seleccionar
• Los cambios o las modificaciones que no El sistema de comando de voz de
enviar estén expresamente aprobadas por la parte Uconnect姞 permite controlar la ra-
configurar configuraciones o responsable del cumplimiento podrían anular dio AM, FM, el player de discos,
configuración del la autoridad del usuario para operar el dis- dispositivos clásicos de almacena-
teléfono positivo. miento masivo USB, familia de dis-
positivos iPOD, dispositivos de
asistencia de • Este dispositivo no puede causar ninguna transmisión de audio Bluetooth, radio satelital,
remolque interferencia dañina. disc player y grabador de memo.
transferir la llamada • Este dispositivo debe aceptar cualquier inter- NOTA:
ferencia que reciba, incluida aquella que Tenga cuidado de hablar lo más calmado y
tutorial de
pueda provocar un funcionamiento no de- normal posible en el sistema de interfaz de
Uconnect姞
seado. voz. Es posible que se afecte negativamente
entrenamiento de la capacidad del sistema de interfaz de voz
voz de reconocer los comandos de voz del
trabajo usuario cuando se habla rápido o con un
nivel de voz elevado.

118
¡ADVERTENCIA! Si se presiona el botón de comando de Para escuchar el primer menú disponible, pre-
voz mientras el sistema está hablando, se sione el botón de comando de voz y diga
Cualquier sistema de comando de voz debe conoce como “interrupción”. El sistema se inte- “Ayuda" o “Menú principal”.
ser utilizado solo en condiciones de conduc- rrumpirá y, después del pitido, se puede agre-
ción seguras y se debe cumplir con todas las gar o cambiar comandos. Esto será útil cuando Comandos
leyes aplicables. Su atención se debe cen- comience a conocer las opciones. El sistema de comandos de voz consta de dos
trar en operar el vehículo de forma segura. tipos de comandos. Los comandos universales
NOTA: están disponibles en todo momento. Los co-
De lo contrario, se puede provocar una coli- En cualquier momento, puede decir las pala- mandos locales están disponibles si está activo
sión y causar lesiones graves e incluso la bras “Cancelar”, “Ayuda” o “Menú principal”. el modo compatible de la radio.
muerte.
Estos comandos son universales y se puede Cambio de volumen
usar en cualquier menú. Todos los otros coman-
Cuando presione el botón de comando de dos se pueden usar dependiendo de la aplica- 1. Inicie un diálogo presionando el botón
voz se escuchará un pitido. El pitido es la señal ción activa. de comando de voz.
para dar un comando. 2. Diga un comando (por ejemplo, “Ayuda”).
Cuando use este sistema, debe hablar claro y a
NOTA: un volumen de voz normal. 3. Use la perilla giratoria de ON/OFF VOLUME
Si no dice algún comando dentro de algunos para ajustar el volumen a un nivel cómodo
El sistema reconocerá de manera óptima lo que
segundos, el sistema mostrará una lista de mientras el sistema de comando de voz está
diga si las ventanas están cerradas y los venti-
opciones. activo. Tenga en cuenta que el ajuste de volu-
ladores de aire acondicionado/calefactor se
Si desea interrumpir el sistema mientras se ajusten en bajo. men para el comando de voz es diferente al del
indican las opciones, presione el botón de sistema de audio.
En cualquier momento, si el sistema no reco-
comando de voz, escuche el pitido y diga el Menú principal
noce alguno de sus comandos, el sistema
comando. Inicie un diálogo presionando el botón de
solicitará que lo repita.
comando de voz. Puede decir “Menú principal”
para cambiar al menú principal.

119
En este modo, puede decir los siguientes co- • “Menú de la radio" (para cambiar al menú de • “Siguiente canal” (para seleccionar el si-
mandos: la radio) guiente canal)
• “Radio AM” (para cambiar la radio a modo AM) • “Menú principal” (para cambiar al menú prin- • “Canal anterior” (para seleccionar el canal
cipal) anterior)
• “Radio FM” (para cambiar la radio a modo FM)
Radio FM • “Lista de canales” (para escuchar una lista
• “Disco” (para cambiar a modo disco)
Para cambiar a la banda FM, diga “FM” o de canales disponibles)
• “USB” (para cambiar a modo USB) “Radio FM”. En este modo, puede decir los • “Seleccionar el nombre" (para decir el nom-
• “Transmisión de Bluetooth” (para cambiar a siguientes comandos: bre del canal)
modo Transmisión de Bluetooth姞) • “Frecuencia #” (para cambiar la frecuencia) • “Menú de la radio” (para cambiar al menú de
• “Memo” (para cambiar al grabador de memo) • “Siguiente estación” (para seleccionar la si- la radio)
• “Configuración del sistema” (para cambiar a guiente estación) • “Menú principal” (para cambiar al menú prin-
configuración del sistema) • “Estación anterior” (para seleccionar la esta- cipal)
Radio AM ción anterior) Modo disco
Para cambiar a la banda AM, diga “AM” o “Radio • “Menú de la radio” (para cambiar al menú de Para cambiar a modo disco, diga “Disco”. En este
AM”. En este modo, puede decir los siguientes la radio) modo, puede decir los siguientes comandos:
comandos:
• “Menú principal” (para cambiar al menú prin- • “Pista” (#) (para cambiar la pista)
• “Frecuencia #” (para cambiar la frecuencia) cipal)
• “Siguiente pista” (para reproducir la siguiente
• “Siguiente estación” (para seleccionar la si- Radio satelital pista)
guiente estación) Para cambiar al modo radio satelital, diga “Sat” • “Pista anterior” (para reproducir la pista
• “Estación anterior” (para seleccionar la esta- o “Radio satelital”. En este modo, puede decir anterior)
ción anterior) los siguientes comandos:
• “Menú principal” (para cambiar al menú prin-
• “Número de canal” (para cambiar el canal al
cipal)
número que se diga)
120
Modo USB Modo Memo • “Anterior” (para reproducir el memo ante-
Para cambiar a modo USB, diga “USB”. En este Para cambiar a modo grabador de voz, diga rior)
modo, puede decir los siguientes comandos: “Memo”. En este modo, puede decir los si- • “Eliminar” (para eliminar un memo)
guientes comandos:
• “Siguiente pista” (para reproducir la siguiente • “Eliminar todos” (para eliminar todos los me-
pista) • “Memo nuevo” (para grabar un nuevo memo) mos)
— Durante la grabación, puede presionar el
• “Pista anterior” (para reproducir la pista Configuración
botón comando de voz para detener la
anterior) Para cambiar la configuración del sistema,
grabación. Proceda diciendo uno de los si-
• “Reproducir” (para reproducir un nombre de guientes comandos: puede decir una de las siguientes alternativas:
intérprete, nombre de la lista de reproducción, – “Guardar” (para guardar el memo) • “Cambiar a configuración”
nombre del álbum, nombre de la pista, etc.)
– “Continuar” (para continuar grabando) • "Cambiar a configuración del sistema"
Modo de transmisión de Bluetooth姞 (BT) – “Eliminar" (para eliminar la grabación)
Para cambiar al Modo de transmisión de • “Cambiar a configuración”
Bluetooth姞 (BT), diga “Transmisión de Bluetooth”. • “Reproducción de Memos” (para reproducir • “Configuración del menú principal" o
En este modo, puede decir los siguientes coman- los memos grabados previamente) — Du-
rante la reproducción puede presionar el • “Cambiar a configuración”
dos:
botón de comando de voz para detener En este modo, puede decir los siguientes co-
• “Siguiente pista” (para reproducir la siguiente la reproducción de memos. Proceda di- mandos:
pista) ciendo uno de los siguientes comandos:
• “Pista anterior” (para reproducir la pista • “Idioma inglés”
• “Repetición” (para repetir un memo)
anterior) • “Siguiente” (para reproducir el siguiente • “Idioma francés”
• “Lista” (para mostrar la lista de un Intérprete, memo) • “Idioma español”
la lista de reproducción, el álbum, la pista, • “Guía de instrucciones”
etc.)
• "Entrenamiento de voz"

121
NOTA: ASIENTOS Asientos eléctricos — si están
Recuerde que primero debe presionar el Los asientos son parte del sistema de ajuste del equipados
botón de comando de voz y esperar el ocupante del vehículo. Algunos modelos pueden estar equipados con
pitido, antes de decir los comandos de “In- asientos eléctricos de ocho vías para el con-
terrupción”. ductor y el pasajero delantero. Los switches del
¡ADVERTENCIA!
asiento eléctrico están situados en el lado ex-
Entrenamiento de voz • Es peligroso viajar en el área de carga, terno del asiento. Los switches controlan el
Para el usuario que tenga dificultades con el tanto dentro como fuera del vehículo. En movimiento del cojín y el respaldo del asiento.
sistema de reconocimiento de sus comandos o caso de colisión, quienes viajen en estas
números de voz, se puede usar la función "Entre- zonas tienen muchas más probabilidades
namiento de voz" de la voz de Uconnect姞.
de sufrir lesiones graves o fatales.
1. Presione el botón de comando de voz, • No permita que nadie viaje en una zona
diga “Configuración del sistema” y cuando se del vehículo que no disponga de asientos
encuentre en este menú, diga “Entrenamiento y cinturones de seguridad. En caso de
de voz”. Este entrenará la voz del usuario para
colisión, quienes viajen en estas zonas
el sistema y mejorará el reconocimiento.
tienen muchas más probabilidades de su-
2. Repita las palabras y frases cuando la voz frir lesiones graves o fatales.
de Uconnect姞 lo solicite. Para obtener resulta- • Asegúrese de que cada persona que viaja
dos óptimos, se debe completar la sesión de Switch del asiento eléctrico del conductor
en su vehículo lo haga en su asiento y use
"Entrenamiento de voz" cuando el vehículo esté
estacionado con el motor en marcha, con todas el cinturón de seguridad correctamente. 1 — Switch del asiento 2 — Switch del res-
las ventanas cerradas y con el ventilador paldo del asiento
blower desconectado. Este procedimiento se
puede repetir con un nuevo usuario. El sistema
se adaptará únicamente a la última voz entre-
nada.
122
¡ADVERTENCIA! ¡PRECAUCIÓN! Inclinación del asiento hacia arriba o hacia
abajo
• Ajustar un asiento mientras conduce No coloque ningún artículo debajo de un El ángulo del cojín del asiento se puede ajustar
puede ser peligroso. Si mueve un asiento asiento eléctrico o evite que se mueva, ya en cuatro direcciones. Hale hacia arriba o em-
mientras conduce, podría perder el control que se pueden dañar los controles del puje hacia abajo la parte delantera o trasera del
del vehículo y provocar una colisión te- asiento. El desplazamiento del asiento switch del asiento; la parte delantera o trasera
niendo como resultado lesiones graves e puede verse limitado si hay alguna obstruc- del cojín del asiento se moverá en la dirección
incluso la muerte. ción en el trayecto del asiento. del switch. Cuando el asiento se encuentre en
• Los asientos se deben ajustar antes de la posición deseada, suelte el switch.
abrocharse los cinturones de seguridad y Cómo ajustar el asiento hacia adelante o Cómo reclinar el respaldo del asiento
con el vehículo estacionado. Si no se hacia atrás El ángulo del respaldo del asiento se puede
ajusta correctamente el cinturón de segu- El asiento se puede ajustar hacia adelante y ajustar hacia adelante o hacia atrás. Presione
ridad podría sufrir lesiones graves e in- hacia atrás. Oprima el interruptor del asiento el switch del respaldo hacia adelante o hacia
hacia adelante o hacia atrás y el asiento se atrás y el asiento se moverá en la dirección del
cluso la muerte.
moverá en la dirección del switch. Suelte el switch. Suelte el switch cuando alcance la
• No conduzca con el respaldo del asiento posición deseada.
switch cuando alcance la posición deseada.
reclinado, puesto que el cinturón de hom-
bro ya no se apoyará sobre su pecho. En Ajuste del asiento hacia arriba o hacia
una colisión podría deslizarse por debajo abajo
La altura de los asientos se puede ajustar hacia
del cinturón de seguridad y sufrir lesiones
arriba o hacia abajo. Hale hacia arriba o empuje
graves o la muerte. hacia abajo el switch del asiento, y el asiento se
moverá en la dirección del switch. Suelte el
switch en cuanto logre la posición deseada.

123
¡ADVERTENCIA! ¡PRECAUCIÓN!
• Ajustar un asiento mientras conduce No coloque ningún artículo debajo de un
puede ser peligroso. Si mueve un asiento asiento eléctrico o evite que se mueva, ya
mientras conduce, podría perder el control que se pueden dañar los controles del
del vehículo y provocar una colisión te- asiento. El desplazamiento del asiento
niendo como resultado lesiones graves e puede verse limitado si hay alguna obstruc-
incluso la muerte. ción en el trayecto del asiento.
• Los asientos se deben ajustar antes de
abrocharse los cinturones de seguridad y
Ajuste lumbar eléctrico: si está
con el vehículo estacionado. Si no se Switch del ajuste lumbar eléctrico
equipado
ajusta correctamente el cinturón de segu- Los vehículos equipados con asientos eléctri-
ridad podría sufrir lesiones graves e in-
Asientos térmicos - Si está
cos para el conductor o el acompañante tam- equipado
cluso la muerte. bién podrían están equipados con ajuste lum- En algunos modelos, los asientos delanteros y
• No conduzca con el respaldo del asiento bar eléctrico. El switch del control lumbar traseros pueden estar equipados con calefacto-
reclinado, puesto que el cinturón de hom- eléctrico está situado en el lado externo del res, tanto en los cojines como en los respaldos.
bro ya no se apoyará sobre su pecho. En asiento eléctrico. Presione el switch hacia de-
una colisión podría deslizarse por debajo lante para aumentar el apoyo lumbar. Presione
del cinturón de seguridad y sufrir lesiones el switch hacia atrás para disminuir el apoyo
lumbar.
graves o la muerte.

124
¡ADVERTENCIA! Vehículos equipados con arranque remoto Presione el switch una vez para
En los modelos equipados con arranque re- seleccionar el nivel de calefacción
• Las personas con insensibilidad cutánea moto, el asiento con calefacción del conductor HIGH. Presione el switch una se-
debido a la edad avanzada, una enferme- se puede programar para que se active durante gunda vez para seleccionar el nivel
dad crónica, diabetes, una lesión en la un arranque a distancia. Consulte información de calefacción LOW. Presione el
médula espinal, medicación, uso de alco- adicional en "Sistema de arranque remoto — si switch una tercera vez para apagar el calefactor.
hol, agotamiento u otros trastornos físicos, está equipado" en "Cosas que debe saber NOTA:
deben extremar las precauciones cuando antes de arrancar su vehículo".
Cuando se haya seleccionado el ajuste de
hacen uso del calefactor de asiento. Este Asientos con calefacción delanteros calor, se sentirá calor al cabo de dos a cinco
puede causar quemaduras, incluso a ba- Hay dos switches en el asiento con calefacción minutos.
jas temperaturas, especialmente cuando que permiten al conductor y al pasajero delan-
Cuando se escoge la opción de nivel HIGH, el
se utiliza durante períodos prolongados de tero operar los asientos en forma indepen-
calefactor proporcionará un nivel mayor de calor
tiempo. diente. Los controles para cada calefactor se
durante los primeros momentos de la operación.
encuentran en el banco de switches debajo de
• No coloque nada sobre el asiento o sobre Luego, la cantidad de calor disminuirá al nivel
los controles de climatización.
el respaldo del asiento que actúe como normal HIGH. Si se selecciona la configuración
aislante térmico, como por ejemplo una Puede escoger entre las configuraciones de HIGH (Alto), el sistema cambiará automática-
manta o un cojín. Esto puede provocar el calor HIGH (Alto), LOW (Bajo) u OFF (Apa- mente al nivel LOW (Bajo) después de aproxi-
gado). Las luces indicadoras de color ámbar de madamente 60 minutos de funcionamiento conti-
recalentamiento del calefactor de asiento.
cada switch indican el nivel de calor en uso. nuo. En ese momento, la pantalla cambiará de
Al sentarse en un asiento sobrecalentado, Dos luces indicadoras se iluminarán en HIGH HIGH a LOW, indicando el cambio. La configura-
podría sufrir quemaduras graves debido al (Alto), una en LOW (Bajo) y ninguna en OFF ción LOW se apagará automáticamente después
aumento de la temperatura de la superficie (Apagado). de aproximadamente 45 minutos.
del asiento.

125
Asientos térmicos traseros Puede escoger entre las configuraciones de nuo. En ese momento, la pantalla cambiará de
En algunos modelos, los asientos de la se- calor HIGH (Alto), LOW (Bajo) u OFF (Apa- HIGH a LOW, indicando el cambio. La configura-
gunda fila están equipados con calefactores. gado). Las luces indicadoras de color ámbar de ción LOW se apagará automáticamente después
Hay dos switches del asiento con calefacción cada switch indican el nivel de calor en uso. de aproximadamente 45 minutos.
que permiten a los pasajeros de la segunda fila Dos luces indicadoras se iluminarán en HIGH
operar los asientos independientemente. Los (Alto), una en LOW (Bajo) y ninguna en OFF Regulador manual de los asientos
switches del asiento con calefacción están si- (Apagado). delanteros y de la segunda fila
tuados en los paneles tapizados de la manija de Presione el switch una vez para
Ambos asientos delanteros son ajustables ha-
la puerta lateral corrediza. seleccionar el nivel de calefacción
cia adelante o hacia atrás. La manija de regu-
lación manual del asiento está situada debajo
HIGH. Presione el switch una se-
del cojín del asiento en el borde delantero de
gunda vez para seleccionar el nivel
cada asiento.
de calefacción LOW. Presione el
switch una tercera vez para apagar el calefactor.
NOTA:
Cuando se haya seleccionado el ajuste de
calor, se sentirá calor al cabo de dos a
cinco minutos.
Cuando se escoge la opción de nivel HIGH, el
calefactor proporcionará un nivel mayor de calor
Switch del asiento con calefacción de la
durante los primeros momentos de la operación.
segunda fila
Luego, la cantidad de calor disminuirá al nivel
normal HIGH. Si se selecciona la configuración
Regulador manual del asiento
HIGH (Alto), el sistema cambiará automática-
mente al nivel LOW (Bajo) después de aproxi-
madamente 60 minutos de funcionamiento conti-

126
Sentado en el asiento, levante la manija y Asientos reclinables manuales — si ¡ADVERTENCIA!
deslice el asiento hacia adelante o hacia atrás. están equipados
Suelte la barra cuando llegue a la posición No conduzca con el respaldo del asiento
Para los modelos equipados con asientos recli-
deseada. Luego, ejerciendo presión con el nables manuales, la palanca de reclinación reclinado, puesto que el cinturón de hombro
cuerpo, muévase hacia adelante y hacia atrás está situada en el lado externo del asiento. ya no se apoyará sobre su pecho. En una
en el asiento para asegurarse de que los me- colisión podría deslizarse por debajo del
canismos de ajuste del asiento están trabados. cinturón de seguridad y sufrir lesiones gra-
ves o la muerte.
¡ADVERTENCIA!
• Ajustar un asiento mientras conduce Apoyacabezas
puede ser peligroso. Si mueve un asiento Los apoyacabezas están diseñados para redu-
mientras conduce, podría perder el control cir el riesgo de lesiones, restringiendo el movi-
del vehículo y provocar una colisión te- miento de la cabeza en caso de un impacto
niendo como resultado lesiones graves e trasero. Los apoyacabezas se deben ajustar de
incluso la muerte. modo que la parte superior del apoyacabezas
• Los asientos se deben ajustar antes de Palanca de reclinación manual quede situada por encima de la parte superior
abrocharse los cinturones de seguridad y de su oreja.
Para recostarse, inclínese hacia adelante lige-
con el vehículo estacionado. Si no se ramente, levante la palanca y luego, empuje
ajusta correctamente el cinturón de segu- ¡ADVERTENCIA!
hacia atrás hasta la posición deseada y suelte
ridad podría sufrir lesiones graves e in- la palanca. Inclínese hacia adelante y levante la Los apoyacabezas de todos los ocupantes
cluso la muerte. palanca para volver el respaldo del asiento a su se deben ajustar correctamente antes de
posición normal. Utilizando la presión del operar el vehículo o de ocupar un asiento.
cuerpo, inclínese hacia adelante y hacia atrás Los apoyacabezas nunca se deben ajustar
en el asiento para estar seguro de que el
respaldo del asiento se haya trabado. (Continuación)
127
ros. Para obtener más información, consulte "Su-
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
jeciones de los ocupantes" en "Entendimiento de
mientras el vehículo está en movimiento. las funciones de su vehículo".
Conducir un vehículo con los apoyacabezas Para levantar el apoyacabezas, hale el apoya-
extraídos o mal ajustados podría causar cabezas hacia arriba. Para bajar el apoyacabe-
lesiones graves o fatales en caso de una zas, presione el botón situado en la base y
colisión. empuje hacia abajo el apoyacabezas.

Apoyacabezas activos — Asientos


delanteros
Los apoyacabezas activos son componentes pa- Apoyacabezas activo (posición normal)
sivos desplegables, y no es posible identificar
fácilmente los vehículos que tienen este equipo
por ninguna marca, sino por inspección visual de
los apoyacabezas. Los apoyacabezas estarán di-
vididos en dos mitades, con la mitad delantera de
espuma suave y tapizado, mientras que la mitad
trasera es de plástico decorativo.
Cuando se despliegan los AHR durante un im- Botón
pacto trasero, la mitad delantera del ajuste del Por comodidad, los apoyacabezas activos se pue-
apoyacabezas se extiende hacia adelante para den inclinar hacia adelante y hacia atrás. Para
minimizar el espacio entre la parte trasera de la inclinar el apoyacabezas y acercarlo a la parte
cabeza del ocupante y el AHR. Este sistema está posterior de la cabeza, hale hacia delante la parte
pensado para ayudar a evitar o reducir el grado de Apoyacabezas activo (inclinado)
inferior del apoyacabezas. Empuje hacia atrás la
lesiones que pueden sufrir el conductor y el pasa- parte inferior del apoyacabezas para alejar el
jero delantero en ciertos tipos de impactos trase- apoyacabezas de su cabeza.
128
NOTA: ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
• La extracción de los apoyacabezas solo • Los apoyacabezas activos se pueden des-
debe estar a cargo de técnicos califica- plegar al ser golpeados por un objeto
dos, y solo con fines de servicio. Si debe como una mano, el pie o la carga suelta.
extraerse cualquiera de los apoyacabe-
Para evitar un despliegue accidental de
zas, concurra a un concesionario autori-
zado. los apoyacabezas activos, asegúrese de
que la carga esté fijada, ya que la carga
• En caso de despliegue de un apoyacabezas suelta podría golpear los apoyacabezas
activo, vea la información adicional en ⴖSu-
activos durante paradas repentinas. Si no
jeciones de los ocupantes/Restablecimiento
de los apoyacabezas activos (AHR)ⴖ, en ⴖCo- se sigue esta advertencia, pueden produ- Botón
sas que debe saber antes de arrancar su cirse lesiones personales al desplegarse
Apoyacabezas: banco de la segunda fila
vehículoⴖ. los apoyacabezas activos.
Para levantar el apoyacabezas, hale el apoya-
cabezas hacia arriba. Para bajar el apoyacabe-
¡ADVERTENCIA! Apoyacabezas: asientos Quad de la zas, pulse el botón situado en la base y empuje
segunda fila hacia abajo el apoyacabezas.
• No coloque elementos encima del apoya-
Para levantar el apoyacabezas, hale el apoya-
cabezas activo, como abrigos, fundas de cabezas hacia arriba. Para bajar el apoyacabe- Apoyacabezas — tercera fila
asiento ni reproductores de DVD portáti- zas, pulse el botón situado en la base y empuje El apoyacabezas en la posición central se
les. Estos elementos pueden interferir en hacia abajo el apoyacabezas. puede levantar y bajar para guiar la sujeción.
el funcionamiento del apoyacabezas ac- Para obtener más información, consulte "Ajus-
tivo en caso de una colisión y resultar en tes del ocupante" en la sección "Observaciones
previas al arranque de su vehículo".
lesiones graves o fatales.

(Continuación)

129
Asiento Stow ’n Go姞: si está 4. Deslice el mecanismo de bloqueo del com- 5. Hale la palanca de reclinación del respaldo
equipado partimiento de almacenamiento a la posición localizada en el lado externo del asiento.
En vehículos equipados con asientos Stow ’n “LOCK” (Bloqueo) y entonces hale el pestillo
Go姞, los asientos de la segunda y tercera fila se del compartimiento de almacenamiento para
pueden plegar en el suelo para un práctico abrir la cubierta.
almacenamiento.
Segunda Fila Stow ’n Go姞
En vehículos equipados con asientos Stow ’n
Go姞, estos se plegarán y rebatirán en un mo-
vimiento.
1. Mueva el asiento delantero completamente
hacia adelante.
Palanca de reclinación del respaldo,
2. Recline el respaldo del asiento delantero abatimiento del asiento y palanca de plegado
completamente hacia adelante. del apoyacabezas
3. Levante los apoyabrazos del asiento de la Desenganche del bloqueo de la cubierta del
segunda fila. compartimiento de almacenamiento
NOTA:
El asiento no se almacenará en el comparti-
miento de almacenamiento a menos que los
apoyabrazos estén levantados.

130
Los apoyacabezas y el respaldo del asiento no 6. Empuje el asiento en el compartimiento de
ajustables se plegarán automáticamente al re- almacenamiento.
batirse el asiento. No se requiere de ninguna
acción adicional.

Respaldo con plegado automático

El asiento se abatirá automáticamente en la


posición para facilitar el almacenamiento. Compartimiento de almacenamiento

Apoyacabezas no ajustable 7. Cierre la cubierta del compartimiento de


almacenamiento.

¡PRECAUCIÓN!
La cubierta del compartimiento de almace-
namiento debe estar bloqueada y plana para
evitar daños por contacto con los rieles del
asiento delantero, que tienen un espacio
mínimo para la cubierta.
Asiento de la segunda fila abatido

131
¡ADVERTENCIA! 3. Levante el respaldo del asiento a la posición
vertical completa.
En una colisión, podrían producirse lesiones
graves si las cubiertas del compartimiento 4. Vuelva el apoyacabezas a su posición verti-
cal, cierre la cubierta del compartimiento de
de almacenamiento del asiento no están
almacenamiento y deslice el mecanismo de
apropiadamente trabadas. bloqueo del compartimiento de almacena-
• No conduzca el vehículo con las cubiertas miento a la posición de "Desbloqueado".
del compartimiento de almacenamiento
Asiento Stow ’n Go姞: posición de plegado
abiertas.
y enganchado
• Mantenga las cubiertas del comparti- Para abatir o almacenar el asiento desde la
miento de almacenamiento cerradas y tra- posición de plegado y enganchado: vuelva el Levantar el respaldo del asiento
badas mientras el vehículo está en movi- respaldo del asiento y los apoyacabezas a la
2. Vuelva los apoyacabezas a la posición vertical.
miento. posición vertical. Luego, hale hacia arriba la
• No utilice una traba del compartimiento de palanca de reclinación del respaldo situada en
almacenamiento para amarrar. el lado externo del asiento para doblar el apo-
yacabeza y el respaldo del asiento y abatirlo
hacia adelante.
Para extraer los asientos almacenados de
la segunda fila 1. Vuelva el respaldo del asiento a la posición
vertical.
1. Hale el pestillo del compartimiento de alma-
cenamiento para abrir la cubierta.
2. Hale la tira para levantar el asiento del
compartimiento de almacenamiento y empu-
jarlo hacia atrás para bloquear los anclajes del Levantar el apoyacabezas
asiento.

132
3. Hale hacia arriba la palanca de reclinación El asiento se plegará automáticamente en la
del respaldo situada en el lado externo del posición para la entrada fácil en la tercera fila.
asiento para doblar el apoyacabeza y el res-
paldo del asiento y abatirlo hacia adelante. ¡ADVERTENCIA!
Entrada fácil a la segunda fila En caso de una colisión, usted podría sufrir
Los asientos Stow ’n Go姞 permiten una entrada una lesión si el asiento no está completa-
fácil al asiento de la tercera fila o la zona de mente trabado.
carga posterior.
Hale la palanca de reclinación del respaldo
localizada en el lado externo del asiento. Asientos Quad — si están
equipados Regulador manual del asiento
Ambos asientos Quad son ajustables hacia
adelante o hacia atrás. La manija de regulación Sentado en el asiento, levante la manija y
manual del asiento está situada debajo del deslice el asiento hacia adelante o hacia atrás.
cojín del asiento en el borde delantero de cada Suelte la barra cuando llegue a la posición
asiento. deseada. Luego, ejerciendo presión con el
cuerpo, muévase hacia adelante y hacia atrás
en el asiento para asegurarse de que los me-
canismos de ajuste del asiento están trabados.

Palanca de reclinación del respaldo,


abatimiento del asiento y palanca de plegado
del apoyacabezas

133
¡ADVERTENCIA! Doblado en plano
Para doblar el asiento, levante la palanca de
• Ajustar un asiento mientras conduce reclinación a la posición ascendente total y
puede ser peligroso. Si mueve un asiento empuje el respaldo del asiento hacia adelante
mientras conduce, podría perder el control hasta que descanse en el cojín del asiento.
del vehículo y provocar una colisión te-
niendo como resultado lesiones graves e
incluso la muerte.
• Los asientos se deben ajustar antes de
abrocharse los cinturones de seguridad y
con el vehículo estacionado. Si no se Palanca de reclinación
ajusta correctamente el cinturón de segu-
ridad podría sufrir lesiones graves e in- ¡ADVERTENCIA!
cluso la muerte. No conduzca con el respaldo del asiento
reclinado, puesto que el cinturón de hombro
Reclinación manual ya no se apoyará sobre su pecho. En una Asiento Quad de doblado en plano
Para recostarse, inclínese hacia adelante lige- colisión podría deslizarse por debajo del
ramente, levante la palanca y, luego, empuje cinturón de seguridad y sufrir lesiones gra-
hacia atrás hasta la posición deseada y suelte ves o la muerte.
la palanca. Inclínese hacia adelante y levante la
palanca para volver el respaldo del asiento a su
posición normal. Utilizando la presión del
cuerpo, inclínese hacia adelante y hacia atrás
en el asiento para estar seguro de que el
respaldo del asiento se haya trabado.

134
Entrada fácil Para los pasajeros sentados en la tercera fila, Extracción
Los asientos Quad se pueden inclinar hacia hay una tira de halado situada en el lado Los asientos Quad pueden ser extraidos si es
adelante para tener una entrada fácil a la externo del asiento cerca de la parte inferior del necesario almacenamiento adicional. Con el
tercera fila. Con el asiento Quad en la posición respaldo. Los pasajeros de la tercera fila pue- asiento en la posición de entrada fácil, levante
de doblado en plano, eleve la palanca para den halar la tira, y empujar el asiento Quad el soporte transversal hacia adelante y arriba
entrada fácil situada cerca de la parte inferior hacia adelante para doblar el respaldo y tener para desenganchar los anclajes frontales.
del asiento y lleve el asiento hacia adelante. acceso a la palanca para entrada fácil.

Soporte transversal para extracción del


Palanca para entrada fácil Tira de halado para los pasajeros de la tercera asiento
fila

135
Asiento tipo banco de la segunda ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
fila: si está equipado
asegúrese de que el botón rojo indicador en
Si bien el asiento tipo banco no posibilita el
almacenaje en el suelo, es desmontable para las manijas de desbloqueo vuelvan a estar
agregar espacio de carga. en al interior de las manijas.

Asiento rebatible eléctrico de la


tercera fila: si está equipado
La función de reclinación eléctrica, situada en el
lado del cojín del asiento, ajusta el ángulo del
Manijas de desbloqueo respaldo del asiento hacia adelante o hacia
atrás para comodidad del ocupante.
Para reinstalar el asiento, alinee el asiento en
las posiciones de detención en el suelo. Apriete
la manija de desbloqueo y gírela hacia arriba
hasta que el botón indicador de bloqueo quede
Asiento tipo banco de la segunda fila a la vista en la manija.
Las palancas de desbloqueo están situadas en
los ensamblajes traseros para las piernas, ¡ADVERTENCIA!
cerca del suelo. Para extraer el asiento, apriete Si no están correctamente trabados, los
cada manija de desbloqueo y gírela hacia abajo asientos tipo banco podrían aflojarse. Po-
para desplegar las ruedas. Cuando el asiento drían producirse lesiones personales. Des-
es desbloqueado, se muestra un botón indica-
pués de volver a instalar estos asientos,
dor de bloqueo. La unidad del asiento puede Switch del asiento eléctrico de la tercera fila
ser extraída del vehículo ahora y movida sobre (Continuación)
sus rodillos Easy Out姞.
136
Asiento plegable eléctrico de la
tercera fila: si está equipado
El switch de un solo toque para el asiento
plegable eléctrico está situado en el panel
tapizado trasero izquierdo como parte de un
banco de switches.
NOTA:
Hale la tira de desenganche ⴖ1ⴖ, situada en el
lado externo del apoyacabezas, para bajar
los apoyacabezas.
Tercera fila con asientos plegables con un Banco de switches eléctrico en el panel
solo toque trasero

El banco de switches trasero permite múltiples 1 — Abierto a Normal 2 — Almacenamiento


posiciones de plegado y desplegado eléctrico 3 — Puerta trasera/ 4 — Asientos derecho/
para los asientos de la tercera fila. Doblado plano izquierdo - Ambos
asientos
Los asientos izquierdo y derecho de la tercera
fila se pueden plegar individualmente o juntos.
El asiento plegable eléctrico de la tercera fila se NOTA:
ajusta a las siguientes posiciones mediante el • Desconecte el cinturón de hombro central
banco de switches situado en el panel tapizado de la hebilla pequeña y baje los apoyacabe-
Tira de desenganche ⴖ1ⴖ del apoyacabezas trasero izquierdo: zas antes de procurar plegar/almacenar los
asientos eléctricos de la tercera fila.
El switch solo funciona cuando la puerta levadiza
está abierta y el vehículo está en PARQUEO.

137
• Para abortar la operación del asiento 2. Baje los apoyacabezas externos, halando la
mientras está en movimiento, presione un tira de desenganche marcada con un "1" que está
switch diferente de selección de posición situada en el lado externo del apoyacabezas.
del asiento para detener la acción. Una
vez que el asiento deja de moverse, se
puede seleccionar la posición deseada.
• El sistema eléctrico para el asiento de la
tercera fila incluye la detección de obs-
táculos para una operación segura.
Cuando el sistema detecta un obstáculo,
los motores paran e invierten el movi- Tira de desenganche ⴖ2ⴖ
miento una distancia corta para alejar el
asiento del obstáculo. Si esto ocurre, eli- 4. Hale la tira de desenganche marcada con un
mine el obstáculo y presione el botón otra "3" para soltar los anclajes.
Tira de desenganche ⴖ1ⴖ del apoyacabezas
vez para lograr la posición deseada.
3. Hale la tira de desenganche marcada con un
Plegado manual de los asientos de "2", situada en la parte trasera del asiento para
la tercera fila — si están equipados bajar el respaldo.
1. Para bajar el apoyacabezas central hacia el
respaldo del asiento, presione el botón de la
guía y empuje el apoyacabezas hacia abajo.

Tira de desenganche ⴖ3ⴖ

138
5. Hale la tira de desenganche marcada con un Para desplegar los asientos de la tercera fila Modo puerta trasera
"4" y abata el asiento hacia atrás, dentro del 1. Hale la tira de asistencia para levantar el 1. Hale la tira de desenganche "3" y luego la
compartimiento de almacenamiento. asiento fuera del compartimiento de almacena- "4" para girar todo el asiento hacia atrás.
miento y empujar el asiento hacia adelante 2. Para restaurar el asiento a su posición ver-
hasta que los anclajes se bloquean. tical, levante el respaldo del asiento y empuje
2. Hale la tira de desenganche "2" para des- hasta anclar el pestillo.
bloquear el reclinador.
3. Si se hala la tira "4", el respaldo del asiento ¡ADVERTENCIA!
vuelve a su posición completamente vertical. Para evitar lesiones graves o incluso la
4. Levante el apoyacabezas hasta su posición muerte, nunca opere el vehículo si hay ocu-
vertical. pantes en un asiento de la tercera fila mientras
se está en el modo de compuerta trasera.
Tira de desenganche ⴖ4ⴖ
¡ADVERTENCIA!
En una colisión, usted u otros en su vehículo Ganchos del retenedor de bolsas de
podrían sufrir lesiones si los asientos no compras de plástico
están apropiadamente trabados a sus fija- Los ganchos del dispositivo de retención que
ciones del suelo. Siempre asegúrese de que sostendrán las manijas de las bolsas de com-
los asientos estén completamente trabados. pras de plástico están incorporados a los res-
paldos del asiento de todos los asientos trase-
ros y algunos asientos delanteros. El suelo
sostiene el peso parcial de los artículos embol-
sados.
Asiento de la tercera fila almacenado

139
ASIENTO DEL CONDUCTOR Su vehículo puede haber sido entregado con 3. Ajuste el asiento del conductor, el reclinador
dos transmisores de RKE. Solamente se puede y los espejos retrovisores laterales a las posi-
CON MEMORIA: SI ESTÁ vincular un transmisor de RKE a cada una de ciones deseadas.
EQUIPADO las posiciones de memoria.
4. Ajuste el freno y los pedales del acelerador a
La botones de la memoria 1 y 2 en el panel de las posiciones deseadas.
la puerta del conductor se pueden programar Configuración de posiciones en
para recuperar las configuraciones del asiento memoria y vinculación del 5. Encender la radio y configurar las preseleccio-
del conductor, los espejos exteriores, los peda- transmisor de RKE con la memoria nes de las emisoras de radio (hasta 10 emisoras
les ajustables del freno y del acelerador y la AM y 10 FM).
NOTA:
preselección de la estación de radio. Sus trans- 6. Gire el switch de ignición a la posición OFF
Cada vez que se pulsa el botón SET (S) y un
misores de apertura a distancia (RKE) también (apagado) y extraiga la llave.
botón numerado (1 ó 2), borra las configu-
se pueden programar para recuperar las mis-
raciones de la memoria para ese botón y 7. Presione y libere el botón SET (S) situado en
mas posiciones cuando se pulsa el botón UN-
almacena una nueva. la puerta del conductor.
LOCK (Desbloqueo).
1. Inserte la llave de encendido y gire el switch 8. Dentro de los cinco segundos presione y
de ignición a la posición ON. libere el botón de memoria 1 ó 2 situado en la
2. Presione el botón de memoria número 1 de puerta del conductor. El próximo paso debe ser
la puerta del conductor si configura la memoria realizado dentro de 5 segundos si desea tam-
para el conductor 1 o el botón número 2 si bién utilizar un transmisor de RKE para recupe-
configura la memoria para el conductor 2. El rar posiciones de la memoria.
sistema recuperará todas las configuraciones 9. Presione y libere el botón LOCK (Bloqueo)
almacenadas. Espere a que el sistema com- en uno de los transmisores de RKE.
plete la recuperación de la memoria antes de
10. Inserte la llave de encendido y gire el
continuar con el paso 3.
switch de ignición a la posición ON (encendido).
Switch de memoria del conductor

140
11. Seleccione "Control remoto vinculado a la Para recuperar las configuraciones de la me- 3. Presione y libere el botón de memoria
memoria" en el Centro de información electró- moria para el conductor dos, presione el bo- SET (S) situado en la puerta del conductor. Un
nica del vehículo (EVIC) e introduzca "Sí". tón 2 de MEMORY (Memoria) situado en la timbre sonará para señalar que se encuentra
Consulte las "Funciones programables por el puerta del conductor o el botón UNLOCK (Des- en el modo de configuración de la memoria.
cliente/Centro de información electrónica del bloqueo) en el transmisor de RKE vinculado 4. Antes de los cinco segundos, presione y
vehículo (EVIC)" en "Conocimiento de su panel con la posición 2 de la memoria. libere el botón de memoria 1 situado en la
de instrumentos" para más información. Se puede cancelar una recuperación presio- puerta del conductor. Un timbre sonará para
12. Repita los pasos anteriores para configurar nando cualquier botón MEMORY (Memoria) señalarle que se configuró la memoria del con-
la siguiente posición en la memoria mediante situado en la puerta del conductor durante una ductor.
los demás botones de memoria o para vincular recuperación (S, 1 ó 2). Cuando se cancela una
5. Antes de los cinco segundos, presione y
otro transmisor de RKE con la memoria. recuperación, el asiento del conductor, los es- libere el botón UNLOCK (Desbloqueo) en el
Recuperación de las posiciones en la pejos exteriores y los pedales se paran de transmisor de RKE. Un timbre sonará para
memoria mover. Habrá una demora de un segundo antes señalarle que la vinculación del transmisor de
que poder iniciar otra recuperación.
NOTA: RKE ha sido exitosamente desactivada.
Para incapacitar el transmisor de RKE Para desactivar otro transmisor de RKE vinculado
El vehículo debe estar en PARQUEO para vinculado con la memoria
recuperar las posiciones de la memoria. Si con cualquier posición de memoria, repita los
se intenta una recuperación cuando el 1. Gire el switch de ignición a la posición OFF pasos del 1 al 5 para cada transmisor de RKE.
vehículo no está en PARQUEO, se mostrará (apagado) y extraiga la llave.
un mensaje en el EVIC. 2. Presione y libere el botón de memoria 1. El
Para recuperar las configuraciones de la me- sistema recuperará las configuraciones de me-
moria para el conductor uno, presione el bo- moria almacenadas en la posición 1. Espere a
tón 1 de MEMORY (Memoria) situado en la que el sistema complete la recuperación de la
puerta del conductor o el botón UNLOCK (Des- memoria antes de continuar con el paso 3.
bloqueo) en el transmisor de RKE vinculado
con la posición 1 de la memoria.

141
NOTA: mayor o igual a 2,7 pulg. (67,7 mm) hacia NOTA:
Una vez programados, todos los transmiso- adelante del tope trasero. El asiento volverá La función de salida o entrada fácil se puede
res de RKE vinculados con la memoria se a su posición previa establecida al insertar la activar o desactivar mediante las funciones de
pueden activar o desactivar fácilmente de llave en el switch de ignición y sacarla de la programación del Centro de información elec-
una vez. Para más información, consulte las posición LOCK (Bloqueo). trónica del vehículo (EVIC). Si su vehículo no
ⴖFunciones programables por el cliente/ • Al extraer la llave del switch de ignición, el está equipado con un EVIC, su concesionario
Centro de información electrónica del asiento del conductor se moverá a una posi- puede activar o desactivar esta función para
vehículo (EVIC)ⴖ en ⴖConozca el panel de ción de 0,3 pulg. (7,7 mm) hacia adelante del usted. Para más información, encontrará más
instrumentosⴖ. tope trasero si la posición del asiento del información en ⴖCentro de información elec-
conductor es de entre 0,9 y 2,7 pulg. (22,7 y trónica del vehículo (EVIC) - Funciones pro-
Asiento de entrada y salida fácil 67,7 mm) hacia adelante del tope trasero. El gramables por el clienteⴖ en ⴖConozca el panel
(SOLO disponible con memoria de asiento volverá a su posición previa estable- de instrumentosⴖ.
asiento) cida al insertar la llave en el switch de
Esta función proporciona un posicionamiento ignición y sacarla de la posición LOCK PARA ABRIR Y CERRAR EL
automático del asiento del conductor para me- (Bloqueo).
jorar la movilidad del mismo al entrar y salir del
BONETE
vehículo. • La función de entrada y salida fácil se des- Para abrir el bonete, deben desengancharse
activa cuando la posición del asiento del dos seguros.
La distancia en que el asiento del conductor se conductor es menor a 0,9 pulg. (22,7 mm)
mueve depende del lugar donde se lo posicionó 1. Hale la palanca de apertura del bonete
hacia adelante del tope trasero. En esta situada en el panel de instrumentos, debajo de
al extraer la llave del switch de ignición. posición, el conductor no se beneficia con el la columna de dirección.
• Cuándo se extrae el switch de ignición, el movimiento de salida o entrada fácil.
asiento del conductor se moverá aproxi- Cada configuración memorizada tendrá una
madamente 2,4 pulg. (60 mm) hacia atrás si posición de salida o entrada fácil.
la posición del asiento del conductor es

142
¡ADVERTENCIA!
Antes de conducir el vehículo, asegúrese de
que el pestillo del bonete esté completa-
mente bloqueado en su sitio. Si el bonete no
está totalmente cerrado con el seguro, po-
dría abrirse cuando el vehículo está en mo-
vimiento y bloquearle la visión. Si no se
acata esta advertencia, podrían producirse
lesiones graves o mortales.
Palanca de apertura del bonete Ubicación de la palanca de seguridad

2. Muévala hacia la parte delantera del Utilice la varilla de sostén del bonete para fijar el
vehículo y mire dentro del centro de la apertura bonete en la posición abierta.
del bonete. Localice y empuje hacia abajo la
palanca del enganche de seguridad mientras ¡PRECAUCIÓN!
que al mismo tiempo levanta el bonete.
Para evitar posibles deterioros, no cierre el
bonete de un golpe. Baje el bonete hasta que
quede abierto unas 12 pulg. (30 cm) y, des-
pués, déjelo caer. De esa forma se fijan ambos
pestillos. Nunca conduzca el vehículo sin que
el bonete esté completamente cerrado y con
ambos pestillos correctamente bloqueados.

143
LUCES Faros automáticos — si están también está encendido. Los faros encendidos con
equipados los limpiaparabrisas encendidos se pueden encon-
Switch de faros Este sistema enciende o apaga automática- trar en vehículos equipados con un sistema auto-
El switch de faros está situado en el lado iz- mente sus faros con base en los niveles de luz mático de faros. Encontrará más información en
quierdo del panel de instrumentos. El switch ambiental. Para encender el sistema, gire el "Centro de información electrónica del vehículo
controla el funcionamiento de los faros, las luces switch de faros completamente hacia la iz- (EVIC) - Funciones programables por el cliente" en
de parqueo, las luces del panel de instrumentos, quierda y alinee el indicador con el switch de "Conozca el panel de instrumentos".
las luces del interior y las luces antiniebla. faros AUTO (automático). Cuando el sistema
está encendido, la función de retardo de faros Retardo del faro: si está equipado
también está encendida. Esto significa que sus Esta función proporciona la seguridad de la
faros permanecerán encendidos hasta 90 se- iluminación del faro hasta 90 segundos des-
gundos después de girar el switch de ignición a pués de salir de su vehículo.
la posición OFF. Para apagar el sistema auto- Para activar la función de retardo, coloque el
mático, gire el switch de faros hacia la derecha switch de ignición en posición OFF (apagado)
hasta la posición OFF. mientras los faros todavía están encendidos. A
NOTA: continuación apague los faros antes de que
transcurran 45 segundos. El intervalo de re-
El motor debe estar encendido antes de que
tardo de 90 segundos comienza cuando el
los faros se activen en modo automático.
switch de faros se coloca en posición OFF
Switch de faros con control halógeno Faros encendidos con (apagado). Si los faros o las luces de parqueo
limpiaparabrisas: si está equipado se vuelven a encender o si el switch de ignición
Gire el switch de faros hacia la derecha hasta la se coloca en posición ON (encendido), se can-
primera detención para accionar la luz de parqueo Cuando sus faros están en modo AUTO y el motor
está funcionando, los faros se encienden automá- celará el retardo.
y las luces del panel de instrumentos. Gire el
switch de faros hacia la derecha hasta el segundo ticamente cuando el sistema del limpiaparabrisas
detenedor para accionar los faros, las luces de
parqueo y las luces del panel de instrumentos.
144
Al salir del vehículo, el conductor puede esco- Luces de funcionamiento diurno: si Controles del dimmer
ger mantener el retardo de los faros 30, 60 ó están equipadas El switch del dimmer está situado junto al switch
90 segundos o que no permanezcan encendi- Los faros de su vehículo se iluminarán cuando de faros.
dos. Para cambiar la configuración del tiempo, se arranque el motor y la transmisión esté en
consulte a su concesionario autorizado. cualquier marcha menos en PARQUEO. Esto
El tiempo de retardo de faros es programable proporciona luces constantes de acuerdo a la
en vehículos equipados con un EVIC. Encon- condición hasta que la ignición se apague. Las
trará más información en "Centro de informa- luces iluminan menos del 50% de la intensidad
ción electrónica del vehículo (EVIC) - Funcio- normal. Si se acciona el freno de parqueo, las
nes programables por el cliente" en "Conozca el luces de funcionamiento diurno (DRL) se apa-
panel de instrumentos". garán. También, si se acciona un indicador de
dirección, la luz DRL en el mismo lado del
Si apaga los faros antes de colocar la ignición vehículo se apagarán durante la activación del
en OFF, se apagarán de la forma habitual. indicador de dirección. Una vez que el indicador
NOTA: de dirección se desactive, la luz DRL se ilumi- Control del dimmer
Los faros se deben apagar antes de que nará.
Cuando las luces de parqueo o los faros están
transcurran 45 segundos de haber colocado encendidos, al girar hacia arriba el control del
la ignición en OFF para activar esta función. Faros antiniebla delanteros: si está
equipado dimmer se aumentará el brillo de las luces del
panel de instrumentos.
Recordatorio de luces encendidas Para activar los faros antiniebla delan-
Si los faros o las luces de parqueo se dejaron teros, encienda las luces de parqueo o
encendidas o si el control del dimmer se en- los faros de luz baja y presione el switch
cuentra en la posición superior extrema des- de faros en la perilla de control. Pre-
pués de que el switch de ignición se apague, sione el switch de faros en la perilla de control por
sonará un timbre cuando se abra la puerta del segunda vez para apagar el faros antiniebla
conductor. delanteros.
145
Encender la iluminación interior NOTA: El switch de control halógeno está situado a la
Gire el control del dimmer izquierdo por com- La llave no debe estar en el switch de derecha del switch del dimmer.
pleto hacia arriba hasta la segunda detención ignición o el switch de ignición deber estar
(posición superior extrema) para encender las en la posición OFF para que esta función
luces interiores. Las luces interiores permane- esté activa.
cen encendidas cuando el control del dimmer
está en esa posición. Apagar la iluminación interior
Gire el control del dimmer izquierdo a la posi-
Las luces interiores también se encienden ción OFF (extremo inferior). Las luces interiores
cuando se abre una puerta o la puerta levadiza, quedarán apagadas cuando se abran las puer-
se activa el transmisor de apertura a distancia tas o la puerta levadiza.
(RKE), o cuando el control del dimmer se
mueve a la posición superior extrema. Modo de desfile (función de intensidad de
luz diurna)
Las luces interiores se apagarán automática- Gire el control del dimmer izquierdo hasta la Control halógeno
mente en aproximadamente 10 minutos de la primera detención. Esta función permite ilumi-
primera activación y 90 segundos después de nar el odómetro, la radio y las pantallas del Para activar las luces halógenas,
cada activación posterior hasta arrancar el motor, techo cuando las luces de parqueo o los faros gire el switch de control halógeno
si ocurre alguna de las siguientes situaciones: están encendidos. hacia arriba o hacia abajo para au-
mentar o disminuir la iluminación.
• Se deja abierta una puerta, la puerta desli- Luces halógenas: si está equipado
zante o la puerta levadiza. Las luces halógenas son la iluminaciones sua-
• Se deja encendida la luz de lectura de techo. ves estratégicamente colocadas que ayudan a Palanca multifunción
iluminar áreas específicas para asistir a los La palanca multifunción está situada en el lado
ocupantes en la localización de funciones es- izquierdo de la columna de dirección.
pecíficas mientras se conduce de noche.

146
mostrar que las luces del indicador de dirección Switch de faros de luz alta y luz
delanteras y traseras funcionan correctamente. baja
NOTA: Cuando se encienden los faros, al empujar la
Si cualquiera de ellas se queda encendida palanca multifunción hacia el panel de instru-
en vez de destellar, o si la velocidad de mentos cambiará de luz baja a luz alta. Al
intermitencia es muy rápida, vea si alguna empujar hacia atrás a la posición neutro, los
de las bombillas exteriores está dañada. Si faros vuelven al funcionamiento de luz baja.
algún indicador no enciende al mover la
palanca, es muy probable que la bombilla
Destello para adelantar
del indicador esté dañada. Puede hacer señales a otro vehículo con los
faros, halando levemente la palanca multifun-
Palanca multifunción Advertencia de indicador de dirección ción hacia usted. Esto hará que los faros se
La palanca multifunción controla: Si el sistema electrónico del vehículo detecta enciendan con luz alta y permanezcan así
que conduce a más de 18 mph (29 km/h) hasta liberar la palanca.
• Direccionales durante aproximadamente 1 milla (1,6 km) con
• El faro de luz baja o alta los indicadores de dirección encendidos, se SmartBeam ™: si está equipado
oirá un timbre para alertar al conductor. El sistema SmartBeam™ ofrece mayor ilumina-
• El destello para adelantar (bocina óptica) ción delantera en la noche al automatizar el
• Las funciones de los limpia y lavaparabrisas Asistencia para cambio de carril control de la luz alta por medio de una cámara
delantero y trasero Golpee suavemente la palanca hacia arriba o digital montada en el interior del espejo retrovi-
abajo una vez, sin moverla de la detención, y el sor. Esta cámara detecta la luz característica de
Direccionales indicador de dirección (derecho o izquierdo) un vehículo y automáticamente conmuta de
Mueva la palanca multifunción hacia arriba o destellará tres veces y luego se apagará auto- faros de luz alta a faros de luz baja hasta que el
hacia abajo, y las flechas ubicadas a cada lado máticamente. vehículo que se acerca esté fuera de la vista.
del grupo de instrumentos destellarán para

147
NOTA: NOTA: con el switch de ignición en la posición LOCK
Los faros rotos, enlodados u obstruidos y Este sistema se activará al alcanzar o supe- (Bloqueo). Después de pasados ocho minutos
las luces traseras de los vehículos presen- rar 25 mph (40 km/h). de que el switch de ignición esté en la posición
tes en el campo de visión harán que los LOCK (Bloqueo) y el switch de faros esté en
Para desactivarlo cualquier otra posición diferente a OFF o
faros permanezcan más tiempo activados Realice cualquiera de los pasos siguientes para
(más cerca del vehículo). Además, la tierra o AUTO, las luces se apagarán automáticamente
desactivar el sistema de SmartBeam ™. hasta el próximo ciclo del switch de ignición o
película de suciedad y otras obstrucciones
en el parabrisas o el lente de la cámara hará 1. Seleccione "Luces altas automáticas: apa- del switch de faros.
que el sistema no funcione correctamente. gado" en el EVIC. Encontrará más información en La función de protección de la batería se des-
"Centro de información electrónica del vehículo activará si el switch de ignición está en cual-
Para activarlo (EVIC) - Funciones programables por el cliente" quier otra posición diferente de LOCK (Blo-
1. Seleccione "Luces altas automáticas: encen- en "Conozca el panel de instrumentos". queo) durante los ocho minutos de retardo.
didas" en el EVIC. Encontrará más información 2. Hale la palanca multifunción para cambiar
en "Centro de información electrónica del los faros de la posición de luz alta a la de baja.
vehículo (EVIC) - Funciones programables por el LIMPIAPARABRISAS Y
cliente" en "Conozca el panel de instrumentos". 3. Gire el switch de faros hacia la derecha de la LAVAPARABRISAS
posición AUTO (A) a ON (encendido). Los limpiaparabrisas y los lavaparabrisas son
2. Gire el switch de faros hacia la izquierda a la
posición AUTO (A). operados por un switch situado en la palanca
Protección de la batería multifunción. Gire el extremo de la palanca
3. Empuje la palanca multifunción para cam- Esta función proporciona protección para la
multifunción para seleccionar la velocidad de-
biar los faros a la posición de luz alta. Consulte batería para evitar el desgastar si los faros, las
seada del limpiaparabrisas.
"Palanca multifunción" en esta sección para luces de parqueo o los faros antiniebla delan-
más información. teros quedaron encendidos por largo tiempo

148
¡ADVERTENCIA! entre ciclos. Se duplicará la duración de los
intervalos de retardo cuando la velocidad del
La pérdida repentina de visibilidad a través vehículo sea de 10 mph (16 km/h) o menor.
del parabrisas podría causar una colisión. Es
posible que no pueda ver otros vehículos u Funcionamiento del
obstáculos. Para evitar una repentina forma- limpiaparabrisas
ción de hielo en el parabrisas durante con- Gire el extremo de la palanca multifunción hasta la
diciones climáticas frías, caliente el parabri- primera detención superando los ajustes intermi-
sas con el desempañador antes de y durante tentes para el funcionamiento del limpiaparabrisas
a baja velocidad. Gire el extremo de la palanca
el uso del lavaparabrisas.
multifunción hasta la primera detención superando
Controles del limpiaparabrisas y del los ajustes intermitentes para el funcionamiento del
lavaparabrisas
Sistema de limpiaparabrisas limpiaparabrisas a baja velocidad.
NOTA: intermitente
Siempre quite la nieve acumulada que impide
Lavaparabrisas
Utilice el limpiaparabrisas intermitente cuando
Para utilizar el lavador, empuje y mantenga
que las cuchillas del limpiaparabrisas vuelvan las condiciones climáticas hacen deseable un
presionado el extremo de la palanca a la se-
a la posición de apagado. Si el switch del solo ciclo de barrido con una pausa variable
gunda detención mientras pulveriza. Si empuja
limpiaparabrisas se coloca en la posición de entre ciclos. Gire el extremo de la palanca
la palanca en el ajuste intermitente, los limpia-
apagado y las escobillas no pueden volver a multifunción a la posición de la primera deten-
parabrisas se encenderán y funcionarán du-
dicha posición, es posible que esté dañado el ción, y entonces gire el extremo de la palanca
rante varios ciclos de barrido después de liberar
motor del limpiaparabrisas. para seleccionar el intervalo de retardo de-
la palanca, luego se restablece el intervalo
seado. Hay seis ajustes de retardo que incluyen
intermitente previamente seleccionado. Si em-
el alto, que le permite regular el intervalo de
pujó la palanca mientras los limpiaparabrisas
barrido de un mínimo de un ciclo por segundo a
estaban en posición OFF, funcionan durante
un máximo de aproximadamente 36 segundos
varios ciclos de barrido y luego se apagan.

149
Función de niebla NOTA: NOTA:
Presione el extremo de la palanca multifunción Los limpiaparabrisas de la ventana trasera
• La función de detección de lluvia no fun-
hacia adentro (hacia la columna de dirección) funcionan solo en la velocidad intermitente.
cionará cuando la velocidad del limpiapa-
hasta la primera detención y libérela para ac- rabrisas esté en la posición baja o alta.
cionar un solo ciclo del limpiaparabrisas. Limpiaparabrisas con sensor de
lluvia: si está equipado • La función de detección de lluvia puede
NOTA: no funcionar apropiadamente cuando hay
Esta función detecta la humedad en el parabri-
La función de niebla no activa la bomba del sas y activa automáticamente los limpiaparabri- hielo o agua salda seca en el parabrisas.
lavaparabrisas; por lo tanto, ningún líquido sas. La función es particularmente útil para las
de lavaparabrisas será pulverizado en el • El uso de Rain-X姞 o productos que con-
salpicaduras de la carretera o cuando el tienen cera o silicona puede reducir el
parabrisas. La función del lavado se debe vehículo de adelante rocía líquido de lavapara-
utilizar para pulverizar el líquido de lavapa- rendimiento del sensor de lluvia.
brisas en exceso. Gire el extremo de la palanca
rabrisas en el parabrisas. multifunción a uno de los cinco ajustes intermi- • La función de detección de lluvia se
tentes de sensibilidad del limpiaparabrisas para puede activar o desactivar desde el EVIC
Limpiaparabrisas y limpiaparabrisas (si está equipado). Para más información,
activar esta función.
trasero consulte las ⴖConfiguraciones personales
Al girar el anillo rotatorio a la primera detención La sensibilidad del sistema se ajusta mediante (Funciones programables por el cliente)/
se activan los limpiaparabrisas intermitentes la palanca multifunción. La posición 3 de sen- Centro de información electrónica del
traseros. Para activar los lavadores, gire el sibilidad del limpiaparabrisas ha sido calibrada vehículo (EVIC)ⴖ en ⴖConozca el panel de
anillo rotatorio completamente hacia adelante y para la mejor sensibilidad de limpieza. Si el instrumentosⴖ.
los lavadores pulverizarán hasta que libere el operador desea aumentar la sensibilidad de
anillo; después se reanudará el intervalo inter- limpieza, puede seleccionar la posición 4 ó 5. Si
mitente. el operador disminuir la sensibilidad de lim-
pieza, puede seleccionar la posición 2 ó 1.
Coloque la palanca multifunción en la posición
OFF cuando no utiliza el sistema.

150
El sistema sensor de lluvia tiene funciones de • Inhibición del modo de arranque remoto:
protección para las escobillas y los brazos del En vehículos equipados con sistema de
limpiaparabrisas. No funcionará bajo las condi- arranque remoto, los limpiaparabrisas con
ciones siguientes: sensor de lluvia no funcionan cuando el
• Inhibición de limpiadores con tempera- vehículo está en el modo de arranque re-
tura baja: La función de detección de lluvia no moto. Una vez que el conductor está en el
operará cuando se encienda por primera vez la vehículo y colocó el switch de ignición en la
ignición, el vehículo esté inmóvil y la tempera- posición RUN, se restablece el funciona-
tura exterior sea inferior a 32°F (0°C), a menos miento del limpiaparabrisas con sensor de
que se mueva el control del limpiaparabrisas lluvia, si fue seleccionada y no existe nin-
en la palanca multifunción del limpiaparabri- guna otra condición de inhibición (mencio-
nada previamente). Palanca de inclinación y telescópica
sas, la velocidad del vehículo supere 0 mph
(0 km/h) o la temperatura exterior ascienda por Para desbloquear la columna de dirección, em-
encima de la de congelación. COLUMNA DE LA DIRECCIÓN puje la palanca hacia abajo (hacia el suelo).
INCLINABLE Y TELESCÓPICA Para inclinar la columna de dirección, mueva el
• Inhibición de barrido en neutro: La función
Esta función le permite inclinar la columna de volante de la dirección hacia arriba o hacia
de detección de lluvia no funciona cuando la
dirección hacia arriba o hacia abajo. También le abajo según lo desee. Para alargar o acortar la
ignición está en la posición ON, la palanca de
permite alargar o acortar la columna de la columna de dirección, hale el volante de la
cambios de la transmisión está en la posición
dirección. La palanca de control de la columna dirección hacia afuera o empújelo hacia
NEUTRO y la velocidad del vehículo es inferior
inclinable y telescópica está situada debajo del adentro según lo desee. Para bloquear la co-
a 5 mph (8 km/h), a menos que se mueva el
volante de la dirección, en el extremo de la lumna de dirección en la posición, empuje la
control del limpiaparabrisas en la palanca mul-
columna de dirección. palanca hacia arriba hasta que esté completa-
tifunción o si la palanca de cambios se saca de
mente acoplada.
la posición NEUTRO.

151
El switch del volante de la dirección con cale-
¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA!
facción está ubicado en el banco de switches,
No ajuste la columna de dirección mientras debajo de los controles de climatización. • Las personas que no pueden sentir dolor
conduce el vehículo. Si se ajusta la columna en la piel debido a edad avanzada, enfer-
Presione el switch para
de dirección durante la conducción o se medad crónica, diabetes, lesión en la mé-
encender el volante de
conduce sin que el ajuste de inclinación esté la dirección con calefac- dula espinal, medicación, uso de alcohol,
bloqueado, el conductor podría perder el ción. La luz en el switch agotamiento u otros trastornos físicos, de-
control del vehículo. Si no se acata esta se iluminará para indi- ben tener cuidado cuando utilicen el cale-
advertencia pueden producirse lesiones gra- car que el calefactor del factor del volante de la dirección. Este
ves o mortales. volante de la dirección puede causar quemaduras, incluso a ba-
está encendido. Pre- jas temperaturas, especialmente cuando
sione el switch una se- se utiliza durante períodos de tiempo pro-
VOLANTE DE LA DIRECCIÓN gunda vez para apagar el volante de la direc- longados.
ción con calefacción y el indicador luminoso.
CON CALEFACCIÓN - SI ESTÁ • No coloque nada en el volante de la direc-
NOTA: ción que aísle el calor, como una manta o
EQUIPADO El motor debe funcionar para que el volante
El volante de la dirección contiene un elemento cubiertas de volante de la dirección de
de la dirección con calefacción funcione. ningún tipo ni material. Esto puede provo-
de calefacción que mantiene sus manos calien-
tes en climas fríos. El volante de la dirección Vehículos equipados con arranque remoto car el recalentamiento del calefactor del
con calefacción solamente tiene una configura- En los modelos equipados con arranque remoto, volante de la dirección.
ción de temperatura. Una vez que el volante de el volante de la dirección con calefacción se
la dirección se apague, funcionará por alrede- puede programar para que se encienda durante
dor de 58 a 70 minutos antes de su apagado un arranque remoto. Consulte información adi-
automático. El volante de la dirección con cale- cional en "Sistema de arranque remoto — si está
facción se puede apagar temprano o es posible equipado" en "Cosas que debe saber antes de
que no se encienda cuando esté tibio. arrancar su vehículo".

152
PEDALES AJUSTABLES — SI Presione el switch hacia adelante para mover • Ajustes pequeños adicionales pueden ser
los pedales hacia adelante (hacia el frente del necesarios para encontrar la mejor posi-
ESTÁ EQUIPADO vehículo). ción posible del asiento/pedal.
El sistema de pedales ajustables está diseñado
para permitir un rango más grande de comodi- Presione el switch hacia atrás para mover los
pedales hacia atrás (hacia el conductor). ¡PRECAUCIÓN!
dad para el conductor para la inclinación del
volante de la dirección y posición del asiento. • Los pedales pueden estar ajustados con el No coloque ningún artículo debajo de los
Esta característica permite al freno, acelerador encendido OFF. pedales ajustables o evite que se muevan,
y los pedales del cloche (si está equipado) ya que se pueden dañar los controles de los
moverse hacia o lejos del conductor para pro- • Los pedales no pueden ser ajustados
cuando el vehículo está en REVERSA o pedales. El desplazamiento de los pedales
porcionar la posición mejorada con el volante puede verse limitado si hay alguna obstruc-
cuando el Sistema de control de velocidad
de la dirección. ción en el trayecto de los pedales ajustables.
electrónico está encendido. Los mensajes
El switch está situado en el lado izquierdo de la siguientes se mostrarán en vehículos equi-
columna de dirección. pados con el Sistema de información elec-
trónico del Vehículo (EVIC) si se intenta ¡ADVERTENCIA!
ajustar los pedales cuando el sistema está No ajuste los pedales mientras el vehículo
bloqueado "Pedal ajustable desactivado —
está en movimiento. Podría perder el control
Control de crucero activado" o "Pedal ajus-
table desactivado — Vehículo en Reversa". del vehículo y sufrir un accidente. Siempre
ajuste los pedales mientras el vehículo está
NOTA: detenido.
• Siempre ajuste los pedales a una posi-
ción que permita un recorrido completo
del pedal.

Switch de Pedal ajustable

153
CONTROL DE VELOCIDAD NOTA:
Para garantizar un funcionamiento correcto,
ELECTRÓNICO — SI ESTÁ el sistema de control de velocidad electró-
EQUIPADO nico está diseñado para desactivarse si se
Cuando está conectado, el Control de veloci- accionan simultáneamente varias funciones
dad electrónico sustituye el funcionamiento del del control de velocidad. En ese caso, el
acelerador a velocidades superiores a las sistema de control de velocidad electrónico
25 mph (40 km/h). puede reactivarse presionando el botón ON/
OFF del control de velocidad electrónico y
Los botones de control de velocidad electrónico
restableciendo la velocidad fijada que desee
están situados del lado derecho del volante de
para el vehículo.
la dirección. Botones del control de velocidad electrónico

1 — ON/OFF 2 — RES + Para activarlo


(ENCENDIDO/ Presione el botón ON/OFF. La luz indicadora de
APAGADO) 3 — SET (AJUSTAR) - crucero se enciende en el grupo de instrumen-
4 — CANCEL tos. Para apagar el sistema, presione el botón
(CANCELAR)
ON/OFF por segunda vez. La luz indicadora de
crucero se apaga. El sistema debe apagarse
cuando no esté en uso.

154
¡ADVERTENCIA! Para desactivarlo Para disminuir la velocidad mientras está activo
Un golpe suave en el pedal del freno mientras el control de velocidad electrónico, oprima el
Es peligroso dejar activado el sistema de se pulsa el botón CANCEL o un frenado normal botón SET (–). Si el botón se mantiene pulsado
control de velocidad electrónico cuando no para disminuir la marcha del vehículo, hará que en la posición SET (–), la velocidad fijada
se hace uso del mismo. Es posible que usted se desactive el control de velocidad electrónico continuará disminuyendo hasta que se suelte el
fije accidentalmente el sistema o haga que sin que se borre la velocidad establecida en la botón. Suelte el botón cuando haya alcanzado
este vaya a una velocidad mayor a la de- memoria. Al pulsar el botón ON/OFF o colocar la velocidad deseada y se establecerá la nueva
el switch de ignición en la posición OFF, se velocidad fijada.
seada. Podría perder el control del vehículo borra la velocidad fijada en la memoria.
y sufrir un accidente. Cuando el sistema no Si se pulsa una vez el botón SET (+), la
esté en uso, déjelo siempre en posición OFF. Para restablecer la velocidad: velocidad fijada disminuirá en 1 mph (1.6 km/h).
Para restablecer una velocidad previamente Cada toque subsiguiente del botón hará que la
fijada, oprima el botón RES (+) y suéltelo. Se velocidad disminuya en 1 mph (1.6 km/h).
Para fijar una velocidad deseada puede restablecer la velocidad fijada a cual-
Gire el control de velocidad electrónico a la quier velocidad superior a 20 mph (32 km/h). Acelerar para adelantar
posición ON. Cuando el vehículo alcance la Apriete el acelerador tal como lo haría normal-
velocidad deseada, pulse el botón SET (–) y Para modificar el ajuste de velocidad mente. Al soltar el pedal del acelerador, el
suéltelo. Levante el pie del acelerador y el Cuando está activo el control de velocidad elec- vehículo volverá a la velocidad fijada.
vehículo funcionará a la velocidad seleccio- trónico, se puede aumentar la velocidad opri- Uso del Control de velocidad electrónico
nada. miendo el botón RES (+). Si se mantiene pulsado en las cuestas
NOTA: el botón, la velocidad fijada continuará aumen- La transmisión automática puede hacer cam-
El vehículo debe desplazarse a una veloci- tando hasta que se suelte el botón, luego se bios a una marcha inferior en cuestas para
dad constante y sobre un terreno nivelado establecerá la nueva velocidad fijada. mantener la velocidad fijada del vehículo.
antes de pulsar el botón SET. Si se pulsa una vez el botón RES (+), la velocidad
fijada aumentará en 1 mph (1.6 km/h). Cada toque
subsiguiente del botón hará que la velocidad au-
mente en 1 mph (1.6 km/h).
155
NOTA: SISTEMA DE ASISTENCIA El sistema ParkSense姞 se puede activar sola-
El sistema de Control de velocidad electró- mente cuando la palanca de cambios está en
nico mantiene la velocidad para subir y
PARA PARQUEAR EN REVERSA. Si el sistema ParkSense姞 se activa
bajar cuestas. Es normal un cambio ligero REVERSA PARKSENSE姞 — SI en esta posición de la palanca de cambios,
de la velocidad cuando se conduce por ESTÁ EQUIPADO permanecerá activo hasta que la velocidad del
cuestas moderadas. vehículo aumente hasta aproximadamente
El sistema de asistencia para parqueo en re-
11 mph (18 km/h) o más. El sistema se activará
En las cuestas empinadas es posible que ocu- versa ParkSense姞 proporciona indicaciones vi-
de nuevo si la velocidad del vehículo disminuye a
rra una mayor pérdida o aumento de la veloci- suales y auditivas de la distancia entre la cu-
menos de aproximadamente 10 mph (16 km/h).
dad; por lo tanto, puede ser preferible conducir bierta protectora trasera y cualquier obstáculo
sin el Control de velocidad electrónico. detectado al retroceder; por ejemplo, durante Sensores del sistema ParkSense姞
una maniobra de parqueo. Consulte las precau- Los cuatro sensores del sistema ParkSense姞,
¡ADVERTENCIA! ciones de uso del sistema ParkSense姞 para ver situados en la cubierta protectora/bumper tra-
sus limitaciones y recomendaciones de uso. sero, vigilan el área detrás del vehículo que
El Control de velocidad electrónico puede
resultar peligroso cuando el sistema no El sistema ParkSense姞 almacenará el estado está dentro del campo visual de los sensores.
del sistema (activo o inactivo) del último ciclo de Los sensores pueden detectar obstáculos
puede mantener una velocidad constante.
encendido al poner el encendido en la posición desde aproximadamente 12 pulgadas (30 cm)
Su vehículo podría ir demasiado rápido para hasta 79 pulgadas (200 cm) de distancia de la
ON/RUN.
las condiciones y podría perder el control y cubierta protectora/bumper trasero, en direc-
sufrir un accidente. No utilice el Control de ción horizontal, dependiendo del emplaza-
velocidad electrónico en tráfico pesado ni en miento, el tipo y la orientación del obstáculo.
caminos con curvas, hielo, cubiertos de
nieve o resbaladizos.

156
Pantalla de advertencia ParkSense姞
La pantalla de advertencia ParkSense姞 solo
aparecerá si Sonido y Pantalla se seleccionó en
la sección de Funciones programables por el
cliente del Centro de información electrónica
del vehículo (EVIC). Para más información,
consulte las "Configuraciones personales (Fun-
ciones programables por el cliente)/Centro de
información electrónica del vehículo (EVIC)" en
"Conozca el panel de instrumentos".
La pantalla de advertencia ParkSense姞 está Pantalla de advertencia ParkSense姞 Sistema de asistencia para parquear activado
situada en el grupo de instrumentos de la
pantalla del EVIC. Proporciona tanto adverten- Pantalla de ParkSense姞
cias visuales como sonoras para indicar la Cuando el vehículo está en REVERSA, la pan-
distancia entre la cubierta/bumper protectora talla de advertencia se enciende para indicar el
trasera y el obstáculo detectado. estado del sistema.

Sistema de asistencia para parquear


desactivado

157
El sistema indicará que detectó un obstáculo
mostrando tres arcos continuos y emitiendo un
tono de medio segundo. A medida que el
vehículo se aproxime al objeto, la pantalla del
EVIC mostrará menos arcos y el sonido del
tono cambiará de lento a rápido, y luego a
continuo.

Tono rápido Tono continuo

El vehículo está cerca del obstáculo cuando la


pantalla del EVIC muestra un arco intermitente
y el tono es continuo. El cuadro siguiente
muestra el funcionamiento de las alertas de
Tono lento
advertencia cuando el sistema está detectando
un obstáculo:

158
ALERTAS DE ADVERTENCIA
Distancia trasera Más que 200-100 cm 100-65 cm 65-30 cm Menos de
(cm/pulgadas) 200 cm (79-39 pulgadas) (39-25 pulgadas) (25-12 pulgadas) 30 cm (12 pulgadas)
(79 pulgadas)
Alerta sonora Ninguno Tono único de 1/2 Lento Rápido Continuo
Campanilla segundo
Arcos Ninguno 3 Fijos 3 intermitencias 2 intermitencias 1 intermitencia
(continuos) lentas lentas lenta
Radio silenciada No Sí Sí Sí Sí

NOTA: Cuando ParkSense姞 está desactivado, el grupo Servicio al sistema de asistencia


ParkSense姞 SILENCIARÁ la radio, si está de instrumentos aparecerá el mensaje de para parqueo en reversa
activada, cuando el sistema emita un tono. "PARK ASSIST SYSTEM OFF" (SISTEMA DE ParkSense姞
ASISTENCIA PARA PARQUEAR DESACTI- Si el sistema de asistencia para parqueo en
Activación y desactivación de VADO) por aproximadamente cinco segundos. reversa ParkSense姞 tiene algún fallo, el grupo
ParkSense姞 Para obtener más información, consulte "Cen- de instrumentos hará sonar una sola campani-
ParkSense姞 puede activarse o desactivar a través tro de información electrónica del vehículo lla, una vez por ciclo de encendido, y mostrará
de la sección Funciones programables por el (EVIC)" en "Entendimiento de su panel de el mensaje "CLEAN PARK ASSIST SENSORS"
cliente del EVIC. Las opciones disponibles son: instrumentos". Cuando la palanca de cambios (Limpiar sensores de asistencia para parquear)
OFF, Solo sonido o Sonido y pantalla. Para más pasa a REVERSA y el sistema está desacti- o "SERVICE PARK ASSIST SYSTEM" (Servicio
información, consulte las "Configuraciones perso- vado, el EVIC se mostrará el mensaje "PARK al sistema de asistencia para parquear). Para
nales (Funciones programables por el cliente)/ ASSIST SYSTEM OFF" (SISTEMA DE ASIS-
Centro de información electrónica del vehículo obtener más información, consulte "Centro de
TENCIA PARA PARQUEAR APAGADO) mien- información electrónica del vehículo (EVIC)" en
(EVIC)" en "Conozca el panel de instrumentos". tras el vehículo esté en REVERSA. "Conozca el panel de instrumentos". Cuando se

159
mueve la palanca de cambios a REVERSA y el Limpiar el sistema ParkSense姞 • Cuando se mueve la palanca de cambios
sistema detectó una condición de fallo, el EVIC Limpie los sensores ParkSense姞 con agua, a la posición de REVERSA y el sistema
mostrará el mensaje “PARK ASSIST SYSTEM jabón de lavado para vehículos y un paño ParkSense姞 está apagado, el EVIC mos-
OFF” (sistema de asistencia para parquear suave. No use paños ásperos o duros. No raye trará el mensaje ⴖPARK ASSIST SYSTEM
apagado) mientras el vehículo esté en RE- ni golpee los sensores. De lo contrario, podría OFFⴖ (Sistema de asistencia para par-
VERSA. En esta condición, el sistema Park- dañarlos. quear desactivado) mientras el vehículo
Sense no funcionará. esté en REVERSA.
Si aparece "CLEAN PARK ASSIST SENSORS"
Precauciones en el uso del sistema • Cuando está activo, el sistema Park-
(limpiar sensores de asistencia para parquear) ParkSense姞 Sense姞 silenciará la radio mientras hace
en el Centro de información electrónica del NOTA: sonar un tono.
vehículo (EVIC), asegúrese de que la superficie • Limpie los sensores ParkSense姞 con regu-
exterior y el lado inferior de la cubierta • Asegúrese de que el bumper trasero no
tenga nieve, hielo, barro, suciedad ni es- laridad, teniendo cuidado de no rayarlos ni
protectora/bumper traseros estén limpios, sin dañarlos. Los sensores no deben que estar
nieve, hielo, barro, suciedad u otras obstruccio- combros para mantener el sistema Park-
Sense姞 en buen funcionamiento. cubiertos de hielo, lodo, tierra u otros resi-
nes, y luego cicle el encendido. Si el mensaje duos. De no hacerlo, el sistema podría no
continúa apareciendo, visite a su concesionario • Martillos neumáticos, camiones grandes funcionar correctamente. Es posible que el
autorizado. y otras vibraciones pueden afectar el fun- sistema ParkSense姞 no detecte un obstá-
Si aparece "SERVICE PARK ASSIST SYSTEM" cionamiento del sistema ParkSense姞. culo que esté detrás de la cubierta
(Servicio del sistema de asistencia para par- • Cuando se desactiva el sistema Park- protectora/bumper traseros, o que dé una
quear) en el EVIC, visite a su concesionario Sense姞, el grupo de instrumentos mues- indicación falsa de que hay un obstáculo
autorizado. tra ⴖPARK ASSIST SYSTEM OFFⴖ (Sistema detrás de la cubierta protectora/bumper.
de asistencia para parquear desactivado).
Además, una vez desactivado el sistema
ParkSense姞, quedará inactivo hasta que
usted lo active otra vez, incluso después
de ciclar la llave de encendido.
160
• Objetos como portabicicletas, enganches ¡PRECAUCIÓN! ¡ADVERTENCIA!
para tráiler, etc., no se deben instalar a
menos de 12 pulgadas (30 cm) de la • El sistema ParkSense姞 es solo una ayuda • Los conductores deben ser cuidadosos
cubierta protectora/bumper traseros al para parqueo y no es capaz de reconocer cuando retroceden, incluso al utilizar el
conducir el vehículo. No hacerlo así, todos los obstáculos, inclusive los más sistema de asistencia para parquear en
puede causar que el sistema malinter- pequeños. Los bordes de parqueo podrían reversa. Antes de retroceder, siempre re-
prete un objeto cercano como un pro- detectarse momentáneamente o no detec- vise con cuidado detrás de su vehículo,
blema del sensor y que muestre en el tarse del todo. Los obstáculos situados mire para atrás y asegúrese de que no
EVIC el mensaje ⴖSERVICE PARK ASSIST arriba o abajo de los sensores no serán haya peatones, animales, otros vehículos,
SYSTEMⴖ (Servicio del sistema de asis-
detectados cuando están a escasa proxi- obstrucciones ni puntos ciegos. Usted es
tencia para parquear).
midad. responsable de la seguridad y debe seguir
• En los vehículos equipados con com- • El vehículo debe conducirse lentamente al poniendo atención a sus alrededores. Si
puerta trasera, el sistema ParkSense姞 se usar el sistema ParkSense姞, a fin de po- no lo hace, podrían producirse lesiones
debe desactivar cuando la compuerta tra-
der frenar a tiempo cuando se detecta un personales graves y hasta fatales.
sera esté abajo, en posición abierta y el
vehículo esté en REVERSA. La compuerta obstáculo. Se recomienda que el conduc-
tor mire por encima del hombro cuando (Continuación)
trasera abajo podría causar una falsa in-
dicación de que hay un obstáculo detrás usa el sistema ParkSense姞.
del vehículo.

161
¡ADVERTENCIA! (Continuación) CÁMARA DE REVERSA Al cambiar la transmisión fuera de REVERSA, se
sale del modo de cámara retrovisora y la pantalla
• Antes de usar el sistema de asistencia para TRASERA PARKVIEW姞 — SI de navegación o audio aparece otra vez.
parquear en reversa, se recomienda con ESTÁ EQUIPADO En la imagen, una retícula de líneas estáticas
insistencia desconectar el soporte de bola y Su vehículo puede estar equipado con la cámara ilustrará el ancho del vehículo, mientras que
el conjunto de la bola de enganche del de reversa trasera ParkView姞, que le permite ver una línea punteada central indicará el centro
vehículo cuando este no se está usando en pantalla una imagen de lo que hay alrededor del vehículo para ayudarle al alinearlo con un
para remolque. Si no lo hace podrían produ- de la parte trasera del vehículo al poner la pa- enganche/receptor de remolque. La retícula de
cirse lesiones o daños a los vehículos u lanca de cambios en REVERSA. La imagen apa- líneas estáticas mostrará zonas separadas que
obstáculos, ya que la bola de enganche recerá en la pantalla de Navegación/Radio multi- le ayudarán a calcular la distancia respecto de
estará más cerca del obstáculo que la cu- media, junto con una nota de precaución que la parte trasera del vehículo. En la tabla si-
bierta protectora trasera cuando el altavoz indica “check entire surroundings” (verificar todos guiente se muestran las distancias aproxima-
emita el tono continuo. Además, los senso- los alrededores) en la parte superior de la panta- das de cada zona:
res podrían detectar el soporte de bola y el lla. Después de cinco segundos, esta nota desa-
conjunto de la bola de enganche, depen- parecerá. La cámara ParkView姞 está en la parte
diendo de su tamaño y forma, y dar una trasera del vehículo, encima de la matrícula tra-
indicación falsa de que hay un obstáculo sera.
detrás del vehículo.

Zona Distancia respecto a la parte trasera del vehículo


Roja 0 - 1 pies (0 - 30 cm)
Amarilla 1 - 3 pies (30 cm - 1 m)
Verde 3 pies o más (1 m o más)

162
¡ADVERTENCIA! ¡PRECAUCIÓN! (Continuación) 3. Presione la tecla táctil "configuración de la
cámara".
Los conductores deben tener cuidado al • Para evitar daños en el vehículo, este
retroceder, aún cuando usen la cámara de debe conducirse lentamente al usar la 4. Active o desactive la función de cámara
trasera, seleccionando la tecla táctil activar
reversa trasera Parkview姞. Antes de retroce- cámara ParkView姞 para poder frenar a
cámara trasera en reversa.
der, siempre revise con cuidado detrás de su tiempo cuando se observa un obstáculo.
vehículo, mire para atrás y asegúrese de Se recomienda que el conductor mire por 5. Presione la tecla táctil "guardar".
que no haya peatones, animales, otros encima del hombro regularmente cuando Activación/desactivación del
vehículos, obstrucciones ni puntos ciegos. usa la cámara ParkView姞. sistema ParkView姞 — Sin
Usted es responsable de la seguridad de sus navegación/radio multimedia
alrededores y debe prestar atención al retro- NOTA:
ceder. Si no lo hace, podrían producirse Si se acumula nieve, hielo, barro o alguna 1. Presione la tecla física "menu" (Menú).
lesiones personales graves y hasta fatales. otra sustancia extraña en la lente de la 2. Seleccione la tecla táctil "configuración del
cámara, limpie la lente, enjuáguela con agua sistema".
y séquela con un paño suave. No cubra la
3. Active o desactive la función de cámara
¡PRECAUCIÓN! lente.
trasera, seleccionando la tecla táctil "activar
• Para evitar daños en el vehículo, la cá- Activación/desactivación del cámara trasera en reversa".
mara ParkView姞 solo debe utilizarse como sistema ParkView姞 — Con
una ayuda para el parqueo. La cámara navegación/radio multimedia
ParkView姞 no es capaz de ver todos los
obstáculos en su camino. 1. Presione la tecla física "menu" (Menú).
2. Seleccione la tecla táctil "configuración del
(Continuación) sistema".

163
CONSOLAS DE TECHO Las luces de cortesía también funcionan como
luces de lectura. Presione cada óptica para
Consola del techo delantera encender estas luces mientras se encuentra
Se encuentran disponibles dos versiones de la dentro del vehículo. Presione una segunda vez
consola del techo. El modelo básico de la para apagar cada luz. Puede ajustar la direc-
consola del techo delantera presenta luces ción de estas luces presionando el anillo exte-
incandescentes de cortesía y lectura fijas, com- rior, que se identifica con cuatro flechas direc-
partimiento rebatible para guardar gafas de sol cionales (solo lámparas de LED).
y espejo de conversación. El modelo premium El área alrededor de los portavasos del panel de
de la consola del techo delantera presenta una instrumentos también se iluminada mediante una
luz LED de enfoque que ilumina los portavasos Consola del techo luz en la consola del techo (solo consola pre-
del panel de instrumentos, dos luces giratorias mium). Esta luz se enciende cuando el switch de
de LED, compartimiento rebatible para guardar Iluminación cortesía y de interior faros esté activado y se ajustará el brillo al girar el
gafas de sol, espejo de conversación, switches En el extremo de la consola hay dos luces de control del dimmer hacia arriba o hacia abajo.
opcionales de puerta deslizante eléctrica y un cortesía (la luz de techo estándar tiene dos
switch opcional de puerta levadiza eléctrica. botones). Las luces se encienden cuando se Compartimiento para guardar gafas
NOTA: abre una puerta delantera, la puerta deslizante de sol (solo sin sunroof)
Los modelos premium del sunroof incluyen o la puerta levadiza. Si su vehículo está equi- En la parte frontal de la consola del techo hay
todo lo mencionado anteriormente excepto el pado con Apertura a distancia (RKE), las luces un compartimiento para guardar dos pares de
compartimiento para guardar gafas de sol. también se encienden cuando se pulsa el botón gafas de sol.
UNLOCK (Desbloqueo) del transmisor de RKE. De la posición cerrada, presione el pestillo de la
puerta para abrir el compartimiento.

164
De esta posición, la puerta se puede cerrar Para volver a la posición completamente
completamente o, girando hacia arriba aproxi- abierta, la puerta primero se debe cerrar y luego
madamente 3/4 de vuelta y liberando, se puede abrir presionando el pestillo otra vez para des-
colocar para el uso del espejo de conversación. enganchar.

Luces traseras de cortesía y de


lectura: si está equipado
La consola del techo tiene dos conjuntos de
luces de cortesía. Las luces se encienden
cuando se abre una puerta delantera, la puerta
deslizante o la puerta levadiza. Si su vehículo
Pestillo encima de la puerta está equipado con Apertura a distancia (RKE),
La puerta girará lentamente a la posición com- las luces también se encienden cuando se
pletamente abierta. pulsa el botón UNLOCK (Desbloqueo) del
transmisor de RKE.
Posición del espejo de conversación

NOTA:
De la posición del ⴖespejo de conversaciónⴖ,
la puerta solo se puede cerrar.

Posición completamente abierta

165
Las luces de cortesía también funcionan como Un LED adicional en el frente de la consola Iluminación halógena de la consola trasera
luces de lectura. Presione cada óptica para trasera brilla en la parte delantera del espacio La consola del techo trasera tiene la ilumina-
encender estas luces mientras se encuentra para pies en el modo de la cortesía, para ción halógena empotrada alrededor del períme-
dentro del vehículo. Presione la óptica una agregar comodidad. tro de la base de consola. Esta característica
segunda vez para apagar cada luz. Puede proporciona las opciones adicionales de ilumi-
ajustar la dirección de estas luces presionando nación al viajar y es controlado por el switch de
el anillo exterior, que se identifica con cuatro faros. Para obtener más información, consulte
flechas direccionales. "Luces/Luces halógenas: si está equipado" en
"Conozca las funciones de su vehículo".

El DISPOSITIVO DE
APERTURA DE PUERTA DE
GARAJE — SI EQUIPADO
HomeLink姞 reemplaza hasta tres transmisores de
Funciones del compartimiento de techo mano que operan dispositivos como dispositivos
1 — DVD* 5 — Almacenamiento
de apertura de puerta de garaje, puertas motoriza-
2 — HVAC Trasera 6 — DVD* das, iluminación o sistemas de seguridad del ho-
3 — Luces interiores 7 — Luces interiores gar. La unidad de HomeLink姞 es accionada por su
Luces de lectura 4 — Almacenamiento 8 — Iluminación haló- batería de vehículos de 12 Voltios.
gena
Consolas de techo traseras: si está * Si está equipado, de
Los botones del HomeLink姞, situados en la
equipado otro modo almacena- consola de techo, el forro del techo o la visera,
El sistema de almacenamiento de techo trasero miento. designan los tres canales diferentes de
está disponible en dos versiones: con o sin HomeLink姞. El indicador de HomeLink姞 está
sunroof. situado encima del botón central.

166
NOTA: NOTA:
HomeLink姞 se desactiva cuando la Alarma • Solamente deben borrarse todos los ca-
de seguridad del vehículo se activa. nales cuando se programa el HomeLink姞
Antes de comenzar a programar por primera vez. No borre los canales al
programar los botones adicionales.
HomeLink姞
Cerciórese de que su vehículo está parqueado • Si tiene cualquier problema o requiere
fuera del garaje antes de comenzar la progra- ayuda, llame al teléfono gratuito 1–800–355–
mación. 3515 o en Internet visite www.HomeLink.com
para más información o ayuda.
Se recomienda colocar una batería nueva en el
Botones/Consolas de techo de HomeLink姞 transmisor de mano del dispositivo que va a Programar un código rodante
programarse al sistema de HomeLink姞 para Para programar dispositivos de apertura de
lograr una programación más eficiente y la puerta de garaje que fueron fabricados des-
transmisión exacta de la frecuencia de la señal pués de 1995. Estos dispositivos de apertura
de radio. de puerta del garaje pueden ser identificados
Borre todos los canales antes de comenzar a por el botón "APRENDE" o "ENTRENA" ubi-
programar. Para borrar los canales coloque la cado donde la antena colgante se conecta al
ignición en la posición ON/RUN y mantenga dispositivo de apertura de puerta del garaje. No
presionados los dos botones exteriores de es el botón que normalmente abría y cerraba la
HomeLink姞 (I y III) hasta por 20 segundos o puerta. El nombre y el color del botón pueden
hasta que destelle el indicador rojo. variar según el fabricante.

Botones/Visera/Forro de techo HomeLink姞

167
4. Mantenga presionados ambos botones y Si el dispositivo de apertura de puerta de garaje
observe la luz indicadora. El indicador de se activa, se ha completado la programación.
HomeLink姞 destellará lentamente y luego con
rapidez después de que HomeLink姞 ha recibido NOTA:
la señal de frecuencia del transmisor de mano. Si no se activa el dispositivo de apertura de
Suelte ambos botones después de que la luz puerta de garaje, presione el botón una
indicadora cambie de lento a rápido. tercera vez (por dos segundos) para com-
5. En el motor del dispositivo de apertura de pletar la instrucción.
puerta de garaje (en el garaje), localizae el botón
Para programar los dos botones de HomeLink姞
"APRENDE" o "ENTRENA". Generalmente esto
se puede encontrar donde el alambre colgante de restantes, repita cada paso para cada botón
Entrenar el dispositivo de apertura de puerta la antena se conecta al motor del dispositivo de restante. NO borre los canales.
del garaje apertura de puerta del garaje. Presione firme-
mente y suelte el botón "APRENDE" o "EN- Reprogramar Un solo Botón de
1 — Abridor de puerta HomeLink姞
2 — Cómo entrenar el botón
TRENA". Es posible que en algunos dispositivos
de apertura de puerta del garaje haya una luz que Para reprogramar un canal que ha sido previa-
parpadee cuando el dispositivo de apertura de mente programado, siga estos pasos:
1. Gire la ignición a la posición ON/RUN. puerta de garaje está en el modo APRENDER/ 1. Gire el switch de ignición a la posición
ENTRENAR.
2. Sitúe el transmisor de mano a una distancia ON/RUN.
de 1 a 3 in (3 a 8 cm) del botón de HomeLink姞 NOTA:
2. Pulse y mantenga pulsado el botón deseado
que desea programar, mientras mantiene a la Tiene 30 segundos para iniciar el próximo de HomeLink姞 hasta que la luz indicadora
vista la luz del indicador de HomeLink姞. paso después de que ha sido presionado el comience a destellar después de 20 segundos.
botón APRENDE. No suelte el botón.
3. Presione y mantenga presionado simultáne-
amente el botón Homelink姞 que quiere progra- 6. Vuelva al vehículo y presione dos veces el 3. Sin soltar el botón continúe con el Paso 2
mar y el botón del transmisor de mano. botón programado de HomeLink姞 (manteniendo "Programar Un Código Rodante" y sigue todos
presionado el botón por dos segundos cada vez). los pasos restantes.
168
Programar un código no rodante 5. Presione y mantenga presionado el botón 3. Sin soltar el botón continúe con el Paso 2
Cómo programar dispositivos de apertura de de HomeLink姞 programado y observe la luz "Programar Un Código Rodante" y sigue todos
puerta de garaje fabricados antes de 1995. indicadora. los pasos restantes.
1. Gire el switch de ignición a la posición • Si la luz indicadora permanece encendida
constantemente, se ha completado la pro- Programación canadiense del
ON/RUN. accionador de puerta
gramación y la puerta del garaje/dispositivo
2. Sitúe el transmisor de mano a una distancia debe activarse al presionar el botón de Cómo programar transmisores en Canadá/EEUU
de 1 a 3 in (3 a 8 cm) del botón de HomeLink姞 HomeLink姞. que requieren que las señales del transmisor se
que desea programar, mientras mantiene a la • Para programar los dos botones restantes extingan después de un "tiempo de espera" luego
vista la luz indicadora de HomeLink姞. de HomeLink姞, repita cada paso para cada de varios segundos de transmisión
3. Presione y mantenga presionado simultáne- botón restante. NO borre los canales. Las leyes canadienses de radio frecuencia re-
amente el botón Homelink姞 que quiere progra- quieren que las señales de un transmisor se
mar y el botón del transmisor de mano. Reprogramar Un solo Botón de extingan después de un tiempo de espera (o
4. Mantenga presionados ambos botones y
HomeLink姞 cesen) trascurridos varios segundos de trans-
Para reprogramar un canal que ha sido previa- misión; lo que podría no ser lo suficientemente
observe la luz indicadora. El indicador de
mente programado, siga estos pasos: largo para que HomeLink姞 capte la señal du-
HomeLink姞 destellará lentamente y luego con
rante la programación. Al igual que esta ley
rapidez después de que HomeLink姞 ha recibido 1. Gire el switch de ignición a la posición ON/
canadiense, algunos accionadores de portón
la señal de frecuencia del transmisor de mano. RUN.
de EE. UU. se han diseñado con el tiempo de
Suelte ambos botones después de que la luz 2. Pulse y mantenga pulsado el botón deseado espera en la misma forma.
indicadora cambie de lento a rápido. de HomeLink姞 hasta que la luz indicadora
comience a destellar después de 20 segundos.
No suelte el botón.

169
Puede ser útil desenchufar el dispositivo du- 5. Presione y mantenga presionado el botón 3. Sin soltar el botón continúe con el Paso 2
rante el proceso de ciclaje para evitar un posi- de HomeLink姞 programado y observe la luz de Programación canadiense del accionador de
ble sobrecalentamiento de la puerta de garaje o indicadora. puerta y siga los pasos restantes.
del motor de la puerta. • Si la luz indicadora permanece encendida
constantemente, se ha completado la pro- Cómo utilizar HomeLink姞
1. Gire la ignición a la posición ON/RUN. Para hacerlo funcionar, presione y suelte el
gramación y el dispositivo de apertura de
2. Sitúe el transmisor de mano a una distancia puerta del garaje debe activarse al presio- botón programado de HomeLink姞. Se activará
de 1 a 3 in (3 a 8 cm) del botón de HomeLink姞 nar el botón de HomeLink姞. ahora el dispositivo programado (es decir, el
que desea programar, mientras mantiene a la dispositivo de apertura de puerta de garaje, el
vista la luz indicadora de HomeLink姞. • Para programar los dos botones restantes accionador de portón, el sistema de seguridad,
de HomeLink姞, repita cada paso para bloqueo de puertas de entrada, la iluminación
3. Presione y mantenga presionado el botón cada botón restante. NO BORRE los ca- doméstica y de oficina, etc.). Se puede usar el
de HomeLink姞, mientras presiona y suelta ("ci- nales. transmisor de mano del dispositivo en cualquier
cla"), su transmisor de mano cada dos segun-
dos hasta que HomeLink姞 haya aceptado final- Si desenchufó el dispositivo de apertura de momento.
mente la señal de frecuencia. La luz indicadora puerta del garaje para programar, enchúfelo
nuevamente en este momento. Seguridad
destellará lentamente y lo hará con rapidez Es aconsejable borrar todos los canales antes
cuando está completamente entrenada. Reprogramar un solo botón de HomeLink姞 de vender o devolver su vehículo.
Para reprogramar un canal que ha sido previa-
4. Observe que el indicador de HomeLink姞 Para hacer esto, presione y mantenga presio-
cambiará la velocidad de intermitencia. Cuando mente entrenado, siga estos pasos:
nado los dos botones exteriores para 20 segun-
cambie, es que ya se habrá programado. En 1. Gire la ignición a la posición ON/RUN. dos hasta que hasta que destelle el indicador
casos muy raros, puede tomar hasta 30 segun- 2. Presione y mantenga presionado el botón rojo. Observe que se borran todos los canales.
dos o más. La puerta del garaje se puede abrir deseado de HomeLink姞 hasta que la luz indica- No se pueden borrar canales individuales.
y cerrar mientras está programando.
dora comience a destellar después de 20 se- Cuando la alarma de seguridad del vehículo
gundos. No suelte el botón. está activa, se desactiva el Transceptor univer-
sal de HomeLink姞.
170
Consejos para solución de ¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
problemas
• Su puerta o reja eléctrica se abrirá y cerrará mación sobre seguridad o asistencia, llame
Si tiene algún problema para programar con
HomeLink姞, he aquí algunas de las soluciones mientras usted programa el transceptor uni- de forma gratuita al 1–800–355–3515 o, en el
más comunes: versal. No programe el transceptor si hay Internet en www.HomeLink.com.
personas, mascotas u otros objetos en la ruta • El escape del vehículo contiene monóxido de
• Reemplace la batería en el transmisor de
de la puerta o reja. Solo utilice este transcep- carbono, un gas peligroso. No haga funcio-
mano original.
tor con un dispositivo de apertura de puerta nar su vehículo en el garaje mientras pro-
• Presione el botón LEARN (aprender) en el de garaje que tenga la característica de "pa- grama el transceptor. El gas del escape
Dispositivo de apertura de puerta del garaje rada y reversa", como es requerido por los puede causar lesiones graves o la muerte.
para completar el entrenamiento para un
estándares federales de seguridad. Se inclu-
Código Rodante.
yen la mayoría de los modelos de dispositivos Información general
• ¿Desenchufó el dispositivo para programar y de apertura de puerta del garaje fabricados
recuerda que debe enchufarlo nuevamente? Este dispositivo cumple con las normativas
después de 1982. No utilice un dispositivo de FCC Parte 15 e Industry Canada RSS-210. La
Si tiene cualquier problema, o requiere ayuda, apertura de puerta del garaje sin estas carac- operación debe estar sujeta a las siguientes
llame al teléfono gratuito 1–800–355–3515 o en terísticas de seguridad. Para obtener infor- dos condiciones:
Internet visite www.HomeLink.com para más
información o ayuda. 1. Este dispositivo no puede causar ninguna
(Continuación) interferencia dañina.

171
2. Este dispositivo debe aceptar cualquier in- SUNROOF AUTOMÁTICO: SI ¡ADVERTENCIA!
terferencia que pueda recibir, incluida aquella
que quizás provoque un funcionamiento no ESTÁ EQUIPADO • Nunca deje a niños en un vehículo con la
deseado. El switch del sunroof automático está situado llave en el switch de ignición ni con la
entre las viseras contra el sol en la consola del ignición en la posición "Accessory" (acce-
NOTA: techo. sorio) o "RUN" (en marcha), en vehículos
• El transmisor ha sido comprobado y cum- equipados con la función Keyless Enter-N-
ple con los reglamentos de FCC y de IC. Go™. Los ocupantes, en especial los ni-
Los cambios o las modificaciones que no ños que quedaron solos, pueden que-
estén expresamente aprobados por la
darse atrapados en el sunroof automático
parte responsable del cumplimiento po-
drían anular la autoridad del usuario para mientras está en funcionamiento el switch
operar el dispositivo. del sunroof. Una situación de esta natura-
leza puede provocar lesiones graves y
• Las siglas IC antes del número de certi-
hasta la muerte.
ficación/matrícula solo significan que se
cumplieron las especificaciones técnicas de • En una colisión, existe mayor riesgo de ser
Industry Canada. expulsado del vehículo cuando el sunroof
Switch de sunroof automático
está abierto. Podría sufrir lesiones graves y
hasta la muerte. Siempre abróchese correc-
tamente el cinturón de seguridad y asegú-
rese de que todos los ocupantes también
tengan sus cinturones abrochados.

(Continuación)

172
Cómo cerrar el sunroof — Cierre mente. Si ocurre, retire la obstrucción. Luego,
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
rápido presione el switch hacia adelante y suéltelo
• No permita que los niños pequeños ope- para el Cierre rápido.
Al pesione el switch hacia adelante y soltarlo en
ren el sunroof. Nunca saque los dedos de medio segundo, el sunroof cerrará automática- NOTA:
la manos, otras partes del cuerpo ni otros mente desde cualquier posición. El sunroof Si en tres tentativas consecutivas de cierre
objetos por la abertura del sunroof. Puede cierra completamente y se detiene de forma del sunroof, se tiene como resultado rever-
sufrir lesiones. automática. Esto se llama "Cierre rápido". Du-
siones por la protección antipellizcos, la
rante la operación de Cierre rápido, cualquier
movimiento del switch detiene el sunroof. cuarta tentativa de cierre será un movi-
Cómo abrir el sunroof — apertura miento de cierre manual con la protección
directa Cómo cerrar el sunroof: modo contra obstrucciones desactivado.
Presione el switch hacia atrás y suéltelo des- manual
pués de medio segundo y el sunroof abrirá Para cerrar el sunroof, presione y mantenga Ventilación del sunroof: ventilación
automáticamente de cualquier posición. El sun- presionado el switch en la posición hacia ade- rápida
roof abre completamente y se detiene de forma lante. Cada vez que suelta el switch se detiene Presione y suelte el switch en medio segundo y el
automática. Esto se denomina "Apertura di- el movimiento y el sunroof queda parcialmente sunroof se abre a la posición de ventilación. Esto
recta". Durante el funcionamiento de la apertura cerrado hasta que se presione y mantiene se llama "Ventilación rápida" y ocurrirá indepen-
directa, cualquier movimiento del switch del presionado el switch hacia adelante otra vez. dientemente de la posición del sunroof. Durante
sunroof lo detendrá. la operación de Ventilación rápida, cualquier mo-
Función de protección antipellizcos vimiento del switch detiene el sunroof.
Apertura del sunroof: modo manual Esta función detectará una obstrucción de la
Para abrir el sunroof, presione y mantenga pre- apertura del sunroof durante la operación de
sionado el switch hacia atrás hasta que abra Cierre rápido. Si se detecta una obstrucción en
completamente. Cada vez que suelta el switch se la ruta del sunroof, este se retraerá automática-
detiene el movimiento y el sunroof queda parcial-
mente cerrado hasta que se presione y mantiene
presionado el switch hacia atrás otra vez.
173
Funcionamiento del parasol Mantenimiento del sunroof Sunroof completamente cerrado
El parasol se puede abrir manualmente. Sin Utilice solamente un limpiador no abrasivo y un Presione y suelte el switch hacia adelante para
embargo, el parasol se abrirá de forma automá- paño suave para limpiar el panel de cristal. cerciorarse de que el sunroof cerró completa-
tica cuando se abre el sunroof. mente.
Funcionamiento con la ignición
NOTA:
en OFF ENCHUFES DE TENSIÓN
El parasol no se puede cerrar si está abierto Para los vehículos que no están equipados
el sunroof. con Centro de información electrónica del ELÉCTRICA: SI ESTÁ
Ruido de golpeteo del viento vehículo (EVIC) EQUIPADO
Esta percepción de ruido de viento puede des- El switch del sunroof eléctrico permanecerá Dos enchufes de tensión de 12 voltios (13 ampe-
cribirse como la percepción de presión en los activo durante 45 segundos después de poner rios) están situados en el panel de instrumentos
oídos o de un sonido similar al que produce un el switch de ignición en la posición LOCK inferior, debajo del compartimiento de almacena-
helicóptero. Es posible que en su vehículo se (Bloqueo). Al abrir cualquier puerta delantera se miento abierto. El enchufe de tensión del lado del
conductor está controlado por el switch de ignición
perciba un ruido de vibraciones de viento cancelará esta función.
y el del lado del acompañante está conectado
cuando las ventanas están abiertas o cuando el
Para vehículos equipados con EVIC directamente a la batería. El enchufe de tensión
sunroof (si está equipado) se encuentre en del lado del conductor también funcionará como
ciertas posiciones, ya sea abierto o parcial- El switch del sunroof eléctrico permanecerá
una unidad de encendedor de cigarrillos conven-
mente abierto. Es una condición normal y activo hasta por 10 minutos después de poner cional (si está equipado con el Paquete para
puede minimizarse. Si la percepción de ruido el switch de ignición en la posición LOCK fumadores opcional).
en los oídos se produce con las ventanas (Bloqueo). Al abrir cualquier puerta delantera se
traseras abiertas, abra las ventanas delanteras cancelará esta función.
y traseras a la vez para minimizar dicha sensa-
ción. Si se percibe ruido de viento con el
sunroof abierto, regule la abertura del sunroof o
abra una ventana para minimizar la percepción
de ruido.

174
¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
• Los enchufes de tensión están diseñados
para enchufar accesorios solamente. No
inserte ningún otro objeto en los enchufes
de tensión, puesto que podrá dañar el
enchufe y quemar el fusible. El uso inco-
rrecto del enchufe de tensión puede cau-
sar deterioros no cubiertos por su Garan-
tía limitada del vehículo nuevo.
Enchufes del panel de instrumentos Enchufe de la consola desmontable
Un enchufe en la consola de suelo desmontable
NOTA: En los vehículos equipados con la Super Con-
(si está equipado) comparte un fusible con el
Para asegurar una operación apropiada, se sola, los enchufes se sitúan debajo de la cu-
enchufe inferior en el panel de instrumentos y
debe usar un juego de perilla y elemento bierta retraíble. Para acceder a los enchufes de
también está conectado a la batería. No exceda
para cigarrillos MOPAR姞. tensión, presione la cubierta y deslícela hacia el
la tensión máxima de 160 vatios (13 amperios)
panel de instrumentos.
compartidos entre el enchufe del panel inferior y
¡PRECAUCIÓN! el enchufe de la consola de suelo desmontable.
• No exceda la potencia máxima de 160 va-
tios (13 amperios) a 12 voltios. Si se
excede la capacidad nominal de 160 va-
tios (13 amperios), será necesario reem-
plazar el fusible que protege el sistema.

(Continuación)
175
¡ADVERTENCIA!
Para evitar lesiones graves e incluso fatales:
• En cualquier enchufe de 12 voltios, solo
deben insertarse dispositivos diseñados
para el uso en este tipo de enchufes.
• No los toque con las manos mojadas.
• Cierre la tapa cuando no esté en uso y
mientras conduce el vehículo.
• Si este enchufe se manipula de forma
Enchufes de la Super Consola
Fusibles del enchufe de tensión incorrecta puede provocar un electrocho-
Tanto el enchufe en el panel del cuarto trasero que y una falla.
1 — Fusible M7 de 20 amp Amarillo Enchufe de
cerca de la puerta levadiza como el enchufe en el tensión del asiento central (opcional) o con con-
panel de instrumentos son controlados por el sola trasera
switch de ignición. Cada uno de estos enchufes 2 — Fusible M6 de 20 amp Amarillo Encendedor
soporta 160 vatios (13 amperios). No exceda los de cigarrillos en el panel de instrumentos o con
160 vatios (13 amperios) para cada uno de estos consola delantera
3 — Fusible M36 de 20 amp Amarillo Enchufe de
enchufes. tensión en el panel de instrumentos o con consola
Los enchufes de tensión incluyen tapas de suje- central
ción, e indican la fuente de tensión con el símbolo
de una llave o de una batería. El enchufe de
tensión, situado en el panel de instrumentos infe-
rior, es accionado directamente desde la batería.
Los elementos conectados a este enchufe de
tensión pueden descargar la batería o evitar que
el motor arranque.
176
¡PRECAUCIÓN! ¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
• Muchos accesorios que pueden enchu- • Después de usar accesorios que consu-
farse consumen tensión de la batería del man alta tensión o de no arrancar el
vehículo, aun cuando no se usen (por vehículo durante períodos prolongados
ejemplo, teléfonos celulares, etc.). Even- (con los accesorios aun enchufados), el
tualmente, si están enchufados por mucho vehículo deberá marchar el tiempo sufi-
tiempo, la batería del vehículo se descar- ciente como para permitir que el alterna-
gará lo suficiente como para degradar su dor recargue la batería.
vida útil o no permitir el encendido del • Los enchufes de tensión están diseñados
motor. para enchufar accesorios solamente. No Enchufe del inversor eléctrico
• Los accesorios que consuman mayor can- cuelgue del enchufe ningún tipo de acce-
El switch del inversor eléctrico está situado en
tidad de tensión (por ejemplo, coolers, sorio ni soporte para accesorios. El uso
el panel de instrumentos debajo de los contro-
aspiradoras, luces, etc.) descargarán la incorrecto del enchufe de tensión puede les de climatización.
batería aun más rápidamente. Solo utilíce- causar deterioros.
los de modo intermitente y con mayor Para encender el enchufe de tensión, presione
el switch una vez. Presione el switch una se-
precaución.
INVERSOR ELÉCTRICO: SI gunda vez para apagar el enchufe de tensión.
(Continuación) ESTÁ EQUIPADO Este enchufe puede alimentar teléfonos celula-
res, equipos electrónicos y otros dispositivos de
Un enchufe del inversor de 110 voltios, 150 va-
bajo consumo que requieren hasta 150 vatios.
tios (si está equipado) convierte corriente CC a
Ciertos videojuegos de vanguardia, como
corriente CA y está situado en el panel tapizado
Playstation 3 y XBox 360, excederán este límite
trasero izquierdo inmediatamente detrás del
de alimentación eléctrica, lo mismo que la ma-
asiento del pasajero izquierdo de la segunda
yoría de las herramientas eléctricas.
fila.
177
El inversor eléctrico está diseñado con protec- Portavasos en el panel de Super Consola: si está equipado
ción de sobrecargas integrado. Si se rebasa la instrumentos En modelos equipados con la Super Consola,
potencia nominal de 150 vatios, el inversor Los portavasos del panel de instrumentos están hay dos portavasos situados en el centro de la
eléctrico se desactivará automáticamente. Una situados en un cajón extensible justo encima consola.
vez desconectado el dispositivo eléctrico del del compartimiento de almacenamiento inferior.
enchufe, el inversor se restablecerá automáti-
camente. Si la potencia nominal pasa de
aproximadamente 170 vatios, posiblemente
sea necesario restablecer manualmente el in-
versor eléctrico. Para restablecer el inversor
manualmente, presione el botón ON/OFF del
inversor eléctrico. Para evitar sobrecargas del
circuito, verifique las potencias nominales de
los dispositivos eléctricos antes de utilizar el
inversor.
Portavasos de la Super Consola
PORTAVASOS Portavasos delanteros
Para los pasajeros traseros hay dos portavasos
Se encuentran presentes varios portavasos en en el cajón extensible, situado en la parte
Hale el cajón firmemente hasta que pare y
el interior. Todos los revestimientos son des- trasera de la Super Consola. Extraiga el cajón
coloque el recipiente para ser contenido en
montables para la limpieza. Quite el revesti- hasta la primera posición para utilizar los por-
cualquiera de los portavasos. Los portavasos
miento flexible del cajón o de la bandeja porta- tavasos.
se diseñaron para acomodar una gran variedad
vasos comenzando por un borde para facilitar
de tipos de recipientes y de tamaños. Presione
el desmontaje. Para más información consulte
en el recipiente para accionar las funciones de
"Limpieza de portavasos del panel de instru-
sujeción del portavasos.
mentos" en "Mantenimiento de su vehículo".

178
¡ADVERTENCIA!
Si se colocan recipientes con líquido caliente
en el portabotellas, los líquidos pueden de-
rramarse cuando se cierra la puerta y que-
mar a los ocupantes. Tenga cuidado al cerrar
las puertas para evitar lesiones.

Portavasos traseros Portavasos de la consola premium

Portavasos de la consola premium: Portabotellas interiores


si está equipado Hay cuatro portabotellas situados en el interior.
En los modelos equipados con consolas pre- Un portabotella está moldeado en el panel
mium centrales hay cuatro portavasos situados tapizado interno de cada puerta delantera y un
en la parte superior de la consola. portabotella está moldeado en el panel tapi-
zado interno de cada puerta lateral deslizante.
Cada portabotella contiene una botella de hasta
20 oz (6 litros). Portabotellas interior

Hay dos bolsillos de red externos en los asien-


tos intermedios. Los bolsillos de red son lo
suficientemente flexibles como para sostener
cajas de jugo, juguetes, juegos o reproductores
de MP3, etc.

179
Juego de paquete para Guantera superior
fumadores: si está equipado Para abrir el compartimiento superior presione
Con el juego de paquete para fumadores op- el botón situado en el lado izquierdo de la
cional instalado por un concesionario autori- puerta superior. La puerta se abrirá automática-
zado, se inserta cenicero desmontable en uno mente.
de los dos portavasos del panel de instrumen-
tos delantero central. Para colocar el cenicero,
alinee el cenicero de manera tal que la hendi-
dura de sujeción de la tapa esté dirigida hacia
atrás. Introduzca el cenicero en cualquiera de
los portavasos para fijarlo. Hale hacia arriba el
Compartimiento inferior
cenicero para extraerlo y limpiarlo o destinar
lugar para almacenamiento. Almacenamiento en el panel
El portavasos izquierdo del panel tapizado tra- tapizado de la puerta
sero se diseñó para acomodar un segundo Almacenamiento en la puerta delantera
cenicero, si se desea. Compartimiento superior Ambos paneles interiores de la puerta delan-
tera tienen múltiples cavidades para el almace-
COMPARTIMIENTOS DE Para cerrar la puerta del compartimiento, em- namiento.
puje la superficie de la puerta para que cierre el
ALMACENAMIENTO pestillo.
Guanteras Guantera inferior
Las guanteras superiores e inferiores están Para abrir el compartimiento inferior hale la
situadas en el panel de instrumentos del lado manija de desbloqueo.
del acompañante .

180
¡ADVERTENCIA! Portaparaguas
Un portaparaguas ha sido convenientemente
Si se colocan recipientes con líquido caliente moldeado en la moldura de protección a la
en el portabotellas, los líquidos pueden de- entrada de la puerta delantera izquierda.
rramarse cuando se cierra la puerta y que-
mar a los ocupantes. Tenga cuidado al cerrar
las puertas para evitar lesiones.

El almacenamiento en el respaldo
del asiento del conductor: si está
Almacenamiento en el respaldo del asiento del
equipado conductor
El respaldo del asiento del conductor tiene una
cavidad primaria de almacenamiento en todos 1 — Portabolsas
los modelos y un bolsillo de red secundario 2 — Bolsillo estándar
opcional. 3 — Bolsillo de red Portaparaguas

181
Compartimientos de ¡PRECAUCIÓN! ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
almacenamiento en el piso de la
La cubierta del compartimiento de almace- • No opere las cubiertas del compartimiento
segunda fila
namiento debe estar plana y bloqueada para de almacenamiento mientras el vehículo
El área debajo de las cubiertas de suelo, si-
tuada delante de los asientos de la segunda evitar daños por contacto con los rieles del esté en movimiento.
fila, está disponible para el almacenamiento. asiento delantero, que tienen un espacio • No utilice la traba del compartimiento de
mínimo para la cubierta. almacenamiento como un amarre.

¡ADVERTENCIA!
Advertencia de seguridad del
compartimiento de almacenamiento
En una colisión, podrían producirse lesiones Siga cuidadosamente estas advertencias a fin
graves si las cubiertas del compartimiento de evitar lesiones personales o daños al
de almacenamiento del asiento no están vehículo:
apropiadamente trabadas.
• No conduzca el vehículo con las cubiertas ¡ADVERTENCIA!
del compartimiento de almacenamiento • Siempre cierre las cubiertas del comparti-
Desenganche del bloqueo de la cubierta del abiertas.
compartimiento de almacenamiento miento de almacenamiento cuando su
• Mantenga las cubiertas del comparti- vehículo esté sin supervisión.
Hale el pestillo del compartimiento de almace- miento de almacenamiento cerradas y tra-
namiento para abrir la cubierta. Deslice el me- badas mientras el vehículo está en movi- (Continuación)
canismo de bloqueo del compartimiento de miento.
almacenamiento a la posición de "desbloqueo"
para permitir un mayor acceso a este lugar. (Continuación)

182
¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
• No permita que los niños tengan acceso a • No opere las cubiertas del compartimiento
los compartimientos de almacenamiento de almacenamiento mientras el vehículo
del asiento de la segunda fila. Una vez que esté en movimiento.
están dentro del compartimiento de alma- • No utilice una traba del compartimiento de
cenamiento, es posible que los niños pe- almacenamiento como un amarre.
queños no puedan salir. Si son atrapados
en el compartimiento de almacenamiento,
se podría producir riesgo de muerte a ¡PRECAUCIÓN!
causa de asfixia o golpe de calor. La cubierta del compartimiento de almace- Palanca de desenganche de emergencia de la
• En una colisión, podrían producirse lesio- namiento debe estar plana y bloqueada para cubierta del compartimiento de
almacenamiento
nes graves si las cubiertas del comparti- evitar daños por contacto con los rieles del
miento de almacenamiento del asiento no asiento delantero, que tienen un espacio NOTA:
están apropiadamente trabadas. mínimo para la cubierta. En caso de un individuo quede encerrado
• No conduzca el vehículo con las cubiertas dentro del compartimiento de almacena-
del compartimiento de almacenamiento Palanca de desenganche de emergencia de miento, se puede abrir la cubierta desde
abiertas. Mantenga las cubiertas del com- la cubierta del compartimiento de adentro del anaquel empujando la palanca
partimiento de almacenamiento cerradas y almacenamiento del asiento que brilla en la oscuridad inserta en el meca-
trabadas mientras el vehículo está en mo- Como medida de seguridad, la cubierta del com- nismo del pestillo de la cubierta del compar-
vimiento. partimiento de almacenamiento del asiento tiene timiento de almacenamiento.
una palanca de desenganche de emergencia
(Continuación) incorporada en el mecanismo del pestillo.

183
Almacenamiento de la consola del Perchas NOTA:
techo central y trasera: si está Las perchas están situadas a lo largo del forro Con todos los asientos traseros almacena-
equipado de techo para las posiciones de la segunda y dos o extraídos, 4 planchas de material de
El sistema de almacenamiento de techo se tercera fila. El límite de carga de la percha es de construcción de 8 pies entrarán en el suelo
presenta en varias opciones. 4,5 kg (10 libras). Exceder el límite recomen- del vehículo con la puerta levadiza cerrada.
dado de la carga puede causar que las perchas Los asientos delanteros se deben mover
se rompan o se desprendan del vehículo. ligeramente hacia adelante de la posición
más atrasada.
Almacenamiento en el área de carga
La viga de la puerta levadiza tiene una línea en CARACTERÍSTICAS DE LA
relieve con el texto "Cargar hasta esta línea".
Esta línea indica hasta donde se puede cargar CONSOLA
hacia atrás para no interferir con el cierre de la Se encuentran disponibles tres tipos de con-
puerta levadiza. sola: Básica, Premium y Super.

¡ADVERTENCIA!
Características de la consola del techo No opere este vehículo con la tapa de compar-
1 — DVD* 5 — Almacenamiento timiento de consola en la posición abierta. Los
2 — HVAC Trasera 6 — DVD* teléfonos móviles, reproductores de música, y
3 — Luces de cortesía 7 — Luces de cortesía otros dispositivos electrónicos portátiles deben
4 — Almacenamiento 8 — Iluminación haló- guardarse al conducir. El uso de estos dispo-
gena
sitivos mientras se conduce puede provocar un
* Si está equipado, de otro modo almacenamiento.
accidente debido a distracción y podría causar
la muerte o lesiones.
Límite de la zona de carga posterior

184
Consola básica Reinstalación de la consola básica de Consola premium: si está equipado
Las características básicas de la consola con- suelo La consola de tres compartimientos con com-
sisten en lo siguiente: 1. Posicione la consola con una ligera inclina- partimiento de almacenamiento deslizante,
• El perfil de la consola básica permite a los ción (la parte delantera ligeramente más alta bandeja superior deslizante con almacena-
ocupantes del vehículo pasar fácilmente de que la trasera). miento y amplios compartimientos de almace-
la primera a la segunda fila. namiento ofrece múltiples configuraciones.
2. Deslice la consola hacia atrás en el soporte/
• Los cuatro portavasos aceptan hasta vasos gancho del suelo. • Cuatro portavasos con revestimiento ade-
extra grandes o botellas plásticas de 20 oz cuado para el lavado en lavavajillas. Los
3. Alinee la consola hasta que el orificio del portavasos pueden contener botellas plásti-
(0.6 L). Los portavasos se pueden lavar en el tapón de anclaje delantero esté centrado con el
lavavaijlla. cas, copas o tazas grandes con manijas.
orificio del cabrestante.
• Almacenamiento en la bandeja superior
• Los portavasos se desmontan para contar 4. Reinstale primero el sujetador y luego, mien-
con un compartimiento de almacenamiento tras empuja hacia abajo la consola con una • El compartimiento superior de almacena-
más grande. presión leve, reinstale el tapón de la cubierta. miento puede contener nueve CD normales,
• La consola básica se desmonta del vehículo 18 CD delgados u otros elementos.
5. Hale la consola para comprobar que está
para aumentar el espacio del suelo quitando la firmemente sujeta. • El amplio centro de la consola puede alma-
tapa y el sujetador en la base de la consola. cenar auriculares para el sistema disponible
Extraer la consola básica del suelo de entretenimiento DVD trasero u otros
¡ADVERTENCIA! elementos.
1. Quite el tapón de anclaje delantero y el En un accidente, se pueden producir lesiones
sujetador. graves si la consola de suelo desmontable no
2. Deslice la base de la consola hacia adelante está apropiadamente instalada. Siempre ase-
mientras la levanta ligeramente para liberar el gúrese de que la consola de suelo desmontable
gancho trasero del piso de carga. esté completamente trabada.
3. Extraiga la consola.

185
• El enchufe de tensión de 12 voltios CC
proporciona alimentación continua dentro de
la consola para teléfonos celulares u otros
dispositivos electrónicos.
• Accesible para los ocupantes traseros
• Múltiples ajustes
• Desmontable del vehículo para obtener su-
perficie útil adicional.
Las secciones superior y central de la consola
central se deslizan hacia atrás y hacia adelante Posición 1 de la consola Posición 2 de la consola
para brindar mayor comodidad al usuario. La
cavidad de una pieza para el portavaso se La posición 2 muestra la bandeja de almacena- Anaqueles de almacenamiento dobles
puede extraer fácilmente para limpiarla. Los miento levantada que revela un amplio lugar de La posición 3 muestra la porción superior de la
portavasos también pueden contener vasos almacenamiento debajo. consola en una posición hacia atrás. Esto se
grandes y botellas de 20 oz (0.6 L). logra levantando la mayoría de los pestillos
superiores en el frente de la consola. Esto
La posición 1 muestra la consola cerrada con proporciona el acceso fácil al lugar de almace-
cuatro portavasos y una práctica bandeja de namiento inferior y proporciona dos de los
almacenamiento. cuatro portavasos para los acompañantes de la
segunda fila.

186
2. Deslice la consola hacia adelante en el
soporte del suelo.
3. Gire la parte trasera de la consola hacia
abajo hasta apoyarla en el soporte del suelo.
4. Presione la parte trasera de la consola hasta
apoyarla en el soporte trasero del suelo.
5. Hale la consola para comprobar que está
firmemente sujeta.

Posición 3 de la consola Posición 4 de la consola ¡ADVERTENCIA!


La posición 4 muestra la consola completa en Extraer la consola premium del suelo En un accidente, se pueden producir lesio-
su posición hacia atrás. Nuevamente, al levan- nes graves si la consola de suelo desmon-
1. Hale la manija inferior de liberación del table no está apropiadamente instalada.
tar la manija de seguro en el frente de la frente de la consola.
consola se accede al compartimiento de alma- Siempre asegúrese de que la consola de
cenamiento más bajo y proporciona portavasos 2. Levante la parte de atrás de la consola suelo desmontable esté completamente tra-
adicionales para los pasajeros traseros. varios centímetros/pulgadas. bada.
3. Hale hacia atrás para liberarla del suelo y
extraerla.
Para reinstalar la consola premium del Super consola: si está equipado
suelo: La super consola contiene múltiples lugares de
almacenamiento, paso delantero inferior, com-
1. Posicione la consola con una ligera inclina- partimiento superior delantero, compartimiento
ción (la parte trasera ligeramente más alta que superior trasero y cajón extraíble trasero.
la delantera).

187
La super consola contiene un lugar de almace-
namiento accesible tanto para el conductor
como para el pasajero delantero.

Súper consola
Cajón de almacenamiento trasero
1 — Puerta de persiana deslizante delantera
2 — Anillo de luz del portavasos CARACTERÍSTICAS DE LA
Paso delantero inferior 3 — Puerta de persiana deslizante trasera ZONA DE CARGA
Las puertas de persiana de la super consola se Linterna recargable
abren empujando las lengüetas y deslizando la NOTA:
La linterna recargable está emplazada del lado
puerta. La puerta de persiana delantera se El anillo de luz del portavasos delantero y la
derecho del área de carga. La linterna se
desliza hacia adelante, la trasera se desliza iluminación del paso están controlados por un
switch de control de intensidad situado en el desencaja del marco cuando sea necesario. La
hacia atrás. linterna contiene dos bombillas brillantes de
panel de instrumentos; para más información
consulte ⴖLucesⴖ en ⴖConozca las funciones de LED y está alimentada por una batería de litio
su vehículoⴖ. que se recarga cuando se la encaja en su lugar
y el vehículo está en marcha o la llave está en
En la parte trasera de la super consola se la posición de accesorios.
encuentra un cajón de almacenamiento y por-
tavasos para los pasajeros traseros.
188
Presione la linterna para desencajarla. Para operar la linterna, presione el switch una FUNCIONES DE LA VENTANA
vez para luz alta, dos veces para luz tenue y
una tercera vez para apagarla. TRASERA
Desempañador de ventana trasera
El desempañador de ventana trasera
está situado en la perilla del control de
climatización. Presione este botón
para encender el desempañador de
ventana trasera y los espejos exteriores térmi-
cos (si está equipado). Un indicador en el botón
se ilumina cuando el desempañador de la ven-
Presione y libere tana trasera está encendido. El desempañador
de ventana trasera se apaga automáticamente
Switch de tres posiciones después de unos 10 minutos. Si desea cinco
minutos adicionales de operación, presione el
botón una segunda vez.
NOTA:
• Puede apagar la función de espejo tér-
mico en cualquier momento al presionar
el interruptor del desempañador de ven-
tana trasera una segunda vez.

189
• Para evitar la descarga excesiva de la SISTEMA DE NIVELACIÓN DE paje, hasta un máximo de 68 kg (150 libras).
batería, utilice el desempañador de la Las barras portaequipaje no aumentan la capa-
ventana trasera únicamente cuando el CARGA: SI ESTÁ EQUIPADO cidad de carga total del vehículo. Comprueba
motor esté en funcionamiento. El sistema automático de nivelación de carga que la carga total del cargamento dentro del
proporcionará una conducción nivelada en la vehículo más la de las barras portaequipaje no
mayoría de las condiciones de carga con pasa- exceda la capacidad de carga máxima de
¡PRECAUCIÓN!
jeros y carga. vehículo.
Si no se acatan estas precauciones podrían
Una bomba hidráulica contenida dentro de los
deteriorarse los elementos de calefacción:
amortiguadores levanta la parte trasera del
• Tenga cuidado al lavar el interior de la vehículo a la altura correcta. La nivelación se
ventana trasera. No use limpiadores de cris- alcanza luego de conducir aproximadamente 1
tales abrasivos en la superficie interior de la milla (1,6 km) y depende de las condiciones de
ventana. Con un paño suave y una solución superficie de la carretera.
jabonosa suave, estriegue con movimientos Si el vehículo nivelado no se mueve por aproxi-
paralelos a los elementos de calefacción. madamente 15 horas, el sistema de nivelación
Después de remojar con agua caliente, se se purgará. El vehículo debe ser conducido
pueden despegar las etiquetas. para restablecer el sistema.
• No use rasquetas, instrumentos con filo ni Travesaños plegados en el riel lateral
limpiadores de cristales abrasivos en la PORTAEQUIPAJE: SI ESTÁ
superficie interior de la ventana. Los travesaños y los rieles laterales están dise-
EQUIPADO ñados para soportar el peso de los vehículos
• Mantenga cualquier objeto a una distancia Los travesaños de su vehículo se entregan equipados con un portaequipajes. La carga no
segura de la ventana. plegados dentro de los rieles laterales de las debe exceder los 68 kg (150 libras) y se debe
barras portaequipaje. Si se agrega carga, des- distribuir de manera uniforme en las barras
pliegue los travesaños. Distribuya el peso de la portaequipaje.
carga uniformemente en las barras portaequi-

190
NOTA: ¡PRECAUCIÓN!
• Los travesaños son a prueba de error y Tenga cuidado al retirar y manipular las
no se pueden desplegar o plegar en posi- barras transversales para evitar daños en el
ciones incorrectas. vehículo.
• Para ayudar a controlar el ruido del
viento, almacene los travesaños en los Doble los soportes del travesaño en cada ex-
rieles laterales cuando no se usan. tremo, prestando atención de mantener las
manos alejadas de la junta de giro. Deslice el
Desplegar los travesaños tornillo de mariposa hacia abajo.
Para desplegar los travesaños, aflojar comple-
tamente los tornillos de mariposa en ambos Posición desplegada
extremos del travesaño y levantarlo de su po-
Luego, posicione los travesaños a través del
sición plegada en el riel lateral. Repita la opera-
techo.
ción con el travesaño del lado opuesto.

Posición plegada

Aflojar los travesaños


191
NOTA:
Los travesaños son idénticos y se pueden
colocar en dos de las tres posiciones de
despliegue.

Instalación del travesaño en el riel lateral Apriete del travesaño

Una vez que se posicionan los travesaños, Plegar los travesaños


apriete los tornillos de mariposa completa- Invierta el procedimiento para plegar los trave-
mente. saños, otra vez, teniendo el cuidado de mante-
ner libre la junta de giro. Los travesaños son
Posiciones de despliegue: elegir dos de las idénticos y se pueden insertar en cualquier
tres encaje del riel. Una vez que se pliegan los
Asegúrese de que las flechas direccionales en travesaños, apriete los tornillos de mariposa
los travesaños se alineen con las flechas direc- completamente.
cionales en los rieles laterales. Ponga los tra-
vesaños en las posiciones desplegadas.

192
NOTA: ¡PRECAUCIÓN! ¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
La carga siempre se debe fijar primero a los
travesaños, usando los lazos de sujeción • Revise constantemente las barras trans- • Las cargas largas que se extienden sobre
del riel como puntos adicionales de fijación, versales y vuelva a apretar los tornillos, el parabrisas, tales como paneles de ma-
si fuera necesario. Los lazos de sujeción según sea necesario. dera o tablas de surf o cargas con un área
solo constituyen puntos de fijación adicio- • Para evitar daños a las barras portaequi- frontal amplia, deben asegurarse a la
nales. No utilice mecanismos de trinquete paje y el vehículo, no exceda la capacidad parte delantera y trasera del vehículo.
con los lazos de sujeción. máxima de carga del portaequipaje de • Viaje a velocidades reducidas y vire en las
150 lb (68 kg). Siempre distribuya las esquinas con cuidado cuando transporte
cargas pesadas de la manera más equita- cargas grandes o pesadas en las barras
tiva posible y asegure la carga adecuada- portaequipaje. La fuerza del viento, debido
mente. a causas naturales o por el tráfico de
• Para evitar daños en el techo de su camiones que pasan cerca, pueden hacer
vehículo, NO lleve ninguna carga en las que la carga se eleve repentinamente.
barras portaequipaje sin las barras trans- Esto sucede especialmente con cargas
versales desplegadas. grandes planas y puede causar daños en
• La carga se debe asegurar y colocar en la la carga o el vehículo.
parte superior de las barras transversales,
Lazos de sujeción en el riel
no directamente en el techo. Si es nece-
sario colocar la carga sobre el techo,
ponga una manta u otra capa protectora
entre la carga y la superficie del techo.

(Continuación)

193
¡ADVERTENCIA!
La carga debe estar firmemente asegurada
antes de conducir su vehículo. Las cargas
incorrectamente aseguradas pueden caer
del vehículo, especialmente a altas velocida-
des, y provocar lesiones personales o daños
a la propiedad. Siga las precauciones co-
rrespondientes al llevar carga en las barras
portaequipaje.
Retracción de la pantalla contra el sol Extensión de la pantalla contra el sol

PANTALLA CONTRA EL SOL — Hale suavemente la lengüeta para levantar la Para bajar la pantalla contra el sol, levante
pantalla contra el sol. Continúe halando la suavemente la lengüeta para liberarla de los
SI ESTÁ EQUIPADO pantalla contra el sol hasta que la lengüeta esté ganchos y extender la pantalla hasta la base de
Las pantallas contra el sol están disponibles cerca de la parte superior de la ventana. la viga.
para las ventanas de la segunda y tercer fila.
Las pantallas se almacenan en los paneles Una vez que la pantalla alcance completa-
tapizados de la viga y la parte superior de las mente la parte superior de la ventana, extienda
ventanas están equipadas con ganchos a los la barra superior de la pantalla contra el sol
que las pantallas se enganchan al levantarse. sobre los dos ganchos situados en la ventana.

194
4
CONOZCA EL PANEL DE INSTRUMENTOS
• FUNCIONES DEL PANEL DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . .199
• GRUPO DE INSTRUMENTOS — BASE . . . . . . . . . . . . . . . .200
• GRUPO DE INSTRUMENTOS — PREMIUM. . . . . . . . . . . . . .201
• DESCRIPCIONES DEL GRUPO DE INSTRUMENTOS . . . . . . .202
• CENTRO DE INFORMACIÓN ELECTRÓNICA DEL VEHÍCULO
(EVIC) — SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .211
• Pantallas del Centro de información electrónica del
vehículo (EVIC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .213
• Luces indicadoras blancas del EVIC. . . . . . . . . . . . . . . . .215
• Luces indicadoras ámbar del EVIC . . . . . . . . . . . . . . . . .215
• Luces rojas del indicador EVIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .216
• Se requiere cambio de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .217
• Ahorro de combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .218
• Velocidad del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .219
• Información de viaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .219
• Viaje A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .219
• Viaje B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .219
• Tiempo transcurrido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .219
• Para restablecer la función viaje A. . . . . . . . . . . . . . . . . .219

195
• PSI de las gomas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .219
• Unidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .220
• Información del vehículo (funciones de información del cliente) . .220
• Mensajes # . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .220
• Pantalla Keyless Enter-N-Go™ — si está equipado . . . . . . . . . .220
• Pantalla de Brújula/Temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .220
• Varianza de la brújula. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .222
• Funciones programables por el cliente
(Configuración del sistema) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .222
• 730N/430/430N CD/DVD/HDD/NAV Uconnect姞 —
SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .227
• Instrucciones de funcionamiento
(Sistema de comando de voz) - Si está equipado . . . . . . . . . . .227
• Instrucciones de funcionamiento (Teléfono Uconnect姞) -
Si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .243
• UCONNECT姞 130 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .227
• Instrucciones de funcionamiento - Modo de radio . . . . . . . . . . .227
• Instrucciones de funcionamiento - MODO CD para
reproducción de audio de CD y MP3. . . . . . . . . . . . . . . . . . .229
• Notas sobre cómo reproducir archivos MP3 . . . . . . . . . . . . . .231
• Instrucciones de funcionamiento - Modo auxiliar . . . . . . . . . . .232
• UCONNECT姞 130 CON RADIO SATELITAL . . . . . . . . . . . . . . . .233
• Instrucciones de funcionamiento - Modo de radio . . . . . . . . . . .233
• Instrucciones de funcionamiento - MODO CD para reproducción
de audio de CD y MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .236
• Notas sobre la reproducción de archivos MP3 . . . . . . . . . . . . .238
• Botón LIST (modo CD para reproducción de MP3) . . . . . . . . . .240
196
• Botón INFO (modo CD para reproducción de MP3) . . . . . . . .240
• Uconnect姞 (Radio satelital) — si está equipado . . . . . . . . . .240
• Instrucciones de funcionamiento (Teléfono Uconnect姞) -
Si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .243
• CONTROL iPod姞/USB/MP3 — SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . .243
• Conexión del iPod姞 o dispositivo USB externo . . . . . . . . . .243
• Uso de esta función . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .244
• Controlar el iPod姞 o el dispositivo USB externo con los
botones de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .244
• Modo de reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .244
• Modo de lista o exploración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .245
• Transmisión de audio Bluetooth (BTSA) . . . . . . . . . . . . . .247
• UCONNECT姞 MULTIMEDIA — VIDEO ENTERTAINMENT
SYSTEM (VES)™ — Si viene equipado . . . . . . . . . . . . . . . .248
• Preparándose para el inicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .248
• Reproductor Blu-Ray . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .248
• Cómo jugar videojuegos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .249
• Escuche una fuente de audio en el canal 2 mientras se
reproduce un video en el canal 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . .250
• Pantalla de video doble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .251
• Reproducir un DVD usando la radio de pantalla táctil . . . . . .252
• Reproducción de un DVD con el reproductor VES™
(Si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .253
• Escuche una fuente de audio mientras se reproduce un video . . .255
• Pantalla giratoria de la tercera fila — Si está equipado. . . . . .256
• Notas importantes para el sistema de pantalla de
video doble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .256
197
• Control remoto del VES – Si está equipado. . . . . . . . . . . . . . .257
• Almacenamiento del control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . .258
• Bloqueo del control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .258
• Reemplazar las baterías del control remoto . . . . . . . . . . . . . .259
• Funcionamiento de los auriculares. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .259
• Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .259
• Reemplazar las Baterías de los auriculares . . . . . . . . . . . . . . .260
• Garantía limitada de por vida de los auriculares estéreo
Unwired姞 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .260
• CONTROLES DE AUDIO SITUADOS EN EL VOLANTE DE LA
DIRECCIÓN - SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .269
• Funcionamiento de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .270
• CD player . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .270
• MANTENIMIENTO DE DISCOS CD/DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . .270
• FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO Y CELULARES . . . . . . . . . . .271
• CONTROLES DE CLIMATIZACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .271
• Sistema de calefacción manual y aire acondicionado — Si está
equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .271
• Control de climatización manual trasero — Si está equipado . . . .275
• Control automático de temperatura (ATC) – Si está equipado . . .276
• Funcionamiento en verano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .283
• Funcionamiento en invierno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .284
• Vehículo guardado durante las vacaciones . . . . . . . . . . . . . . .284
• Ventanas empañadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .284
• Toma de aire exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .284
• Filtro del purificador del A/A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .284

198
FUNCIONES DEL PANEL DE INSTRUMENTOS

1 — Respiraderos 5 — Reloj analógico 9 — DVD: si está equipado 13 — Switch de ignición


2 — Grupo de instrumentos 6 — Guantera Superior 10 — Compartimiento de 14 — Desenganche del bonete
3 — Palanca de cambios 7 — Guantera inferior almacenamiento 15 — Switch de dimmer
4 — Radio 8 — Controles de climatización 11 — Portavasos 16 — Switch de faros
12 — Banco de switches

199
GRUPO DE INSTRUMENTOS — BASE

200
GRUPO DE INSTRUMENTOS — PREMIUM

201
DESCRIPCIONES DEL GRUPO 4. Indicadores de dirección Al transferirse la propiedad de un vehículo, las
normativas requieren que el vendedor certifique
DE INSTRUMENTOS La flecha destellará con el indicador al comprador el correcto millaje del vehículo. Si
de dirección exterior cuando se opere el odómetro necesita una reparación o un ser-
1. Tacómetro la palanca indicadora de dirección. vicio, el técnico debe dejar la lectura del odó-
Este indicador mide las revoluciones por minuto Si se conduce el vehículo por más de 1 milla metro igual que como estaba antes de la repa-
(rpm x 1000) del motor. Antes de que la flecha (1,6 km) con algún indicador de dirección en- ración o el servicio. Si no puede hacerlo, el
alcance el área roja, relaje el acelerador para cendido, se oirá un timbre continuo que lo odómetro debe ponerse en cero y, en el marco
evitar daños al motor. alertará para que lo apague. Si cualquier indi- de la puerta, debe pegarse una etiqueta que
2. Indicador de luz de faros antiniebla — Si cador destella rápidamente, compruebe que no indique el millaje existente antes de la repa-
está equipado exista una bombilla exterior defectuosa. ración o el servicio. Es conveniente anotar la
lectura del odómetro antes de la reparación o el
Este indicador se ilumina cuando los 5. Indicador de luces altas servicio, para asegurarse de que esté reini-
faros antiniebla están encendidos. Este indicador muestra que los faros ciado apropiadamente o que la etiqueta del
de luz alta están encendidos. Empuje marco de la puerta sea exacta si el odómetro
hacia adelante la palanca multifunción debe ponerse en cero.
3. Indicador de faros encendidos/parqueo:
para situar los faros en luz alta y hálela hacia También muestra el viaje A y el viaje B, DTE,
si está equipado
usted (posición normal) para volver a la luz MPG o L/100 km, OAT (temperatura del aire
Este indicador se iluminará cuando baja.
exterior) al panel básico; use el botón STEP
se prendan las luces de parqueo o 6. Pantalla del odómetro/ Pantalla de Centro (Paso) y RESET (Resetear) (en el volante de la
los faros. dirección) para acceder o resetear la pantalla.
de información electrónica del vehículo
(EVIC): si está equipado
Pantalla del odómetro/Pantalla del odóme-
tro para viajes La pantalla del odómetro mues-
tra la distancia total recorrida por el vehículo.

202
Área de visualización de mensajes GOMA DESINFLADA "noFUSE" (error en el fusible) en la zona de
visualización del odómetro. Para más informa-
Cuando se dan las condiciones apropiadas, se Cuando la condición apropiada existe, la pan- ción sobre los fusibles y su localización con-
mostrarán los mensajes del odómetro si- talla del odómetro cambiará entre LoW (bajo) y sulte "Fusibles" en "Mantenimiento de su
guientes: tirE (goma) durante tres ciclos. vehículo".
door . . . . . . . . . . . . . . . .Puerta abierta gASCAP
gATE . . . . . . . . . .Puerta levadiza abierta CHAngE OIL
Si el sistema de diagnóstico del vehículo deter- Su vehículo está equipado con un sistema
GOMA DESINFLADA . . . . . . .Baja presión
mina que la tapa de la boca de llenado de indicador de cambio de aceite del motor. El
de la goma combustible está floja, incorrectamente colo-
gASCAP. . . .Error en la tapa de combustible mensajeCHANGE OIL (Cambio de aceite) des-
cada o dañada, se mostrará un mensaje de tellará en el odómetro del grupo de instrumen-
noFUSE. . . . . . . . . . . .Error en el fusible "gASCAP (tapa de combustible)" en la zona de tos por aproximadamente 12 segundos, des-
CHAngE OIL . .Se requiere cambio de aceite visualización del odómetro. Apriete la tapa de la pués de que suene un solo timbre, para indicar
boca de llenado de combustible apropiada-
LoCOOL . . . . . . . . .Nivel bajo de coolant el próximo intervalo de cambio de aceite plani-
mente y presione el botón STEP en el volante ficado. El sistema indicador de cambio de
NOTA: de la dirección para apagar el mensaje. Si el aceite del motor se basa en el ciclo de servicio,
Parte de las advertencias anteriores se mos- problema continúa, el mensaje volverá a apa-
lo que significa que el intervalo de cambio de
trarán en el área de visualización del Centro recer la próxima vez que ponga en marcha el aceite del motor puede fluctuar según su estilo
de información electrónica del vehículo, si- vehículo. personal de manejo.
tuada en el grupo de instrumentos.
noFUSE A menos que se reinicie, este mensaje seguirá
Para obtener más información consulte la "Pan- visualizándose cada vez que se gire el switch
talla del Centro de información electrónica del Si el sistema de diagnóstico del vehículo deter-
mina que el fusible de pérdida de carga con de ignición a la posición ON/RUN. Para apagar
vehículo (EVIC): si está equipado". el mensaje temporalmente, presione y suelte
ignición en OFF (IOD) está incorrectamente
colocado o dañado, se mostrará un mensaje de el botón STEP en el volante de la dirección.

203
Para resetear el sistema indicador de cambio 7. Luz del sistema de frenos anti-lock (ABS) 8. Luz indicadora de monitoreo de presión
de aceite (después de realizar el manteni- de las gomas: si está equipado
miento planificado), realice los pasos si- Esta luz monitorea el sistema de
guientes. frenos anti-lock (ABS). La luz se Cada goma, incluida la de re-
encenderá cuando el switch de ig- puesto (si se provee), debe revi-
1. Gire el switch de ignición a la posición nición se gire a la posición ON/ sarse todos los meses cuando está
ON/RUN (no ponga en marcha el motor). RUN y puede permanecer encen- fría e inflarse a la presión de in-
2. Pise a fondo el pedal del acelerador lenta- dida hasta un máximo de cuatro segundos. flado recomendada por el fabri-
mente tres veces antes de 10 segundos. cante en la etiqueta del vehículo o en la eti-
Si la luz de ABS permanece encendida o se queta de presión de inflado de las gomas. (Si su
3. Gire el switch de ignición a la posición enciende durante la conducción, significa que vehículo tiene gomas de un tamaño diferente al
OFF/LOCK. la parte anti-lock del sistema de frenos no está indicado en la etiqueta del vehículo o la etiqueta
funcionando y se requiere servicio. Sin em- de presión de inflado de las gomas, debe
NOTA: bargo, el sistema de frenos convencional se- determinar la presión de inflado correcta para
Si el mensaje del indicador se enciende guirá operando normalmente si la luz de adver- esas gomas.)
cuando arranca el motor, el sistema indica- tencia del sistema de frenos no está encendida.
dor de cambio de aceite no se reinició. Si Como una característica de seguridad adi-
fuera necesario, repita estos pasos. Si la luz de ABS está encendida, debe realizarse cional, su vehículo ha sido equipado con un
el servicio del sistema de frenos tan pronto como sistema de monitoreo de presión de gomas
Pantalla del Centro de información electró- sea posible para recuperar los beneficios que (TPMS) que ilumina un indicador de baja pre-
nica del vehículo (EVIC): si está equipado brindan los frenos anti-lock. Si la luz de ABS no se sión de las gomas cuando una o más gomas
El Centro de información electrónica del enciende cuando el switch de ignición se gira a la están considerablemente desinfladas. Por con-
vehículo (EVIC) dispone de una pantalla inter- posición ON/RUN, haga inspeccionar la luz por siguiente, cuando el indicador de baja presión
activa con el conductor, situada en el grupo de un concesionario autorizado. de las gomas se ilumina, usted debe detener el
instrumentos. Para obtener más información, vehículo y revisar sus gomas tan pronto como
consulte "Centro de información electrónica del sea posible, e inflarlas según la presión apro-
vehículo (EVIC)". piada. Si conduce con una goma muy desin-

204
flada, ésta podrá recalentarse con la posible funcionamiento incorrecto. Cuando el indicador ¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
consecuencia de una falla. El inflado insufi- de funcionamiento incorrecto se ilumina, el sis-
ciente también reduce la eficiencia en el con- tema tal vez no pueda detectar o indicar la deseado o un deterioro de los sensores
sumo de gasolina y en la vida útil de la banda, presión baja de las gomas según está progra- cuando se utiliza equipo de reemplazo que
y podría afectar tanto la capacidad de maniobra mado. Los funcionamientos incorrectos del no es del mismo tamaño, tipo o estilo. Las
del vehículo como su capacidad de frenado. TPMS pueden ocurrir por una variedad de ruedas del mercado de piezas de repuesto
razones, incluidas la instalación de repuestos o pueden provocar el deterioro del sensor. No
Tenga en cuenta que el TPMS no reemplaza el la rotación de gomas o ruedas en el vehículo
mantenimiento apropiado de las gomas y es utilice sellante de gomas de una lata ni
que impiden que el TPMS funcione correcta- rebordes de contrapeso cuando su vehículo
responsabilidad del conductor mantener la pre- mente. Compruebe siempre el indicador de
sión correcta, aun cuando no se haya alcan- esté equipado con el sistema TPMS, puesto
funcionamiento incorrecto de TPMS después
zado el nivel de inflado insuficiente que dispara de reemplazar una o más gomas o ruedas de que pueden deteriorarse los sensores.
la iluminación del indicador de baja presión de su vehículo, a fin de asegurar que las gomas y
las gomas del TPMS. ruedas de repuesto o alternativas permiten que 9. Luz indicadora de funcionamiento inco-
Su vehículo está equipado también con un el TPMS siga funcionando correctamente. rrecto (MIL)
indicador de funcionamiento incorrecto del
TPMS para señalar cuando el sistema no fun- La luz indicadora de funcionamiento
¡PRECAUCIÓN! incorrecto (MIL) forma parte del sis-
ciona correctamente. El indicador de funciona-
El sistema TPMS se ha optimizado para las tema de diagnóstico a bordo, cono-
miento incorrecto del TPMS se combina con el
indicador de baja presión de las gomas. gomas y ruedas del equipo original. Se han cido como OBD, que monitorea los
Cuando el sistema detecta un funcionamiento establecido las presiones y advertencia del sistemas de control del motor y la transmisión
incorrecto, el indicador destella durante aproxi- sistema TPMS para el tamaño de goma con automática. La luz se enciende cuando la llave
madamente un minuto y después permanece que está equipado su vehículo. Se puede está en la posición ON/RUN antes de poner en
iluminado en forma permanente. Esta secuen- marcha el motor. Si la bombilla no se enciende
producir un funcionamiento del sistema no
cia se mantiene en los siguientes arranques del cuando se gira la llave de OFF a ON/RUN, haga
vehículo, mientras exista esta condición de (Continuación) chequear esta condición inmediatamente.

205
Ciertas condiciones, como una tapa de la ga- ¡ADVERTENCIA! cha, quiere decir que se ha detectado un fun-
solina floja o ausente, el uso de gasolina de cionamiento incorrecto en el sistema ESC. Si
baja calidad, etc., pueden hacer que se ilumine Un convertidor catalítico que no funciona esta luz se mantiene encendida después de
la MIL después de poner en marcha el motor. correctamente, como se indicó anterior- varios ciclos de ignición y el vehículo ha sido
Debe realizarse el servicio del vehículo si la luz mente, puede alcanzar temperaturas más conducido varios kilómetros a velocidades su-
permanece encendida a través de varios ciclos altas que en condiciones normales de fun- periores a 30 mph (48 km/h), concurra cuanto
de conducción característicos. En la mayoría cionamiento. Esto puede causar un incendio antes a su concesionario autorizado para que
de los casos, el vehículo se conducirá normal- si usted conduce lentamente o estaciona diagnostiquen y corrijan el problema.
mente y no requerirá remolque. sobre sustancias inflamables, como plantas NOTA:
secas, madera, cartón, etc. Esto podría oca-
¡PRECAUCIÓN! La luz indicadora ESC desactivado y la ac-
sionar lesiones graves o fatales al conductor, tivación ESC/luz indicadora de funciona-
La conducción prolongada con la MIL (luz a los ocupantes o a otros. miento incorrecto se encenderán momentá-
indicadora de funcionamiento incorrecto) en- neamente cada vez que el switch de ignición
cendida podría deteriorar el sistema de con- 10. Luz indicadora de activación/funciona- se gire a la posición ON/RUN.
trol del motor. Puede afectarse también el miento incorrecto del control de estabilidad Cada vez que el switch de ignición se colo-
ahorro medio de combustible y la conduc- electrónico (ESC): si está equipado que en la posición ON/RUN, se activará el
ción. Si la MIL destella, en poco tiempo sistema ESC incluso si se desactivó
ocurrirá un deterioro del convertidor ca- La luz indicadora de activación/
previamente.
funcionamiento incorrecto del ESC
talítico y una pérdida de potencia. Se nece-
en el grupo de instrumentos se El sistema ESC emitirá zumbidos o chasqui-
sita servicio inmediato. encenderá cuando el switch de ig- dos cuando esté activo. Esto es normal; los
nición se gire a la posición ON/ sonidos se detendrán cuando el control
RUN. Debería apagarse con el motor en mar- ESC quede inactivo después de la maniobra
cha. Si la activación ESC/luz indicadora de que haya provocado su activación.
funcionamiento incorrecto se enciende en
forma continua mientras el motor está en mar-
206
11. Luz indicadora de apagado del control 15. Luz de advertencia de airbag vehículo (EVIC), cada vez que está activa la
de estabilidad electrónico (ESC) - Si está función de Selector electrónico de marcha
Esta luz se encenderá de cuatro a (ERS). Utilice el selector +/– en la palanca de
equipado ocho segundos como prueba de la
bombilla cuando el switch de ignición cambios para activar ERS. Consulte ⴖTrans-
Esta luz indica que el control de misión automáticaⴖ en ⴖArranque y funcio-
estabilidad electrónico (ESC) está se gira por primera vez a la posición
ON/RUN. Si la luz no se enciende namientoⴖ para obtener más información.
desactivado.
durante el arranque, se mantiene en- 17. Luz de seguridad del vehículo: si está
cendida o se enciende mientras conduce, haga
equipado
que su concesionario autorizado inspeccione el
12. Velocímetro sistema cuanto antes. Para obtener más informa- Esta luz destellará rápidamente
ción, consulte "Ajustes del ocupante" en la sección durante unos 15 segundos cuando
Indica la velocidad del vehículo. "Observaciones previas al arranque de su la alarma de seguridad del
13. Recordatorio de puerta de combustible vehículo". vehículo se está armando, y des-
16. Indicador de palanca de cambios pués destellará lentamente hasta
La flecha en este símbolo consti-
que se desarme el vehículo.
tuye un recordatorio de que la El indicador de la palanca de cambios está
puerta de la boca de llenado de incorporado en el grupo de instrumentos. 18. Luz de advertencia de frenos
combustible está situada en el lado Muestra la posición de marcha de la transmi-
izquierdo del vehículo. Esta luz monitorea las distintas
sión automática. funciones de los frenos, incluido el
14. Medidor de combustible NOTA: nivel de líquido de frenos y la apli-
cación del freno de parqueo. Si se
La aguja indicadora muestra el nivel de gaso- Debe aplicar los frenos antes de hacer el enciende la luz de freno, esto
lina en el tanque de combustible cuando el cambio de la posición de PARQUEO. puede indicar que el freno de parqueo está
switch de ignición está en la posición ON/RUN.
El cambio de la transmisión disponible más aplicado, que el nivel de líquido de frenos es
alto se indica en la esquina inferior derecha bajo, o que existe un problema con el depósito
del Centro de información electrónica del del sistema de frenos anti-lock.

207
Si la luz se mantiene encendida una vez sol- NOTA: de frenado (EBD). En caso de una falla del EBD,
tado el freno de parqueo y el nivel de líquido se La luz puede destellar momentáneamente se enciende la luz de advertencia del sistema de
encuentra en la marca de lleno en el depósito en el caso de maniobras de virajes pronun- frenos junto con la luz de ABS. Se requiere la
del cilindro maestro, esto indica un posible ciados, que hacen que cambien las condi- reparación inmediata del sistema ABS.
desperfecto en el sistema hidráulico de frenos o ciones del nivel de líquido. Se deberá reali- El funcionamiento de la luz de advertencia de
que el sistema de frenos anti-lock (ABS)/ zar el servicio del vehículo y revisar el nivel frenos se puede chequear cambiando el switch
Control de estabilidad electrónico (ESC) ha de líquido de frenos. de ignición de la posición OFF a la posición
detectado un problema con el reforzador de
Si se indica una falla del freno, es necesaria la ON/RUN. La luz debe encenderse durante
freno. En este caso, la luz permanecerá ilumi-
reparación inmediata. unos dos segundos. A continuación, la luz debe
nada hasta que se corrija el problema. Si el
apagarse a menos que se aplique el freno de
problema está relacionado con el reforzador de
parqueo o se detecte un defecto en los frenos.
freno, la bomba del ABS funcionará al aplicarse ¡ADVERTENCIA!
Si la luz no se enciende, haga inspeccionarla
el freno y puede sentirse una pulsación del La conducción de un vehículo con la luz de por un concesionario autorizado.
pedal del freno durante cada parada. los frenos roja encendida es peligrosa. Es
posible que exista una falla en una parte del Esta luz también se encenderá si se aplica el
El sistema doble de frenos permite contar con
freno de parqueo con el switch de ignición en la
una capacidad de frenado de reserva en caso sistema de frenos. Se tardará más tiempo en
posición ON/RUN.
de que se produzca un fallo en una parte del parar el vehículo. Podría tener una colisión.
sistema hidráulico. Un derrame en cualquier Haga revisar el vehículo de inmediato. NOTA:
mitad del sistema doble de frenos se indica Dicha luz solo indica que el freno de par-
mediante la luz de advertencia de frenos, que queo está aplicado. No muestra el grado de
se enciende siempre que el nivel del líquido de Los vehículos equipados con el sistema de frenos aplicación del freno.
frenos en el cilindro maestro caiga por debajo anti-lock (ABS) también están equipados con el
del nivel especificado. sistema de Distribución electrónica de la fuerza

La luz permanecerá encendida hasta que se


corrija la causa.

208
19. Luz recordatoria de cinturón de seguridad o cuando se remolca un tráiler. No debe dejar
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
que se excedan los límites máximos del rango
Cuando el switch de ignición se coloca normal de funcionamiento. concesionario autorizado solicitando servicio si
por primera vez en la posición ON/ su vehículo se recalienta. Si decide mirar usted
RUN, esta luz se encenderá entre mismo dentro del bonete, consulte la sección
¡PRECAUCIÓN!
cinco y ocho segundos como prueba "Mantenimiento de su vehículo". Siga las adver-
de la bombilla. Durante la prueba de la bombi- Si conduce con un sistema de enfriamiento del tencias del párrafo referido a la Tapa a presión
lla, si el cinturón de seguridad del conductor o motor caliente podría deteriorarse el vehículo. del sistema de enfriamiento.
del acompañante delantero están desbrocha- Si el indicador de temperatura señala “H”, há-
dos, sonará un timbre. Después de la prueba gase a un lado del camino y detenga el
vehículo. Haga funcionar en baja el motor con el 21. Luz de bajo nivel de gasolina
de la bombilla o durante la conducción, si el
cinturón de seguridad del conductor permanece aire acondicionado apagado hasta que la aguja Cuando el nivel de combustible al-
desabrochado, se iluminará la Luz recordatoria indicadora baje nuevamente al rango normal. Si canza aproximadamente 2 gal (7.8 L),
de cinturón de seguridad. Para obtener más la aguja permanece en "H" y suena un timbre esta luz se enciende y permanece
información, consulte "Ajustes del ocupante" en continuo, apague el motor de inmediato y llame encendida hasta agregar combustible.
la sección "Observaciones previas al arranque a un concesionario autorizado para solicitar
de su vehículo". servicio. 22. Luz del sistema de carga

20. Indicador de temperatura Muestra el estado del sistema de


carga eléctrica. La luz debe iluminarse
El indicador de temperatura señala la tempera- ¡ADVERTENCIA! cuando el switch de ignición se gira
tura del coolant del motor. Una lectura que esté Un sistema de enfriamiento del motor caliente por primera vez a la posición ON/RUN y per-
dentro del rango normal indica que el sistema es peligroso. Usted u otras personas podrían manecer encendida brevemente como prueba
de enfriamiento funciona de modo satisfactorio. sufrir quemaduras por el vapor o el coolant de la bombilla. Si la luz permanece encendida o
Es posible que la aguja del indicador señale hirviendo. Probablemente querrá llamar a un se enciende durante la conducción, apague
una temperatura mayor cuando se conduce con algunos de los dispositivos eléctricos del
clima caluroso, se conduce en zona montañosa (Continuación) vehículo que no sean esenciales o aumente la

209
velocidad del motor (si funciona en baja). Si la 24. Luz de advertencia de temperatura del 25. Luz del Control electrónico de la mari-
luz del sistema de carga permanece encendida, motor posa del acelerador (ETC)
quiere decir que el vehículo tiene un problema
con dicho sistema. Realice un SERVICIO DE Esta luz advierte de una condición de Esta luz le informa de un problema
INMEDIATO. Concurra a un concesionario au- sobrecalentamiento del motor. A me- con el sistema de control electró-
torizado. dida que sube la temperatura del cool- nico de la mariposa del acelerador
ant del motor y el indicador se aproxima a la H, (ETC). La luz se iluminará cuando
Si necesita realizar un arranque con puente, con- esta luz se iluminará y se oirá un solo timbre la ignición se mueva por primera
sulte "Procedimientos de arranque con puente" en cuando se alcance el umbral establecido. Si el vez a la posición ON/RUN y permanecerá en-
la sección "Cómo actuar en emergencias". sobrecalentamiento es mayor, el indicador de cendida brevemente como prueba de la bombi-
23. Luz de advertencia de presión de aceite temperatura superará la H, y sonará un timbre lla. Si la luz no se ilumina durante el encendido
continuo hasta que el motor se enfríe. del motor, haga revisar el sistema por un con-
Esta luz indica que el nivel de presión de Si la luz se enciende durante la conducción, cesionario autorizado.
aceite del motor es bajo. La luz debería hágase a un lado de la carretera con seguridad Si se detecta un problema, la luz se encenderá
encenderse momentáneamente cuando se pone y detenga el vehículo. Si el sistema de aire mientras el motor está en marcha. Rote la llave
en marcha el motor. En caso de encenderse la luz acondicionado (A/A) está encendido, apáguelo. de encendido cuando el vehículo haya parado
mientras está conduciendo, detenga el vehículo y Asimismo, cambie la transmisión a NEUTRO y completamente y la palanca de cambios esté
apague el motor tan pronto como sea posible. Un permita que el motor funcione en baja. Si la en la posición PARQUEO; la luz debería apa-
timbre suena cuando la luz se enciende. lectura de temperatura no vuelve a la escala garse.
No opere el vehículo hasta que se corrija la normal, apague el motor y solicite servicio
inmediatamente. Para obtener más informa- Si la luz permanece encendida con el motor en
causa. Esta luz no muestra la cantidad de marcha, su vehículo normalmente podrá con-
aceite que hay en el motor. Se debe revisar el ción, consulte "Cuando el motor se recalienta"
en la sección "Cómo actuar en emergencias". ducirse; sin embargo, concurra a un concesio-
nivel de aceite del motor debajo del bonete. nario autorizado para realizar el servicio tan

210
pronto como sea posible. Si la luz está deste- Si el sobrecalentamiento continúa, es posible CENTRO DE INFORMACIÓN
llando mientras el motor está funcionando, se que sea necesario parar el vehículo y hacer
requiere un servicio inmediatamente, además, funcionar el motor a baja velocidad con la ELECTRÓNICA DEL VEHÍCULO
podrá experimentar ya sea una reducción en el transmisión en NEUTRO hasta que la luz se (EVIC) — SI ESTÁ EQUIPADO
rendimiento, una marcha en baja del motor ele- apague. El Centro de información electrónica del
vada o brusca, o que el motor se pare; es posible vehículo (EVIC) dispone de una pantalla inter-
que su vehículo necesite ser remolcado. ¡PRECAUCIÓN! activa con el conductor, situada en el grupo de
26. Luz de advertencia de temperatura de la instrumentos.
Si se conduce el vehículo continuamente
transmisión con la luz de advertencia de la temperatura
Al conducir de manera constante a de la transmisión encendida, se producirán
alta velocidad o remolcar tráilers daños graves o fallas en la transmisión.
en pendientes pronunciadas en
días calurosos, el aceite de la
transmisión automática puede al- ¡ADVERTENCIA!
canzar temperaturas muy elevadas. Cuando la Si continúa operando el vehículo cuando la
transmisión se recalienta, se enciende la luz de luz de advertencia de temperatura de la
advertencia y experimentará una reducción del
transmisión se ilumina, podría provocar que
rendimiento del vehículo hasta que se enfríe la
transmisión automática. Una vez que la trans- el líquido entre en ebullición, tome contacto Centro de información electrónica del vehículo
misión se ha enfriado y la luz se apaga, puede con el motor o los componentes del escape (EVIC)
continuar la conducción normalmente. Si se calientes y se produzca un incendio.
mantiene la alta velocidad, el sobrecalenta-
miento volverá a ocurrir.

211
Este sistema permite convenientemente al con- El sistema permite al conductor seleccionar Botón DOWN
ductor seleccionar una variedad de información información presionando los siguientes botones
útil presionando los switches incorporados en el integrados en el volante de la dirección: Presione y suelte el botón DOWN
volante de la dirección. El EVIC comprende lo para desplazarse hacia abajo por
siguiente: los menús principales y submenús.

• Información de radio
• Ahorro de combustible Botón SELECT
• Velocidad del vehículo
El botón SELECT permite el acceso
• Información de viaje a la información de los submenús de
• PSI de las gomas EVIC, selecciona algunas configura-
ciones de las funciones y restablece
• Información del vehículo algunas funciones de EVIC. El EVIC
• Mensajes Botones del volante de la dirección del EVIC le avisa al conductor cuando se puede utilizar el
botón SELECT, mostrando el gráfico de la flecha
• Unidades Botón UP derecha.
• Configuración del sistema (Configuración Presione y suelte el botón de as- Botón BACK (Atrás)
personal) censo para desplazarse hacia
arriba por los menús principales Presione el botón BACK para des-
• Apagar el menú
(Ahorro de combustible, Informa- plazarse hacia atrás a un menú
ción del vehículo, PSI de gomas, previo o a un sub menú.
Velocidad de crucero, Mensajes, Unidades,
Configuración del sistema) y submenús.

212
Pantallas del Centro de información la pantalla anterior. La mayor parte de los mensaje son "Aborto de arranque remoto -
electrónica del vehículo (EVIC) mensajes de este tipo son entonces almacena- Puerta abierta" y "Presione el pedal del freno y
La pantalla EVIC consta de tres secciones: dos (siempre que la condición que lo activó presione el botón para iniciar".
permanezca activa) y se puede revisar entre los
1. La línea superior donde se muestra la direc- • Cinco mensajes secundarios no guardados
elementos del menú principal de los "Mensa-
ción de la brújula y la temperatura exterior. jes". Siempre que haya un mensaje almace- Cuando se dan las condiciones apropiadas,
2. El área de la pantalla principal donde se nado, se mostrará una "i" en la línea de tiempo este tipo de mensaje domina el área de pantalla
muestran el menú y los mensajes emergentes. externa/de la brújula de EVIC. Ejemplos de este principal por cinco segundos y luego regresa a
tipo de mensaje son "Indicador de dirección la pantalla anterior. Ejemplos de este tipo de
3. La sección de indicadores reconfigurables delantero derecha apagado" y "Baja presión de mensaje son "Sistema de memoria no disponi-
debajo de la línea del odómetro. la goma". ble - No en PARQUEO" y "Luces altas automá-
El área de la pantalla principal mostrará gene- ticas encendidas".
ralmente el menú principal o las pantallas de • Mensajes no almacenados
La sección de indicadores reconfigurable está
una característica seleccionada del menú prin- Este de tipo mensajes se muestra indefinida- dividida en el área blanca de indicadores a la
cipal. El área de la pantalla principal también mente o hasta que se solucione la condición derecha, indicadores ámbar en el centro e
muestra los mensajes "emergentes" que con- que activó el mensaje. Ejemplos de este de tipo indicadores rojos a la izquierda.
sisten en aproximadamente 60 advertencias o mensaje son "Activar indicador de dirección" (si
mensajes de información posibles. Estos men- un indicador de dirección se dejó activado) y Cuando se dan las condiciones apropiadas, el
sajes emergentes se dividen en distintas cate- "Luces encendidas" (si el conductor deja el EVIC muestra los siguientes mensajes:
gorías: vehículo). • Llave en la ignición
• Cinco mensajes almacenados en se- • Mensajes no almacenados hasta RUN • Ignición o Accesorio encendido
gundo lugar
Estos mensajes tratan principalmente con la • Arranque remoto omitido - Puerta abierta
Cuando se dan las condiciones apropiadas, característica de Arranque remoto. Este de tipo
este tipo de mensaje domina el área de pantalla • Arranque remoto omitido - Bonete abierto
mensaje se muestra hasta que la ignición está
principal por cinco segundos y luego regresa a en estado RUN. Ejemplos de este tipo de

213
• Arranque remoto omitido - Puerta levadiza • Sistema de servicio TPM (consulte "Sistema • Ajustes personales no disponibles – El
abierta de monitoreo de presión de gomas" en la vehículo no está en Parqueo
• Arranque remoto omitido - Bajo nivel de "Puesta en marcha y funcionamiento") • Sistema del punto ciego apagado – Este
combustible • Activar indicador de dirección mensaje se muestra cuando la ignición está
• Arranque remoto desactivado - Arrancar el • Batería RKE Baja en ON para indicar que el sistema de punto
vehículo para restablecer ciego se ha apagado.
• Sistema del servicio sin llaves
• Arranque remoto activo - Presione el botón • Sistema del punto ciego no disponible – Este
• LÍQUIDO DE LAVAPARABRISAS BAJO mensaje se muestra para indicar que el
START
• Se requiere cambio de aceite sistema de monitor de punto ciego (BSM)
• Arranque remoto activo - Llave para está temporariamente no disponible debido a
funcionar • Verifique Gascap (tapón de la gasolina) un bloqueo del sensor, una interferencia
• Llave equivocada • Luz del indicador de dirección delantero iz- electrónica u otras condiciones "tempora-
quierdo apagado rias". Cuándo se muestre este mensaje se
• Llave dañada iluminarán ambos íconos de vista traseros
• Luz del indicador de dirección trasero iz- exteriores. Si hay interferencia electrónica
• Llave no programada quierdo apagado presente, el sistema BSM ilumina el ícono
• El vehículo no está en PARQUEO
• Luz del indicador de dirección delantero de- solamente del lado de interferencia siempre
• Vehículo con llave izquierda recho apagado y cuando haya interferencia.
• Llave no detectada • Luz del indicador de dirección trasero dere- • Servicio del sistema de punto ciego – Este
cho apagado mensaje se muestra para indicar que el sistema
• Presione el pedal del freno y el botón para monitor de punto ciego (BSM) está permanen-
iniciar • Park assist (asistencia de parqueo) temente no disponible. El conductor recibirá un
desactivado mensaje del EVIC y se iluminarán permanente-
• Puerta levadiza abierta (el timbre suena
cuando el vehículo empieza a moverse) • Servicio del sistema de asistencia para mente en ambos espejos las advertencias de
parquear pantalla BSM. Si aparece este mensaje con-
• Baja presión de la goma sulte a un concesionario autorizado.
214
Luces indicadoras blancas del EVIC • Control de velocidad electrónico • Indicador de tapa de combustible floja
Esta área mostrará indicadores de precaución seleccionado Si el sistema de diagnóstico del
blancos reconfigurables. Estos indicadores in- vehículo determina que la tapa de
cluyen: Esta luz se encenderá cuando el
control de velocidad electrónico la boca de llenado de combustible
• Estado del selector electrónico de mar- está seleccionado. Para obtener está floja, incorrectamente colo-
cha (ERS) más información, refiérase a "Con- cada o dañada, se mostrará un
trol de velocidad electrónico acti- indicador de tapa de combustible floja en la
El estado de la palanca de cambios "5, 4, 3, 2, vado" en "Conozca las funciones de su zona de visualización del indicador. Apriete la
1" aparece indicando la posición de la palanca vehículo". tapa de la boca de llenado de combustible
de cambios. Los indicadores “5, 4, 3, 2, 1” apropiadamente y pulse el botón SELECT para
indican que se ha acoplado la función de selec- Luces indicadoras ámbar del EVIC apagar el mensaje. Si el problema continúa, el
tor electrónico de marcha (ERS) y se muestra la Esta área mostrará indicadores de precaución mensaje volverá a aparecer la próxima vez que
marcha seleccionada. Para obtener más infor- ámbar reconfigurables. Estos indicadores inclu- ponga en marcha el vehículo.
mación sobre la ERS, refiérase a "Arranque y yen:
funcionamiento". Una tapa de la boca de llenado de combustible
• Luz de bajo nivel de combustible floja, incorrectamente colocada o dañada
• Control de velocidad electrónico listo puede también encender la Luz indicadora de
Cuando el nivel de combustible al- funcionamiento incorrecto (MIL).
Esta luz se encenderá cuando el canza aproximadamente los 3 gal
control de velocidad electrónico (11 L), esta luz se enciende y perma- • Indicador de nivel bajo del líquido del
está listo. Para obtener más infor- nece encendida hasta agregar combustible. lavaparabrisas
mación, refiérase a "Control de ve-
locidad electrónico activado" en Esta luz se enciende para indicar
"Conozca las funciones de su vehículo". que el nivel del líquido del lavapa-
rabrisas es bajo.

215
Luces rojas del indicador EVIC • Luz del sistema de carga • Luz del Control electrónica de la mari-
Esta área mostrará indicadores rojos reconfigu- Muestra el estado del sistema de posa del acelerador (ETC)
rables. Estos indicadores incluyen: carga eléctrica. La luz debe iluminarse Esta luz le informa de un problema
• Puerta abierta cuando el switch de ignición se gira con el sistema de control electró-
por primera vez a la posición ON y permanecer nico de la mariposa del acelerador
Esta luz se enciende para indicar encendida brevemente como prueba de la
que una o más puertas pueden (ETC). La luz se encenderá
bombilla. Si la luz permanece encendida o se cuando la ignición se mueva por
estar abiertas. enciende durante la conducción, apague algu- primera vez a la posición ON y permanecerá
nos de los dispositivos eléctricos del vehículo encendida brevemente como prueba de la
que no sean esenciales o aumente la velocidad bombilla. Si la luz no se ilumina durante el
• Luz de advertencia de presión de aceite del motor (si funciona en baja). Si la luz del encendido del motor, haga revisar el sistema
Esta luz indica que el nivel de presión de sistema de carga permanece encendida, quiere por un concesionario autorizado.
aceite del motor es bajo. La luz debería decir que el vehículo tiene un problema con
dicho sistema. Realice un SERVICIO DE INME- Si se detecta un problema, la luz se encenderá
encenderse momentáneamente cuando se pone mientras el motor está en marcha. Rote la llave
en marcha el motor. En caso de encenderse la luz DIATO. Concurra a un concesionario autori-
zado. de encendido cuando el vehículo se haya pa-
mientras está conduciendo, detenga el vehículo y rado completamente y la palanca de cambios
apague el motor tan pronto como sea posible. Si necesita realizar un arranque con puente, con- esté en la posición PARQUEO. La luz debería
Cuando esta luz se enciende se oirá un timbre sulte "Procedimientos de arranque con puente" en apagarse.
durante cuatro minutos. la sección "Cómo actuar en emergencias".
Si la luz permanece encendida con el motor en
No opere el vehículo hasta que se corrija la marcha, por lo general su vehículo aun podrá
causa. Esta luz no muestra la cantidad de conducirse. Sin embargo, consulte un conce-
aceite que hay en el motor. Se debe revisar el sionario autorizado para el servicio lo antes
nivel de aceite del motor debajo del bonete. posible. Si la luz está destellando con el motor
en marcha, se requiere servicio inmediato. Es
posible que se perciba un rendimiento redu-

216
cido, una velocidad en baja elevada o irregular inmediatamente. Para obtener más informa- ¡ADVERTENCIA!
o que se pare el motor; en ese caso es posible ción, consulte “Cuando el motor se recalienta”
que su vehículo deba ser remolcado. en la sección “Cómo actuar en emergencias”. Si continúa operando el vehículo cuando la
luz de advertencia de temperatura de la
• Luz de advertencia de temperatura del • Luz de advertencia de temperatura de la transmisión se ilumina, podría provocar que
motor transmisión el líquido entre en ebullición, tome contacto
Esta luz advierte de una condición de Esta luz indica que la temperatura con el motor o los componentes del escape
sobrecalentamiento del motor. A me- del líquido de transmisión es alta. calientes y se produzca un incendio.
dida que sube la temperatura y el Esto puede ocurrir con el uso se-
indicador se aproxima a la H, esta luz se vero, como remolque del tráiler. Si
iluminará y se oirá un solo timbre cuando se la luz se enciende, hágase a un Se requiere cambio de aceite
alcance el umbral establecido. Si el sobrecalen- lado de la carretera con seguridad y detenga el Su vehículo está equipado con un sistema
tamiento es mayor, el indicador de temperatura vehículo. Después, cambie la transmisión a la indicador de cambio de aceite del motor. El
superará la H, el indicador destellará continua- posición de NEUTRO y haga funcionar el motor mensaje Oil Change Required (Se requiere
mente y se oirá un timbre continuo ocurrirá en baja o a mayor velocidad hasta que se cambio de aceite) destellará en la pantalla del
hasta que el motor se enfríe. apague la luz. EVIC durante aproximadamente 10 segundos
después de que haya sonado un solo timbre
Si la luz se enciende durante la conducción, para indicar el siguiente intervalo de cambio de
hágase a un lado de la carretera con seguridad ¡PRECAUCIÓN!
aceite programado. El sistema indicador de
y detenga el vehículo. Si el sistema de aire Si se conduce el vehículo continuamente cambio de aceite del motor se basa en el ciclo
acondicionado (A/A) está encendido, apáguelo. con la luz de advertencia de la temperatura de servicio, lo que significa que el intervalo de
Asimismo, cambie la transmisión a NEUTRO y de la transmisión encendida, se producirán cambio de aceite del motor puede fluctuar
permita que el motor funcione en baja. Si la según su estilo personal de manejo.
daños graves o fallas en la transmisión.
lectura de temperatura no vuelve a la escala
normal, apague el motor y solicite servicio

217
A menos que se restablezca, este mensaje 1. Gire el switch de ignición a la posición Ahorro medio de combustible
continuará mostrándose cada vez que gire el ON/RUN (no ponga en marcha el motor). Muestra el ahorro medio de combustible desde
switch de ignición a la posición ON/RUN o gire 2. Pise a fondo el pedal del acelerador lenta-
el último reseteo. El ahorro medio de combus-
la ignición a la posición ON/RUN si viene equi- mente tres veces antes de 10 segundos.
tible se puede restablecer después del aviso en
pado con el sistema Keyless Enter-N-Go™. el EVIC para utilizar el botón SELECT. Cuando
Para que este mensaje desaparezca temporal- 3. Gire el switch de ignición a la posición se resetea el ahorro de combustible, la pantalla
mente, presione y suelte el botón MENU. Para OFF/LOCK. mostrará "cero" durante dos segundos. Luego,
reiniciar el sistema indicador de cambio de NOTA: se borrará la información de la historia y el
aceite (después de realizar el mantenimiento promedio continuará desde la última lectura
Si el mensaje del indicador se enciende
programado), consulte el procedimiento a con- promedio de combustible antes que se resta-
cuando arranca el motor, el sistema indica-
tinuación. bleciera.
dor de cambio de aceite no se reinició. Si
Vehículos equipados con Keyless Enter-N-Go™ fuera necesario, repita estos pasos.
1. Sin presionar el pedal del freno, empuje el
botón ENGINE START/STOP y gire la ignición a Ahorro de combustible
la posición ON/RUN (no ponga en marcha el Presione y libere el botón UP o DOWN hasta
motor). que se muestre el mensaje “Fuel Economy”
(Ahorro de combustible) en el EVIC y presione
2. Pise a fondo el pedal del acelerador lenta- el botón SELECT. Se mostrarán las siguientes
mente tres veces antes de 10 segundos. funciones de ahorro de combustibles en el
3. Sin presionar el pedal del freno, presione el EVIC:
botón ENGINE START/STOP una vez para • Ahorro medio de combustible (AVG)
Visualización de ahorro medio de combustible
volver la ignición a la posición OFF/LOCK.
• Distancia a depósito vacío (DTE) Distancia a depósito vacío (DTE)
Vehículos no equipados con Keyless Enter-N-Go™ Muestra la distancia estimada que puede reco-
• Millas por galón (MPG) rrerse con el resto de combustible que queda
en el tanque. La distancia estimada se deter-

218
mina mediante un promedio calculado del con- darle a modificar los hábitos de conducción Viaje A
sumo instantáneo y ahorro medio de combus- para aumentar la eficiencia en el ahorro de Muestra la distancia total recorrida para el viaje
tible, conforme al nivel actual del tanque de combustible. A desde el último reinicio.
combustible. La DTE no puede reiniciarse con
el botón de selección. Velocidad del vehículo Viaje B
Presione y suelte el botón UP (ascenso) o DOWN Muestra la distancia total recorrida para el viaje
NOTA: (descenso) hasta que se resalte el mensaje “Ve- B desde el último reinicio.
Los cambios significativos en el estilo de hicle Speed” (Velocidad del vehículo) en el EVIC
conducción o en la carga del vehículo afec- y presione el botón SELECT (Seleccionar). Pre- Tiempo transcurrido
tarán en gran medida la distancia real que se sione el botón de selección para desplegar la Muestra el tiempo transcurrido total del viaje
puede conducir el vehículo, independiente- velocidad actual en mph o en km/h. Si pulsa el desde el último reseteo cuando el switch de
mente del valor de DTE que se muestra. botón SELECT (Seleccionar) una segunda vez se ignición está en la posición ACC. El tiempo
Cuando el valor DTE es menor de 30 millas cambiarán las unidades de medida entre mph transcurrido se incrementará cuando el switch
(48 km) para la distancia de conducción esti- y km/h. de ignición esté en la posición ON o START.
mada, la pantalla DTE cambiará a un mensaje NOTA: Para restablecer la función viaje A
de “BAJO COMBUSTIBLE". Esta pantalla se Si se cambian las unidades de medida en el El reseteo solo ocurrirá mientras esté seleccio-
mantendrá hasta que el vehículo se quede sin menú Velocidad del vehículo no se cambia- nada una función que pueda ser reseteada
combustible. Si se agrega una cantidad signifi- rán las unidades de medida en el EVIC. (destacada). Presione y mantenga pulsado el
cativa de combustible al vehículo, el texto LOW botón SELECT para desmarcar la función rese-
FUEL (combustible bajo) desaparecerá y se Información de viaje teable que se muestra.
visualizará un nuevo valor de DTE. Presione y suelte el botón UP o DOWN hasta
Millas por galón (MPG) que se resalte el mensaje “Trip Info” (Informa- PSI de las gomas
Esta pantalla muestra las millas por galón al ción de viaje) en el EVIC y presione el botón Presione y suelte el botón UP y DOWN hasta que
instante en forma de gráfico de barras mientras SELECT. Presione y suelte los botones UP/ aparezca resaltado en el EVIC "PSI de las gomas".
DOWN para destacar una de las funciones Presione el botón SELECT para ver un gráfico del
conduce. Esto le permitirá llevar un control en
siguientes si desea restablecerla: vehículo con un valor de presión de las gomas en
tiempo real mientras conduce, y puede ayu- cada esquina del gráfico.
219
Unidades • Temp. del coolant Pulsar el botón SELECT le permitirá consultar
Presione y suelte el botón UP y DOWN hasta cuáles son los mensajes almacenados. Pre-
Muestra la temperatura del coolant real. sione y suelte los botones UP o DOWN si hay
que aparezca resaltado "Units" (unidades) en el
EVIC y presione el botón SELECT. El EVIC, el • Temperatura del aceite más de un mensaje para seleccionar entre los
odómetro y el sistema de navegación (si viene mensajes almacenados restantes. Para volver
Muestra la temperatura del aceite real. al menú principal, presione el botón BACK.
equipado) pueden ser cambiados entre las uni-
dades Inglés y unidades de medida inglesas y • Presión de aceite
métricas. Para realizar su selección, desplá- Pantalla Keyless Enter-N-Go™ — si
cese hacia arriba o hacia abajo hasta que se Muestra la presión del aceite real. está equipado
resalte el ajuste preferido, luego presione y • Freno de tráiler — Si viene equipado Cuando se pulsa el botón ENGINE START/
suelte el botón de selección hasta que apa- STOP (Arranque/ detención del motor) para
rezca una marca de verificación junto al ajuste, Muestra la potencia de salida del freno de tráiler cambiar la posición del switch de ignición, el
que indica que el ajuste ha sido seleccionado. y el indicador del estado del freno de tráiler. estado actual de ignición aparecerá en la es-
• Horas del motor quina inferior derecha de la pantalla de EVIC a
Información del vehículo (funciones la derecha del valor de odómetro.
de información del cliente) Muestra el número de horas de funcionamiento
Para obtener más información, consulte “Key-
Presione y suelte el botón UP y DOWN hasta del motor.
less Enter-N-Go™” en “Puesta en marcha y
que aparezca resaltado "Vehicle Info" (Informa- funcionamiento”.
ción del vehículo) en el EVIC y presione el Mensajes #
botón SELECT. Presione el botón UP y DOWN Seleccione del menú principal con los botones Pantalla de Brújula/Temperatura
para desplazarse a través de la información UP o DOWN. Esta característica muestra el Las lecturas de la brújula indican la dirección en
disponible, luego presione SELECT para mos- número de mensajes de advertencia almacena- que circula el vehículo. El EVIC mostrará una
trar cualquiera de las siguientes elecciones. dos (en el espacio reservado para el número). de las ocho lecturas de la brújula y la tempera-
tura exterior.

220
NOTA: NOTA: 5. Complete una o más vueltas de 360 grados
Cuando se enciende el vehículo, el sistema Una buena calibración requiere una superfi- (en un área libre de metales grandes u objetos
mostrará la última temperatura externa co- cie nivelada y un entorno libre de objetos metálicos) hasta que el indicador "CAL" se
nocida, puede ser necesario conducir du- metálicos grandes, tales como edificios, apague. Ahora la brújula funcionará normal-
rante varios minutos antes de que se mues- puentes, cables subterráneos, vías del fe- mente.
tre la temperatura actualizada. Debido a que rrocarril, etc. Varianza de la brújula
la temperatura del motor puede modificar la Calibración manual de la brújula La varianza de la brújula es la diferencia entre
temperatura exhibida, las lecturas de tempe- el norte magnético y el norte geográfico. Para
Si la brújula parece errática y el indicador de
ratura no se actualizan cuando el vehículo CALIBRACIÓN no aparece en la pantalla EVIC, compensar la diferencia, la varianza se debe
no se está desplazando. debe poner la brújula en el modo de calibración fijar para la zona donde se conduce el vehículo,
Calibración automática de la brújula manualmente, de la siguiente manera: según lo indicado en el mapa de zonas.
Esta brújula se autocalibra, con lo cual se Cuando esté ajustada correctamente, la brújula
1. Gire el switch de ignición a la posición ON. compensará automáticamente las diferencias y
elimina la necesidad de reiniciarla manual-
mente. Cuando el vehículo es nuevo, la brújula 2. Presione el botón UP o DOWN hasta que entregará los rumbos más precisos de la brú-
puede parecer errática, en cuyo caso el EVIC llegue al menú Configuración del sistema (ca- jula. Para que el rendimiento de brújula sea
muestra CAL, hasta que la brújula sea cali- racterística programables - cliente), luego pre- más exacto, la brújula se debe configurar me-
brada. También se puede calibrar la brújula sione el botón SELECT. diante los pasos siguientes.
completando uno o más virajes de 360° (en una 3. Presione el botón DOWN hasta que apa- NOTA:
zona libre de objetos grandes de metal o me- rezca "Calibrar brújula" en el EVIC y luego Mantenga todos los materiales magnéticos
talizados) hasta que se apague el indicador presionar y soltar el botón SELECT. apartados de la parte superior del panel de
CAL visualizado en el EVIC. Ahora la brújula instrumentos, tales como iPod, teléfonos celu-
funcionará normalmente. 4. Presione y suelte el botón SELECT para
iniciar la calibración. Aparecerá el indicador lares, laptops y detectores de radares. Aquí se
"CAL" (calibración) en el EVIC. sitúa el módulo de la brújula y se puede produ-
cir interferencia con el sensor de la brújula, lo
que entregaría lecturas falsas.

221
4. Presione y libere el botón SELECT hasta de configuración del sistema. Presione y libere
seleccionar la zona de varianza apropiada, el botón UP o DOWN para seleccionar una
según el mapa. función de las siguientes opciones:
5. Presione y libere el botón RETURN para Idioma
salir. Cuando en esta pantalla usted puede seleccio-
nar uno de seis idiomas para toda la nomencla-
Varianza de la brújula tura visualizada, inclusive las funciones de viaje
Consulte “Pantalla de la brújula”, para obtener y el sistema de navegación (si viene equipado).
información adicional. Presione el botón UP o DOWN cuando se
encuentre en esta pantalla y seleccione una de
Mapa de varianza de la brújula
Funciones programables por el las opciones de idioma. Presione el botón SE-
cliente (Configuración del sistema) LECT para seleccionar inglés, español, francés,
1. Encienda el switch de ignición. Las configuraciones personales le permiten italiano, alemán y holandés. Luego, a medida
configurar y recuperar las funciones cuando la que continúa, la información se mostrará en el
2. Presione el botón UP o DOWN hasta alcan-
transmisión está en PARQUEO. Si la transmi- idioma seleccionado.
zar el menú de configuración (Funciones pro-
sión no está en PARQUEO o el vehículo se
gramables por el cliente), luego presione el Nav–Turn By Turn
empieza mover, aparece un mensaje de adver-
botón SELECT. Cuando se selecciona esta función, el sistema
tencia SYSTEM SETUP NOT AVAILABLE VE-
3. Presione el botón DOWN hasta que se HICLE NOT IN PARKⴖ (Configuración del sis- de navegación utiliza comandos de voz, lo guía
muestre el mensaje de "Varianza de la brújula" tema no disponible, el vehículo no está por la ruta, kilómetro tras kilómetro, curva tras
en el EVIC, luego presione el botón SELECT. El curva, hasta que llega a su destino final. Para
parqueado) cuando trata de seleccionar "Con-
último número de la zona de varianza se mues- figuración del sistema" del menú principal. hacer su selección, presione y suelte el botón
tra en el EVIC. de selección hasta que aparezca una marca de
Presione y libere el botón UP o DOWN hasta verificación junto a la función indicando que el
que "Configuración del sistema" sea destacado sistema se ha activado o la marca de verifica-
en el menú principal del EVIC. Luego presione ción desaparezca, indicando que se ha desac-
el botón SELECT para ingresar en el submenú tivado el sistema.
222
Activar/Desactivar el sistema de asistencia que aparezca una marca de verificación junto a RKE vinculado con la memoria
para parquear en reversa la función indicando que el sistema se ha Cuando se selecciona esta función la memoria
El sistema de asistencia para parquear en activado o la marca de verificación desapa- del asiento, el espejo y los ajustes de la radio
reversa buscará si hay objetos detrás del rezca, indicando que se ha desactivado el volverán a la posición de la memoria configu-
vehículo cuando la transmisión está en la posi- sistema. rada cuando se pulsa el botón UNLOCK (des-
ción REVERSA y la velocidad del vehículo es Secuencia de desbloqueo remota bloqueo) del transmisor de RKE. Si no se
inferior a 11 mph (18 km/h). El sistema se Cuando selecciona Puerta del conductor con selecciona esta función entonces la memoria
puede activar con sonido solamente, sonido y 1ª pulsación, solo la puerta del conductor se del asiento, el espejo y los ajustes de la radio
pantalla o apagado mediante el EVIC. Para solo pueden volver la posición de la memoria
desbloquea con la primera pulsación del botón
hacer la selección, presione y suelte el botón UNLOCK del transmisor de apertura a distancia configurada mediante el switch montado en la
SELECT (Seleccionar) hasta que aparezca una (RKE). Cuando selecciona Puerta del conduc- puerta. Para hacer la selección, presione y
marca de verificación junto a la función que tor con 1ª pulsación, debe presionar dos veces suelte el botón SELECT (Seleccionar) hasta
muestra que se ha activado el sistema o que se el botón UNLOCK del transmisor de RKE para que aparezca una marca de verificación junto a
ha retirado la marca de verificación, indicando desbloquear las puertas de los pasajeros. la función que muestra que se ha activado el
que se ha desactivado el sistema. Consulte Cuando se selecciona All Doors 1st Press sistema o que se ha retirado la marca de
"Sistema de asistencia para parquear en re- verificación, indicando que se ha desactivado el
(todas las puertas con 1ª pulsación), se desblo-
versa" en la sección "Conozca las funciones de quearán todas las puertas con la primera pul- sistema.
su vehículo" para obtener información sobre el sación del botón UNLOCK del transmisor de Sistema de confort de arranque remoto
funcionamiento y las funciones del sistema.
RKE. Para hacer la selección, presione y suelte Cuando se selecciona esta característica y se
Desbloqueo automático de las puertas el botón SELECT (Seleccionar) hasta que apa- activa el arranque remoto, se encienden auto-
Cuando se selecciona esta función, todas las rezca una marca de verificación junto a la máticamente las características de calenta-
puertas se desbloquearán cuando el vehículo función que muestra que se ha activado el miento del volante de la dirección y de asiento
esté detenido y la transmisión se encuentre en sistema o que se ha retirado la marca de del conductor con calefacción en el clima frío.
la posición PARQUEO o NEUTRO y se abra la verificación, indicando que se ha desactivado el Estas características permanecerán activadas
puerta del conductor. Para hacer su selección, sistema. por la duración del arranque remoto o hasta
presione y suelte el botón de selección hasta que la llave se coloque en posición RUN. Para

223
hacer la selección, presione y suelte el botón activado el sistema o que se ha retirado la marca de verificación, indicando que se ha
SELECT (Seleccionar) hasta que aparezca una marca de verificación, indicando que se ha desactivado el sistema. Consulte “Smart-
marca de verificación junto a la función que desactivado el sistema. Beam™” en "Conozca las funciones de su
muestra que se ha activado el sistema o que se Destellos de luces con bloqueo vehículo" para obtener más información.
ha retirado la marca de verificación, indicando Cuando se selecciona ON (encendido), los in- Retardo para apagar los faros
que se ha desactivado el sistema. dicadores de dirección delanteros y traseros Cuando se selecciona esta función, el conduc-
Bocina con bloqueo a distancia destellarán al bloquear o desbloquear las puer- tor puede escoger que los faros permanezcan
Cuando selecciona esta característica, suena tas con el transmisor de RKE. Puede seleccio- encendidos durante 0, 30, 60 o 90 segundos
una bocina breve cuando presiona el botón de narse esta función con o sin el sonido de la cuando salga del vehículo. Para realizar su
bloqueo del transmisor de RKE. Esta caracterís- bocina en la función de bloqueo seleccionada. selección, desplácese hacia arriba o hacia
tica puede seleccionarse con o sin la función de Para hacer la selección, presione y suelte el abajo hasta que se resalte el ajuste preferido,
destellos de luces con bloqueo. Para hacer la botón SELECT (Seleccionar) hasta que apa- luego presione y suelte el botón de selección
selección, presione y suelte el botón SELECT rezca una marca de verificación junto a la hasta que aparezca una marca de verificación
(Seleccionar) hasta que aparezca una marca de función que muestra que se ha activado el junto al ajuste, que indica que el ajuste ha sido
verificación junto a la función que muestra que se sistema o que se ha retirado la marca de seleccionado.
ha activado el sistema o que se ha retirado la verificación, indicando que se ha desactivado el Faros con limpiaparabrisas (disponible
marca de verificación, indicando que se ha des- sistema. solo con faros automáticos)
activado el sistema. Luces altas automáticas — Si está Cuando se selecciona ON (encendido) y el
Bocina con arranque remoto equipado switch de faros está en la posición AUTO, los
Cuando selecciona esta característica, suena Cuando se selecciona esta función, los faros de faros se encenderán aproximadamente 10 se-
una bocina breve cuando se presiona el botón luces altas se desactivarán automáticamente gundos después de que se activen los limpia-
REMOTE START (Arranque remoto) del trans- bajo ciertas condiciones. Para hacer la selec- parabrisas. Los faros también se apagan
misor de RKE. Para hacer la selección, pre- ción, presione y suelte el botón SELECT (Se- cuando los limpiaparabrisas se apagan si
sione y suelte el botón SELECT (Seleccionar) leccionar) hasta que aparezca una marca de se habían encendido mediante esta función.
hasta que aparezca una marca de verificación verificación junto a la función que muestra que
junto a la función que muestra que se ha se ha activado el sistema o que se ha retirado la
224
Para hacer su selección, presione y libere el Demora del suministro eléctrico al extraer aparezca una marca de verificación junto al
botón SELECT hasta que una marca de control la llave ajuste, que indica que el ajuste ha sido selec-
aparezca junto a la configuración, mostrando la Cuando se selecciona esta función, los cionado.
selección realizada. switches de ventanas eléctricas, radio, teléfono Asistencia para subida de cuestas (HSA):
NOTA: Uconnect™ (si está equipado), sistema de vi- si está equipado
deo DVD (si está equipado), sunroof automá- Cuando se selecciona ON (encendido), se ac-
Encender los faros durante el día causa que tico (si está equipado) y enchufes de tensión se
las luces del panel de instrumentos bajen. tiva el sistema HSA. Para obtener información
mantendrán activos durante un máximo de
Para aumentar el brillo, consulte ⴖLucesⴖ en 10 minutos después de girar el switch de igni-
sobre las funciones del sistema y el funciona-
ⴖConozca las funciones de su vehículoⴖ. ción a la posición OFF. Al abrir cualquier puerta
miento, consulte "Sistema de control electró-
nico de frenos" en la sección "Arranque y
Opciones del limpiaparabrisas delantera se cancelará esta función. Para rea- funcionamiento". Para realizar su selección,
intermitente: si está equipado lizar su selección, desplácese hacia arriba o presione y libere el botón SELECT hasta que
Cuando se selecciona ON (encendido), el sis- hacia abajo hasta que se resalte el ajuste aparezca "ON" (encendido) u "OFF" (apagado).
tema activará automáticamente los limpiapara- preferido, luego presione y suelte el botón de
brisas si detecta humedad en el parabrisas. selección hasta que aparezca una marca de Luces intermitentes con puerta deslizante
Para hacer la selección, presione y suelte el verificación junto al ajuste, que indica que el Cuando se selecciona esta función las lámpa-
botón SELECT (Seleccionar) hasta que apa- ajuste ha sido seleccionado. ras de señales se activan cuando funcionan las
rezca una marca de verificación junto a la puertas deslizantes eléctricas o manuales, se-
Acercamiento iluminado ñalando a otros conductores que alguien puede
función que muestra que se ha activado el
Cuando se selecciona esta función, se activan ser salir o entrar en el vehículo. Para hacer la
sistema o que se ha retirado la marca de los faros y permanecen encendidos hasta 90
verificación, indicando que se ha desactivado el selección, presione y suelte el botón SELECT
segundos al desbloquear las puertas con el
sistema. Cuando se desactiva el sistema (Seleccionar) hasta que aparezca una marca
transmisor de RKE. Para realizar su selección, de verificación junto a la función que muestra
vuelve al funcionamiento del limpiaparabrisas
desplácese hacia arriba o hacia abajo hasta que se ha activado el sistema o que se ha
intermitente convencional. que se resalte el ajuste preferido, luego pre-
retirado la marca de verificación, indicando que
sione y suelte el botón de selección hasta que
se ha desactivado el sistema.

225
Función Keyless Enter-N-Go™ NOTA: Alerta de punto ciego
(entrada pasiva) El asiento volverá al emplazamiento memo- Existen tres selecciones al operar la alerta de
Con esta función podrá bloquear y desbloquear rizado del asiento (si está en ON la recupe- punto ciego ("Luces de la alerta de punto
las puertas del vehículo sin necesidad de pulsar ración de memoria con desbloqueo de llave ciego", "Luces/timbre de alerta de punto ciego",
los botones de bloqueo y desbloqueo del trans- a distancia) cuando el transmisor de RKE se "Alerta de punto ciego desactivada"). La función
misor de RKE. Para hacer su selección, pulse y utiliza para desbloquear la puerta. Para ob- de Alerta de punto ciego se puede activar en el
suelte el botón de selección hasta que apa- tener más información, refiérase a ⴖAsiento modo "Luces de la alerta de punto ciego"; al
seleccionar este modo, se activa el sistema de
rezca una marca de verificación junto a la con memoria del conductorⴖ en ⴖConozca
función indicando que el sistema se ha activado Monitor de punto ciego (BSM) y solo mostrará
las funciones de su vehículoⴖ. una alerta visual en los espejos exteriores. La
o la marca de verificación se elimina, indicando
Espejo inclinado en reversa función de Alerta de punto ciego se puede
que se ha desactivado el sistema. Para obtener activar en el modo "Luces/timbre de alerta de
más información, consulte "Keyless Enter-N- Cuando se selecciona esta función y el
vehículo está en reversa, el espejo lateral del punto ciego"; al seleccionar este modo, se
Go™" en "Observaciones previas al arranque activa el sistema de Monitor de punto ciego
de su vehículo". lado del conductor se inclinará hacia abajo para
permitir al conductor consultar el punto ciego (BSM) y mostrará una alerta visual en los
Asiento de salida fácil previo y evitar objetos muy cerca de la parte espejos exteriores así como una alerta sonora
Esta función proporciona un posicionamiento trasera del vehículo. Para hacer la selección, cuando se acciona un indicador de dirección.
automático del asiento del conductor para me- Cuando se selecciona "Alerta de punto ciego
presione y suelte el botón SELECT (Seleccio-
jorar la movilidad del mismo al entrar y salir del desactivada", se desactiva el sistema de Moni-
nar) hasta que aparezca una marca de verifica- tor de punto ciego (BSM).
vehículo. Para hacer la selección, presione y ción junto a la función que muestra que se ha
suelte el botón SELECT (Seleccionar) hasta activado el sistema o que se ha retirado la Para hacer la selección, presione y suelte el
que aparezca una marca de verificación junto a marca de verificación, indicando que se ha botón SELECT (Seleccionar) hasta que apa-
la función que muestra que se ha activado el desactivado el sistema. rezca una marca de verificación junto a la
sistema o que se ha retirado la marca de función que muestra que se ha activado el
verificación, indicando que se ha desactivado el sistema o que se ha retirado la marca de
sistema. verificación, indicando que se ha desactivado el
sistema.

226
NOTA: Instrucciones de funcionamiento Instrucciones de funcionamiento -
Si su vehículo se llegara a dañar en el área (Sistema de comando de voz) - Si Modo de radio
donde se ubica el sensor, aun si no se está equipado NOTA:
dañara la cubierta protectora, es posible Consulte “Comando de voz” para obtener deta-
que el sensor no esté bien alineado. Lleve El switch de ignición debe estar en la posi-
lles adicionales.
su vehículo al concesionario autorizado ción ON o ACC para operar la radio.
para verificar la alineación del sensor. Un Instrucciones de funcionamiento Switch eléctrico/Control de volumen
sensor mal alineado resultará en el funcio- (Teléfono Uconnect姞) - Si está (Giratorio)
namiento impreciso del BSM. equipado Presione la perilla de control de ENCENDIDO/
Calibre la brújula Consulte “Teléfono Uconnect姞”, para obtener VOLUMEN para encender la radio. Presione la
Consulte “Pantalla de la brújula”, para obtener detalles adicionales. perilla de control de ENCENDIDO/VOLUMEN
información adicional. por segunda vez para apagar la radio.

Varianza de la brújula UCONNECT姞 130 Control electrónico de volumen


Consulte “Pantalla de la brújula”, para obtener El control electrónico de volumen gira continua-
información adicional. mente (360 grados) en cualquier sentido sin
detenerse. Si se gira la perilla de control de
Apagar el menú ENCENDIDO/VOLUMEN hacia la derecha au-
Pulsar y liberar SELECT para apagar el menú. menta el volumen y hacia la izquierda lo dismi-
nuye.
730N/430/430N CD/DVD/HDD/ Cuando se enciende el sistema de audio, el
NAV Uconnect姞 — SI ESTÁ sonido se ajustará al mismo nivel de volumen
EQUIPADO que se usó para la última reproducción.
Consulte el manual del usuario de Uconnect姞
para obtener instrucciones detalladas de opera-
ción. Uconnect姞 130
227
Botones SEEK (Buscar) 4. Ajuste los minutos con el lado derecho de la Presione la perilla de control giratoria TUNE/
Presione y suelte los botones SEEK (Buscar) perilla de control TUNE/SCROLL (Sintonizar/ SCROLL (Sintonizar/Desplazar) por segunda
para buscar la siguiente estación sintonizable Desplazar). Presione la perilla de control TUNE/ vez y aparecerá MID (medios). Gire la perilla de
en el modo AM/FM. Presione el switch derecho SCROLL (Sintonizar/Desplazar) para guardar control TUNE/SCROLL (Sintonizar/Desplazar)
para buscar hacia arriba y el switch izquierdo el cambio de hora. hacia la derecha o hacia la izquierda para
para buscar hacia abajo. La radio permanecerá 5. Para salir, presione cualquier botón/perilla o
aumentar o disminuir los tonos de rango medio.
sintonizada en la nueva estación hasta que espere cinco segundos. Presione la perilla de control giratoria TUNE/
realice otra selección. Al mantener presionado SCROLL (Sintonizar/Desplazar) por tercera vez y
cualquiera de los botones se omitirán estacio- RW/FF
Pulsando los botones RW (Rebobinado) o FF aparecerá TREBLE (agudos). Gire la perilla de
nes sin detenerse hasta que se suelte. control TUNE/SCROLL (Sintonizar/Desplazar) ha-
(Avance rápido) hace que el sintonizador busque
Botón TIME la siguiente frecuencia en el sentido de las fle- cia la derecha o hacia la izquierda para aumentar o
Presione el botón TIME para alternar la pantalla chas. Esta función opera en frecuencia AM o FM. disminuir los tonos agudos.
de la hora y la frecuencia de la radio. Presione la perilla de control giratoria TUNE/
Control de sintonización
Procedimiento de ajuste del reloj SCROLL (Sintonizar/Desplazar) por cuarta vez y
Gire la perilla de control giratoria TUNE/ aparecerá BALANCE (balance). Gire la perilla de
1. Presione y mantenga el botón TIME (Hora) SCROLL (Sintonización/Desplazamiento) hacia control TUNE/SCROLL (Sintonizar/Desplazar) ha-
hasta que parpadeen las horas. la derecha para aumentar o hacia la izquierda cia la derecha o hacia la izquierda para ajustar el
para disminuir la frecuencia. nivel de sonido de los altavoces del lado derecho o
2. Ajuste las horas girando la perilla de control
TUNE/SCROLL (Sintonizar/Desplazar) del lado Ajuste de tono, balance y atenuación izquierdo.
derecho. Presione la perilla de control giratoria TUNE/ Presione la perilla de control giratoria TUNE/
SCROLL (Sintonizar/Desplazar) y aparecerá SCROLL (Sintonizar/Desplazar) por quinta vez y
3. Después de ajustar las horas, presione la
BASS (bajos). Gire la perilla de control TUNE/ aparecerá FADE (atenuación). Gire la perilla de
perilla de control TUNE/SCROLL (Sintonizar/
SCROLL (Sintonizar/Desplazar) hacia la dere- control TUNE/SCROLL (Sintonizar/Desplazar) ha-
Desplazar) del lado derecho para ajustar los
cha o hacia la izquierda para aumentar o dis- cia la derecha o hacia la izquierda para ajustar el
minutos. Los minutos comenzarán a parpadear.
minuir los tonos bajos. nivel de sonido entre los altavoces delanteros y
traseros.
228
Presione nuevamente la perilla de control giratoria Esto permite guardar un total de 12 estaciones • Esta radio es capaz de reproducir discos
TUNE/SCROLL (Sintonizar/Desplazar) para salir AM y 12 FM en la memoria de botón. La compactos (CD), discos compactos gra-
de ajuste de tono, balance y atenuación. memoria de estaciones almacenadas en la bables (CD-R), discos compactos regra-
Botón AM/FM memoria SET 2 se puede seleccionar presio- bables (CD-RW), discos compactos con
nando el botón dos veces. pistas MP3 y discos compactos multise-
Presione los botones para seleccionar modo
sión con pistas MP3 y CD.
AM o FM. Cada vez que utilice el botón preestablecido, se
Botón SET/RND - Para configurar la mostrará un número del botón correspondiente. Cómo Insertar Discos compactos
Inserte suavemente un CD en el reproductor de
memoria de botón Botones 1 a 6
CD con la etiqueta hacia arriba. El CD será
Cuando esté recibiendo una estación que de- Estos botones sintonizan la radio en las esta-
automáticamente ingresado en el reproductor y
see agregar a la memoria de botón, presione el ciones que asigne en la memoria de botón
el ícono de CD se iluminará en la pantalla de la
botón SET/RND. Aparecerá el símbolo SET 1 (12 estaciones AM y 12 FM).
radio. Si un CD no entra la ranura más de
en la ventana de la pantalla. Seleccione el Botón DISCO 2.5 cm (1.0 pulgada), es posible que un disco
botón (1 a 6) que desee bloquear en esta Al presionar el botón DISCO, se podrá cambiar ya se encuentre insertado y deba ser expulsado
estación y presione y suelte ese botón. Si no desde los modos AM/FM a los modos de Disco. antes de que se pueda cargar un disco nuevo.
selecciona un botón dentro de cinco segundos
después de presionar el botón SET/RND, la Instrucciones de funcionamiento - Si inserta un disco con la ignición encendida y
estación continuará reproduciéndose, pero no MODO CD para reproducción de la radio encendida, la unidad cambiará desde el
quedará almacenada en la memoria de botón. modo radio a modo CD y empezará a reprodu-
audio de CD y MP3 cir cuando inserte el disco. La pantalla mostrará
Puede agregar una segunda estación por cada
NOTA: el número de la canción y el índice de tiempo en
botón repitiendo el procedimiento anterior con
minutos y segundos. La reproducción comen-
esta excepción: presione el botón SET/RND • El switch de ignición debe estar en la zará al comienzo de la canción 1.
dos veces y se mostrará SET 2 en la ventana posición ON o ACC para que opere la
de la pantalla. Cada botón se puede configurar radio.
para SET 1 y SET 2 tanto en AM como en FM.

229
¡PRECAUCIÓN! Si se ha expulsado un disco y no se puede retirar reproducción de CD a una pantalla pequeña de
dentro de 10 segundos, se volverá a cargar. Si el tiempo de reproducción de CD.
• Este reproductor de CD solo aceptará CD no se ha retirado, la radio volverá a introducir
discos de 4–3/4 pulgadas (12 cm). El uso RW/FF
el CD, pero no lo reproducirá. Mantenga presionado el botón FF (Avance rá-
de discos de otro tamaño puede deteriorar
El disco se puede expulsar con la radio e pido) y el reproductor de CD comenzará el
el mecanismo del reproductor de CD. ignición en OFF. avance rápido hasta que se suelte FF o se
• No utilice etiquetas adhesivas. Estas eti- presione RW u otro botón del CD. El botón RW
quetas se pueden desprender y atorar en NOTA:
(Reversa) funciona de manera similar.
el mecanismo del reproductor. La expulsión con la ignición en OFF no está
permitida en los modelos convertibles ni Botón AM/FM
• El Uconnect姞 130 es un reproductor de un Presione el botón para seleccionar modo AM o FM.
modelos del techo blando (si está equi-
solo CD. No intente insertar un segundo pado).
CD si ya hay uno cargado. Botón SET/RND (Botón de reproducción
Botón SEEK (Buscar) aleatoria)
• No deben usarse tipos de disco de doble
Presione el botón derecho SEEK (Buscar) para Presione este botón mientras se reproduce el
medio (un lado es DVD, del otro lado es CD para activar la reproducción aleatoria. Esta
ir a la siguiente selección en el CD. Presione el
CD), dado que pueden causar daños en el botón izquierdo SEEK (Buscar) para regresar al función reproduce las selecciones de un disco
reproductor. inicio de la selección actual o para regresar al compacto en orden aleatorio para proporcionar
inicio de la selección anterior si el CD se un cambio interesante de ritmo.
Botón EXPULSIÓN – Expulsión de un CD encuentra dentro del primer segundo de la Presione el botón SEEK (Buscar) del lado de-
selección actual. Mantener pulsado el botón recho para moverse a la siguiente pista selec-
Presione el botón EXPULSIÓN
SEEK (Buscar) permitirá desplazarse más rá- cionada aleatoriamente.
para expulsar el CD.
pido en las pistas de los modos CD y MP3.
Presione nuevamente el botón RND para dete-
Botón TIME ner la reproducción aleatoria.
Presione este botón para cambiar la visualiza-
ción desde una pantalla grande de tiempo de

230
Notas sobre cómo reproducir La radio usa los siguientes límites para siste- audio normales de CD y archivos de computa-
archivos MP3 mas de archivo: dora (incluidos archivos de MP3). La mayoría
La radio puede reproducir archivos MP3; sin de los discos creados con una opción como
• Cantidad máxima de niveles de carpeta: 8
embargo, los medios de grabación y formatos "mantener el disco abierto después de grabar"
MP3 aceptados son limitados. Cuando esté • Cantidad máxima de archivos: 255 comúnmente son discos de multisesión. El uso
grabando archivos MP3, tenga en considera- • Cantidad máxima de carpetas. (Es limitada de multisesión para el audio de CD o reproduc-
ción las siguientes restricciones. la pantalla de la radio con los nombres de tor de MP3 podría generar tiempos mayores de
archivo y nombres de carpetas. Para nom- carga del disco.
Medios compatibles (Tipos de disco)
Los medios de grabación de archivos MP3 bres extensos de archivos y/o carpetas, es Formatos de archivo MP3 compatibles
compatibles con la radio son CDDA, CD-R, posible que la radio no pueda mostrar el La radio solo reconocerá archivos con la exten-
CD-RW, MP3 y CDDA+MP3. nombre del archivo ni de la carpeta y asig- sión *.MP3 como archivos MP3. Los archivos
nará un número en su lugar. Con una canti- que no sean MP3 denominados con la exten-
Formatos de medios compatibles dad máxima de archivos, que superan las sión *.MP3 pueden producir problemas en la
(Sistemas de archivo) 20 carpetas se produce esta pantalla. Con reproducción. La radio está diseñada para que
Los formatos de medios compatibles con la 200 archivos, que superan 50 carpetas se reconozca el archivo como archivo MP3 no
radio cumplen el nivel 1 y 2 de la norma ISO produce esta pantalla.) válido y no lo reproduce.
9660 e incluyen la extensión Joliet. Cuando se
leen discos grabados usando formatos que no • Cantidad máxima de caracteres en nombres Cuando use el codificador MP3 para comprimir
sean del nivel 1 ni 2 de la norma ISO 9660, es de archivos/carpetas: datos de audio en un archivo MP3, observe la
posible que la radio no lea los archivos adecua- • Nivel 1: 12 (incluido un separador "." y una tabla siguiente con la velocidad de bits y las
damente y que no pueda reproducir normal- extensión de tres caracteres) frecuencias de muestreo aceptadas. Además,
mente los archivos. Los formatos UDF y Apple • Nivel 2: 31 (incluido un separador "." y una también se admiten velocidades variables de
HFS no son compatibles. extensión de tres caracteres) bit (VBR). La mayoría de los archivos MP3 usan
una velocidad de muestreo de 44,1 kHz y
Los formatos de disco de multisesión son com- velocidades de bit de 192, 160, 128, 96 o VBR.
patibles con la radio. Los discos multisesión
podrían contiene combinaciones de pistas de
231
Frecuencia Velocidad Reproducción de archivos MP3 Instrucciones de funcionamiento -
Especifica- Cuando se carga un medio que contenga datos Modo auxiliar
de mues- de bits
ción MPEG MP3, la radio comprueba todos los archivos en El enchufe auxiliar (AUX) es un enchufe de
treo (kHz) (kbps)
el medio. Si el medio contiene muchas carpetas entrada de audio que permite al usuario enchu-
320, 256, o archivos, la radio tardará más tiempo para far dispositivos portátiles tales como un repro-
224, 192, reproducir los archivos MP3. ductor MP3 o reproductor de casete y utilizar el
MPEG-1
160, 128, sistema de audio del vehículo para amplificar la
Capa de 48, 44,1, 32 Se podrían afectar los tiempos de carga de
112, 96, 80, fuente y la reproducción a través de los altavo-
audio 3 reproducción de los archivos MP3 por lo si-
64, 56, 48, ces del vehículo.
40, 32 guiente:
• Medios - Es posible que los medios CD-RW Al presionar el botón DISC/AUX se cambiará el
160, 128, modo a dispositivo auxiliar si está conectado el
MPEG-2 144, 112, se demoren más en cargar que los medios
24, 22,05, CD-R enchufe AUX.
Capa de 96, 80, 64,
16 NOTA:
audio 3 56, 48, 40, • Formatos de media - Los discos multisesión
32, 24, 16, 8 se pueden tardar más en cargar que los Debe estar encendido el dispositivo AUX y
discos que no son de multisesión el volumen del dispositivo ajustado a un
Información ID3 Tag (rótulo de identidad) del nivel apropiado. Si el audio AUX no está
artista, título del tema y título del álbum son • Cantidad de archivos y carpetas - Los tiem- suficientemente alto, suba el volumen del
aceptados en los rótulos ID3 versión 1. Las pos de carga aumentarán con mayor canti- dispositivo. Si el audio AUX suena distorsio-
radios no admiten ID3 versión 2. dad de archivos y carpetas. nado, baje el volumen del dispositivo.
Los archivos Playlist no son compatibles. Los Para aumentar la velocidad de carga del disco, Botón TIME (Modo auxiliar)
archivos MP3 Pro no son compatibles. se recomienda usar medio CD-R y discos de Presione este botón para cambiar la pantalla
una sesión. Para crear un disco de una sesión, para que muestre la hora. Aparece la hora del
habilite la opción “El disco de una sola vez” día durante cinco segundos (cuando la ignición
antes de grabar en el disco. esté en la posición OFF).

232
UCONNECT姞 130 CON RADIO Switch eléctrico/Control de volumen cualquiera de los botones se omitirán estacio-
(Giratorio) nes sin detenerse hasta que se suelte.
SATELITAL Presione la perilla de control de ENCENDIDO/ Sistema de comando de voz (Radio) - Si
VOLUMEN para encender la radio. Presione la está equipado
perilla de control de ENCENDIDO/VOLUMEN
Para mayor información, consulte “Comando
por segunda vez para apagar la radio. de voz”.
Control electrónico de volumen Botón de comando de voz teléfono
El control electrónico de volumen gira continua- Uconnect姞 — Si está equipado
mente (360 grados) en cualquier sentido sin Presione este botón para operar la caracterís-
detenerse. Si se gira la perilla de control de
tica teléfono Uconnect姞 (si está equipado).
ENCENDIDO/VOLUMEN hacia la derecha au- Consulte "Comando de voz" para obtener más
menta el volumen y hacia la izquierda lo dismi- información.
nuye.
Si su vehículo no viene equipado con esta carac-
Cuando se enciende el sistema de audio, el terística o no está disponible en su vehículo,
Uconnect姞 130 sonido se ajustará al mismo nivel de volumen aparecerá un mensaje en la pantalla de la radio
que se usó para la última reproducción. que dice "no está equipado con teléfono Uconnect
Instrucciones de funcionamiento -
Modo de radio Botones SEEK (Buscar) Phone".
Presione y suelte los botones SEEK (Buscar) Botón Uconnect姞 Phone del teléfono; si
NOTA: para buscar la siguiente estación sintonizable está equipado
Para hacer funcionar la radio el switch de en el modo AM/FM. Presione el switch derecho Presione este botón para hacer operar la fun-
ignición debe estar en la posición ON/RUN o para buscar hacia arriba y el switch izquierdo ción Uconnect姞 Phone (si se incluye). Consulte
ACC. para buscar hacia abajo. La radio permanecerá “Teléfono Uconnect姞”, para obtener detalles
sintonizada en la nueva estación hasta que adicionales.
realice otra selección. Al mantener presionado

233
Si el vehículo no cuenta o no tiene disponible 5. Para salir, presione cualquier botón/perilla o Control de sintonización
esta función el mensaje “Not Equipped With espere cinco segundos. Gire la perilla de control giratoria TUNE/
Uconnect Phone” (No cuenta con Uconnect El reloj también se puede ajustar al presionar el SCROLL (Sintonización/Desplazamiento) hacia
Phone) aparecerá en la pantalla de la radio. botón SETUP (Configurar). Para vehículos la derecha para aumentar o hacia la izquierda
Botón TIME equipados con radio satelital, presione el botón para disminuir la frecuencia.
Presione el botón TIME para alternar la pantalla SETUP (Configurar), use el control TUNE/ Ajuste de tono, balance y atenuación
de la hora y la frecuencia de la radio. SCROLL (Sintonizar/Desplazar) para seleccio- Presione la perilla de control giratoria TUNE/
nar SET CLOCK (Ajustar reloj) y luego siga el SCROLL (Sintonizar/Desplazar) y aparecerá
Procedimiento de ajuste del reloj procedimiento anterior, comenzando en el paso BASS (bajos). Gire la perilla de control TUNE/
1. Presione y mantenga el botón TIME (Hora) 2. Para los vehículos que no están equipados SCROLL (Sintonizar/Desplazar) hacia la dere-
hasta que parpadeen las horas. con radio satelital, presione el botón SETUP cha o hacia la izquierda para aumentar o dis-
(Configurar) y luego siga el procedimiento an- minuir los tonos bajos.
2. Ajuste las horas girando la perilla de control terior, comenzando en el paso 2.
TUNE/SCROLL (Sintonizar/Desplazar) del lado Presione la perilla de control giratoria TUNE/
derecho. Botón INFO SCROLL (Sintonizar/Desplazar) por segunda
Presione el botón INFO para una emisora RDS vez y aparecerá MID (medios). Gire la perilla de
3. Después de ajustar las horas, presione la (una en la que aparezcan los textos de lla-
perilla de control TUNE/SCROLL (Sintonizar/ control TUNE/SCROLL (Sintonizar/Desplazar)
mada). La radio mostrará un mensaje de texto hacia la derecha o hacia la izquierda para
Desplazar) del lado derecho para ajustar los
de radio emitido desde una emisora FM (solo aumentar o disminuir los tonos de rango medio.
minutos. Los minutos comenzarán a parpadear. en modo FM).
4. Ajuste los minutos con el lado derecho de la Presione la perilla de control giratoria TUNE/
RW/FF SCROLL (Sintonizar/Desplazar) por tercera vez y
perilla de control TUNE/SCROLL (Sintonizar/ Pulsando los botones RW (Rebobinado) o FF
Desplazar). Presione la perilla de control TUNE/ aparecerá TREBLE (agudos). Gire la perilla de
(Avance rápido) hace que el sintonizador busque control TUNE/SCROLL (Sintonizar/Desplazar) ha-
SCROLL (Sintonizar/Desplazar) para guardar la siguiente frecuencia en el sentido de las fle-
el cambio de hora. cia la derecha o hacia la izquierda para aumentar o
chas. Esta función opera en frecuencia AM o FM. disminuir los tonos agudos.

234
Presione la perilla de control giratoria TUNE/ Actualmente muchas emisoras de radio no Pantalla para 16
SCROLL (Sintonizar/Desplazar) por cuarta vez y transmiten información del tipo de música. Tipo de programa
dígitos
aparecerá BALANCE (balance). Gire la perilla de Presionar nuevamente el botón MUSIC TYPE
control TUNE/SCROLL (Sintonizar/Desplazar) ha- Nostalgia Nostalgia
(Tipo de música) para seleccionar los si-
cia la derecha o hacia la izquierda para ajustar el guientes tipos de formato: Antiguas Antiguas
nivel de sonido de los altavoces del lado derecho o
izquierdo. Culta Culta
Pantalla para 16 Pública Pública
Presione la perilla de control giratoria TUNE/ Tipo de programa
dígitos
SCROLL (Sintonizar/Desplazar) por quinta vez y Rhythm and Blues R&B
aparecerá FADE (atenuación). Gire la perilla de No hay ningún tipo
control TUNE/SCROLL (Sintonizar/Desplazar) ha- de programa o no Ninguno Música religiosa Mús rel
cia la derecha o hacia la izquierda para ajustar el está definido Conversación
Conv Rel
nivel de sonido entre los altavoces delanteros y Hits para adultos Hits adultos religiosa
traseros.
Clásica Clásic Rock Rock
Presione nuevamente la perilla de control giratoria
Rock clásico Rock clásic Suave Suave
TUNE/SCROLL (Sintonizar/Desplazar) para salir
de ajuste de tono, balance y atenuación. Universitaria Universitaria Rock suave Rck suave
Botón MUSIC TYPE (Tipo de música) Country Country Rhythm and Blues
R&B suave
Pulsar una vez este botón activará el modo Tipo suave
Idioma extranjero Idioma
de música durante cinco segundos. Pulsar el Deportes Deportes
botón MUSIC TYPE (Tipo de música) o girar la Información Inform
perilla de control TUNE/SCROLL (Sintonizar/ Conversación Conversación
Jazz Jazz
desplazar) antes de cinco segundos permitirá Top 40 Top 40
seleccionar el tipo de formato de programa. Noticias Noticias
Tiempo Tiempo

235
Al pulsar el botón SEEK (Buscar) cuando apa- Botón AM/FM Cada vez que utilice el botón preestablecido, se
rece el icono del tipo de música, la radio se Presione el botón para seleccionar modo AM o FM. mostrará un número del botón correspondiente.
sintonizará en la próxima frecuencia de la emi- Botón SET/RND - Para configurar la Botones 1 a 6
sora que tenga seleccionado el mismo nombre memoria de botón Estos botones sintonizan la radio en las esta-
de tipo de música. La función tipo de música Cuando esté recibiendo una estación que de- ciones que asigne en la memoria de botón
solo funciona en el modo FM. see agregar a la memoria de botón, presione el (12 estaciones AM y 12 FM).
Si se activa un botón de preselección en el botón SET/RND. Aparecerá el símbolo SET 1 Botón DISCO/AUX
modo tipo de música (tipo de programa), se en la ventana de la pantalla. Seleccione el Al presionar el botón DISCO/AUX, se podrá
sale del modo tipo de música y la radio sintoni- botón (1 a 6) que desea asignar a este emisora, cambiar desde los modos AM/FM al modo
zará la emisora preseleccionada. y presione y suelte ese botón. Si no selecciona DISCO/AUX.
un botón dentro de cinco segundos después de
Botón SETUP
Si se presiona el botón SETUP (Configurar), se presionar el botón SET/RND, la estación conti- Instrucciones de funcionamiento -
puede seleccionar entre los siguientes elementos: nuará reproduciéndose, pero no quedará alma- MODO CD para reproducción de
cenada en la memoria de botón.
• Ajustar reloj: pulsar el botón SELECT (Selec- audio de CD y MP3
cionar) le permitirá ajustar el reloj. Ajuste las Puede agregar una segunda estación por cada
NOTA:
horas al girar la perilla de control TUNE/ botón repitiendo el procedimiento anterior con
SCROLL (Sintonizar/Desplazar). Después de esta excepción: presione el botón SET/RND • El switch de ignición debe estar en la
ajustar las horas, presione la perilla de control dos veces y se mostrará SET 2 en la ventana posición ON/RUN o ACC para que opere
TUNE/SCROLL (Sintonizar/Desplazar) para de la pantalla. Cada botón se puede configurar la radio.
para SET 1 y SET 2 tanto en AM como en FM.
ajustar los minutos. Los minutos comenzarán a • Esta radio es capaz de reproducir discos
parpadear. Ajuste los minutos con el lado dere- Esto permite guardar un total de 12 estaciones
compactos (CD), discos compactos gra-
cho de la perilla de control TUNE/SCROLL AM y 12 FM en la memoria de botón. La
bables (CD-R), discos compactos regra-
(Sintonizar/Desplazar). Presione la perilla de memoria de estaciones almacenadas en la
bables (CD-RW), discos compactos con
control TUNE/SCROLL (Sintonizar/Desplazar) memoria SET 2 se puede seleccionar presio-
pistas MP3 y discos compactos multise-
para guardar el cambio de hora. nando el botón dos veces.
sión con pistas MP3 y CD.

236
Inserción de los discos compactos ¡PRECAUCIÓN! (Continuación) El disco se puede expulsar con la radio e
Inserte suavemente un CD en el CD player con ignición en OFF.
la etiqueta del disco mirando hacia arriba. El CD • No utilice etiquetas adhesivas. Estas eti-
quetas se pueden desprender y atorar en NOTA:
será arrastrado automáticamente dentro del CD
player y el ícono de CD se iluminará en la el mecanismo del reproductor. La expulsión con la ignición en OFF no está
permitida en los modelos convertibles ni
pantalla de la radio. Si un CD no entra en la • El Uconnect姞 130 es un reproductor de un
ranura más de 1 pulg (2.5 cm), es posible que modelos del techo blando (si está equi-
solo CD. No intente insertar un segundo pado).
ya haya un disco cargado que deberá expresio- CD si ya hay uno cargado.
narse antes de cargar el nuevo disco. • No deben usarse tipos de disco de doble Botón SEEK (Buscar)
Si usted inserta un disco con la ignición en Presione el botón derecho SEEK (Buscar) para
medio (un lado es DVD, del otro lado es
posición ON/RUN y la radio encendida, la uni- ir a la siguiente selección en el CD. Presione el
CD), dado que pueden causar daños en el botón izquierdo SEEK (Buscar) para regresar al
dad cambiará de modo de radio a CD y empe- reproductor.
zará a reproducir el disco. La pantalla mostrará inicio de la selección actual o para regresar al
el número de pista y el tiempo en minutos y inicio de la selección anterior si el CD se
segundos. La reproducción comienza al inicio Botón EXPULSIÓN – Expulsión de un CD encuentra dentro del primer segundo de la
selección actual. Mantener pulsado el botón
de la pista 1. Presione el botón EXPULSIÓN
SEEK (Buscar) permitirá desplazarse más rá-
para expulsar el CD.
pido en las pistas de los modos CD y MP3.
¡PRECAUCIÓN!
Botón TIME
• Este reproductor de CD solo aceptará Presione este botón para cambiar la visualiza-
discos de 4–3/4 pulgadas (12 cm). El uso ción desde una pantalla grande de tiempo de
de discos de otro tamaño puede deteriorar Si se ha expulsado un disco y no se puede retirar reproducción de CD a una pantalla pequeña de
el mecanismo del reproductor de CD. dentro de 10 segundos, se volverá a cargar. Si el tiempo de reproducción de CD.
CD no se ha retirado, la radio volverá a introducir
(Continuación) el CD, pero no lo reproducirá.

237
RW/FF Notas sobre la reproducción de La radio usa los siguientes límites para siste-
Mantenga pulsado el botón FF (Fast Forward) y archivos MP3 mas de archivo:
el reproductor de CD comenzará adelantar La radio puede reproducir archivos MP3, sin • Cantidad máxima de niveles de carpeta: 8
hasta que suelte el botón FF o se presione el embargo, los medios y formatos de grabación
botón RW u otro botón del CD. El botón RW de archivos MP3 son limitados. Cuando se • Cantidad máxima de archivos: 255
(Reversa) funciona de manera similar. graben los archivos MP3, preste atención a las • Cantidad máxima de carpetas. (Es limitada
Botón AM/FM siguientes restricciones: la pantalla de la radio con los nombres de
Presione el botón para seleccionar modo AM o FM. Medios compatibles (Tipos de disco) archivo y nombres de carpetas. Para nom-
Los medios de grabación de archivos MP3 bres extensos de archivos y/o carpetas, es
Botón SET/RND (Botón de reproducción
compatibles con la radio son CDDA, CD-R, posible que la radio no pueda mostrar el
aleatoria)
CD-RW, MP3 y CDDA+MP3. nombre del archivo ni de la carpeta y asig-
Presione este botón mientras se reproduce el
nará un número en su lugar. Con una canti-
CD para activar la reproducción aleatoria. Esta Formatos de medios compatibles dad máxima de archivos, que superan las
función reproduce las selecciones de un disco (Sistemas de archivo) 20 carpetas se produce esta pantalla. Con
compacto en orden aleatorio para proporcionar Los formatos de medios compatibles con la 200 archivos, que superan 50 carpetas se
un cambio interesante de ritmo. radio cumplen el nivel 1 y 2 de la norma ISO produce esta pantalla.)
Presione el botón SEEK (Buscar) del lado de- 9660 e incluyen la extensión Joliet. Cuando se
leen discos grabados usando formatos que no • Cantidad máxima de caracteres en nombres
recho para moverse a la siguiente pista selec-
sean del nivel 1 ni 2 de la norma ISO 9660, es de archivos/carpetas:
cionada aleatoriamente.
posible que la radio no lea los archivos adecua- • Nivel 1: 12 (incluido un separador "." y una
Presione por segunda vez el botón SET/RND damente y que no pueda reproducir normal- extensión de tres caracteres)
para detener la reproducción aleatoria. mente los archivos. Los formatos UDF y Apple • Nivel 2: 31 (incluido un separador "." y una
HFS no son compatibles. extensión de tres caracteres)
Los formatos de disco de multisesión son com-
patibles con la radio. Los discos multisesión
podrían contiene combinaciones de pistas de
238
audio normales de CD y archivos de computa- Especifica- Frecuencia Velocidad Reproducción de archivos MP3
dora (incluidos archivos de MP3). La mayoría ciones de de mues- binaria Cuando se carga un medio que contenga datos
de los discos creados con una opción como MPEG treo (kHz) (kbps) MP3, la radio comprueba todos los archivos en
"mantener el disco abierto después de grabar" el medio. Si el medio contiene muchas carpetas
comúnmente son discos de multisesión. El uso 320, 256, o archivos, la radio tardará más tiempo para
de multisesión para el audio de CD o reproduc- 224, 192, reproducir los archivos MP3.
Capa 3 de
tor de MP3 podría generar tiempos mayores de 160, 128,
audio 48, 44.1, 32 Se podrían afectar los tiempos de carga de
carga del disco. 112, 96, 80,
MPEG-1 reproducción de los archivos MP3 por lo si-
64, 56, 48,
Formatos de archivos compatibles con MP3 40, 32 guiente:
La radio solo reconocerá los archivos con la • Medios - Es posible que los medios CD-RW
extensión *.MP3 como archivos MP3. Los nom- 160, 128,
Capa 3 de 144, 112, se demoren más en cargar que los medios
bres de archivos que no sean MP3 con la 24, 22.05, CD-R
extensión *.MP3 pueden causar problemas de audio 96, 80, 64,
16
reproducción. La radio está diseñada para re- MPEG-2 56, 48, 40, • Formatos de media - Los discos multisesión
conocer el archivo como un MP3 no válido y no 32, 24, 16, 8 se pueden tardar más en cargar que los
reproducirá el archivo. discos que no son de multisesión
La información de la etiqueta ID3 por artista,
Cuando se usa el codificador MP3 para com- título de canción y título de álbum son compa- • Cantidad de archivos y carpetas - Los tiem-
primir los datos de audio a un archivo MP3, son tibles con las etiquetas ID3 versión 1. La ID3 pos de carga aumentarán con mayor canti-
compatibles la velocidad binaria y las frecuen- versión 2 no son compatibles para estas radios. dad de archivos y carpetas.
cias de muestreo que aparecen en la siguiente Para aumentar la velocidad de carga del disco,
Los archivos de la lista de reproducción no son
tabla. Además, también son compatibles las se recomienda usar medio CD-R y discos de
compatibles. Los archivos MP3 Pro no son
velocidades binarias variables (VBR). La mayo- una sesión. Para crear un disco de una sesión,
compatibles.
ría de los archivos MP3 utilizan una tasa de habilite la opción “El disco de una sola vez”
muestreo de 44.1 kHz y tasas de bits de 192, antes de grabar en el disco.
160, 128, 96 o VBR.

239
Botón LIST (modo CD para Presione el botón INFO una vez más para NOTA:
reproducción de MP3) volver al modo de prioridad "tiempo transcu- Debe estar encendido el dispositivo AUX y
Al presionar el botón LIST (Lista), aparecerá una rrido". el volumen del dispositivo ajustado a un
lista de todas las carpetas en el disco. Desplácese Si mantiene pulsado el botón INFO durante tres nivel apropiado. Si el audio AUX no está
hacia arriba o hacia abajo por la lista al girar la segundos o más, la radio mostrará los títulos de suficientemente alto, suba el volumen del
perilla de control TUNE/SCROLL (Sintonizar/ las canciones de cada archivo. dispositivo. Si el audio AUX suena distorsio-
Desplazar). Al seleccionar una carpeta presio- nado, baje el volumen del dispositivo.
nando la perilla de control TUNE/SCROLL Mantenga presionado el botón INFO nueva-
mente durante tres segundos para volver a la Botón TIME (Modo auxiliar)
(Sintonizar/Desplazar) permitirá comenzar la re- Presione este botón para cambiar la pantalla
producción de los archivos contenidos en la car- pantalla "tiempo transcurrido".
para que muestre la hora. La hora aparecerá
peta (o la siguiente carpeta en secuencia si la Instrucciones de funcionamiento - Modo durante cinco segundos (cuando la ignición
selección no contiene archivos reproducibles). auxiliar está en OFF).
La lista de carpetas desaparecerá después de La toma auxiliar (AUX) es una toma de entrada
cinco segundos. de audio que permite que el usuario enchufe un Uconnect姞 (Radio satelital) — si
dispositivo portátil, como un reproductor MP3 o está equipado
Botón INFO (modo CD para un reproductor de cassettes y que utilice el La radio satelital utiliza tecnología de difusión
reproducción de MP3) sistema de audio del vehículo para amplificar la directa del satélite al receptor para proporcionar
Al presionar repetidamente el botón INFO per- fuente y reproducir a través de los altavoces del sonido digital nítido, de costa a costa. El prove-
mitirá desplazarse a través de la siguiente vehículo. edor del servicio de suscripción es Sirius Sate-
información de ETIQUETA: título de canción, Al presionar el botón AUX se cambiará el modo llite Radio. Este servicio ofrece más de 130
artista, nombre de archivo y nombre de la a dispositivo auxiliar si está conectado el en- canales de música, deportes, noticias, entrete-
carpeta (si está disponible). chufe AUX. nimiento y programación para niños, directa-
mente desde sus satélites y estudios de trans-
misión.

240
NOTA: Para acceder al ESN/SID, consulte los si- dentro de la línea de visibilidad de la antena,
El servicio Sirius n está disponible en Hawai guientes pasos: afectará negativamente su rendimiento. Las
y tiene cobertura limitada en Alaska. Acceso ESN/SID piezas grandes de equipaje como bicicletas
Con el switch de ignición en la posición ON/ deben colocarse lo más atrás posible, dentro
Activación del sistema del espacio de carga del portaequipajes. No
El servicio de Sirius Satellite Radio está preacti- RUN o ACC y la radio encendida, presione el
botón SETUP (Configurar) y desplácese con la ponga elementos directamente encima de la
vado por un año en el sistema de radio satelital antena.
instalado de fábrica en su vehículo y puede empe- perilla de control TUNE/SCROLL (Sintonizar/
zar a escucharlo inmediatamente. Sirius proporcio- Desplazar) hasta seleccionar la ID de Sirius. Calidad de recepción
nará un kit de bienvenida que contiene información Presione la perilla de control TUNE/SCROLL La recepción de un satélite se puede interrum-
general, incluso cómo configurar la cuenta para (Sintonizar/Desplazar) y aparecerá el número pir debido a una de las siguientes razones:
escuchar en línea. Para obtener más información, de la ID de Sirius. El número de la ID de Sirius • El vehículo está aparcado en una estructura
llame al número gratuito888-539-7474 o visite el desaparecerá en dos minutos. Presione cual- de parqueo subterránea o bajo un obstáculo
sitio Web de Sirius en www.sirius.com, o en quier botón de la radio para salir de esta físico.
www.siriuscanada.ca para los residentes de Ca- pantalla.
nadá. • Árboles densos pueden interrumpir la recep-
Selección del modo Uconnect姞 (Satélite) ción en forma de breves silencios del audio.
Número de serie electrónico/Número de Presione el botón SAT hasta que en la pantalla
identificación Sirius (ESN/SID) aparezca "SAT". Puede haber un CD en la radio • Conducir bajo puentes anchos o junto a
Cuando llame tenga disponible la siguiente mientras está en el modo de radio satelital. edificios altos puede causar una recepción
información: intermitente.
Antena satelital
1. El número de serie electrónico/número de Para asegurar una recepción óptima, no colo- • Colocar objetos sobre la antena o muy cerca
identificación Sirius (ESN/SID). que elementos en el techo cerca de la ubica- de esta puede causar un bloqueo de la
ción de la antena. Si coloca objetos metálicos señal.
2. El número de identificación del vehículo.

241
Instrucciones de funcionamiento; modo tener pulsado el botón INFO durante tres se- Al pulsar el botón SEEK (Buscar) cuando la
Uconnect姞 (satélite) gundos adicionales hará que la radio muestre el función tipo de música está activa, la radio se
título de la canción todo el tiempo (vuelva a sintonizará en la próxima frecuencia que tenga
NOTA:
mantenerlo pulsado para volver a la pantalla seleccionado el mismo nombre de tipo de música.
Para hacer funcionar la radio el switch de normal).
ignición debe estar en la posición ON/RUN o Si se activa un botón de preselección en el
ACC. RW/FF modo tipo de música (tipo de programa), se
Pulsar el botón RW (Retroceder) o FF (Adelan- sale del modo tipo de música y la radio sintoni-
Botones SEEK (Buscar) tar) hace que el sintonizador busque el próximo zará el canal preseleccionado.
Presione y suelte los botones SEEK (Buscar) canal en la dirección de las flechas.
para buscar el próximo canal en el modo sate- Botón SETUP
lital. Presione el switch derecho para buscar Control TUNE (giratorio) Pulsar el botón SETUP (Configurar) le permite
hacia arriba y el switch izquierdo para buscar Gire la perilla de control giratoria TUNE/ seleccionar los siguientes elementos:
hacia abajo. La radio permanecerá sintonizada SCROLL (Sintonización/Desplazamiento) hacia
• Mostrar el número de ID de Sirius: presione el
en e nuevo canal hasta que haga otra selec- la derecha para aumentar o hacia la izquierda
botón AUDIO/SELECT (Audio/seleccionar) para
ción. Mantener pulsado cualquier botón pasará para disminuir el canal.
ver el número de ID de Sirius. Este número se
los canales sin detenerse hasta que lo suelte. Botón MUSIC TYPE (tipo de música) utiliza para activar, desactivar o cambiar la
Botón SCAN Pulsar una vez este botón activará el modo Tipo suscripción a Sirius.
Pulsar el botón SCAN (Buscar) hace que el de música durante cinco segundos. Pulsar el
Botón SET; para ajustar la memoria de
sintonizador busque el próximo canal, haciendo botón MUSIC TYPE (Tipo de música) o girar la
botón
una pausa de ocho segundos antes de continuar perilla de control TUNE/SCROLL (Sintonizar/
Cuando esté recibiendo un canal que desee
al siguiente. Para detener la búsqueda, presione desplazar) antes de cinco segundos permitirá
agregar a la memoria de botón, presione el
el botón SCAN (Buscar) por segunda vez. seleccionar el tipo de formato de programa.
botón SET. Aparecerá el símbolo SET 1 en la
Botón INFO Escoja nuevamente el botón MUSIC TYPE para ventana de la pantalla. Seleccione el botón (1 a
Pulsar el botón INFO alternará en la pantalla la seleccionar el Tipo de música. 6) que desea asignar a este canal y presione y
información del artista, título de la canción y suelte ese botón. Si no selecciona un botón
compositor (si está disponible). Además, man-
242
dentro de cinco segundos después de presio- CONTROL iPod姞/USB/MP3 — NOTA:
nar el botón SET, el canal continuará escuchán-
SI ESTÁ EQUIPADO • Si la radio tiene un puerto USB, consulte
dose pero no quedará guardado en la memoria
el manual del usuario de la radio Multime-
de botón. NOTA: dia Uconnect姞 correspondiente para
Puede agregar un segundo canal a cada botón Esta sección es para el código RES y radios iPod姞 o para la capacidad de soporte de
que se pulsa mediante el procedimiento ante- REQ/REL/RET solo con Uconnect姞. Para el dispositivo USB externo.
rior con esta excepción: presione el botón SET código de ventas RBZ/RHB, RHR, RHP, RHW
o RB2, característica de control de radio de • Conectar un iPod姞 o dispositivo electró-
dos veces y aparece SET2 en la pantalla. Cada
pantalla táctil iPod姞/USB/MP3, consulte el nico de consumo de audio al puerto AUX
botón se puede ajustar para SET 1 y SET 2.
RBZ/RHB, RHR, RHP, RHW o el manual del ubicado en la placa frontal de la radio,
Esto permite guardar un total de 12 canales
usuario RB2. El control de iPod姞 /USB/MP3 reproduce los medios, pero no usa la
satelitales en la memoria de botón. Los canales
está disponible solo si está equipado como característica de control de iPod姞/MP3
guardados en SET 2 se pueden seleccionar al
una opción con estas radios. para controlar el dispositivo conectado.
pulsar el botón dos veces.
Cada vez que utilice el botón preestablecido, se Esta función permite enchufar un dispositivo Conexión del iPod姞 o dispositivo
mostrará un número del botón correspondiente. USB externo o iPod姞 al puerto USB, situado en USB externo
la guantera. Utilice el cable de conexión para conectar un
Botones 1 a 6
Estos botones sintonizan la radio en los cana- El control de iPod姞 admite dispositivos Mini, dispositivo USB externo o iPod姞 al puerto del
les que guardó en la memoria de botón 4G, Photo, Nano, 5G iPod姞 y iPhone姞. Algunas conector USB del vehículo que está situado en
(12 estaciones satelitales). versiones de software de iPod姞 podrían no la guantera.
admitir todas las funciones de control de iPod姞.
Instrucciones de funcionamiento Visite el sitio web de Apple para buscar las
(Teléfono Uconnect姞) - Si está actualizaciones de software.
equipado
Consulte “Teléfono Uconnect姞”, para obtener
detalles adicionales.

243
cargarse y queda listo para utilizarse presio- • La batería del dispositivo de audio se carga
nando los switches de la radio, como se des- cuando está enchufado al conector USB/
cribe más adelante. AUX (si el dispositivo de audio específico lo
NOTA: admite)
Si la batería del dispositivo de audio está Controlar el iPod姞 o el dispositivo
totalmente descargada, podría no comuni- USB externo con los botones de la
carse con el sistema de control de iPod姞/
USB/MP3 hasta que tenga un nivel mínimo
radio
de carga. Si deja el dispositivo de audio Para entrar al modo de control del iPod姞/USB/
conectado al sistema de control de iPod姞/ MP3 y tener acceso al dispositivo de audio que
USB/MP3 puede recargarse hasta el nivel está conectado, presione el botón “AUX” en la
Puerto conector USB
requerido. placa delantera de la radio o presione el botón
NOTA: VR y diga "USB" o "Switch to USB" (Cambiar a
La guantera tiene una posición donde el Uso de esta función USB). Una vez que esté en el modo de control
cable del iPod姞 o del dispositivo de audio Al utilizar el cable de iPod o del dispositivo USB del iPod姞/USB/MP3, las pistas de audio (si
puede pasarse sin dañarse al cerrar la tapa. externo para conectar al puerto USB: están disponibles en el dispositivo de audio)
Esto permite pasar el cable sin dañarlo al comienzan a reproducirse a través del sistema
• Se puede reproducir el dispositivo de audio de audio del vehículo.
cerrar la tapa. Si no está disponible un corte en el sistema de sonido del vehículo, propor-
en la guantera, aleje el cable de la cerradura cionado información de los metadatos (ar-
de la tapa hacia un lugar que permita que la
Modo de reproducción
tista, título de la pista, álbum, etc.) en la Cuando se cambia al modo de control iPod姞/
tapa se cierre sin dañar el cable. pantalla de la radio. USB/MP3, el iPod姞 o el dispositivo USB ex-
Cuando el dispositivo de audio se conecta y • El dispositivo de audio se puede controlar terno comienza automáticamente el modo de
sincroniza con el sistema de control de iPod姞/ con los botones de la radio para reproducir, reproducción. En el modo de reproducción, se
USB/MP3 del vehículo (el iPod姞 o dispositivo explorar y obtener una lista del contenido del pueden utilizar los siguientes botones de la
USB externo puede tardar algunos minutos en iPod姞.
conectarse), el dispositivo de audio comienza a
244
placa delantera de la radio para controlar el • Utilice los botones << SEEK (Buscar) y meros 10 segundos de cada pista de la lista
iPod姞 o el dispositivo USB externo y para ver SEEK>> (Buscar) para ir a la pista anterior o actual y luego pasará a la siguiente canción.
datos: siguiente. Presione el botón SEEK>> (Bus- Para detener el modo SCAN (Explorar) y
car) durante el modo de reproducción para ir comenzar a reproducir la pista que desea,
• Utilice la perilla de control TUNE (Sintonizar)
a la siguiente pista de la lista o presione el cuando la está reproduciendo, vuelva a pul-
para seleccionar la siguiente pista o la anterior.
botón VR y diga "Next or Previous Track" sar el botón SCAN (Explorar). Durante el
• Gírela hacia la derecha (adelante) un clic, (Pista anterior o siguiente). modo de exploración, pulsar los botones
mientras reproduce una pista, pasa a la << SEEK (Buscar) y SEEK>> (Buscar) se-
siguiente pista o presione el botón VR y • Mientras se reproduce una pista, presione el
botón INFO para ver los metadatos asocia- leccionará la pista siguiente y anterior.
diga "Next Track" (próxima pista).
dos (artista, título de la pista, álbum, etc.) de • El botón RND (disponible solo en las radios
• Gírela hacia la izquierda (atrás) un clic,
esa pista. Volver a pulsar el botón INFO pasa con código de venta RES): pulsar este botón
pasará a la pista anterior de la lista o pre-
a la siguiente pantalla de datos de esa pista. alterna entre los modos Shuffle ON (Repro-
sione el botón VR y diga "Previous Track"
Cuando se han visto todas las pantallas, la ducción aleatoria activada) y Shuffle OFF
(Pista anterior).
última pulsación del botón INFO volverá a la (Reproducción aleatoria desactivada) para el
• Retroceda en la pista actual al mantener pantalla del modo de reproducción de la iPod姞 o el dispositivo USB externo o pre-
pulsado el botón << RW. Si mantiene pul- radio. sione el botón VR y diga "Shuffle ON" (Re-
sado el botón << RW el tiempo suficiente producción aleatoria activada) o "Shuffle Off"
pasará al principio de la pista actual. • Pulsar el botón REPEAT (Repetir) cambiará
el modo del dispositivo de audio para que (Reproducción aleatoria desactivada). Si
• Avance en la pista actual al mantener pul- repita la pista que está en reproducción o aparece el icono RND en la pantalla de la
sado el botón FF>>. presione el botón VR y diga "Repeat ON" radio, el modo de reproducción aleatoria está
ACTIVADO.
• Pulsar una sola vez el botón << RW o el (Repetir activado) o "Repeat Off" (Repetir
botón FF>> retrocederá o adelantará cinco desactivado). Modo de lista o exploración
segundos respectivamente. • Presione el botón SCAN (Explorar) para Durante el modo de reproducción, pulsar cual-
utilizar el modo de exploración del dispositivo quiera de los botones que se describen a
iPod姞/USB/MP3, el cual reproducirá los pri- continuación hará aparecer el modo de lista.

245
El modo de lista permite desplazarse a través • Durante todos los modos de lista, el iPod姞 • Botón LIST (Lista): el botón LIST (Lista)
de la lista de menús y pistas del dispositivo de muestra todas las listas en el modo “cir- mostrará el menú del nivel superior del iPod姞
audio. cundante”. Por lo tanto, si la pista está al o dispositivo USB externo. Gire la perilla de
• Perilla de control TUNE (Sintonizar): la peri- final de la lista, solo gire la rueda hacia control TUNE (Sintonizar) para ver en una
lla de control TUNE (Sintonizar) funciona de atrás (a la izquierda) para llegar más rá- lista el elemento del menú superior que
forma similar que la rueda de desplaza- pido a la pista. desea seleccionar y presione la perilla de
miento del dispositivo de audio o dispositivo • En el modo de lista, los botones PRESET control TUNE (Sintonizar). Esto mostrará el
USB externo. (Memoria) de la radio se utilizan como siguiente elemento de la lista del submenú
accesos directos a las siguientes listas del del dispositivo de audio, luego siga los mis-
• Al girarla hacia la derecha (adelante) y mos pasos para ir a la pista que desea
hacia la izquierda (atrás) se desplaza a iPod姞 o dispositivo USB externo.
• Preselección 1: listas de reproducción dentro de esa lista. En este sistema no están
través de las listas, mostrando el detalle disponibles todos los niveles de submenús
de la pista en la pantalla de la radio. Una • Preselección 2: artistas del iPod姞 o dispositivo USB externo.
vez que en la pantalla de la radio se • Preselección 3: álbumes
destaque la pista que desea reproducir, • Botón MUSIC TYPE (Tipo de música): el
• Preselección 4: géneros botón MUSIC TYPE (Tipo de música) es otro
presione la perilla de control TUNE (Sinto-
nizar) para seleccionar y comenzar la re- • Preselección 5: libros de audio botón de acceso directo a la lista de géneros
producción de la pista. Girar más rápido la • Preselección 6: podcasts del dispositivo de audio.
perilla de control TUNE (Sintonizar) hará • Al pulsar un botón PRESET (Memoria) la
que la lista se desplace más rápido. Du- lista actual aparecerá en la primera línea y
rante el desplazamiento rápido, tal vez se el primer elemento de dicha lista en la
perciba un pequeño retraso en la actuali- segunda línea.
zación de la información en la pantalla de • Para salir del modo de lista sin seleccionar
la radio. una pista, vuelva a pulsar el mismo botón
PRESET (Memoria) para volver al modo
de reproducción.

246
¡PRECAUCIÓN! Transmisión de audio Bluetooth Seleccionar un dispositivo de audio
(BTSA) distinto
• Dejar el iPod姞 o un dispositivo USB externo
Se puede transmitir música desde el teléfono 1. Presione el botón PHONE (Teléfono) para
(o cualquier otro dispositivo compatible) en celular al sistema de teléfono Uconnect姞. comenzar.
cualquier parte del vehículo en calor o frío
extremos puede alterar el funcionamiento o Control de BTSA con los botones de la 2. Después de la indicación "Ready" y el so-
radio nido posterior, diga "Setup" (Configurar) y luego
dañar el dispositivo. Siga las instrucciones
Para ingresar al modo BTSA, presione el botón "Select Audio Devices" (Seleccionar dispositi-
del fabricante del dispositivo. “AUX” en la radio o presione el botón VR y diga vos de audio).
• La instalación de elementos en el iPod姞 o “Bluetooth Streaming Audio” (Transmisión de
dispositivo USB externo, o conexiones audio por Bluetooth). 3. Diga el nombre del dispositivo de audio o
para el iPod姞 o dispositivo USB externo en solicite al sistema de teléfono Uconnect姞 que
Modo de reproducción muestre una lista de los dispositivos de audio.
el vehículo, puede causar daños en el Cuando se cambia al modo BTSA, algunos dis-
dispositivo y/o en los conectores. Siguiente pista
positivos de audio pueden comenzar a reproducir
Use el botón SEEK UP (Buscar hacia arriba) o
música a través del sistema de audio del presione el botón VR de la radio y diga “Next
vehículo, pero algunos dispositivos requieren que Track” (Pista siguiente) para ir a la siguiente
¡ADVERTENCIA! la música primero se inicie en el dispositivo, luego pista de música del teléfono celular.
No conecte ni desconecte el iPod姞 o dispo- se transmitirá al sistema de teléfono Uconnect姞.
Se pueden acoplar siete dispositivos al sistema Pista anterior
sitivo USB externo mientras conduce. De no Use el botón SEEK DOWN (Buscar hacia
de teléfono Uconnect姞, pero solo se puede selec-
tener en cuenta esta advertencia, podría abajo) o presione el botón VR de la radio y diga
cionar y reproducir uno.
producirse un accidente. “Previous Track” (Pista anterior) para ir a la
pista anterior de música del teléfono celular.
Explorar
En un dispositivo BTSA no se puede explorar.
Solo la canción que está en reproducción
muestra información.
247
UCONNECT姞 MULTIMEDIA — • Gire la ignición a la posición ON o ACC. • El sistema puede ser controlado por los
• Su vehículo está equipado con o un repro- ocupantes del asiento delantero que utilizan
VIDEO ENTERTAINMENT la radio de pantalla táctil, el reproductor DVD
ductor de DVD estándar o un reproductor
SYSTEM (VES)™ — Si viene Blu-Ray. Si está equipado con un reproduc-
o Blu-Ray, o por los ocupantes del asiento
equipado tor de discos Blu-Ray, aparecerá el ícono en trasero, con el control remoto.
el reproductor. Reproductor Blu-Ray
Preparándose para el inicio • Encienda el reproductor (si está equipado en
Reproducción de un disco Blu-Ray
• Las pantallas ubicadas en la consola del el sistema de doble pantalla), presionando el
Para reproducir un Blu-Ray inserte el disco en
techo: Despliegue las pantallas LCD, presio- botón de alimentación, situado más a la
el Blu-Ray VES™ disc Player. La reproducción
nando el botón en la consola del techo detrás izquierda, o presionando el botón en el con-
comenzará automáticamente después de que
de las pantallas. trol remoto.
el Blu-Ray sea reconocido por la unidad de
• Cuando las pantallas de video se abren y se disco. Si la reproducción no comienza automá-
inserta un DVD en el reproductor VES™, las ticamente después de que el disco se inserta
pantallas se encienden automáticamente, en el Blu-Ray player, presione el botón de
los transmisores auriculares se encienden y reproducción. Si no comienza la reproducción
empieza la reproducción. automáticamente después de insertar el disco
• Para el sistema de pantalla de video doble, el en el reproductor de disco Blu-Ray VES™, siga
Canal 1 en el control remoto y los auriculares estos pasos:
se refiere a la Pantalla 1 (segunda fila) y el Utilización de la radio de pantalla táctil
Canal 2 en el control remoto y los auriculares
• Presione la tecla física MENU (Menú), luego
se refiere a la Pantalla 2 (tercera fila). Con- toque la tecla táctil trasera VES ™. Si aparece la
Video Entertainment System (VES) ™ sulte la sección Pantalla de video doble para lista de capítulos del lado derecho de la panta-
más información. lla, toque la tecla táctil de lista oculta para ver la
pantalla de control trasera del VES™.

248
• Toque la tecla táctil 1 para seleccionar el Cómo jugar videojuegos Al conectar una fuente externa a la entrada
canal de audio, luego toque la tecla táctil de Conecte la consola de videojuego al enchufe AUX, asegúrese de seguir los códigos de color
disco VES™ en la columna medios. hembra RCA auxiliar (1 juego o 2 dependiendo estándar para enchufes VES™:
Utilización del control remoto del vehículo) situado en la parte posterior de la NOTA:
consola central o al lado izquierdo detrás del Ciertos videojuegos de categoría, como
• Seleccione un canal de audio (Canal 1 para asiento de la segunda fila.
la pantalla de la segunda fila y canal 2 para la Playstation3 y XBox360 excederán el límite de
pantalla de la tercera fila), luego presione la tensión del Inversor eléctrico del vehículo.
tecla de fuente y seleccione el disco VES ™ Consulte la sección Inversor eléctrico en el
del menú. Manual del propietario del vehículo para obte-
ner más información.
• Presione la tecla menú/emergente para na-
vegar el menú del disco y las opciones. Asegúrese de que el control remoto y el switch
del auricular esté en el canal 1.
Utilización del control remoto
1. Presione el botón MODE/SOURCE (Modo/
fuente) en el control remoto.
1. Entrada de video: amarillo
2. Entrada de audio izquierdo: blanco
3. Entrada de audio derecho: rojo
4. Entradas AUX 2 (Si está equipado)
5. Enchufe de tensión
6. Inversor Eléctrico

249
2. Mientras ve la pantalla de video, destaque VES 2. Toque la tecla táctil trasera VES para mos-
AUX 1 ó 2 (dependiendo en qué entrada AUX la trar los controles traseros VES. Si se muestra
consola de juego está conectado), presionando los una lista de canal, toque la tecla táctil OCUL-
botones Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha o presio- TAR LISTA para mostrar la pantalla de contro-
nando varias veces el botón del MODE (Modo) y les traseros VES.
luego presionando ENTER (Intro) en el control
remoto.

Seleccione Canal/Pantalla 1 y AUX 1 en la


columna VES

Escuche una fuente de audio en el


canal 2 mientras se reproduce un
Tecla táctil VES
video en el canal 1
Asegúrese de que el control remoto y el switch
Seleccione el modo VES AUX1 en la pantalla 3. Presione la tecla táctil 1 y luego AUX 1 o de los auriculares estén en el canal 2.
VES AUX 2 en la columna de VES (dependiendo Uso del control remoto
cuál entrada AUX está utilizando). Para salir
Utilización de los controles de radio de toque la tecla táctil con la flecha hacia atrás en 1. Presione el botón MODE/SOURCE en el
pantalla táctil la parte superior de la pantalla. control remoto y se mostrará la pantalla de
selección de modo, a menos que se esté repro-
1. Presione la tecla física MENU (Menú) en la
duciendo un video; en ese caso, solo aparecerá
placa frontal de la radio.
un pequeño banner en la parte inferior de la
pantalla.

250
2. Vea la pantalla de video, presione arriba/abajo/ 2. Presione la tecla táctil VES posterior para
izquierda/derecha en el control remoto para resal- que se muestren los controles de VES poste-
tar la fuente de audio deseada, o presione varias rior. Si aparece una lista de canales, presione la
veces el botón MODE/SOURCE en el control re- tecla táctil OCULTAR LISTA para que se mues-
moto hasta que aparezca la fuente de audio de- tre la pantalla de controles de VES posterior.
seada en la pantalla.

Seleccione Canal/Pantalla 2 Y HDD en la


columna Media

Pantalla de video doble


NOTA:
Tecla táctil VES posterior Generalmente, existen dos maneras diferen-
Seleccione el modo FM en la pantalla VES tes de operar las características del Video
3. Para escuchar una fuente de audio en el Entertainment System (VES)™.
Utilice los controles de radio de pantalla canal 2 mientras se reproduce un video en el
táctil canal 1, presione la tecla táctil 2 y seleccione • El control remoto
1. Presione la tecla física MENU (Menú) en la una fuente de audio. Para salir, presione la • La radio con pantalla táctil (Si viene equi-
carátula de la radio. tecla táctil de la flecha de retorno en la parte pado)
superior izquierda de la pantalla izquierda.

251
Reproducir un DVD usando la radio 2. Vea la pantalla 1 ó 2, resalte DISC con los Utilice los controles de radio de pantalla
de pantalla táctil botones de desplazamiento arriba/abajo/izquierda/ táctil
derecha o presione varias veces el botón SOU- 1. Presione la tecla física MENU (Menú) en la
1. Presione la tecla física OPEN/CLOSE (Abrir/ RCE, y luego presione ENTER/OK.
cerrar) o LOAD (Cargar) en la placa frontal de la carátula de la radio.
radio (pantalla táctil). 2. Presione la tecla táctil VES posterior para
2. Inserte el DVD con la etiqueta orientada que se muestren los controles de VES poste-
hacia arriba. La radio selecciona automática- rior. Si aparece una lista de canales, presione la
mente el modo apropiado después de que el tecla táctil OCULTAR LISTA para que se mues-
disco es reconocido y muestra la pantalla de tre la pantalla de controles de VES posterior.
menú o comienza a reproducir la primera pista.
3. Para ver un DVD en la pantalla 1 para la
segunda fila de pasajeros, asegúrese de que el
control remoto y el switch de los auriculares
estén en el canal 1.
Seleccione el modo DISC en la pantalla VES
4. Para ver un DVD en la pantalla 2 para
pasajeros de la tercera fila, asegúrese de que el NOTA:
control remoto y el switch de los auriculares • Se muestra la información de modo de
estén en el canal 2. selección 1 del canal/pantalla del lado
Utilización del control remoto derecho de la pantalla.
Tecla táctil VES posterior
1. Presione el botón MODE/SOURCE (Modo/ • Se muestra la información de modo de
fuente) en el control remoto. selección 2 del canal/pantalla del lado 3. Toque la tecla virtual 1 o 2 y luego la tecla
derecho de la pantalla. táctil DISC en la columna MEDIA. Para salir,
• El VES ™ retendrá la última configuración presione la flecha de retorno en la parte supe-
cuando se apagó. rior izquierda de la pantalla.
252
NOTA: Reproducción de un DVD con el Utilización del control remoto
• Para ver un DVD en la radio, presione la reproductor VES™ (Si está 1. Presione el botón MODE/SOURCE (Modo/
tecla física RADIO/MEDIA en la carátula equipado) fuente) en el control remoto.
de la radio, y presione la tecla táctil de la 1. Inserte el DVD con la etiqueta orientada 2. Mientras ve la pantalla 1 ó 2, resalte VES
lengüeta DISC y luego la tecla táctil VER hacia arriba. El reproductor VES™ selecciona DISC con los botones de desplazamiento
VIDEO. automáticamente el modo apropiado después arriba/abajo/izquierda/derecha o presione va-
• La visualización de un DVD en la pantalla que el disco es reconocido y comienza a repro- rias veces el botón MODE/SOURCE y luego
del radio de pantalla táctil no está dispo- ducir el DVD. presione ENTER/OK en el control remoto.
nible en todos los estados/provincias, y el NOTA:
vehículo debe estar detenido, y la palanca El reproductor VES™ tiene la función de
de cambios debe estar en la posición de control básica de DVD como menú, reprodu-
parqueo para vehículos con transmisión cir, pausa, avance rápido (FF), retroceso
automática. En vehículos con transmi- (RW) y detención
sión manual, el freno de parqueo debe
estar puesto. 2. Para ver un DVD en la pantalla 1 para la
segunda fila de pasajeros, asegúrese de que el
• Si toca la pantalla en una radio de pantalla control remoto y el switch de los auriculares
táctil mientras se está reproduciendo un estén en el canal 1.
DVD, se activan las funciones básicas de
control remoto de DVD como la selección 3. Para ver un DVD en la pantalla 2 para
pasajeros de la tercera fila, asegúrese de que el Seleccione el modo VES DISC en la pantalla
de escenas, reproducción, pausa, avance VES
y retroceso rápidos y Alto. Al pulsar la X control remoto y el switch de los auriculares
en la esquina superior se desactivan las estén en el canal 2.
funciones de pantalla de control remoto.

253
NOTA:
• Se muestra la información de modo de
selección 1 del canal/pantalla del lado
derecho de la pantalla.
• Se muestra la información de modo de
selección 2 del canal/pantalla del lado
derecho de la pantalla.
• El VES ™ retendrá la última configuración
cuando se apagó.
Utilización de los controles de radio de Tecla táctil VES Seleccione Canal/Pantalla 1 y DISC en la
pantalla táctil columna VES
3. Toque la primera o segunda tecla táctil y
1. Presione la tecla física MENU (Menú) en la luego la tecla táctil DISCO en la columna VES. NOTA:
placa frontal de la radio. Para salir toque la tecla táctil con la flecha hacia • Para ver un DVD en la radio presione la
2. Toque la tecla táctil trasera VES para mos- atrás en la parte superior izquierda de la pan-
tecla física RADIO/MEDIA (Radio/media),
trar los controles traseros VES. Si se muestra talla. en la placa frontal de la radio, luego toque
una lista de canal, toque la tecla táctil OCUL- la pestaña DISCO de la tecla táctil y luego
TAR LISTA para mostrar la pantalla de contro- la tecla táctil VER VIDEO.
les traseros VES.

254
• Ver un DVD en la pantalla táctil de la radio Uso del control remoto Utilice los controles de radio de pantalla
no está disponible en todos los estados o 1. Presione el botón MODE/SOURCE en el táctil
provincias, y el vehículo debe pararse y la control remoto y se mostrará la pantalla de 1. Presione la tecla física MENU (Menú) en la
palanca de cambios debe estar en la po- selección de modo, a menos que se esté repro- carátula de la radio.
sición PARQUEO para los vehículos con duciendo un video; en ese caso, solo aparecerá
transmisión automática. En vehículos 2. Presione la tecla táctil VES posterior para
un pequeño banner en la parte inferior de la
con transmisión manual el freno de par- que se muestren los controles de VES poste-
pantalla.
queo debe estar puesto. rior. Si aparece una lista de canales, presione la
2. Vea la pantalla de video, presione arriba/abajo/ tecla táctil OCULTAR LISTA para que se mues-
Escuche una fuente de audio izquierda/derecha en el control remoto para resal- tre la pantalla de controles de VES posterior.
mientras se reproduce un video tar la fuente de audio deseada, o presione varias
Asegúrese de que el control remoto y switch del veces el botón MODE/SOURCE en el control
auricular estén en el mismo canal. Si está remoto hasta que aparezca la fuente de audio
viendo un video en la Pantalla 1 (segunda fila), deseada en la pantalla.
entonces Canal 2 podría ser utilizado para el
audio. Si está viendo un video en la Pantalla 2
(tercera fila), entonces Canal 1 podría ser utili-
zado para el audio.

Tecla táctil VES posterior

Seleccione el modo FM en la pantalla VES

255
3. Para escuchar una fuente de audio en el • Mientras la pantalla giratoria mire hacia ade- • En el modo de pantalla dividida, el lado
canal 2 mientras se reproduce un video en el lante, la pantalla de la segunda fila o la Panta- izquierdo equivale al canal 1 y el lado dere-
canal 1, presione la tecla táctil 2 y seleccione lla 1 deben estar completamente abierta para cho al canal 2.
una fuente de audio. Para salir, presione la que funcione la pantalla giratoria (Pantalla 2). • Al seleccionar la fuente de video en el Canal
tecla táctil de la flecha de retorno en la parte 1, la fuente de video aparecerá en la pantalla
superior izquierda de la pantalla izquierda. de la segunda fila o Pantalla 1 y se puede
escuchar en el Canal 1.
• Al seleccionar la fuente de video en el Canal
2, la fuente de video aparecerá en la pantalla
de la tercera fila o Pantalla 2 y se puede
escuchar en el Canal 2.
• La pantalla de la segunda fila y la pantalla
tercera fila del Video Entertainment System
pueden reproducir dos discos distintos utili-
Notas importantes para el sistema zando el reproductor de DVD con radio de
de pantalla de video doble pantalla táctil y el reproductor de discos
Seleccione Canal/Pantalla 2 Y HDD en la Blu-Ray.
columna Media • VES puede transmitir dos canales del audio
estéreo y el video simultáneamente. • El audio puede escucharse a través de los
Pantalla giratoria de la tercera fila — auriculares aun cuando la pantallas de video
Si está equipado • El reproductor de Blu-Ray o DVD puede estén cerradas.
reproducir CD, DVD y discos Blu-Ray.
• La pantalla de la tercera fila o la Pantalla 2
tienen la capacidad de bajarse y virarse para • El reproductor de DVD puede reproducir CD
que mire hacia adelante. y DVD.

256
Control remoto del VES – Si está 3. Luz: enciende o apaga la retroiluminación 7. POP UP/MENU: presione para volver al
equipado del control remoto. La retroiluminación remota menú principal del disco DVD, para seleccionar
se apaga automáticamente después de cinco un canal de audio satelital de la lista de esta-
segundos. ciones, o seleccionar los modos de reproduc-
ción (SCAN/RANDOM para un CD).
4. Switch selector de canal/pantalla: indica qué
canal está siendo controlado por el control re- 8. 䉴 / 㥋 (Reproducción/pausa): comienza/
moto. Cuando el switch de selección está en la reanuda o pausa la reproducción del disco.
posición de canal 1, el control remoto controla la 9. ■ Stop (para): detiene la reproducción del
funcionalidad de canal 1 de la pantalla (lado disco
derecho de la pantalla). Cuando el switch de
selección está en la posición de canal 2, el control 10. PROG Up/Down / Retroceso/salto hacia
remoto controla la funcionalidad de canal 2 de la atrás y avance rápido/salto hacia adelante:
pantalla (lado izquierdo de la pantalla). cuando escucha un modo de radio, presione
PROG UP que selecciona la siguiente prese-
5. 䉴䉴: En modos de radio, presione para lección y presionar PROG Down selecciona la
Control remoto
buscar la siguiente estación sintonizable. En preselección previa almacenada en la radio. Al
Controles e indicadores modos disco, presione y mantenga pulsado al escuchar el audio comprimido en los datos de
avance rápido por la pista actual de audio o disco, PROG Up selecciona el siguiente direc-
1. Power: Enciende o apaga la pantalla y el capítulo de audio. En modos de menú, use para
transmisor de auriculares inalámbrico para el torio y PROG Down selecciona el directorio
navegar en el menú. previo. Al escuchar un disco en una radio con
canal seleccionado. Para oír audio mientras la
pantalla está cerrada, presione el botón Power 6. 䉲 / Prev: en modos de radio, presione para un cambiador de disco múltiple, PROG Up
para encender el transmisor del auricular. seleccionar la estación previa. En modos disco, selecciona el siguiente disco y PROG Down
presione para avanzar al inicio de la pista de selecciona el disco previo.
2. Indicadores selectores de canal: cuando audio actual o previa o a capítulo de video. En
presione un botón, el canal actualmente afec- 11. MUTE (Silenciar): presione para silenciar la
modos de menú, use para navegar en el menú. salida de audio del auricular para el canal
tado o el botón del canal se enciende momen-
táneamente. seleccionado.
257
12. SLOW (Lento): (si viene equipado) pre- 17. 䉳䉳: En modos radio, presione para buscar
sione para reproducción lenta del disco DVD. la estación sintonizable anterior. En modos
Presione reproducir (䉴) para reanudar la repro- disco, presione y mantenga pulsado al retro-
ducción normal. ceso rápido por la pista actual de audio o
capítulo de audio. En modos de menú, use para
13. STATUS (Estado): (si viene equipado) pre-
navegar en el menú.
sione para mostrar el estado actual.
18. ENTER/OK (Intro/Ok): presione para se-
14. MODE/SOURCE (Modo/fuente): presione
para cambiar el modo del canal seleccionado. leccionar la opción resaltada en un menú.
Consulte la sección de la selección modo de 19. 䉱 / NEXT (Siguiente) en modos de radio,
este manual para obtener más detalles sobre presione para seleccionar la estación siguiente.
cómo cambiar los modos. En modos disco, presione para avanzar a la Almacenamiento del control remoto
15. SETUP (Configuración): cuando esté en un siguiente pista de audio o capítulo de video. En
modos de menú, use para navegar en el menú.
Bloqueo del control remoto
modo de video, presione el botón SETUP (con-
Toda la funcionalidad del control remoto puede
figuración) para acceder a las configuraciones
de la pantalla para acceder al menú de confi- Almacenamiento del control remoto deshabilitarse como función de control para
guración de DVD, seleccione el botón del menú Las pantallas de video incluyen un compartimiento padres.
en la radio. Cuando un disco está cargado en el de almacenamiento para el control remoto que es • Para impedir que el control remoto haga
reproductor de DVD (si viene equipado) y se- accesible cuando la pantalla está abierta. Para cualquier cambio, presione el botón Blo-
lecciona el modo VES™ y el disco se para, sacar el control remoto, utilice el dedo índice para quear video en el reproductor de DVD (si
presione el botón SETUP para acceder al menú halar y girar el control hacia usted. No trate de está equipado). Si el vehículo no está equi-
de configuración DVD. (Consulte el menú de halar el control remoto directamente, porque será pado con un reproductor de DVD, siga las
configuración de DVD de este manual). muy difícil sacarlo así. Para devolver el control
instrucciones de la radio para activar el blo-
remoto al lugar de almacenamiento, inserte pri-
16. BACK (Atrás): al navegar en el modo queo de video. La radio y las pantallas de
mero un borde largo del control en las dos abraza-
menú, presione para volver a la pantalla ante- deras y luego gire el control hacia las otras dos video indican cuando está activo el bloqueo
rior. Al navegar en el menú de disco DVD, la abrazaderas hasta que ajuste en su sitio. de video.
operación depende del contenido del disco.
258
• Al pulsar de nuevo el bloqueo de video o al Funcionamiento de los auriculares
apagar la ignición, se desactiva el bloqueo Los auriculares reciben dos canales separados
de video y se permite la operación del control de audio mediante un transmisor infrarrojo
remoto VES™. desde la pantalla de video.
Reemplazar las baterías del control Los ocupantes de los asientos delanteros reci-
remoto ben una cierta cobertura de audio de auricula-
El control remoto usa dos baterías AAA. Para res para que puedan ajustar el volumen de los
reemplazar las baterías: auriculares para los ocupantes jóvenes de los
asientos traseros que no puedan hacerlo por sí
• Localice el compartimento de baterías en la mismos.
parte trasera del control y deslice la tapa
hacia abajo. Si no se escucha audio después de aumentar el 1. Control de volumen
control de volumen, verifique que la pantalla 2. Botón de alimentación
• Reemplace las baterías, asegurándose de esté encendida y en la posición hacia abajo, 3. Interruptor de selección de canales
orientarlas según los diagramas de polaridad que el canal no esté silenciado, y que el switch 4. Indicador de tensión
mostrados. de selección de canales de los auriculares esté
• Vuelva a poner la tapa del compartimento de en el canal deseado. Si después de eso sigue
sin escucharse el audio, compruebe que las Controles
baterías. El indicador de encendido y los controles de los
baterías de los auriculares estén totalmente
cargadas. auriculares están situados en la copa del lado
derecho.

259
NOTA: 3. Si la pantalla de video muestra una fuente • Reemplace las baterías, asegurándose de
El sistema de video trasero debe encen- de video (como un video de DVD), al pulsar orientarlas según los diagramas de polaridad
derse para que pueda escucharse el sonido DISPLAY aparece el estado en un banner mostrados.
en los auriculares. Para optimizar la dura- emergente en la parte inferior de la pantalla. Si • Vuelva a poner la tapa del compartimento de
ción de la batería, los auriculares se apaga- pulsa el botón MODE/SOURCE avanzará al baterías.
rán unos tres minutos después de haberse siguiente modo. Cuando el modo está en una
apagado el sistema de video trasero. fuente de solo audio (como FM), el menú de Garantía limitada de por vida de los
Selección de modo aparece en la pantalla. auriculares estéreo Unwired姞
Cambio de modo de audio para los auricu-
lares 4. Cuando el menú de selección de modo ¿A quién cubre esta garantía? Esta garantía
aparezca en la pantalla, utilice los botones de cubre al usuario o comprador inicial ("usted") de
1. Asegúrese de que el switch de selección de cursor en el control remoto para navegar a los estos auriculares inalámbricos específicos de
canal/pantalla del control remoto esté en la modos disponibles y presione el botón OK para Unwired Technology LLC ("Unwired") (el "Pro-
misma posición que el switch de selección de seleccionar el nuevo modo. ducto"). La garantía no es transferible.
los auriculares.
5. Para cancelar el menú de selección de ¿Cuánto tiempo dura la cobertura? Esta ga-
NOTA: modo, presione el botón BACK en el control rantía dura todo el tiempo que posea el Pro-
• Cuando ambos switches están en el Ca- remoto. ducto.
nal 1, el control remoto está controlando ¿Qué cubre esta garantía? Con excepción de
el canal 1 y los auriculares reciben el Reemplazar las Baterías de los
lo especificado a continuación, esta garantía cubre
audio del canal 1 de VES™. auriculares cualquier Producto que en uso normal presente
Los auriculares usan dos baterías AAA. Para
• Cuando ambos switches están en el Ca- reemplazar las baterías:
defectos de mano de obra o materiales.
nal 2, el control remoto está controlando
el canal 2 y los auriculares reciben el • Localice el compartimento de baterías en la
audio del canal 2 de VES™. copa izquierda de los auriculares y deslice la
tapa hacia abajo.
2. Presione el botón MODE/SOURCE en el
control remoto.
260
¿Qué no cubre esta garantía? Esta garantía ¿Qué hará Unwired姞? Unwired姞, a su discre- Información del sistema
no cubre ningún daño o defecto que resulte del ción, reparará o reemplazará cualquier Producto Modos compartidos
mal uso, abuso o modificación del Producto que defectuoso. Unwired姞 se reserva el derecho de Esto permiten que VES™ transmita fuentes de
no haya sido realizada por Unwired. Las piezas reemplazar cualquier Producto descontinuado con radio a los auriculares y que la radio reproduzca
de espuma, que se desgastan con el tiempo por un modelo comparable. ESTA GARANTÍA ES LA fuentes VES™ en los altavoces del vehículo.
el uso normal, no están cubiertas específica- ÚNICA GARANTÍA PARA ESTE PRODUCTO; ES- Cuando la radio y el canal VES™ 1 ó 2 están en el
mente (pueden obtenerse piezas de reemplazo TABLECE LOS RECURSOS EXCLUSIVOS A mismo modo (compartido), estará visible un ícono
por un cargo nominal). UNWIRED TECHNO- LOS QUE TIENE DERECHO CON RESPECTO A de VES™ en la pantalla de la radio y el ícono
LOGY NO ES RESPONSABLE DE NINGUNA LOS PRODUCTOS DEFECTUOSOS Y SUSTI- compartido estará visible en la pantalla de VES™.
LESIÓN O DAÑOS A PERSONAS O PROPIE- TUYE A CUALQUIER OTRA GARANTÍA (EX- Cuándo en modo compartido, la misma fuente de
DADES QUE RESULTEN DE CUALQUIER PRESA O IMPLÍCITA), INCLUYENDO CUAL- audio es oído en el canal 1 o canal 2 del auricular.
USO, FALLA O DEFECTO EN EL PRODUCTO, QUIER GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN O
NI ES RESPONSABLE DE CUALQUIER IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO ESPECÍ- Si las funciones de la radio (FM, AM, o SAT)
DAÑO GENERAL, ESPECIAL, DIRECTO, IN- FICO. están en el modo compartido con VES™, solo
DIRECTO, INCIDENTAL, SECUNDARIO, la radio puede controlar las funciones de la
Si tiene cualquier pregunta o comentario con res-
EJEMPLAR, PUNITIVO O DE CUALQUIER radio. En este caso, VES™ puede compartir el
pecto a sus auriculares inalámbricos Unwired姞,
OTRO TIPO O NATURALEZA. Es posible que modo radio, pero no cambiar las estaciones
llame al 1-888-293-3332 o envíe un correo electró-
algunos estados y jurisdicciones no permitan la hasta que el modo radio cambie a un modo que
nico a customersupport@unwiredtechnology.com.
exclusión o limitación de daños incidentales o sea diferente al modo de radio VES ™ selec-
secundarios, así que esta limitación o exclusión Puede registrar sus auriculares inalámbricos cionado. En modo compartido, la radio tiene
pudiera no aplicarse en su caso. Esta garantía Unwired姞 en línea en www.unwiredtechnolo- prioridad sobre VES™ o todos los modos de
le da derechos legales específicos. Es probable gy.com o por teléfono en el 1-888-293-3332. radio (FM, AM y SAT). El VES™ tiene la capa-
que también tenga otros derechos, que varían cidad de cambiar el sintonizador (AM/FM)
de una jurisdicción a otra. SEEK (Buscar), SCAN (Explorar), TUNE (Sin-
tonizar) y recuerda preselecciones en modos
de radio siempre y cuando no sea en modo
compartido.
261
Cuando se está en modo disco compartido, Pantalla de modo de información 9. Reloj
tanto el radio y VES™ tienen el control de las 10. Bloqueo de video
funciones de video. El VES™ tiene la capaci-
dad de controlar los siguientes modos de vídeo: 11. No Disponible / Error
1. CD: capacidad para avance rápido, retro- 12. Estado de cambiador de discos
ceso, búsqueda y pista siguiente/anterior. Menú de Teclado numérico
2. Cambiador de CD (en la radio): tiene la
capacidad de cambiar el disco siguiente/
anterior y programar todos los controles de CD
en la lista (avance rápido, retroceso, búsqueda
y pista siguiente/anterior).
El VES™ puede hasta controlar los modos de
Pantalla de video de modo de información
radio o video mientras está apagada la radio. El
VES™ puede conseguir acceso a los modos de 1. Modo de canal 1
radio o los modos de disco navegando a esos
modos en el VES™ y activar un modo de radio 2. Estado compartido de canal 1
o modo disco. 3. Canal 1 solo audio/Silenciar
4. Modo de canal 2 Menú de Teclado numérico
5. Estado compartido de canal 2 Cuando la pantalla para el canal 1 o el canal 2
6. Canal 2 solo audio/Silenciar muestra DIRECT TUNE (sintonización directa)
al presionar el botón OK del control remoto se
7. Canal 1 acción del botón ENTER/OK activa el menú del teclado numérico. Esta pan-
8. Canal 2 acción del botón ENTER/OK talla facilita el ingreso a una frecuencia de

262
sintonizador específico, canal satelital o nú- navegue por los íconos Page Up (página si- Ajustes de pantalla
mero de pista. Para introducir el dígito deseado: guiente) y Page Down (página anterior) de la
pantalla.
1. Presione los botones de navegación del
control remoto (䉱, 䉲, 䉴, 䉳) para navegar al Menú de disco
dígito deseado.
2. Cuando el dígito está resaltado, presione el
botón ENTER/OK del control remoto para se-
leccionar el dígito. Repita estos pasos hasta
que todos los dígitos sean introducidos.
3. Para borrar el último dígito, navegar al botón
Del y presionar el botón ENTER/OK del control
remoto.
Ajustes de pantalla de video
4. Después de introducir todos los dígitos, na-
vegue al botón Go y presione el botón Si está viendo una fuente de video (DVD de
ENTER/OK del control remoto. video con el disco en modo de reproducción,
Menú de disco para CD video AUX, etc.) y pulsa el botón SETUP del
Menú de lista de estaciones
control remoto se activará el menú de configu-
Al escuchar el audio satélite, presione el botón Al escuchar un audio de CD o disco de datos de
CD, presionando botón POP UP/MENU del raciones de la pantalla. Estos ajustes controlan
POP UP/MENU del control remoto para ver una
control remoto se muestra una lista de todos los la apariencia del video en la pantalla. Los
lista de todos los canales disponibles. Navegue
comandos que controlan la reproducción del ajustes predeterminados de fábrica ya están
por esta lista usando los botones de navegación
establecidos para una visualización óptima, de
del control remoto (䉱, 䉲) para encontrar la esta- disco. Al utilizar las opciones usted puede acti-
var o puede cancelar Scan play y reproducción modo que no hay necesidad de cambiar estas
ción deseada, presione el botón ENTER/OK del
aleatoria. configuraciones bajo circunstancias normales.
control remoto para sintonizar dicha estación.
Para desplazarse más rápidamente por la lista,

263
Para cambiar los ajustes, presione los botones de • Cuando vuelva a abrirse la pantalla, la pan- • CD de datos con archivos en formato de
navegación del control remoto (䉱, 䉲) para selec- talla de video volverá a encenderse automá- audio MP3 y WMA comprimidos
cionar un elemento, luego presione los botones ticamente y mostrará el menú apropiado de
de navegación del control remoto (䉴, 䉳) para • CD de video (compresión de video MPEG-1)
visualización o de medios.
cambiar el valor para el elemento seleccionado Códigos de región de DVD
actualmente. Para restablecer todos los valores Si la pantalla está cerrada y no se escucha
de nuevo a las configuraciones originales, selec- audio, compruebe que los auriculares estén El reproductor de DVD VES™ y muchos discos
cione las configuraciones predeterminadas del encendidos (el indicador ON está iluminado) y de DVD están codificados por región geográ-
menú de opciones y presione el botón que el switch de selección de auriculares esté fica. Para que pueda reproducirse el disco
ENTER/OK del control remoto. en el canal deseado. Si los auriculares están estos códigos de región deben ser coinciden-
encendidos, presione el botón de encendido del tes. Si el código de región para el disco de DVD
Las características del disco controlan las con-
control remoto para activar el audio. Si después no coincide con el código de región del repro-
figuraciones del reproductor de DVD remoto (si
de eso sigue sin escucharse el audio, com- ductor de DVD, el disco no se reproducirá y se
viene equipado) para el DVD que se está
pruebe que las baterías de los auriculares expulsará.
mirando en el reproductor remoto.
estén totalmente cargadas. DVD con soporte de audio
Escuchar audio con la pantalla cerrada
Para escuchar solo la porción de audio del Formatos de disco Cuando un DVD de audio se inserta en el repro-
canal con la pantalla cerrada: El reproductor de DVD VES™ puede reproducir ductor de DVD VES™, el título del DVD de audio
los siguientes tipos de discos (diámetro de 12 en el disco se reproduce de manera predetermi-
• Ponga el audio en la fuente y el canal mm u 8 mm): nada (la mayoría de los discos de audio de DVD
deseados. también tienen un título de video, pero este se
• Discos DVD de video (compresión de video
• Cierre la pantalla de video. MPEG-2) (consulte las notas acerca de los omite). Todo el material de programa multicanal se
mezcla automáticamente a dos canales, lo que
• Para cambiar el modo de audio actual, presione códigos de región de DVD)
puede tener como resultado un nivel de volumen
el botón MODE/SOURCE del control remoto. • Discos DVD de audio (solo salida de audio aparente más bajo. Si aumenta el nivel de volumen
Esto seleccionará automáticamente el si- de dos canales) para compensar este cambio en el nivel, recuerde
guiente modo de audio disponible sin utilizar el bajar el volumen antes de cambiar de disco o a otro
menú de selección MODE/SOURCE. • Discos compactos de audio (CD) modo.
264
Discos grabados • Para discos de datos en CD (o CD-ROM), Archivos de audio comprimidos
El reproductor de DVD del VES™ reproduce siempre use el formato ISO-9660 (nivel 1 o (MP3 y WMA)
discos CD-R y CD-RW grabados en formato nivel 2), Joliet o Romeo. Otros formatos El reproductor de DVD puede reproducir archi-
audio de CD o video de CD, o como CD-ROM como UDF, HFS no son compatibles. vos MP3 (MPEG-1 audio capa 3) y WMA (Win-
que contiene archivos MP3 o WMA. El repro- • El reproductor reconoce un máximo de dows Media Audio) de un disco de datos de CD
ductor también reproducirá contenido de video 512 archivos y 99 carpetas por disco CD-R y (generalmente CD-R o CD-RW).
en DVD grabado en un disco DVD-R o DVD- CD-RW.
• El reproductor de DVD siempre utiliza la
RW. Los discos DVD-ROM (ya sea impresos o • Los formatos DVD grabables de medios extensión del archivo para determinar el for-
grabados) no son compatibles. mezclados solo reproducen la porción mato de audio, de manera que los archivos
Si graba un disco con una computadora perso- Video_TS del disco. MP3 siempre deben terminar con la exten-
nal, puede haber casos en los que el reproduc- Si aún tiene problemas para escribir en un disco sión ".mp3" o ".MP3" y los archivos WMA
tor de DVD del VES™ no pueda reproducir siempre deben terminar con la extensión
que puede reproducirse en el reproductor de
parte o todo el disco, incluso si está grabado en DVD del VES™, pida al editor del software de ".wma" o ".WMA". Para evitar la reproduc-
un formato compatible y pueda reproducirse en grabación más información acerca de quemar ción incorrecta, no use extensiones para
otros reproductores. Para ayudar a evitar pro- ningún otro tipo de archivos.
discos que puedan reproducirse.
blemas de reproducción, siga estas instruccio- • Para archivos MP3, solo los datos de etiqueta
nes para grabar discos. El método recomendado para etiquetas discos
ID3 versión 1 son compatibles (como el nombre
grabables (CD-R, CD-RW y DVD-R) es usar un
• Las sesiones abiertas se ignoran. Solo las marcador permanente. No use etiquetas adhe-
del artista, título de la pista, álbum, etc.).
sesiones cerradas pueden reproducirse. sivas porque pueden separarse del disco, ato- • Cualquier archivo que tenga protección con-
• Para CD de sesión múltiple que contienen rarse y causar daño permanente al reproductor tra copias (como los descargados de mu-
solo sesiones de audio de CD múltiples, el de DVD. chas tiendas musicales en línea) no será
reproductor renumerará las pistas de modo reproducido. El reproductor de DVD omitirá
que cada pista sea única. automáticamente el archivo y empezará a
reproducir el siguiente archivo disponible.

265
• Otros formatos de compresión como AAC, Errores de disco Pantalla
MP3 Pro, Ogg Vorbis y ATRAC3 no se repro- Si el reproductor de DVD no puede leer el disco, Configuración en otro idioma
ducirán. El reproductor de DVD omitirá auto- aparece el mensaje "Error de disco" en las
máticamente el archivo y empezará a repro- pantallas del VES™ y radio y el disco es
ducir el siguiente archivo disponible. expulsado automáticamente. Los discos su-
• Si usted crea sus propios archivos, la tasa de cios, dañados o incompatibles son causas po-
bits fija recomendada para archivos MP3 es tenciales de mensajes de error de disco.
entre 96 y 192 Kbps, y la tasa de bits fija para Si un disco tiene una pista dañada que resulta
archivos WMA es entre 64 y 192 Kbps. Las en errores audibles o visibles que persisten
tasas de bits variables también son compa- durante dos segundos, el reproductor de DVD
tibles. Para ambos formatos, la tasa de tratará de continuar reproduciendo el disco al
muestra recomendada es 44.1 kHz o 48 kHz. saltar hacia adelante entre uno y tres segundos
• Para cambiar el archivo actual, use el botón 䉱 cada vez. Si llega al final del disco, el reproduc-
del control remoto o del reproductor de DVD, o tor de DVD regresará al principio del disco e
el botón 䉲 para regresar al inicio del archivo intentará reproducir el inicio de la primera pista.
actual o anterior. El reproductor de DVD puede apagarse durante Menú Idioma del reproductor de DVD
• Para cambiar el directorio actual, use los condiciones extremadamente calurosas como
botones PROG arriba/abajo o rebobinado/ cuando la temperatura interior del vehículo es Todos los ajustes del Idioma tienen un ajuste
retroceso y avance rápido/avance en el con- mayor a 120 °F. Cuando esto ocurre, el repro- especial "Otro" para acomodar los idiomas que
trol remoto. ductor de DVD mostrará el mensaje "Tempera- no sean el japonés o el inglés. Estos idiomas
tura elevada VES" y apagará las pantallas del son seleccionados utilizando un código espe-
VES™ hasta que se alcance una temperatura cial de cuatro dígitos.
segura. Este apagado es necesario para prote-
ger el sistema óptico del reproductor de DVD.

266
Para ingresar un nuevo código del idioma, • Cuándo se introduce el código entero de asignada, donde los números más bajos están
active el menú de configuración del DVD. Para cuatro dígitos, presione el botón ENTER/OK designados para todas las audiencias y los
ingresar al menú de configuración del DVD del control remoto. Si el código del idioma no números más altos están designados para au-
detenga el DVD, ingrese al modo disco/radio, es válido, todos los números vuelven a cam- diencias más adultas.
luego a la configuración del DVD y siga estas biar a "夡". Si los dígitos son visibles después
Cuando carga un disco DVD-video, su califica-
instrucciones adicionales: de este paso, entonces el código de idioma
ción se compara con la configuración del repro-
• Con los botones del cursor Up (arriba) o es válido.
ductor de DVD. Si la calificación del disco es
Down (abajo) del control remoto, resalte el A continuación se encuentra una lista abreviada más alta que la configuración en el reproductor,
elemento Idioma que desea editar y luego de los códigos de idioma. Para más códigos de se muestra una pantalla de contraseña. Para
presione el botón ENTER/OK del control idioma, comuníquese con el concesionario mirar el disco, el pasajero trasero debe introdu-
remoto. donde compró el vehículo. cir la contraseña correcta que utiliza el método
• Utilizar el botón del cursor Down del control de entrada de la contraseña descrito abajo.
remoto, seleccione el ajuste "Otro" y luego Idioma Código Idioma Código Para reproducir todos los discos sin requerir
presione el botón del cursor derecho del Holan- 2311 Francés 1517 una contraseña, establecer la calificación del
control remoto para comenzar a editar el dés DVD player en nivel 8. Poner la calificación en
ajuste. nivel 1 siempre requiere la contraseña para
Alemán 1304 Italiano 1819 reproducir cualquier disco DVD. No todos los
• Utilizar los botones del cursor Up (arriba) o
Down (abajo) del control remoto, y selec- Portu- 2519 Español 1418 discos de DVD codifican una calificación, así es
cione un dígito para la posición actual. Des- gués que es posible que los discos diseñados para
pués de seleccionar el dígito, presione el audiencias adultas puedan reproducirse sin pe-
Configuración de calificación y contraseña dir una contraseña.
botón cursor derecho del control remoto para
seleccionar el siguiente dígito. Repita esta La configuración de calificación y contraseña
secuencia de selección de dígito para los trabajan juntos para controlar los tipos de DVD
cuatro dígitos. que su familia mira. La mayoría de los discos
DVD-video tienen una calificación (de 1 a 8)

267
La calificación predeterminada es Nivel 8 (re- • Destaque "Cambiar contraseña", y luego
produce todos los discos sin una contraseña) y presione el botón ENTER/OK del control
la contraseña predeterminada es 0000. remoto.
• Introduzca la contraseña actual. Seleccione
un dígito, utilice los botones de cursor Up
(arriba) y Down (abajo) para poner el valor
para el dígito actual y luego presione el botón
de cursor derecho del control remoto para
seleccionar el próximo dígito. Repita esta
secuencia de selección de dígito para los
cuatro dígitos.
• Luego de introducir la contraseña de cuatro
dígitos, presione el botón ENTER/OK del
control remoto. Si la contraseña es correcta,
Menú de Nivel del reproductor de DVD
aparece la pantalla de la contraseña.
• Con los botones de cursor Up y Down del Para establecer la calificación, active el menú
control remoto configure el valor para el de configuración del DVD y siga estas instruc-
Entrada de contraseña de DVD ciones adicionales:
dígito actual y con el botón de cursor dere-
Para establecer la contraseña, active el menú cho del control remoto seleccione los dígitos, • Con los botones del cursor derecho e iz-
de configuración del DVD y siga estas instruc- e ingrese la nueva contraseña. quierdo del control remoto seleccione la pes-
ciones adicionales: • Luego de introducir la contraseña de cuatro taña de calificación.
• Con los botones del cursor derecho e iz- dígitos, presione el botón ENTER/OK del • Destaque "Cambiar calificación", y luego
quierdo del control remoto seleccione la pes- control remoto para aceptar el cambio. presione el botón ENTER/OK del control
taña de calificación. remoto.

268
• Introduzca la contraseña actual. Seleccione cuenten con la autorización de Macrovision. Se CONTROLES DE AUDIO
un dígito, utilice los botones de cursor Up y prohíbe el desensamblaje o aplicar retroinge-
Down para poner el valor para el dígito actual niería. SITUADOS EN EL VOLANTE
y luego presione el botón de cursor derecho Dolby姞 Digital y MLP Lossless fabrica-
DE LA DIRECCIÓN - SI ESTÁ
del control remoto para seleccionar el dos con licencia de Dolby Laborato- EQUIPADO
próximo dígito. Repita esta secuencia de ries. "Dolby", "MLP Lossless" y el símbolo de la
selección de dígito para los cuatro dígitos. doble D son marcas registradas de Dolby La-
• Luego de introducir la contraseña de cuatro boratories. Trabajos confidenciales no publica-
dígitos, presione el botón ENTER/OK del dos. Derechos reservados 1992-1997 Dolby
control remoto. Si la contraseña es correcta, Laboratories. Todos los derechos reservados.
aparece en la pantalla el nivel de calificación. Información general
• Con los botones del cursor Up y Down del
Este sistema cumple con la Parte 15 del FCC.
control remoto, seleccione el nuevo nivel de Su operación está sujeta a las siguientes con-
calificación y luego presione el botón diciones:
ENTER/OK del control remoto para aceptar
el cambio. 1. Este dispositivo no puede causar ninguna
interferencia dañina.
Acuerdo del producto Controles remotos del sistema de sonido
Este producto incorpora una tecnología de pro- 2. Este dispositivo debe aceptar cualquier in- (vista trasera del volante de la dirección)
tección de copyright que está protegida por terferencia que reciba, incluida aquella que
patentes de EE.UU. y otros derechos de pro- pueda provocar un funcionamiento no deseado. Los controles remotos del sistema de sonido
piedad intelectual. El uso de esta tecnología de están situados en la superficie trasera del vo-
protección de copyright debe ser autorizado por lante de la dirección, en las posiciones de las
Macrovision, y está destinado para uso domés- tres y las nueve en punto.
tico u otros usos de visualización limitados que

269
El switch del balancín derecho tiene un pulsa- CD player 3. No aplique papel ni cinta al disco; evite
dor en el centro y controla el volumen y el modo Cuando se pulsa la parte superior del switch rayarlo.
del sistema de sonido. Pulsar la parte superior una vez, se irá a la siguiente pista en el CD. Al 4. No utilice solventes, como benceno, thinner,
del switch del balancín incrementará el volu- pulsar la parte inferior del switch una vez, se irá limpiadores o sprays antiestáticos.
men. Pulsar la parte inferior del switch del al comienzo de la pista actual o al comienzo de
balancín disminuirá el volumen. Al presionar el la pista anterior, si ésta se encuentra en el 5. Guarde el disco en su caja después de usarlo.
botón central, cambia el funcionamiento de la primer segundo después de que empiece a 6. No exponga el disco a la luz solar directa.
radio del modo AM a FM o a CD, según la radio reproducirse la pista actual.
que tenga instalada el vehículo. 7. No guarde el disco donde pueda haber
Si pulsa el switch hacia arriba o hacia abajo dos temperaturas muy altas.
El switch del balancín de la izquierda tiene un veces, se reproduce la segunda pista; tres
pulsador en el centro. La función del switch veces, la tercera y así sucesivamente. NOTA:
izquierdo es diferente según en qué modo se Si experimenta alguna dificultad para repro-
El botón en el centro del switch de la izquierda ducir un disco en particular, es posible que
encuentre.
no tiene ninguna función en este modo. esté dañado (es decir, rayado, sin la capa
El siguiente describe la operación del switch del reflectora, con un pelo, humedad u hongos),
balancín izquierdo en cada modo. MANTENIMIENTO DE DISCOS excedido en tamaño o que tenga codifica-
CD/DVD ción de protección. Pruebe reproducir un
Funcionamiento de la radio
buen disco conocido antes de considerar el
Cuando se pulsa la parte superior del switch, se Para mantener los CD/DVD en buenas condi-
servicio del disc player.
busca la siguiente estación radial, en tanto que ciones, tome las precauciones siguientes:
cuando se pulsa la parte inferior, se busca la 1. Sostenga el disco por el borde; evite tocar la
siguiente estación radial en orden descendente. superficie.
El botón situado en el centro del switch iz-
2. Si el disco está manchado, limpie la super-
quierdo sintonizará la siguiente estación prefi-
ficie con un paño suave, deslizándolo desde el
jada que usted haya programado en la radio
centro hacia el borde.
con los botones para prefijar.

270
FUNCIONAMIENTO DE LA Sistema de calefacción manual y aire se encuentra en el modo BI-NIVEL, el flujo de
acondicionado — Si está equipado aire se emitirá por las salidas superiores e
RADIO Y CELULARES inferiores traseras. Cuando el control delantero
Los controles para el sistema manual en este
Bajo ciertas condiciones, un teléfono celular vehículo contienen una serie de diales girato- está en los modos Suelo, Desempañado o
encendido en su vehículo puede provocar un rios externos y perillas internas. Estos controles Mezclado, el flujo de aire saldrá por las salidas
funcionamiento errático o ruidoso de la radio. del confort se pueden configurar para obtener traseras del suelo.
Esta condición se puede disminuir o eliminar las condiciones interiores deseadas.
cambiando de lugar la antena del teléfono
celular. Dicha condición no es peligrosa para la Con el sistema de control de temperatura de
radio. Si el rendimiento de la radio no es tres zonas cada ocupante de asiento delantero
satisfactoriamente “definido” al ubicar la antena puede controlar independientemente la calefac-
en otro lugar, se recomienda bajar el volumen ción, la ventilación y los funcionamientos del
de la radio o apagarla durante el funciona- aire acondicionado que vienen de las salidas en
miento de un teléfono celular cuando no esté su lado del vehículo.
usando Uconnect姞 (si está equipado). El control primario para el blower trasero es en
la unidad anterior de control de climatización
CONTROLES DE delantera situada en el panel de instrumentos.
CLIMATIZACIÓN Cuando el control delantero es en cualquier Control manual de temperatura
El sistema de control de climatización le permite posición que no sea la trasera, el control delan-
tero opera todas las funciones traseras. 1. Control de temperatura delantera izquierdo
regular la temperatura, la cantidad y la direc-
ción de aire que circula a través del vehículo. Los modos traseros de corriente de aire refle- Proporciona al ocupante del asiento delantero
Los controles están situados en el panel de jarán la operación de la unidad delantera. El izquierdo el control de la temperatura indepen-
instrumentos, debajo de la radio. modo Panel trasero se selecciona automática- diente. Gire a la izquierda para enfriar o a la
mente cuando el control delantero se encuentra derecha para ajustes de temperaturas más
en el modo Panel. Cuando la unidad delantera cálidas.

271
2. Control del blower trasero — Si viene NOTA: 6. Modo Mezclado
equipado En el caso de los vehículos equipados con
El aire sale por las salidas del suelo,
sistema de arranque remoto, los controles de
Use este control para regular la cantidad de aire del desempañador y del desempaña-
climatización no funcionan durante el funcio-
que es forzado a través del sistema trasero en dor de las ventanas laterales. Este
namiento del arranque remoto si el control del
cualquier modo que seleccione. La velocidad ajuste funciona mejor en condiciones climáticas
blower se deja en la posición ⴖOⴖ (OFF). El
del blower aumenta a medida que se mueve el de frío o cuando nieva, puesto que se requiere
control del blower se debe dejar en la posición
control hacia la derecha desde la posición "O" mayor calor en el parabrisas. Dicho ajuste es
ⴖONⴖ para permitir al control de climatización
(Off). El blower dispone de siete velocidades. bueno para mantener el nivel de confort en
calentar o refrescar el vehículo.
Para permitir el control trasero en el techo, gire tanto se reduce la humedad en el parabrisas.
completamente la perilla del blower a la iz- 4. Control de temperatura trasero — Si
7. Modo desempañador delantero
quierda, pasada la posición de apagado "O" a la viene equipado
posición de control "REAR" (trasero). El aire sale por las salidas de los
Proporciona control de temperatura para la desempañadores del parabrisas y de
3. Control del blower delantero cabina trasera. Gire a la izquierda para enfria- las ventanas laterales. Utilice el modo
dor o a la derecha para ajustes de temperatura DEFROST (desempañador) con los ajustes
Use este control para regular la cantidad de aire
más cálida en la cabina trasera. máximos del blower y de temperatura para el
que es forzado a través del sistema en cual-
quier modo que seleccione. La velocidad del 5. Control de temperatura delantero derecho mejor desempañado del parabrisas y de las
blower aumenta a medida que se mueve el ventanas laterales.
control hacia la derecha desde la posición "O" Proporciona al ocupante del asiento delantero
(Off). El blower dispone de siete velocidades. derecho el control independiente de la tempe-
ratura. Gire a la izquierda para enfriar o a la
derecha para ajustes de temperaturas más
cálidas.

272
NOTA: • Para evitar la descarga excesiva de la 9. Botón de control de recirculación
El compresor del aire acondicionado puede batería, utilice el desempañador de la
Presione este botón para escoger
funcionar en los modos de MEZCLADO y ventana trasera únicamente cuando el
entre admisión de aire exterior o
DESEMPAÑADO, o en una combinación de motor esté en funcionamiento.
recirculación de aire dentro del
estos modos, incluso si no se pulsa el botón vehículo. Cuando está en modo de
A/A. Esto deshumedece el aire para ayudar ¡PRECAUCIÓN! recirculación se enciende una lám-
a secar el parabrisas. Para mejorar el con- para. Solo utilice el modo de recirculación para
Si no se acatan estas precauciones podrían
sumo de gasolina, use estos modos solo bloquear temporalmente algún olor exterior,
cuando sea necesario. deteriorarse los elementos de calefacción:
• Tenga cuidado al lavar el interior de la ven- humo, o polvo y para refrescar el interior rápi-
8. Desempañador eléctrico de ventana tana trasera. No use limpiadores de cristales damente sobre la puesta en marcha inicial en
trasera un clima muy cálido o húmedo.
abrasivos en la superficie interior de la ven-
Presione este botón para encender el tana. Con un paño suave y una solución NOTA:
desempañador de ventana trasera y jabonosa suave, estriegue con movimientos • Si se pulsa el botón Recirculation (Recircu-
los espejos exteriores térmicos (si está paralelos a los elementos de calefacción. lación) cuando el sistema está en modo Mix
equipado). Un indicador en el botón se ilumina Después de remojar con agua caliente, se (Mezclado), Defrost (Desempañado) o Floor
cuando el desempañador de la ventana trasera pueden despegar las etiquetas. (Suelo), el indicador Recirculation LED des-
está encendido. El desempañador de ventana • No use rasquetas, instrumentos con filo ni tellará tres veces para indicar que no se
trasera se apaga automáticamente después de limpiadores de cristales abrasivos en la permite el modo de recirculación.
unos 10 minutos. superficie interior de la ventana. • En el modo Floor y Mix el sistema apagará
NOTA: • Mantenga cualquier objeto a una distancia el modo de recirculación después de
segura de la ventana. cinco minutos de funcionamiento. Puede
• Puede apagar la función de espejo tér- seleccionar el modo de recirculación otra
mico en cualquier momento al presionar vez si se desea.
el interruptor del desempañador de ven-
tana trasera una segunda vez.

273
• El uso continuado del modo de recircula- NOTA: superiores e inferiores para mayor confort.
ción puede hacer que se vicie el aire Si el rendimiento del aire acondicionado pa- El aire más cálido va a las salidas del suelo.
interior y que se empañen las ventanas. rece inferior al esperado, revise la parte fron- Esta función proporciona mayor confort en
No se recomienda el uso prolongado de tal del condensador del A/A (situado en la días soleados pero frescos.
dicho modo. parte frontal del radiador), verificando que no 13. Botón de modo panel
• En clima frío o húmedo, el uso del modo haya acumulación de tierra o insectos. Limpie
de recirculación causará que las venta- rociando suavemente con agua detrás del El aire fluye por las salidas situadas en
nas se empañen en el interior porque la radiador y a través del condensador. Los pro- el panel de instrumentos. Estas sali-
humedad se acumula dentro del vehículo. tectores de tela frontales pueden reducir el das se pueden ajustar según la direc-
Para un óptimo desempañado, seleccione flujo de aire al condensador y, por lo tanto, el ción y se pueden apagar o encender para
la posición de aire exterior. rendimiento del aire acondicionado. controlar la corriente de aire.

• Para evitar el empañado, cuando se pulsa 11. Botón de modo suelo NOTA:
el botón de recirculación y el control de Para la corriente de aire máxima a la parte
El aire sale por las salidas del suelo, trasera, las salidas del panel de instrumen-
modo está fijado en PANEL, el A/A se con una menor cantidad por las sali-
acoplará automáticamente. tos centrales se pueden direccionar hacia
das del desempañador y del desem- los pasajeros del asiento trasero.
• La selección del A/A puede anularse ma- pañador de las ventanas laterales.
nualmente sin obstaculizar la selección Modo Ahorro
12. Botón de modo Bi-Level Si desea usar el modo AHORRO, presione el
de control de modo.
El aire sale por las salidas del panel y botón del A/A para apagar la luz del indicador y
10. Botón del aire acondicionado (A/A) el suelo. el compresor del A/A. Gire la perilla de control
Púlselo y suéltelo para cambiar el de temperatura a la temperatura deseada. Tam-
ajuste actual. Cuando está acti- NOTA: bién, asegúrese de seleccionar solo los modos
vado, el indicador se ilumina. Hay una diferencia en la temperatura (en Panel, Bi-Level o Suelo.
cualquier condición que no sea totalmente
frio o totalmente caliente), entre las salidas

274
A/A Máx. ¡PRECAUCIÓN!
Para obtener un enfriamiento máximo utilice los
botones del A/A y del modo de recirculación al El aire del interior entra al Sistema automá-
mismo tiempo. tico de control de temperatura trasero a
través de una rejilla de admisión, ubicada en
Control de climatización manual el panel lateral derecho, detrás de los asien-
trasero — Si está equipado tos de la tercera fila. Las salidas del calefac-
El sistema de Control de climatización manual tor se encuentran en el panel lateral dere-
trasero tiene salidas de aire de suelo en la parte cho, justo detrás de la puerta corrediza. No
trasera derecha de la puerta deslizante, como
bloquee ni coloque objetos directamente de-
así también salidas de techo en cada posición
de asiento trasero externo. La unidad propor- Controles de climatización manuales traseros lante de la rejilla de admisión o las salidas
ciona aire cálido o frío a través de las salidas del calefactor. El sistema eléctrico se puede
1 – Blower trasero 3 – Modo trasero
del sueldo o superiores. 2 – Temperatura trasera 4 – Bloqueo del control sobrecargar y causar daños en el motor del
de climatización trasero blower.
El blower y los controles de temperatura trase-
ros para los pasajeros del asiento trasero están
situados en el forro de techo, cerca del centro Control del blower trasero Control de temperatura trasera
del vehículo. La perilla de control del blower trasero se puede Para cambiar la temperatura en la parte trasera
configurar manualmente en OFF, o cualquier del vehículo, rote hacia la izquierda la perilla de
velocidad de blower fija, rotando la perilla la temperatura a una temperatura más baja, y
desde bajo a alto. Esto permite a los ocupantes hacia la derecha para incrementar la tempera-
de asiento trasero controlar el volumen de aire tura. Los ajustes de la temperatura trasera se
en circulación en la parte trasera del vehículo. muestran en el panel ATC delantero.

275
Cuando los controles traseros se bloquean por NOTA: • La característica SYNC (sincronización) en-
el sistema delantero, el símbolo de bloqueo de En muchas posiciones de temperatura, el laza los controles para las tres zonas, permi-
temperatura trasera en la perilla de temperatura modo del Bi-Level está diseñado para pro- tiendo una configuración de confort (configu-
se ilumina y se ignora cualquier ajuste de forro porcionar aire más frío desde las salidas del ración del conductor) para la cabina, si así lo
de techo trasero. forro del techo y más cálido desde las sali- desea.
das del suelo. El sistema ATC de tres zonas mantiene auto-
Control de modo trasero
máticamente el nivel de confort interior de-
Modo Auto Modo Suelo seado por el conductor y todos los pasajeros. El
El aire sale de las tomas del suelo. sistema ajusta automáticamente la temperatura
El sistema trasero mantiene automáticamente
del aire, el volumen de la corriente de aire, la
el nivel correcto del modo y el nivel de confort
cantidad de recirculación del aire exterior y la
deseado por los ocupantes de asiento trasero.
Control automático de temperatura dirección de corriente de aire. Esto mantiene
Modo de forro de techo (ATC) – Si está equipado una temperatura confortable, aun bajo condi-
ciones cambiantes.
El aire viene de las salidas en el forro • El ATC de tres zonas permite al conductor y al
de techo. Cada una de estas salidas pasajero de adelante, como así también a los
puede regularse de forma individual ocupantes del asiento trasero, seleccionar las
para dirigir el flujo de aire. Mover las aletas de configuraciones de confort individuales.
aire de las salidas a un lado apagará la co-
rriente de aire. • Cuando los ocupantes del vehículo seleccio-
nan el funcionamiento del modo AUTO, se
Modo Bi-Level puede fijar una temperatura confortable,
usando los botones de temperatura arriba y
El aire viene de las salidas de forro de
abajo, y se puede ajustar automáticamente
techo y las salidas del suelo.
el funcionamiento del blower.
• Si se desea, el sistema puede controlarse Panel ATC delantero
manualmente.
276
1. Botón del aire acondicionado (A/A) 6. Indicador automático 10. Botón de control trasero
Presione y suelte para cambiar la configuración Indica cuando el sistema está en el modo Puede alternar la operación entre la pantalla de
actual de aire acondicionado (A/A), el indicador Automático. control delantero y pantalla de control trasero.
se enciende cuan el A/A está encendido. Si se Empuje el botón para activar la pantalla trasera
7. Pantalla de temperatura del ocupante del
realiza esta función, el ATC cambiará al modo de control de climatización y permitir que los
manual. asiento delantero derecho ocupantes del asiento delantero controlen las
Esta pantalla muestra la configuración de tem- configuraciones de clima trasero.
2. Pantalla de temperatura del ocupante del
asiento delantero izquierdo peratura para el ocupante del asiento delantero 11. Seguro trasero
derecho.
Esta pantalla muestra la configuración de tem- Presione y suelte el botón Seguro Trasero en el
8. Botón de desempañador delantero panel ATC delantero para bloquear y desblo-
peratura para el ocupante del asiento delantero
izquierdo. Presione y suelte para cambiar la configuración quear los controles de climatización traseros.
3. Modo de visualización actual, el indicador se ilumina cuando está en 12. Botón de control de temperatura auto-
ON (encendido). Si se realiza esta función, el mático
Esta pantalla muestra la selección de modo ATC cambiará al modo manual. El blower se
actual (panel, Bi-Nivel, suelo, combinación). activará inmediatamente si está seleccionado Controla la temperatura de la corriente de aire,
el modo Desempañador. la distribución, el volumen, y la cantidad de
4. Pantalla de control del blower recirculación de aire automáticamente. Púlselo
9. El botón Up/Down del control de tempe- y suéltelo para seleccionar. Para obtener más
Esta pantalla muestra la selección actual de
ratura del pasajero información, refiérase a "Funcionamiento auto-
velocidad del blower.
Proporciona al pasajero control de temperatura mático". Si realiza esta función, el ATC cam-
5. Indicador delantero automático biará entre el modo manual y los modos auto-
independiente. Para temperaturas más cálidas
Indica cuando el sistema está en el modo presione el botón superior o el botón inferior máticos.
delantero automático. para configuraciones de temperatura más baja.

277
13. Botón OFF de control de climatización 18. Botón Up/Down del control de tempera-
Presione y suelte para apagar el control de tura del conductor
climatización. Proporciona al conductor el control de tempe-
14. Control del blower ratura independiente. Para temperaturas más
cálidas presione el botón superior o el botón
Hay siete velocidades de blower, la velocidad inferior para configuraciones de temperatura
de blower aumenta a medida que mueve el más baja.
control a la derecha desde la configuración de Control de los controles de climatización
blower más baja. Si se realiza esta función, el
traseros del panel delantero de ATC
ATC cambiará al modo manual. El sistema de ATC de tres zonas permite el
Pantalla de control trasero del panel ATC
15. Botón de control de modo ajuste de los controles de climatización traseros
delantero
desde el panel delantero de ATC.
Presione y suelte para seleccionar entre los
Para cambiar los ajustes traseros del sis- 1. Pantalla de modo
modos (panel, Bi-nivel, suelo, combinación). Si
se realiza esta función, el ATC cambiará al tema: Esta pantalla muestra la selección actual del
modo manual. • Presione el botón "REAR" para cambiar el Modo.
16. Botón de control de recirculación control al modo de control trasero, aparecerá 2. Pantalla de la temperatura trasera
la pantalla trasera (abajo). Las funciones de
Presione y suelte para cambiar la configuración control ahora operan el sistema trasero. Esta pantalla muestra la configuración de tem-
actual, el indicador se ilumina cuando está en peratura para los ocupantes del asiento trasero.
• Para volver a la pantalla delantera, vuelva a
ON (encendido).
presionar el botón REAR, de lo contrario 3. Pantalla de control del blower
17. Botón SYNC volverá a la pantalla delantera después de
seis segundos. Esta pantalla muestra la selección actual de
Púlselo y suéltelo para controlar el ajuste de velocidad del blower.
temperatura para las tres zonas desde el con-
trol de temperatura del conductor.
278
4. Indicador de Auto trasero NOTA: Control de modo trasero
Esto indica cuando el sistema está en el modo • No es necesario mover el ajuste de tem- Modo de forro de techo
automático trasero. peratura en los vehículos con muy baja o El aire sale por las tomas situadas en
Funcionamiento automático muy alta temperatura. Automáticamente, el forro de techo. Cada una de estas
el sistema regulará la temperatura, el salidas puede regularse de forma indi-
1. Presione el botón AUTO en el panel ATC modo y la velocidad del ventilador para
delantero y se encenderán las palabras Front vidual para dirigir el flujo de aire. Si las aletas de
proporcionar confort tan pronto como aire de las salidas se mueven a un lado se
Auto en la pantalla ATC, junto con dos tempe- sea posible. cerrará el flujo de aire.
raturas para el conductor y para el pasajero
delantero. El sistema regulará automática- • La temperatura puede mostrarse en in-
Modo Bi-Nivel
mente la cantidad de la corriente de aire. glés o en unidades métricas seleccio-
nando la función programable por el El aire sale de las tomas del forro de
2. Luego, ajuste la temperatura que quiere que cliente de ⴖDisplay Units of Measure In techo y las tomas del suelo.
el sistema mantenga, ajustando las perillas (visualización de unidades de medida
giratorias de temperatura del conductor, del en)ⴖ. Consulte el ⴖCentro de información NOTA:
acompañante delantero y del asiento trasero. electrónica del vehículo (EVIC) — Carac- En muchas posiciones de la escala de tem-
Cuando se visualice la temperatura deseada, el terísticas programables por el clienteⴖ en peratura, el modo de bi-nivel está diseñado
sistema alcanzará y mantendrá el nivel de esta Sección. para proporcionar aire más frío por las to-
confort automáticamente. Para brindarle mayor confort en el modo automá- mas del forro de techo y aire más caliente
3. Cuando el sistema está configurado para el tico, el abanico del blower permanecerá encen- por las tomas del suelo.
nivel de climatización deseado, no es necesario dido en baja durante las puestas en marcha en frío
hasta que el motor se caliente. El abanico se Modo Suelo
modificar los ajustes. Podrá experimentar una
acoplará inmediatamente si se ha seleccionado el
eficacia óptima con solo dejar que el sistema modo Desempañado, o cambiando el ajuste de la El aire sale de las tomas del suelo.
funcione automáticamente. perilla del blower delantero.

279
Funcionamiento manual La velocidad del blower se puede configurar en Modo Bi-Level
Este sistema ofrece un complemento completo cualquier velocidad fija ajustando el marcador
de funciones de anulación manual. El símbolo exterior del control del blower. El ventilador El aire viene de las salidas del panel
de AUTO en la pantalla ATC delantera se ahora funcionará a una velocidad fija hasta que de instrumentos, las salidas del suelo
apagará cuando el sistema sea utilizado en el se seleccionen otras velocidades. Esto permite y salidas del desempañador. Un poco
modo manual. a los ocupantes delanteros controlar el volumen de aire también es dirigido a través de las
salidas del desempañador de la ventana lateral.
NOTA: de aire que circula en el vehículo y cancelar el
modo Auto. NOTA:
Cada una de estas características opera de
manera independiente una de otra. Si cual- El operador también puede seleccionar la direc- En muchas posiciones de temperatura, el
quiera de estas características es controlada ción del flujo de aire seleccionando una de las modo del BI-LEVEL está diseñado para pro-
manualmente, las puertas de la temperatura posiciones siguientes. porcionar aire más frío desde las salidas del
continuarán funcionando automáticamente. panel y más cálido desde las salidas del
Modo Panel suelo.
Control del blower
El aire fluye por las salidas situadas en Modo Suelo
el panel de instrumentos. Estas sali-
Hay siete velocidades das se pueden ajustar según la direc- El aire sale de las tomas del suelo. Un
de blower fijas. Utilice el ción y se pueden apagar o encender para poco de aire se dirige por las salidas
control exterior de mar- controlar la corriente de aire. del desempañador y del desempaña-
cado para regular la dor de las ventanas laterales.
cantidad de aire forzado NOTA:
por el sistema en cual- Para la corriente de aire máxima a la parte
quier modo que usted trasera, las salidas del panel de instrumen-
selecciona. La veloci- tos centrales se pueden direccionar hacia
dad del blower aumenta los pasajeros del asiento trasero.
a medida que mueve el control hacia la derecha
y disminuye cuando mueve el control hacia la
izquierda.
280
Modo Mezclado Aire acondicionado (A/A) Control de recirculación
El aire sale por las salidas del suelo, El botón A/C de aire acondicionado (A/A) le Cuando el aire exterior contiene
del desempañador y del desempaña- permite al operador activar o desactivar en humo, olores, o mucha humedad,
dor de las ventanas laterales. Este forma manual el sistema de aire acondicionado. o si se desea un enfriamiento rá-
modo trabaja mejor con condiciones climáticas Cuando se está en modo de A/A con el ATC pido, quizás sea aconsejable recir-
de frío o nieve. Permite tener una temperatura configurado a una temperatura fría, el aire cular el aire interior presionando el
agradable a la vez que mantiene despejado el deshumidificado fluye por las salidas de aire. Si botón del control de recirculación.
parabrisas. se desea el modo Economía, pulse el botón A/C El modo de recirculación solo debe emplearse
para apagar el modo de A/A en la pantalla del de forma temporal. Un LED se iluminará en el
Modo Desempañado ATC y desactivar el sistema de A/A. botón de control de recirculación cuando se
El aire sale por las salidas del parabri- seleccione el modo de recirculación. Presione
NOTA: una segunda vez el botón para apagar el LED
sas y del desempañador de las venta-
nas laterales. Utilice el modo DE- • Si el sistema está en el modo Combina- del modo Recirculación y permitir la entrada de
FROST (desempañador) con los ajustes ción, Suelo o Desempañador, el A/A se aire exterior al vehículo.
máximos del blower y de temperatura para el puede apagar, pero el sistema de A/A NOTA:
mejor desempañado del parabrisas y de las permanecerá activo para evitar que se En un clima frío, el uso del modo de recir-
ventanas laterales. empañen las ventanas.
culación puede provocar un exceso de em-
NOTA: • Si hubiera humedad o niebla en el para- pañado en las ventanas. El modo de recir-
Mientras está funcionando en los otros mo- brisas o la ventana lateral, seleccione el culación no está permitido en el modo de
dos, el sistema no detectará de forma auto- modo de desempañado y aumente la ve- desempañado para mejorar el funciona-
mática la presencia de niebla, llovizna o locidad del blower. miento de despejado de las ventanas. La
hielo sobre el parabrisas. El modo DE- recirculación será desactivada automática-
FROST (desempañador) debe seleccionarse mente si se selecciona este modo.
manualmente para despejar el parabrisas y
las ventanas laterales.

281
Control automático de temperatura trasero Cuando se visualice la temperatura deseada, el
(ATC) – Si está equipado sistema ATC alcanzará y mantendrá el nivel de
El sistema de ATC trasero tiene salidas de aire confort automáticamente. Cuando el sistema
de suelo en el trasero de la puerta deslizante de está configurado para el nivel de climatización
lado derecho, y de salidas aéreas en cada deseado, no es necesario modificar los ajustes.
posición de asiento de trasero externo. El sis- Podrá experimentar una eficacia óptima con
tema proporciona aire térmico por las salidas solo dejar que el sistema funcione automática-
del suelo o fresca, deshumidificado por las mente.
salidas de forro de techo. NOTA:
El control de temperatura trasero del sistema se
• No es necesario mover el ajuste de tem-
encuentra en el panel ATC delantero ubicado Características del control ATC trasero
en el panel de instrumentos. peratura en los vehículos con muy baja o
1 - Velocidad del blower 3 - Modo trasero muy alta temperatura. Automáticamente,
Al presionar el botón Lock (Bloqueo) de tempe- 2 - Temperatura trasera 4 - Bloqueo de tempe- el sistema regulará la temperatura, el
ratura trasera en el panel ATC, se ilumina el ratura trasera modo y la velocidad del ventilador para
símbolo de bloqueo en la pantalla trasera. La proporcionar confort tan pronto como
temperatura trasera y la fuente aire son contro- sea posible.
lados desde el panel ETC delantero. 1. Presione el botón Lock (Bloqueo) de tempe-
ratura trasera en el panel ATC delantero. Esto • La temperatura puede mostrarse en in-
Los ocupantes de la segunda fila trasera solo apaga el ícono de bloqueo de temperatura glés o en unidades métricas seleccio-
pueden ajustar el control de ATC trasero trasera en la perilla de temperatura trasera. nando la función programable por el
cuando el botón de bloqueo de temperatura cliente de ⴖDisplay Units of Measure In
trasera está apagado. 2. Gire el blower trasero, la temperatura tra- (visualización de unidades de medida
sera y las perillas de control de modo traseras en)ⴖ. Consulte el ⴖCentro de información
El sistema ATC trasero está situado en el forro para cubrir sus necesidades de confort.
de techo, cerca del centro del vehículo. electrónica del vehículo (EVIC) — Carac-
3. Se selecciona ATC ajustando la perilla del terísticas programables por el clienteⴖ en
blower trasero hacia la izquierda a AUTO. esta Sección.

282
Control del blower trasero Control de temperatura trasera Modo Bi-Level
La perilla de control del blower trasero se puede Para cambiar la temperatura en la parte trasera
del vehículo, rote hacia la izquierda la perilla de El aire viene de las salidas de forro de
configurar manualmente en OFF, o cualquier
la temperatura a una temperatura más baja, y techo y las salidas del suelo.
velocidad de blower fija, rotando la perilla
desde bajo a alto. Esto permite a los ocupantes hacia la derecha para incrementar la tempera-
de asiento trasero controlar el volumen de aire tura. Los ajustes de la temperatura trasera se NOTA:
en circulación en la parte trasera del vehículo. muestran en el panel ATC delantero. En muchas posiciones de temperatura, el
Cuando los controles traseros se bloquean por modo del Bi-Level está diseñado para pro-
el sistema delantero, el símbolo de bloqueo de porcionar aire más frío desde las salidas del
¡PRECAUCIÓN!
temperatura trasera en la perilla de temperatura forro del techo y más cálido desde las sali-
El aire del interior entra al Sistema automá- das del suelo.
se ilumina y se ignora cualquier ajuste de forro
tico de control de temperatura trasero a de techo trasero.
través de una rejilla de admisión, ubicada en Modo Suelo
el panel lateral derecho, detrás de los asien- Control de modo trasero El aire sale de las tomas del suelo.
tos de la tercera fila. Las salidas traseras se Modo Auto
encuentran en el panel lateral derecho de la El sistema trasero mantiene automáticamente
tercera fila de asientos. No bloquee ni colo- el nivel correcto del modo y el nivel de confort
Funcionamiento en verano
que objetos directamente delante de la rejilla El sistema de enfriamiento del motor en los vehícu-
deseado por los ocupantes de asiento trasero.
los con aire acondicionado debe protegerse con
de admisión o las salidas del calefactor. El coolant anticongelante de alta calidad, a fin de
Modo de forro de techo
sistema eléctrico se puede sobrecargar y brindar la protección correcta contra la corrosión y
causar daños en el motor del blower. El aire viene de las salidas en el forro evitar el sobrecalentamiento del motor. Se reco-
de techo. Cada una de estas salidas mienda el uso de una solución de 50% de coolant
puede regularse de forma individual anticongelante de glicoletileno y 50% de agua.
para dirigir el flujo de aire. Mover las aletas de Consulte "Procedimientos de mantenimiento" en
aire de las salidas a un lado apagará la co- "Mantenimiento de su vehículo" para la selección
rriente de aire. apropiada del coolant.
283
Funcionamiento en invierno Vehículo guardado durante las Toma de aire exterior
Para un mejor rendimiento posible del calefac- vacaciones Asegúrese de que la toma de aire, situada
tor y el desempañador, asegúrese de que el Antes de guardar su vehículo o de mantenerlo directamente delante del parabrisas, esté libre
sistema de enfriamiento del motor esté funcio- fuera de servicio (por ejemplo, durante las de obstrucciones, como hojas. Las hojas que
nando adecuadamente y se utilice la cantidad, vacaciones) por un período de dos semanas o se acumulan en la toma de aire pueden reducir
el tipo y la concentración adecuada de coolant. más, haga funcionar en baja el sistema de aire el flujo de aire y, si se introducen en la cámara
Consulte "Procedimientos de mantenimiento" acondicionado durante unos cinco minutos, con de mezcla de aire, podrían tapar los drenajes
en "Mantenimiento de su vehículo" para la el ajuste de aire fresco y blower a alta veloci- de agua. En los meses de invierno, asegúrese
selección apropiada del coolant. No se reco- dad. De ese modo se asegurará la lubricación de que la toma de aire está libre de hielo,
mienda el uso del modo de recirculación de aire adecuada del sistema para minimizar la posibi- aguanieve y nieve.
durante los meses de invierno, puesto que se lidad de un deterioro en el compresor cuando el
pueden empañar las ventanas. sistema vuelva a ponerse en marcha. Filtro del purificador del A/A
En vehículos equipados con control de tempe-
Ventanas empañadas ratura automático (ATC), el sistema de control
Las ventanas del vehículo tienden a empañarse de climatización filtra el polvo y el polen del aire.
en el interior cuando el clima está templado, Consulte "Aire acondicionado" en "Manteni-
lluvioso o hay humedad. Para limpiar las ven- miento de su vehículo" para obtener instruccio-
tanas, seleccione el modo desempañador o nes sobre cómo reemplazar el filtro.
combinación e incremente la velocidad del
blower delantero. No utilice el modo de recircu-
lación sin A/A por períodos largos, ya que se
puede empañar.

284
5
ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO
• PROCEDIMIENTOS DE ARRANQUE . . . . . . . . . . . . . . . . .289
• Transmisión automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .289
• Keyless Enter-N-Go™ – Si está equipado . . . . . . . . . . . . .290
• Arranque normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .291
• Clima extremadamente frío (por debajo de −29°C o −20°F) . . .292
• Si el motor falla en el arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . .292
• Después del encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .293
• CALEFACTOR DEL BLOQUE DEL MOTOR —
SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .293
• TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .293
• Mecanismo de interbloqueo de la llave de encendido y la
posición de parqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .295
• Sistema de interbloqueo de la palanca de transmisión con el
pedal del freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .295
• Modo de ahorro de combustible (ECON) . . . . . . . . . . . . . .295
• Transmisión automática de seis velocidades. . . . . . . . . . . .296
• Posiciones de marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .297

285
• CONDUCCIÓN EN SUPERFICIES RESBALOSAS . . . . . . . . . . . .302
• Aceleración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .302
• Tracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .302
• CONDUCCIÓN A TRAVÉS DE AGUA . . . . . . . . . . . . . . . . . . .302
• Agua en movimiento o en crecida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .303
• Agua estancada poco profunda. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .303
• DIRECCIÓN ASISTIDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .304
• Revisión del líquido de la dirección asistida . . . . . . . . . . . . . .305
• FRENO DE PARQUEO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .305
• SISTEMA DE FRENOS ANTI-LOCK (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . .307
• Luz de advertencia del sistema de frenos anti-lock . . . . . . . . . .308
• SISTEMA DE CONTROL ELECTRÓNICO DE FRENOS . . . . . . . .308
• Sistema de control de tracción (TCS) . . . . . . . . . . . . . . . . . .308
• Sistema de servomecanismo de frenos (BAS) . . . . . . . . . . . . .309
• Control de estabilidad electrónico (ESC) . . . . . . . . . . . . . . . .310
• Control de balanceo de tráiler (TSC) . . . . . . . . . . . . . . . . . .312
• Asistencia para subida de cuestas (HSA) . . . . . . . . . . . . . . .313
• INFORMACIÓN DE SEGURIDAD SOBRE LAS GOMAS . . . . . . . .315
• Marcas de las gomas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .315
• Número de identificación de la goma (TIN) . . . . . . . . . . . . . . .318
• Terminología y definiciones sobre gomas. . . . . . . . . . . . . . . .319
• Carga y presión de las gomas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .320
• GOMAS — INFORMACIÓN GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . .323
• Presión de las gomas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .323
• Presiones de inflado de las gomas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .324
• Presiones de las gomas para funcionamiento a alta velocidad . . .325
• Gomas radiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .325
286
• Gomas para todas las estaciones; si están equipadas . . . . . .325
• Gomas de verano o de tres estaciones; si se incluyen . . . . . .325
• Gomas para nieve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .326
• Goma de repuesto de la misma medida que las gomas y
ruedas de equipo original; si se incluye . . . . . . . . . . . . . .326
• Goma de repuesto compacta; si está equipada . . . . . . . . . .326
• Repuesto de tamaño normal, si se incluye . . . . . . . . . . . . .327
• Repuesto de uso limitado; si se incluye . . . . . . . . . . . . . .327
• Giro libre de gomas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .328
• Indicadores del desgaste de la banda . . . . . . . . . . . . . . .328
• Vida útil de la goma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .329
• Gomas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .329
• CADENAS PARA GOMAS (DISPOSITIVOS DE TRACCIÓN) . . .330
• RECOMENDACIONES SOBRE ROTACIÓN DE LAS GOMAS . . .331
• SISTEMA DE MONITOREO DE PRESIÓN DE LAS
GOMAS (TPMS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .332
• Sistema básico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .334
• Sistema Premium – Si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . .335
• REQUISITOS DEL COMBUSTIBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . .338
• Motor 3.6L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .338
• Gasolina reformulada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .338
• Mezclas de gasolina y sustancias oxigenadas . . . . . . . . . .338
• Uso de E-85 en vehículos con combustible no flexibles . . . . .339
• MMT en la gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .339
• Materiales agregados al combustible . . . . . . . . . . . . . . . .339
• Precauciones del sistema de combustible . . . . . . . . . . . . .340
• Advertencias sobre el monóxido de carbono . . . . . . . . . . .340
287
• COMBUSTIBLE FLEXIBLE -SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . .341
• Información general sobre E-85 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .341
• Combustible de etanol (E-85) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .341
• REQUERIMIENTOS DE COMBUSTIBLE . . . . . . . . . . . . . . . . .342
• Selección de aceite del motor para vehículos de combustible
flexible (FFV) (E-85) y vehículos de gasolina . . . . . . . . . . . . .342
• Arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .342
• Autonomía de crucero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .343
• Piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .343
• Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .343
• AGREGAR COMBUSTIBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .343
• Combustible Tapa de la boca de llenado de combustible
(tapa de gasolina) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .343
• Mensaje de tapa de la boca de llenado de combustible floja . . . .344
• CARGA DEL VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .345
• Etiqueta de certificación del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . .345
• REMOLQUE DEL TRÁILER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .346
• Definiciones comunes para remolcar . . . . . . . . . . . . . . . . . .346
• Consejos para remolcar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .354
• REMOLQUE CON FINES RECREATIVOS
(MOTORHOME POSTERIOR, ETC.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .356
• Remolque de este vehículo detrás de otro . . . . . . . . . . . . . . .356
• Remolque con fines recreativos – Todos los modelos . . . . . . . .356

288
PROCEDIMIENTOS DE ¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡PRECAUCIÓN!
ARRANQUE • No deje la llave a distancia en el vehículo Es posible que se deteriore la transmisión si
Antes de arrancar su vehículo, ajuste su ni cerca de este (o en un lugar accesible no se observan las precauciones siguientes:
asiento, los espejos interiores y exteriores, para los niños), y no deje el vehículo en la • No cambie de REVERSA, PARQUEO o
abroche su cinturón de seguridad, y si es el función Keyless Enter-N-Go™ en el modo NEUTRO a ninguna marcha de avance
caso, instruya a todos los otros ocupantes para ACC u ON/RUN. Un niño podría operar las cuando el motor esté por encima de la
que abrochen sus cinturones de seguridad.
ventanas eléctricas, otros controles o mo- velocidad en baja.
ver el vehículo. • Cambie a PARQUEO solo después de que
¡ADVERTENCIA! el vehículo se haya detenido totalmente.
• Al dejar el vehículo, siempre extraiga la • Cambie o salga del cambio REVERSA
llave a distancia y cierre el vehículo con Transmisión automática
La palanca de cambios debe estar en la posi- solo después de que el vehículo esté
seguro. totalmente parado y el motor marche en
ción NEUTRAL (NEUTRO (cambio)) o la posi-
• Nunca deje niños solos en un vehículo ni ción PARK (PARQUEO) antes de poder arran- baja.
deje que tengan acceso a un vehículo car el motor. Aplique los frenos antes de • Antes de cambiar a cualquier marcha,
desbloqueado. Por muchas razones re- cambiar a cualquier marcha de conducción. asegúrese de que su pie esté firme en el
sulta peligroso dejar niños en un vehículo pedal del freno.
desatendido. Un niño u otras personas
podrían sufrir lesiones graves o fatales.
Debe advertirse a los niños que no toquen
el freno de parqueo, el pedal del freno ni la
palanca de cambios.

(Continuación)

289
Uso de la llave a distancia con llave Keyless Enter-N-Go™ – Si está 2. Inserte el botón ENGINE START/STOP
integrada (arranque directo) equipado (Arranque/detención del motor) en el switch de
ignición con las letras boca arriba y que se
NOTA:
puedan leer.
El arranque normal, ya sea de un motor
caliente o frío, se realiza sin bombear ni 3. Presione firmemente el centro del botón
apretar el pedal del acelerador. para asegurarlo en su posición.
No presione el acelerador. Use la Llave a Extracción del botón
distancia con llave integrada para girar breve-
mente el switch de ignición a la posición START 1. El botón ENGINE START/STOP (Arranque/
y suéltela en cuanto se acople el motor de detención del motor) se puede extraer del switch
arranque. El motor de arranque seguirá funcio- de ignición para utilizar la llave a distancia.
nando, y se desacoplará automáticamente Esta función permite que el conductor opere el
2. Inserte la parte metálica de la llave de
cuando el motor arranca. Si el motor no switch de ignición presionando un botón, siem-
emergencia debajo del marco cromado en la
arranca, el motor de arranque se desacoplará pre y cuando el botón ENGINE START/STOP
posición de las 6 en punto y haga palanca con
automáticamente en 10 segundos. Si sucede esté instalado y el Remote Start/Keyless Enter-
cuidado en el botón para soltarlo.
esto, gire el switch de ignición a la posición N-Go™ FOBIK esté en el compartimiento del
LOCK, espere de 10 a 15 segundos, y luego pasajero. NOTA:
repita el procedimiento de puesta en marcha Instalación y extracción del botón ENGINE El botón ENGINE START/STOP (Arranque/
normal. START/STOP (Arranque/detención del detención del motor) solo debe extraerse o
motor) insertarse con la ignición en la posición OFF
Instalación del botón (posición OFF de Keyless Enter-N-Go™).

1. Extraiga la llave a distancia del switch de


ignición.

290
Arranque normal Para apagar el motor con el botón ENGINE NOTA:
START/STOP (arranque/ detención del Si el switch de ignición se dejó en la posi-
Cómo utilizar el botón ENGINE motor)
START/STOP (arranque/ detención del ción ACC o RUN (en marcha) (motor que no
motor) 1. Coloque la palanca de cambios en PARK está funcionando) y la transmisión en PARK
(parqueo), luego pulse y suelte el botón EN- (parqueo), el sistema se cronometrará auto-
1. La transmisión debe estar en PARK (par- GINE START/STOP (arranque/ detención del máticamente después de 30 minutos de in-
queo) o NEUTRAL (NEUTRO (cambio)). motor). actividad y la ignición cambiará a la posi-
2. Pise y mantenga pisado el pedal del freno ción OFF (apagado).
2. El switch de ignición volverá a la posición
mientras pulsa una vez el botón ENGINE OFF (apagado). Funciones Keyless Enter-N-Go™ – Con el
START/STOP (arranque/ detención del motor). pie del conductor sin pisar el pedal del
3. Si la palanca de cambios no está en PARK freno o el pedal del cloche (posición de
3. El sistema se activa y procura arrancar el (parqueo), debe pulsar el botón ENGINE START/
vehículo. Si el vehículo no arranca, el motor de PARQUEO o NEUTRO)
STOP (arranque/detención del motor) por dos se- La función Keyless Enter-N-Go™ opera de
arranque se desacoplará automáticamente gundos y la velocidad del vehículo debe ser menor
después de 10 segundos. forma semejante a un switch de ignición. Tiene
a 5 mph (8 KM/H) antes de que el motor se
cuatro posiciones, OFF, ACC, RUN y START.
4. Si desea dejar de arrancar el motor antes apague. El switch de ignición se quedará en la
posición ACC hasta que la palanca de cambios se Para cambiar las posiciones del switch de igni-
del arranque mismo, pulse otra vez el botón. ción sin arrancar el vehículo y utilizar los acce-
coloque en PARK (parqueo) y el botón se pulsa
NOTA: dos veces hasta la posición OFF (apagado). Si la sorios, siga estos pasos.
El arranque normal, ya sea de un motor palanca de cambios no está en PARK (parqueo) y • Arranque con el switch de ignición en la
caliente o frío, se realiza sin bombear ni se pulsa una vez el botón ENGINE START/STOP posición OFF.
apretar el pedal del acelerador. (arranque/ detención del motor), el EVIC (si está
equipado) mostrará un mensaje "Vehicle Not In • Presione el botón ENGINE START/STOP
Park" (vehículo no está en PARQUEO) y el motor (Arranque/detención del motor) una vez para
se quedará en marcha. Nunca deje un vehículo cambiar el switch de ignición a la posición ACC
fuera de la posición PARK (parqueo), porque po- (el EVIC muestra "IGNITION MODE ACCES-
dría rodar por sí solo. SORY" (Modo de ignición del accesorio)).

291
• Presione el botón ENGINE START/STOP Si el motor falla en el arranque ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
(Arranque/detención del motor) una segunda
vez para cambiar el switch de ignición a la • Si el vehículo tiene la batería descargada,
¡ADVERTENCIA! los cables de sobrealimentación se pue-
posición RUN (el EVIC muestra "IGNITION
MODE RUN" [modo de ignición run]). • Nunca vierta combustible ni ningún otro den utilizar para obtener el arranque
líquido inflamable dentro de la abertura de desde una batería auxiliar o la batería de
• Presione el botón ENGINE START/STOP
admisión de aire del cuerpo de la mari- otro vehículo. Este tipo del arranque
(Arranque/detención del motor) una tercera
vez para cambiar el switch de ignición a la posa en un intento por poner en marcha el puede ser peligroso si está hecho inco-
posición OFF (el EVIC muestra "IGNITION vehículo. Esto podría provocar una llama- rrectamente. Para obtener más informa-
MODE OFF"). rada con riesgo de causar lesiones perso- ción, consulte "Procedimientos para arran-
nales de gravedad. car con puente" en "Qué hacer en caso de
Clima extremadamente frío • No intente empujar o remolcar el vehículo emergencia".
(por debajo de −29°C o −20°F) para lograr que se ponga en marcha. Los
Para asegurarse de un encendido confiable con vehículos equipados con transmisión au-
estas temperaturas, se recomienda utilizar un Cómo despejar un motor ahogado
tomática no pueden ponerse en marcha (utilizando el botón ENGINE START/STOP
calefactor del bloque del motor eléctrico con
de esta forma. Podría entrar combustible (arranque/ detención del motor))
alimentación externa (disponible en su conce-
sionario autorizado). no consumido en el convertidor catalítico Si el motor no arranca después de seguir los
que, una vez que el motor se haya puesto procedimientos "Arranque normal" o "Clima ex-
en marcha, corre riesgo de inflamarse y tremadamente frío", es posible que esté aho-
dañar el convertidor y el vehículo. gado. Para vaciar cualquier exceso de combus-
tible:
(Continuación) 1. Pise y mantenga pisado el pedal del freno.
2. Pise el pedal del acelerador completamente
a fondo y manténgalo así.

292
3. Pulse y suelte el botón ENGINE START/ de ignición a la posición LOCK, espere de 10 a Para que el calefactor del bloque del motor
STOP (arranque/ detención del motor) una vez. 15 segundos y luego repita el procedimiento pueda brindar un efecto calefactor adecuado al
El motor de arranque se acoplará automática- "Arranque normal". motor debe mantenerse enchufado al menos
una hora.
mente, arranca por 10 segundos, y luego se
deacopla. Cuando esto suceda, suelte el pedal ¡PRECAUCIÓN! El cable del calefactor del bloque del motor
del acelerador y el pedal del freno, espere entre Para evitar daños al motor de arranque, pasa por debajo del bonete sobre el lado del
10 y 15 segundos y repita el procedimiento de espere de 10 a 15 segundos antes de volver conductor del vehículo. Tiene una tapa des-
"Arranque normal". a intentarlo. montable que está situada en el lado del con-
ductor del Módulo de alimentación integrado.
Cómo despejar un motor ahogado
(Utilizando una llave a distancia con llave
integrada) Después del encendido ¡ADVERTENCIA!
Si el motor no se pone en marcha después de La velocidad en baja se controla automática-
No olvide desconectar el cable del calefactor
seguir los procedimientos de puesta en marcha mente y disminuye a medida que el motor se
calienta. del bloque del motor antes de conducir. El
normal o de clima extremadamente frío, es deterioro en el cable eléctrico de 110-115
posible que esté ahogado. Para despejar cual-
CALEFACTOR DEL BLOQUE voltios podría provocar una electrocución.
quier exceso de combustible:
1. Pise el pedal del acelerador hasta el suelo y DEL MOTOR — SI ESTÁ
manténgalo allí. EQUIPADO
2. Gire el switch de ignición a la posición El calefactor del bloque del motor calienta el
START y suéltelo en cuanto se acople el motor motor y permite que el vehículo arranque
de arranque. cuando el clima está frío. Conecte el cable a un
El motor de arranque se desacoplará automá- enchufe de tensión estándar de 110-115 voltios
ticamente en 10 segundos. Si sucede esto, deje CA con un cable de extensión de tres hilos con
de pisar el pedal del acelerador, gire el switch conexión a tierra.

293
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA ¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
• Es peligroso mover la palanca de cambios posición OFF, la palanca de cambios queda
¡PRECAUCIÓN! a una posición que no sea PARQUEO o bloqueada en PARQUEO, asegurando de
Es posible que se deteriore la transmisión si NEUTRO si la velocidad del motor es este modo que el vehículo no se mueva
no se observan las precauciones siguientes: superior a la velocidad en baja. Si no inadvertidamente.
• Cambie a PARQUEO solo después de que aprieta con fuerza el pedal del freno, el • Cuando abandone el vehículo, retire siem-
el vehículo se haya detenido totalmente. vehículo puede acelerarse rápidamente pre la llave a distancia y deje el vehículo
• Cambie o salga del cambio REVERSA en marcha adelante o en reversa. Podría cerrado con seguro.
solo después de que el vehículo esté perder el control del vehículo y chocar • Nunca deje niños solos en un vehículo ni
totalmente parado y el motor marche en contra alguien o algún objeto. Solo realice deje que tengan acceso a un vehículo
baja. el cambio a una marcha cuando el motor desbloqueado. Por muchas razones re-
• No cambie entre PARQUEO, REVERSA, esté normalmente en baja y tenga el pie sulta peligroso dejar niños en un vehículo
NEUTRO o MARCHA cuando el motor firme contra el pedal del freno. desatendido. Un niño u otras personas
esté por encima de la velocidad en baja. • El movimiento no intencional de un vehículo podrían sufrir lesiones graves o fatales.
• Antes de cambiar a cualquier marcha, podría lesionar a las personas dentro del Debe advertirse a los niños que no toquen
asegúrese de que su pie presione firme- vehículo o en los alrededores. Como en el freno de parqueo, el pedal del freno ni la
mente el pedal del freno. todos los vehículos, nunca debe bajarse palanca de cambios.
cuando el motor está en marcha. Antes de • No deje la llave a distancia en el vehículo
NOTA: salir del vehículo, siempre aplique el freno ni cerca de este (o en un lugar accesible
Debe pisar sin soltar el pedal del freno de parqueo, cambie la transmisión a PAR- para los niños). Un niño podría operar las
mientras cambia a una posición que no sea QUEO, apague el motor y extraiga la llave a ventanas eléctricas, otros controles o mo-
PARQUEO. distancia. Cuando la ignición está en la ver el vehículo.

(Continuación)
294
Mecanismo de interbloqueo de la Sistema de interbloqueo de la
llave de encendido y la posición de palanca de transmisión con el pedal
parqueo del freno
Este vehículo está equipado con un mecanismo Este vehículo está equipado con un sistema de
de interbloqueo de la llave de ignición y la bloqueo de la palanca de la transmisión accio-
posición de parqueo que requiere que la pa- nada por el freno (BTSI) que mantiene la pa-
lanca de cambios esté colocada en PARQUEO lanca de cambios en la posición PARQUEO a
antes de que se pueda girar el switch de menos que se apliquen los frenos. Para cam-
ignición a la posición LOCK/OFF. La llave a biar la transmisión fuera de PARQUEO, el
distancia solo puede extraerse de la ignición switch de ignición debe girarse a la posición
cuando ésta está en la posición LOCK/OFF, y la ON/RUN (con el motor en marcha o no) y debe Switch de modo de ahorro de combustible
palanca de cambios está bloqueada en PAR- presionarse el pedal del freno.
QUEO siempre que el switch de ignición esté
en la posición LOCK/OFF. Modo de ahorro de combustible
NOTA:
(ECON)
El modo de ahorro de combustible (ECON)
Si se produce un funcionamiento inco- puede mejorar el ahorro general de combus-
rrecto, el sistema atrapará la llave a distan- tible del vehículo durante condiciones normales
cia en el switch de ignición para advertirle de manejo. Presione el switch "econ" en el
que esta característica de seguridad no fun- grupo central del panel de instrumentos y una
ciona. El motor puede ponerse en marcha y luz verde indicará que el modo ECON está
apagarse, pero la llave a distancia no podrá activado.
extraerse hasta que obtenga servicio.

295
Cuando está activado el modo de ahorro de Transmisión automática de seis
combustible (ECON), los sistemas de control velocidades
del vehículo cambiará a lo siguiente: La pantalla de posición de la palanca de cam-
• La transmisión hace cambios ascendentes bios (ubicada en el grupo de instrumentos)
más pronto y los reduce más tarde. indica el rango de los cambios de la transmi-
sión. Para mover la palanca de cambios sacán-
• La transmisión se saltará marchas selectas dola de la posición PARQUEO debe pisar el
durante cambios para permitir que el motor pedal del freno (consulte "Sistema de bloqueo
opere a velocidades más bajas. de la palanca de cambios de la transmisión
• El cloche convertidor de torque se acoplará accionado por el pedal del freno" en esta sec-
en las velocidades más bajas del motor y ción). Para conducir, mueva la palanca de
Palanca de cambios
permanecerá acoplado más tiempo. cambios de la posición PARQUEO o NEUTRO
a la posición MARCHA. Solo cambie de MARCHA a PARQUEO o a
• La velocidad en baja del motor disminuirá.
La transmisión con regulador electrónico per- REVERSA cuando se ha soltado el pedal del
• El rendimiento del accionamiento general mite un programa de cambios preciso. El sis- acelerador y el vehículo está detenido. Asegúrese
será mayor. tema electrónico de la transmisión se autocali- de mantener el pie en el pedal del freno al mover
• Algunas funciones del modo de ECON pue- bra; por lo tanto, los primeros cambios que se la palanca de cambios entre estas marchas.
den inhibirse temporalmente por la tempera- hagan en un vehículo nuevo pueden ser de La palanca de cambios solo tiene las posicio-
tura y otros factores. algún modo abruptos. Se trata de una condición nes: PARQUEO, REVERSA, NEUTRO Y MAR-
normal y la precisión de los cambios irá mejo- CHA. Los cambios manuales de la marcha se
rando en unos pocos cientos de millas (kilóme- pueden realizar utilizando el control de cambios
tros). del Selector electrónico de marcha (ERS) (se
describe más adelante en esta sección).

296
Al mover la palanca de cambios a la izquierda o Al parquear en una colina, aplique el freno de
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
a la derecha (–/ +) en la posición DRIVE parqueo antes de cambiar la transmisión a
(Marcha) se seleccionará el cambio de la trans- PARK (parqueo). Como precaución adicional, • Es peligroso mover la palanca de cambios
misión más alta y se mostrará la marcha en el gire las ruedas delanteras hacia el bordillo en a una posición que no sea PARQUEO o
grupo de instrumentos como 6, 5, 4, 3, 2, 1. una cuesta en bajada y en dirección opuesta NEUTRO si la velocidad del motor es
cuando la cuesta es en subida. superior a la velocidad en baja. Si no
Posiciones de marcha aprieta con fuerza el pedal del freno, el
NO acelere el motor cuando cambie de PAR- vehículo puede acelerarse rápidamente
¡ADVERTENCIA!
QUEO o NEUTRO a otra posición de marcha.
• Nunca use la posición PARQUEO en re- en marcha adelante o en reversa. Podría
NOTA: emplazo del freno de parqueo. Siempre perder el control del vehículo y chocar
Después de seleccionar cualquier posición aplique totalmente el freno de parqueo contra alguien o algún objeto. Solo realice
de marcha, espere un momento para permi- cuando deje estacionado el vehículo, a fin el cambio a una marcha cuando el motor
tir que se acople el engranaje seleccionado de evitar un movimiento que podría provo- esté normalmente en baja y tenga el pie
antes de acelerar. Esto es especialmente car lesiones o daños. firme contra el pedal del freno.
importante cuando el motor está frío. • Su vehículo podría moverse y provocar
(Continuación)
PARQUEO lesiones, a usted o a otras personas, si no
Esta posición complementa al freno de parqueo está completamente en la posición PAR-
bloqueando la transmisión. El motor puede QUEO. Verifique tratando de mover la
arrancar en esta posición. Nunca utilice la po- palanca de cambios fuera de PARQUEO
sición PARQUEO mientras el vehículo está en con el pedal del freno liberado. Asegúrese
movimiento. Aplique el freno de parqueo
de que la transmisión esté en la posición
cuando deje el vehículo en este rango.
PARQUEO antes de salir del vehículo.
Al parquear en una superficie plana, puede
cambiar la transmisión a PARK (parqueo) pri- (Continuación)
mero, y luego aplique el freno de parqueo.
297
¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡PRECAUCIÓN!
• El movimiento no intencional de un • Nunca deje niños solos en un vehículo ni • Antes de quitar la palanca de cambios de
vehículo podría lesionar a las personas deje que tengan acceso a un vehículo la posición PARQUEO, debe girar el
dentro del vehículo o en los alrededores. desbloqueado. Por muchas razones re- switch de ignición desde la posición OFF a
Como en todos los vehículos, nunca debe sulta peligroso dejar niños en un vehículo la posición ON/RUN y también pisar el
bajarse cuando el motor está en marcha. desatendido. Un niño u otras personas pedal del freno. De no hacerlo así, podría
Antes de salir del vehículo, siempre apli- podrían sufrir lesiones graves o fatales. averiarse la palanca de cambios.
que el freno de parqueo, cambie la trans- Debe advertirse a los niños que no toquen • NO acelere el motor cuando cambie de
misión a PARQUEO y apague el motor. el freno de parqueo, el pedal del freno ni la PARQUEO o NEUTRO a otra posición de
Cuando la ignición está en la posición palanca de cambios. marcha, ya que esto podría deteriorar el
OFF, la palanca de cambios queda blo- • No deje la llave a distancia en el vehículo tren de potencia.
queada en PARQUEO, asegurando de ni cerca de este (o en un lugar accesible
este modo que el vehículo no se mueva para los niños), y no deje el vehículo en la Los siguientes indicadores deberán utilizarse
inadvertidamente. función Keyless Enter-N-Go™ en el modo para asegurar que la palanca de cambios esté
• Cuando abandone el vehículo, retire siem- ACC u ON/RUN. Un niño podría operar las en la posición PARK (parqueo).
pre la llave a distancia y deje el vehículo ventanas eléctricas, otros controles o mo- • Cuando cambie a PARK (parqueo), mueva la
cerrado con seguro. ver el vehículo. transmisión por completo hacia adelante y a
la izquierda hasta que se detenga y se
(Continuación) asiente completamente.
• Consulte la pantalla de posición de la pa-
lanca de cambios y compruebe que indique
la posición PARQUEO.

298
• Con el pedal del freno suelto, verifique que la ¡PRECAUCIÓN! fuertes o remolcando tráilers pesados), utilice el
palanca de cambios no se salga de PARK control de cambios Selector electrónico de mar-
(parqueo). Remolcar el vehículo, rodar libremente o con- cha (ERS) (que se describe a continuación)
ducir por cualquier otro motivo con la transmi- para seleccionar una posición de marcha más
REVERSA
sión en NEUTRO puede causar daños graves baja. En estas condiciones, la utilización de una
Este rango sirve para mover el vehículo hacia
atrás. Cambie a REVERSA únicamente des- a la transmisión. Para obtener más informa- marcha más baja mejorará el rendimiento y
pués de que el vehículo se haya detenido ción, consulte "Remolque con fines recreati- prolongará la vida útil de la transmisión redu-
totalmente. vos" en "Arranque y funcionamiento" y "Re- ciendo los cambios excesivos y la acumulación
molque de un vehículo averiado" en "Qué de calor.
NEUTRO
Utilice este rango cuando el vehículo esté de- hacer en caso de emergencia". En temperaturas frías, el funcionamiento de la
tenido por largos períodos con el motor funcio- transmisión puede modificarse dependiendo de
nando. El motor podría arrancar en esta posi- MARCHA la temperatura del motor y la transmisión así
ción. Aplique el freno de parqueo y cambie la Debe utilizar esta posición para casi toda la con- como de la velocidad del vehículo. Esta función
transmisión a la posición de PARQUEO si debe ducción en ciudad y autopista. Proporciona cam- mejora el tiempo de calentamiento del motor y
salir del vehículo. bios más suaves a marchas inferiores o superio- la transmisión para lograr el máximo de eficien-
res, además de un ahorro de combustible óptimo. cia. El acoplamiento del cloche convertidor de
La transmisión cambia automáticamente a la velo- par está inhabilitado hasta que el líquido de la
¡ADVERTENCIA! cidad superior, desde submarcha de primera, se- transmisión esté templado (consulte la "Nota"
No realice rodaje libre en NEUTRO y nunca gunda, tercera y cuarta, quinta directa y sexta en debajo de "Cloche convertidor de torque" en
apague el motor al descender una cuesta. sobremarcha. La posición MARCHA proporciona esta sección). Durante temperaturas extrema-
Estas son prácticas peligrosas que limitan su características de conducción óptimas bajo todas damente frías (-16°F [-27°C] o menos), la
las condiciones normales de funcionamiento. operación puede limitarse brevemente a ter-
reacción ante condiciones variables de trán-
Cuando se producen cambios frecuentes de la cera marcha solamente. El funcionamiento nor-
sito o de la carretera. Podría perder el con-
transmisión (como cuando el vehículo funciona mal se restablecerá cuando la temperatura de
trol del vehículo y sufrir una colisión. la transmisión se haya elevado a un nivel
en condiciones de carga pesada, en terreno
montañoso, circulando con vientos de frente adecuado.

299
Modo de funcionamiento limitado de la 3. Gire el switch de ignición a la posición Operación del Selector electrónico de
transmisión OFF/LOCK. marcha (ERS)
El funcionamiento de la transmisión se monito- 4. Espere aproximadamente 10 segundos. El control de cambios de Selector electrónico
rea electrónicamente en busca de condiciones de marcha (ERS) permite al conductor limitar la
anormales. Si se detecta una condición que 5. Vuelva a arrancar el motor. marcha disponible más alta cuando la palanca
podría dar como resultado un daño de la trans- 6. Cambie a la posición de marcha deseada. Si de cambio está en posición DRIVE (tracción).
misión, se activa el Modo de funcionamiento ya no se detecta el problema, la transmisión Por ejemplo, si cambia la transmisión a 3
limitado de la transmisión. En este modo, la volverá a su funcionamiento normal. (tercera marcha), la transmisión no cambiará a
transmisión permanece en 3a sin importar la más de la tercera marcha (salvo para evitar
marcha de avance que se seleccione. PAR- NOTA: exceso de velocidad de motor), pero cambiará
QUEO, REVERSA y NEUTRO seguirán funcio- Aun cuando la transmisión pueda reini- a segunda y a primera marcha normalmente.
nando. Es posible que se ilumine la Luz indica- ciarse, recomendamos que acuda a su con-
cesionario autorizado lo más pronto posi- Puede cambiar entre DRIVE (tracción) y el
dora de funcionamiento incorrecto (MIL). El modo de ERS en cualquier velocidad del
Modo de funcionamiento limitado permite con- ble. Su concesionario autorizado cuenta
vehículo. Cuando la palanca de cambios está
ducir el vehículo hasta un concesionario auto- con equipos de diagnóstico para determinar
si el problema podría volver a suceder. en la posición de DRIVE (tracción), la transmi-
rizado para realizar el servicio, sin deteriorar la
sión operará automáticamente, cambiando en-
transmisión. Si la transmisión no puede reiniciarse, se re- tre todas las marchas disponibles. Utilizar la
Si el problema es momentáneo, la transmisión quiere el servicio del concesionario autorizado. palanca de cambios a la izquierda (-) para
puede reiniciarse para volver a obtener todas activar el modo ERS, se muestra la marcha
las marchas de avance efectuando los pasos actual en el grupo de instrumentos y mantiene
siguientes: dicha marcha como la marcha disponible supe-
1. Detenga el vehículo. rior. Una vez que se encuentre en el modo ERS,
utilizando la palanca de cambios a la izquierda
2. Cambie la transmisión a PARQUEO. (-) o a la derecha (+) se cambiará la marcha
disponible superior.

300
Para salir del modo ERS, simplemente presione y ¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
mantenga pulsada la palanca de cambios a la
derecha (+) hasta que se muestre la "D" una vez No haga cambios a una marcha inferior para ción podrían perder su agarre y el vehículo
más en el indicador de posición de la palanca de obtener un mayor frenado del motor en una podría patinar provocando una colisión o
cambio en el grupo de instrumentos. superficie resbaladiza. Las ruedas con trac- lesiones personales.

(Continuación)

Visualización de la pantalla de odómetro 1 2 3 4 5 6 D


Marcha(s) real(es) permitidas 1 1–2 1–3 1–4 1–5 1–6 1–6

NOTA: camente. La transmisión pasará automática- Cloche convertidor de torque


Para seleccionar la posición de marcha mente a Sobremarcha si existen las siguientes En la transmisión automática de su vehículo se
apropiada para la desaceleración máxima condiciones: ha incluido una función, diseñada para mejorar
(motor que frena), mueva la palanca de cam- • la palanca de cambios está en la posición el ahorro de combustible. Un cloche convertidor
bios a la izquierda (-) repetidas veces a MARCHA, de torque se acopla automáticamente a veloci-
medida que el vehículo disminuye la veloci- dades calibradas. Esto puede producir una
dad. La transmisión cambiará el rango • el líquido de la transmisión ha alcanzado una sensación o respuesta ligeramente diferente
desde el cual mejor puede desacelerar el temperatura adecuada, durante el funcionamiento normal en velocida-
vehículo. • el coolant del motor ha alcanzado una tem- des superiores. El cloche se desacopla de
peratura adecuada, manera automática cuando la velocidad del
Funcionamiento de la sobremarcha
vehículo disminuye o durante ciertas acelera-
La transmisión automática incluye una sobre- • la velocidad del vehículo es lo suficiente- ciones.
marcha (sexta velocidad) controlada electróni- mente alta y
• el conductor no está pisando excesivamente
el acelerador.
301
NOTA: ¡ADVERTENCIA! 2. Reduzca la velocidad si en el camino hay
El cloche convertidor de torque no acoplará agua estancada o charcos.
hasta que el líquido de transmisión y el coolant La aceleración rápida sobre superficies res-
baladizas es peligrosa. La tracción desigual 3. Reemplace las gomas cuando los indicado-
del motor estén templados [generalmente des-
res del desgaste de la banda sean visibles por
pués de 1 a 3 millas (2 a 5 km) de conducir]. puede provocar un desvío repentino de las
Debido a que la velocidad del motor es superior primera vez.
ruedas delanteras. Podría perder el control
cuando el cloche convertidor de torque no se del vehículo y sufrir una colisión. Acelere 4. Mantenga las gomas infladas correcta-
acopla, es posible que parezca que la transmi- mente.
sión no cambia a Sobremarcha cuando hace lenta y cuidadosamente siempre que exista
frío. Esto es normal. Utilizar el control de cam- la posibilidad de tener una tracción reducida 5. Guarde una distancia suficiente entre su
bios de Selector electrónico de marcha (ERS) (hielo, nieve, agua, lodo, arena floja, etc.). vehículo y el que marche delante, a fin de evitar
cuando la transmisión está lo suficientemente una colisión en caso de una parada repentina.
cálida, demostrará que la transmisión puede
cambiar hacia o fuera de la Sobremarcha. Tracción CONDUCCIÓN A TRAVÉS DE
Cuando se conduzca en caminos mojados o
enlodados, es posible que se forme una resis- AGUA
CONDUCCIÓN EN Si se conduce a través de agua con una
tencia de agua entre la goma y la superficie de
SUPERFICIES RESBALOSAS la carretera. Esto se conoce como hidroplane- profundidad de más de unas pocas pulgadas/
ado y puede provocar la pérdida parcial o total centímetros, se deberá tener especial cuidado
Aceleración del control del vehículo y la capacidad de para garantizar la seguridad y prevenir deterio-
La aceleración rápida en superficies resbaladizas o detención. Para reducir esta posibilidad, deberá ros de su vehículo.
cubiertas de nieve o agua pueden hacer que las tener las siguientes precauciones:
ruedas se desvíen de forma errática hacia la
derecha o izquierda. Este fenómeno ocurre cuando 1. Reduzca la velocidad durante las tormentas
hay una diferencia en la superficie de tracción o cuando los caminos estén cubiertos de nieve
debajo de las ruedas delanteras (impulsión). fangosa.

302
Agua en movimiento o en crecida Agua estancada poco profunda ¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
Aunque su vehículo está capacitado para atra-
vesar agua estancada poco profunda, antes de • La conducción a través de agua estan-
¡ADVERTENCIA! cada puede deteriorar componentes del
hacerlo tenga en consideración la precaución y
No conduzca ni atraviese una carretera o advertencia siguiente. tren de potencia de su vehículo. Después
senda en donde fluya agua o donde se de conducir a través de agua estancada,
produzca una crecida (como un torrente inspeccione siempre los líquidos de su
¡PRECAUCIÓN!
provocado por un temporal). El agua en vehículo (es decir, aceite del motor, trans-
• Compruebe siempre la profundidad del
movimiento puede erosionar la superficie de misión, ejes, etc.) en busca de signos de
agua estancada antes de atravesarla.
la carretera o senda y provocar que el contaminación (por ej. líquido con aspecto
Nunca conduzca a través de agua estan-
vehículo se hunda en agua profunda. Ade- lechoso o espumoso). No siga operando el
cada cuya profundidad sea superior a la
más, el agua en movimiento o en crecida vehículo si algún líquido presenta contami-
parte inferior de los aros de gomas mon-
puede arrastrar su vehículo rápidamente. Si nación, ya que esto puede provocar ma-
tados en el vehículo.
no se acata esta advertencia tanto usted yores daños. Tales daños no están cubier-
• Antes de atravesar agua estancada, deter-
como sus pasajeros y otros en su entorno tos por la Garantía limitada del vehículo
mine el estado de la carretera o la senda
podrían sufrir lesiones graves o fatales. nuevo.
que se encuentra bajo el agua y la exis-
• Si entra agua al motor de su vehículo, este
tencia de obstáculos en el camino.
podría bloquearse y pararse, y sufrir ave-
• Cuando conduzca atravesando agua es-
rías internas graves. Tales daños no están
tancada no supere las 5 mph (8 km/h).
cubiertos por la Garantía limitada del
Esto minimizará el efecto de las olas.
vehículo nuevo.
(Continuación)

303
¡ADVERTENCIA! DIRECCIÓN ASISTIDA Esto se debe que el líquido en el sistema
El sistema de dirección asistida estándar le de dirección está frío y espeso. Este ruido
• La conducción a través de agua estan- se debe considerar normal y no daña de
dará a su vehículo una buena capacidad de
cada limita las capacidades de tracción de ninguna forma el sistema de dirección.
respuesta y mayor facilidad para maniobrar en
su vehículo. Cuando conduzca atrave- espacios apretados. Le proporcionará, ade-
sando agua estancada no supere las más, capacidad mecánica de dirección, en ¡ADVERTENCIA!
5 mph (8 km/h). caso de perderse la servoasistencia. El funcionamiento continuado con una direc-
• La conducción a través de agua estancada ción asistida reducida o sin ella, podría po-
Si por cualquier razón se interrumpe la servoa-
limita las capacidades de frenado de su sistencia, aún será posible seguir guiando su ner en riesgo la seguridad tanto propia como
vehículo y aumenta las distancias de fre- vehículo. En estas condiciones, notará un im- de otras personas. Deberá realizarse el ser-
nado. Por lo tanto, después de conducir a portante aumento en el esfuerzo de la direc- vicio lo más pronto posible.
través de agua estancada, conduzca lenta- ción, en especial cuando el vehículo se des-
mente y presione levemente el pedal del plaza a velocidades muy bajas y durante las
freno varias veces para secar los frenos. maniobras de parqueo.
¡PRECAUCIÓN!
• Si entra agua al motor de su vehículo, este NOTA: El funcionamiento prolongado del sistema
podría bloquearse y pararse, quedando
• El aumento de los niveles de ruido al final de dirección en el extremo del recorrido del
fuera de servicio.
del recorrido del volante de la dirección volante de la dirección aumentará la tempe-
• Si no se acatan estas advertencias tanto se considera normal y no indica que ratura del líquido de la dirección y se debe
usted como sus pasajeros y otros en su existe un problema con el sistema de evitar cuando sea posible. Se pueden pro-
entorno podrían sufrir lesiones graves o dirección asistida. ducir daños a la bomba de la dirección
fatales.
• En el arranque inicial en clima frío, la asistida.
bomba de la dirección asistida pude
hacer ruido durante un tiempo breve.

304
Revisión del líquido de la dirección El freno de parqueo operado con el pie está
¡ADVERTENCIA!
asistida posicionado por debajo de la esquina izquierda
El nivel de líquido debe comprobarse sobre inferior del panel de instrumentos. Para aplicar
No se requiere revisar el nivel de líquido de la
dirección asistida a un intervalo de servicio una superficie nivelada y con el motor apa- el freno de parqueo empuje firmemente el pedal
definido. El líquido solo se debe revisar si se gado para evitar las lesiones provocadas por del freno de parqueo completamente. Para
sospecha que hay una fuga, hay ruidos anor- las piezas móviles y para asegurar una soltar el freno de parqueo presione el pedal del
males o el sistema no está funcionando como lectura precisa del nivel del líquido. No llene freno de parqueo por segunda vez y deje el pie
se esperaba. Coordine los esfuerzos de inspec- en exceso. Use solamente líquidos de ser- arriba hasta que sienta que el freno se suelta.
ción con un concesionario autorizado. vodirección recomendados por el fabricante.

¡PRECAUCIÓN! Si es necesario, agregue líquido para restable-


No utilice enjuagues químicos en el sistema cer el nivel correcto que se indica. Con un paño
de dirección asistida ya que los productos limpio, limpie todo el líquido que haya derra-
químicos pueden dañar los componentes de la mado en cualquier superficie. Para obtener
más información, consulte "Líquidos, lubrican-
dirección asistida. Tales daños no están cu-
tes y piezas originales" en "Mantenimiento de
biertos por la Garantía limitada del vehículo su vehículo".
nuevo.
FRENO DE PARQUEO Freno de parqueo
Antes de dejar el vehículo, asegúrese de que el
Cuando el freno de parqueo está aplicado con
freno de parqueo esté aplicado por completo y
el switch de ignición en la posición ON se
coloque la palanca de cambios en la posición
encenderá la luz de advertencia de frenos en el
PARQUEO.
grupo de instrumentos.

305
NOTA: ¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
• Cuando el freno de parqueo está aplicado • Al dejar el vehículo, siempre extraiga la • Asegúrese de desactivar totalmente el
y la transmisión automática está colo- llave a distancia y cierre el vehículo con freno de parqueo antes de conducir el
cada en velocidad, la ⴖluz de advertencia seguro. vehículo; de lo contrario, el freno podría
de frenosⴖ destellará. Si se detecta alguna
• Nunca deje niños solos en un vehículo ni fallar y provocar una colisión.
velocidad del vehículo, sonará un timbre
para poner sobre aviso al conductor. deje que tengan acceso a un vehículo • Siempre aplique totalmente el freno de
Suelte completamente el freno de par- desbloqueado. parqueo cuando salga del vehículo, o éste
queo antes de intentar mover el vehículo. • Por muchas razones resulta peligroso de- podría rodar y provocar daños o lesiones.
jar niños en un vehículo desatendido. Un Asimismo, asegúrese de dejar la transmi-
• Dicha luz indica solo que el freno de
parqueo está aplicado. No muestra el niño u otras personas podrían sufrir lesio- sión en PARQUEO. Si no lo hace, el
grado de aplicación del freno. nes graves o fatales. Debe advertirse a los vehículo podría rodar y provocar daños o
niños que no toquen el freno de parqueo, lesiones.
Cuando estacione en una cuesta, gire las rue-
el pedal del freno ni la palanca de cam-
das delanteras hacia el borde de la vía en una
cuesta en bajada y en dirección opuesta bios.
cuando la cuesta es en subida. Para vehículos • No deje la llave a distancia en el vehículo ¡PRECAUCIÓN!
equipados con transmisión automática, aplique ni cerca de este (o en un lugar accesible Si la luz de advertencia del sistema de
el freno de parqueo antes de colocar la palanca para los niños), y no deje la función Key- frenos permanece encendida sin aplicar el
de cambios en PARQUEO; de lo contrario, la less Enter-N-Go™ en el modo ACC u freno de parqueo, esto indica un desperfecto
carga sobre el mecanismo de bloqueo de la ON/RUN. Un niño podría operar las ven- en el sistema de frenos. Haga realizar el
transmisión puede dificultar el movimiento de la tanas eléctricas, otros controles o mover el servicio del sistema de frenos por un conce-
palanca de cambios fuera de PARQUEO. El vehículo. sionario autorizado inmediatamente.
freno de parqueo siempre debe aplicarse
cuando el conductor no está en el vehículo. (Continuación)

306
SISTEMA DE FRENOS • Pulsaciones de pedal del freno
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
ANTI-LOCK (ABS) • Una ligera caída o separación del pedal del • El sistema de frenos anti-lock (ABS) no
El sistema de frenos anti-lock (ABS) permite freno al final de la parada puede prevenir colisiones, incluidas aque-
una mayor estabilidad del vehículo y un mejor llas que se produzcan a consecuencia de
funcionamiento del freno en la mayoría de las ¡ADVERTENCIA! velocidades excesivas en los virajes, por ir
condiciones de frenado. El sistema opera con • El sistema de frenos anti-lock (ABS) con- muy cerca de otro vehículo o por hidropla-
una computadora independiente que modula la tiene un sofisticado equipo electrónico que neado.
presión hidráulica, a fin de que no se bloqueen
las ruedas y evitar que patinen sobre superfi-
puede ser susceptible de recibir interferen- • Las capacidades de un vehículo equipado
cies resbaladizas. cias causadas por equipos de transmisión con ABS nunca deben explotarse de ma-
de radio de alta salida o instalados inco- nera imprudente o peligrosa, porque po-
El ABS se activa durante el frenado bajo con- rrectamente. Dicha interferencia puede dría poner en peligro la seguridad del
diciones de ciertos tipos de carretera o de
provocar una posible pérdida de la capa- usuario y de otras personas.
parada del vehículo. Las condiciones que indu-
cen al sistema ABS pueden incluir hielo, nieve, cidad de frenado anti-lock. La instalación
grava, baches, vías del ferrocarril, impurezas de este equipo debe estar a cargo de Todas las ruedas y gomas del vehículo deben
sueltas o frenado de emergencia. profesionales cualificados. ser del mismo tipo y tamaño, además de contar
• El bombeo de los frenos anti-lock reducirá con la presión de inflado correcta, a fin de poder
Cuando el sistema de frenos se activa en
su eficacia y puede llegar a provocar una producir señales precisas para la computadora.
anti-lock, es posible que experimente lo si-
guiente: colisión. El bombeo hace que la distancia
de frenado sea más larga. Simplemente,
• El motor de ABS en marcha (es posible que
pise con firmeza el pedal del freno cuando
siga en marcha durante un período corto
después de la parada) necesite reducir la velocidad o parar.

• Chasquidos en las válvulas solenoides (Continuación)

307
Luz de advertencia del sistema de la posición ON, haga reparar la bombilla tan Sistema de control de tracción (TCS)
frenos anti-lock pronto como sea posible. El Sistema de control de tracción (TCS) con-
Si la "Luz de advertencia del sistema de frenos" trola la cantidad de rotación de las ruedas de
La "Luz de advertencia del sistema cada una de las ruedas conducidas. Si se
de frenos anti-lock" controla el sis- y la "Luz de advertencia del sistema de frenos
anti-lock" permanecen encendidas, los siste- detecta rotación de las ruedas, se aplica pre-
tema de frenos anti-lock. Se en- sión de freno a la rueda o ruedas con desliza-
ciende la luz cuando el switch de mas ABS y de Distribución electrónica de la
fuerza de frenado (EBD) no están funcionando. miento y se reduce la potencia del motor para
ignición se gira a la posición ON y mejorar la aceleración y estabilidad. Una fun-
puede permanecer encendida hasta Se requiere la reparación inmediata del sistema
ABS. Consulte con su centro de servicio del ción del sistema TCS actúa igual que un dife-
un máximo de cuatro segundos.
concesionario autorizado lo antes posible. rencial de deslizamiento limitado y controla la
Si la "Luz de advertencia del sistema de frenos rotación de las ruedas a lo largo de un eje
anti-lock" permanece encendida o se enciende impulsado. Si una rueda o eje impulsado está
durante la conducción, significa que la parte
SISTEMA DE CONTROL rotando más rápido que el otro, el sistema
anti-lock del sistema de frenos no está funcio- ELECTRÓNICO DE FRENOS aplicará el freno de la rueda con rotación. Esto
nando y se requiere un servicio. Sin embargo, Su vehículo cuenta con un sistema de control propiciará que se aplique más torque del motor
el sistema de frenos convencional seguirá ope- electrónico de frenos de avanzada que incluye a la rueda que no está rotando. Esta caracte-
rando normalmente si la "luz de advertencia de el sistema de control de tracción (TCS), el rística permanece activa aun cuando el ESC se
frenos" no está encendida. sistema de asistencia de frenado (BAS), el encuentre en modo "Partial Off".
Si la "Luz de advertencia del sistema de frenos control de estabilidad electrónico (ESC), el con- La "Luz indicadora de funcionamiento incorrecto/
anti-lock" está encendida, debe realizarse el trol de oscilación del tráiler (TSC) y la asistencia activación de ESC" (en el grupo de instrumentos)
servicio del sistema de frenos tan pronto como para subidas de cuestas (HSA). Estos sistemas comenzará a destellar tan pronto como las gomas
sea posible para recuperar los beneficios que complementan el Sistema de frenos anti-lock pierdan tracción y las ruedas comiencen a girar.
brindan los frenos anti-lock. Si la "Luz de ad- (ABS) optimizando la capacidad de frenado del Esto indica que el TCS está activo. Si la luz
vertencia del sistema de frenos anti-lock" no se vehículo durante maniobras de freno de emer- indicadora destella durante la aceleración, reduzca
enciende cuando el switch de ignición se gira a gencia. la presión sobre el acelerador y aplique lo menos

308
posible la mariposa. Asegúrese de adaptar su Sistema de servomecanismo de ¡ADVERTENCIA!
velocidad y la conducción a las condiciones impe- frenos (BAS)
rantes en la carretera y no desconecte el ESC ni el • El sistema de servomecanismo de frenos
El sistema de servomecanismo de frenos (BAS)
TCS. está diseñado para optimizar la capacidad de (BAS) no puede impedir que las leyes
frenado del vehículo durante maniobras de naturales de la física actúen sobre el
¡ADVERTENCIA! frenado de emergencia. El sistema capta una vehículo ni tampoco puede aumentar la
• El sistema de control de tracción (TCS) no situación de frenado de emergencia detectando tracción que se puede proporcionar en
el índice y la magnitud de aplicación del freno, función de las condiciones imperantes en
puede impedir que las leyes naturales de
y a continuación aplica la presión óptima a los la carretera.
la física actúen en el vehículo ni puede frenos. Esto ayuda a reducir las distancias de
aumentar la tracción exigida por las con- • El BAS no puede prevenir las colisiones,
frenado. El BAS complementa el ABS. Si se incluso aquellas causadas por exceso de
diciones imperantes en la carretera. aplican los frenos con gran rapidez dará como
• El TCS no puede prevenir los accidentes, velocidad en las curvas, por la conducción
resultado una asistencia óptima del BAS. Para
incluso aquellos causados por exceso de contar con el beneficio del sistema, debe apli- en superficies demasiado resbaladizas o
velocidad en las curvas o hidroplaneado. car presión continua de frenado durante la el hidroplaneado.
• Las capacidades de un vehículo equipado secuencia de parada. No reduzca la presión • Las capacidades de un vehículo equipado
con TCS nunca deben explotarse de ma- sobre el pedal del freno a menos que ya no con BAS nunca deben explotarse de ma-
quiera frenar. Una vez que suelta el pedal del nera imprudente o peligrosa, porque po-
nera imprudente o peligrosa, porque po-
freno, el BAS se desactiva. dría poner en peligro la seguridad del
dría poner en peligro la seguridad del
usuario y de otras personas. usuario y de otras personas.

309
Control de estabilidad electrónico • Aplicación insuficiente de la dirección:
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
(ESC) cuando el vehículo está virando menos de lo
apropiado para la posición del volante de la Nunca debe sacarse provecho de las posi-
El Control de estabilidad electrónico (ESC) au-
menta el control direccional y la estabilidad del dirección. bilidades de un vehículo equipado con el
vehículo bajo varias condiciones de conduc- ESC de una forma imprudente o temeraria
ción. El ESC corrige la dirección excesiva o la ¡ADVERTENCIA! que pondría en peligro la seguridad del
dirección insuficiente del vehículo aplicando el usuario y de las demás personas.
El Control de estabilidad electrónico (ESC)
freno de la rueda correspondiente para ayudar
no puede impedir que las leyes naturales de
a contrarrestar la condición de dirección exce- Modos de funcionamiento del ESC
siva o insuficiente. También puede reducirse la la física actúen sobre el vehículo ni tampoco
potencia del motor para contribuir a que el puede aumentar la tracción que se puede El switch "ESC Off" (Desactivación
vehículo mantenga el recorrido deseado. proporcionar en función de las condiciones parcial) está situado en el banco
imperantes en la carretera. El ESC no puede de switches central, próximo al
El ESC usa sensores dentro del vehículo para switch de la luz destellante de
determinar el recorrido que piensa realizar el prevenir los accidentes, incluso aquellos
emergencia.
conductor y lo compara con el recorrido real del causados por exceso de velocidad en las
vehículo. Cuando el recorrido real del vehículo curvas, por la conducción en superficies ESC activado
no coincide con el recorrido deseado, el ESC demasiado resbaladizas o el hidroplaneado. Este modo es el modo de funcionamiento nor-
aplica el freno de la rueda apropiada para El ESC tampoco puede evitar colisiones mal para ESC en vehículos con tracción en dos
contribuir a contrarrestar la condición de direc- causadas por la pérdida de control del ruedas. Siempre que el vehículo arranca, el
ción excesiva o insuficiente. vehículo debido a la interacción inadecuada sistema ESC se encontrará en este modo. Este
• Aplicación excesiva de la dirección: cuando del conductor en las condiciones del mo- modo debe usarse para la mayor parte de las
el vehículo está virando más de lo apropiado mento. Únicamente puede prevenir un acci- situaciones de conducción. El ESC solamente
para la posición del volante de la dirección. dente el conductor prudente, atento y hábil. debe apagarse por los motivos específicos que
se mencionan.
(Continuación)

310
ESC apagado parcial ¡ADVERTENCIA! NOTA:
Para ingresar en este modo se debe presionar Para mejorar la tracción del vehículo cuando
• Cuando está en el modo “Partial Off”, la se conduce con cadenas para nieve o cuando
el switch "ESC OFF" durante un momento. parte TCS (sistema de control de tracción) el vehículo se pone en movimiento en arena,
Cuando está en el modo de desactivación del ESC, excepto la función de desliza- gravilla o nieve profunda, quizás sea aconse-
parcial "Partial Off", la parte TCS (sistema de miento limitado que se describe en la jable cambiar al modo ⴖPartial Offⴖ (desactiva-
control de tracción) del ESC, excepto la función sección de TCS, se ha desactivado y se ción parcial), presionando momentáneamente
de "desplazamiento limitado" que se describe iluminará la luz indicadora “ESC Off”. el switch ⴖESC Offⴖ. Una vez superada la
en la sección de TCS, se ha desactivado y se situación en la que se necesitaba realizar el
Cuando está en el modo “Partial Off”, la
iluminará la "luz indicadora ESC OFF". Cuando cambio de ESC al modo ⴖPartial Offⴖ, vuelva a
se encuentre en el modo "Partial Off", el ESC característica de reducción de potencia
activar el ESC presionando momentánea-
operará sin la administración de par del motor. del motor del TCS se desactiva y se re-
mente el switch ⴖESC Offⴖ. Esto se puede
Este modo está pensado para utilizarse en duce la estabilidad mejorada del vehículo hacer cuando el vehículo está en movimiento.
condiciones de nieve profunda, arena o grava que ofrece el sistema ESC.
donde se requiere que las ruedas den más • El control de balanceo de tráiler (TSC) Luz indicadora de funcionamiento
vueltas de las que normalmente permitiría el incorrecto/Activación del ESC y luz
está deshabilitado cuando el sistema de
ESC, para obtener mayor tracción. Para activar indicadora de ESC OFF
ESC está en el modo "Partial Off".
ESC otra vez, presione por un momento el La "luz indicadora de activación/
switch "ESC Off". De esta manera se restablece funcionamiento incorrecto del ESC"
el modo de funcionamiento normal "ESC acti- en el grupo de instrumentos se en-
vado". cenderá cuando el switch de
ignición se gire a la posición ON.

311
Debe apagar con el motor en marcha. Si la NOTA: Control de balanceo de tráiler (TSC)
activación ESC/luz indicadora de funcionamiento El TSC utiliza sensores incorporados en el
incorrecto se enciende en forma continua mien- • La ⴖluz indicadora de activación/funcio-
namiento incorrecto del ESCⴖ y la ⴖluz indi- vehículo para detectar un vaivén excesivo del
tras el motor está en marcha, quiere decir que se tráiler y adopta las acciones necesarias para
cadora ESC OFFⴖ se encenderán momentá-
ha detectado un funcionamiento incorrecto en el neamente cada vez que el switch de ignición intentar detener dicho vaivén. El sistema puede
sistema ESC. Si esta luz se mantiene encendida se gira a la posición ON. reducir la potencia del motor y aplicar el freno
después de varios ciclos de ignición y el vehículo de las ruedas apropiadas para contrarrestar el
ha sido conducido varios kilómetros a velocida- • Cada vez que el switch de ignición se vaivén del tráiler. El TSC se activará automáti-
des superiores a 30 mph (48 km/h), concurra coloque en la posición ON, se activará el camente una vez detectado un excesivo vaivén
cuanto antes a su concesionario autorizado para sistema ESC incluso si se desactivó del tráiler. El conductor no debe emprender
que diagnostiquen y corrijan el problema. previamente. acción alguna. Note que el TSC no puede
La "Luz indicadora de activación/funcionamiento • El sistema ESC emitirá zumbidos o chasqui- impedir el vaivén en todos los tráilers. Cuando
incorrecto del ESC" (en el grupo de instrumentos) dos cuando esté activo. Esto es normal; los remolque un tráiler sea siempre precavido y
comenzará a destellar tan pronto como las gomas sonidos se detendrán cuando el control siga las recomendaciones de peso de la sa-
pierdan tracción y se active el sistema ESC. La "luz ESC quede inactivo después de la maniobra liente del tráiler. Para obtener más información,
indicadora de activación/funcionamiento incorrecto que haya provocado su activación. consulte "Remolque de tráiler" en "Arranque y
del ESC" también destella cuando el TCS está Funcionamiento". Cuando el TCS está funcio-
activo. Si la "luz indicadora de activación/ La "luz indicadora ESC OFF" indica nando, la "luz indicadora de activación/
funcionamiento incorrecto del ESC" empieza a que el control de estabilidad electró- funcionamiento incorrecto del ESC” destellará,
destellar durante la aceleración, reduzca la presión nico (ESC) está desactivado. la potencia del motor podría verse reducida y tal
sobre el acelerador y aplique lo menos posible la vez usted sienta que los frenos se están apli-
mariposa. Asegúrese de adaptar su velocidad y la cando a las ruedas de manera individual para
conducción a las condiciones imperantes en la intentar impedir que el tráiler se balancee. El
carretera. TSC se deshabilita cuando el sistema ESC está
en el modo “Desactivación parcial”.

312
¡ADVERTENCIA! Criterios para la activación de HSA ¡ADVERTENCIA!
Se deben observar los siguientes criterios para
Si control de balanceo de tráiler (TSC) se que se active el sistema HSA: Es posible que existan situaciones en pen-
activa durante la conducción, frene el dientes menores (es decir, con menos del
• El vehículo debe estar detenido.
vehículo, pare en el lugar seguro más cer- 8% de inclinación), con un vehículo cargado
cano y ajuste la carga de remolque para • El vehículo debe estar en una colina con una o mientras se remolca un tráiler, en las
eliminar el balanceo del tráiler. pendiente de 6% (aproximadamente) o cuales no se activará el sistema y quizá se
mayor. produzca un ligero rodaje. De esa forma se
• La selección de marcha coincide con la podría producir una colisión contra otro
Asistencia para subida de cuestas dirección cuesta arriba o abajo del vehículo vehículo o un objeto. Nunca olvide que el
(HSA) (es decir, el vehículo está de frente a la
El sistema HSA está diseñado para ayudar al conductor es el responsable del frenado del
cuesta y la transmisión hacia delante; el vehículo.
conductor a darle arranque al vehículo desde vehículo está de espaldas a la cuesta y la
una detención en una cuesta. El HSA manten- transmisión está en reversa).
drá el nivel de la presión de freno que el Deshabilitación/habilitación del HSA
conductor aplique durante un tiempo corto una La HSA trabajará en REVERSE (reversa) y Si desea encender o apagar el sistema HSA,
vez que retire su pie del pedal del freno. Si el todas las marchas hacia delante cuando se puede hacerlo utilizando Funciones programa-
conductor no acelera durante este período de cumplan los criterios para la activación. El bles por el cliente en el centro de información
corta duración, el sistema liberará la presión de sistema no se activa si el vehículo está en electrónica del vehículo (EVIC). Para obtener
freno y el vehículo rodará cuesta abajo. El NEUTRAL (neutro (cambio) o PARK (par- más información, consulte "Centro de informa-
sistema liberará la presión de freno en propor- queo)). ción electrónica del vehículo (EVIC)" en "Enten-
ción a la cantidad de aceleración que se aplique dimiento de su panel de instrumentos".
mientras el vehículo inicia el movimiento en la
dirección prevista.

313
Para los vehículos no equipados con el EVIC, 8. Gire el volante de la dirección nuevamente ¡ADVERTENCIA!
realice los siguientes pasos: al centro y luego gire una media vuelta adi-
cional a la derecha. • Si utiliza un controlador de frenos de tráiler
NOTA: con su tráiler, es posible que los frenos de
Debe completar los Pasos 1 al 8 dentro de 9. Gire el switch de ignición a la posición OFF
su tráiler se activen y desactiven con el
90 segundos. y luego nuevamente a la posición ON. Si la
secuencia fue completada de manera ade- switch de frenos. Si es así, cuando se
1. Centre el volante de la dirección (las ruedas cuada, la "Luz indicadora de funcionamiento suelta el pedal del freno, es posible que no
delanteras señalando directamente hacia ade- incorrecto/activación ESC" parpadeará varias haya suficiente presión de freno para man-
lante). tener el vehículo y el tráiler en una pen-
veces para confirmar que el HSA está incapa-
2. Cambie la transmisión a NEUTRO. citado. diente, con lo cual se podría producir una
3. Coloque el freno de parqueo. 10. Repita estos pasos si desea que la función colisión contra otro vehículo u objeto de-
vuelva a su configuración anterior. trás de su vehículo. Para impedir que el
4. Encienda el motor.
vehículo ruede cuesta abajo mientras re-
5. Suelte el pedal del cloche (si está equipado). Remolcar con HSA
HSA le proporcionará ayuda al arrancar en una anuda la aceleración, active manualmente
6. Gire el volante de la dirección una mitad pendiente remolcando un tráiler. el freno del tráiler antes de soltar el pedal
hacia la izquierda. del freno. Nunca olvide que el conductor
7. Presione el switch "ESC Off" (ubicado en el es el responsable del frenado del vehículo.
banco de switches inferior debajo de los con-
troles de climatización) cuatro veces dentro de (Continuación)
20 segundos. La "Luz indicadora de funciona-
miento incorrecto/activación ESC" debe encen-
derse y apagarse dos veces.

314
¡ADVERTENCIA! (Continuación) INFORMACIÓN DE SEGURIDAD NOTA:
• El mecanismo de asistencia para el arran- SOBRE LAS GOMAS • El tamaño de gomas P-Metric (P [pasajero] –
que en cuestas (HSA) no es un freno de sistema métrico) se basa en las normas de
Marcas de las gomas diseño de los Estados Unidos. Las gomas
parqueo. Si detiene el vehículo sobre una P-Metric tienen la letra P moldeada en la
colina sin poner la transmisión en PAR- cara de la goma antes de la designación de
QUEO y utilizando el freno de parqueo, tamaño. Ejemplo: P215/65R15 95H.
rodará hacia abajo de la colina y podría • El tamaño de gomas métrico europeo se
causar una colisión con otro vehículo u basa en las normas de diseño de Europa.
objeto. Nunca se olvide de utilizar el freno Las gomas diseñadas con esta norma tie-
de parqueo mientras estaciona en una nen el tamaño moldeado en la cara de la
pendiente; el conductor es responsable goma empezando con el ancho de sección.
del frenado del vehículo. La letra P no está en esta designación de
tamaño de goma. Ejemplo: 215/65R15 96H.
HSA Off (apagado) • El tamaño de gomas LT-Metric (LT [ca-
Si desea apagar el sistema de HSA, puede 1 — Código de Normas 4 — Carga máxima mión liviano] – sistema métrico) se basa
hacerlo usando las Características programa- de Seguridad del De- en las normas de diseño de los Estados
partamento de Trans- Unidos. La designación de tamaño para
bles por el cliente en el Centro de información portación de los Esta-
electrónica del vehículo (EVIC). Para obtener dos Unidos (TIN) las gomas LT-Metric es la misma que para
5 — Presión máxima
más información, consulte "Centro de informa- 2 — Designación de las gomas P-Metric salvo por las letras LT
ción electrónica del vehículo (EVIC)" en "Enten- tamaño 6 — Desgaste de la que están moldeadas en la cara de la
dimiento de su panel de instrumentos". 3 — Descripción de banda, tracción y ran- goma antes de la designación de tamaño.
servicio gos de temperatura Ejemplo: LT235/85R16.

315
• Las gomas de repuesto son repuestos dise- de alta presión, tienen la letra ⴖTⴖ o ⴖSⴖ • El tamaño de gomas de alta flotación se
ñados exclusivamente para usarlos en forma moldeadas en la pared lateral, antes de basa en las normas de diseño de los Esta-
temporal en casos de emergencia. Las go- la designación del tamaño. Ejemplo: dos Unidos y empieza con el diámetro de la
mas de repuesto temporales, compactas y T145/80D18 103M. goma moldeado en la cara de la misma.
Ejemplo: 31x10.5 R15 LT.
Cuadro de tamaño de las gomas
EJEMPLO:
Designación de tamaño:
P = Tamaño de goma para vehículo de pasajeros según normas de diseño de EE.UU.
ⴖ....en blanco....ⴖ = Goma para vehículo de pasajero basada en las normas de diseño europeas
LT = Goma para camión liviano según normas de diseño de EE.UU.
T o S = Goma de repuesto provisoria
31 = Diámetro general en pulgadas (pulg.)
215 = Ancho de sección en milímetros (mm)
65 = Proporción dimensional en porcentaje (%)
— La proporción de la altura de sección al ancho de sección de la goma
10.5 = Ancho de sección en pulgadas (pulg.)
R = Código de construcción
— "R" significa construcción radial
— "D" significa construcción diagonal u oblicua
15 = Diámetro del aro en pulgadas (pulg.)

316
EJEMPLO:
Descripción de servicio:
95 = Índice de carga
— Código numérico asociado con la carga máxima que la goma puede transportar
H = Símbolo de velocidad
— Símbolo que indica el rango de velocidades que soporta una goma para transportar una carga equivalente a su índice
de carga, bajo ciertas condiciones de funcionamiento
— La velocidad máxima correspondiente al Símbolo de velocidad únicamente se debe alcanzar en condiciones de funcio-
namiento especificadas (por ej., presión de las gomas, carga del vehículo, condiciones de la carretera y límites de veloci-
dad permitidos)
Identificación de la carga:
ⴖ....en blanco....ⴖ = La falta de texto en la cara de la goma indica que es una goma de carga estándar (SL)
Extra Load (XL) = Goma para carga extra (o reforzada)
Light Load (LL) = Goma para carga liviana
C, D, E, F, G = Rango de carga asociado con la carga máxima que una goma puede transportar con la presión especificada
Maximum Load— La carga máxima indica precisamente la carga máxima que esta goma está diseñada para transportar
Maximum Pressure— La presión máxima indica la máxima presión de inflado en frío permisible para esta goma

317
Número de identificación de la posible que solo esté en una de las caras. Las color negro, como esté instalada en el vehículo.
goma (TIN) gomas con caras de color blanco tendrán el TIN Si no se encuentra el TIN en el lado externo, lo
El TIN puede encontrarse en una o en ambas completo, incluido el código de fecha, situado encontrará en el lado interno de la goma.
caras de la goma, pero el código de la fecha es en el lateral de la cara de la goma. Busque el
TIN en el lado externo de la cara de la goma de
EJEMPLO:
DOT MA L9 ABCD 0301
DOT = Departamento de Transportación.
— Este símbolo certifica que la goma cumple con las normas de seguridad para las gomas dispuesta por el Departamento de Trans-
portación de los Estados Unidos, y están aprobadas para el uso en vías de rodaje
MA = Código que representa dónde se fabricó la goma (dos dígitos)
L9 = Código que representa el tamaño de goma (dos dígitos)
ABCD = Código usado por el fabricante de la goma (uno a cuatro dígitos)
03 = Número que representa la semana en la que se fabricó la goma (dos dígitos)
— 03 significa la tercera semana.
01 = Número que representa el año en el que se fabricó la goma (dos dígitos)
— 01 significa el año 2001
— Previo a julio de 2000, los fabricantes de gomas solo necesitaban un número para representar el año de fabricación de la goma
Ejemplo: 031 podría representar la tercera semana de 1981 o 1991

318
Terminología y definiciones sobre gomas

Término Definición
Pilar B El pilar B del vehículo es la pieza estructural de la carrocería que se encuentra detrás
de la puerta delantera.
Presión de inflado en frío de las gomas La presión de inflado en frío de las gomas se define como la presión de la goma des-
pués de que no se ha operado el vehículo por lo menos durante 3 horas o conducido
menos de 1 milla (1.6 km) después de haber estado detenido por un período de 3 ho-
ras. La presión de inflado se mide en unidades de PSI (libras por pulgada cuadrada) o
kPa (kilopascales).
Presión de inflado máxima La presión de inflado máxima es la máxima presión de inflado en frío de las gomas permi-
tida para esta goma. La presión de inflado máxima está moldeada en la cara lateral.
Presión de inflado en frío de las gomas recomendada Presión de inflado en frío de las gomas recomendada por el fabricante del vehículo
según aparece en la placa de información de la goma.
Etiqueta de la goma Una etiqueta de papel pegada al vehículo que indica su capacidad de carga, la me-
dida de las gomas del equipo original y la presión recomendada de inflado de las go-
mas en frío.

319
Carga y presión de las gomas Etiqueta de información de las gomas y de 3) el tamaño de goma diseñado para su
carga vehículo
Etiqueta de información de las gomas y de
carga 4) las presiones de inflado en frío para las
NOTA: gomas delanteras, traseras y de repuesto.
La presión de inflado en frío de las gomas Carga
correcta se enumera en el PILAR B del lado La carga máxima del vehículo sobre las gomas
del conductor o en el borde trasero de la no debe exceder la capacidad de carga que
puerta lateral del conductor. poseen las gomas de su vehículo. No excederá
la capacidad de transporte de carga de la goma
si se apega a las condiciones de carga, el
tamaño de goma y las presiones de aire en frío
especificadas en la etiqueta de información de
las gomas y de carga y en la sección “Carga del
Etiqueta de información de las gomas y de carga
vehículo” de este manual.
Esta etiqueta contiene información impor- NOTA:
tante sobre: Con el vehículo en condiciones de carga
máxima, no se debe exceder la Estipulación
1) el número de personas que pueden viajar
de peso bruto del eje (GAWR) para los ejes
en el vehículo
delantero y trasero. Para obtener más infor-
Ubicación de la etiqueta de las gomas 2) el peso total que su vehículo puede mación acerca de los GAWR, la carga del
transportar vehículo y el remolque de tráiler, consulte
“Carga del vehículo” en esta sección.

320
Para determinar las condiciones de carga 4. La cifra resultante es igual a la capacidad de NOTA:
máxima de su vehículo, busque el enunciado carga disponible para la carga y el equipaje.
"El peso combinado de pasajeros y de carga Por ejemplo, si "XXX" es igual a 1,400 lb • La tabla siguiente muestra ejemplos de
nunca deberá exceder las XXX lb o XXX kg" (635 kg) y en su vehículo hay cinco pasajeros cómo calcular la carga total, la carga y
(The combined weight of occupants and cargo de 150 lb (68 kg) cada uno, la capacidad de equipaje y las capacidades de remolque
should never exceed XXX lb or XXX kg) en la carga disponible para equipaje y carga es de de su vehículo, con diferentes configura-
etiqueta de información de las gomas y de 650 lb (295 kg) (ya que 5 x 150 = 750, y 1400 – ciones de asientos y número y tamaño de
carga. El peso combinado de los pasajeros, la 750 = 650 lb [295 kg]). los pasajeros. Esta tabla sirve única-
carga y equipaje, y el peso de la saliente del mente a modo de ilustración y puede no
5. Determine el peso combinado del equipaje y ser exacta en relación con los asientos y
tráiler (si corresponde) nunca deberán exceder la carga que transportará el vehículo. Para la capacidad de transporte de carga de su
el peso indicado en dicha información. seguridad, ese peso no debe exceder la capa- vehículo.
Pasos para determinar el límite de peso cidad de carga disponible para carga y equipaje
correcto calculada en el paso 4. • Para el ejemplo siguiente, el peso combi-
nado de los pasajeros y la carga nunca
1. Localice el enunciado "El peso combinado 6. Si su vehículo remolcará un tráiler, la carga deberá exceder las 865 lb (392 kg).
de pasajeros y de carga nunca deberá exceder de este será transferida a su vehículo. Consulte
las XXX lb o XXX kg" en la etiqueta de su este manual para determinar de qué manera
vehículo. esto reduce la capacidad de carga disponible
2. Determine el peso combinado del conductor para carga y equipaje en su vehículo.
y los pasajeros que viajarán en el vehículo.
3. Reste el peso combinado del conductor y los
pasajeros de XXX lb o XXX kg.

321
322
¡ADVERTENCIA! Seguridad ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
La sobrecarga de las gomas es peligrosa. La • Una presión desigual entre un lado y otro
¡ADVERTENCIA!
sobrecarga de las gomas puede producir del vehículo puede producir que este se
una falla de las mismas, afectar la conduc- • Las gomas infladas incorrectamente son desvíe hacia la derecha o la izquierda.
ción del vehículo y aumentar la distancia de peligrosas y pueden provocar colisiones. • Siempre conduzca con cada una de las
frenado. Utilice gomas de la capacidad de • El inflado insuficiente aumenta la flexibili- gomas inflada con la presión de inflado en
carga recomendada para su vehículo. zación de la goma y puede causar sobre- frío recomendada.
Nunca las sobrecargue. calentamiento y una falla de la misma.
• El exceso de inflado reduce la capacidad Economía
de amortiguación de la goma. Los objetos Las presiones de inflado incorrectas pueden
GOMAS — INFORMACIÓN en el camino y los baches pueden causar ser causa de la formación de patrones de
GENERAL deterioro y provocar una falla de la goma. desgaste desiguales en la banda de la goma.
• Las gomas con exceso de inflado o inflado Dichos patrones de desgaste anormal reduci-
Presión de las gomas insuficiente pueden afectar la maniobrabi- rán la vida útil de la banda, cuya consecuencia
La presión adecuada de las gomas es esencial lidad del vehículo y tener una falla repen- será la necesidad de hacer un reemplazo más
para el funcionamiento seguro y satisfactorio tina, lo que puede resultar en una pérdida temprano de la goma. La falta de inflado tam-
del vehículo. Tres áreas fundamentales se ven bién aumenta la resistencia de rodadura de la
de control del vehículo.
afectadas por la presión inadecuada de las goma, lo que produce un mayor consumo de
• La presión desigual de las gomas puede combustible.
gomas: provocar problemas en la dirección. Po-
dría perder el control de su vehículo.

(Continuación)

323
Comodidad para conducir y estabilidad del deterioros evidentes. Utilice un indicador de bol- Revise la presión más a menudo si el vehículo
vehículo sillo de buena calidad para revisar la presión de está sometido a un amplio rango de tempera-
La presión de inflado adecuada de las gomas las gomas. Cuando deba determinar si la presión turas exteriores, puesto que las presiones de
contribuye a una conducción confortable del de inflado es correcta, no saque una conclusión las gomas varían con los cambios de tempera-
vehículo. El exceso de inflado provoca sacudi- después de realizar una simple inspección visual. tura.
das y una conducción poco confortable. La falta Es posible que las gomas radiales parezcan estar
Las presiones de las gomas cambian aproxi-
de inflado y el exceso de inflado afectan la infladas correctamente incluso cuando el inflado
madamente 1 psi (7 kPa) por cada 12°F (7°C)
estabilidad del vehículo y pueden producir una sea insuficiente.
de cambio en la temperatura del aire. Recuerde
sensación de respuesta lenta o exceso de
esto cuando revise la presión de las gomas
velocidad en la respuesta de la dirección. ¡PRECAUCIÓN! dentro de un garaje, en especial durante el
Presiones desiguales de las gomas pueden Después de inspeccionar o ajustar la presión invierno.
causar una respuesta errática e impredecible de las gomas, siempre reinstale la tapa del Ejemplo: si la temperatura en el garaje es de
de la dirección. vástago de válvula. Esto evitará que entre 68°F (20°C) y la temperatura exterior es de
La presión desigual de las gomas de un lado a humedad y suciedad al vástago de válvula, 32°F (0°C), entonces la presión de inflado en
otro puede hacer que el vehículo se desplace lo cual podría deteriorarlo. frío de las gomas debería aumentarse en 3 psi
hacia la derecha o la izquierda. (21 kPa), lo que equivale a 1 psi (7 kPa) por
cada 12°F (7°C) para la temperatura exterior
Presiones de inflado de las gomas Las presiones de inflado especificados en la placa
imperante.
La presión adecuada de inflado en frío de las son "presiones de inflado en frío de las gomas. La
presión de inflado en frío de las gomas es definida Las presiones de las gomas pueden aumentar
gomas está indicada en el pilar B del lado del
como la presión de las gomas después de que el de 2 a 6 psi (13 a 40 kPa) durante la operación
conductor o el borde trasero de la puerta lateral vehículo no ha sido conducido por lo menos tres
del conductor. del vehículo. No reduzca la presión normal
horas, o conducida por menos de 1 milla (1,6 km) acumulada o la presión de las gomas será
Por lo menos una vez al mes deberá revisar y después de un tres período de 3 horas. La presión demasiado baja.
ajustar la presión, así como también inspeccionar de inflado en frío no debe exceder los valores
si existen señales de desgaste de las gomas o máximos moldeados en la cara de la goma.

324
Presiones de las gomas para ¡ADVERTENCIA! (Continuación) Gomas para todas las estaciones; si
funcionamiento a alta velocidad están equipadas
velocidades ininterrumpidas que superen los
El fabricante aboga por la conducción a veloci- Las gomas para todas la estaciones proporcio-
dades seguras dentro de los límites de veloci- 75 mph (120 km/h) si su vehículo está car- nan tracción todo el año (primavera, verano,
dad establecidos. Allí donde los límites de ve- gado al máximo de su capacidad. otoño e invierno). Los niveles de tracción pue-
locidad o las condiciones son de tal naturaleza den variar entre distintas gomas para todas las
que permiten conducir el vehículo a alta veloci- estaciones. Las gomas para todas las estacio-
dad, es muy importante que las gomas tengan
Gomas radiales nes se pueden identificar por la designación
la presión correcta de inflado. Es posible que se M+S, M&S, M/S o MS que hay en la pared
requiera una mayor presión de las gomas y una ¡ADVERTENCIA! lateral de la goma. Utilice las gomas para todas
menor carga en el vehículo cuando se conduce La combinación de gomas radiales con otros las estaciones solo en grupos de a cuatro; no
a alta velocidad. Consulte al concesionario de tipos de gomas puede afectar negativa- hacerlo puede afectar negativamente la seguri-
gomas del equipo original o a uno autorizado mente la maniobrabilidad del vehículo. La dad y la maniobrabilidad del vehículo.
para conocer las velocidades de funciona-
inestabilidad podría provocar una colisión. Gomas de verano o de tres
miento, la carga del vehículo y las presiones de
inflado en frío recomendadas. Siempre utilice gomas radiales en conjuntos estaciones; si se incluyen
de cuatro. Nunca deben combinarse con Las gomas de verano proporcionan tracción en
otros tipos de gomas. condiciones húmedas y secas y no están dise-
¡ADVERTENCIA!
ñadas para conducir en nieve o hielo. Las
La conducción de alta velocidad con su Los cortes y perforaciones en las gomas radia- gomas de verano no contienen la designación
vehículo cargado al máximo de su capaci- les se pueden reparar solamente en la zona de para toda época ni el símbolo de la montaña/
dad es peligrosa. La mayor tensión en las la banda debido a la flexibilización de la cara de copo de nieve en la pared lateral de la goma.
gomas podría provocarles una falla. Podría la goma. Consulte a su concesionario de go- Utilice las gomas de verano solo en grupos de
sufrir una colisión grave. No conduzca a mas autorizado para realizar las reparaciones a cuatro; no hacerlo puede afectar negativa-
de las gomas radiales. mente la seguridad y la maniobrabilidad del
(Continuación) vehículo.

325
Gomas para nieve puede ser peor que con gomas sin clavos. completo o uso limitado. No instale más de una
Algunas áreas del país requieren en uso de Algunos estados prohíben las gomas con cla- goma y rueda de repuesto de distinto tamaño
gomas para nieve durante el invierno. Las vos; por lo tanto, se deben consultar las leyes en un vehículo en un momento específico.
gomas para nieve se pueden identificar por el locales antes de usar este tipo de gomas.
símbolo de una montaña o copo de nieve en la ¡PRECAUCIÓN!
pared lateral de la goma. Goma de repuesto de la misma
medida que las gomas y ruedas de Debido a la separación reducida con el
Si necesita gomas para nieve, seleccione go- suelo, no lleve su vehículo a un lavado
mas de tamaño y tipo equivalente a las gomas
equipo original; si se incluye
El vehículo puede estar equipado con una automática de autos con una goma de re-
del equipo original. Utilice las gomas para nieve puesto compacta, de tamaño completo o de
goma de repuesto con una apariencia y función
solo en grupos de a cuatro; no hacerlo puede
equivalente a las gomas y ruedas del equipo uso limitado instalada. Podría producirse el
afectar negativamente la seguridad y la manio-
original que hay en el eje delantero y trasero del deterioro del vehículo.
brabilidad del vehículo.
vehículo. Esta goma de repuesto se puede
Normalmente las gomas para nieve tienen una utilizar en la rotación de las gomas del vehículo.
menor clasificación de velocidad que las que se Si su vehículo tiene esta opción, consulte al Goma de repuesto compacta; si
equipan originalmente con el vehículo y no se distribuidor de gomas autorizado el patrón de está equipada
deben hacer funcionar a velocidades sostenidas rotación recomendado. El repuesto compacto es solamente para uso tem-
superiores a 75 mph (120 km/h). Para velocida- poral en emergencias. Puede identificar si el
des superiores a las 75 mph (120 km/h), consulte Si su vehículo no cuenta con una goma de
vehículo está equipado con un repuesto compacto
en el equipo original o pregunte a un distribuidor repuesto de la misma medida que las gomas y al ver la descripción de la goma de repuesto en la
autorizado de gomas las velocidades de funcio- ruedas del equipo original, el vehículo puede etiqueta de información de las gomas y de carga
namiento seguro, las cargas y las presiones de contar con un repuesto de emergencia tempo- ubicada en la abertura de la puerta del lado del
aire en frío. ral de distinto tamaño. Los repuestos de uso conductor o en la pared lateral de la goma. La
temporal están diseñados para utilizarlos solo descripción de la goma compacta de repuesto
Aunque las gomas con clavos mejoran el ren- en su vehículo. El vehículo puede estar equi- comienza con la letra “T” o “S” antes de la desig-
dimiento en hielo, la capacidad contra patinaje pado con uno de los siguientes tipos de re- nación de tamaño. Ejemplo: T145/80D18 103M.
y la tracción en superficies mojadas o secas puesto de uso temporal: compacto; tamaño

326
T, S = Goma temporal de repuesto ¡ADVERTENCIA! (Continuación) Repuesto de uso limitado; si se
Debido a que esta goma tiene una duración incluye
gaste, la goma de repuesto de uso provisorio
limitada de la banda se debe reparar (o reem- La goma de repuesto de uso limitado es sola-
necesita ser reemplazada. Asegúrese de mente para uso temporal en emergencias. Esta
plazar) la goma del equipo original y se debe
observar las advertencias que correspondan goma se identifica con una etiqueta en la rueda
volver a instalar en el vehículo a la primera
oportunidad. a su repuesto. De no hacerlo, se podría de repuesto de uso limitado. Esta etiqueta con-
producir una falla de la goma de repuesto y tiene las limitaciones de conducción de este
No instale una cubierta ni intente montar una una pérdida del control del vehículo. repuesto. Esta goma puede verse como una
goma convencional en la rueda de repuesto goma de equipo original en el eje delantero o
compacta, puesto que dicha rueda está dise- trasero de su vehículo, pero no lo es. La instala-
ñada específicamente para la goma compacta Repuesto de tamaño normal, si se ción de esta goma de repuesto de uso limitado
de repuesto. No instale más de una goma y incluye afecta la maniobrabilidad del vehículo. Debido a
rueda compacta de repuesto en un vehículo en El repuesto de tamaño normal es solamente que no es igual a la goma del equipo original,
algún momento. para uso temporal en emergencias. Esta goma sustituya (o repare) la goma original y reinstálela
puede verse como una goma de equipo original en el vehículo a la primera oportunidad.
¡ADVERTENCIA! en el eje delantero o trasero de su vehículo,
Los repuestos compactos son para uso pro- pero no lo es. Esta goma de repuesto puede ¡ADVERTENCIA!
tener una duración limitada de la banda.
visorio de emergencia solamente. No con- Los repuestos de uso limitado son para
Cuando la banda está desgastada hasta los
duzca a una velocidad superior a 80 km/h indicadores de desgaste, se debe reemplazar casos de emergencia solamente. Cuando se
(50 mph) con estos repuestos. Los repues- la goma de repuesto de tamaño normal. Debido instala esta goma de repuesto de uso limi-
tos de uso provisorio tienen una vida útil de a que no es igual a la goma del equipo original, tado la maniobrabilidad del vehículo se ve
la banda limitada. Cuando la banda está sustituya (o repare) la goma original y reinstá- afectada. Con esta goma, no conduzca a
desgastada hasta los indicadores de des- lela en el vehículo a la primera oportunidad. velocidades superiores a las indicadas en la
(Continuación) (Continuación)

327
¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA!
rueda de repuesto de uso limitado. Mantén- Las gomas en giro libre a gran velocidad
gala inflada a la presión de inflado en frío de pueden ser peligrosas. Las fuerzas genera-
las gomas que aparece en la lista de la das por la velocidad excesiva de las ruedas
Etiqueta de información de las gomas y de pueden provocar deterioros o fallas en las
carga, situada en la abertura de la puerta del gomas. Podría explotar una goma y herir a
conductor. Reemplace (o repare) la goma alguna persona. Cuando esté atascado, no
del equipo original en cuanto sea posible y permita que las ruedas de su vehículo giren
vuelva a instalarla en su vehículo. Caso libremente a más de 30 mph (48 km/h) o
contrario, podría perder el control del durante más de 30 segundos seguidos sin 1 — Goma desgastada
vehículo. detenerse, y no permita que nadie se acer- 2 — Goma nueva
que a una rueda que gira, sin importar la
velocidad.
Giro libre de gomas Estos indicadores están moldeados en la parte
Si el vehículo está atascado en lodo, arena, inferior de las acanaladuras de la banda. Tie-
nieve o hielo, no deje que las ruedas giren a Indicadores del desgaste de la nen la apariencia de tiras cuando la profundi-
más de 30 mph (48 km/h) ni más de 30 segun- banda dad de la banda es de 1/16 pulg. (2 mm).
dos en forma continua, sin detenerse. Los indicadores del desgaste de la banda están Cuando la banda está desgastada hasta los
Para obtener más información, consulte "Libe- incorporados a las gomas del equipo original indicadores de desgaste, la goma debería ser
ración de un vehículo atascado" en la sección para contribuir a que usted pueda determinar reemplazada.
"Cómo actuar en emergencias". cuándo debe reemplazar las gomas.

328
Vida útil de la goma Mantenga las gomas desmontadas en un lugar sección Información de seguridad de la goma,
La vida útil de una goma depende de diversos frío y seco con la menor exposición a la luz que de este manual, para obtener más información
factores entre los que se incluyen los si- sea posible. Proteja las gomas del contacto con relacionada con el índice de carga y el símbolo
guientes, sin carácter limitativo: aceite, grasa y gasolina. de velocidad de una goma.
• Estilo de conducción Gomas de repuesto Se recomienda remplazar las dos gomas delan-
teras o las dos traseras en pareja. Si remplaza
• Presión de las gomas Las gomas en su nuevo vehículo permiten un
únicamente una goma puede afectar seria-
balance de muchas características. Deben ins-
• Distancia conducida peccionarse periódicamente para determinar si mente la maniobrabilidad del vehículo. Si al-
guna vez remplaza una rueda, asegúrese de
• Las gomas de rendimiento, gomas con una hay desgaste y si la presión de inflado en frío de
clasificación de velocidad V o superior y las las gomas es correcta. Cuando sea necesario que las especificaciones de la rueda coincidan
gomas de verano, normalmente tiene una reemplazarlas, el fabricante recomienda espe- con las originales.
duración reducida de la banda. Se reco- cialmente usar gomas equivalentes a las origi- Se recomienda ponerse en contacto con el
mienda enfáticamente la rotación de estas nales en tamaño, calidad y rendimiento. (Con- concesionario de gomas del equipo original o
gomas según el programa de mantenimiento sulte el párrafo relativo a "Indicadores de un concesionario autorizado para resolver cual-
del vehículo. desgaste de la banda"). Consulte la etiqueta de quier inquietud que pueda tener sobre las es-
información de las gomas y de carga para pecificaciones o capacidades de las gomas. No
¡ADVERTENCIA! conocer la especificación de tamaño de las utilizar las gomas de repuesto equivalentes
Las gomas, incluida la de repuesto, deben gomas. El Índice de carga y el Símbolo de puede tener un efecto adverso sobre la seguri-
reemplazarse después de seis años sea cual velocidad de la goma se especifican en la pared dad, la capacidad de maniobra y la marcha de
sea el estado de la banda. De no tomar en lateral de la goma de equipo original. Vea el su vehículo.
cuenta esta advertencia podría producirse una ejemplo de la Tabla de medidas de gomas en la
falla repentina de la goma. Podría perder el
control y sufrir una colisión que le provoque
lesiones graves o fatales.

329
¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! (Continuación) CADENAS PARA GOMAS
• No utilice una goma, tamaño de rueda o • Nunca utilice una goma de un índice de (DISPOSITIVOS DE TRACCIÓN)
estipulación que no sea la especificada carga o una capacidad menor que aquella El uso de dispositivos de tracción requiere
para su vehículo. Algunas combinaciones que se instaló originalmente en su despeje suficiente entre la goma y la carrocería.
de gomas y ruedas no aprobadas pueden vehículo. El uso de una goma de índice de Siga estas recomendaciones para impedir el
cambiar las dimensiones y características carga menor podría provocar una sobre- deterioro:
de rendimiento de la suspensión, con la carga y la falla de las gomas. Podría • El dispositivo de tracción debe ser del ta-
consecuencia de producir cambios en la perder el control y sufrir una colisión. maño apropiado para la goma, según lo
dirección, la maniobrabilidad y el frenado • Si no equipa su vehículo con gomas que recomendado por el fabricante del disposi-
de su vehículo. Dicha situación puede tengan la capacidad de velocidad ade- tivo de tracción.
provocar una capacidad de maniobra im- cuada, podría sufrir una falla repentina de • Instale solamente en las gomas delanteras.
predecible, además de tensión en los la goma y la pérdida de control del • Se recomiendan las gomas 225/65R16 y
componentes de la dirección y la suspen- vehículo. 235/60R16 con el uso de un dispositivo de
sión. Podría perder el control y sufrir una tracción que cumple con la especificación de
colisión que le provoque lesiones graves o tipo SAE de "de clase S".
fatales. Utilice solamente los tamaños de ¡PRECAUCIÓN! • Debido al espacio limitado, se recomiendan
gomas y ruedas con las capacidades de El reemplazo de las gomas originales por las gomas P225/65R17 y 225/65R17 con un
carga aprobadas para su vehículo. otras de distinto tamaño puede hacer que las dispositivo de tracción de perfil bajo Security
lecturas del velocímetro y el odómetro sean Chain Company (SCC) Super Z6 o
(Continuación) falsas. equivalente.

330
¡ADVERTENCIA! ¡PRECAUCIÓN! (Continuación) RECOMENDACIONES SOBRE
Si utiliza gomas de diferente tamaño y tipo • Instale el dispositivo tan apretado como ROTACIÓN DE LAS GOMAS
(M+S, Nieve) entre los ejes delantero y sea posible y vuelva a apretarlo después Las gomas en la parte delantera y trasera de su
trasero, la capacidad de maniobra puede ser de conducir aproximadamente ½ milla vehículo operan con diferentes cargas y cum-
impredecible. Podría perder el control y sufrir (0.8 km). plen funciones de dirección, conducción y fre-
una colisión. • No supere las 30 mph (48 km/h). nado diferentes. Por estas razones, se desgas-
tan de manera diferente.
• Conduzca con precaución y evite hacer
virajes pronunciados y rebotes importan- Estos efectos pueden reducirse mediante la
¡PRECAUCIÓN! tes, en especial, cuando el vehículo esté rotación oportuna de las gomas. Las ventajas
cargado. de la rotación son valederas, en especial para
Para evitar deterioros en su vehículo o en las
aquellas gomas de diseños agresivos de la
gomas, observe las siguientes precauciones: • No conduzca por un período prolongado
banda como las gomas para toda estación. La
• Debido a la separación limitada que deja en pavimento seco. rotación aumentará la vida útil de la banda,
el dispositivo de tracción entre las gomas y • Observe las instrucciones del fabricante ayudará a mantener los niveles de tracción
otros componentes de la suspensión, es del dispositivo de tracción, relativas al sobre el lodo, la nieve y el agua, y contribuirá a
importante que solo se utilicen dispositivos método de instalación, velocidad de fun- una marcha suave y silenciosa.
de tracción en buenas condiciones. Los cionamiento y condiciones de uso. Siem- Consulte "Programa de mantenimiento" para
dispositivos rotos pueden provocar daños pre utilice la velocidad de funcionamiento informarse sobre los intervalos apropiados de
graves al vehículo. Detenga el vehículo de sugerida por el fabricante del dispositivo, mantenimiento. Las razones de cualquier des-
inmediato si se produce algún ruido que si es inferior a 30 mph (48 km/h). gaste rápido o inusual deben corregirse antes
indique la rotura del dispositivo. Retire las • No utilice dispositivos de tracción en una de realizar la rotación.
piezas dañadas del dispositivo antes de goma de repuesto compacta.
seguir con su uso.

(Continuación)
331
El método de rotación sugerido es el de "cru- La presión de las gomas variará en función de El TPMS seguirá advirtiendo al conductor de
ceta hacia atrás" mostrado en el siguiente es- la temperatura en aproximadamente 1 psi una presión de las gomas baja mientras exista
quema. Este patrón de intercambio no se aplica (6,9 kPa) cada 6,5°C (12°F). Esto significa que la condición, y no dejará de hacerlo hasta que la
a algunas gomas direccionales que no deben cuando la temperatura exterior disminuye, la presión de la goma se encuentre en la presión
ser invertidas. presión de las gomas también disminuirá. La de inflado en frío recomendada en la etiqueta, o
presión de las gomas siempre deberá fijarse por encima de la misma. Una vez que la
basándose en la presión de inflado en frío. Esto advertencia de presión de gomas baja se ha
se define como la presión de las gomas des- encendido, deberá incrementar la presión de la
pués de que el vehículo no ha sido conducido goma hasta la presión en frío recomendada en
por más de tres horas, y en una temperatura la etiqueta para que se apague la "Luz indica-
ambiente exterior. Consulte ⴖGomas – Infor- dora de monitoreo de presión de las gomas". El
mación generalⴖ en la sección ⴖPuesta en sistema se actualizará automáticamente y la
marcha y funcionamientoⴖ para obtener in- "Luz indicadora de monitoreo de presión de las
formación sobre la forma de inflar correcta- gomas" se apagará una vez que se reciban las
mente las gomas del vehículo. La presión de presiones actualizadas de las gomas.
las gomas también aumentará a medida que se
NOTA:
Rotación de las gomas conduce el vehículo; esto es normal y no debe
Para recibir esta información, es posible
realizarse ajuste alguno para este incremento
SISTEMA DE MONITOREO DE de presión. que el vehículo deba conducirse por hasta
20 minutos a más de 15 mph (24 km/h).
PRESIÓN DE LAS GOMAS El TPMS advertirá al conductor de una presión
(TPMS) de las gomas baja si la presión de la goma
El TPMS advertirá al conductor de una presión disminuye por debajo del umbral de adverten-
de las gomas baja, basándose en los requisitos cia de presión baja por algún motivo, incluidos
de presión de inflado en frío de las gomas que los efectos de una temperatura baja, o la pér-
se encuentra en la etiqueta de gomas situada dida natural de presión a través de la goma.
en el pilar B del lado del conductor.
332
Por ejemplo, su vehículo puede tener una presión ¡PRECAUCIÓN! NOTA:
de aire en frío recomendada (parqueado durante
más de tres horas) de 35 psi (241 kPa). Si la • El sistema TPMS se ha optimizado para las • El TPMS no tiene como finalidad reempla-
temperatura ambiente es de 68 °F (20°C) y la gomas y ruedas del equipo original. Se han zar el cuidado y mantenimiento normal de
presión medida de las gomas es de 30 psi establecido las presiones del sistema TPMS las gomas, ni servir de advertencia para
(207 kPa), una disminución de temperatura a para el tamaño de goma con que está equi- una falla o condición de la goma.
20 °F (–7°C) disminuirá la presión de las gomas a pado el vehículo. Se puede producir un fun- • Dicho sistema no debe utilizarse como
aproximadamente 26 psi (179 kPa). Esta presión cionamiento del sistema no deseado o un indicador de presión cuando se regule la
de las gomas es suficientemente baja como para presión de las gomas.
que se encienda la "Luz indicadora de monitoreo deterioro de los sensores cuando se utiliza
de presión de las gomas". La conducción del equipo de reemplazo que no es del mismo • Si conduce con una goma muy desin-
vehículo puede hacer que la presión de las gomas tamaño, tipo o estilo. Las ruedas del mer- flada, ésta podrá recalentarse con la po-
suba a aproximadamente 30 psi (207 kPa), pero la cado de piezas de repuesto pueden provocar sible consecuencia de una falla. El inflado
Luz del indicador de monitoreo de presión de las el deterioro del sensor. Si su vehículo está insuficiente también reduce la eficiencia
gomas seguirá encendida. En esta situación, la equipado con un TPMS, no utilice sellantes en el consumo de gasolina y en la vida útil
"Luz indicadora de monitoreo de presión de las ni rebordes de contrapeso accesorios, ya de la banda, y podría afectar tanto la
gomas" solamente se apagará después de que las que se podrían dañar los sensores. capacidad de maniobra del vehículo
gomas hayan sido infladas según el valor de como su capacidad de frenado.
• Después de inspeccionar o ajustar la presión
presión de inflado en frío recomendado para el
vehículo. de las gomas, siempre reinstale la tapa del • El TPMS no es un sustituto del correcto
vástago de válvula. Esto evitará que entre mantenimiento de las gomas, y el conductor
humedad y suciedad al vástago de válvula, es responsable de mantener las gomas con
lo cual podría dañar el sensor de TPMS. la presión correcta, empleando un indicador
de presión de las gomas preciso, incluso si
el inflado insuficiente no ha alcanzado el
nivel necesario para provocar la iluminación
de la ⴖluz indicadora de monitoreo de pre-
sión de las gomasⴖ.

333
• Los cambios de temperatura estacionales Advertencias de baja presión del La "Luz indicadora de monitoreo de presión de
afectarán a la presión de las gomas, y el monitoreo de presión de las gomas las gomas" destellará durante 75 segundos y
TPMS monitoreará la presión real en la La "Luz indicadora de monitoreo permanecerá encendida cuando se detecte un
goma. de presión de las gomas" se ilumi- defecto en el sistema. El defecto en el sistema
nará en el grupo de instrumentos, también hará sonar un timbre. Al girar el switch
Sistema básico de ignición, esta secuencia se repetirá, si el
El TPMS emplea tecnología inalámbrica con aparecerá el mensaje “LOW TIRE
PRESSURE" (Baja presión de la defecto en el sistema todavía existe. La luz
sensores emplazados en el aro de la rueda indicadora de monitoreo de presión de las
para monitorear los niveles de presión de las goma) en el EVIC y se activará un
gomas se apagará cuando el defecto ya no
gomas. Los sensores, emplazados en cada timbre audible, cuando una o más de las pre-
siones de las cuatro gomas en uso sobre la exista. Un defecto en el sistema puede produ-
rueda, como parte del vástago de válvula, cirse como consecuencia de lo siguiente:
transmiten las lecturas de presión de las gomas carretera estén bajas. Si sucede esto, debe
al Módulo de receptáculo. detenerse cuanto antes, chequear la presión de 1. Interferencias producidas por dispositivos
inflado de cada goma de su vehículo, e inflar electrónicos o al conducir cerca de instalacio-
NOTA: cada una de ellas con el valor de presión en frío nes que trasmiten en las mismas radiofrecuen-
Es especialmente importante que revise re- recomendado para el vehículo (situado en la cias que los sensores de TPMS.
gularmente la presión de todas las gomas y etiqueta del pilar B del lado del conductor). El
2. Instalación de algún tipo de ventanas tinta-
mantenga la presión adecuada. sistema se actualizará automáticamente y la das del mercado de piezas de repuesto que
El TPMS básico está compuesto de los compo- "Luz indicadora de monitoreo de presión de las afecten a las señales de ondas de radio.
nentes siguientes: gomas" se apagará una vez que se reciban las
presiones actualizadas de las gomas. 3. Acumulación de nieve o hielo excesiva alre-
• Módulo de receptáculo dedor de las ruedas o las carcasas de las
NOTA:
• Cuatro sensores de monitoreo de presión de ruedas.
Para recibir esta información, es posible
las gomas que el vehículo deba conducirse por hasta 4. Utilización de cadenas para nieve en el
• Luz de advertencia del indicador TPMS 20 minutos a más de 15 mph (24 km/h). vehículo.

334
5. Utilización de ruedas o gomas que no están 5. Una vez reparada o reemplazada la goma NOTA:
equipadas con sensores de TPMS. original e instalada nuevamente en el vehículo Es especialmente importante verificar y
Vehículos con repuesto compacto en lugar de la goma de repuesto compacta, el mantener regularmente la presión apro-
TPMS se actualizará automáticamente, y se piada en todos los neumáticos.
1. La goma de repuesto compacta (si está apagará la luz indicadora de monitoreo de
equipada) no tiene un sensor de TPMS. Por lo El TPMS premium está compuesto de los com-
presión de las gomas, siempre que ninguna de
tanto, el TPMS no monitoreará la presión de la ponentes siguientes:
las cuatro ruedas en uso sobre la carretera
goma de repuesto compacta. tenga una presión por debajo del límite de • Módulo de receptáculo
2. Si instala la goma de repuesto compacta en advertencia de presión baja. • Cuatro Sensores de TPMS
lugar de una goma de uso sobre carretera con NOTA: • Varios mensajes de TPMS que se muestran
una presión por debajo del límite de advertencia Para que el TPMS reciba esta información, es en el Centro de información electrónica del
de presión baja, en el siguiente ciclo del switch de posible que el vehículo deba conducirse du- vehículo (EVIC) y gráficos que muestran la
ignición, sonará un timbre, aparecerá el mensaje rante 20 minutos a más de 15 mph (24 km/h). presión de las gomas
"LOW TIRE PRESSURE" (Baja presión de la
goma) y se encenderá la "Luz indicadora de Sistema Premium – Si está • Luz de advertencia del indicador TPMS
monitoreo de presión de las gomas". equipado Advertencias de baja presión de TPMS
3. Después de conducir el vehículo durante El TPMS emplea tecnología inalámbrica con Cuando una o más de las cuatro gomas en uso
unos 20 minutos a más de 15 mph (24 km/h), la sensores emplazados en el aro de la rueda sobre la carretera tiene presión baja, la "Luz
“Luz indicadora de monitoreo de presión de las para monitorear los niveles de presión de las indicadora de monitoreo de presión de las
gomas” destellará durante 75 segundos y luego gomas. Los sensores, emplazados en cada gomas" se iluminará en el grupo de instrumen-
permanecerá encendida. rueda, como parte del vástago de válvula, tos y sonará un timbre audible. Además, el
transmiten las lecturas de presión de las gomas EVIC mostrará el mensaje "LOW TIRE PRES-
4. En cada ciclo siguiente del switch de ignición, al Módulo de receptáculo.
sonará un timbre y la “Luz indicadora de monitoreo SURE" (Baja presión de las gomas) durante un
de presión de las gomas” destellará durante 75 se- mínimo de cinco segundos y luego mostrará un
gundos y luego permanecerá encendida. gráfico de los valores de presión con la o las
gomas con presión baja destellando.
335
En caso de producirse una condición de pre- seguido de un gráfico con - - en lugar del valor 4. Utilización de cadenas para nieve en el
sión baja en alguna de las cuatro gomas en uso o valores de presión que indica el sensor o vehículo.
sobre la carretera, debe detenerse cuanto an- sensores de monitoreo de presión de las go- 5. Utilización de ruedas o gomas que no están
tes e inflar las gomas con presión baja que mas que no se está recibiendo. equipadas con sensores de TPMS.
estén destellando en el gráfico con el valor de Al girar el switch de ignición, esta secuencia se
presión de inflado en frío de la etiqueta reco- El EVIC también mostrará el mensaje "SER-
repetirá, si el defecto en el sistema todavía VICE TPM SYSTEM" (sistema de servicio TPM)
mendado para el vehículo. El sistema se actua- existe. Si el defecto en el sistema ya no existe,
lizará automáticamente, la pantalla del gráfico por un mínimo de cinco segundos cuando un
la "luz indicadora de monitoreo de presión de defecto en el sistema posiblemente relacionada
de los valores de presión parará de destellar, y
las gomas" dejará de destellar, el mensaje con una falla en la ubicación del sensor inco-
la "Luz indicadora de monitoreo de presión de "SERVICE TPM SYSTEM" (Sistema de servicio
las gomas" desaparecerá una vez que se haya rrecta. En este caso, al mensaje "SERVICE
TPM) ya no aparecerá y se visualizará un valor TPM SYSTEM" (Sistema de servicio TPM) se-
recibido la actualización de la presión de las de presión en lugar de los guiones. Un defecto
gomas. guirá una pantalla gráfica mostrando todavía
en el sistema se puede producir en cualquiera los valores de presión. Esto indica que los
NOTA: de las siguientes situaciones:
valores de presión todavía se reciben de los
Para recibir esta información, es posible 1. Interferencias producidas por dispositivos sensores de TPM pero pueden no estar situa-
que el vehículo deba conducirse por hasta electrónicos o al conducir cerca de instalacio- dos en la posición correcta en el vehículo. El
20 minutos a más de 15 mph (24 km/h). nes que trasmiten en las mismas radiofrecuen- sistema deberá repararse si todavía aparece el
Mensaje del SISTEMA DE SERVICIO TPM cias que los sensores de TPMS. mensaje "SERVICE TPM SYSTEM" (Sistema
La "Luz indicadora de monitoreo de presión de de servicio TPM).
2. Instalación de algún tipo de ventanas tinta-
las gomas" destellará durante 75 segundos y das del mercado de piezas de repuesto que
permanecerá encendida cuando se detecte un afecten a las señales de ondas de radio.
defecto en el sistema. El defecto en el sistema
también hará sonar un timbre. El EVIC mos- 3. Acumulación de nieve o hielo excesiva alre-
trará el mensaje "SERVICE TPM SYSTEM" dedor de las ruedas o las carcasas de las
(Sistema de servicio TPM) durante un mínimo ruedas.
de cinco segundos. Este mensaje de texto va
336
Vehículos con repuesto compacto 4. En cada ciclo subsiguiente del switch de Información general
1. La goma de repuesto compacta (si está ignición sonará un timbre y la luz del indicador Este dispositivo cumple con el apartado 15 de
equipada) no tiene un sensor de TPMS. Por lo de monitoreo de presión de las gomas deste- la normativa de la FCC y con la norma RSS 210
tanto, el TPMS no monitoreará la presión de la llará encendiéndose y apagándose durante del Ministerio de industria de Canadá. El fun-
goma de repuesto compacta. 75 segundos y luego se mantendrá encendida cionamiento está sujeto a las condiciones si-
permanentemente, y el EVIC mostrará el men- guientes:
2. Si instala la goma de repuesto compacta en saje "SERVICE TPM SYSTEM" durante un • Este dispositivo no puede causar ninguna
lugar de una goma en uso sobre carretera con mínimo de cinco segundos y luego mostrará
una presión por debajo del límite de adverten- interferencia dañina.
guiones (- -) en lugar de los valores de presión.
cia de presión baja, en el siguiente ciclo del • Este dispositivo debe aceptar cualquier inter-
5. Una vez reparada o reemplazada la goma
switch de ignición la "Luz indicadora de moni- ferencia que reciba, incluida aquella que
toreo de presión de las gomas" se mantendrá original e instalada nuevamente en el vehículo pueda provocar un funcionamiento no de-
encendida, aparecerá el mensaje "LOW TIRE en lugar de la goma de repuesto compacta, el seado.
PRESSURE" (Baja presión de la goma), sonará TPMS se actualizará automáticamente. Ade-
más, la "Luz indicadora de monitoreo de pre- Los sensores del TPM están regulados bajo
un timbre y el EVIC seguirá mostrando un valor uno de las licencias siguientes:
de presión destellante en la pantalla gráfica. sión de las gomas" se apagará y se mostrará en
el gráfico del EVIC un nuevo valor de presión en
3. Después de conducir el vehículo durante unos vez de los guiones (- -), siempre que ninguna de Estados Unidos MRXC4W4MA4
20 minutos a más de 15 mph (24 km/h), la “Luz las cuatro ruedas en uso sobre la carretera
indicadora de monitoreo de presión de las go- tenga una presión por debajo del límite de Canadá 2546A-C4W4MA4
mas” destellará durante 75 segundos y luego advertencia de presión baja.
permanecerá encendida. Además, el EVIC mos-
trará el mensaje "SERVICE TPM SYSTEM" (Sis- NOTA:
tema de servicio TPM) durante un mínimo de Para que el TPMS reciba esta información,
cinco segundos y luego mostrará guiones (- -) en es posible que el vehículo deba conducirse
lugar de los valores de la presión. durante 20 minutos a más de 15 mph
(24 km/h).

337
REQUISITOS DEL Si experimenta estos síntomas, pruebe con otra Mezclas de gasolina y sustancias
marca de gasolina antes de llevar el vehículo al oxigenadas
COMBUSTIBLE servicio. Algunos proveedores de combustible mezclan
Motor 3.6L Más de 40 fabricantes de automóviles en todo la gasolina sin plomo con sustancias oxigena-
el mundo han publicado y avalado especifica- das como el etanol. Su vehículo puede utilizar
Este motor está diseñado para ciones de gasolina (World Wide Fuel Charter, cmbustibles mezclados con estas sustancias
cumplir con todas las normas WWFC) que definen las propiedades necesa- oxigenadas.
de emisiones y proporcionar rias del combustible para mejorar las emisio-
un excelente ahorro de com- nes, el rendimiento y la durabilidad del ¡PRECAUCIÓN!
bustible y rendimiento al utili- vehículo. El fabricante recomienda el uso de
zar gasolina "regular" sin NO utilice gasolina que contenga metanol o
gasolinas que cumplan con las especificacio-
plomo de alta calidad que que contenga más de un 10% de etanol. El
nes de WWFC, si están disponibles.
tenga un octanaje de 87. No se uso de estas mezclas puede causar proble-
recomienda el uso de gasolina premium, ya que Gasolina reformulada mas de arranque y conducción, dañar com-
en estos motores no brindará ningún beneficio En muchas zonas del país se exige el uso de ponentes fundamentales del sistema de
por sobre la gasolina normal. gasolina de combustión más limpia conocida combustible, hacer que las emisiones supe-
Los golpes suaves de la chispa de encendido a como "gasolina reformulada". Esta gasolina ren la norma aplicable y hacer que la luz
bajas velocidades del motor no son perjudicia- contiene sustancias oxigenadas que se mez- indicadora de funcionamiento incorrecto se
les para su motor. Sin embargo, un continuado clan específicamente para reducir las emisio- encienda. Las etiquetas de la bomba debe-
golpe fuerte de la chispa de encendido a altas nes del vehículo y mejorar la calidad del aire.
rían comunicar claramente si un combustible
velocidades puede provocar deterioro y se re- El fabricante respalda el uso de gasolinas re- contiene más de un 10% de etanol.
querirá servicio inmediato. La gasolina de baja formuladas. La gasolina reformulada con la
calidad puede provocar problemas como difi- mezcla correcta proporcionará un excelente
cultad en el arranque, paradas y vacilaciones. rendimiento además de durabilidad del motor y
de los componentes del sistema de combus-
tible.
338
Los problemas que se produzcan como resul- Para reparar un vehículo con combustible no duración de las bujías y reduce el rendimiento
tado del uso de gasolina que contenga metanol flexible que ha recibido una vez gasolina E-85 del sistema de emisiones en algunos vehículos.
o que contenga más de un 10 % de etanol no por error, realice lo siguiente: El fabricante recomienda el uso de gasolina sin
son responsabilidad del fabricante y tal vez no • Vacíe el tanque de combustible (vaya al taller
MMT en su vehículo. Puede que el contenido
estén cubiertos por la garantía. del autorizado)
de MMT de la gasolina no esté indicado en la
bomba de gasolina, por lo tanto, debe pregun-
Uso de E-85 en vehículos con • Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite tar al distribuidor de gasolina si esta contiene
combustible no flexibles • Desconecte y vuelva a conectar la batería MMT. En Canadá, es aún más importante bus-
Los vehículos con combustible no flexibles son para restablecer la memoria del controlador car gasolina sin MMT, puesto que dicho com-
compatibles con gasolinas que contengan un del motor puesto puede usarse a niveles más elevados
10 % de etanol (E10). La gasolina con mayor que los permitidos en los Estados Unidos de
contenido de etanol puede anular la garantía Se requerirán reparaciones más exhaustivas América. El MMT está prohibido en las gasoli-
del vehículo. en caso de una exposición más prolongada a nas reformuladas de los estados federales y de
combustible E-85. California.
Si a un vehículo con combustible no flexible se
le pone combustible E-85 por error, el motor MMT en la gasolina Materiales agregados al combustible
presentará alguno o todos estos síntomas: El manganeso-tricarbono-metil-ciclopentadieno Todas las gasolinas vendidas en Estados Uni-
• Funcionar en modo de combustión deficiente (MMT) es un aditivo metálico que contiene dos y en Canadá deben contener aditivos de-
manganeso y que se mezcla en algunas gaso- tergentes efectivos. No es necesario el uso de
• “Luz indicadora de funcionamiento inco- linas para aumentar el octanaje. Las gasolinas detergentes adicionales u otros aditivos en con-
rrecto” OBD II encendida con mezcla de MMT no brindan ninguna ventaja diciones normales y podrían ser un costo adi-
• Rendimiento deficiente del motor en el rendimiento si se comparan con las gaso- cional. Por lo tanto, no debe agregar nada al
linas del mismo octanaje que no contienen combustible.
• Arranque y conducción en frío deficientes MMT. La gasolina mezclada con MMT reduce la
• Mayor riesgo de corrosión de los componen-
tes del sistema de combustible

339
Precauciones del sistema de ¡PRECAUCIÓN! (Continuación) Advertencias sobre el monóxido de
combustible carbono
• No se recomienda el uso de aditivos para
combustible, que se venden actualmente
¡PRECAUCIÓN! como mejoradores del octanaje. La mayo- ¡ADVERTENCIA!
Siga estas recomendaciones para mantener ría de esos productos contienen altas con- El monóxido de carbono (CO) contenido en
el funcionamiento de su vehículo: centraciones de metanol. El deterioro del los gases de escape es letal. Siga las pre-
• El uso de gasolina con plomo está prohi- sistema de combustible o los problemas cauciones siguientes para evitar el envene-
bido conforme a la ley federal. El uso de de rendimiento del vehículo derivados del namiento por monóxido de carbono:
combustible con plomo puede deteriorar el uso de esos combustibles o aditivos no • No inhale gases de escape. Dichos gases
rendimiento del motor y dañar el sistema son responsabilidad del fabricante. contienen monóxido de carbono, un gas
de control de emisiones. incoloro e inodoro que puede matar.
• Un motor mal afinado o ciertas fallas del NOTA: Nunca haga funcionar un motor en un
combustible o la ignición pueden provocar La alteración intencional de los sistemas de lugar cerrado, como un garaje, y nunca se
el sobrecalentamiento del convertidor ca- control de emisiones puede resultar en la quede sentado dentro de un vehículo es-
talítico. Si percibe un penetrante olor a aplicación de penas civiles en su contra. tacionado con el motor en marcha durante
quemado o la presencia ligera de humo, un período prolongado. Si detiene el
su motor puede estar desafinado o funcio- vehículo en una zona abierta con el motor
nando mal y tal vez requiera un servicio en marcha durante más que un período
inmediato. Contacte a su concesionario corto, ajuste el sistema de ventilación y
autorizado para recibir asistencia de ser- fuerce a que entre aire fresco del exterior
vicio. al vehículo.

(Continuación) (Continuación)

340
¡ADVERTENCIA! (Continuación) exclusivos para esos vehículos. Sírvase con-
sultar las otras secciones del manual para
• Protéjase contra el monóxido de carbono obtener información sobre las funciones que
con un mantenimiento apropiado. Haga son comunes a los vehículos operan con com-
inspeccionar el sistema de escape cada bustible flexible y gasolina solamente.
vez que se levante el vehículo. Haga re-
parar con prontitud las condiciones anor-
males de operación. Hasta que se realice
la reparación, conduzca con las ventanas
totalmente abiertas.
Distintivo de combustible E-85

COMBUSTIBLE FLEXIBLE -SI Combustible de etanol (E-85)


E-85 es una mezcla de aproximadamente 85%
ESTÁ EQUIPADO de combustible de etanol y 15% de gasolina sin
plomo.
Información general sobre E-85 Tapa de combustible E-85
La información de esta sección es únicamente
para los vehículos de combustible flexible. Di- ¡ADVERTENCIA!
chos vehículos pueden identificarse mediante ¡PRECAUCIÓN! Los vapores del etanol son extremadamente
la etiqueta exclusiva de la puerta de la boca de Solo los vehículos que tienen la etiqueta inflamables y podrían causar lesiones perso-
llenado de combustible, en la que se lee Etanol E-85 en la puerta de la boca de llenado de nales graves. Nunca tenga alguna materia
(E-85) o Gasolina sin plomo solamente. La humeante encendida en ni cerca del
combustible pueden funcionar con E-85.
presente sección solo cubre los temas que son
vehículo al extraer la tapa del tubo de la

(Continuación)
341
¡ADVERTENCIA! (Continuación) Observar estas precauciones evitará arranques Selección de aceite del motor para
difíciles o un deterioro significativo en la con- vehículos de combustible flexible
boca de llenado de combustible (tapa de ducción durante el calentamiento. (FFV) (E-85) y vehículos de gasolina
gasolina) ni rellenar el tanque. No utilice
NOTA: Los vehículos FFV que funcionan con E-85
E-85 como un agente de limpieza y nunca requieren aceites del motor formulados espe-
utilícelo cerca de una llama. • Utilice combustible E-85 equilibrado esta- cialmente. Estos requerimientos especiales van
cionalmente (ASTM D5798). Con combus- incluidos en los aceites del motor MOPAR姞, y
tible E-85 no equilibrado estacional- en los aceites equivalentes que cumplen con la
REQUERIMIENTOS DE mente, puede experimentar arranques especificación Chrysler MS-6395. El fabricante
COMBUSTIBLE difíciles y marcha lenta brusca incluso si recomienda solamente aceites del motor certi-
Si su vehículo es compatible con E-85, funciona se siguen las recomendaciones anterio- ficados API y que cumplen con los requisitos de
con gasolina sin plomo con un octanaje de 87, res, especialmente cuando la temperatura la Norma de materiales MS-6395. MS-6395
o combustible E-85, o cualquier mezcla de ambiente sea de menos de 32°F (0° C). contiene requisitos adicionales, desarrollados
estos dos combustibles.
• Algunos aditivos utilizados en la gasolina durante extensas pruebas con flotillas para
Para mejores resultados, se recomienda regular no son totalmente compatibles proporcionar protección adicional a los motores
una rutina de recarga de combustible que con E-85 y se pueden acumular sedimen- del Chrysler Group LLC. Utilice MOPAR姞 o un
evita alternar entre E-85 y gasolina sin tos en su motor. Para eliminar los proble- aceite equivalente que cumplen con la especi-
plomo. mas de conducción que pueden ser cau- ficación MS-6395.
Cuándo usted cambia entre tipos de combusti- sados por estos sedimentos, se puede
utilizar un aditivo suplementario de gaso- Arranque
bles, le recomendamos: Las características del combustible E-85 no son
lina, como MOPAR姞 Injector Cleanup o
• no agregar menos de 5 galones (19 litros) al Techron. apropiadas para usarse cuando la temperatura
cargar combustible ambiente cae por debajo de 0°F (-18°C). En el
rango de 0°F (-18° C) a 32°F (0° C), se puede
• conducir el vehículo inmediatamente des-
experimentar un aumento en el tiempo que
pués de poner combustible por lo menos
tarda el motor en arrancar y un deterioro en la
5 millas (8 km)
342
conducción (colgadas o titubeos) hasta que el ¡PRECAUCIÓN!
motor se calienta completamente.
Reemplazar los componentes del sistema de
NOTA: combustible por componentes que no son com-
El uso del calefactor del bloque del motor (si patibles con el etanol puede dañar el vehículo.
está equipado) es beneficioso para el arran-
que con E-85 cuando la temperatura am-
biente es menor de 32°F (0° C). Mantenimiento
Autonomía de crucero
¡PRECAUCIÓN!
Como el combustible E-85 contiene menos
energía por/galón litro que la gasolina, experi- No utilice una mezcla de etanol superior al 85 % Tapa de la boca de llenado de combustible
mentará un aumento en el consumo de com- en su vehículo. Tendrá dificultades en el arran-
bustible. Puede esperar que sus millas por que en frío y puede afectar la conducción. NOTA:
galón (mpg)/millas por litro y su autonomía de La puerta deslizante del lado del conductor
crucero se reducen aproximadamente 30%, no se puede abrir mientras esté abierta la
comparado con el funcionamiento con gasolina. AGREGAR COMBUSTIBLE puerta de combustible. Esta característica
funciona solo cuando la puerta está total-
Piezas de repuesto Combustible Tapa de la boca de mente cerrada antes de abrir la puerta de
Muchos de los componentes de su vehículo de llenado de combustible (tapa de combustible.
combustible flexible (FFV) se diseñaron para
gasolina)
ser compatibles con etanol. Siempre cerciórese
La tapa de gasolina está situada detrás de la
de que su vehículo reciba las piezas compati-
puerta de la boca de llenado de combustible,
bles con etanol correctas.
del lado izquierdo del vehículo. Si la tapa de
gasolina se pierde o daña, asegúrese de que la
tapa de repuesto sea para este vehículo.

343
¡PRECAUCIÓN! ¡ADVERTENCIA! (Continuación) • Si la tapa de gasolina no está correcta-
mente apretada, se encenderá la MIL.
• Se pueden producir daños al sistema de • No agregue gasolina con el motor en Asegúrese de apretar la tapa de gasolina
combustible o al sistema de control de marcha. Esto viola la mayoría de las regu- cada vez que vuelva a cargar el tanque.
emisiones al utilizar una tapa del tubo de laciones federales y estatales, y hará que
llenado de combustible (tapa de gasolina) se encienda la MIL. Mensaje de tapa de la boca de
incorrecta. Una tapa de gasolina que no se • Se puede producir un incendio si se bom- llenado de combustible floja
ajuste bien podría dejar entrar impurezas bea gasolina dentro de un contenedor Si el sistema de diagnóstico del vehículo deter-
al sistema de combustible y podría hacer portátil que se encuentre dentro de un mina que la tapa de la boca de llenado de
combustible está floja, incorrectamente colo-
que se encienda la “luz indicadora de vehículo. Podría quemarse. Siempre colo-
cada o dañada, un mensaje de “GASCAP”
funcionamiento incorrecto (MIL)”, debido a que los contenedores de gasolina en el (Tapa de gasolina) se mostrará en el odómetro
que los vapores del combustible escapan suelo mientras los llena. o un mensaje de “CHECK GASCAP” (Verificar
del sistema. tapa de gasolina) será mostrado en el Centro
• Para evitar derrames y llenado en exceso, NOTA: de información electrónica del vehículo (EVIC).
no llene el tanque de combustible hasta el Para obtener más información, consulte "Cen-
• Cuando el surtidor de gasolina hace un tro de información electrónica del vehículo
tope. chasquido o se apaga, el tanque de gaso- (EVIC)" en "Conozca el panel de instrumentos".
lina está lleno. Apriete la tapa de la boca de llenado de com-
¡ADVERTENCIA! • Apriete la tapa de la boca de llenado de bustible hasta que oiga un "chasquido". Esta es
combustible hasta que oiga un ⴖchas- una señal de que la tapa de la boca de llenado
• Nunca tenga colillas encendidas en o quidoⴖ. Esta es una señal de que la tapa de combustible está correctamente apretada.
cerca del vehículo cuando no esté puesta de la boca de llenado de combustible está Consulte el "Sistema de diagnósticos de a
la tapa de gasolina o se esté llenando el correctamente apretada. bordo" en "Mantenimiento de su Vehículo" para
tanque. obtener más información.

(Continuación)
344
Si el problema continúa, el mensaje volverá a • Clasificación del peso bruto del vehículo Asegúrese de no sobrepasar el GAWR delan-
aparecer la próxima vez que ponga en marcha (GVWR) tero y trasero.
el vehículo. Consulte a su concesionario auto-
• Clasificación del peso bruto del eje (GAWR)
rizado lo antes posible. ¡ADVERTENCIA!
delantero
• Clasificación del peso bruto del eje (GAWR) Como las ruedas delanteras conducen el
CARGA DEL VEHÍCULO vehículo, es importante que no exceda el
trasero
Por imperativo de las regulaciones de la Admi-
peso bruto nominal por eje (GAWR) máximo
nistración nacional de seguridad del tráfico en • Número de identificación del vehículo (VIN)
vías de rodaje, su vehículo tiene fijada una delantero o trasero. En caso de exceder
• Tipo de Vehículo cualquiera de las estipulaciones, es posible
etiqueta de certificación en la puerta del lado
del conductor o en el pilar B. • Mes, día y hora de fabricación (MDH) que se produzcan condiciones de conduc-
El código de barras permite que un escáner de ción peligrosas. Podría perder el control del
Si los asientos están extraídos para llevar
carga, no exceda el GVWR y el GAWR especi- la computadora pueda leer el VIN. vehículo y sufrir una colisión.
ficados. Clasificación del peso bruto del vehículo
(GVWR) Tamaño de goma
Etiqueta de certificación del El GVWR es el peso total admisible de su El tamaño de goma en la etiqueta de certifica-
vehículo vehículo. Esto incluye al conductor, los pasaje- ción del vehículo representa el tamaño real de
Su vehículo tiene una etiqueta de certificación ros y la carga. La carga total debe limitarse para las gomas en su vehículo. Las gomas de reem-
del vehículo adherida a la parte trasera de la no exceder el GVWR. plazo deben ser iguales a la capacidad de
puerta del conductor. carga para ese tamaño de gomas.
Clasificación del peso bruto del eje
La etiqueta contiene la siguiente información: (GAWR) Tamaño del aro
Este es el tamaño del aro que corresponde
• El nombre del fabricante El GAWR es la capacidad máxima de los ejes
delantero y trasero. Distribuya uniformemente para el tamaño de goma que se detalla.
• Mes y año de fabricación la carga sobre los ejes delantero y trasero.

345
Presión de inflado Calcule por separado el peso en la parte delan- NOTA:
Es la presión de inflado en frío de las gomas tera y la trasera del vehículo separadamente. Consulte la ⴖEtiqueta de certificación del
para el vehículo para todas las condiciones de Es importante que distribuya la carga uniforme- vehículoⴖ colocada en la parte trasera de la
carga hasta la totalidad del GAWR. mente sobre los ejes delantero y trasero. puerta del conductor para el GVWR y el
Peso vacío La sobrecarga puede crear riesgos peligrosos GAWR de su vehículo.
El peso vacío de un vehículo se define como el potenciales y acortar vida útil del vehículo. Los
peso total del vehículo con todos los líquidos, ejes o los componentes de la suspensión más REMOLQUE DEL TRÁILER
incluyendo el combustible del vehículo, en con- pesados no necesariamente aumentan el Esta sección encontrará sugerencias de segu-
diciones de plena capacidad, sin ocupantes ni GVWR del vehículo. ridad e información acerca de límites para el
cargamento en el vehículo. Los valores del tipo de remolque que puede hacer con su
Carga
peso vacío delantero y trasero se determinan Para cargar su vehículo apropiadamente, pri- vehículo. Antes de remolcar un tráiler revise
pesando el vehículo en una báscula comercial mero resuelva su peso vacío, eje por eje y de esta información para remolcar la carga de la
antes de agregar ocupantes y carga. lado a lado. Guarde los objetos más pesados manera más eficiente y segura posible.
Sobrecarga en la parte baja y asegúrese de distribuir el Para mantener la cobertura de garantía, cum-
Los componentes que soportan la carga (ejes, peso del modo más uniforme posible. Sujete pla con los requerimientos y recomendaciones
muelles, gomas, ruedas, etc.) de su vehículo le todos los elementos flojos antes de conducir. Si de este manual referentes a vehículos utiliza-
proporcionarán un servicio satisfactorio siem- al pesar el vehículo cargado se muestra que se dos para remolcar.
pre que no se exceda el GVWR y el GAWR ha excedido cualquier GAWR, pero la carga
delantero y trasero. total está dentro del GVWR especificado, debe
La mejor manera de calcular el peso total de su redistribuir el peso. La distribución incorrecta
vehículo es pesarlo cuando está completa- del peso puede provocar un efecto adverso
sobre la dirección y maniobrabilidad del
mente cargado y listo para funcionar. Péselo en
vehículo, y el funcionamiento de los frenos.
una báscula comercial para cerciorarse de que
no excede el GVWR.

346
Definiciones comunes para remolcar Estipulación de peso bruto del eje (GAWR) Área delantera
Las siguientes definiciones relacionadas con el El GAWR es la capacidad máxima del eje delan- El área delantera es la altura máxima multipli-
remolque del tráiler le ayudarán a comprender tero y trasero. Distribuya la carga de manera cada por el ancho máximo de la parte delantera
la siguiente información: uniforme sobre los ejes delantero y trasero. Ase- del tráiler.
gúrese de no exceder el GAWR delantero ni
Estipulación de peso bruto del vehículo trasero. Para obtener más información, consulte Control de balanceo del tráiler
(GVWR) "Carga del vehículo/Etiqueta de certificación del El control de balanceo del tráiler puede ser un
EL GVWR es el peso total permisible del vehículo" en "Arranque y funcionamiento". enlace telescópico mecánico que se puede instalar
vehículo. Incluye el conductor, los pasajeros la entre el receptáculo del enganche y la saliente del
carga y el peso de la saliente. La carga total se tráiler, y que tiene la característica de proporcionar
¡ADVERTENCIA! una fricción regulable asociada al movimiento te-
debe limitar de modo que no exceda el GVWR.
Para obtener más información, consulte "Carga Es importante que no exceda la GAWR lescópico, para amortiguar los balanceos innece-
máxima del eje delantero o trasero. En caso sarios del tráiler durante el viaje.
del vehículo/Etiqueta de certificación del
vehículo" en "Arranque y funcionamiento". de exceder cualquiera de las estipulaciones, Si está equipado, el Control de balanceo electró-
es posible que se produzcan condiciones de nico del tráiler (TSC) reconoce un tráiler oscilante y
Peso neto del tráiler (GTW) aplica automáticamente los frenos individuales de
El GTW es el peso del tráiler más el peso de conducción peligrosas. Podría perder el con-
las ruedas y/o reduce la potencia del motor para
todo la carga, consumibles y equipo (perma- trol del vehículo y sufrir una colisión. tratar de eliminar el vaivén del tráiler.
nente o temporal) cargado en o sobre el tráiler
en su condición "cargado y listo para usar". La Conexión de transporte de peso
Peso de la saliente (TW) La conexión de transporte de peso soporta el
forma que se recomienda para medir el GTW es El peso de la saliente es la fuerza hacia abajo
pesando el tráiler completamente cargado en peso de la saliente del tráiler, justo como fuera
que ejerce el tráiler sobre la bola de enganche. equipaje colocado sobre una bola de enganche
una báscula para vehículos. La báscula debe En la mayoría de los casos no debe ser menos
tener capacidad para el peso de todo el tráiler. o en algún otro punto de conexión del vehículo.
del 10 % ni más de 15 % de la carga del tráiler. Este tipo de conexión es el más popular en el
Debe considerarlo como parte de la carga del mercado actualmente y se usa comúnmente
vehículo. para remolcar tráilers pequeños y medianos.

347
Enganche con distribución de peso ¡ADVERTENCIA!
Un sistema de distribución de peso trabaja
aplicando un apalancamiento mediante las ba- • Un sistema de enganche de distribución de
rras de resorte (carga). Son habitualmente uti- peso incorrectamente ajustado puede redu-
lizadas para cargas más pesadas a fin de cir el manejo, la estabilidad y la capacidad de
distribuir el peso de la saliente del tráiler al eje frenado, y podría tener como resultado una
delantero del vehículo de remolque y al eje del colisión.
tráiler. Cuando se usa de acuerdo con las • Los sistemas de distribución de peso pueden
indicaciones del fabricante, provee una marcha no ser compatibles con acopladores de freno
más nivelada ofreciendo un control de la direc- de sobretensiones. Consulte con el fabri-
ción y del freno más consistente y, así, aumenta cante del tráiler y del enganche o un conce- Sin enganche con distribución de peso
la seguridad del remolque. La adición de un sionario autorizado de vehículos recreativos (incorrecto)
control del vaivén de fricción/hidráulico también
para obtener información adicional.
mitiga el vaivén causado por el tráfico y los
vientos cruzados y contribuye positivamente a
la estabilidad del vehículo de remolque y del
tráiler. El control de vaivén del tráiler y el
enganche con distribución de peso (igualador
de carga) son recomendados para salientes de
carga (TW) más pesadas, y pueden ser reque-
ridos según la configuración/carga del vehículo
y del tráiler para cumplir con los requisitos de
estipulación de peso bruto del eje (GAWR).
Con enganche con distribución de peso
(correcto)

348
Clasificación del enganche para tráiler Definiciones de la clasificación del engan-
La siguiente tabla proporciona el estándar in- che para tráiler
dustrial para el peso máximo del tráiler que una
determinada clase de enganche para tráiler Clase III - Trabajo
5,000 lb (2,268 kg)
puede arrastrar y se debe usar para ayudarlo a pesado
seleccionar el enganche correcto para tráiler Clase IV - Trabajo
según la condición de remolque prevista. 10,000 lb (4,540 kg)
extra pesado
Consulte el cuadro “Pesos para remolque
Definiciones de la clasificación del engan- del tráiler (Peso máximo nominal para el
che para tráiler tráiler)” para ver el peso máximo para el
Ajuste inadecuado del enganche con Estándares indus- tráiler (GTW) que puede remolcar un tren
distribución de peso (incorrecto) triales máximos de potencia determinado.
Clase
para el enganche Todos los enganches de tráiler deben insta-
del tráiler larse profesionalmente en su vehículo.
Clase I - Trabajo
2,000 lb (907 kg)
ligero
Clase II - Trabajo
3,500 lb (1,587 kg)
medio

349
Pesos de remolque de tráiler (Estipulaciones máximas de peso de tráiler)
La siguiente tabla proporciona el peso máximo nominal para el tráiler que se puede remolcar con un tren de potencia determinado.

GCWR (Peso bruto GTW máximo Peso máximo de la


Motor/Transmisión Zona delantera
combinado nominal) (Peso bruto del tráiler) saliente
Hasta 2 personas y
40 pie cuadrado
8.750 libras (3.969 kg) equipaje 3.600 libras 360 lb (163 kg)
(3,72 m cuadrado)
(1.633 kg)*
3,6L/Automática 40 pie cuadrado 3 a 5 personas y equipaje
8.750 lb (3.969 kg) 335 lb (152 kg)
(3,72 m cuadrado) 3.350 libras (1.519 kg)*
40 pie cuadrado 6 a 7 personas y equipaje
8.750 lb (3.969 kg) 300 lb (136 kg)
(3,72 m cuadrado) 3.000 libras (1.360 kg)*
* Para vehículos equipados con asientos que se doblan al suelo, el Peso Bruto de Remolque debe reducirse a 100 libras (45 kg). Consulte las le-
yes locales para ver las velocidades máximas de remolque con tráiler.

NOTA: Peso del tráiler y de la saliente pueden hace que el tráiler se balancee fuerte-
El peso de la saliente del tráiler debe consi- Cargue siempre un tráiler con un 60 % a un 65 mente de lado a lado lo que causará una
derarse como parte del peso combinado de % del peso en la parte delantera del tráiler. Esto pérdida de control del vehículo y del tráiler. No
los ocupantes y la carga y nunca debe deja entre el 10 % y el 15 % del peso neto del cargar la parte más pesada en la parte delan-
exceder el peso de referencia de la etiqueta tráiler (GTW) en el enganche de remolque del tera de los tráilers es la causa de muchas
de información de las gomas y de carga. vehículo. Las cargas equilibradas sobre las colisiones con tráiler.
Para obtener más información, consulte ⴖIn- ruedas o más pesadas en la parte trasera
formación de seguridad de gomasⴖ en
ⴖArranque y funcionamientoⴖ.

350
Nunca exceda el peso máximo de la saliente NOTA: ¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
que está estampado en el bumper o en el Recuerde que todo lo que ponga dentro o
enganche del tráiler. sobre el tráiler agrega carga al vehículo. • Luego, durante las primeras 500 millas
Además, todos los opcionales instalados de (805 km) que se remolca un tráiler, no
fábrica o por el concesionario se deben conduzca a más de 50 mph (80 km/h) y no
considerar parte de la carga total del haga arranques acelerando a fondo. Esto
vehículo. Consulte la placa de información ayuda a que el motor y otras piezas del
de gomas y carga para ver el peso máximo vehículo tengan el rodaje con cargas más
combinado de los ocupantes y la carga que pesadas.
admite el vehículo.
Requisitos para el remolque Realice el mantenimiento listado en el "Pro-
Para fomentar un rodaje adecuado de los com- grama de mantenimiento". Consulte "Programa
ponentes del tren de potencia de su vehículo de mantenimiento" para ver los intervalos apro-
nuevo se recomienda seguir las pautas si- piados de mantenimiento. Cuando remolque un
Tenga en cuenta los siguientes elementos al guientes. tráiler, nunca exceda las estipulaciones GAWR
calcular el peso del eje trasero del vehículo: o GCWR.
• El peso de la saliente del tráiler. ¡PRECAUCIÓN!
• El peso de cualquier otro tipo de carga o • No remolque ningún tráiler durante las
equipo que ponga dentro o sobre el vehículo. primeras 500 millas (805 km) de conduc-
• El peso del conductor y de todos los pasajeros. ción del vehículo nuevo. El motor, el eje u
otras piezas se pueden dañar.

(Continuación)

351
¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
El remolque inadecuado puede producir una • Las cadenas de seguridad siempre deben • El peso total debe distribuirse entre el
colisión. Siga estas recomendaciones para usarse entre su vehículo y el tráiler. Siem- vehículo que efectúa el remolque y el
remolcar un tráiler con la mayor seguridad pre conecte las cadenas al bastidor o los tráiler de manera que no se excedan los
posible: retenedores de gancho del enganche del siguientes cuatro índices:
• Cerciórese de sujetar la carga en el tráiler vehículo. Cruce las cadenas debajo de la
1. GVWR (estipulación del peso bruto del
y que ésta no se desplace durante el viaje. saliente de carga y deje suficiente holgura
vehículo)
Cuando la carga de un tráiler no puede ir para el viraje en las esquinas.
completamente fija, se producirán cam- • Los vehículos con tráilers no deben apar- 2. GTW
bios dinámicos en ella que el conductor carse en pendientes. Cuando estacione,
3. GAWR
tendrá dificultad en controlar. Podría per- aplique el freno de parqueo en el vehículo
der el control del vehículo y sufrir una de remolque. Coloque la transmisión del 4. Calificación del peso de la saliente del
colisión. vehículo de remolque en PARQUEO. Para tráiler para el enganche del tráiler utili-
• Al transportar una carga o remolcar un vehículos con tracción en las cuatro rue- zado.
tráiler, no sobrecargue su vehículo ni el das, asegúrese de que la caja de transmi-
tráiler. El exceso de carga puede ser la sión no esté en NEUTRO. Siempre blo-
causa de una pérdida de control, de un quee o "acuñe" las ruedas del tráiler.
bajo nivel de rendimiento o del deterioro • No se debe exceder la relación de peso
de los frenos, el eje, el motor, la transmi- bruto combinado (GCWR).
sión, la dirección, la suspensión, la estruc-
tura del chasís o las gomas. (Continuación)

(Continuación)

352
Requisitos del tráiler – Gomas reemplazo de gomas. Si se reemplazan las ¡PRECAUCIÓN!
• No intente remolcar un tráiler mientras utilice gomas por unas de mayor capacidad de
carga no se aumentarán los límites de la Si el tráiler cargado pesa más de 1,000 lb
una goma de repuesto compacta. (454 kg), debe tener sus propios frenos y
GVWR y la GAWR del vehículo.
• La presión adecuada de las gomas es esen- deben ser de una capacidad adecuada. Su
cial para el funcionamiento seguro y satisfac- Requisitos para el remolque; frenos del
tráiler incumplimiento puede producir un desgaste
torio del vehículo. Para obtener más informa- acelerado del revestimiento del freno, un
ción sobre los procedimientos apropiados • No interconecte el sistema de frenos hidráu- mayor esfuerzo del pedal del freno y mayo-
para el inflado de las gomas, consulte "Go- licos o el sistema de vacío del vehículo con el
res distancias de detención.
mas – Información de seguridad" en "Arran- del tráiler. Esto podría causar un frenado
que y funcionamiento". inadecuado y posibles lesiones personales.
• Además, revise si las gomas del tráiler tienen • Cuando remolque un tráiler equipado con un ¡ADVERTENCIA!
la presión de inflado correcta antes de sistema de frenos accionados electrónica-
utilizarlo. mente se requiere el controlador electrónico • No conecte los frenos del tráiler a los
de freno de tráiler. Cuando remolque un tubos de freno hidráulico de su vehículo.
• Revise si hay señales de desgaste en las Puede sobrecargar su sistema de frenos y
gomas o deterioros visibles antes de remol- tráiler equipado con un sistema de frenos
accionados con sobrealimentación hidráu- hacer que este falle. Podría no disponer
car un tráiler. Para obtener más información
lica, no se requiere el controlador electrónico de los frenos cuando los necesite y sufrir
sobre los procedimientos de inspección co-
rrectos, consulte "Gomas – Información de de frenos. una colisión.
seguridad" en la sección "Arranque y • Se recomiendan frenos para los tráilers cuyo
funcionamiento". peso supere las 1,000 lb (454 kg) y se exigen (Continuación)
• Cuando reemplace las gomas, consulte "Go- para aquellos que excedan las 2,000 lb
(907 kg).
mas – Información general" en la sección
"Arranque y funcionamiento" para informarse
de los procedimientos adecuados para el

353
¡ADVERTENCIA! (Continuación) Las conexiones eléctricas están totalmente
completas al vehículo pero se debe acoplar
• El remolque de cualquier tipo de tráiler arnés de cables a un conector del remolque.
aumentará la distancia de frenado de su Consulte las ilustraciones siguientes.
vehículo. Cuando remolca debe dejar un
espacio adicional entre su vehículo y el
que va adelante. Si no lo hace, podría
sufrir una colisión.

Requisitos para remolcar – luces del


remolque y cableado Conector de siete pines
Siempre que remolca un tráiler, independiente-
1 — Batería 5 — Tierra
mente del tamaño del tráiler, se requieren las
2 — Luces de reversa 6 — Freno y giro a la
luces de frenos y las indicaciones de giro en el izquierda
3 — Freno y giro a la
remolque para conducir el coche con seguri- Conector de cuatro pines derecha 7 — Luces de funciona-
dad. 4 — Frenos eléctricos miento
1 — Pines hembra 4 — Park (parqueo)
El paquete de remolque de tráiler puede incluir 2 — Pin macho 5 — Freno y giro a la
un arnés de cuatro o siete pines. Utilice un 3 — Tierra izquierda
arnés de cables y conector de remolque apro- 6 — Freno y giro a la Consejos para remolcar
bado por la fábrica. derecha
Antes de iniciar un viaje, practique dar giros,
NOTA: parar, y retroceder con el remolque en un área
No corte ni empalme cables en el arnés de situada lejos de mucho tráfico.
cableado del vehículo.

354
Transmisión automática Control de velocidad electrónico; si está Conducción en ciudad
Puede seleccionarse la posición de MARCHA equipado Cuando se detenga por cortos periodos de
para remolcar. No obstante, en caso de que se • No lo use en terrenos inclinados ni con tiempo, cambie la transmisión a NEUTRO y
produzcan cambios frecuentes mientras está cargas pesadas. aumente la velocidad del motor en baja.
en DRIVE (Marcha), use el control de cambios
la Selector electrónico de marcha (ERS) para • Cuando usa el control de velocidad, si expe- Conducción en autopista
seleccionar una posición de marcha inferior. rimenta reducciones mayores de 10 mph Reduzca la velocidad.
(16 km/h), desactívelo hasta que pueda re-
NOTA: gresar a la velocidad crucero. Aire acondicionado
Si se utiliza una posición de marcha inferior
mientras el vehículo funciona en condicio- • Use el control de velocidad en terreno plano Apáguelo temporalmente.
nes de carga rigurosas, se mejorará el ren- con cargas ligeras para maximizar el rendi-
dimiento y extenderá la vida útil de la trans- miento de combustible.
misión cuando se reduzca la cantidad Sistema de enfriamiento
excesiva de cambios y la acumulación de Para reducir el posible sobrecalentamiento del
calor. Esta acción también brindará mejor motor y la transmisión, tome las siguientes
frenado del motor. medidas:
Si remolca REGULARMENTE un tráiler durante
más de 45 minutos de funcionamiento continuo,
cambie el filtro y el líquido de la transmisión
automática según se especifica para "vehículos
de policía, taxis, flotas comerciales o remolque
frecuente de tráilers". Consulte "Programa de
mantenimiento" para ver los intervalos de man-
tenimiento apropiados.

355
REMOLQUE CON FINES RECREATIVOS (MOTORHOME POSTERIOR, ETC.)
Remolque de este vehículo detrás de otro
Condición de remolque Ruedas ELEVADAS del suelo Todos los modelos
Remolque al mismo nivel NINGUNA NO PERMITIDO
Delantero CORRECTO
Remolque Dolly
Trasero NO PERMITIDO
En tráiler TODOS CORRECTO

Remolque con fines recreativos – 2. Conduzca con las ruedas delanteras sobre
¡PRECAUCIÓN!
Todos los modelos el dolly de remolque.
Si se remolca este vehículo haciendo caso
El remolque con fines recreativos SOLO está 3. Aplique firmemente el freno de parqueo.
permitido si las ruedas delanteras están SEPA- omiso de los requerimientos recién mencio-
Coloque la transmisión en PARQUEO.
RADAS del suelo. Esto se puede realizar utili- nados, pueden producirse daños graves en
zando un dolly de remolque o una plataforma 4. Fije apropiadamente las ruedas delanteras la transmisión. Los daños provocados por un
rodante de tracción o tráiler para vehículos. Si al dolly, siguiendo las instrucciones del fabri- remolque inapropiado no están cubiertos por
utiliza un dolly de remolque, siga estos proce- cante del dolly. la Garantía limitada del vehículo nuevo.
dimientos: 5. Suelte el freno de parqueo.
1. Fije apropiadamente el dolly para remolque
a la plataforma rodante al vehículo de remol- ¡PRECAUCIÓN!
que, siguiendo las instrucciones del fabricante NO remolque este vehículo al mismo nivel. Se
del dolly. averiaría el mecanismo del tren de potencia.

356
6
QUÉ HACER EN CASO DE EMERGENCIA
• LUCES INTERMITENTES DE PELIGRO . . . . . . . . . . . . . . .358
• SI EL MOTOR SE SOBRECALIENTA . . . . . . . . . . . . . . . . .358
• CAMBIO DE GOMAS Y UTILIZACIÓN DEL GATO . . . . . . . . .359
• Ubicación del gato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .360
• Desmontaje de la goma de repuesto. . . . . . . . . . . . . . . . .360
• Acceso a la tuerca de empuje del cabrestante de la goma de
repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .360
• Herramientas de la goma de repuesto. . . . . . . . . . . . . . . .361
• Instrucciones para la extracción de gomas de repuesto . . . . .362
• Preparativos para elevar con gato . . . . . . . . . . . . . . . . .363
• Instrucciones para elevar con gato . . . . . . . . . . . . . . . . .364
• Fijar la goma de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .367
• Instalación de la goma en uso sobre la carretera . . . . . . . . .369
• ARRANQUE CON PUENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .370
• Preparativos para hacer arrancar con puente . . . . . . . . . . .370
• Procedimiento para arrancar con puente . . . . . . . . . . . . . .371
• LIBERACIÓN DE UN VEHÍCULO ATASCADO . . . . . . . . . . . .372
• ANULACIÓN DE LA PALANCA DE CAMBIOS . . . . . . . . . . . .374
• REMOLQUE DE UN VEHÍCULO AVERIADO . . . . . . . . . . . . .375

357
LUCES INTERMITENTES DE NOTA: • Puede también colocar el control de tem-
El uso prolongado de las luces indicadoras peratura en la posición de calor máximo,
PELIGRO de las intermitentes de peligro puede des- el control de modo en suelo y el control
El switch de la luz indicadora de las intermiten- cargar la batería. del blower en alta velocidad. Todo eso
tes de peligro está situado en el centro inferior permite que el núcleo del calefactor actúe
del panel de instrumentos. como complemento del radiador y contri-
SI EL MOTOR SE
Presione el switch para encender las buya a eliminar el calor del sistema de
luces indicadoras de las intermitentes
SOBRECALIENTA enfriamiento del motor.
de peligro. Cuando se activa el switch, En cualquiera de las situaciones que se enu-
todas las direccionales destellarán para advertir meran a continuación, usted puede reducir un ¡PRECAUCIÓN!
al tráfico cercano que existe una situación de posible sobrecalentamiento si toma la medida
apropiada. Si conduce con un sistema de enfriamiento
emergencia. Presione el switch otra vez para
de motor caliente, podría deteriorarse el
apagar las intermitentes de peligro. • En las vías de rodaje, aminorar la velocidad.
vehículo. Si el indicador de temperatura
Se trata de un sistema de advertencia de • En tráfico de ciudad, mientras está detenido, muestra "H", detenga el vehículo a un lado
emergencia y no debe utilizarse cuando el coloque la palanca de cambios en NEUTRO, de la carretera. Haga funcionar en baja el
vehículo está en movimiento. Utilícelo cuando pero no aumente la velocidad del motor en motor con el aire acondicionado apagado
su vehículo esté averiado y pueda de ese modo baja.
avisar a los demás conductores sobre un peli- hasta que la aguja indicadora baje nueva-
NOTA: mente al rango normal. Si la aguja indica-
gro a la seguridad.
Hay pasos que puede seguir para atemperar dora permanece en "H", apague inmediata-
Cuando salga del vehículo para buscar asisten- una inminente condición de sobrecalenta- mente el motor y pida asistencia.
cia, las luces indicadoras de las intermitentes miento:
de peligro continuarán funcionando, incluso si
el switch de ignición está en la posición OFF. • Si el aire acondicionado (A/A) está encen-
dido, apáguelo. El sistema de A/A añade
calor al sistema de enfriamiento del motor y,
al apagarlo, se ayuda a eliminar ese calor.
358
¡ADVERTENCIA! CAMBIO DE GOMAS Y ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
Usted u otras personas pueden quemarse UTILIZACIÓN DEL GATO un vehículo sostenido por un gato. Si
con el coolant (anticongelante) del motor necesita colocarse debajo de un vehículo
caliente o con el vapor del radiador. Si ¡ADVERTENCIA! levantado, es preferible llevarlo a un cen-
observa u oye un silbido de vapor proce- • No intente cambiar una goma del lado del tro de servicio donde lo puedan levantar
dente del interior del bonete, no lo abra vehículo que está próximo a la circulación sobre un elevador.
hasta que el radiador se haya enfriado. de los automóviles. Cuando esté usando • Jamás arranque o haga funcionar el motor
Nunca intente abrir la tapa a presión del el gato o cambiando la rueda, apártese lo mientras el vehículo está sobre un gato.
sistema de enfriamiento cuando el radiador suficiente de la calzada para evitar el • El gato se diseñó para usar solamente
o el depósito de coolant estén calientes. peligro de ser atropellado. como herramienta para el cambio de go-
• Es peligroso ponerse debajo de un mas. No debe utilizarse el gato para levan-
vehículo elevado con gato. El vehículo tar el vehículo con fines de servicio. El
podría resbalar del gato y caer sobre us- vehículo debe levantarse con el gato so-
ted. Podría quedar aplastado. Jamás bre una superficie plana solamente. Evite
tenga ninguna parte del cuerpo debajo de hacerlo sobre hielo o zonas resbaladizas.

(Continuación)

359
Ubicación del gato por medio de un mecanismo de cabrestante de Súper consola
El gato, la manija del gato y las herramientas de cable. La tuerca de impulsión de la goma de Para vehículos equipados con la Súper Con-
manija del cabrestante son almacenadas de- repuesto está situada en el suelo, bajo una tapa sola, la tuerca de empuje del cabrestante de la
trás del panel tapizado trasero del lado iz- de plástico al frente de la consola de suelo o goma de repuesto está situada debajo de la
quierdo en la zona de carga posterior. Gire los debajo del revestimiento desmontable de la consola.
dos pestillos de la cubierta para desenganchar súper consola delantera.
la cubierta.

Súper consola
Localización de la goma de repuesto
1 — Cajón inferior
Ubicación del gato y las herramientas 2 — Cajón delantero
Acceso a la tuerca de empuje del
Extraiga la bolsa que contiene el gato de tijeras, 3 — Revestimiento del cajón delantero
cabrestante de la goma de repuesto
la manija del gato y las herramientas. Para acceder a la tuerca de empuje del cabres-
tante de la goma de repuesto, deberá consultar 1. Extraiga el cajón inferior fuera de la parte
Desmontaje de la goma de repuesto una de las siguiente configuraciones de la trasera de la consola de suelo para ganar un
La goma de repuesto está almacenada dentro consola central. acceso franco a la tuerca de empuje del cabres-
de una cubierta protectora situada debajo del
tante de la goma.
centro del vehículo entre las puertas delanteras
360
2. Abra el cajón delantero para dejar a la vista
el compartimiento de almacenamiento.
3. Extraiga el revestimiento del compartimiento
de almacenamiento de la consola para acceder
a la tuerca de empuje del cabrestante de la
goma de repuesto.

Tapón del conjunto de cubierta del cabrestante Manija en T ensamblada


(si está equipado)
A — Gancho de goma de repuesto/manija en T
Herramientas de la goma de B — Extensión 1
repuesto C — Extensión 2
La bolsa de herramientas consta de tres partes
y puede ensamblarse en un gancho de la goma
Acceso a la tuerca de empuje de repuesto para retirar de los bajos del
vehículo el conjunto de la goma de repuesto
Consola central premium/básico/de carga compacta/tapa, o manija en "T" de cabrestante,
Hale el tapón del conjunto de cubierta del para elevar y bajar el conjunto de la goma de
cabrestante (si lo hay) para acceder a la tuerca repuesto compacta y tapa.
de empuje del cabrestante.

361
¡PRECAUCIÓN!
El mecanismo de cabrestante está diseñado
para que se utilice solamente con la manija
en T del cabrestante. No se recomienda
utilizar una llave neumática u otras herra-
mientas mecánicas, ya que pueden deterio-
rar el cabrestante.

3. Para extraer la goma de repuesto compacta/


Reunir el gancho de la goma de repuesto Goma de repuesto y tapa conjunto de cubierta, ensamble las extensiones
de manija en T del cabrestante para formar un
A — Gancho de goma de repuesto/manija en T 1. Ensamble las herramientas de las gomas de gancho de la goma de repuesto, y hale la goma
B — Extensión 1 repuesto en una manija en T y coloque el de repuesto hacia fuera del vehículo.
C — Extensión 2 extremo cuadrado sobre la tuerca de empuje
del cabrestante de la goma de repuesto.
Instrucciones para la extracción de 2. Gire la tuerca hacia la izquierda hasta que el
gomas de repuesto mecanismo del cabrestante deje de girar libre-
La goma de repuesto está situada debajo del mente. Esto dejará suficiente holgura en el
vehículo, bajo la zona de la consola central. cable para permitirle halar de la goma de re-
puesto por debajo del vehículo.

Extracción de la goma de repuesto

362
NOTA: Preparativos para elevar con gato 5. Gire la ignición a OFF.
Si alguna de las gomas delanteras está 1. Estacione el vehículo en una superficie firme 6. Bloquee la parte de-
explotada, será necesario elevar con el gato y nivelada. Evite hacerlo sobre hielo o zonas lantera y trasera de la
el vehículo para extraer el conjunto de la resbaladizas. rueda, de forma diago-
goma de repuesto y la tapa de abajo del nal opuesta a la posi-
vehículo. ción del gato. Por ejem-
¡ADVERTENCIA!
4. Coloque la goma/conjunto de goma en po- plo, si cambia la goma
sición vertical y extraiga el separador de ruedas No intente cambiar una goma en el lado del delantera derecha, blo-
apretando las lengüetas de retención del ca- vehículo cercano al tráfico, estacione el quee la rueda trasera
brestante al mismo tiempo. Empuje el retén a vehículo lejos de la carretera para evitar el izquierda.
través de la goma de repuesto para soltarlo de peligro de impacto al hacer funcionar el gato NOTA:
la rueda. o cambiar la rueda. Los ocupantes no deben permanecer en el
vehículo cuando este está siendo elevado
2. Encienda la luz indicadora de las intermiten- con un gato.
tes de peligro.
3. Aplique el freno de parqueo.
4. Coloque la palanca de cambios en PAR-
QUEO.

Extracción del separador de ruedas

363
Instrucciones para elevar con gato ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
• No se coloque debajo de un vehículo ele-
¡ADVERTENCIA! vado sobre un gato. Si necesita colocarse
Siga cuidadosamente estas advertencias debajo de un vehículo levantado, es prefe-
para cambiar las gomas a fin de evitar rible llevarlo a un centro de servicio donde Etiqueta de advertencia para el gato
lesiones personales o daños al vehículo: lo puedan levantar sobre un elevador.
• Siempre estacione sobre una superficie • Utilice el gato únicamente en las posicio-
firme, plana y suficientemente alejada del nes indicadas y para levantar este ¡PRECAUCIÓN!
borde de la calzada antes de levantar el vehículo para cambiar una goma. No intente levantar el vehículo colocando el
vehículo. • Si trabaja cerca de la calzada o en ella, gato en otros lugares que no sean los indi-
• Encienda la luz indicadora de las intermi- sea extremadamente cuidadoso con el cados en las instrucciones para elevar con
tentes de peligro. tráfico circulante. gato de este vehículo.
• Bloquee la rueda diagonalmente opuesta • Para asegurarse de que las gomas de
a la rueda que se va a levantar. repuesto, infladas o desinfladas, estén NOTA:
• Aplique firmemente el freno de parqueo y guardadas con seguridad, deben ponerse Consulte la sección ⴖGoma de repuesto
ponga la transmisión automática en la con el vástago de válvula apuntando hacia compactaⴖ en ⴖGomas – Información gene-
posición PARQUEO y la transmisión ma- fuera. ralⴖ para informarse sobre la goma de re-
nual en REVERSA. puesto, su uso y el funcionamiento.
• Nunca arranque o haga funcionar el motor 1. Afloje, pero no extraiga, las tuercas de la
con el vehículo sobre un gato. rueda haciéndolas girar hacia la izquierda una
• No permita que nadie permanezca en el vuelta, mientras la rueda sigue apoyada en el
vehículo cuando está sobre el gato. suelo.

(Continuación)
364
2. Hay dos puntos de acoplamiento para el Los emplazamientos traseros del gato se en-
gato en cada lado de la carrocería del vehículo. cuentran entre un par de lengüetas orientadas
Estos puntos se encuentran en el borde de la hacia abajo en el borde de la viga de la carro-
viga de la carrocería del vehículo. cería lateral del vehículo.

Ubicaciones delanteras para el gato

NOTA:
Ubicaciones del gato En algunas situaciones, el gato puede nece-
sitar ponerse de lado para colocarlo debajo
Ubicaciones para la elevación con gato en la
el vehículo. Devuelva el gato a su posición
parte posterior
¡PRECAUCIÓN! correcta una vez que esté debajo el
El emplazamiento anterior del gato está en el vehículo.
No intente levantar el vehículo al colocar el
borde de la viga de la carrocería del vehículo y
gato en otros lugares que no sean los indi- situado a 6 pulg. (150 mm) del borde de puerta.
cados.

365
¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA!
Es peligroso ponerse debajo de un vehículo Si se levanta el vehículo más alto que lo
elevado con gato. El vehículo podría resbalar necesario, es posible que se pierda estabili-
del gato y caer sobre usted. Podría quedar dad. Podría deslizarse del gato y lesionar a
aplastado. Jamás deje alguna parte del cuerpo alguna persona que se encuentre cerca.
debajo de un vehículo sostenido por un gato. Si Eleve el vehículo justo lo suficiente como
necesita colocarse debajo de un vehículo levan- para poder extraer la goma.
tado, es preferible llevarlo a un centro de servi-
cio donde lo puedan levantar sobre un elevador.
5. Extraiga las tuercas de la rueda; para
vehículos con tapas de ruedas, extraiga la tapa Montaje de la goma de repuesto
3. Coloque la llave en el tornillo del gato y de la rueda a mano. No saque haciendo pa-
gírela hacia la derecha hasta que la cabeza del lanca en la cubierta. Entonces, extraiga la ¡ADVERTENCIA!
gato quede correctamente acoplada en el punto rueda del eje.
descrito. No levante el vehículo hasta que Para evitar el riesgo de que el vehículo se
esté seguro de que el gato está perfecta- 6. Coloque la goma de repuesto compacta. deslice del gato, no apriete los pernos de la
mente encajado. Apriete levemente las tuercas. rueda completamente mientras el vehículo
no se haya bajado. Si no se sigue esta
4. Levante el vehículo girando el tornillo extrac-
¡PRECAUCIÓN! advertencia pueden producirse lesiones per-
tor hacia la derecha, utilizando la llave de
acoplamiento giratorio. Levante el vehículo Asegúrese de montar la goma de repuesto sonales.
hasta que la goma se separe de la superficie y con el vástago de válvula mirando hacia
haya un despeje suficiente para instalar la afuera. El vehículo podría dañarse si no se NOTA:
goma de repuesto. Una elevación mínima de la monta correctamente la goma de repuesto. No coloque la cubierta en el repuesto com-
goma permite obtener una estabilidad máxima. pacto.

366
7. Baje el vehículo girando el tornillo extractor 10. Coloque la goma desinflada y el conjunto Fijar la goma de repuesto
hacia la izquierda. de la goma de repuesto compacta en la zona de
1. Ensamble las extensiones de la palanca del
8. Para finalizar, apriete las tuercas. Empuje carga posterior. No guarde la goma desin-
cabrestante formando una “T" e instale la ma-
hacia abajo la llave en el extremo de la manija flada en el lugar dispuesto para la goma de
nija en “T” del cabrestante sobre la tuerca de
para aumentar la eficacia de la palanca. Apriete repuesto. Haga que reparen o reemplacen la
empuje. Gire la tuerca hacia la izquierda hasta
las tuercas en un patrón de estrella hasta que goma de repuesto de tamaño natural lo antes
que el mecanismo del cabrestante deje de girar
cada una se haya apretado dos veces. El posible.
libremente. Esto dejará suficiente holgura en el
torque correcto para las tuercas de ruedas es 11. Almacene el cable y el separador de rue- cable para permitirle halar del separador de
de 102 pies libras (138 N m). Si tiene dudas das antes de conducir el vehículo. Vuelva a ruedas por debajo del vehículo.
sobre el torque correcto, hágalas revisar con ensamblar las extensiones de la palanca del
una llave de torque en su concesionario autori- cabrestante formando una “T’ e instale la ma- ¡ADVERTENCIA!
zado o en una estación de servicio. nija en “T” del cabrestante sobre la tuerca de
empuje. Gire la tuerca a la derecha hasta oír los Si una goma de repuesto compacta o un
9. Baje el gato a su posición de cierre com- conjunto de cubierta compacta floja sale
chasquidos del mecanismo de cabrestante por
pleto.
lo menos tres veces. disparada en una colisión o una parada
NOTA: brusca podría poner en peligro a los ocupan-
¡ADVERTENCIA! tes del vehículo. Siempre almacene la goma
Consulte la sección ⴖHerramientas para
Una goma o un gato suelto proyectado hacia de repuesto compacta con el conjunto de
goma de repuestoⴖ para obtener las instruc-
adelante, en caso de colisión o frenado repen- ciones para ensamblar la manija en T. cubierta en el lugar proporcionado.
tino, podría lesionar a los ocupantes del
vehículo. Guarde siempre las piezas del gato y 12. Vuelva a guardar el gato, la manija del gato
de la goma de repuesto en los lugares provis- y las herramientas de manija del cabrestante en
tos para tal fin. Lleve a reparar la goma desin- el compartimiento de almacenamiento.
flada (baja) o reemplácela inmediatamente. 13. Revise la presión de las gomas de re-
puesto compactas lo antes posible. Corrija la
presión de las gomas según sea necesario.
367
¡PRECAUCIÓN! ¡PRECAUCIÓN! 4. Con la manija en T del cabrestante, gire la
tuerca de empuje hacia la derecha hasta que el
El mecanismo de cabrestante está diseñado Cuando la goma de repuesto compacta esté conjunto de goma de repuesto compacta y tapa
para que se utilice solamente con la manija almacenada, debe utilizarse el conjunto de se ubique en su lugar contra los bajos del
en T del cabrestante. No se recomienda cubierta de la goma de repuesto compacta. vehículo.
utilizar una llave neumática u otras herra- Si no se utiliza esta cubierta, la vida útil de la 5. Continúe girando la tuerca a la derecha
mientas mecánicas, ya que pueden deterio- goma de repuesto compacta puede verse hasta que oiga el chasquido del mecanismo de
rar el cabrestante. reducida drásticamente. cabrestante tres veces. No puede ser apretado
excesivamente. Verifique debajo del vehículo
2. Ensamble las extensiones de manija del para asegurarse de que el conjunto de goma de
cabrestante para formar un gancho de la goma ¡ADVERTENCIA! repuesto compacta y tapa esté posicionado
de repuesto, y hale el separador de ruedas Verifique que ambas lengüetas del disposi- correctamente contra el lado de abajo del
hacia afuera del vehículo. vehículo.
tivo de retención del separador de ruedas se
3. Gire la goma de repuesto compacta para han extendido apropiadamente por el centro
que el vástago de válvula baje y coloque la de la rueda y la goma de repuesto/conjunto ¡PRECAUCIÓN!
goma en el conjunto de goma de repuesto y de cubierta. El no enganchar apropiada- El mecanismo de cabrestante está diseñado
tapa. Deslice el separador de rueda a través del mente ambas lengüetas del dispositivo de específicamente para guardar únicamente
centro de la rueda y el conjunto de cubierta de retención podría tener como resultado la una goma de repuesto compacta. No intente
la goma de repuesto, de modo que las dos utilizar el cabrestante para guardar la goma
pérdida de la goma de repuesto y el conjunto
lengüetas de retención se desencajen y se
de cubierta, que causará daño al vehículo y desinflada de tamaño original, ni ninguna
acoplen a la tapa de la goma de repuesto en el
lado opuesto. puede causar pérdida de control del otra goma de tamaño original. Podría ave-
vehículo. riarse el vehículo.

368
Instalación de la goma en uso sobre 4. Coloque las tuercas restantes con el ex-
la carretera tremo en forma de cono mirando hacia la rueda.
Apriete levemente las tuercas.
Vehículos equipados con tapas de ruedas
1. Monte la goma de carretera en el eje. ¡ADVERTENCIA!
2. Para facilitar el proceso de instalación de las Para evitar el riesgo de que el vehículo se
ruedas de acero con tapas de ruedas, instale deslice del gato, no apriete los pernos de la
dos tuercas en los tornillos de montaje que rueda completamente mientras el vehículo
están a cada lado del vástago de válvula. no se haya bajado. Si no se sigue esta
Coloque las tuercas con el extremo en forma de
advertencia pueden producirse lesiones per-
cono mirando hacia la rueda. Apriete levemente Goma y cubierta o tapacubos
las tuercas. sonales.
1 — Vástago de válvula 4 — Cubierta
2 — Escotadura de vál- 5 — Tornillo de montaje 5. Baje el vehículo al suelo haciendo girar la
vula
3 — Tuerca de la rueda manija del gato hacia la izquierda.
6. Para finalizar, apriete las tuercas. Empuje
hacia abajo la llave en el extremo de la manija
3. Alinee la escotadura de la válvula en la para aumentar la eficacia de la palanca. Apriete
cubierta con el vástago de válvula en la rueda. las tuercas en un patrón de estrella hasta que
Instale la tapa de rueda con la mano, encaján- cada una se haya apretado dos veces. El
dola encima de las dos tuercas de la rueda. No torque correcto para cada tuerca de rueda es
utilice un martillo ni haga mucha fuerza para de 100 lb/pie (135 N·m). Si tiene dudas sobre el
instalar la tapa de rueda. torque correcto, hágalas revisar con una llave
de torque en su concesionario autorizado o en
una estación de servicio.

369
7. Después de 25 millas (40 km), verifique el 4. Para finalizar, apriete las tuercas. Empuje NOTA:
par de apriete de las tuercas con una llave de hacia abajo la llave en el extremo de la manija Cuando use una batería auxiliar portátil,
torque para asegurarse de que todas las tuer- para aumentar la eficacia de la palanca. Apriete observe las precauciones y las instruccio-
cas estén ajustadas apropiadamente en la las tuercas en un patrón de estrella hasta que nes de funcionamiento del fabricante.
rueda. cada una se haya apretado dos veces. El
Vehículos sin cubiertas torque correcto para cada tuerca de rueda es ¡PRECAUCIÓN!
de 100 lb/pie (135 N·m). Si tiene dudas sobre el
1. Monte la goma de carretera en el eje. torque correcto, hágalas revisar con una llave No use una batería auxiliar portátil ni nin-
de torque en su concesionario autorizado o en guna otra fuente auxiliar con un voltaje del
2. Coloque las tuercas restantes con el ex-
tremo en forma de cono mirando hacia la rueda. una estación de servicio. sistema superior a los 12 voltios o podrían
Apriete levemente las tuercas. 5. Después de 25 millas (40 km), verifique el deteriorarse la batería, el motor de arranque,
par de apriete de las tuercas con una llave de el alternador o el sistema eléctrico.
¡ADVERTENCIA! torque para asegurarse de que todas las tuer-
cas estén ajustadas apropiadamente en la
Para evitar el riesgo de que el vehículo se ¡ADVERTENCIA!
rueda.
deslice del gato, no apriete los pernos de la
No intente el arranque con puente si la
rueda completamente mientras el vehículo ARRANQUE CON PUENTE batería está congelada. Podría romperse o
no se haya bajado. Si no se sigue esta
Si su vehículo tiene la batería descargada, se lo estallar y causar lesiones.
advertencia pueden producirse lesiones per- puede hacer arrancar usando un cable de
sonales. puente y la batería de otro vehículo o utilizando
una batería auxiliar portátil. El arranque con Preparativos para hacer arrancar
3. Baje el vehículo al suelo haciendo girar la puente puede ser peligroso si se hace incorrec- con puente
manija del gato hacia la izquierda. tamente; por lo tanto, siga con cuidado los La batería del vehículo está situada en el lado
procedimientos detallados en esta sección. izquierdo del compartimiento del motor.

370
¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA!
• Quítese todas las alhajas metálicas, como No deje que los vehículos se toquen entre sí,
correas de reloj o brazaletes, que pudie- puesto que eso podría establecer una co-
sen producir un contacto eléctrico inadver- nexión a tierra y provocar lesiones perso-
tido. Podría sufrir lesiones graves. nales.
• Las baterías contienen ácido sulfúrico,
que puede quemarle la piel o los ojos, y
Procedimiento para arrancar con
generar gas de hidrógeno, que es inflama-
puente
ble y explosivo. Mantenga cualquier llama
Borne positivo de la batería o chispa lejos de la batería.
¡ADVERTENCIA!
¡ADVERTENCIA! 1. Ponga el freno de parqueo, cambie la trans- Si no se sigue este procedimiento, podrían
• Tenga cuidado de no acercarse al venti- misión automática a PARQUEO y gire la igni- producirse lesiones personales o daños
lador de enfriado del radiador siempre que ción a la posición LOCK. materiales como resultado de la explosión
se levante el bonete. El ventilador puede de la batería.
2. Apague el calefactor, la radio y todos los
arrancar en cualquier momento cuando el accesorios eléctricos innecesarios.
switch de ignición está en posición ON. 3. Si usa otro vehículo para hacer arrancar la ¡PRECAUCIÓN!
Podría lastimarse si mueve la aletas del batería con puente, estacione el vehículo al
ventilador. alcance de los cables de puente, ponga el freno Si no se siguen estos procedimientos, po-
de parqueo y asegúrese de que la ignición esté drían producirse un deterioro del sistema de
(Continuación) en OFF. carga del vehículo auxiliar o el vehículo
descargado.

371
1. Conecte el extremo positivo (+) del cable de 5. Arranque el motor del vehículo que tiene la
¡PRECAUCIÓN!
puente al borne positivo (+) del vehículo des- batería auxiliar, deje que el motor funcione en
cargado. baja durante unos minutos, y después arranque Los accesorios que se conectan a los enchu-
el motor del vehículo con la batería descar- fes de tensión consumen corriente de la
2. Conecte el extremo opuesto del cable de
gada. Una vez que el motor arranque, extraiga batería del vehículo, aun cuando no estén en
puente positivo (+) al borne positivo (+) de la
los cables de puente en el orden inverso: uso (es decir, los teléfonos celulares, etc.).
batería auxiliar.
6. Desconecte el extremo negativo (-) del cable Eventualmente, si están enchufados por mu-
3. Conecte el extremo negativo (–) del cable de cho tiempo, la batería del vehículo se des-
de puente del borne negativo (-) del vehículo
puente al borne negativo (–) de la batería
con la batería descargada. cargará lo suficiente como para degradar su
auxiliar.
7. Desconecte el extremo negativo (–) del ca- vida útil y/o no permitir el encendido del
4. Conecte el extremo opuesto del cable de motor.
ble de puente del borne negativo (–) de la
puente negativo (–) a un buen contacto en la
batería auxiliar.
masa del motor (una parte metálica expuesta
del motor del vehículo descargado) lejos de la 8. Desconecte el extremo opuesto del cable de LIBERACIÓN DE UN
batería y el sistema de inyección de combus- puente positivo (+) del borne positivo (+) de la
tible. batería auxiliar. VEHÍCULO ATASCADO
Si un vehículo se atasca en lodo, arena o nieve,
9. Desconecte el extremo positivo (+) del cable
¡ADVERTENCIA! a menudo se puede desatascar con un movi-
de puente del borne positivo (+) del vehículo
miento de balanceo. Gire el volante de la direc-
No conecte el cable al borne negativo (–) de descargado.
ción hacia la derecha y la izquierda para des-
la batería descargada. La chispa eléctrica Si el arranque con puente es necesario con
pejar la zona alrededor de las ruedas
resultante podría causar que la batería esta- frecuencia, debe hacer inspeccionar la batería
delanteras. Luego, haga un cambio hacia atrás
y el sistema de carga en su concesionario
lle y tener como resultado lesiones perso-
autorizado.
nales.

372
y hacia adelante entre las posiciones de MAR- NOTA:
¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
CHA y REVERSA mientras pulsa suavemente Presione el botón ⴖESC Offⴖ (apagado del
el acelerador. Utilice la menor cantidad de control de estabilidad electrónico) para co- • Acelerar mucho el motor o hacer que las
presión sobre el pedal del acelerador que man- locar el sistema de Control de estabilidad ruedas giren demasiado rápido puede pro-
tendrá el movimiento de balanceo, sin patinar electrónico (ESC) en el modo ⴖParcial Offⴖ vocar el sobrecalentamiento y la falla de la
las ruedas o acelerar el motor al máximo. (desactivación parcial) antes de mover el transmisión. Además, pueden deteriorarse
vehículo. Para obtener más información, las gomas. No haga girar libremente las
¡PRECAUCIÓN! consulte ⴖSistema de control electrónico de ruedas a más de 30 mph (48 km/h) mien-
frenosⴖ en la sección ⴖArranque y funciona- tras tenga seleccionada una marcha
Si se acelera mucho el motor o se giran las
mientoⴖ. Una vez que el vehículo haya sido (cuando no haya cambio de transmisión).
ruedas demasiado rápido, la transmisión se liberado, presione el botón ⴖESC Offⴖ otra
sobrecalentará y se dañará. Luego de cada vez para restaurar el modo ⴖESC Onⴖ.
cinco ciclos de balanceo, deje que el motor Las gomas en giro libre a gran velocidad pue-
funcione en baja con la transmisión en den ser peligrosas. Las fuerzas generadas por
¡PRECAUCIÓN! velocidades excesivas de las ruedas pueden
"NEUTRAL" (neutro) durante un minuto
• Cuando se balancea un vehículo atascado causar daño o, incluso, fallas del eje y las
como mínimo. Esto minimizará el sobreca-
al pasar de la MARCHA a REVERSA, no gomas. Podría explotar una goma y herir a
lentamiento y disminuirá el riesgo de fallas alguna persona. Cuando esté atascado, no
haga girar las ruedas a más de 15 mph
de la transmisión durante los repetidos es- permita que las ruedas de su vehículo giren
(24 km/h) o puede dañarse el tren de
fuerzos por liberar el vehículo atascado. libremente a más de 30 mph (48 km/h) o
potencia.
durante más de 30 segundos seguidos sin
(Continuación) detenerse, y no permita que nadie se acerque a
una rueda que gira, sin importar la velocidad.

373
ANULACIÓN DE LA PALANCA 6. Mueva la palanca de cambios a la posición
NEUTRO.
DE CAMBIOS
Si ocurre un funcionamiento incorrecto y la 7. El vehículo podrá entonces arrancarse en
palanca de cambios no puede moverse de la "N" (Neutro).
posición de PARQUEO, puede utilizar el si- 8. Vuelva a instalar la tapa de acceso de la
guiente procedimiento para mover temporal- anulación de la palanca de cambios.
mente la palanca de cambios:
1. Apague el motor.
2. Aplique firmemente el freno de parqueo.
Tapa de acceso de la anulación de la palanca
3. Utilizando un destornillador pequeño o una
de cambios
herramienta similar, remueva la tapa de acceso
para la anulación de la palanca de cambios 4. Pise y mantenga una presión firme sobre el
(situada cerca de la parte superior derecha de pedal del freno.
la palanca de cambios en el panel de instru-
mentos). 5. Inserte el destornillador o la herramienta
similar en el orificio de acceso, y empuje y
mantenga pulsada hacia adelante la palanca de
desbloqueo de anulación.

374
REMOLQUE DE UN VEHÍCULO AVERIADO

Condición de remolque Ruedas ELEVADAS del suelo TODOS LOS MODELOS


Remolque al mismo nivel NINGUNA Si la transmisión es operable:
• Transmisión en NEUTRO
• Velocidad máx. 25 mph (40 km/h)
Trasero • Distancia máx. 15 millas (24 km)
Elevación de ruedas
Delantero CORRECTO
Camión de plataforma TODOS MEJOR MÉTODO

Se requiere un remolque o equipo de elevación Si debe usar los accesorios (limpiaparabrisas, ¡PRECAUCIÓN!
apropiado para evitar el deterioro del vehículo. desempañadores, etc.) mientras es remolcado,
Utilice solo barras de remolque y otros equipos la ignición debe estar en la posición ON/RUN, • No utilice un equipo de tipo cabestrillo
diseñados para este propósito, siguiendo las no en ACC. para remolcar. Se dañará la cubierta pro-
instrucciones del fabricante del equipo. Es obli- tectora.
Si la batería del vehículo está descargada,
gatorio el uso de cadenas de seguridad. Fije la consulte la sección "Anulación de palanca de • Cuando asegure el vehículo en un camión
barra de remolque u otro dispositivo de remol- cambios" en "Cómo actuar en emergencias" y de plataforma plana, no lo fije a los com-
que a los miembros estructurales principales vea las instrucciones para sacar la transmisión ponentes de la suspensión delantera o
del vehículo y no a los bumper ni a los soportes de la posición de PARQUEO para el remolque. trasera. El vehículo podría resultar dañado
asociados. Deben observarse las leyes estata-
si se remolca de forma incorrecta.
les y locales que se apliquen a los vehículos
que deban ser remolcados.
(Continuación)

375
¡PRECAUCIÓN! (Continuación) Con la llave de encendido ¡PRECAUCIÓN!
• No empuje ni remolque este vehículo con El fabricante recomienda remolcar el vehículo Remolcar a más de 25 mph (40 km/h) o
otro vehículo, ya que podrían producirse con las cuatro ruedas FUERA del suelo utili- durante más de 15 millas (24 km) con las
zando un camión de plataforma. Si el equipo
daños a la cubierta protectora del bumper ruedas delanteras en el suelo, puede causar
con plataforma plana no está disponible, y la
y a la transmisión. transmisión es operable, el vehículo puede daños severos en la transmisión. Tales da-
remolcarse al mismo nivel (con las cuatro rue- ños no están cubiertos por la Garantía limi-
Sin la llave a distancia das en el suelo) bajo las condiciones si- tada del vehículo nuevo.
Se deberá tener un especial cuidado al remol- guientes:
car el vehículo con la ignición en la posición • La transmisión debe estar en NEUTRO.
OFF. El único método aprobado de remolcar sin ¡PRECAUCIÓN!
• La distancia de remolque no debe exceder
la llave de encendido es con un camión de Si se remolca este vehículo haciendo caso
las 15 millas (24 km).
plataforma. Es necesario utilizar el equipo de omiso de los requerimientos recién mencio-
remolque correcto para evitar el deterioro del • La velocidad de remolque no debe superar nados, pueden producirse daños graves en
vehículo. los 25 mph (40 km/h). la transmisión. Los daños provocados por un
Si la transmisión no es operable o el remolque inapropiado no están cubiertos por
vehículo debe ser remolcado a más de la Garantía limitada del vehículo nuevo.
25 mph (40 km/h) o más lejos que 15 millas
(24 km), debe ser remolcado con las ruedas
delanteras FUERA del suelo (utilizando un
camión de plataforma o un equipo de eleva-
ción de ruedas con las ruedas delanteras
levantadas).

376
7
MANTENIMIENTO DE SU VEHÍCULO
• COMPARTIMIENTO DEL MOTOR - 3,6 L . . . . . . . . . . . . . . .379
• SISTEMA DE DIAGNÓSTICO A BORDO: OBD II . . . . . . . . . .380
• Mensaje de tapa de la boca de llenado de combustible floja . .380
• PROGRAMAS DE INSPECCIÓN DE EMISIONES Y
MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .380
• PIEZAS DE REPUESTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .381
• SERVICIO DEL CONCESIONARIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . .382
• PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . .382
• Aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .383
• Filtro del aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .384
• Filtro del purificador de aire del motor . . . . . . . . . . . . . . .385
• Sistema de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .385
• Batería libre de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . .387
• Mantenimiento del aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . . .388
• Lubricación de la carrocería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .389
• Plumas del limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .390
• Sistema de enfriamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .391
• Sistema de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .394
• Transmisión automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .396

377
• Cuidado de la apariencia y protección contra la corrosión . . . . .397
• Limpieza de portavasos del panel de instrumentos . . . . . . . . .401
• FUSIBLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .402
• Módulo de alimentación totalmente integrado . . . . . . . . . . . . .402
• GUARDAR EL VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .408
• BOMBILLAS DE REPUESTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .408
• REEMPLAZO DE LA BOMBILLA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .409
• Faros de descarga de alta intensidad (HID) — si están equipados . . .409
• Faros Quad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .409
• Luz delantera de parqueo/indicador de dirección . . . . . . . . . . .410
• Luces indicadoras de posición lateral . . . . . . . . . . . . . . . . .410
• Faro antiniebla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .410
• Luces traseras, de frenos, indicador de dirección, de posición
lateral y de reversa traseras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .411
• Luz de freno central elevada (CHMSL) . . . . . . . . . . . . . . . . .411
• Luz de la licencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .411
• CAPACIDADES DE LÍQUIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .412
• LÍQUIDOS, LUBRICANTES Y PIEZAS ORIGINALES . . . . . . . . . .413
• Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .413
• Chasís . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .414

378
COMPARTIMIENTO DEL MOTOR - 3,6 L

1 — Filtro de aire 6 — Depósito de coolant del motor


2 — Depósito de líquido de la dirección asistida 7 — Varilla indicadora de aceite del motor
3 — Depósito del líquido de frenos 8 — Llenado de aceite del motor
4 — Batería 9 — Tapa de presión del coolant
5 — Módulo de alimentación totalmente integrado (Fusibles) 10 — Depósito de líquido de lavaparabrisas

379
SISTEMA DE DIAGNÓSTICO A ¡PRECAUCIÓN! de información electrónica del vehículo (EVIC).
Para obtener más información, consulte "Cen-
BORDO: OBD II • La conducción prolongada con la MIL en- tro de información electrónica del vehículo
Su vehículo está equipado con un sofisticado cendida podría deteriorar el sistema de (EVIC)" en "Conozca el panel de instrumentos".
sistema de diagnóstico a bordo llamado OBD II. control de emisiones. Puede afectar tam- Apriete la tapa de gasolina hasta escuchar un
El sistema monitorea el funcionamiento de los bién el ahorro de combustible y la conduc- chasquido. Esta es una señal de que la tapa de
sistemas de control de emisiones, motor y ción. Debe realizarse el servicio del gasolina está correctamente apretada.
transmisión automática. Cuando estos siste-
vehículo antes de que se pueda hacer Presione el botón de reinicio del odómetro para
mas funcionan correctamente, su vehículo le
proporcionará un excelente rendimiento y aho- cualquier prueba de emisiones. apagar el mensaje. Si el problema continúa, el
rro de combustible, así como también emisio- • Si la MIL destella con el motor en marcha, mensaje volverá a aparecer la próxima vez que
nes del motor perfectamente encuadradas en significa que pronto se producirán averías ponga en marcha el vehículo. Esto podría se-
las regulaciones gubernamentales actuales. serias del convertidor catalítico y pérdida ñalar que la tapa está deteriorada. Si el pro-
de potencia. Se necesita servicio inme- blema se detecta dos veces seguidas, el sis-
Si cualquiera de estos sistemas requiere servi- tema iluminará la luz MIL. Al resolver el
cio, el sistema OBD II hará encender el "Luz diato.
problema, la luz MIL se apagará.
indicadora de funcionamiento incorrecto (MIL)”.
También almacenará códigos de diagnóstico y PROGRAMAS DE INSPECCIÓN
otras informaciones para asistir al técnico de
Mensaje de tapa de la boca de
servicio cuando haga las reparaciones. Si bien, llenado de combustible floja DE EMISIONES Y
por lo general, su vehículo podrá conducirse sin Si el sistema de diagnóstico del vehículo deter-
mina que la tapa de la boca de llenado de
MANTENIMIENTO
necesidad de ser remolcado, acuda a su con- En ciertas localidades puede ser un requisito
cesionario autorizado para realizar el servicio combustible está floja, incorrectamente colo-
cada o dañada, un mensaje de “GASCAP” legal aprobar una inspección del sistema de
tan pronto como sea posible. control de emisiones de su vehículo. La no apro-
(Tapa de gasolina) se mostrará en el odómetro
o un mensaje de “CHECK GASCAP” (Verificar bación podría impedir el registro del vehículo.
tapa de gasolina) será mostrado en el Centro

380
Para estados que requieren una 2. Si acciona el encendido del motor o lo pone Si el sistema OBD II no está listo, debe
aprobación de inspección y manteni- en marcha, tendrá que comenzar nuevamente ponerse en contacto con el del concesionario o
miento (I/M), esta revisión verifica si esta prueba. centro de reparación autorizado. Si el vehículo
la luz indicadora de funcionamiento 3. En cuanto gire el switch de ignición a la fue recientemente sometido a servicio, o si
incorrecto (MIL) esté funcionando, que no esté posición ON, verá que se enciende el símbolo sufrió una falla en la batería o esta fue reem-
encendida con el motor en marcha y que el MIL como parte de una prueba normal de la plazada, solo será necesario conducir el
sistema OBD II esté preparado para las bombilla. vehículo tal como lo haría normalmente, a fin de
comprobaciones. que se actualice el sistema OBD II. Si se
4. Aproximadamente 15 segundos después, efectúa una nueva revisión con la rutina de
Normalmente, el sistema OBD II estará prepa- sucederá una de estas dos cosas:
rado. Es posible que el sistema OBD II no esté prueba detallada anteriormente, es posible que
preparado si su vehículo recibió servicio recien- • La MIL destellará durante unos 10 segundos indique que el sistema ahora está listo.
temente, si su batería se agotó recientemente o y luego volverá a estar continuamente ilumi- Independientemente de si el sistema OBD II de
si se reemplazó la batería. Si el sistema OBD II nada hasta que apague la ignición o se su vehículo está listo o no, si la MIL se enciende
no está listo para la prueba de inspección y arranque el motor. Esto significa que el sis- durante el uso normal del vehículo, deberá
mantenimiento, el vehículo puede fallar la tema OBD II de su vehículo no está listo y realizar el servicio del vehículo antes de diri-
prueba. que no debe dirigirse al centro de inspección girse al centro de inspección y mantenimiento.
y mantenimiento. El centro de inspección y mantenimiento puede
Su vehículo tiene una prueba sencilla de accio-
namiento de la llave de encendido que puede • La MIL no destellará y permanecerá conti- no aprobar al vehículo debido a que la MIL está
utilizar antes de dirigirse al centro de pruebas. nuamente iluminada hasta que se apague la encendida con el motor en marcha.
Para revisar si el sistema OBD II de su vehículo ignición o se arranque el motor. Esto significa
está listo, se deben seguir los pasos siguientes: que el sistema OBD II de su vehículo está
listo y que puede dirigirse al centro de
1. Gire el switch de ignición a la posición ON, inspección y mantenimiento.
pero no accione el encendido del motor ni lo
ponga en marcha.

381
PIEZAS DE REPUESTO NOTA: PROCEDIMIENTOS DE
Se hace hincapié en la recomendación de usar La manipulación intencional de los sistemas
de control de emisiones podría dejar nula la
MANTENIMIENTO
piezas originales MOPAR姞 para el manteni- Las páginas que siguen contienen los servicios
miento normal/programado y las reparaciones, garantía y tener como resultado la aplica-
ción de penalidades civiles en su contra. de mantenimiento requeridos que fueron de-
con el fin de asegurar el rendimiento para el terminados por los ingenieros que diseñaron su
cual fue diseñado el vehículo. Los daños o las vehículo.
fallas originados por el uso de piezas que no ¡ADVERTENCIA!
sean MOPAR姞 para el mantenimiento o la Aparte de esos elementos de mantenimiento
Puede sufrir lesiones graves si trabaja en o
reparación no serán cubiertos por la garantía especificados en el programa de manteni-
cerca de un vehículo a motor. Solamente miento fijo, hay otros componentes que pueden
del fabricante.
realice el trabajo de servicio para el cual requerir servicio o reemplazo en el futuro.
usted tenga conocimientos y el equipo apro-
SERVICIO DEL
piado. Si tiene alguna duda sobre su capa- ¡PRECAUCIÓN!
CONCESIONARIO cidad para realizar un mantenimiento/
Su concesionario autorizado posee el personal • De no mantener apropiadamente su vehículo
servicio, lleve su vehículo a un mecánico
de servicio cualificado, las herramientas y equi- o realizar las reparaciones y los servicios
competente.
pos especiales necesarios para realizar todas cuando sea necesario, podrían producirse
las operaciones de servicio de una manera reparaciones más costosas, daño a otros
experta. Tiene a su disposición los manuales de componentes o un impacto negativo en el
servicio, los cuales contienen información deta- rendimiento del vehículo. Haga examinar de
llada para el servicio de su vehículo. Consulte inmediato cualquier posible desperfecto en
esos manuales de mantenimiento antes de un concesionario autorizado o centro de re-
intentar cualquier procedimiento por su cuenta. paraciones calificado.

(Continuación)

382
¡PRECAUCIÓN! (Continuación) Aceite del motor ¡PRECAUCIÓN!
• Su vehículo ha sido construido con líqui- Verificación del nivel de aceite El llenado en exceso o deficientemente del
dos mejorados que protegen el rendi- Para asegurar la lubricación apropiada del mo- cárter, causará aireación o pérdida de pre-
miento y la durabilidad de su vehículo y tor, debe mantenerse el aceite del motor al nivel sión de aceite. Esto podría dañar su motor.
correcto. Verifique el nivel de aceite en interva-
también permiten intervalos de manteni-
los periódicos, como cada vez que cargue
miento prolongados. No utilice soluciones combustible. La mejor hora para verificar el Cambio del aceite del motor
químicas en estos componentes, ya que nivel de aceite del motor es aproximadamente El sistema indicador de cambio de aceite le
los productos químicos pueden dañar el cinco minutos después de apagar un motor recordará que es hora de llevar su vehículo
motor, la transmisión o el aire acondicio- completamente calentado o antes de encender para que le realicen el mantenimiento progra-
nado. Tales daños no están cubiertos por el motor después que ha descansado toda la mado. Consulte "Programa de mantenimiento"
noche. para obtener información adicional.
la Garantía limitada del vehículo nuevo. Si
se necesita alguna solución a causa de La revisión del nivel de aceite cuando el NOTA:
algún desperfecto de un componente, use vehículo se encuentra en un terreno nivelado Bajo ninguna circunstancia los intervalos
solo el líquido especificado para el proce- también mejorará la precisión de las lecturas entre cambios de aceite deben superar las
dimiento de enjuague. relativas al nivel de aceite. Mantenga el nivel de 10,000 millas (16,000 km) o doce meses, lo
aceite entre el MÍN y marcas MÁX en la varilla que ocurra primero.
indicadora. Agregar un cuarto de galón del
aceite cuando la lectura está en la marca MÍN Selección del aceite del motor
tendrá como resultado una lectura de MÁX en Para un mejor rendimiento y máxima protección
estos motores. en todo tipo de condiciones de funcionamiento,
el fabricante recomienda únicamente los acei-
tes de motor certificados por API y que cumplen
con los requisitos de la Norma de materiales
MS-6395 de Chrysler.

383
Símbolo de identificación del aceite del Viscosidad del aceite del motor; motor 3.6L Eliminación del aceite de motor y los
motor del Instituto Americano del Petróleo El aceite del motor SAE 5W-20 se recomienda filtros de aceite usados
(API) para todas las temperaturas de funcionamiento. Debe tener cuidado al eliminar el aceite de motor
Este símbolo signi- Este aceite del motor mejora el arranque en y los filtros de aceite usados de su vehículo. El
fica que el aceite ha temperaturas frías y el ahorro de combustible. aceite y los filtros de aceite usados que se
sido certificado por En la tapa de la boca de llenado de aceite del eliminen indiscriminadamente pueden presentar
el Instituto Ameri- un problema para el medio ambiente. Póngase en
motor también se muestra la viscosidad de
cano de Petróleo contacto con el taller del autorizado, estación de
aceite del motor recomendada para su motor.
(API). El fabricante servicio u organismo de gobierno de su zona para
Para obtener información acerca de la tapa del
recomienda única- recibir consejo sobre la forma y el lugar donde
tubo llenado de aceite del motor, consulte la
mente los aceites ilustración "Compartimiento del motor" en esta pueden eliminarse con seguridad el aceite y los
de motor certifica- filtros de aceite usados.
sección.
dos por API. Filtro del aceite del motor
Aceites sintéticos de motor
Pueden utilizarse aceites sintéticos para motor El filtro de aceite del motor deberá reempla-
siempre que respondan a los requisitos reco- zarse por un filtro nuevo en cada cambio de
¡PRECAUCIÓN! mendados y se cumplan los intervalos de man- aceite del motor.
tenimiento recomendados en lo referente a los Selección del filtro del aceite del motor
No utilice soluciones químicas en el aceite
cambios de aceite y de filtro. Los motores de este fabricante tienen un tipo
del motor, ya que los productos químicos
pueden dañar el motor. Tales daños no están Materiales agregados al aceite del motor de filtro de aceite de flujo total. Utilice un filtro de
cubiertos por la Garantía limitada del El fabricante recomienda enfáticamente no este tipo para el reemplazo. La calidad de los
agregar ningún aditivo (que no sean colorantes filtros de repuesto varía considerablemente.
vehículo nuevo.
para la detección de fugas) al aceite del motor. Solo deben usarse filtros de alta calidad para
El aceite del motor es un producto tecnológico y asegurar el servicio más eficaz. Los filtros
su rendimiento puede verse afectado si se le MOPAR姞 de aceite del motor son de alta cali-
agregan otros aditivos. dad y se recomiendan.

384
Filtro del purificador de aire del Selección del filtro del purificador de aire colocadas. Las soldaduras abiertas o las conexio-
motor del motor nes sueltas pueden dejar que los gases del
Consulte "Programa de mantenimiento" para La calidad de los filtros del purificador de aire escape se cuelen dentro del compartimiento del
informarse sobre los intervalos apropiados de del motor de repuesto varía de forma conside- pasajero. Inspeccione además el sistema de es-
mantenimiento. rable. Solo deben usarse filtros de alta calidad cape cada vez que se levante el vehículo para
para asegurar el servicio más eficaz. Se reco- hacer la lubricación o el cambio de aceite. Reem-
miendan los filtros del purificador de aire del place según sea necesario.
¡ADVERTENCIA! motor MOPAR姞, que son de alta calidad.
El sistema de inducción de aire (purificador
¡ADVERTENCIA!
de aire, mangueras, etc.) puede proporcio- Sistema de escape
La mejor protección contra la entrada de mo- • Los gases de escape pueden provocar
nar una medida de protección en caso de
nóxido de carbono a la carrocería del vehículo lesiones y hasta la muerte. Contienen mo-
encendido prematuro del motor. No retire el
es que el sistema de escape del motor tenga un nóxido de carbono (CO) que es un gas
sistema de inducción de aire (purificador de
mantenimiento apropiado. incoloro e inodoro. Si lo inhala puede
aire, mangueras, etc.) a menos que dicho
Si observa un cambio en el sonido del sistema de perder el conocimiento e incluso podría
desmontaje sea necesario para una repa-
escape; o si se detectan gases de escape en el provocarle envenenamiento. Para evitar
ración o mantenimiento. Asegúrese de que
interior del vehículo; o cuando la parte de abajo o respirar monóxido de carbono, consulte
no haya ninguna persona cerca del compar-
la parte trasera del vehículo está deteriorada, "Consejos de seguridad/Gases de es-
timiento del motor antes de arrancar el
haga inspeccionar todo el sistema de escape y cape" en la sección "Observaciones pre-
vehículo con el sistema de inducción de aire las áreas adyacentes de la carrocería por un vias al arranque de su vehículo".
(purificador de aire, mangueras, etc.) reti- técnico autorizado para que verifique la presencia
rado. Si no lo hace, podría sufrir lesiones de piezas rotas, dañadas, deterioradas o mal (Continuación)
personales graves.

385
¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡PRECAUCIÓN! (Continuación) NOTA:
La manipulación intencional de los sistemas de
• Un sistema de escape caliente puede ser • Si su vehículo no se mantiene en buenas control de emisiones podría provocar la aplica-
el comienzo de un incendio, si se esta- condiciones de funcionamiento pueden ción de penalidades civiles en su contra.
ciona sobre materiales que puedan entrar producirse daños en el convertidor ca-
En situaciones poco frecuentes en que se pro-
en combustión. Dichos materiales podrían talítico. En caso de existir un funciona-
duce un desperfecto importante del motor, el
ser pasto u hojas que entren en contacto miento incorrecto del motor, en particular, olor a quemado puede ser indicio de un fuerte y
con el sistema de escape. No estacione ni cuando se involucra una falla de encen- anormal sobrecalentamiento del convertidor ca-
opere su vehículo en zonas donde su dido o una pérdida aparente en el funcio- talítico. Si esto ocurre, detenga el vehículo,
sistema de escape pueda tener contacto namiento, lleve a servicio el vehículo con apague el motor y déjelo enfriar. Debe conse-
con algo que pueda quemarse. prontitud. El funcionamiento continuo de guir de inmediato un servicio que incluya una
su vehículo con una falla grave de funcio- puesta a punto acorde con las especificaciones
namiento podría provocar el sobrecalenta- del fabricante.
¡PRECAUCIÓN! miento del convertidor, lo que ocasiona un A fin de minimizar la posibilidad de deterioro del
• El convertidor catalítico requiere el uso de posible deterioro al convertidor catalítico y convertidor catalítico:
combustible sin plomo solamente. La ga- al vehículo. • No apague el motor ni interrumpa la ignición
solina con plomo destruirá la eficacia del cuando la transmisión está en marcha y el
catalizador como dispositivo de control de En condiciones de funcionamiento normales, el vehículo en movimiento.
emisiones y puede reducir gravemente el convertidor catalítico no requerirá manteni- • No intente poner en marcha el motor empu-
rendimiento del motor y causar daño grave miento. Sin embargo, es importante mantener jando o remolcando su vehículo.
al motor. el motor correctamente afinado para asegurar
el funcionamiento correcto del convertidor ca-
(Continuación) talítico y evitarle posibles deterioros.

386
• No haga funcionar el motor en baja con ¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡PRECAUCIÓN!
alguno de los cables de bujía desconectados
o retirados, como cuando se realiza una información, consulte "Procedimientos • Es fundamental que cuando se reemplacen
prueba de diagnóstico o en períodos prolon- para arrancar con puente" en "Qué hacer los cables de la batería, el cable positivo esté
gados durante condiciones de funciona- en caso de emergencia". conectado al borne positivo y el cable nega-
miento incorrecto o de velocidad en baja muy • El gas de la batería es inflamable y explo- tivo al borne negativo. Los bornes de la
brusca. sivo. Mantenga las llamas o chispas aleja- batería están marcados con los signos posi-
das de la batería. No utilice una batería tivo (+) y negativo (–) y están identificados en
Batería libre de mantenimiento la caja de la batería. Las pinzas de cable
auxiliar o alguna otra fuente auxiliar con
Su vehículo está equipado con una batería libre deben estar apretadas en los bornes de los
de mantenimiento. Nunca tendrá que agregarle una salida de corriente superior a 12 vol-
tios. No deje que las pinzas de cable se terminales y no presentar corrosión.
agua, ni se requiere el mantenimiento periódico.
toquen entre sí. • Si se utiliza un cargador rápido con la
• Los bornes de la batería, los terminales y batería puesta en el vehículo, desconecte
¡ADVERTENCIA!
los accesorios relacionados contienen ambos cables de la batería antes de co-
• El líquido de la batería es una solución nectar el cargador a la batería. No utilice
ácida corrosiva y puede quemar o inclu- plomo y compuestos de plomo. Lávese las
manos después de manipularlos. un cargador rápido para suministrar vol-
sive provocarle ceguera. Evite que el lí- taje de encendido.
quido de batería entre en contacto con los
ojos, la piel o la ropa. No se incline sobre
la batería cuando conecte las pinzas. Si se
salpica ácido en los ojos o la piel, enjua-
gue la zona de inmediato con grandes
cantidades de agua. Para obtener más

(Continuación)

387
Mantenimiento del aire ¡ADVERTENCIA! Recuperación y reciclaje de refrigerante
acondicionado El refrigerante para aire acondicionado R-134a
• Utilice únicamente coolant y lubricantes de es un hidrofluorocarbono (HFC) avalado por la
Para un funcionamiento óptimo, debe hacer
revisar y realizar el servicio del aire acondicio- compresor aprobados por el fabricante Agencia de protección medioambiental y se
nado en un concesionario autorizado al co- para su sistema de aire acondicionado. trata de un producto que protege la capa de
mienzo de cada estación de calor. Este servicio Algunos coolants no aprobados son infla- ozono. No obstante, el fabricante recomienda
debe incluir la limpieza de las aletas del con- mables y pueden explotar, provocándole que el servicio del aire acondicionado sea efec-
densador y una prueba de funcionamiento. lesiones. Otros coolant no aprobados pue- tuado por el taller del autorizado o en otros
También debe revisar la tensión de la correa de den provocar que falle el sistema, lo que establecimientos de servicio que empleen equi-
transmisión en este momento. pos de recuperación y reciclaje.
exigirá costosas reparaciones. Para obte-
ner mayor información sobre la garantía, NOTA:
¡PRECAUCIÓN! consulte la sección 3 del Manual de infor- Use únicamente productos aprobados por el
No utilice soluciones químicas en el sistema mación de garantía. fabricante en cuanto a selladores del sistema
de aire acondicionado, ya que los productos • El sistema de aire acondicionado contiene de aire acondicionado, productos para dete-
ner fugas, acondicionadores de juntas, acei-
químicos pueden dañar los componentes de coolant sometido a alta presión. Para evi-
tes del compresor y refrigerantes.
ese sistema. Tales daños no están cubiertos tar el riesgo de lesiones personales o
por la Garantía limitada del vehículo nuevo. deterioros del sistema, cuando se agregue Filtro del purificador del aire
coolant o cuando sea necesaria cualquier acondicionado
Consulte "Programa de mantenimiento" para
reparación en la que se requiera desco-
informarse sobre los intervalos apropiados de
nectar las tuberías, se debe recurrir a un mantenimiento.
técnico experimentado.

388
¡ADVERTENCIA! ¡PRECAUCIÓN!
No extraiga el filtro de aire del A/A mientras El filtro de aire del A/A está identificado con
está funcionando el blower, de lo contrario una flecha que indica la dirección del flujo de
puede sufrir lesiones personales. aire a través del filtro. No colocar apropiada-
mente el filtro tendrá como resultado la ne-
El Filtro del purificador del aire acondicionado cesidad de reemplazarlo más a menudo.
está situado en la toma de aire puro, detrás de
la guantera. Para reemplazar el filtro, realice el 7. Vuelva a girar la puerta de la guantera a su
procedimiento siguiente: posición.
1. Abra la guantera y retire todo el contenido. Reemplazo del Filtro del purificador del aire
acondicionado Lubricación de la carrocería
2. Empuje hacia adentro los laterales de la Las cerraduras y todos los puntos de pivote de
guantera y baje la puerta. 5. Extraiga el Filtro del purificador del aire la carrocería, tales como los canales de desli-
3. Haga girar la guantera hacia abajo. acondicionado halándolo recto hacia afuera de zamiento de los asientos, los puntos de pivote y
la caja. rodillos de las bisagras de las puertas, la puerta
4. Desacople las dos lengüetas de retención levadiza, la puerta trasera, las puertas corredi-
que aseguran la tapa del filtro a la caja de 6. Instale el Filtro del purificador del aire acon-
dicionado con la flecha en el filtro apuntando zas y las bisagras del bonete deben lubricarse
HVAC y retire la tapa. periódicamente usando grasa con litio, como el
hacia el suelo. Cuando instale la tapa del filtro,
asegúrese de que las lengüetas de retención lubricante blanco para rociar MOPAR姞 Spray
acoplan completamente la tapa. White Lube o equivalente, a fin de asegurar un
funcionamiento armónico y silencioso y una
adecuada protección contra el óxido y el des-
gaste. Antes de la aplicación de cualquier lubri-
cante, deben limpiarse las piezas correspon-
dientes para eliminar el polvo y la arena;

389
después de la lubricación, debe eliminarse el limpiaparabrisas. Siempre utilice líquido de la- lante del radiador) y opere el sistema por unos
exceso de aceite y grasa. Asimismo, debe vaparabrisas cuando use los limpiaparabrisas pocos segundos para limpiar cualquier agua
prestarse particular atención a los componen- para eliminar la sal o tierra del parabrisas seco. residual.
tes del pestillo del bonete para asegurar su Evite utilizar las cuchillas del limpiaparabrisas El depósito de líquido lavaparabrisas contendrá
funcionamiento correcto. Cuando se realicen para eliminar escarcha o hielo del parabrisas. un galón repleto del líquido cuando se ilumine
otros servicios debajo del bonete, deben lim- Mantenga el caucho de las cuchillas fuera del la Luz de advertencia de líquido de lavaparabri-
piarse y lubricarse el pestillo del bonete, el contacto con productos derivados del petróleo, sas bajo.
mecanismo de apertura y el enganche de se- como aceite del motor, gasolina, etc.
guridad.
NOTA: ¡ADVERTENCIA!
Los cilindros de cerradura externos deben lu-
La vida útil de las cuchillas del limpiapara- Los solventes de lavaparabrisas de uso co-
bricarse dos veces al año, preferentemente en
brisas varía según el área geográfica y la mercial son inflamables. Podrían inflamarse
otoño y primavera. Aplique una cantidad pe-
frecuencia de uso. Un bajo nivel de rendi- y provocarle quemaduras. Debe tener cui-
queña de lubricante de alta calidad, como el
miento de las cuchillas puede quedar en dado cuando llene o trabaje cerca de una
lubricante para cilindros de cerradura de
evidencia por chirridos, marcas, líneas de
MOPAR姞 o un equivalente, directamente en el solución de lavaparabrisas.
agua o partes mojadas. Si se presenta al-
cilindro de cerradura.
guna de estas condiciones, limpie las cuchi-
Plumas del limpiaparabrisas llas del limpiaparabrisas o reemplace según Después de que el motor se ha calentado,
sea necesario. opere el descongelante durante unos minutos
Limpie con frecuencia los bordes de caucho de
para reducir la posibilidad de embarrar o con-
las plumas del limpiaparabrisas y el parabrisas Agregado de líquido de lavaparabrisas gelar el líquido en el parabrisas frío. La solución
con una esponja o tela suave y un limpiador El depósito de líquido para los lavaparabrisas y lavadora de lavaparabrisas para todas las es-
suave no abrasivo. Esto eliminará las acumula- la ventana trasera es compartido. Está situado taciones MOPAR姞 o una equivalente, utilizada
ciones de sal o polvo de la carretera. en el compartimiento del motor y debe ser con agua como se indica en el recipiente,
El funcionamiento de los limpiaparabrisas so- verificado con regularidad. Rellene el depósito ayuda a la acción de limpiar, reduce el punto de
bre cristal seco durante períodos prolongados con solvente del lavaparabrisas (no anticonge- congelación para evitar atascar la línea y no es
puede provocar el deterioro de las cuchillas del perjudicial para pintar o recortar.
390
Sistema de enfriamiento Revisiones del refrigerante desagüe del radiador. Si el tapón está sellado
Revise la protección del coolant del motor (an- apropiadamente, el coolant del motor (anticonge-
¡ADVERTENCIA! ticongelante) cada 12 meses (antes de que lante) comenzará a drenar de la botella de recu-
comiencen las heladas, si corresponde). Si el peración de coolant. NO EXTRAIGA EL TAPÓN
• Cuando trabaje cerca del abanico de coolant (anticongelante) del motor está sucio u DE PRESIÓN DEL COOLANT CUANDO EL SIS-
enfriado del radiador, desconecte el cable oxidado en apariencia, se deberá vaciar el TEMA DE ENFRIAMIENTO ESTÉ CALIENTE.
accionado por el motor del abanico o gire sistema, enjuagarlo y volver a llenarlo con Sistema de enfriado: vaciado, enjuagado y
el switch de ignición a la posición OFF. El nuevo coolant (anticongelante) del motor. Re- llenado
ventilador posee control de temperatura y vise la parte delantera del condensador del aire Si el coolant (anticongelante) del motor está
puede ponerse en marcha en cualquier acondicionado para determinar la acumulación sucio o contiene una cantidad considerable de
momento cuando el switch de ignición de insectos, hojas, etc. Si está sucio, límpielo sedimento, limpie y enjuague con un limpiador
suavemente rociando agua con una manguera del sistema de enfriamiento de marca confiable.
está en la posición ON.
de jardín, de modo tal que el agua corra verti- A continuación, enjuague a fondo para eliminar
• Usted u otras personas pueden quemarse calmente por la cara del condensador.
con el coolant (anticongelante) del motor todos los depósitos y productos químicos. Eli-
caliente o con el vapor del radiador. Si Verifique la botella de recuperación de coolant mine adecuadamente la solución usada de
para ver si hay goma frágil, grietas, rasgaduras, coolant (anticongelante) del motor.
observa u oye un silbido de vapor proce-
cortes o estrecheces de la conexión en la Consulte "Programa de mantenimiento" para
dente del interior del bonete, no lo abra botella y el radiador. Inspeccione el sistema
hasta que el radiador se haya enfriado. informarse sobre los intervalos apropiados de
entero por fugas. mantenimiento.
Nunca trate de abrir la tapa a presión del
Con el motor en temperatura de funcionamiento
sistema de enfriamiento estando caliente Selección del coolant
normal (pero no a gran velocidad), verifique el
el radiador. Para obtener más información, consulte "Líqui-
tapa a presión del sistema de enfriamiento para
dos, lubricantes y piezas originales" en "Mante-
ver si hay una selladura al vacío apropiada me-
nimiento de su vehículo".
diante el drenaje de una pequeña cantidad de
coolant del motor (anticongelante) del grifo de

391
¡PRECAUCIÓN! ¡PRECAUCIÓN! (Continuación) Revise estas recomendaciones con respecto al
uso del coolant (anticongelante) del motor de
• La mezcla de coolants (anticongelantes) • Este vehículo no ha sido diseñado para tecnología de aditivos orgánicos (OAT). Cuando
que no sean los que tengan la especifica- utilizar coolant (anticongelante) del motor agregue coolant (anticongelante) del motor:
ción de Tecnología de aditivos híbridos a base de glicol propileno. No se reco-
• Recomendamos el uso de la fórmula de
(OAT) puede producir daños en el motor y mienda usar un coolant (anticongelante) anticongelante/coolant del motor para
una disminución de la protección contra la de motor con base de glicolpropileno. 10 años/150,000 millas MOPAR姞 con OAT
corrosión. El coolant de motor de tecnología (tecnología de aditivos orgánicos).
de aditivos orgánicos (OAT) es diferente y Agregado de coolant • Mezcle una solución con un mínimo del 50%
no debería mezclarse con un coolant de Su vehículo ha sido fabricado con un coolant de coolant del motor OAT y agua destilada.
motor (anticongelante) de tecnología de adi- (anticongelante) del motor mejorado que per- Si se prevén temperaturas inferiores a -34°F
tivos orgánicos híbridos (HOAT). Si en caso mite intervalos de mantenimiento más extendi- (-37°C), se recomienda usar concentracio-
de emergencia se introduce un coolant o dos. Este coolant (anticongelante) del motor nes más altas (nunca superiores al 70%).
puede usarse hasta diez años o 150,000 millas
anticongelante que no sea OAT en el sis- • Utilice solo agua de alta pureza, como la des-
(240,000 km) antes de reemplazarlo. Para im-
tema de enfriamiento, debe reemplazarse pedir que se reduzca este período extendido de tilada o desionizada, cuando mezcle la solución
con el coolant (anticongelante) especificado mantenimiento es importante que use siempre de agua y coolant (anticongelante) del motor. El
tan pronto como sea posible. el mismo coolant (anticongelante) del motor uso de un agua de calidad inferior reducirá la
• No use agua sola o coolant del motor durante la vida útil de su vehículo. protección contra la corrosión en el sistema de
(anticongelante) con base de alcohol. No enfriamiento del motor.
utilice inhibidores de óxido ni productos Note que es responsabilidad del propietario
anticorrosivos adicionales, ya que pueden mantener el nivel apropiado de protección con-
no ser compatibles con el coolant del tra el congelamiento, conforme a las tempera-
turas que ocurran en la zona donde se opera el
radiador, en cuyo caso podrían taponarlo.
vehículo.
(Continuación)
392
NOTA: ¡ADVERTENCIA! de eliminación que se aplican en su comunidad.
No se recomienda la mezcla de diferentes Para evitar la ingestión por parte de animales o
tipos de coolant (anticongelantes) para mo- • Las palabras de advertencia DO NOT niños, no guarde el coolant del motor a partir de
tor , ya que puede provocar un daño en el OPEN HOT (no abra si está caliente) glicoletileno en contenedores abiertos ni per-
sistema de enfriamiento. Vacíe, enjuague y grabadas sobre la tapa a presión del sis- mita que forme charcos en el suelo. Si lo
vuelva a llenar el sistema para evitar que se tema de enfriamiento representan una me- ingiriera un niño o una mascota, busque asis-
dañe en caso de que distintos tipos de dida de seguridad. Nunca agregue coolant tencia de emergencia inmediatamente. Limpie
coolant se mezclen en una emergencia. (anticongelante) de motor cuando el motor de inmediato todos los derrames en el suelo.
Tapa a presión del sistema de enfriamiento esté recalentado. No afloje ni retire la tapa Nivel del coolant (anticongelante)
La tapa debe estar completamente apretada para enfriar un motor recalentado. El calor La botella de coolant (anticongelante) ofrece un
para evitar la pérdida de coolant (anticonge- hace que la presión aumente en el sistema método visual rápido para determinar si el nivel
lante) del motor y para asegurar que el coolant de enfriamiento. Para evitar quemaduras o de coolant es el adecuado. Con el motor OFF
(anticongelante) del motor regrese al radiador lesiones, no retire la tapa a presión (apagado) y frío, el nivel del coolant del motor
desde el tanque de recuperación del coolant. (anticongelante) en el depósito de expansión
cuando el sistema está caliente o bajo
debe estar entre los rangos indicados en la
La tapa debe inspeccionarse y limpiarse si presión. misma.
existe acumulación de materias extrañas en las • No use una tapa a presión diferente que la
superficies de unión. especificada para su vehículo. Podrán Normalmente, el radiador se queda completa-
mente lleno, así que no hay necesidad de
producirse lesiones personales o daños al
retirar la tapa del radiador a menos que se trate
motor. de comprobar el punto de congelación del
motor (anticongelante) o de reemplazar el cool-
Eliminación de coolant del motor usado ant (anticongelante). Informe de esto a su asis-
El coolant (anticongelante) del motor a partir de tente de servicio. En tanto la temperatura de
glicoletileno es una sustancia regulada que funcionamiento del motor sea satisfactoria, se
requiere una eliminación apropiada. Revise con debe revisar solo una vez al mes la botella de
las autoridades locales cuáles son las normas coolant.
393
Cuando, para mantener el nivel adecuado, se • Revise el punto de congelamiento del cool- • No cambie el termostato para el funciona-
necesita agregar coolant (anticongelante) de ant en el radiador y el depósito de expansión miento durante el verano o el invierno. Si es
motor, éste se debe agregar en el depósito de de coolant. Si ha de agregarse coolant (an- necesario reemplazarlo, instale SOLA-
coolant. No llene en exceso. ticongelante) del motor, también debe prote- MENTE el tipo correcto de termostato. Otros
Puntos que debe recordar gerse el contenido del depósito de expansión diseños pueden dar como resultado un ren-
de coolant contra la congelación. dimiento insatisfactorio del coolant (anticon-
NOTA: gelante) del motor, un consumo de gasolina/
• Si se requiere agregar coolant (anticonge-
Cuando el vehículo está parado después de lante) del motor con frecuencia, deberá pro- kilometraje deficiente y un aumento de las
conducir unas pocas millas (kilómetros), es emisiones.
barse la presión del sistema de enfriamiento
posible que observe la salida de vapor por la para ver si existe pérdida.
parte delantera del compartimiento del mo- Sistema de frenos
tor. Es una condición que normalmente re- • Mantenga la concentración al 50% de cool- A fin de asegurar el rendimiento del sistema de
sulta de la humedad debido a la lluvia, la ant (anticongelante) del motor OAT (como frenos, todos sus componentes deben inspeccio-
nieve o el alto porcentaje de humedad acu- mínimo) y agua destilada para lograr una narse de forma periódica. Consulte "Programa de
mulado en el radiador, y que se evapora adecuada protección contra la corrosión en mantenimiento" para informarse sobre los inter-
cuando se abre el termostato dejando que su motor el cual contiene componentes de valos apropiados de mantenimiento.
entre al radiador el coolant (anticongelante) aluminio.
caliente del motor. • Asegúrese de que las mangueras del depó- ¡ADVERTENCIA!
Si cuando se examina el compartimiento del sito de expansión de coolant no estén retor- Conducir el vehículo con el freno aplicado
motor no se observan liqueos del radiador o las cidas ni obstruidas.
mangueras, es posible conducir el vehículo en puede producir una falla de los frenos y
condiciones de seguridad. El vapor pronto se • Mantenga limpia la parte frontal del radiador. provocar una colisión. Si conduce con el pie
disipará. Si su vehículo cuenta con aire acondicio- apoyado sobre el pedal del freno, pueden
nado, mantenga limpia la parte delantera del producirse temperaturas anormalmente al-
• No llene en exceso el depósito de expansión condensador.
de coolant. tas en los frenos, un desgaste excesivo de

(Continuación)
394
¡ADVERTENCIA! (Continuación) El llenado en exceso de líquido no se reco- ¡ADVERTENCIA!
mienda porque puede causar una fuga en el
los forros y el posible deterioro de los frenos. sistema. • Use únicamente el líquido de frenos reco-
No tendría capacidad total de frenado en mendado por el fabricante. Para obtener
Agregue líquido para completar el nivel según
una emergencia. más información, consulte "Líquidos, lubri-
los requisitos descritos en el depósito de líquido
de frenos. Con frenos a disco, es previsible que cantes y piezas originales" en "Manteni-
Cilindro maestro – verificación del nivel de el nivel de líquido descienda a medida que se miento de su vehículo". Utilizar el tipo
líquido de frenos desgasten los pads. Sin embargo, el nivel de equivocado de líquido de frenos puede
El nivel de líquido del cilindro maestro debe líquido bajo puede ser consecuencia de un dañar gravemente el sistema de frenos y/o
chequearse cuando se realicen servicios de- liqueo y es posible que se deba hacer una perjudicar su rendimiento. El tipo apro-
bajo del bonete o, de inmediato, si la luz de revisión. piado de líquido de frenos para su
advertencia del sistema de frenos indica una
Use únicamente el líquido de frenos recomen- vehículo también está identificado en el
falla del sistema.
dado por el fabricante. Para obtener más infor- depósito del cilindro maestro del sistema
Antes de retirar la tapa, limpie la parte superior mación, consulte "Líquidos, lubricantes y pie- de frenos original instalado en fábrica.
del cilindro maestro. Agregue líquido para llevar zas originales" en "Mantenimiento de su
el nivel hasta el tope de la marca de depósito vehículo". (Continuación)
LLENO en el lado del depósito de cilindro
maestro.

395
¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación) Es importante mantener el líquido de transmi-
sión en el nivel correcto utilizando el líquido
• Para evitar contaminación de materias ex- ciones para evitar el contacto con esas recomendado. No deben usarse soluciones
trañas o humedad, use únicamente líquido superficies. químicas en ninguna transmisión; solo debe
de frenos nuevo o líquido que haya estado • No permita que líquidos con base de pe- utilizarse el lubricante aprobado.
en un recipiente herméticamente cerrado. tróleo contaminen el líquido de frenos. Los
Mantenga la tapa del depósito del cilindro componentes para sellado de los frenos ¡PRECAUCIÓN!
maestro bien cerrada en todo momento. podrían deteriorarse y así provocar fallo Utilizar un líquido de transmisión que no sea
En un recipiente abierto, el líquido de parcial o total de los frenos. Esto podría el recomendado por el fabricante puede
frenos absorbe la humedad del aire y en tener como resultado una colisión. causar deterioramiento en la calidad de la
consecuencia tiene un punto de ebullición transmisión y/o temblor en convertidor de
más bajo. Esto puede causar que hierva torque y puede hacer necesario cambios de
Transmisión automática
inesperadamente durante una frenada líquido y de filtro más frecuentes. Consulte
fuerte o prolongada, teniendo como resul- Selección del lubricante
Es importante utilizar el líquido de transmisión "Líquidos, lubricantes y piezas originales" en
tado un fallo repentino de los frenos. Esto "Mantenimiento de su vehículo" para obte-
apropiado para asegurar el rendimiento y la
podría tener como resultado una colisión. ner especificaciones sobre el líquido.
vida útil óptimos de la transmisión. Use única-
• El llenado en exceso del depósito de lí- mente el líquido de transmisión recomendado
quido de frenos puede provocar un de- por el fabricante. Para obtener más informa- Aditivos especiales
rrame de líquido sobre las piezas calientes ción, consulte "Líquidos, lubricantes y piezas El fabricante recomienda enfáticamente no uti-
del motor, ocasionando que se incendie el originales" en "Mantenimiento de su vehículo". lizar ningún aditivo en la transmisión.
líquido de frenos. El líquido de frenos
también puede dañar las superficies pin-
tadas y de vinilo; deberán tomarse precau-

(Continuación)
396
El líquido de la transmisión automática (ATF) es verificar el nivel de líquido de la transmisión Cuidado de la apariencia y
un producto tecnológico y su rendimiento utilizando una varilla indicadora especial de protección contra la corrosión
puede verse afectado si se le agregan otros servicio. Si advierte pérdida de líquido o mal
aditivos. Por lo tanto, no agregue ningún aditivo funcionamiento de la transmisión, visite a su Protección de la carrocería y la pintura
de líquido a la transmisión. La única excepción concesionario autorizado de inmediato para contra la corrosión
a esta norma es el uso de colorantes especia- que compruebe el nivel de líquido. Operar el Los requisitos de cuidado de la carrocería del
les para diagnosticar fugas del líquido. Evite el vehículo con un nivel de líquido incorrecto vehículo varían conforme a las ubicaciones
uso de selladores de la transmisión ya que puede causar averías graves en la transmisión. geográficas y el uso. Los productos químicos
pueden afectar negativamente las juntas. que hacen transitables los caminos con nieve o
hielo y aquellos que se rocían en árboles y
¡PRECAUCIÓN! superficies de carretera durante otras estacio-
¡PRECAUCIÓN! Si se produce un liqueo de líquido de la nes son altamente corrosivos para el metal de
No utilice soluciones químicas en la transmi- transmisión, visite a su concesionario auto- su vehículo. El estacionamiento al aire libre,
sión, ya que los productos químicos pueden rizado de inmediato. Se pueden producir que expone a su vehículo a los contaminantes
dañar los componentes de la transmisión. daños graves a la transmisión. Su concesio- del aire, las superficies de carretera sobre las
Tales daños no están cubiertos por la Ga- nario autorizado tiene las herramientas ade- que opera su vehículo, las condiciones climáti-
rantía limitada del vehículo nuevo. cas de extremo calor o frío u otras condiciones
cuadas para ajustar con precisión el nivel de
extremas afectarán negativamente la protec-
líquido. ción de la pintura, los paneles tapizados metá-
Revisión del nivel de líquido licos y el chasis inferior.
El nivel de líquido se fija en la fábrica y no Cambios de líquido y filtro
requiere de ajustes bajo condiciones de funcio- Las recomendaciones de mantenimiento a con-
Consulte "Programa de mantenimiento" para
namiento normales. Las revisiones del nivel de tinuación le permitirán obtener un beneficio
informarse sobre los intervalos apropiados de
líquido rutinarias no son requeridas; por lo máximo de la resistencia a la corrosión aplicada
mantenimiento.
tanto, el tubo de relleno de transmisión está a su vehículo.
tapado y ninguna varilla indicadora es propor- Además, cambie el líquido y el filtro si se
cionada. Su concesionario autorizado puede desarma la transmisión por cualquier motivo.

397
¿Qué causa la corrosión? • Si se han acumulado insectos, alquitrán u Cuidado especial
La corrosión es resultado del deterioro o la otros depósitos similares en su vehículo, use • Si conduce el vehículo por caminos en am-
eliminación de la pintura y de las cubiertas el removedor para insectos y alquitrán bientes salinos o de mucho polvo, o por
protectoras de su vehículo. MOPAR姞 Super Kleen o un producto zonas costeras marítimas, lave con una
Las causas más comunes son: equivalente. manguera abajo del chasis, por lo menos
• Acumulación de sal, tierra y humedad del • Utilice una cera de limpieza de alta calidad, una vez por mes.
como la cera de limpieza de MOPAR姞 o • Es importante que los orificios de vaciado
camino.
equivalente, para extraer el polvo de la ca- situados en los bordes inferiores de las puer-
• Impactos de piedras y grava. rretera, las manchas y para proteger el aca- tas, los paneles del balancín y el baúl se
• Insectos, savia vegetal y brea. bado de la pintura. Tenga cuidado de nunca mantengan limpios y abiertos.
rayar la pintura.
• Sal en el aire en zonas cercanas a la costa • Si detecta cualquier melladura de piedras o
marítima. • Evite el uso de compuestos abrasivos y raspaduras en la pintura, retóquelas de in-
pulidos en polvo que pueden reducir el brillo mediato. El costo de dichas reparaciones se
• Contaminantes atmosféricos radiactivos e in- y acabado de la pintura.
dustriales. considera responsabilidad del propietario.

Lavado ¡PRECAUCIÓN! • Si su vehículo se daña debido a una colisión


o causa similar que destruya la pintura y la
• Lave su vehículo periódicamente. Siempre • No utilice materiales de limpieza abrasivos cubierta protectora, repare su vehículo lo
lave su vehículo a la sombra con el jabón de o fuertes, como lana de acero o polvo antes posible. El costo de dichas re-
lavado para automóviles MOPAR姞 o un ja- limpiador, ya que puede rayar las superfi- paraciones se considera responsabilidad del
bón suave, y enjuague los paneles por com- cies metálicas y pintadas. propietario.
pleto con agua limpia. • El uso de lavadores eléctricos que supe-
ren los 1,200 psi (8,274 kPa) puede dete-
riorar o eliminar pintura y adhesivos.

398
• Si transporta una carga especial, como pro- • En las ruedas de aluminio, utilice limpiador • Haga lo propio con las manchas restantes
ductos químicos, fertilizantes, sal desconge- MOPAR姞 Wheel Cleaner (pieza n.º 04796239AB) con un paño limpio húmedo.
lante, etc., asegúrese de que dichos materia- o un equivalente.
• En caso de haber manchas persistentes,
les estén perfectamente envasados y sellados.
aplique el limpiador MOPAR姞 Total Clean, o
• Si se conduce mucho por caminos de grava, ¡PRECAUCIÓN! una solución jabonosa suave, a un paño
considere el uso de faldones o cubrelodos No utilice esponjas de raspar, lana de acero, húmedo limpio y quite la mancha. Para eli-
detrás de cada rueda. cepillos de cerda o pulidores metálicos. No minar los restos de jabón, use un paño
• Utilice la pintura de retoque MOPAR姞 en las utilice limpiadores de horno. Estos productos nuevo húmedo.
rayas lo antes posible. Su concesionario pueden causar deterioro al acabado de pro- • En caso de manchas de grasa, aplique el
autorizado tiene pintura de retoque del color tección de la rueda. Evite el lavado automá- limpiador multiuso Mopar姞 Multi-Purpose a
de su vehículo. tico de automóviles que utiliza soluciones un paño húmedo limpio y quite la mancha.
Cuidado de las ruedas y de las tapas ácidas y cepillos duros que pueden dañar el Para eliminar los restos de jabón, use un
Todas las ruedas y tapas, en especial las tapas paño nuevo húmedo.
acabado de protección de las ruedas. Sola-
de aluminio o cromadas, deben limpiarse perió- mente el limpiador de ruedas MOPAR姞 o • No utilice ningún solvente agresivo ni nin-
dicamente con un jabón suave y agua para equivalente son recomendados. guna otra forma de protector en los produc-
prevenir la corrosión. tos resistentes a las manchas.
Para quitar el exceso de lodo y/o el polvo Procedimiento de limpieza de telas Cuidado del interior
excesivo de los frenos, utilice limpiador para resistentes a las manchas – Si está Superficies del panel de instrumentos
ruedas MOPAR姞 Wheel Cleaner o un equiva- equipado La cubierta del panel de instrumentos posee una
lente, o escoja un limpiador no abrasivo y sin Los asientos con telas resistentes a las man- superficie de brillo tenue que reduce al mínimo el
contenido ácido. chas se pueden limpiar de la siguiente manera: reflejo en el parabrisas. No utilice protectores ni
• En las ruedas cromadas, utilice el limpiador • Elimine todo lo que sea posible las manchas otros productos que puedan provocar un nivel de
MOPAR姞 Chrome Cleaner (pieza n.º 04318013) empleando un paño limpio y seco. refracción no deseado. Use jabón y agua tibia para
o un equivalente. restaurar un nivel de brillo bajo en dicha superficie.

399
Limpieza del tapizado interior limpieza, solventes, detergentes ni limpiadores Para minimizar la posibilidad de rayar los lentes
El tapizado interior debe ser limpiado al co- con base de amoniaco para limpiar la tapicería y como consecuencia reducir la potencia de la
mienzo con un trapo húmedo, un trapo hume- de cuero. No se requiere la aplicación de nin- luz, evite frotar con un paño seco. Para eliminar
decido con MOPAR姞 Total Clean o un equiva- gún acondicionador de cueros para mantener el la tierra del camino, lave con una solución
lente; luego, el quitamanchas MOPAR姞 Spot & buen estado original. jabonosa suave y luego enjuague.
Stain Remover o un equivalente si absoluta- No utilice componentes de limpieza abrasivos,
mente imprescindible. No utilice limpiadores ¡ADVERTENCIA! solventes, lana de acero u otros materiales
abrasivos ni Armor All姞. Usar el limpiador No utilice solventes volátiles para fines de agresivos para limpiar los lentes.
MOPAR姞 Total Clean o un equivalente para limpieza. Muchos son potencialmente inflama- Superficies de cristal
limpiar la tapicería de vinilo bles y, si se emplean en lugares cerrados, Todas las superficies de cristal deberán lim-
Limpieza de tapicería de cuero pueden provocar problemas respiratorios. piarse periódicamente con limpiacristales
Se recomienda especialmente el limpiador MOPAR姞 o cualquier producto comercial do-
MOPAR姞 Total Clean o equivalente para la Limpieza de los faros méstico de limpieza de cristales. Nunca utilice
tapicería de cuero. Su vehículo está equipado con faros y luces un limpiador abrasivo. Tome precauciones
antiniebla plásticos (si está equipado) que son cuando limpie el interior de la ventana trasera
La tapicería de cuero se preserva de la mejor equipada con desempañadores eléctricos o la
más ligeros y menos susceptibles que los faros
forma limpiándola con un paño suave húmedo ventana del cuarto trasero del lado derecho que
de vidrio al daño por piedras.
regularmente. Las pequeñas partículas de tie- tiene la antena de radio. No use raspadores ni
rra pueden actuar como un abrasivo y deterio- El plástico no es tan resistente a las rayaduras otros instrumentos cortantes que pueden rayar
rar la tapicería de cuero; deben eliminarse con como el cristal, razón por la cual deben se- los elementos.
prontitud con un paño húmedo. Las manchas guirse diferentes procedimientos para limpiar
rebeldes pueden limpiarse fácilmente con un las lentes.
paño suave y MOPAR姞 Total Clean o equiva-
lente. Debe tener cuidado de no mojar la tapi-
cería de cuero con cualquier líquido. Tenga a
bien no utilizar lustradores, aceites, líquidos de
400
Cuando limpie el espejo retrovisor, rocíe el Si los cinturones necesitan limpieza, utilice el Empape el revestimiento en una mezcla de
limpiador sobre la toalla o el trapo que esté limpiador total MOPAR姞, una solución jabonosa agua corriente medianamente caliente y una
usando. No lo rocíe directamente sobre el es- suave o agua tibia. No quite del vehículo los cucharadita de lavavajillas líquido templado.
pejo. cinturones para limpiarlos. Seque con un paño Permita que se empape durante aproxi-
Limpieza de las lentes de plástico del suave. madamente 30 minutos. Después de 30 minu-
tos, extraiga el revestimiento del agua y sumér-
grupo de instrumentos Reemplace los cinturones de seguridad si es-
jalo en el agua cerca de seis veces. Esto
Las lentes de la parte frontal de los instrumen- tán deshilachados, desgastados o si las hebi-
aflojará cualquier residuo restante. Enjuague el
tos de este vehículo están moldeadas en plás- llas no funcionan correctamente.
revestimiento completamente bajo agua co-
tico transparente. Cuando limpie las lentes,
Limpieza de portavasos del panel de rriente caliente. Agite el exceso de agua del
debe tener cuidado para evitar rayar el plástico.
instrumentos revestimiento y seque las superficies exteriores
1. Limpie con un trapo suave húmedo. Puede con un paño suave limpio.
usar una solución jabonosa suave, pero no Extracción
Instalación
utilice limpiadores abrasivos o con alto conte- Tire del revestimiento flexible del cajón de por-
Coloque el revestimiento en el cajón de porta-
nido de alcohol. Si utiliza jabón, limpie con un tavasos comenzando por un borde para facilitar
vasos y presione el revestimiento en su lugar
trapo limpio húmedo. la extracción.
para que las lengüetas de retención se asienten
2. Seque con un paño suave. Limpieza en las aperturas correspondientes en el cajón.
El revestimiento está seguro en el estante de
Mantenimiento de los cinturones de
arriba del lavaplatos o puede seguir el siguiente
seguridad
No blanquee, tiña ni limpie los cinturones con procedimiento de limpieza.
solventes químicos ni limpiadores abrasivos. Esos
productos debilitarán la tela. El deterioro produ-
cido por el sol también puede debilitar la tela.

401
FUSIBLES ¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
puede permitir que entre agua en el mó-
Módulo de alimentación totalmente
dulo de alimentación integrado y tener
integrado
El Módulo de alimentación totalmente integrado como resultado un posible fallo en el sis-
está situado en el compartimiento del motor tema eléctrico.
cerca de la batería. Refiérase la ilustración de • Al reemplazar un fusible fundido, es impor-
"Compartimiento del motor" pertinente en esta tante utilizar solo un fusible que tenga la
sección. Este centro contiene fusibles de cartu- calificación correcta de intensidad en am-
cho y minifusibles. Una etiqueta que identifica perios. El uso de un fusible con una califi-
cada componente puede estar impresa o gra- Módulo de alimentación totalmente integrado cación diferente a la indicada puede tener
bada en relieve por dentro de la cubierta. como resultado una sobrecarga peligrosa
del sistema eléctrico. Si un fusible correc-
¡PRECAUCIÓN! tamente calificado continúa fallando, in-
• Al colocar la cubierta de IPM, es impor- dica que existe un problema en el circuito
tante asegurarse de que la cubierta esté que debe ser corregido.
apropiadamente posicionada y completa-
mente cerrada con picaporte. No hacerlo Los números dentro de la cubierta del Módulo
de alimentación totalmente integrado corres-
(Continuación) ponden a la siguiente tabla.

402
Cavidad Fusible de cartucho Minifusible Descripción
J1 40 amperios verde — Asiento plegable eléctrico
J2 30 amperios rosa — Módulo de puerta levadiza eléctrica
J3 30 amperios rosa — Módulo de puerta trasera
J4 25 amperios natural — Nodo de puerta del conductor
J5 25 amperios natural — Nodo de puerta del pasajero
Bomba de frenos anti-lock/Sistema de control de
J6 40 amperios verde —
estabilidad
Válvula de frenos anti-lock/Sistema de control de
J7 30 amperios rosa —
estabilidad
J8 40 amperios verde — Asiento con memoria eléctrico: si está equipado
Motor de vehículo de emisiones “cero” parciales/
J9 40 amperios verde —
Combustibles flexible — si están equipados
Lavador de faros/Válvula de sintonización de múltiple —
J10 30 amperios rosa —
si están equipados
Módulo de puerta deslizante eléctrica/Módulo antirrobo
J11 30 amperios rosa —
— si están equipados
Blower trasero de HVAC, motor del ventilador del
J12 30 amperios rosa
radiador
J13 60 amperios amarillo — Pérdida de carga con ignición en OFF (IOD): principal

403
Cavidad Fusible de cartucho Minifusible Descripción
J14 40 amperios verde — Desempañador de la ventana trasera
J15 40 amperios verde — Blower delantero
J17 40 amperios verde — Solenoide de arranque
Rango transversal del módulo de control del mecanismo
J18 20 amperios azul —
de transmisión
J19 60 amperios amarillo — Blower del radiador
J20 30 amperios rosa — Limpiaparabrisas delantero LO/HI
J21 20 amperios azul — Lavador trasero/delantero
J22 25 amperios natural — Módulo Sunroof
M1 — 15 amperios azul Lámpara de frenos centrales traseros/Switch de frenos
M2 — 20 amperios amarillo Faros antiniebla delanteros
Bloqueador de eje delantero/trasero, motor de la bomba
M3 — 20 amperios amarillo
de vacío
M4 — 10 amperios rojo Remolque de tráiler
M5 — 25 amperios natural Inversor
Enchufe de tensión n.º 1 (ACC), sensor de lluvia,
M6 — 20 amperios amarillo encendedor de cigarrillos (panel de instrumentos o con
consola trasera)

404
Cavidad Fusible de cartucho Minifusible Descripción
Enchufe de tensión n.º 2 (SELECCIÓN DE ACC/BAT.):
M7 — 20 amperios amarillo
asiento central o con consola trasera
M8 — 20 amperios amarillo Asiento con calefacción delantero: si está equipado
M9 — 20 amperios amarillo Asiento con calefacción trasero: si está equipado
Pérdida de carga con la ignición en OFF — Sistema de
video, radio satelital, DVD, módulo de manos libres, dis-
M10 — 15 amperios azul positivo de apertura de puerta del garaje universal, luz
de tocador de visor, módulo de video fluido — si están
equipados
M11 — 10 amperios rojo Sistema de control de climatización
M12 — 30 amperios verde Amplificador/Radio
Grupo de instrumentos, sirena, módulo de reloj, switch
M13 — 20 amperios amarillo
de control multifunción — si están equipados
M14 — 20 amperios amarillo Remolque de tráiler: si está equipado
Espejo retrovisor, grupo de instrumentos, switch de con-
M15 — 20 amperios amarillo trol multifunción, monitor de presión de las gomas, mó-
dulo de bujías incandescentes — si están equipados
M16 — 10 amperios rojo Módulo de airbag/Módulo de clasificación del ocupante
Luz de compuerta izquierda/licencia/parqueo, luces de
M17 — 15 amperios azul
funcionamiento

405
Cavidad Fusible de cartucho Minifusible Descripción
M18 — 15 amperios azul Luz de compuerta derecha/parqueo/en marcha
M19 — 25 amperios natural Mecanismo de transmisión
Luz Interior del grupo de instrumentos, banco de
M20 — 15 amperios azul switches, módulo de la columna de dirección, volante de
la dirección con switches
M21 — 20 amperios amarillo Mecanismo de transmisión
M22 — 10 amperios rojo Bocina
M23 — 10 amperios rojo Bocina
M24 — 25 amperios natural Limpiaparabrisas trasero
Bomba de combustible, bomba de elevación diésel: si
M25 — 20 amperios amarillo
están equipadas
Interruptor de espejos automáticos, switch de la ventana
M26 — 10 amperios rojo
del conductor
Módulo de control inalámbrico, módulo de apertura a
M27 — 10 amperios rojo
distancia
Mecanismo de transmisión, módulo de control de la
M28 — 10 amperios rojo
transmisión
M29 — 10 amperios rojo Módulo de clasificación del ocupante

406
Cavidad Fusible de cartucho Minifusible Descripción
Módulo de limpiaparabrisas trasero, espejo de plegado
M30 — 15 amperios azul
eléctrico
M31 — 20 amperios amarillo Lámparas de reserva
M32 — 10 amperios rojo Módulo de airbag, Thatchum — si están equipados
M33 — 10 amperios rojo Mecanismo de transmisión
Asistencia para estacionar, módulo de control de climati-
zación, lavador de faros, brújula, cámara trasera, luces
M34 — 10 amperios rojo
de puerta, linterna, relé calefactor de cabina diésel, aba-
nico radiador diésel — si están equipados
M35 — 10 amperios rojo Espejos térmicos
Enchufe de tensión nº 3 (panel de instrumentos o con
M36 — 20 amperios amarillo
consola central)
Frenos anti-lock, control de estabilidad, luz de freno,
M37 — 10 amperios rojo
bomba de combustible
Motores de seguro/desbloqueo de puertas, motores de
M38 — 25 amperios natural
seguro/desbloqueo de puertas levadizas

Las ventanas eléctricas están protegidas por un


disyuntor de circuito de 25 amperes localizado
en el Módulo de alimentación totalmente inte-
grado.

407
GUARDAR EL VEHÍCULO BOMBILLAS DE REPUESTO Número de
Si desea guardar su vehículo sin utilizar du- bombilla
rante más de 21 días, puede tomar estas Bombillas interiores Lámparas de la
medidas para proteger la batería. Puede hacer 578
Número de puerta levadiza
lo siguiente:
bombilla Lámparas de lec-
• Extraiga el cartucho de 60 amperes en el tura de la consola PC579
módulo de alimentación totalmente integrado Luz de techo tra-
578 del techo
(TIPM) marcado como Pérdida de carga con sera y central
ignición en OFF (IOD). Lámparas de lectura Lámpara de la con-
578 sola desmontable: 194
• O, desconecte el cable negativo de la trasera y central
si está equipada
batería. Luz de cortesía de
578 Luces de espejo de
• Toda vez que guarde su vehículo o lo man- puerta delantera
la visera
6501966
tenga fuera de servicio por un período de dos Lámparas de lec-
semanas o más, haga funcionar en baja el tura de la cabecera NOTA:
sistema de aire acondicionado durante unos 578
frontal: si están Para interruptores iluminados, consulte a su
cinco minutos con el ajuste de aire fresco y el equipadas concesionario autorizado para obtener ins-
blower a alta velocidad. De ese modo se
Lámparas del grupo trucciones de reemplazo.
asegurará la lubricación adecuada del sis- PC74
tema para minimizar la posibilidad de un de instrumentos
deterioro en el compresor cuando el sistema
vuelva a ponerse en marcha.

408
Bombillas exteriores Número de ¡ADVERTENCIA!
Número de bombilla En los enchufes de bombilla de los faros de
bombilla Luz de freno central LED (Servicio en el descarga de alta intensidad (HID), se pro-
Faro – (Luz baja/ elevada (tercera luz concesionario auto- duce una alta tensión pasajera cuando se
H11 de freno (CHMSL)) rizado)
Luz alta halógenas) enciende el switch de los faros. Puede cau-
Faro de luz baja Luz de reversa 3157 sar una descarga eléctrica o electrocución si
(HID: si está equi- D1S Licencia 168 no se le realiza el servicio como corres-
pado) ponde. Comuníquese con su concesionario
Faro antiniebla: si autorizado para el servicio.
H11 REEMPLAZO DE LA
está equipado
BOMBILLA NOTA:
Luces laterales
W5W En los vehículos equipados con faros HID,
delanteras Faros de descarga de alta cuando se encienden los faros, la luz es de
Luz delantera de intensidad (HID) — si están una tonalidad azul. Esta disminuye y se
parqueo/indicador PY27/7W o 3757A equipados hace más blanca después de aproxi-
de dirección Estos tipos de faros poseen un tubo de des- madamente 10 segundos, a medida que se
Luz trasera del indi- carga de alto voltaje. El alto voltaje puede carga el sistema.
3757A permanecer en el circuito incluso con el switch
cador de dirección
de faros apagado y sin la llave puesta. Por esta Faros Quad
Luces traseras, fre- LED (Servicio en el razón, no debe tratar de reemplazar una
nos y de posición concesionario auto- 1. Levante el bonete para conseguir acceso a
bombilla de faro usted mismo. Si falla la
lateral rizado) faros de luz alta y luz baja en la parte trasera de
bombilla de un faro, lleve su vehículo donde
la carcasa del faros.
un concesionario autorizado para que rea-
lice el servicio.

409
2. Desenganche las dos lengüetas en el lado 2. Tuerza el enchufe del indicador de dirección Faro antiniebla
del conector y extraiga el conector de la bom- y extraígalo de la carcasa del faro, luego saque
NOTA:
billa. la bombilla.
Conseguir acceso a la bombilla de faro an-
3. Tuerza la bombilla del faro y extraiga la 3. Empuje la nueva bombilla en el enchufe y tiniebla es por detrás de la cubierta protec-
bombilla de la carcasa del faro. reinstale el enchufe torciendo hasta trabarlo en tora. En la parte trasera izquierda de la
4. Coloque la nueva bombilla del faro y la la carcasa del faro. cubierta protectora, extraiga el pasador de
tuérzalo hasta trabarla en la carcasa del faro. empuje y baje la puerta de acceso abisa-
Luces indicadoras de posición grada en la plancha de contención de aire.
lateral
¡PRECAUCIÓN! 1. Por detrás la cubierta protectora del bumper,
1. Levante el bonete para conseguir acceso a o el panel de acceso en la plancha de conten-
No toque la nueva bombilla con los dedos. la parte trasera de la carcasa del faro. ción de aire, tuerce la bombilla hacia la iz-
La manchas de aceite acortarán gravemente
NOTA: quierda y extraiga la bombilla.
la vida útil de la bombilla. Si la bombilla entra
en contacto con una superficie grasienta, El acceso es algo limitado. Puede tener que
extraer el guardabarros interior bien o ex- ¡PRECAUCIÓN!
limpie la bombilla con alcohol.
traer la carcasa del faro para el reemplazo No toque la nueva bombilla con los dedos.
de bombillas. La manchas de aceite acortarán gravemente
5. Conecte de nuevo el conector de cableado a
la bombilla. 2. Rote el enchufe y extraígalo de la carcasa la vida útil de la bombilla. Si la bombilla entra
del faro, y luego saque la bombilla. en contacto con una superficie grasienta,
Luz delantera de parqueo/indicador 3. Empuje la nueva bombilla en el enchufe y limpie la bombilla con alcohol.
de dirección reinstale el enchufe torciendo hasta trabarlo en
1. Levante el bonete para conseguir acceso a la carcasa del faro. 2. Desconecte mazo de cables de la bombilla.
la parte trasera de la carcasa del faro. 3. Conecte de nuevo el mazo de cableado a la
nueva bombilla y reinstale la bombilla torciendo
hacia la derecha.
410
Luces traseras, de frenos, indicador NOTA: Luz de la licencia
de dirección, de posición lateral y • Si se utiliza un destornillador, asegúrese La lámpara de la placa de licencia está situada
de reversa traseras de que un material suave sea colocado bajo la barra de luz de la compuerta trasera y
entre la carrocería del vehículo y la herra- encima de la placa de la licencia.
1. Levante la puerta levadiza.
mienta para no dañar la pintura. 1. Utilizando un destornillador pequeño, pre-
2. Extraiga el conjunto de las lámparas trase- sione hacia adentro la lengüeta de bloqueo en
ras extrayendo los dos tornillos desde el lado • El emplazamiento para la separación ha-
ciendo palanca es mejor más cercano a los el lado externo del conjunto de la lámpara y
interno. Utilice una varilla de fibra o herramienta hale hacia abajo sobre dicho conjunto para
semejante para abrir suavemente como pa- tornillos al extraerlos separadamente.
desmontarlo.
lanca la luz en el lado externo para soltar los 3. Rote el enchufe y extráigalo del conjunto de
dos tornillos de cabeza esféricos. las lámparas. 2. Tuerza y extraiga el enchufe del conjunto de
la lámpara y extraiga la bombilla para reempla-
4. Hale la bombilla para extraerla del enchufe. zarla.
5. Reemplace la bombilla, reinstale el enchufe 3. Empuje la bombilla en el enchufe, rote el
y reconecte el conjunto de las lámparas. enchufe en el conjunto de lámpara y reinstale el
conjunto de lámpara en su lugar para asegu-
Luz de freno central elevada rarse de que la lengüeta de fijación esté ase-
(CHMSL) gurada.
La CHMSL utiliza lámparas LED que no son
utilizables separadamente. La CHMSL debe ser
reemplazada como una unidad; consulta a su
concesionario autorizado.

411
CAPACIDADES DE LÍQUIDO

EE.UU. Sistema métrico


Combustible (aproximado) 20 galones 76 litros
Aceite del motor con filtro
Motor de 3,6 L (SAE 5W-20, certificado por
6 cuartos de galón 5.6 litros
API)
Sistema de enfriamiento*
Motor de 3,6 L (anticongelante MOPAR姞/
Coolant del motor, fórmula de 10 años/150.000 13,4 cuartos de galón 12,6 litros
millas o equivalente)
* Incluye calefactor y depósito de recuperación de coolant llenado hasta el nivel MAX. Agregue 2,9 cuartos de galón (2,8 L) si está equipado con un
calefactor trasero.

412
LÍQUIDOS, LUBRICANTES Y PIEZAS ORIGINALES
Motor

Componente Líquido, lubricante o pieza original


Coolant del motor Recomendamos que utilice coolant/anticongelante MOPAR姞 con fórmula
para 10 años/150.000 millas (tecnología de aditivos orgánicos) para
cumplir con los requisitos de la norma de materiales de Chrysler
MS-12106.
Aceite del motor Recomendamos que utilice el aceite del motor certificado por API SAE
5W-20 para cumplir con los requisitos de la norma de materiales de
Chrysler MS-6395. Consulte en la tapa de la boca de llenado para
informarse del grado SAE correcto.
Filtro del aceite del motor Recomendamos que utilice filtros del aceite del motor MOPAR姞.
Bujías Recomendamos que utilice bujías MOPAR姞.
Selección del combustible 87 octanos

413
Chasís

Componente Líquido, lubricante o pieza original


Transmisión automática Recomendamos que utilice el líquido de la transmisión automática
MOPAR姞 ATF + 4姞.
Cilindro maestro de los frenos Recomendamos que utilice MOPAR姞 DOT 3 y SAE J1703. Si no hay
líquido de frenos DOT 3 disponible, puede usar DOT 4.
Depósito de la dirección asistida Recomendamos que utilice el líquido de dirección asistida MOPAR姞 + 4,
el líquido de la transmisión automática MOPAR姞 ATF + 4姞.

414
8
PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
• PROGRAMA DE MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . .416
• Tabla de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .418

415
PROGRAMA DE Su concesionario autorizado reiniciará el men- Una vez al mes o antes de un viaje largo:
saje indicador de cambio de aceite una vez
MANTENIMIENTO • Revisar el nivel de aceite del motor
completado el cambio de aceite programado. Si
Su vehículo está equipado con un sistema se realiza un cambio de aceite programado en • Revisar el nivel de líquido de lavaparabrisas
indicador automático de cambio de aceite. El un lugar distinto a su concesionario autorizado,
sistema indicador de cambio de aceite le recor- • Revisar las presiones de inflado de las go-
el mensaje se puede restablecer refiriéndose a mas y buscar desgaste inusual o daños
dará que es hora de llevar su vehículo para que los pasos descritos en "Centro de información
le realicen el mantenimiento programado. electrónica del vehículo (EVIC)/Cambio del • Revisar los niveles de líquido del depósito
De acuerdo con las condiciones de funciona- aceite requerido" en "Conozca el panel de del coolant, el cilindro maestro de los frenos,
instrumentos" para obtener más información. la dirección asistida y la transmisión, según
miento del motor, se encenderá el mensaje del
indicador de cambio de aceite. Esto significa sea necesario.
NOTA:
que el vehículo requiere servicio. Las condicio- Bajo ninguna circunstancia los intervalos • Revisar el funcionamiento de todas las luces
nes de funcionamiento como viajes cortos fre- entre cambios de aceite deben superar las interiores y exteriores
cuentes, remolque de tráiler, temperaturas am-
bientales extremadamente altas o bajas y el 10.000 millas (16.000 km) o doce meses, lo
uso de combustible E85 influirán en el mo- que ocurra primero.
mento en que aparezca el mensaje "Oil Change
Required" (Se requiere cambio de aceite). Con-
diciones de funcionamiento extremas pueden
hacer que el mensaje de cambio de aceite se
encienda tan solo 3.500 millas (5.600 km) des-
pués del último restablecimiento. Haga realizar
el servicio de su vehículo cuanto antes, dentro
de las próximas 500 millas (805 km).

416
Intervalos de mantenimiento requerido. En cada intervalo de cambio de aceite se- En cada intervalo de cambio de aceite se-
Consulte los programas de mantenimiento en gún lo indicado por el sistema indicador gún lo indicado por el sistema indicador
las siguientes páginas para obtener informa- de cambio de aceite: de cambio de aceite:
ción acerca de los intervalos de mantenimiento • Inspeccionar la batería, limpiar y apre- • Inspeccionar la protección y las man-
requerido. tar los terminales según sea necesario. gueras del sistema de enfriamiento del
• Revisar el líquido de la transmisión au- motor.
En cada intervalo de cambio de aceite se-
tomática, si cuenta con varilla indica- • Inspeccione el sistema de escape.
gún lo indicado por el sistema indicador
dora. • Inspeccionar el filtro del purificador de
de cambio de aceite:
• Inspeccionar los pads de los frenos, las aire del motor si se utiliza en condicio-
• Cambiar el aceite y el filtro.
zapatas, los rotores, los tambores, las nes polvorientas o fuera de pavimento.
• Rotar las gomas. Rotar ante la primera mangueras y el freno de parqueo.
señal de desgaste irregular, incluso
si sucede antes de que se encienda
el sistema indicador de aceite.

417
Tabla de mantenimiento
Consulte Programa de mantenimiento en las
siguientes páginas para informarse de los inter-
valos de mantenimiento.

100.000

120.000

130.000

140.000

150.000
110.000
Millaje o tiempo transcurrido
20.000

30.000

40.000

50.000

60.000

70.000

80.000

90.000
(lo que ocurra primero)

O años: 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
128.000

144.000

160.000

176.000

192.000

208.000

224.000

240.000
112.000

O kilómetros:
32.000

48.000

64.000

80.000

96.000

Inspecciones adicionales
Inspeccione las juntas de CV. X X X X X
Inspeccione la suspensión delan-
tera, los terminales del piñón, las
X X X X X X X
juntas de cubierta, y reemplácelos
si fuese necesario.
Inspeccione los forros de freno, la
X X X X X X X
función del freno de parqueo.

418
100.000

120.000

130.000

140.000

150.000
110.000
Millaje o tiempo transcurrido
20.000

30.000

40.000

50.000

60.000

70.000

80.000

90.000
(lo que ocurra primero)

O años: 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

128.000

144.000

160.000

176.000

192.000

208.000

224.000

240.000
O kilómetros: 112.000
32.000

48.000

64.000

80.000

96.000

Mantenimiento adicional
Reemplace el filtro de aire del
X X X X X
motor.
Reemplace el filtro de la cabina/
X X X X X X X
aire acondicionado.
Reemplace las bujías
X
(motor de 3,6 L). **
Enjuague y reemplace el coolant
del motor a los 10 años o
X X
150.000 millas (240.000 km), lo
que ocurra primero.

419
100.000

120.000

130.000

140.000

150.000
110.000
Millaje o tiempo transcurrido
20.000

30.000

40.000

50.000

60.000

70.000

80.000

90.000
(lo que ocurra primero)

O años: 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

128.000

144.000

160.000

176.000

192.000

208.000

224.000

240.000
O kilómetros: 112.000
32.000

48.000

64.000

80.000

96.000

Cambie el líquido y los filtros de la


transmisión automática si utiliza su
vehículo para cualquiera de los
X
siguientes usos: auto policial, taxi,
flota o remolque de tráiler
frecuente.
Cambie el líquido y los filtros de la
X
transmisión automática.
Revise y reemplace la válvula de
X
PCV, si fuese necesario.
** El intervalo de cambio de bujías solo está
basado en el millaje; no se aplican los intervalos
anuales.

420
¡ADVERTENCIA!
• Puede sufrir lesiones graves si trabaja en
o cerca de un vehículo a motor. Haga solo
el trabajo de servicio para el cual cuente
con los conocimientos y equipos apropia-
dos. Si tiene alguna duda sobre su capa-
cidad para realizar un mantenimiento/
servicio, lleve su vehículo a un mecánico
competente.
• De no inspeccionar apropiadamente y man-
tener su vehículo, podría sufrir desperfectos
algún componente y afectar la maniobrabili-
dad y el rendimiento del vehículo. Esto po-
dría causar un accidente.

421
422
9
EN CASO DE NECESITAR ASISTENCIA AL
CLIENTE
• SUGERENCIAS PARA OBTENER SERVICIO PARA
SU VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .425
• Prepárese para la cita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .425
• Prepare una lista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .425
• Sea razonable en cuanto a sus pedidos . . . . . . . . . . . . . .425
• SI NECESITA ASISTENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .425
• Centro de atención al cliente Chrysler Group LLC . . . . . . . .426
• Centro de atención al cliente de Chrysler Canada Inc. . . . . . .426
• Contacto en México: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .426
• Asistencia al cliente para personas con defectos de audición o
habla (TDD/TTY). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .426
• Contrato de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .426
• INFORMACIÓN DE GARANTÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .427
• PIEZAS MOPAR姞 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .427
• INFORMAR DEFECTOS DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . .427
• En los 50 estados de los Estados Unidos y en
Washington D.C. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .427
• En Canadá . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .427
423
• FORMULARIOS DE SOLICITUD DE PUBLICACIÓN . . . . . . . . . .428
• GRADOS DE CALIDAD UNIFORME DE LAS GOMAS DEL
DEPARTAMENTO DE TRANSPORTACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . .428
• Desgaste de la banda. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .429
• Grados de tracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .429
• Grados de temperatura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .429

424
SUGERENCIAS PARA Sea razonable en cuanto a sus Es por esto que siempre primero debe hablar
pedidos con un administrador de servicio del taller del
OBTENER SERVICIO PARA SU autorizado. Con este proceso se pueden resol-
Si usted enumera una cantidad de elementos y su
VEHÍCULO vehículo tiene que estar listo al final del día, analice ver la mayoría de los problemas.
esta situación con el asesor de servicio y haga la • Si por algún motivo todavía no está satisfe-
Prepárese para la cita lista de los elementos en orden de prioridad. En cho, hable con el gerente general o el propie-
Si se va a hacer un trabajo de garantía, asegú- muchos talleres del autorizado puede obtener un
tario del taller del autorizado. Ellos desean
rese de tener los papeles correctos. Lleve la vehículo de arriendo a un precio diario mínimo. Si
lo necesita, es aconsejable que lo solicite por saber si necesita ayuda.
carpeta de su garantía. Quizá no todo el trabajo
que se haga esté cubierto por la garantía. adelantado, cuando pida la cita. • Si el taller del autorizado no es capaz de
Converse con el gerente de servicios sobre los resolver sus inquietudes, puede comuni-
cargos adicionales. Mantenga un registro del SI NECESITA ASISTENCIA carse con el centro de atención al cliente del
historial de servicio de su vehículo. Muchas El fabricante y el taller del autorizado están fabricante.
veces esto le ayudará a encontrar la clave del sumamente interesados en su satisfacción. De- Cualquier comunicación con el centro de aten-
problema actual. seamos que esté contento con nuestros pro- ción al cliente del fabricante debe incluir la
ductos y servicios. siguiente información:
Prepare una lista
Escriba una lista de los problemas de su El servicio de garantía lo debe realizar el taller del • Nombre y dirección del propietario
vehículo o del trabajo específico que quiere que autorizado. Recomendamos enfáticamente que
lleve el vehículo al taller de un autorizado. Son los • Número de teléfono del propietario (casa y
se realice. Si ha tenido un accidente, o se ha trabajo)
que mejor conocen su vehículo y están más pre-
hecho un trabajo que no se encuentra en su ocupados en que obtenga un servicio rápido y de
registro de mantenimiento, hágaselo saber al • Nombre del taller del autorizado
alta calidad. El taller del autorizado tiene instala-
asesor de servicio. ciones, técnicos capacitados en la fábrica, herra- • Número de identificación del vehículo (VIN)
mientas especiales y la información más reciente • Fecha de entrega del vehículo y millaje
para asegurar que el vehículo se repare en forma
correcta y oportuna.

425
Centro de atención al cliente Asistencia al cliente para personas El fabricante solo respalda los contratos de
Chrysler Group LLC con defectos de audición o habla servicio del fabricante. Si compró un contrato
P.O. Box 21–8004 (TDD/TTY) de servicio del fabricante, recibirá las disposi-
Para ayudar a clientes que tienen dificultades ciones del plan y una tarjeta de identificación
Auburn Hills, MI 48321–8004 del propietario por correo dentro de las tres
de audición, el fabricante instaló equipos TDD
Teléfono: (800) 247–9753 (Dispositivos de telecomunicación para sordos) semanas siguientes a la entrega del vehículo.
especiales en su centro de atención al cliente. Si tiene dudas acerca del contrato de servicio,
Centro de atención al cliente de Cualquier cliente con dificultades de audición o llame al fabricante a la línea directa para el
Chrysler Canada Inc. habla, que tenga acceso a un TDD o a un cliente nacional de contrato de servicio al
Apdo. postal 1621 teletipo convencional (TTY) en Estados Unidos, 1-800-521-9922 (residentes de Canadá, llamar
se puede comunicar con el fabricante al marcar al (800) 465–2001 inglés / (800) 387–9983
Windsor, Ontario N9A 4H6 francés).
1–800–380–CHRY.
Teléfono: (800) 465–2001 inglés / El fabricante no respaldará ningún contrato de
(800) 387–9983 francés Los residentes de Canadá con dificultades de
audición que necesiten ayuda pueden usar el servicio que no sea el contrato de servicio del
Contacto en México: servicio para necesidades especiales que fabricante. No es responsable por ningún con-
ofrece Bell Canada. Para los usuarios de tele- trato de servicio que no sea el contrato de
Av. Prolongacion Paseo de la Reforma, 1240
tipos TTY, marque 711 y para llamados de voz servicio del fabricante. Si adquirió un contrato
Sante Fe C.P. 05109 de servicio que no es un contrato de servicio del
marque 1 800 855-0511 para comunicarse con
Mexico, D. F. un operador de Bell Relay Service. fabricante y necesita servicio después de que
venza la garantía limitada del vehículo nuevo,
En Ciudad de México: 5081-7568 Contrato de servicio consulte los documentos del contrato y comu-
Fuera de Ciudad de México: 1-800-505-1300 Tal vez adquirió un contrato de servicio para un níquese con la persona que se indica en dichos
vehículo para protegerse de los altos costos de documentos.
las reparaciones inesperadas después de que
vence la garantía limitada del vehículo nuevo.

426
Apreciamos que haya realizado una inversión INFORMACIÓN DE GARANTÍA Si la NHTSA recibe quejas similares, puede
mayor cuando adquirió el vehículo. El distribui- Consulte el folleto de información de garantía abrir una investigación y si descubre que existe
dor autorizado también hizo inversiones impor- para ver los términos y disposiciones de las un defecto de seguridad en un grupo de vehícu-
tantes en instalaciones, herramientas y capaci- garantías de Chrysler Group LLC que se apli- los, puede exigir una campaña de retiro y
tación para asegurar que quede absolutamente can a este vehículo y mercado. reparación. Sin embargo, la NHTSA no puede
satisfecho con la experiencia de la propiedad. entrometerse en los problemas particulares en-
Estará complacido con sus sinceros esfuerzos tre usted, el taller del autorizado y el fabricante.
para resolver cualquier problema con la garan- PIEZAS MOPAR姞
Los líquidos, lubricantes, piezas y accesorios Para contactarse con NHTSA, puede llamar gratui-
tía o inquietudes relacionadas. tamente a Auto Safety Hotline al 1–888–327–4236
MOPAR姞 están disponibles con un concesiona-
rio autorizado. Se recomiendan para e vehículo (teléfono de texto: 1–800–424– 9153), entrar en el
¡ADVERTENCIA! sitio Web http://www.safercar.gov; o escribir a: Ad-
para ayudar a mantenerlo funcionando en
El escape del motor, algunos de sus componen- forma óptima. ministrator, NHTSA, 1200 New Jersey Avenue,
tes y ciertos componentes del vehículo contie- SE., West Building, Washington, D.C. 20590. Tam-
nen, o emiten, sustancias químicas que en el bién puede obtener otra información relativa a
INFORMAR DEFECTOS DE seguridad de vehículos a motor en http://
Estado de California son reconocidas como
causantes de cáncer y defectos de nacimiento u
SEGURIDAD www.safercar.gov.
otros daños reproductivos. Además, algunos En Canadá
En los 50 estados de los Estados
líquidos contenidos en los vehículos y determi- Si usted piensa que su vehículo tiene un defecto de
Unidos y en Washington D.C.
nados productos del desgaste de componentes seguridad, deberá contactar inmediatamente al
Si usted cree que su vehículo tiene un defecto
contienen, o emiten, sustancias químicas que Departamento de Servicio al Cliente. Los clientes
que podría producir una colisión o causar lesio-
en el Estado de California son reconocidas nes o la muerte, debería informar inmediata- canadienses que deseen reportar un defecto de
como causantes de cáncer y defectos de naci- seguridad al gobierno canadiense deben ponerse
mente a la Administración Nacional de Seguri-
miento u otros daños reproductivos. en contacto con Transport Canada, Motor
dad de Tráfico en Carreteras (NHTSA), además Vehicle Defect Investigations and Recalls al
de notificarlo al fabricante. 1-800-333-0510 o a través de la página http://
www.tc.gc.ca/roadsafety/
427
FORMULARIOS DE SOLICITUD Manuales de procedimiento de diagnóstico Llame gratis al:
DE PUBLICACIÓN Los manuales de procedimiento de diagnóstico • 1–800–890–4038 (EE.UU.)
Para solicitar los siguientes manuales, podrá cuentan con diagramas, cuadros e ilustraciones • 1–800–387–1143 (Canadá)
utilizar tanto la página Web como los números con detalles. Estos manuales prácticos facilitan
de teléfonos enumerados más adelante. Se la tarea de los estudiantes y los técnicos para O bien,
aceptan pedidos a través de Visa, Mastercard, encontrar y reparar los problemas de los siste- visítenos en la World Wide Web en:
American Express y Discover. Si usted prefiere mas y funciones de los vehículos controlados
por computadora. Muestran exactamente cómo • www.techauthority.com
enviarnos su solicitud por correo, sírvase llamar
para pedir un formulario. encontrar y corregir los problemas por primera
vez, utilizando procedimientos de resolución GRADOS DE CALIDAD
NOTA: paso a paso y de conducción, pruebas de
Cuando solicita los manuales es necesario
UNIFORME DE LAS GOMAS
comprobación de diagnóstico y una lista com-
poner una dirección física (no casillas pos- pleta de todas las herramientas y los equipos DEL DEPARTAMENTO DE
tales). necesarios. TRANSPORTACIÓN
Manuales de servicio Manuales del propietario Las siguientes categorías de graduación de las
gomas fueron establecidas por la Administra-
Estos manuales de servicio completos propor- Estos manuales del propietario se han prepa- ción Nacional de Seguridad en Tráfico de Ca-
cionan la información que los estudiantes y rado con la asesoría de especialistas de servi- rreteras. En la cara de las gomas de su
técnicos profesionales necesitan para diagnos- cio e ingeniería para que usted se interiorice vehículo, se muestra la clasificación específica
ticar, solucionar, resolver problemas, efectuar el con los vehículos específicos de Chrysler del grado que el fabricante de gomas le asigna
mantenimiento, servicio y reparación de los Group LLC. Aquí se incluyen los procedimien- a cada categoría.
vehículos de Chrysler Group LLC. El conoci- tos de arranque, funcionamiento, emergencia y
miento completo del vehículo, sistema o com- mantenimiento así como las especificaciones,
ponentes está redactado en un lenguaje di- potencialidades y consejos de seguridad.
recto, con ilustraciones, diagramas y cuadros
explicativos.

428
Todas las gomas de los vehículos de pasajeros Grados de tracción especificada al interior de un laboratorio. Las
deben ajustarse a los requisitos de seguridad Los grados de tracción, de mayor a menor, son temperaturas altas sostenidas pueden provocar
federales además de que se ajusten a estos AA, A, B y C. Estos representan la capacidad que el material de la goma se degenere y se
grados. de la goma para detenerse en los pavimentos reduzca la vida útil de la misma; y el exceso de
mojados según se mida en condiciones contro- temperatura puede llevar a la explosión repen-
Desgaste de la banda ladas por pruebas oficiales especificadas sobre tina de la goma. El grado C corresponde a un
El grado de desgaste de la banda es una superficies de asfalto y concreto. Una goma nivel de rendimiento en el cual todas las gomas
clasificación comparativa basada en el coefi- marcada C podría tener una tracción insatisfac- de los vehículos de pasajeros deben cumplir
ciente de desgaste de la goma comprobada en toria. con la norma federal en materia de seguridad nº
condiciones controladas en el transcurso de 109 para vehículos motorizados. Los grados B
una prueba oficial especial. Por ejemplo, una y A representan niveles superiores de rendi-
¡ADVERTENCIA!
goma con grado 150 debería también desgas- miento en la rueda de prueba en laboratorio
tarse una vez y media en la prueba oficial El grado de tracción asignado a la goma se que el mínimo exigido por la ley.
especial, igual que una goma con grado 100. El basa en pruebas de tracción para frenado en
rendimiento relativo de las gomas depende de línea recta y no incluye características de ¡ADVERTENCIA!
las condiciones reales de su uso; sin embargo, aceleración, tracción en trayectoria curva,
puede alejarse en gran medida de la norma El grado de temperatura para esta goma se
hidroplaneado o tracción máxima.
debido a las variaciones en los hábitos de establece para una goma que esté correcta-
conducción, las prácticas de servicio y las dis- mente inflada y no tenga sobrecarga. La
tintas características de la carretera y el clima. Grados de temperatura velocidad excesiva, el inflado insuficiente o
Los grados de temperatura son A (el más alto), la carga excesiva, separadamente o en com-
B y C, que representan la resistencia de la binación, pueden producir acumulación de
goma a la generación de calor y su capacidad calor y una posible falla de la goma.
de disiparlo, cuando se comprueba en condi-
ciones controladas en una rueda de prueba

429
430
10
ÍNDICE

431
Abrepuerta, garaje . . . . . . . . . . . . . .166 Aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . .271 El motor no arranca . . . . . . . . . . .292
Aceite del motor . . . . . . . . . . . .383, 413 Aire acondicionado, refrigerante . . . . . .388 Transmisión automática . . . . . . . . .289
Capacidad . . . . . . . . . . . . . . . .412 Aire acondicionado, sistema . . .271, 276, 388 Arranque con puente. . . . . . . . . . . . .370
Comprobación . . . . . . . . . . . . . .383 Aire acondicionado trasero . . . . . .275, 282 Arrastre de tráiler
Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . .384 Aire acondicionado, zona trasera . . .275, 282 Cableado . . . . . . . . . . . . . . . . .354
Eliminación del filtro . . . . . . . . . . .384 Ajustes personales . . . . . . . . . . . . . .222 Consejos . . . . . . . . . . . . . . . . .354
Filtro . . . . . . . . . . . . . . . .384, 413 Alarma (Alarma de seguridad) . . . . . . . .13 Consejo sobre el sistema de
Intervalo de cambio . . . . . . . . . . .383 Alarma de emergencia . . . . . . . . . . . .18 refrigeración . . . . . . . . . . . . . . .355
Logotipo de identificación . . . . . . . .384 Alarma de seguridad (Alarma antirrobo) . . .13 Enganches . . . . . . . . . . . . . . . .349
Materiales agregados al . . . . . . . .384 Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . .408 Peso de remolque y enganche . . . . .350
Recomendación . . . . . . . . . .383, 412 Almacenamiento del vehículo . . . . . . . .408 Requisitos mínimos . . . . . . . . . . .351
Sintético . . . . . . . . . . . . . . . . .384 Almacenamiento, vehículo. . . . . . . . . .408 Asiento con memoria . . . . . . . . . .92, 140
Viscosidad . . . . . . . . . . . . .384, 412 Alteraciones/modificaciones, vehículo . . . . .6 Asiento de sujeción, apoyo de cabeza . . .127
Aceite de motor sintético . . . . . . . . . .384 Animales domésticos, transporte . . . . . . .77 Asiento de sujeción para bebés . . . . . . .61
Aditivos del combustible . . . . . . . . . . .339 Antena de radio satelital . . . . . . . . . . .241 Asiento de sujeción para niños . . . . . . . .61
Advertencia y precauciones . . . . . . . . . .6 Antena, radio satélite. . . . . . . . . . . . .241 Asiento de sujeción para
Agregado de líquido de lavaparabrisas. . .390 Anticongelante (Refrigerante ocupantes . . . . . . . . . . . . .39, 55, 58
Agregado de refrigerante del motor del motor) . . . . . . . . . . . . . .391, 412 Asiento de sujeción para
(Anticongelante) . . . . . . . . . . . . . .392 Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . .393 ocupantes (Sedán) . . . . . . . .53, 55, 57
Agua Anulación de la palanca de cambios . . . .374 Asientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122
Conducción a través de . . . . . . . . .302 Anulación de la palanca de selección de Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . .122, 126
Ahorrador de gasolina . . . . . . . . . . . .218 marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . .374 Eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . .122
Airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51, 57 Apertura a distancia sin llave (RKE) . . . . .15 Memoria . . . . . . . . . . . . . . . . .140
Airbag, lateral . . . . . . . . . . . . .53, 55, 57 Apoyacabezas . . . . . . . . . . . . . . . .127 Plegado en el suelo (Stow `n Go) . . .130
Airbag lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . .57 Arranque Reclinación . . . . . . . . . . . . . . . .127
Airbag, lateral . . . . . . . . . . . . . . . . .57 Arranque a distancia . . . . . . . . . . .20 Stow `n Go (Plegado en el suelo) . . .130
Airbag, ventanilla (Cortina lateral) . .53, 55, 57 Clima frío . . . . . . . . . . . . . . . . .292
432
Asientos de plegado en el suelo Calefactor . . . . . . . . . . . . . . . . . . .271 Cinturones de seguridad . . . . . . . . .39, 81
(Stow `n Go). . . . . . . . . . . . . . . .130 Calefactor, bloque del motor . . . . . . . .293 Anclaje superior de hombro ajustable . .45
Asientos de sujeción, niños . . . . . . . . . .61 Calefactor trasero . . . . . . . . . . . . . .275 Asiento delantero . . . . . . . . . . . . .41
Asientos Stow `n Go Calibración, brújula. . . . . . . . . . . . . .221 Asiento de sujeción para niños . . . . .61
(Plegado en el suelo) . . . . . . . . . . .130 Calibración de la brújula . . . . . . . . . . .221 Asiento trasero . . . . . . . . . . . . . .41
Asistencia al cliente . . . . . . . . . . . . .425 Cámara, trasera . . . . . . . . . . . . . . .162 Cinturón de hombro ajustable . . . . . .45
Asistencia de cambio de carril . . . . . . .147 Cámara trasera . . . . . . . . . . . . . . . .162 Extensión . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Asistencia de remolque . . . . . . . . . . .107 Cambio de un goma desinflada . . . . . . .359 Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . .81
Asistencia de servicio . . . . . . . . . . . .425 Capacidades de líquido . . . . . . . . . . .412 Pretensores . . . . . . . . . . . . . . . .47
Asistencia para subida de cuestas . . . . .313 Característica de memoria y mujeres embarazadas . . . . . . . . .50
(Asiento con memoria) . . . . . . . . . .140 Cloche convertidor de torque . . . . . . . .301
Bajada automática de ventanas eléctricas. .30 Características electrónicas Columna de dirección inclinable . . . . . .151
Balanceo del vehículo cuando está programables . . . . . . . . . . . . . . .222 Columna de dirección telescópica . . . . .151
atascado . . . . . . . . . . . . . . . . . .372 Carga (Carga del vehículo) . . . . . . . . .184 Combustible
Barras portaequipaje (Rack de techo) . . .190 Carga de combustible . . . . . . . . . . . .343 Aditivos . . . . . . . . . . . . . . . . . .339
Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .387 Carga del vehículo . . . . .184, 320, 345, 346 Agregado . . . . . . . . . . . . . . . . .343
Arranque con puente . . . . . . . . . .370 Capacidades . . . . . . . . . . . . . . .346 Ahorrador . . . . . . . . . . . . . . . .218
Programa de ahorro (Protección) . . .148 Gomas . . . . . . . . . . . . . . . . . .320 Aire limpio . . . . . . . . . . . . . . . .338
Reemplazo de transmisor de apertura a Cenicero . . . . . . . . . . . . . . . . . . .180 Capacidad del depósito . . . . . . . . .412
distancia (RKE) . . . . . . . . . . . . . .19 Centro de información de viaje de techo . .164 Etanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . .338
Batería libre de mantenimiento . . . . . . .387 Centro de información electrónica Gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . .338
Bombillas de luz . . . . . . . . . . . . .82, 408 del vehículo (EVIC) . . . . . . . . . . . .211 Indicador . . . . . . . . . . . . . . . . .207
Brújula. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .220 Cerraduras de seguridad para niños . . . . .35 Luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .209
Check Engine, luz (Luz indicadora de Materiales agregados . . . . . . . . . .339
Cadenas, goma. . . . . . . . . . . . . . . .330 funcionamiento incorrecto) . . . . .205, 380 Metanol . . . . . . . . . . . . . . . . . .338
Cadenas para nieve (Cadenas para las Cinturones de cadera y de hombros . . . . .41 Modo ahorrador . . . . . . . . . . . . .218
gomas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .330 Cinturones de hombro. . . . . . . . . . . . .41 Modo de ahorro . . . . . . . . . . . . .295
433
Octanaje . . . . . . . . . . . . . .338, 413 Conducción Control de balanceo de tráiler (TSC) . . . .312
Puerta de la boca de llenado A través de agua estancada, en Control de climatización . . . . . . . . . . .271
(Tapa de gasolina) . . . . . . . . . . . .207 movimiento, en crecida o poco Control de estabilidad electrónico (ESC) . .310
Requerimientos . . . . . . . . . .338, 412 profunda . . . . . . . . . . . . . . . . .302 Control del dimmer . . . . . . . . . . . . . .145
Tapa de la boca de llenado Conducción para conseguir el mejor Control de tracción . . . . . . . . . . . . . .308
(Tapa de gasolina) . . . . . . . . .207, 343 consumo medio de gasolina . . . . . . .218 Control de velocidad (Control crucero) . . .154
Combustible E-85 . . . . . . . . . . . . . .341 Conector Control de zona (Control de
Combustible, flexible . . . . . . . . . . . . .341 Interfaz de consumidor temperatura). . . . . . . . . . . . . . . .271
Cómo agregar combustible . . . . . . . . .343 universal (UCI) . . . . . . . . . . . . . .243 Control electrónico de velocidad
Compartimiento de almacenamiento . . . .180 UCI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .243 (Control de velocidad de crucero) . . . .154
Compartimiento de carga . . . . . . . . . .188 Conector de interfaz de consumidor Controles de audio situados en el
Portaequipajes . . . . . . . . . . . . . .190 universal (UCI) . . . . . . . . . . . . . .243 volante de dirección . . . . . . . . . . .269
Compartimiento para anteojos de sol. . . .164 Conector de UCI . . . . . . . . . . . . . . .243 Controles del aire acondicionado . . . . . .271
Comprobaciones de nivel de líquido Configuración del reloj . . . . . . . . .228, 234 Controles del sistema de sonido instalados
Dirección hidráulica . . . . . . . . . . .305 Configuraciones personales . . . . . . . . .222 en el volante de dirección . . . . . . . .269
Freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . .395 Consejos de seguridad . . . . . . . . . . . .80 Controles del sistema de sonido (Radio) a
Sistema de refrigeración . . . . . . . .391 Consola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .184 control remoto . . . . . . . . . . . . . . .269
Transmisión automática . . . . . . . . .397 Consola de suelo. . . . . . . . . . . . . . .184 Controles remotos de la radio . . . . . . . .269
Comprobaciones de seguridad . . . . . . . .80 Consola de suelo desmontable . . . . . . .187 Cuadro de viscosidades del aceite del
Comprobaciones de seguridad de su Consola de techo. . . . . . . . . . . . . . .164 motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .384
vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80 Consola, extraíble . . . . . . . . . . . . . .187 Cuadro, tamaños de gomas . . . . . . . . .316
Comprobaciones de seguridad en el Consola, suelo . . . . . . . . . . . . . . . .184 Cubierta del panel de instrumentos. . . . .399
exterior del vehículo . . . . . . . . . . . .82 Consola, techo . . . . . . . . . . . . . . . .164 Cuchillas del limpiaparabrisas . . . . . . . .390
Comprobaciones de seguridad en el Contrato de servicio . . . . . . . . . . . . .426 Cuidado de la tapicería . . . . . . . . . . .399
interior del vehículo . . . . . . . . . . . .81 Control automático de Cuidado del tapizado. . . . . . . . . . . . .399
Computadora de viaje . . . . . . . . . . . .219 temperatura (ATC) . . . . . . . . . . . .276 Cuidados de aspecto. . . . . . . . . . . . .397
Control de balanceo del tráiler . . . . . . .312
434
Cuidados de la pintura . . . . . . . . . . . .397 Eléctrico Cortesía . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
Cuidados del aspecto interior . . . . . . . .399 Enchufe (Toma de corriente eléctrica Exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . .91
auxiliar) . . . . . . . . . . . . . . . . . .174 Memoria . . . . . . . . . . . . . . . . .140
Derrames de líquido . . . . . . . . . . . . . .82 Seguros de puertas . . . . . . . . . . . .25 Plegables exteriores . . . . . . . . . . .91
Desempañador del parabrisas . . . . . . . .81 Sunroof . . . . . . . . . . . . . . . . . .172 Remoto eléctrico . . . . . . . . . . . . .91
Desempañador, parabrisas . . . . . . .81, 281 Eléctricos Retrovisor . . . . . . . . . . . . . . . . .90
Despliegue del airbag . . . . . . . . . . . . .58 Asientos . . . . . . . . . . . . . . . . .122 Térmicos . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
Destelladores Espejos . . . . . . . . . . . . . . . . . .91 Espejos de cortesía . . . . . . . . . . . . . .93
Advertencia de emergencia . . . . . . .358 Eliminación Espejos eléctrico accionados a distancia . .91
Señal de giro . . . . . . . . . . . .82, 202 Anticongelante (Refrigerante Espejos retrovisores . . . . . . . . . . . . . .90
Destello para adelantar . . . . . . . . . . .147 del motor) . . . . . . . . . . . . . . . .393 Espejos retrovisores exteriores. . . . . .90, 91
Dirección Emergencia, en caso de Espejos térmicos. . . . . . . . . . . . . . . .92
Columna inclinable . . . . . . . . . . .151 Arranque con puente . . . . . . . . . .370 Estipulación de peso bruto de eje. . .345, 347
Eléctrica . . . . . . . . . . . . . .304, 305 Elevación con gato . . . . . . . .359, 364 Estipulación de peso bruto
Volante con calefacción . . . . . . . . .152 Luz indicadora de las intermitentes del vehículo . . . . . . . . . . . . .345, 347
Volante inclinable . . . . . . . . . . . .151 de peligro . . . . . . . . . . . . . . . .358 Etanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .338
Direccionales . . . . . . . . . . .202, 410, 411 Sobrecalentamiento . . . . . . . . . . .358 Etiqueta de certificación . . . . . . . . . . .345
Dispositivo de apertura de puerta del Encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Etiqueta de certificación del vehículo . . . .345
garaje (HomeLink) . . . . . . . . . . . .166 Enchufes de tensión eléctricos . . . . . . .174 Etiqueta de información de inflado en frío,
Enganches gomas y carga . . . . . . . . . . . . . .320
Eléctrica Arrastre de tráiler . . . . . . . . . . . .349 Etiqueta de información de las gomas y
Dirección asistida . . . . . . . . .304, 305 Entrada iluminada . . . . . . . . . . . . . . .15 de la carga . . . . . . . . . . . . . . . .320
Puerta corrediza . . . . . . . . . . . . .32 Espejo con control automático de Extracción de la llave de encendido . . . . .11
Puerta levadiza . . . . . . . . . . . . . .37 intensidad de la luz. . . . . . . . . . . . .90
Eléctricas Espejo retrovisor interior . . . . . . . . . . .90 Faros
Ventanas . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 Espejos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90 Adelantamiento . . . . . . . . . . . . .147
Atenuación automática . . . . . . . . . .90 Lavadores . . . . . . . . . . . . . . . .144
435
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . .400 Gasolina (Combustible) . . . . . . . . . . .338 Radial . . . . . . . . . . . . . . . . . . .325
Recordatorio de luces encendidas . . .145 Ahorrador . . . . . . . . . . . . . . . .218 Reemplazo . . . . . . . . . . . . . . . .329
Retardo . . . . . . . . . . . . . . . . . .144 Gasolina de aire limpio . . . . . . . . . . .338 Repuesto compacto . . . . . . . . . . .326
Faros antiniebla . . . . . . . . . .145, 202, 410 Gasolina reformulada . . . . . . . . . . . .338 Rotación . . . . . . . . . . . . . . . . .331
Faros automáticos . . . . . . . . . . . . . .144 Gasolina, reformulada . . . . . . . . . . . .338 Seguridad . . . . . . . . . . . . .315, 323
Filtro de aceite, selección . . . . . . . . . .384 Gasolina sin plomo. . . . . . . . . . . . . .338 Sistema de monitorización de
Filtro del aire acondicionado. . . . . .284, 388 Goma de repuesto . . . . . . . .326, 327, 360 presión (TPMS) . . . . . . . . . . . . .332
Filtros Goma de repuesto compacta . . . . . . . .326 Tamaños . . . . . . . . . . . . . . . . .316
Aceite del motor . . . . . . . . . .384, 413 Gomas . . . . . . . . . . . . . . .82, 323, 428 Vida útil de las gomas . . . . . . . . .329
Aire acondicionado . . . . . . . .284, 388 Alta velocidad . . . . . . . . . . . . . .325 Gomas de repuesto . . . . . . . . . . . . .329
Eliminación de aceite del motor . . . .384 Arrastre de tráiler . . . . . . . . . . . .353 Gomas para la nieve . . . . . . . . . . . . .326
Purificador de aire . . . . . . . . . . . .385 Cadenas . . . . . . . . . . . . . . . . .330 Gomas radiales. . . . . . . . . . . . . . . .325
Freno de parqueo . . . . . . . . . . . . . .305 Cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . .359 Grabadora, datos de la circunstancia . . . .60
Frenos, sistema de Capacidad de carga . . . . . . . . . . .320 Grabadora de datos, circunstancia . . . . . .60
Comprobación del líquido . . . . . . . .395 Elevación con gato . . . . . . . .359, 364 Grabadora de datos de la circunstancia . . .60
Estacionamiento . . . . . . . . . . . . .305 Envejecimiento (Vida útil de Grados de calidad de goma uniforme . . .428
Luz de advertencia . . . . . . . . . . .207 las gomas) . . . . . . . . . . . . . . . .329 Grupo de instrumentos. . . . . . . . .200, 202
Fugas, líquidos. . . . . . . . . . . . . . . . .82 Giro libre . . . . . . . . . . . . . . . . .328 Guardar su vehículo . . . . . . . . . . . . .408
Funcionamiento de la radio . . . . . . . . .271 Goma de repuesto . . . . . . . . . . .360 Guía para remolque de tráiler . . . . . . . .350
Funcionamiento del gato. . . . . . . . . . .359 Gomas para nieve . . . . . . . . . . . .326 GVWR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .345
Funcionamiento en clima frío . . . . . . . .292 Grado de calidad . . . . . . . . . . . .428
Función de respuesta mejorada ante un Indicadores de desgaste de banda de HomeLink (Dispositivo de apertura
accidente . . . . . . . . . . . . . . . . . .58 rodamiento . . . . . . . . . . . . . . . .328 de puerta de garaje) . . . . . . . . . . .166
Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .402 Información general . . . . . . . . . . .323
Luz de advertencia de presión . . . . .204 Ignición
Gasolina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .338 Presión de aire . . . . . . . . . . . . .323 Llave . . . . . . . . . . . . . . . . . .10, 11
Gasolina, aire limpio . . . . . . . . . . . . .338 Presiones de inflado . . . . . . . . . .324 Indicador de cambio de aceite . . . .203, 204
436
Indicador de cambio de aceite, Lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . .148, 390 Ahorro batería . . . . . . . . . . . . . .148
restablecimiento . . . . . . . . . . .203, 204 Liberación del bonete . . . . . . . . . . . .142 Airbag . . . . . . . . . . . .56, 60, 81, 207
Indicador de temperatura de Liberación de un vehículo atascado . . . .372 Alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . .207
refrigerante del motor . . . . . . . .209, 358 Limpiaparabrisas intermitentes . . . .148, 149 Alarma antirrobo
Indicadores Limpiaparabrisas intermitentes (Alarma de seguridad) . . . . . . . . .207
Combustible . . . . . . . . . . . . . . .207 (Retardo de limpiaparabrisas) . . . . . .149 Alarma de seguridad
Tacómetro . . . . . . . . . . . . . . . .202 Limpieza de cristales. . . . . . . . . . . . .400 (Alarma antirrobo) . . . . . . . . . . . .207
Temperatura de refrigerante . . . . . .209 Líquido de frenos. . . . . . . . . . . . . . .414 Anti-lock . . . . . . . . . . . . . . . . .204
Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . .207 Líquido de la dirección asistida . . . . . . .414 Antiniebla . . . . . . . . . . .145, 202, 410
Indicadores del desgaste de la banda . . .328 Líquidos, lubricantes y piezas originales . .413 Combustible bajo . . . . . . . . . . . .209
Información de garantía . . . . . . . . . . .427 Llave, programación . . . . . . . . . . . . . .13 Control de tracción . . . . . . . . . . .311
Información del centro, vehículo . . . . . .211 Llave, reemplazo. . . . . . . . . . . . . . . .12 Entrada iluminada . . . . . . . . . . . . .15
Información de seguridad, goma . . . . . .315 Llaves. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Estacionamiento . . . . . . . . . . . . .410
Información de seguridad sobre Llaves de repuesto . . . . . . . . . . . . . .12 Exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . .82
las gomas . . . . . . . . . . . . . . . . .315 Llave, Sentry (Inmovilizador) . . . . . . . . .12 Faros automáticos . . . . . . . . . . . .144
Información general . . . . . . . .13, 118, 337 Localización del llenado de combustible . .207 Funcionamiento diurno . . . . . . . . .145
Informe de defectos de seguridad . . . . .427 Lubricación, carrocería. . . . . . . . . . . .389 Indicador de funcionamiento incorrecto
Inmovilizador (Sentry Key) . . . . . . . . . .12 Lubricación del mecanismo de la (Check Engine) . . . . . . . . . . . . .205
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 carrocería . . . . . . . . . . . . . . . . .389 Indicador de luz alta . . . . . . . . . . .202
Luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82, 144 Indicador de programa de estabilidad
Keyless Enter-N-Go . . . . . . . . . . .26, 290 Adelantamiento . . . . . . . . . . . . .147 electrónica (ESP) . . . . . . . . . . . .311
Keyless Go . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Advertencia de asistencia de frenos . .311 Interior . . . . . . . . . . . . . . . . . .145
Advertencia de freno . . . . . . . . . .207 Lectura . . . . . . . . . . . . . . . . . .164
Lavado del vehículo . . . . . . . . . . . . .398 Advertencia (Descripción del grupo luz indicadora de las intermitentes de
Lavador de instrumentos) . . . . . . . . . . . . .202 peligro . . . . . . . . . . . . . . . . . .358
Agregar líquido . . . . . . . . . . . . .390 Advertencia de temperatura Marcha atrás . . . . . . . . . . . . . . .411
Lavados de automóvil . . . . . . . . . . . .398 del motor . . . . . . . . . . . . . . . . .210 Matrícula . . . . . . . . . . . . . . . . .411
437
Monitoreo de presión de las Luz de airbag . . . . . . . . . .56, 60, 81, 207 Minicomputadora de viaje . . . . . . . . . .219
gomas (TPMS) . . . . . . . . . . . . . .204 Luz de alarma . . . . . . . . . . . . . . . .207 Modificaciones/alteraciones, vehículo . . . . .6
Posición lateral . . . . . . . . . . .410, 411 Luz de Servicio del motor pronto Modificaciones y alteraciones del vehículo . .6
Presión de aceite . . . . . . . . . . . .210 (Luz indicadora de funcionamiento Modo
Recordatorio de cinturón de incorrecto) . . . . . . . . . . . . . . . . .205 Ahorrador de gasolina . . . . . . . . . .218
seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . .209 Luz indicadora de funcionamiento Modo de ahorro (Combustible) . . . . . . .295
Recordatorio de faros ignición . . . . .145 incorrecto (Check Engine) . . . . .205, 381 Módulo de alimentación integrado
Recordatorio de luces encendidas . . .145 Luz indicadora de las intermitentes (fusibles) . . . . . . . . . . . . . . . . . .402
Reemplazo de bombillas . . . . .408, 409 de peligro . . . . . . . . . . . . . . . . .358 Monitoreo de punto ciego . . . . . . . . . . .93
Selección de luz alta y luz baja . . . .147 Monitorización, sistema de presión
Señal de giro . . . . . . . . . .82, 410, 411 Mantenimiento de disco compacto (CD) . .270 de los gomas . . . . . . . . . . . . . . .332
Servicio . . . . . . . . . . . . . . .408, 409 Mantenimiento del airbag . . . . . . . . . . .59 Monóxido de carbono, advertencia . . .80, 340
Servicio del motor pronto (Luz indicadora Mantenimiento del aire acondicionado . . .388 Motor
de funcionamiento incorrecto) . . . . .205 Mantenimiento de los cinturones de Aceite . . . . . . . . . . . . .383, 412, 413
Servicio trasero . . . . . . . . . . . . .411 seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . .401 Aceite sintético . . . . . . . . . . . . . .384
SmartBeams . . . . . . . . . . . . . . .147 Mantenimiento del sistema de control de Ahogado, puesta en marcha . . . . . .292
Switch del dimmer de faros . . . . . . .145 emisiones . . . . . . . . . . . . . . . . .380 Arranque . . . . . . . . . . . . . . . . .289
Tercera luz de freno . . . . . . . . . . .411 Manual del operador (Manual del Calefactor del bloque . . . . . . . . . .293
Trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . .411 propietario) . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Compartimiento . . . . . . . . . . . . .379
Voltaje . . . . . . . . . . . . . . . . . .209 Manual del propietario (Manual del Comprobación del nivel de aceite . . .383
Luces de advertencia (Descripción operador) . . . . . . . . . . . . . . . .4, 428 Identificación del compartimiento . . . .379
del grupo de instrumentos). . . . . . . .202 Manual de servicio . . . . . . . . . . . . . .428 Indicador de temperatura . . . . . . . .209
Luces de funcionamiento diurno . . . . . .145 Manuales de servicio. . . . . . . . . . . . .428 No se pone en marcha . . . . . . . . .292
Luces de mapa y lectura . . . . . . . . . .164 Marcado de las gomas. . . . . . . . . . . .315 Precaución sobre gases
Luces exteriores . . . . . . . . . . . . . . . .82 Mecanismo de interbloqueo de la de escape . . . . . . . . . . . . . .80, 340
Luces interiores. . . . . . . . . . . . . . . .145 transmisión/freno . . . . . . . . . . . . .295 Purificador de aire . . . . . . . . . . . .385
Luz de advertencia de anti-lock . . . . . . .204 Metanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .338
438
Recomendaciones sobre el período Peligro Puerta levadiza . . . . . . . . . . . . . . . .36
de ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . .79 Conducción a través de agua estancada, Puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . .289
Refrigeración . . . . . . . . . . . . . . .391 en movimiento, en crecida o poco Puesta en marcha con el motor
Refrigerante (Anticongelante) . . .391, 413 profunda . . . . . . . . . . . . . . . . .302 ahogado . . . . . . . . . . . . . . . . . .292
Requisitos de combustible . . . .338, 412 Peligro, luz indicadora de las Puesta en marcha y funcionamiento . . . .289
Selección de aceite . . . . . . . .383, 412 intermitentes de . . . . . . . . . . . . . .358 Purificador de aire del motor (Filtro del
Sobrecalentamiento . . . . . . . . . . .358 Perchero . . . . . . . . . . . . . . . . . . .184 purificador de aire del motor) . . . . . .385
MTBE/ETBE . . . . . . . . . . . . . . . . .338 Período de ajuste del vehículo nuevo . . . .79
Mujeres embarazadas y cinturones de Peso de enganche/Peso del tráiler . . . . .350 Rack de techo (Rack para equipaje) . . . .190
seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 Peso del tráiler . . . . . . . . . . . . . . . .350 Recalentamiento del motor . . . . . .209, 358
Piezas de repuesto. . . . . . . . . . . . . .382 Recambio de batería de transmisor
Número de identificación del Piezas Mopar . . . . . . . . . . . . . .382, 427 (Apertura a distancia) . . . . . . . . . . .19
vehículo (VIN) . . . . . . . . . . . . . . . .6 Portamonedas . . . . . . . . . . . . . . . .184 Reclinación de asientos delanteros . . . . .127
Portaparaguas . . . . . . . . . . . . . . . .181 Recordatorio de cinturón de seguridad . . .50
Octanaje de la gasolina (Combustible) . . .338 Portavasos . . . . . . . . . . . . . . .178, 401 Recordatorio del cinturón de seguridad . . .50
Odómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . .202 Posiciones de marcha . . . . . . . . . . . .297 Recordatorio de llave puesta . . . . . . . . .11
Odómetro para viajes . . . . . . . . . . . .202 Precaución sobre gases de Reemplazo de la bombilla . . . . . . . . . .409
Optimizar combustible . . . . . . . . . . . .218 escape . . . . . . . . . . . . . .38, 80, 340 Reemplazo de la cuchilla del
Preparativos para elevar con gato . . . . .363 limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . .390
Palanca de mandos múltiples . . . . . . . .146 Presión de aire de gomas . . . . . . . . . .324 Refrigerante. . . . . . . . . . . . . . . . . .388
Panel de instrumentos, limpieza Pretensores Reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . .228, 234
de ópticas . . . . . . . . . . . . . . . . .401 Cinturones de seguridad . . . . . . . . .47 Remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . .346
Panel de instrumentos y controles . . . . .199 Procedimientos de arranque . . . . . . . .289 Asistencia de remolque 24 horas . . .107
Pasadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82 Procedimientos de mantenimiento . . . . .382 Guía . . . . . . . . . . . . . . . . . . .350
Bonete . . . . . . . . . . . . . . . . . .142 Programa de mantenimiento . . . . . . . .416 Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . .350
Paso de cruce trasero . . . . . . . . . . . . .96 Protección contra la corrosión. . . . . . . .397 Recreativo . . . . . . . . . . . . . . . .356
Pedales regulables . . . . . . . . . . . . . .153 Puerta corrediza . . . . . . . . . . . . . . . .32 Vehículo averiado . . . . . . . . . . . .375
439
Remolque del tráiler . . . . . . . . . . . . .346 Sistema de arranque remoto . . . . . . . . .20 Tapa del radiador . . . . . . . . . . . .393
Remolque del vehículo averiado . . . . . .375 Sistema de asistencia de freno . . . . . . .309 Vaciado, limpieza y rellenado . . . . . .391
Remolque recreativo . . . . . . . . . . . . .356 Sistema de control de frenos electrónico. .308 Sistema de sujeción suplementario -
Restablecimiento de indicador de Sistema de asistencia de freno . . . . .309 Airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
cambio de aceite . . . . . . . . . .203, 204 Sistema de control electrónico de frenos. .308 SmartBeams . . . . . . . . . . . . . . . . .147
Retardo de limpiadores (Intermitente) . . .149 Sistema de detección de parqueo Sunroof . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .172
Rotación, gomas . . . . . . . . . . . . . . .331 trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . .156 Switch de control de tracción . . . . . . . .308
Ruido de vibraciones del viento . . . .32, 174 Sistema de diagnóstico, a bordo . . . . . .380 Switch de selección de luz alta y luz baja
Sistema de diagnósticos de a bordo . . . .380 (dimmer) . . . . . . . . . . . . . . . . . .147
Seguridad, gases de escape . . . . . . . . .80 Sistema de enfriado . . . . . . . . . . . . .391
Seguridad, informe de defectos . . . . . . .427 Sistema de entrada iluminada . . . . . . . .15 Tacómetro. . . . . . . . . . . . . . . . . . .202
Seguros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 Sistema de escape . . . . . . . . . . .80, 385 Tapa de gasolina (Tapa de la boca de llenado
Puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 Sistema de frenos . . . . . . . . . . . . . .394 de gasolina) . . . . . . . . . .343, 344, 380
Seguros automáticos de puertas . . . . . . .25 Sistema de nivelación de carga . . . . . . .190 Tapa de presión del refrigerante
Seguros de puertas . . . . . . . . . . . . . .23 Sistema de reconocimiento de voz (VR) . .118 (Tapa del radiador) . . . . . . . . . . . .393
Selección del refrigerante Sistema de refrigeración Tapón de radiador (Tapa de presión del
(Anticongelante) . . . . . . . . . . . . . .413 Agregado de refrigerante refrigerante) . . . . . . . . . . . . . . . .393
Sentry Key (Inmovilizador) . . . . . . . . . .12 (Anticongelante) . . . . . . . . . . . . .392 Tapones de llenado
Sentry Key, Programación . . . . . . . . . .13 Capacidad de refrigerante . . . . . . .412 Combustible . . . . . . . . . . . . . . .343
Sentry Key, Reemplazo . . . . . . . . . . . .12 Eliminación de refrigerante usado . . .393 Dirección hidráulica . . . . . . . . . . .305
Señales de giro . . . . .82, 146, 202, 410, 411 Inspección . . . . . . . . . . . . . . . .393 Radiador (Presión del refrigerante) . .393
Servicio de faros antiniebla . . . . . . . . .410 Nivel de refrigerante . . . . . . . .391, 393 Teléfono celular . . . . . . . . . . . . .98, 271
Servicio del concesionario . . . . . . . . . .382 Puntos a recordar . . . . . . . . . . . .394 Teléfono de manos libres (Uconnect) . . . .98
Sistema antirrobo . . . . . . . . . . . . . . .13 Selección del refrigerante Teléfono manos libres (Uconnect) . . . . . .98
Sistema de aire acondicionado, (Anticongelante) . . . . . . .391, 412, 413 Tercera luz de freno . . . . . . . . . . . . .411
control de zona . . . . . . . . . . . . . .271 Tapa a presión . . . . . . . . . . . . . .393 Tracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .302
Sistema de apertura a distancia . . . . . . .15
440
Transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . .396 Ubicación del gato . . . . . . . . . . . . . .360 Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . .207
Automática . . . . . . . . . . . . .294, 396 Ubicación del pilar B . . . . . . . . . . . . .320 Ventanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Líquido . . . . . . . . . . . . . . .396, 414 Uconnect (Teléfono de manos libres) . . . .98 Derivabrisas traseras . . . . . . . . . . .29
Transmisión automática . . . . .294, 396, 397 Eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Aditivos especiales . . . . . . . . . . .396 Variación de la brújula . . . . . . . . . . . .221 Ventanas eléctricas con elevación
Agregado de líquido . . . . . . . . . . .397 Varianza de la brújula . . . . . . . . . . . .221 automática . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Cambio de líquido . . . . . . . . . . . .397 Varillas indicadoras Ventanas empañadas . . . . . . . . . . . .284
Cambios de líquido y filtro . . . . . . .397 Aceite (Motor) . . . . . . . . . . . . . .383 Ventana trasera, características. . . . . . .189
Comprobación de nivel de líquido . . .397 Dirección hidráulica . . . . . . . . . . .305 Vida útil de la goma . . . . . . . . . . . . .329
Convertidor de par . . . . . . . . . . .301 Transmisión automática . . . . . . . . .397 Viscosidad del aceite del motor . . . . . . .384
Posiciones de marcha . . . . . . . . . .297 Vehículos con combustible flexible
Tipo de líquido . . . . . . . . . . .396, 414 Aceite del motor . . . . . . . . . . . . .342 Zona de carga, características . . . . . . .188
Transmisor de apertura a distancia Arranque . . . . . . . . . . . . . . . . .342
sin llave (RKE) . . . . . . . . . . . . . . .15 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . .343
Transmisor dispositivo de apertura de puerta Piezas de repuesto . . . . . . . . . . .343
del garaje (HomeLink) . . . . . . . . . .166 Requisitos de combustible . . . .341, 342
Transmisor universal . . . . . . . . . . . . .166 Velocidad de crucero . . . . . . . . . .343
Transporte de animales domésticos . . . . .77

441
Chrysler Group LLC

13Y534-126-PRI-AA
Impreso en EE.UU.
13

También podría gustarte